All language subtitles for Halo.S02E07.Thermopylae.1080p.PMTP.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,336 There was this woman, she flipped a coin. 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,838 She dared me to call it, and I did. 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,706 For luck. 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,010 They're responsible, Kai. For Reach. 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,446 - For Vannak. - The Covenant's responsible. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,014 The Covenant didn't take our armor. 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,883 Centuries of work can be undone 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,452 by the smallest of oversights. 9 00:00:22,288 --> 00:00:23,857 How did you choose me? 10 00:00:23,923 --> 00:00:26,526 I didn't choose you. I found you. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,628 When things fall apart, you're never there. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,196 You ran from the Spartan program. 13 00:00:30,263 --> 00:00:31,898 You ran from the Rubble. 14 00:00:31,965 --> 00:00:34,234 - Who took Kessler? - The UNSC. 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,869 They're still making Spartans. 16 00:00:35,935 --> 00:00:37,904 - What is this place? - Thermopylae. 17 00:00:37,971 --> 00:00:39,672 Infiltrate the ship, 18 00:00:39,739 --> 00:00:41,474 deliver the Spike. 19 00:00:43,042 --> 00:00:44,811 I know this. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,312 What is it doing here? 21 00:00:47,914 --> 00:00:49,249 What is this place? 22 00:00:49,315 --> 00:00:51,317 It's where it all began. 23 00:00:51,384 --> 00:00:53,362 Without your research, I never would have been able 24 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 to discover your mistake. 25 00:00:55,955 --> 00:00:57,595 If you were to use the Artifact 26 00:00:57,624 --> 00:00:59,726 to project yourself back to the Halo, 27 00:00:59,793 --> 00:01:01,270 you could determine its location in the stars. 28 00:01:01,294 --> 00:01:02,662 I can't go there without him. 29 00:01:02,729 --> 00:01:04,564 Perhaps I can help. 30 00:01:04,631 --> 00:01:06,599 Cortana. 31 00:01:06,666 --> 00:01:08,577 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 32 00:01:08,601 --> 00:01:11,538 It is imperative that you get there first. 33 00:01:11,604 --> 00:01:13,006 You need to touch the Artifact. 34 00:01:13,072 --> 00:01:15,341 He said that you let the whole planet burn. 35 00:01:15,408 --> 00:01:17,710 Sometimes events are beyond our control. 36 00:01:17,777 --> 00:01:19,579 - You can't trust him. - But I do. 37 00:01:19,646 --> 00:01:21,080 I always have. 38 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 39 00:01:47,140 --> 00:01:49,609 As a child, I came here in my imagination. 40 00:01:51,478 --> 00:01:53,189 - I always thought it was... - A dream. 41 00:01:53,213 --> 00:01:54,314 ...alive. 42 00:01:55,682 --> 00:01:57,784 I try to understand what it wants from me. 43 00:02:00,053 --> 00:02:01,488 Why me? 44 00:02:03,156 --> 00:02:04,457 Why you? 45 00:02:07,393 --> 00:02:09,028 Look at me. 46 00:02:17,537 --> 00:02:18,805 I saw you. 47 00:02:19,739 --> 00:02:21,774 On Reach. 48 00:02:21,841 --> 00:02:23,243 With the Sangheili. 49 00:02:23,309 --> 00:02:25,545 The Arbiter is a soldier. 50 00:02:26,379 --> 00:02:27,514 Like you. 51 00:02:27,580 --> 00:02:29,516 You brought the Covenant there. 52 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 Millions of people. 53 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 Gone. 54 00:02:33,887 --> 00:02:35,755 - Because of you. - Because of war. 55 00:02:37,891 --> 00:02:40,326 If you could burn High Charity to embers, would you hesitate? 56 00:02:40,393 --> 00:02:43,029 There's a difference. You're human. 57 00:02:43,096 --> 00:02:45,164 Am I? Are you? 58 00:02:47,433 --> 00:02:49,369 What if there are no sides? 59 00:02:50,403 --> 00:02:52,005 Only life and death. 60 00:02:52,071 --> 00:02:53,439 Light and dark. Us and them. 61 00:02:53,506 --> 00:02:55,241 We are not the same. 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,447 You don't believe that. 63 00:03:05,084 --> 00:03:06,886 I needed to see your eyes. 64 00:03:08,721 --> 00:03:11,291 To know that you understand what needs to be done. 65 00:03:16,596 --> 00:03:18,131 You found it. 66 00:03:20,233 --> 00:03:21,968 You can't bring the Covenant here. 67 00:03:22,035 --> 00:03:24,337 Do you understand? 68 00:03:24,404 --> 00:03:25,738 If they control the Halo... 69 00:03:25,805 --> 00:03:27,574 They will annihilate humankind. 70 00:03:27,640 --> 00:03:30,209 And if the humans control it, they'll annihilate the Covenant. 71 00:03:30,276 --> 00:03:31,878 This is all they know. 72 00:03:33,813 --> 00:03:35,815 The Ring does more than destroy. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,984 It holds the seed of life itself. 74 00:03:38,051 --> 00:03:40,353 We could build a world here. 75 00:03:40,420 --> 00:03:41,821 A place of peace. 76 00:03:41,888 --> 00:03:43,756 They're not gonna let that happen. 77 00:03:43,823 --> 00:03:45,124 They don't decide. 78 00:03:46,893 --> 00:03:50,296 The Ring doesn't belong to them. It belongs to us. 79 00:03:54,334 --> 00:03:55,835 Oh, I see it now. 80 00:03:56,336 --> 00:03:58,137 The difference between us. 81 00:04:00,740 --> 00:04:02,275 You doubt. 82 00:04:08,014 --> 00:04:09,048 Move. 83 00:04:09,115 --> 00:04:10,750 You need to move. 84 00:04:21,461 --> 00:04:22,962 Everybody out! 85 00:05:50,450 --> 00:05:52,018 Did you find it? 86 00:05:53,219 --> 00:05:55,388 The map. Show me. 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,240 There. 88 00:07:18,771 --> 00:07:20,373 I take it your strike team 89 00:07:20,439 --> 00:07:22,408 has failed to locate Master Chief. 90 00:07:22,475 --> 00:07:24,610 Allow me to help you. He's with the Artifact. 91 00:07:24,677 --> 00:07:25,921 Captain Briggs's team was moving in 92 00:07:25,945 --> 00:07:27,580 on the target when... 93 00:07:27,647 --> 00:07:29,949 If people learn that Master Chief in fact is not dead, 94 00:07:30,016 --> 00:07:31,951 it'll lead to inconvenient questions 95 00:07:32,018 --> 00:07:33,486 about Reach, don't you think? 96 00:07:33,553 --> 00:07:35,555 About who knew what, and when. 97 00:07:36,289 --> 00:07:38,391 Well, we won't have to worry about that. 98 00:07:38,457 --> 00:07:40,092 Did you say "we"? 99 00:07:40,159 --> 00:07:42,595 You were in charge. 100 00:07:42,662 --> 00:07:44,363 Acting on your orders. 101 00:07:45,731 --> 00:07:49,235 But I'm not even in the ONI. 102 00:07:49,302 --> 00:07:51,170 What's taking so long? Where's the feed? 103 00:07:51,237 --> 00:07:53,239 Coming back online now, ma'am. 104 00:07:53,306 --> 00:07:54,807 Signal reacquired, ma'am. 105 00:07:54,874 --> 00:07:56,314 We're tracking the Covenant Cruiser. 106 00:07:56,342 --> 00:07:59,245 It just exited slipspace in the Soell system. 107 00:08:01,747 --> 00:08:03,549 That's a Covenant battle group. 108 00:08:04,984 --> 00:08:08,221 That's the entire First Fleet of Solemn Accord. 109 00:08:10,323 --> 00:08:12,358 - What's wrong with it? - It's the signal, ma'am. 110 00:08:12,425 --> 00:08:13,759 There's significant energy 111 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 coming from the center of that system. 112 00:08:15,728 --> 00:08:18,264 Solar flare. Nova activity. Black hole. 113 00:08:20,366 --> 00:08:21,934 Contact Admiral Stanforth 114 00:08:22,001 --> 00:08:24,470 to dispatch the UNSC fleet from Sector 3. 115 00:08:24,537 --> 00:08:26,272 Ready the Spartan-IIIs. 116 00:08:28,441 --> 00:08:31,644 My Spartan-IIIs were trained to execute specialized missions. 117 00:08:31,711 --> 00:08:33,446 I thought you said they were ready? 118 00:08:33,512 --> 00:08:35,448 They're elite soldiers. 119 00:08:35,514 --> 00:08:37,884 They're not designed to assault a Covenant fleet without... 120 00:08:37,950 --> 00:08:40,753 It's your job to prepare them. I decide how they're used. 121 00:08:41,754 --> 00:08:44,891 Now, if there's nothing else, I suggest you find him. 122 00:08:53,399 --> 00:08:55,234 It's not a black hole. 123 00:09:17,290 --> 00:09:19,592 John-117, stop where you are. 124 00:09:22,128 --> 00:09:23,562 On your knees. 125 00:09:23,629 --> 00:09:25,164 We have orders to take you in. 126 00:09:25,231 --> 00:09:26,766 Those aren't your orders. 127 00:09:26,832 --> 00:09:28,668 He's resisting. Take him down. 128 00:09:29,735 --> 00:09:31,671 I said take him down. 129 00:09:33,239 --> 00:09:34,507 Shoot him. 130 00:09:37,243 --> 00:09:39,612 I've been on that side of the gun. 131 00:09:40,680 --> 00:09:42,415 I didn't ask questions. 132 00:09:42,481 --> 00:09:43,849 I didn't want to know. 133 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Pull the trigger! 134 00:09:45,318 --> 00:09:47,853 But we always know, don't we? 135 00:09:47,920 --> 00:09:49,355 I gave you an order, Lieutenant. 136 00:09:49,422 --> 00:09:50,899 She knows you can't take a bullet back. 137 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 That's why she wants it to be yours. 138 00:09:53,159 --> 00:09:54,660 But if you're gonna kill me 139 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 at least look me in the eyes. 140 00:10:04,704 --> 00:10:07,807 What are you doing? I said engage! 141 00:10:09,308 --> 00:10:10,376 Do it yourself. 142 00:10:14,347 --> 00:10:16,182 Stop right there! 143 00:10:19,485 --> 00:10:20,886 Didn't ask for your help. 144 00:10:22,621 --> 00:10:24,423 Were you gonna do it? 145 00:10:29,161 --> 00:10:31,440 This structure might not be stable, we should go. 146 00:10:31,464 --> 00:10:33,065 We're not going anywhere. 147 00:10:33,132 --> 00:10:36,235 Whoever designed this complex built the Halo. 148 00:10:36,302 --> 00:10:37,837 What is this place? 149 00:10:37,903 --> 00:10:40,239 It's a repository for knowledge, like a library. 150 00:10:40,306 --> 00:10:41,807 Or a religious site. 151 00:10:41,874 --> 00:10:44,410 As the original lead scientist on this project, 152 00:10:44,477 --> 00:10:46,645 I can assure you it is a library. 153 00:10:46,712 --> 00:10:48,447 As you can see from the node walls... 154 00:10:48,514 --> 00:10:50,292 Like you'd find in a church or a chapel. 155 00:10:50,316 --> 00:10:51,584 Got it. 156 00:10:51,650 --> 00:10:52,918 You have no idea. 157 00:10:53,919 --> 00:10:55,321 Thanks. 158 00:10:57,423 --> 00:10:59,191 You said something about a mistake. 159 00:10:59,258 --> 00:11:00,760 Did I? 160 00:11:00,826 --> 00:11:02,695 Yes, you said I made a mistake. 161 00:11:02,762 --> 00:11:05,364 When you solved the first cipher back in the day, 162 00:11:05,431 --> 00:11:08,834 you did so according to your own familiar principles. 163 00:11:08,901 --> 00:11:10,469 Data, mathematics. 164 00:11:10,536 --> 00:11:12,505 And you unlocked the first alcove. 165 00:11:13,172 --> 00:11:16,008 - Simple. - It wasn't that simple. 166 00:11:16,075 --> 00:11:19,011 - It took me weeks to solve it. - It took you four months. 167 00:11:19,078 --> 00:11:20,479 I have your notes, remember? 168 00:11:22,581 --> 00:11:24,116 You opened this one. 169 00:11:24,183 --> 00:11:26,719 But what you overlooked is that the cipher 170 00:11:26,786 --> 00:11:28,687 isn't just mathematical. 171 00:11:28,754 --> 00:11:31,690 It's also linguistic. 172 00:11:32,792 --> 00:11:35,461 In this case, a complex ideographic system 173 00:11:35,528 --> 00:11:37,997 with a number of logographic traits, some phonemes... 174 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 Do you think this will take a long time? 175 00:11:41,000 --> 00:11:42,601 It'll take less than four months. 176 00:11:52,778 --> 00:11:54,180 What was inside? 177 00:11:54,246 --> 00:11:55,748 You first. 178 00:11:57,583 --> 00:11:59,785 Whatever you found wasn't in your notes. 179 00:12:00,886 --> 00:12:01,954 Tell me. 180 00:12:02,922 --> 00:12:04,056 DNA. 181 00:12:05,391 --> 00:12:06,926 Theirs. 182 00:12:06,992 --> 00:12:08,661 And ours. 183 00:12:21,006 --> 00:12:22,417 I have the commander of the lead Condor. 184 00:12:22,441 --> 00:12:24,176 - Name's Bookman. - Put him through. 185 00:12:26,846 --> 00:12:29,949 Commander Bookman, this is Admiral Parangosky. 186 00:12:30,015 --> 00:12:31,283 Can your team hear me? 187 00:12:31,350 --> 00:12:32,594 Yes, ma'am. 188 00:12:32,618 --> 00:12:34,120 Our enemy's about to learn 189 00:12:34,186 --> 00:12:36,622 that there's a cost to tangling with humanity. 190 00:12:36,689 --> 00:12:38,791 I'm asking you to deliver the bill. 191 00:12:39,792 --> 00:12:41,527 - Can you do that for me? - Yes, ma'am. 192 00:12:41,594 --> 00:12:43,696 Arrow Team, make ready. On my mark. 193 00:12:43,762 --> 00:12:45,231 Godspeed. 194 00:12:45,297 --> 00:12:46,365 Spartans on the beam. 195 00:12:50,503 --> 00:12:52,972 Condor-Hotel-Tango-3, come in. 196 00:12:54,974 --> 00:12:58,410 Condor-Charlie-November-2 radio check. 197 00:12:58,477 --> 00:13:01,480 All assassin Condors, this TAC-CON ONYX, over. 198 00:13:02,781 --> 00:13:05,484 Any Assassin Condors, respond. 199 00:13:05,551 --> 00:13:06,652 Deploy the second wave. 200 00:13:06,719 --> 00:13:08,454 - Yes, Admiral. - What? 201 00:13:08,521 --> 00:13:09,998 No, the first wave just got obliterated 202 00:13:10,022 --> 00:13:11,157 and now you're sending more? 203 00:13:11,223 --> 00:13:12,558 What do you expect will happen? 204 00:13:12,625 --> 00:13:14,460 I expect they'll follow their orders. 205 00:13:16,162 --> 00:13:17,963 Admiral 206 00:13:18,030 --> 00:13:19,498 don't do this. 207 00:13:20,366 --> 00:13:22,568 Tell me the moment our Condors exit slipspace. 208 00:13:22,635 --> 00:13:24,236 This is unsound. 209 00:13:24,303 --> 00:13:26,939 How many Spartan-IIIs are you willing to sacrifice? 210 00:13:27,006 --> 00:13:28,140 All of them. 211 00:13:29,508 --> 00:13:30,976 This isn't just another battle. 212 00:13:31,043 --> 00:13:33,445 What do you think is at the center of that system? 213 00:13:33,512 --> 00:13:35,748 If the Covenant takes the Halo 214 00:13:36,916 --> 00:13:38,984 we won't live to fight another day. 215 00:13:39,051 --> 00:13:41,287 There will be no more days. 216 00:13:55,734 --> 00:13:57,203 Where are we going? 217 00:13:59,538 --> 00:14:02,441 They brought us to a place just like this. 218 00:14:02,508 --> 00:14:03,742 We were kids. 219 00:14:04,577 --> 00:14:08,647 Our trainers told us that the objective 220 00:14:08,714 --> 00:14:10,649 was to defend the pass. 221 00:14:11,684 --> 00:14:13,085 But that wasn't it. 222 00:14:14,853 --> 00:14:16,755 What was the objective? 223 00:14:16,822 --> 00:14:20,659 To learn... what it meant to call yourself a Spartan. 224 00:14:21,493 --> 00:14:23,062 I fought with everything I had. 225 00:14:24,029 --> 00:14:26,999 But they were soldiers. They were too big, too fast. 226 00:14:27,066 --> 00:14:28,701 They had batons. 227 00:14:29,501 --> 00:14:33,806 You had two options... stand and bleed, or run. 228 00:14:33,872 --> 00:14:35,074 Most ran. 229 00:14:36,075 --> 00:14:38,377 Until you're in that situation... 230 00:14:40,179 --> 00:14:43,182 you don't know what kind of person you are. 231 00:14:43,249 --> 00:14:45,017 I wasn't brave. 232 00:14:45,884 --> 00:14:48,988 I just kept moving forward 233 00:14:49,054 --> 00:14:52,458 when others went back. 234 00:14:52,524 --> 00:14:55,194 By the third night, there were only five of us left: 235 00:14:55,261 --> 00:14:57,963 Me. Riz. 236 00:14:58,964 --> 00:15:01,300 Vannak. Kai. 237 00:15:01,367 --> 00:15:02,568 John. 238 00:15:05,804 --> 00:15:09,742 So we stood together. 239 00:15:14,546 --> 00:15:16,515 And we fought together. 240 00:15:20,452 --> 00:15:21,720 And we lost 241 00:15:24,390 --> 00:15:25,624 together. 242 00:15:34,166 --> 00:15:36,468 What are we gonna do about Kessler? 243 00:15:41,140 --> 00:15:42,608 Nothing. 244 00:15:42,675 --> 00:15:43,876 What? 245 00:15:43,942 --> 00:15:47,046 Tonight is his. 246 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 What are you saying? 247 00:15:48,180 --> 00:15:50,115 If we take this away from him, 248 00:15:50,182 --> 00:15:51,950 he'll never know which person he is. 249 00:15:53,085 --> 00:15:54,620 What the hell did they do to you? 250 00:15:54,687 --> 00:15:56,088 If you mean by "they," 251 00:15:56,155 --> 00:15:58,590 the people who stood by me no matter what? 252 00:15:58,657 --> 00:16:00,626 I stand by you no matter what! 253 00:16:06,165 --> 00:16:08,801 All that time you were obsessing about Halsey, 254 00:16:09,935 --> 00:16:12,004 you weren't trying to bring her to justice. 255 00:16:13,138 --> 00:16:15,040 You were trying to find your way back. 256 00:16:16,875 --> 00:16:19,545 It meant something, being a Spartan. 257 00:16:19,611 --> 00:16:22,314 You are not a Spartan. 258 00:16:24,049 --> 00:16:26,685 You have a life. 259 00:16:28,187 --> 00:16:29,655 You have a marriage. 260 00:16:30,556 --> 00:16:31,957 You have a son. 261 00:16:33,859 --> 00:16:36,495 And I'll be damned if anyone's going to hurt him. 262 00:16:37,563 --> 00:16:39,131 He doesn't belong here. 263 00:16:39,198 --> 00:16:41,500 I won't let them turn him into a killer. 264 00:16:41,567 --> 00:16:43,135 And I won't let you. 265 00:16:43,202 --> 00:16:44,837 - Laera... - Don't! 266 00:16:57,583 --> 00:16:58,984 Slow down. 267 00:16:59,051 --> 00:17:00,686 I can't feel my fingers. 268 00:17:00,753 --> 00:17:02,688 Take a breath. 269 00:17:02,755 --> 00:17:03,822 You're all right. 270 00:17:04,857 --> 00:17:06,258 I'm gonna mess this up. 271 00:17:08,193 --> 00:17:09,762 I screwed up the last simulation. 272 00:17:09,828 --> 00:17:11,130 Take it easy. 273 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 You're okay. 274 00:17:15,434 --> 00:17:17,069 I'm pretty sure I'm gonna die. 275 00:17:19,371 --> 00:17:22,040 You're just scared of being scared. 276 00:17:23,175 --> 00:17:25,377 When that plasma starts flying, 277 00:17:25,444 --> 00:17:27,746 you won't have time to be scared for yourself. 278 00:17:28,747 --> 00:17:32,184 Because you'll be scared for me, and I'll be scared for you. 279 00:17:33,752 --> 00:17:35,888 I'll be watching your ass every minute. 280 00:17:36,555 --> 00:17:38,624 So you better be watching mine. 281 00:17:41,960 --> 00:17:43,095 Copy? 282 00:17:46,231 --> 00:17:47,332 Yeah. 283 00:17:55,274 --> 00:17:56,308 John. 284 00:18:00,045 --> 00:18:02,181 Look, this isn't all on me. 285 00:18:02,247 --> 00:18:03,816 You lied to us. 286 00:18:03,882 --> 00:18:06,251 You put us in harm's way. You got us grounded. 287 00:18:09,087 --> 00:18:11,523 I tried to help you, but you wouldn't listen. 288 00:18:11,590 --> 00:18:13,926 What was I supposed to do? I had to make a call. 289 00:18:13,992 --> 00:18:15,961 You made the wrong call. 290 00:18:17,463 --> 00:18:19,898 You trusted people who wanted us dead. 291 00:18:23,936 --> 00:18:26,705 I made a mistake. 292 00:18:26,772 --> 00:18:28,316 Maybe you don't know what that feels like, 293 00:18:28,340 --> 00:18:29,608 but that's what humans do. 294 00:18:29,675 --> 00:18:30,943 They make mistakes. 295 00:18:32,578 --> 00:18:34,279 But we shouldn't be here. 296 00:18:36,582 --> 00:18:38,250 Where are we going? 297 00:18:38,317 --> 00:18:40,352 - John? - I need my suit. 298 00:18:40,419 --> 00:18:42,087 - You don't know where it is? - No. 299 00:18:42,154 --> 00:18:43,522 But she does. 300 00:18:45,958 --> 00:18:48,193 Even then, I understood what it meant. 301 00:18:48,260 --> 00:18:51,196 The DNA I found in that vault was both human and not. 302 00:18:51,263 --> 00:18:53,699 - A mutation? - A possibility. 303 00:18:53,765 --> 00:18:55,634 An invitation to unlock 304 00:18:55,701 --> 00:18:57,803 the full potential of our species. 305 00:18:57,870 --> 00:18:59,738 So, I started looking. 306 00:18:59,805 --> 00:19:01,540 I assembled a team. 307 00:19:01,607 --> 00:19:04,877 We scoured the galaxy for those people who exhibited traces 308 00:19:04,943 --> 00:19:06,645 of the genetic sequence that I found here. 309 00:19:06,712 --> 00:19:08,180 You took children. 310 00:19:10,182 --> 00:19:11,817 I needed Spartans. 311 00:19:11,884 --> 00:19:13,285 We all did. 312 00:19:13,352 --> 00:19:14,953 Who else knows about this? 313 00:19:19,057 --> 00:19:20,592 Show me what you found. 314 00:19:28,967 --> 00:19:31,003 Whatever it is, it must be valuable. 315 00:20:02,067 --> 00:20:05,771 Computer, give me the same simulation parameters. 316 00:20:06,738 --> 00:20:08,106 Expand scale. 317 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 Planetary. 318 00:20:11,043 --> 00:20:12,277 Initiate. 319 00:20:17,416 --> 00:20:18,784 Expand scale. 320 00:20:19,618 --> 00:20:20,852 Star system. 321 00:20:21,753 --> 00:20:22,788 Initiate. 322 00:20:36,735 --> 00:20:38,036 Thank you, Cortana. 323 00:20:38,103 --> 00:20:39,738 Wait. John. No. 324 00:20:39,805 --> 00:20:40,839 John... 325 00:20:44,543 --> 00:20:45,911 Give me one reason 326 00:20:45,978 --> 00:20:47,913 why I shouldn't kill this guy right now. 327 00:20:47,980 --> 00:20:50,048 Honestly nothing comes to mind. 328 00:20:50,115 --> 00:20:51,750 John. 329 00:20:54,052 --> 00:20:57,889 Where is my armor? 330 00:20:57,956 --> 00:20:59,992 I know where it is! 331 00:21:00,058 --> 00:21:02,027 I can get it for you. 332 00:21:02,094 --> 00:21:03,395 Tell me. 333 00:21:03,462 --> 00:21:05,364 It's behind a biometric lock! 334 00:21:05,430 --> 00:21:06,999 We need his face. 335 00:21:07,065 --> 00:21:09,167 Hmm? Attached? 336 00:21:15,307 --> 00:21:17,909 Parangosky lied about the Spike. 337 00:21:17,976 --> 00:21:21,013 It doesn't do what we told them. 338 00:21:21,079 --> 00:21:22,481 Let's go. 339 00:21:23,181 --> 00:21:24,750 It's not an override. 340 00:21:24,816 --> 00:21:27,886 The virus compresses the ship's fusion drive, 341 00:21:27,953 --> 00:21:29,955 creating a reaction powerful enough 342 00:21:30,022 --> 00:21:32,090 to incinerate everything within a million miles. 343 00:21:32,157 --> 00:21:35,193 - Wait, what? - Their fleet. Our fleet. 344 00:21:35,260 --> 00:21:37,462 Perhaps even the Halo itself. 345 00:21:38,096 --> 00:21:39,898 Parangosky's throwing Spartan-IIIs 346 00:21:39,965 --> 00:21:41,433 at the Covenant fleet in swarms 347 00:21:41,500 --> 00:21:43,535 because she doesn't need all of them to make it. 348 00:21:43,602 --> 00:21:46,338 She just needs one. 349 00:21:47,673 --> 00:21:50,308 One team. One Spike. 350 00:21:50,375 --> 00:21:52,444 One ship. 351 00:21:52,511 --> 00:21:55,647 The Spartans are Parangosky's insurance policy. 352 00:21:55,714 --> 00:21:57,716 Her fail-safe. 353 00:21:57,783 --> 00:22:00,118 If we lose this battle against the Covenant, 354 00:22:00,185 --> 00:22:01,653 we won't get the Halo. 355 00:22:01,720 --> 00:22:04,856 But with Parangosky's Spike, neither will they. 356 00:22:07,225 --> 00:22:09,461 Since when do you care about Spartans? 357 00:22:11,563 --> 00:22:14,166 These Spartans are my life's work. 358 00:22:18,470 --> 00:22:19,671 I've heard that before. 359 00:22:27,879 --> 00:22:29,514 What happened? 360 00:22:30,749 --> 00:22:31,983 To my father? 361 00:22:38,323 --> 00:22:40,025 They say he stayed behind. 362 00:22:40,092 --> 00:22:41,426 On Reach. 363 00:22:43,662 --> 00:22:45,230 You know your father. 364 00:22:46,665 --> 00:22:48,200 He would never leave. 365 00:22:50,569 --> 00:22:52,938 Survivors are scattered all over the galaxy. 366 00:22:53,004 --> 00:22:54,906 Can't be sure he's not one of them. 367 00:22:57,542 --> 00:22:58,910 I saw it. 368 00:23:00,779 --> 00:23:02,914 Miranda, I... I saw him. 369 00:23:04,516 --> 00:23:05,851 At the end. 370 00:23:09,955 --> 00:23:11,123 Oh. 371 00:23:12,190 --> 00:23:13,959 W-Wait, Miranda. 372 00:23:46,792 --> 00:23:48,960 Now that's something. 373 00:23:50,395 --> 00:23:52,731 Not just math. Not just language. 374 00:23:55,967 --> 00:23:57,836 These are stars. 375 00:24:12,584 --> 00:24:14,286 Sector 4. 376 00:24:55,460 --> 00:24:56,895 I couldn't save him. 377 00:25:02,300 --> 00:25:06,371 Vannak looked at me and he didn't understand 378 00:25:07,539 --> 00:25:09,975 how he got there. 379 00:25:10,041 --> 00:25:11,810 He wasn't scared. 380 00:25:13,545 --> 00:25:15,180 He just didn't understand. 381 00:25:17,682 --> 00:25:19,484 What are we going to do? 382 00:25:22,754 --> 00:25:26,091 Well, I came here to punch a hole in your chest. 383 00:25:26,925 --> 00:25:29,394 Watch the life drain out of you, like my friend. 384 00:25:34,266 --> 00:25:36,167 I didn't give the orders on Reach. 385 00:25:36,234 --> 00:25:37,869 But you followed them. 386 00:25:38,904 --> 00:25:40,705 And I followed you. 387 00:25:47,045 --> 00:25:50,348 You are going to tell everybody 388 00:25:50,415 --> 00:25:54,386 what Parangosky did on Reach. 389 00:25:56,888 --> 00:25:58,032 And then you're gonna tell the truth 390 00:25:58,056 --> 00:25:59,591 about what you did too. 391 00:26:00,258 --> 00:26:03,295 It'll be my word against hers. I don't have proof. 392 00:26:03,361 --> 00:26:04,829 I'm the proof. 393 00:26:04,896 --> 00:26:07,632 The moment I walk out of here in that suit, 394 00:26:07,699 --> 00:26:11,069 everything that Parangosky did, everything she said, 395 00:26:11,136 --> 00:26:12,737 it all becomes a lie. 396 00:26:15,540 --> 00:26:18,043 I'll be destroyed too. 397 00:26:18,109 --> 00:26:20,845 It all costs something. 398 00:26:20,912 --> 00:26:22,914 Even when you can't see it. 399 00:26:23,982 --> 00:26:25,984 That's what you people never understand. 400 00:26:27,052 --> 00:26:28,920 Somebody always pays. 401 00:26:30,221 --> 00:26:31,623 This time, it's you. 402 00:26:58,683 --> 00:27:01,419 That constellation is Veles's Net. 403 00:27:02,487 --> 00:27:03,655 Yeah. 404 00:27:05,357 --> 00:27:07,258 And that's Loviatar's Wing. 405 00:27:11,162 --> 00:27:13,431 And the Grand Cross is the final piece. 406 00:27:20,772 --> 00:27:22,307 Nothing's happening. 407 00:27:23,541 --> 00:27:25,377 We must have missed something. 408 00:27:25,443 --> 00:27:27,479 The cipher's a test. 409 00:27:28,313 --> 00:27:32,050 Do we share their understanding of mathematics? 410 00:27:32,117 --> 00:27:33,351 Biology? 411 00:27:35,020 --> 00:27:36,721 Do we communicate the way they did? 412 00:27:37,889 --> 00:27:41,226 Do we explore the way they explored? 413 00:27:43,561 --> 00:27:45,296 Are we curious? 414 00:27:47,065 --> 00:27:48,533 It's not a map. 415 00:27:51,202 --> 00:27:52,404 It's a clock. 416 00:27:55,740 --> 00:27:57,442 What? 417 00:27:57,509 --> 00:28:00,645 It projects the stars as they are, as we see them, but 418 00:28:01,679 --> 00:28:03,648 this isn't their sky. 419 00:28:13,158 --> 00:28:14,726 What are you doing? 420 00:28:16,428 --> 00:28:17,529 Stars 421 00:28:20,832 --> 00:28:22,500 they move over time. 422 00:28:22,567 --> 00:28:25,837 Millions of years. 423 00:28:33,711 --> 00:28:36,147 How do you know where they go? 424 00:28:36,214 --> 00:28:38,616 I've seen it before. 425 00:28:38,683 --> 00:28:40,118 Seen what? 426 00:28:42,053 --> 00:28:43,955 Their stars. 427 00:28:49,094 --> 00:28:50,795 It was like a dream. 428 00:29:29,801 --> 00:29:32,170 - Wait. - You must be joking! 429 00:29:56,427 --> 00:29:58,429 Wait, what if... 430 00:30:06,804 --> 00:30:08,473 Are you coming or not? 431 00:30:11,342 --> 00:30:13,545 You know what we have to do. 432 00:30:13,611 --> 00:30:17,148 - It's not that simple. - You heard what Ackerson said. 433 00:30:17,215 --> 00:30:19,617 Parangosky's throwing the Spartan-IIIs into the fire. 434 00:30:19,684 --> 00:30:22,120 - We gotta go with them. - I can't come with you. 435 00:30:22,187 --> 00:30:24,088 Why not? 436 00:30:24,155 --> 00:30:25,990 Because Parangosky's right, Kai. 437 00:30:26,057 --> 00:30:27,325 What are you talking about? 438 00:30:27,392 --> 00:30:29,060 I'm not saying it doesn't matter. 439 00:30:29,127 --> 00:30:30,428 I'm not saying it doesn't hurt. 440 00:30:30,495 --> 00:30:31,930 But if we lose the Halo... 441 00:30:31,996 --> 00:30:33,464 You heard what he said. 442 00:30:33,531 --> 00:30:35,266 We're talking about an entire fleet. 443 00:30:35,333 --> 00:30:39,003 I'm talking about the end of everything. 444 00:30:39,070 --> 00:30:40,738 The Halo has more than one purpose, 445 00:30:40,805 --> 00:30:43,508 but in the wrong hands, it is a weapon. 446 00:30:44,976 --> 00:30:46,411 I'm going with them. 447 00:30:47,712 --> 00:30:49,847 They're mine. 448 00:30:49,914 --> 00:30:51,683 I can't let them go alone. 449 00:30:52,850 --> 00:30:54,419 I need to be there. 450 00:30:55,253 --> 00:30:56,654 I know. 451 00:31:01,526 --> 00:31:03,094 If it comes down to it, 452 00:31:06,030 --> 00:31:07,865 and it's you 453 00:31:07,932 --> 00:31:09,834 with that Spike in your hand... 454 00:31:13,071 --> 00:31:15,006 Just get to the Halo. 455 00:31:15,840 --> 00:31:17,242 No matter what. 456 00:31:28,453 --> 00:31:29,821 Those symbols. 457 00:31:29,887 --> 00:31:31,623 What does it say? 458 00:31:33,191 --> 00:31:34,959 I haven't seen that one before. 459 00:31:35,026 --> 00:31:37,128 The central segment looks like the ideograph 460 00:31:37,195 --> 00:31:39,731 for "growth" or "rebirth," but the symbol at the top 461 00:31:39,797 --> 00:31:42,000 usually has negative connotations. 462 00:31:42,066 --> 00:31:43,368 Given the positioning, 463 00:31:43,434 --> 00:31:45,169 maybe it modifies the other symbol. 464 00:31:45,236 --> 00:31:51,236 It could mean anything. Change. Division. Decay. 465 00:32:19,737 --> 00:32:21,339 It's a tomb. 466 00:32:22,173 --> 00:32:23,741 It's not a tomb. 467 00:32:24,742 --> 00:32:26,344 It's a laboratory. 468 00:32:40,992 --> 00:32:42,427 And that... 469 00:32:50,768 --> 00:32:52,503 It's a scientist. 470 00:32:55,506 --> 00:32:57,141 It's almost human. 471 00:33:01,379 --> 00:33:03,414 Don't touch it. 472 00:33:03,481 --> 00:33:04,949 There's something in its hand. 473 00:33:08,486 --> 00:33:09,721 Wait. 474 00:33:17,829 --> 00:33:20,098 We need to move. 475 00:33:20,164 --> 00:33:21,899 Halsey, let's go. 476 00:33:23,368 --> 00:33:25,069 - Get out! - No, Miranda... 477 00:33:28,806 --> 00:33:30,141 Move! 478 00:33:39,217 --> 00:33:41,419 - Look. - Halsey! 479 00:33:43,388 --> 00:33:44,856 Look at this... 480 00:33:44,922 --> 00:33:46,824 - Halsey! - Can you see? 481 00:33:46,891 --> 00:33:49,527 We have to go! Halsey! 482 00:33:49,594 --> 00:33:51,596 Come on! Come on! Let's go! 483 00:33:52,497 --> 00:33:54,165 Mom! 484 00:33:54,232 --> 00:33:55,500 Please. 485 00:34:09,280 --> 00:34:11,349 We have to get back there. That was a city. 486 00:34:11,416 --> 00:34:12,617 A city. 487 00:34:12,683 --> 00:34:14,318 Imagine the technology, 488 00:34:14,385 --> 00:34:16,220 the ingenuity required to build that... 489 00:34:16,287 --> 00:34:18,523 - What's happening? - It's beautiful. 490 00:34:19,424 --> 00:34:20,458 It's spreading. 491 00:34:20,525 --> 00:34:22,059 It's their history. 492 00:34:22,693 --> 00:34:25,463 The story of their empire expanding. 493 00:34:25,530 --> 00:34:27,698 All these worlds they knew. 494 00:34:30,568 --> 00:34:31,836 Growth. 495 00:34:31,903 --> 00:34:33,671 - What's wrong? - It's real. 496 00:34:33,738 --> 00:34:35,206 - What is? - We can't be here. 497 00:34:35,273 --> 00:34:37,408 - Kwan... - No. Let her go. 498 00:34:38,476 --> 00:34:40,445 Miranda, tell me. 499 00:34:41,579 --> 00:34:42,914 Tell me you got it. 500 00:37:07,091 --> 00:37:08,192 Kessler! 501 00:37:09,060 --> 00:37:10,661 Kessler! 502 00:37:44,095 --> 00:37:45,029 Hey. 503 00:37:48,499 --> 00:37:50,001 Kessler. 504 00:37:50,801 --> 00:37:52,269 It's me. 505 00:37:55,139 --> 00:37:56,173 Hey. 506 00:38:00,645 --> 00:38:02,046 Soren! 507 00:38:02,113 --> 00:38:03,881 Mom! 508 00:38:14,492 --> 00:38:15,860 Kessler! 509 00:38:36,347 --> 00:38:37,648 Nice suit. 510 00:38:51,295 --> 00:38:52,863 How are you alive? 511 00:38:53,431 --> 00:38:55,599 I could ask the same thing about you. 512 00:39:05,009 --> 00:39:06,477 You're coming with us. 513 00:39:10,648 --> 00:39:12,216 I have a different mission. 514 00:39:15,052 --> 00:39:17,922 You know what it would mean to them to see you're alive. 515 00:39:17,988 --> 00:39:20,291 To know you're fighting beside them. 516 00:39:21,859 --> 00:39:23,527 You know what it would mean to me. 517 00:39:26,997 --> 00:39:28,566 When the battle ends, 518 00:39:28,632 --> 00:39:31,068 they don't talk about the ones who don't come home. 519 00:39:31,135 --> 00:39:34,238 They just call it a victory 520 00:39:35,539 --> 00:39:39,777 and say it was because of me. 521 00:39:39,844 --> 00:39:44,315 Because of something I did, or something I had, or... 522 00:39:44,381 --> 00:39:45,716 Or something you are. 523 00:39:47,017 --> 00:39:48,586 Something you can't see. 524 00:39:50,054 --> 00:39:52,356 But you feel it. 525 00:39:52,423 --> 00:39:53,991 I know you feel it. 526 00:39:56,527 --> 00:39:58,362 Moving through you. 527 00:40:00,898 --> 00:40:02,633 That woman made you flip that coin 528 00:40:02,700 --> 00:40:04,935 all those times when you were a kid. 529 00:40:08,372 --> 00:40:09,974 Was it luck? 530 00:40:10,040 --> 00:40:11,575 Did you guess? 531 00:40:13,344 --> 00:40:14,578 I told you, I... 532 00:40:15,679 --> 00:40:16,680 I just knew. 533 00:40:16,747 --> 00:40:19,483 Did you know? 534 00:40:19,550 --> 00:40:21,619 Or did you make it come up heads? 535 00:40:35,533 --> 00:40:36,867 Perez. 536 00:40:43,574 --> 00:40:44,742 I'll be all right. 537 00:40:46,577 --> 00:40:47,778 One way or the other. 538 00:40:58,455 --> 00:41:00,758 What do you suppose it does? 539 00:41:00,825 --> 00:41:03,661 Well, she was a scientist and she died clutching it, so... 540 00:41:04,495 --> 00:41:05,796 It's her work. 541 00:41:11,235 --> 00:41:13,771 I spent the last five months down in that site. 542 00:41:13,838 --> 00:41:16,373 Staying late, working alone, 543 00:41:16,440 --> 00:41:17,808 just me and your notes. 544 00:41:19,009 --> 00:41:22,346 In a way, it felt like I was talking to who you used to be. 545 00:41:24,415 --> 00:41:26,092 I want to meet the people who built that city 546 00:41:26,116 --> 00:41:28,252 just as much as you do. 547 00:41:30,521 --> 00:41:32,289 And don't worry. 548 00:41:32,356 --> 00:41:35,626 If you never get there, I will. 549 00:41:40,264 --> 00:41:41,999 I believe you. 550 00:41:47,137 --> 00:41:49,607 Security team to Section 70. 551 00:41:49,673 --> 00:41:52,142 Possible unauthorized personnel. 552 00:42:10,127 --> 00:42:11,862 Halsey? 553 00:42:14,698 --> 00:42:15,799 Mom? 554 00:42:23,507 --> 00:42:25,476 Now that's something. 555 00:42:48,098 --> 00:42:50,200 Let's go, Master Chief. 556 00:42:54,171 --> 00:42:56,373 You know, I've been doing this a long time. 557 00:42:56,440 --> 00:42:58,108 I beg your pardon? 558 00:42:59,209 --> 00:43:00,210 Oh? 559 00:43:00,277 --> 00:43:01,712 Are we going to pretend 560 00:43:01,779 --> 00:43:04,181 you didn't do an analysis of the Spike code? 561 00:43:04,248 --> 00:43:06,684 And unauthorized simulations? 562 00:43:07,685 --> 00:43:09,286 You know, I've always found it helps 563 00:43:09,353 --> 00:43:11,055 to know what my people are thinking. 564 00:43:11,121 --> 00:43:14,391 Especially when I'm not there. 565 00:43:14,458 --> 00:43:15,993 What about the Spartan-IIIs? 566 00:43:16,060 --> 00:43:17,962 - What about them? - They trusted me. 567 00:43:18,028 --> 00:43:19,697 I told them they could win. 568 00:43:19,763 --> 00:43:22,733 You can't do this to them. 569 00:43:22,800 --> 00:43:24,635 You mean I can't do this to you. 570 00:43:24,702 --> 00:43:25,736 No. 571 00:43:26,537 --> 00:43:28,138 To them. 572 00:43:28,205 --> 00:43:30,207 Flight Deck, this is Launch Control. 573 00:43:30,274 --> 00:43:32,977 We're detecting a heat plume on Condor UBX-19. 574 00:43:33,043 --> 00:43:36,213 Condor UBX-19, this is Control. 575 00:43:36,280 --> 00:43:38,148 You do not have an approved flight plan. 576 00:43:38,215 --> 00:43:39,783 You're not cleared for launch. 577 00:43:42,119 --> 00:43:44,054 UBX-19, identify yourself. 578 00:43:44,121 --> 00:43:47,257 This is Master Chief John-117. 579 00:43:48,459 --> 00:43:49,860 You were saying? 580 00:43:49,927 --> 00:43:51,895 - Restrain this man. - Yes, Admiral. 581 00:43:51,962 --> 00:43:54,164 See, when the story of what happened on Reach gets told, 582 00:43:54,231 --> 00:43:56,433 when the story of what happened here gets told, 583 00:43:56,500 --> 00:43:58,502 I think they'll listen to him, don't you? 584 00:44:27,164 --> 00:44:28,999 Get it out of your head. 585 00:44:31,468 --> 00:44:33,170 He's not coming. 586 00:45:25,155 --> 00:45:27,157 We're approaching the slot. 587 00:45:27,224 --> 00:45:29,259 Hostiles in range, 60 seconds to jump point. 588 00:45:29,326 --> 00:45:30,928 Good luck, Spartans. 589 00:45:30,994 --> 00:45:33,263 First squad, on the beam! 590 00:45:34,305 --> 00:46:34,235 Please rate this subtitle at www.osdb.link/h2has Help other users to choose the best subtitles39885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.