All language subtitles for HPI.S01E03.Colin-maillard [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,058 --> 00:00:41,058 www.titlovi.com 2 00:00:44,058 --> 00:00:48,177 Where's my doudou? -It's okay, baby. 3 00:01:19,299 --> 00:01:24,218 Your mother is on the tape. Confront her with it. 4 00:01:24,619 --> 00:01:27,259 See what her reaction is. -That won't work. 5 00:01:27,660 --> 00:01:32,979 Why not? -Because I can't do that with her. 6 00:01:33,380 --> 00:01:37,059 Okay. When I've had enough I question her myself. 7 00:01:37,260 --> 00:01:40,059 Then we do it like this. 8 00:01:43,340 --> 00:01:47,819 Where are you going? -To get my money, I ain't got nothing yet. 9 00:01:48,220 --> 00:01:52,859 Otherwise my bank will send the army after me. 10 00:01:53,060 --> 00:01:54,859 Good luck. 11 00:01:56,221 --> 00:01:59,540 What I'm owed- and not too soon. 12 00:01:59,941 --> 00:02:04,060 The position of 'advisor-trainee' was still unknown 13 00:02:04,461 --> 00:02:08,820 and had yet to be added to the system. 14 00:02:09,221 --> 00:02:12,580 Is it OK or do I have to call the helpline? 15 00:02:12,981 --> 00:02:16,940 I want to speak to the leadership, urgent. -Are you alright? 16 00:02:17,341 --> 00:02:22,140 Are you deaf? Call the commissioner. -End of the corridor on the left. 17 00:02:22,541 --> 00:02:25,781 Thank you Madam. -Please. 18 00:02:25,982 --> 00:02:29,821 That's where the toilets are. -Ah. 19 00:02:30,022 --> 00:02:31,461 Bye. 20 00:02:50,142 --> 00:02:54,781 Can you move forward a bit? -All right, I will. 21 00:02:55,903 --> 00:02:57,182 Here. 22 00:02:58,063 --> 00:03:01,982 Hey, that guy isn't kidnapping you, is he? -It's fine. 23 00:03:02,183 --> 00:03:04,782 Calm down, everything will be fine. 24 00:03:05,183 --> 00:03:09,422 I'm just standing here. Do you know who I am? It's about my grandchildren. 25 00:03:09,823 --> 00:03:14,342 Karadec, this is Florence Grangeon. Her children are gone. 26 00:03:14,543 --> 00:03:16,902 Take a seat. 27 00:03:18,503 --> 00:03:21,102 Their father and I are divorced. 28 00:03:21,503 --> 00:03:26,623 Co-parenting. Franck had Juliette and Laura last night. 29 00:03:27,024 --> 00:03:30,023 Franck who? His last name? -Sorin. 30 00:03:35,704 --> 00:03:38,263 I haven't heard anything in two days. 31 00:03:38,664 --> 00:03:43,863 Franck often goes camping with them. Maybe something happened. 32 00:03:44,264 --> 00:03:48,023 Don't keep protecting him. He is probably already in Belgium. 33 00:03:51,304 --> 00:03:56,384 You think he kidnapped his own kids? -Yes. He would lose custody. 34 00:03:56,785 --> 00:04:01,624 Why do you say that? -His lifestyle. 35 00:04:02,025 --> 00:04:07,304 He drags them into his madness. -Franck just doesn't live like you. 36 00:04:07,705 --> 00:04:13,544 He is not innocent. Open your eyes. -Stop. 37 00:04:15,625 --> 00:04:17,464 Excuse me. 38 00:04:21,945 --> 00:04:25,905 What? Excuse me, do you want one too? -No thanks. 39 00:04:26,106 --> 00:04:28,785 I have to go cash a check. 40 00:04:32,066 --> 00:04:34,665 Who is that? -She's a consultant. 41 00:04:36,546 --> 00:04:38,225 She's new. 42 00:04:39,346 --> 00:04:42,945 Are you watching the door? The lock is acting weird. 43 00:04:43,346 --> 00:04:49,265 I understand your father is an idiot. And your ex, what is he? 44 00:04:49,466 --> 00:04:52,025 I don't know that well anymore. 45 00:04:53,147 --> 00:04:55,626 We were so in love. 46 00:04:56,307 --> 00:05:01,066 Then he went to read all about the earth, how it went down. 47 00:05:01,467 --> 00:05:04,426 He wanted to reconnect with nature. 48 00:05:04,627 --> 00:05:06,946 I would have followed him everywhere. 49 00:05:07,347 --> 00:05:10,666 We bought a remote farm 50 00:05:10,867 --> 00:05:13,986 to start an eco-guesthouse. 51 00:05:14,387 --> 00:05:18,146 I knew it was madness. -Maybe not. 52 00:05:19,267 --> 00:05:24,787 His back-to-nature idea must not have gone down well with your father. 53 00:05:25,188 --> 00:05:30,427 That's not his thing, no. But my family was not the only problem. 54 00:05:30,828 --> 00:05:34,227 We had few customers and ran into debt. 55 00:05:34,628 --> 00:05:39,787 Then I had to ask my family for help. -That's death for love. 56 00:05:39,988 --> 00:05:41,987 Franck became so radical. 57 00:05:45,028 --> 00:05:47,827 I didn't want to disappoint my daughters. 58 00:05:48,228 --> 00:05:52,668 You went back to your parents and the custody battle began. 59 00:05:53,789 --> 00:05:55,788 Franck didn't let go. 60 00:05:56,189 --> 00:06:00,548 But he's not kidnapping his kids, is he? -I don't know. 61 00:06:00,949 --> 00:06:05,348 Franck is a good father, but where are my children? 62 00:06:10,829 --> 00:06:12,188 Good thanks. 63 00:06:12,589 --> 00:06:15,428 Franck Sorin left three weeks ago and got passports for his daughters. 64 00:06:15,629 --> 00:06:18,948 This is the custody investigation. 65 00:06:19,349 --> 00:06:24,029 'Franck Sorin is unstable and dangerous to his daughters.' 66 00:06:24,910 --> 00:06:27,709 So kidnapping is a possibility. 67 00:06:28,110 --> 00:06:31,629 Look at where he lives and I'll set up an AMBER alert. 68 00:06:32,030 --> 00:06:34,869 And take... -Yes, yes, I'll take Morgane. 69 00:06:35,750 --> 00:06:37,149 Damn. 70 00:06:39,710 --> 00:06:42,309 Nice walk, though. 71 00:06:42,710 --> 00:06:47,549 Come on, have a laugh. Soon you will get it on your prostate. 72 00:07:01,151 --> 00:07:02,470 Stay there. 73 00:07:03,494 --> 00:07:05,000 (English) Yes, sir! 74 00:07:22,552 --> 00:07:24,711 Is someone there? 75 00:08:26,074 --> 00:08:27,713 Morgana? 76 00:08:44,674 --> 00:08:48,114 You found Laura's stuffed animal. 77 00:08:54,315 --> 00:08:58,274 Morgane, are you looking for worms to fish or what? 78 00:08:58,475 --> 00:09:01,514 Something is wrong. Look. 79 00:09:01,715 --> 00:09:04,394 This vegetable garden is clearly permaculture. 80 00:09:04,795 --> 00:09:08,274 You have straw, all the vegetables are mixed up. 81 00:09:08,515 --> 00:09:13,674 I've had to deal with it when Eliott was in his botanical phase. 82 00:09:13,875 --> 00:09:16,115 Very exciting. And thus? 83 00:09:16,516 --> 00:09:22,315 That part there, that's also a principle of permaculture, that lies fallow. 84 00:09:22,516 --> 00:09:24,155 You can't plant there. 85 00:09:24,556 --> 00:09:29,795 You leave it and everything blooms there sometimes more than a year later. 86 00:09:29,996 --> 00:09:34,075 But I don't understand why it's here. 87 00:09:48,397 --> 00:09:54,156 Sorin may have died from a blow to the temple with a blunt object. 88 00:09:54,357 --> 00:09:55,956 Something like that? -Possibly. 89 00:09:56,357 --> 00:10:02,796 How long ago did he die? -Given the rigor mortis 12 to 24 hours. 90 00:10:05,117 --> 00:10:08,236 That's how long the killer has had the kids. 91 00:10:08,637 --> 00:10:11,076 And? -I've knocked on doors. 92 00:10:11,477 --> 00:10:14,636 Nearest neighbors are 1 km. Nobody knows anything. 93 00:10:15,038 --> 00:10:18,197 But at the cafe where Franck delivers vegetables 94 00:10:18,598 --> 00:10:22,197 he was seen yesterday morning with a woman. Solid type. 95 00:10:22,398 --> 00:10:24,437 Did he know her? -No. 96 00:10:24,838 --> 00:10:28,917 In her thirties, dark, medium hair, nice face, glasses. 97 00:10:29,318 --> 00:10:34,197 Probably his new girlfriend. -No, Sorin's still wearing his wedding ring. 98 00:10:35,318 --> 00:10:40,157 If he wanted to go after the females, he'd have taken it off. 99 00:10:40,558 --> 00:10:44,838 Bring an umbrella? -I immersed myself in this book lying there. 100 00:10:45,039 --> 00:10:47,558 Look what I found. 101 00:10:49,639 --> 00:10:53,398 He was more into old people. 102 00:10:54,759 --> 00:10:59,878 That could be the parents. -I'll figure it out. 103 00:11:01,239 --> 00:11:05,638 I'll pass it on at the border. Are you questioning the family? 104 00:11:06,039 --> 00:11:09,558 Are you not forgetting something? -Good to have you here. 105 00:11:09,959 --> 00:11:15,199 I have a noise in my heart that should be investigated. 106 00:11:15,600 --> 00:11:18,479 I'm not a cardiologist. -Alvaro? 107 00:11:18,880 --> 00:11:20,759 You're being called. -I'm busy. 108 00:11:20,960 --> 00:11:23,719 We're going. -Yes, let's go. 109 00:11:26,320 --> 00:11:28,279 Is everyone listening, please? 110 00:11:28,680 --> 00:11:32,199 We are looking for two girls, 5 and 8 years old. 111 00:11:32,600 --> 00:11:36,239 The father's killer must be on the run with them. 112 00:11:36,640 --> 00:11:41,359 Possibly with Franck Sorin's car, a gray Peugeot 405. 113 00:11:41,760 --> 00:11:45,640 Registration number 53-77-SV-80. Distribute immediately. 114 00:11:46,041 --> 00:11:51,080 Highest priority is finding that car. Okay? Thanks. Let's get to work. 115 00:11:53,881 --> 00:11:58,360 I understand why Florence wanted to live with her parents again. 116 00:11:58,761 --> 00:12:03,040 What a trip, you say. That is something different. 117 00:12:03,241 --> 00:12:05,480 They are not crazy. 118 00:12:05,881 --> 00:12:10,760 Arnaud Grangeon of Hotels Grangeon owns it, luxury hotels. 119 00:12:11,161 --> 00:12:15,601 They are all over the world. -Of course, I know that one. 120 00:12:16,002 --> 00:12:19,721 I was at one in the Maldives. Just before I was in Megeve. 121 00:12:19,922 --> 00:12:22,321 Very bad bedding. 122 00:12:26,082 --> 00:12:32,361 Grangeon is friends with the prefect. So watch what you say for once. 123 00:12:32,762 --> 00:12:36,001 Is that possible? -I'm really well behaved. 124 00:12:36,202 --> 00:12:38,081 I'm not crazy. 125 00:12:46,643 --> 00:12:48,802 Hey. -Hello. 126 00:12:49,963 --> 00:12:53,442 I regret to inform you 127 00:12:53,843 --> 00:12:57,762 that Mr Franck Sorin, your ex-husband, was murdered. 128 00:12:58,163 --> 00:13:01,162 We found his body this morning. 129 00:13:01,363 --> 00:13:02,802 I was there. 130 00:13:04,163 --> 00:13:07,842 And my daughters? -An AMBER alert has been issued. 131 00:13:08,043 --> 00:13:09,922 We'll probably know more soon. 132 00:13:15,884 --> 00:13:19,563 A witness saw your ex-husband with a woman: 133 00:13:19,964 --> 00:13:24,283 Dark hair, glasses, quite young. Do you know who that could be? 134 00:13:27,564 --> 00:13:30,563 That's Mr. Grangeon's whiskey. 135 00:13:30,764 --> 00:13:35,003 Come on, toast with me. 136 00:13:35,204 --> 00:13:37,723 Here. -Thanks. 137 00:13:37,924 --> 00:13:40,564 Worker's cleverness. 138 00:13:40,765 --> 00:13:44,324 The old one has nothing to do with it. 139 00:13:47,125 --> 00:13:51,804 To your health. -And yours. 140 00:13:55,325 --> 00:13:59,124 Just between us: How are the Grangeons? 141 00:13:59,325 --> 00:14:03,244 Fine. Firm but fair. 142 00:14:03,645 --> 00:14:07,884 So they are tyrants and you are a good employee. 143 00:14:08,285 --> 00:14:13,125 And their son-in-law? I understand that he neglected his children? 144 00:14:13,326 --> 00:14:15,205 No, he is caring. 145 00:14:15,606 --> 00:14:20,725 He brought them back on time, brushed teeth and ironed clothes. 146 00:14:23,766 --> 00:14:25,485 Madam? 147 00:14:25,886 --> 00:14:29,925 We will do everything possible to find your daughters. 148 00:14:32,286 --> 00:14:33,645 Bye. 149 00:14:33,846 --> 00:14:36,565 I liked Mr Franck. 150 00:14:37,686 --> 00:14:39,646 And? 151 00:14:40,047 --> 00:14:43,686 Saturday he came to get a book that Juliette had forgotten. 152 00:14:44,087 --> 00:14:48,766 I went up and when I came back, he came out of Mr Grangeon's room. 153 00:14:49,167 --> 00:14:53,766 I looked and nothing was missing. Stealing isn't like Mr Franck either. 154 00:14:53,967 --> 00:14:56,446 But he was nervous that day. 155 00:15:02,367 --> 00:15:06,446 There have been many calls, but nothing credible. 156 00:15:06,847 --> 00:15:11,007 They've been gone 15 hrs, we've got nothing. -Our only clue 157 00:15:11,408 --> 00:15:15,887 There's the brunette with glasses who was with Franck the day of his death. 158 00:15:16,288 --> 00:15:20,327 No one else knows that woman. -Search further. 159 00:15:20,728 --> 00:15:26,607 And the sex offenders in the area? -Two, whose alibis are checked. 160 00:15:27,008 --> 00:15:30,407 I will inform the Belgians. Do you do Luxembourg and the Netherlands? 161 00:15:30,808 --> 00:15:35,287 Get going, guys. -Seen the Child Protection Report? 162 00:15:42,449 --> 00:15:47,048 Bother to read the Child Protection Report? -Do you know who that was? 163 00:15:47,249 --> 00:15:49,928 Look. -Foreign Affairs of Luxembourg. 164 00:15:50,329 --> 00:15:55,168 'Bad food'. You know that vegetable garden? Does he feed them junk food? 165 00:15:55,569 --> 00:16:00,488 'Little culture'. No screens in all the rooms and books everywhere. 166 00:16:00,689 --> 00:16:02,248 That could be worse. 167 00:16:03,889 --> 00:16:06,809 A little quieter, please. -And the topper: 168 00:16:07,210 --> 00:16:12,169 Toxic products within reach. He doesn't use bleach. 169 00:16:12,570 --> 00:16:16,569 I know those guys: Only green soap and cleaning vinegar. 170 00:16:16,970 --> 00:16:19,649 Am I wrong? -No, I've seen the closet. 171 00:16:20,050 --> 00:16:25,329 Franck does not neglect his children, this is pure nonsense. 172 00:16:27,410 --> 00:16:29,369 Clara Patrelli. 173 00:16:38,411 --> 00:16:44,650 Dark, medium hair, glasses. That looks like our mystery lady. 174 00:16:44,851 --> 00:16:47,850 Mrs. Patrelli, Karadec, Judicial Police. 175 00:16:48,251 --> 00:16:53,570 Do you know that Franck Sorin was murdered? -I saw it. Horrible. 176 00:16:53,971 --> 00:16:58,890 Such a critical report, it seems like you have something against him. 177 00:16:59,091 --> 00:17:01,250 Is that right? 178 00:17:01,651 --> 00:17:05,170 I have to do a risk analysis. I am not- 179 00:17:05,371 --> 00:17:08,251 Had a nice holiday? 180 00:17:10,092 --> 00:17:12,811 There you go, mosquito bites. 181 00:17:13,212 --> 00:17:16,731 When there are currently none. Been to the sun? 182 00:17:16,932 --> 00:17:18,971 You're mistaken. 183 00:17:19,372 --> 00:17:24,571 I know envelopes with 'urgent' on them all too well since I'm short on money. 184 00:17:24,972 --> 00:17:30,131 And I have that pasta too, the cheapest. You clearly have little money. 185 00:17:30,532 --> 00:17:34,411 Still you can afford a luxury hotel. 186 00:17:34,612 --> 00:17:36,252 That is-- The old one. 187 00:17:36,653 --> 00:17:42,692 You stayed in his hotel as a thank you for a nasty report on his son-in-law. 188 00:17:44,053 --> 00:17:48,652 Grangeon knows everyobody. If I had refused I'd be fired. 189 00:17:49,053 --> 00:17:54,852 So you screwed up someone's life in exchange for your miserable career? 190 00:17:55,053 --> 00:17:56,452 All right. 191 00:17:56,653 --> 00:18:00,132 Franck found out? 192 00:18:03,653 --> 00:18:07,373 If he had turned you in, you ran the risk- 193 00:18:07,774 --> 00:18:10,493 I didn't kill him. This is not possible. 194 00:18:10,894 --> 00:18:14,773 You were seen on the day of his death. -He wanted to see me. 195 00:18:15,174 --> 00:18:20,373 He wanted to tell the judge. Even though I wanted to correct the report. 196 00:18:20,774 --> 00:18:25,773 He said his father-in-law does this more often and it had to stop. 197 00:18:30,734 --> 00:18:34,094 He would have blackmailed more people? 198 00:18:34,495 --> 00:18:38,934 He said he had proof to put us behind bars. 199 00:18:39,335 --> 00:18:42,654 He was determined, so I left. 200 00:18:44,255 --> 00:18:46,374 And what did you do then? 201 00:18:46,775 --> 00:18:50,334 Then she told the old man, didn't she, naughty? 202 00:18:50,735 --> 00:18:54,294 And Grangeon won't just let that happen. 203 00:19:00,695 --> 00:19:05,895 Call attorney Balland. He'll take care of it. -Gum? No? 204 00:19:06,296 --> 00:19:10,175 Let's go. -My husband wasn't even in Lille yesterday. 205 00:19:10,376 --> 00:19:12,015 Jeremy, tell them. 206 00:19:12,416 --> 00:19:16,255 He had to go to Deauville and was back at 10pm. 207 00:19:16,456 --> 00:19:18,375 Deauville? 208 00:19:18,776 --> 00:19:23,415 Were there traffic jams to Normandy? Why didn't you leave earlier? 209 00:19:23,616 --> 00:19:27,255 It was last-minute. 210 00:19:27,456 --> 00:19:29,975 Do you have a receipt from the road? 211 00:19:30,176 --> 00:19:32,536 From a gas station? 212 00:19:33,417 --> 00:19:34,656 HAPPY BIRTHDAY 213 00:19:35,057 --> 00:19:38,376 Surely you had to refuel there or back? 214 00:19:38,777 --> 00:19:42,816 I had already done that in the morning. Out of caution. 215 00:19:43,017 --> 00:19:46,216 Wasn't it last-minute? 216 00:19:52,657 --> 00:19:55,856 Did Mr Grangeon ask you to lie? 217 00:19:59,857 --> 00:20:01,136 Yes. 218 00:20:01,538 --> 00:20:06,417 That doesn't speak for him. -He would never harm the children. 219 00:20:07,538 --> 00:20:10,297 Florence, tell him. 220 00:20:12,378 --> 00:20:14,137 I don't know anymore. 221 00:20:16,218 --> 00:20:18,777 We'll keep you informed. 222 00:20:18,978 --> 00:20:21,097 Alvaro? 223 00:20:25,818 --> 00:20:29,297 What are you doing, Alvaro? 224 00:20:29,698 --> 00:20:33,258 No, don't come in-This is not-- Look. 225 00:20:34,899 --> 00:20:37,458 Does that pink remind you of anything? 226 00:20:37,859 --> 00:20:41,938 Same deviation as in that photo with Sorin. 227 00:20:42,139 --> 00:20:43,618 That's right. 228 00:20:49,339 --> 00:20:55,658 Scandalous. My client has a globally-known company. 229 00:20:56,059 --> 00:21:00,579 This damages his reputation and puts jobs at risk. 230 00:21:11,780 --> 00:21:14,139 Mr. Grangeon, do you know this photo, 231 00:21:14,540 --> 00:21:19,979 an elderly couple by a swimming pool in a tropical resort with palm trees? 232 00:21:20,380 --> 00:21:25,539 I don't know it. -Yet we found it on your computer. 233 00:21:27,140 --> 00:21:30,220 Mr. Sorin printed it out. 234 00:21:30,621 --> 00:21:36,140 Your printer leaves traces, a kind of signature. 235 00:21:37,261 --> 00:21:41,780 At first we didn't understand why Franck had that photo. 236 00:21:42,181 --> 00:21:47,740 Until we saw the original on your computer. Then it got interesting. 237 00:21:48,141 --> 00:21:52,140 If you zoom in on that woman's robe 238 00:21:54,141 --> 00:21:57,500 you will see this: Your hotel's logo. 239 00:21:58,621 --> 00:22:02,541 Not true? -Mr. Grangeon has no comment. 240 00:22:02,942 --> 00:22:09,061 So they are guests. There is one little thing I don't understand. 241 00:22:09,462 --> 00:22:14,621 Why was Franck Sorin interested in those two? Any idea? 242 00:22:14,822 --> 00:22:19,221 Don't you know that man? No? 243 00:22:19,422 --> 00:22:21,181 We already do. 244 00:22:21,582 --> 00:22:26,101 That man, next to his wife, is a Lille court judge. 245 00:22:26,502 --> 00:22:30,662 In 2016 he allowed you to build a hotel in a protected area 246 00:22:31,063 --> 00:22:34,942 despite complaints from three environmental organizations. 247 00:22:35,343 --> 00:22:40,942 Two months earlier he went on safari in Tanzania and stayed at your hotel. 248 00:22:41,143 --> 00:22:43,142 We call that corruption, 249 00:22:44,543 --> 00:22:47,222 Franck decided to report it. 250 00:22:47,623 --> 00:22:52,022 He collected all the evidence and wanted to make it public. 251 00:22:55,343 --> 00:22:57,262 My client has no comment on this case. 252 00:22:57,664 --> 00:23:03,343 The social worker who blackmailed you, Clara Patrelli, warned you yesterday. 253 00:23:03,744 --> 00:23:07,503 Shortly afterwards you sent a text to this number. 254 00:23:07,904 --> 00:23:14,303 "I need to speak to you urgently." This turned out to be a prepaid device. 255 00:23:14,504 --> 00:23:15,943 Who is he? 256 00:23:18,504 --> 00:23:22,503 Look. Yes, I know, no comment. 257 00:23:23,664 --> 00:23:25,543 Do you know what I think? 258 00:23:25,944 --> 00:23:29,704 You call him when you have trouble: to bribe someone; 259 00:23:30,105 --> 00:23:34,344 or silence someone. Yesterday your son-in-law. 260 00:23:34,745 --> 00:23:39,224 I would never hurt the father of my grandchildren. 261 00:23:39,625 --> 00:23:44,344 Your grandchildren could likely identify the culprit. 262 00:23:44,545 --> 00:23:46,784 It's about your grandchildren. 263 00:23:47,185 --> 00:23:50,624 Would he risk letting them live? 264 00:23:52,945 --> 00:23:54,904 Where can we find him? 265 00:23:57,226 --> 00:23:59,345 His name is Ivan Bocquet. 266 00:24:04,546 --> 00:24:07,145 Target in sight. Hold on. 267 00:24:09,506 --> 00:24:12,265 Police! Don't move! Hands! 268 00:24:16,506 --> 00:24:19,785 Go ahead. -Don't move. 269 00:24:27,387 --> 00:24:29,306 Take him. 270 00:24:38,587 --> 00:24:43,266 If the girls are still alive, you can get a reduced sentence. 271 00:24:43,667 --> 00:24:47,186 Tell me where they are, then the judge will be lenient. 272 00:24:53,827 --> 00:24:59,067 I get it. You don't need the cops. You act like you're tough. 273 00:24:59,468 --> 00:25:04,387 Fine, then, we'll stop. You go into a cell. Then you can think. 274 00:25:06,468 --> 00:25:11,747 Do you think the cell scares me? -Oh yes, you have a membership. 275 00:25:11,948 --> 00:25:14,587 Then you see your mates again. 276 00:25:14,788 --> 00:25:18,667 Do they know what you do with little girls? 277 00:25:19,068 --> 00:25:22,827 If you don't tell me where they are your photo goes to the press. 278 00:25:23,228 --> 00:25:29,428 They've been whining for a scoop. Everywhere, your head next to the girls. 279 00:25:36,069 --> 00:25:40,268 What would your comrades in jail think about that, do you think? 280 00:25:41,629 --> 00:25:43,988 You can't do that. 281 00:25:47,989 --> 00:25:52,508 I haven't touched them. -You didn't just get the money, 282 00:25:52,909 --> 00:25:56,229 did you? You had to fix something. -He had to shut up. 283 00:25:56,630 --> 00:26:00,669 But when I got there, that girl from Grangeon's was already there. 284 00:26:01,550 --> 00:26:03,869 Girl? -Florence Grangeon. 285 00:26:04,270 --> 00:26:08,149 She talked about a photo and screamed. She was furious. 286 00:26:08,550 --> 00:26:13,269 She didn't want her father to go to jail. I left. 287 00:26:17,270 --> 00:26:20,509 We're on top of it. I'll keep you informed. 288 00:26:22,110 --> 00:26:23,390 Gilles, any news? 289 00:26:23,791 --> 00:26:27,710 Florence left the house over an hour ago. 290 00:26:27,911 --> 00:26:29,910 Her cellphone is off. 291 00:26:30,311 --> 00:26:33,670 And her car? -Nothing's come in yet. 292 00:26:34,071 --> 00:26:38,230 Suppose the children were at the murder, then she hid them. 293 00:26:38,631 --> 00:26:44,470 She could leave the country. Block the account. -Too late, 10,000 euros withdrawn. 294 00:26:44,871 --> 00:26:50,030 Daphne, inform Wanted Persons, spread her description. 295 00:26:50,231 --> 00:26:52,191 The doudou. 296 00:26:52,392 --> 00:26:55,471 The stuffed animal you found on the farm. 297 00:26:55,872 --> 00:26:59,511 Looks like Laura took it everywhere with her. 298 00:26:59,912 --> 00:27:03,351 Florence never forgets that one. -She dropped it in the panic. 299 00:27:03,552 --> 00:27:05,311 You don't have children; 300 00:27:05,712 --> 00:27:10,551 I once left Thea's doudou on the train and she howled for a week. 301 00:27:10,952 --> 00:27:14,631 Florence was there at the time of the murder. She concealed that. 302 00:27:15,032 --> 00:27:18,391 She's gone, with 10 grand. What else? -It's not right. 303 00:27:18,792 --> 00:27:21,632 How come it's not right? -Her nails. 304 00:27:22,033 --> 00:27:26,432 They're perfect. How's that possible if you buried a corpse? 305 00:27:26,833 --> 00:27:31,112 Stop. It's about her and the girls, not her nails. 306 00:27:31,513 --> 00:27:35,472 You don't have to do that. I'll make sure you don't make mistakes. 307 00:27:35,873 --> 00:27:40,632 So I lose time and there is none. -You know, I'm gone. 308 00:27:40,833 --> 00:27:42,992 Go on, that's better. 309 00:27:53,714 --> 00:27:57,513 Aren't you with the kids, Henri? -I left. 310 00:27:57,914 --> 00:28:01,033 How come? -Your mother had everything under control. 311 00:28:01,234 --> 00:28:03,553 Didn't you know she was coming? 312 00:28:08,074 --> 00:28:10,473 Kids? -Mom! 313 00:28:13,754 --> 00:28:17,673 Hi, sweetheart. Who wants another? 314 00:28:18,074 --> 00:28:20,714 Watch out, it's hot. -Come on. 315 00:28:20,915 --> 00:28:22,634 What are you doing here? 316 00:28:23,035 --> 00:28:28,274 I was coming out of the fabric store and thought I was close to your house. 317 00:28:28,475 --> 00:28:31,274 I just wanted to say hello to the kids. 318 00:28:31,675 --> 00:28:36,674 She made pancakes. -Never mind, I'll do that. 319 00:28:38,515 --> 00:28:42,434 Can I help with the kids? Pick them up from school. 320 00:28:42,835 --> 00:28:46,074 And eat pancakes? -I'll be fine. 321 00:28:46,475 --> 00:28:50,955 Grandma may have found me an internship. -What internship? 322 00:28:51,356 --> 00:28:56,115 I was with Gerard the hairdresser. His neighbor is a photographer. 323 00:28:56,316 --> 00:28:58,435 He's right next to our house. 324 00:28:58,836 --> 00:29:03,915 I was talking about Thea and he said that such a lively and smart girl 325 00:29:04,116 --> 00:29:06,955 might appeal to him. 326 00:29:07,356 --> 00:29:11,075 Saint Andre is too far. -She can take the bus; she can eat with me. 327 00:29:11,276 --> 00:29:13,315 I said no. -But why? 328 00:29:13,716 --> 00:29:17,595 You're always whining about an internship, now I have one and you say no. 329 00:29:17,996 --> 00:29:21,916 I already found you something, at the police. 330 00:29:22,317 --> 00:29:25,556 Everyone agrees, so we're not going. 331 00:29:25,757 --> 00:29:27,956 My opinion doesn't matter? 332 00:29:33,437 --> 00:29:36,316 All right, I'll go again. Bye, honey. 333 00:29:36,517 --> 00:29:39,596 See you soon, Grandma. -Bye, honey. 334 00:29:41,477 --> 00:29:43,836 Bye, sweetheart. -Have a nice day. 335 00:29:49,038 --> 00:29:51,237 What? 336 00:30:11,118 --> 00:30:14,157 Good gracious. 337 00:30:15,278 --> 00:30:19,718 Your sister has an attack and I thought it would never end. 338 00:30:19,919 --> 00:30:22,998 Her teeth, Grandma says. -Teeth? 339 00:30:24,599 --> 00:30:27,758 No, she's not meddling. 340 00:30:28,679 --> 00:30:30,878 Isn't that too much? 341 00:30:31,279 --> 00:30:34,558 No news yet on Juliette and Laura Sorin. 342 00:30:34,959 --> 00:30:38,838 If you have any information on their whereabouts 343 00:30:39,519 --> 00:30:43,678 you can call a special number for kidnappings. 344 00:30:45,039 --> 00:30:50,239 That lamp lit nothing. That was meant to illuminate something. 345 00:30:50,640 --> 00:30:54,479 What has moved? That Buddha statue in the dark. 346 00:30:54,880 --> 00:31:00,639 Why? To get into the cabinet with old expensive porcelain. 347 00:31:00,840 --> 00:31:03,239 You're a genius, Thea. 348 00:31:04,840 --> 00:31:08,279 Can I do the photo internship? -Nice try. 349 00:31:08,680 --> 00:31:12,839 I have to leave. Are you paying attention? -No. I'm not your nanny. 350 00:31:13,240 --> 00:31:17,880 They're already asleep. -You never know, with those teeth. 351 00:31:18,281 --> 00:31:21,400 Five euro. -Ten. Danger money. 352 00:31:22,561 --> 00:31:26,880 I don't have time to negotiate. Here, creep. 353 00:31:35,481 --> 00:31:40,280 We're closed. If you are interested we'll make an appointment. 354 00:31:40,481 --> 00:31:42,400 For her, yes. 355 00:31:42,801 --> 00:31:48,361 How did you find me? -Sir specializes in Chinese antiques. 356 00:31:48,762 --> 00:31:54,721 Your mother loves them, she knows all the books. 357 00:31:55,122 --> 00:31:59,441 One thing I found strange: the fake Ming in the display case. 358 00:31:59,842 --> 00:32:04,441 You see children playing 'Colin-maillard', blind man. That is not possible. 359 00:32:04,642 --> 00:32:07,281 Jean Colin was a bricklayer, 360 00:32:07,682 --> 00:32:12,801 who in the 10th century fought invaders with his wooden mallet, 361 00:32:13,922 --> 00:32:16,442 hence 'Colin-maillard.' 362 00:32:16,843 --> 00:32:21,722 He was unlucky and had his eyes gouged out, but he fought on. 363 00:32:22,123 --> 00:32:27,682 His enemies tried to fool him: Here I am, over here. 364 00:32:29,323 --> 00:32:33,002 This game became popular in the 16th century. 365 00:32:33,403 --> 00:32:37,362 So no blind man in the Ming dynasty, 366 00:32:37,563 --> 00:32:40,882 and that vase at your parents' place is fake. 367 00:32:41,763 --> 00:32:46,723 Where did you get that knowledge? -My kids' cereal box. 368 00:32:46,924 --> 00:32:49,963 It has sugar, but you learn a lot. 369 00:32:50,364 --> 00:32:53,723 You put the fake vase in the cabinet 370 00:32:54,124 --> 00:32:58,283 to hide the lack of the real thing. 371 00:33:03,964 --> 00:33:07,563 Why do you need so much money? -None of your business. 372 00:33:11,804 --> 00:33:18,084 Don't bother, the police are looking for you. They're looking for your daughters. 373 00:33:19,685 --> 00:33:23,004 I don't talk to the police. -See it here? 374 00:33:23,205 --> 00:33:26,244 You disappoint me. 375 00:33:27,885 --> 00:33:30,964 A man called, he has Juliette and Laura. 376 00:33:31,165 --> 00:33:34,444 If I don't get 100,000 tomorrow, 377 00:33:34,845 --> 00:33:38,444 what happened to Franck happens to them. 378 00:33:38,845 --> 00:33:41,724 We call. -No, he'll kill them. 379 00:33:41,925 --> 00:33:43,525 He'll kill them. 380 00:33:47,526 --> 00:33:50,405 Why didn't you say you saw Franck? 381 00:33:50,806 --> 00:33:55,325 I couldn't do it. I didn't want my father sent to prison. 382 00:33:55,726 --> 00:33:58,845 He's no good, but he's always there for me. 383 00:33:59,046 --> 00:34:02,005 I begged Franck not to report him. 384 00:34:02,406 --> 00:34:05,925 He didn't want to hurt me, but he had to. 385 00:34:06,126 --> 00:34:08,765 Then I left. For real. 386 00:34:13,967 --> 00:34:19,326 When in the ransom drop? -Tomorrow 8 o'clock. Industrial area. 387 00:34:20,967 --> 00:34:23,966 I don't understand who kidnapped the girls. 388 00:34:24,167 --> 00:34:27,166 Where did you want to sleep, in the car? 389 00:34:28,767 --> 00:34:32,806 Come with me. I'm really getting in trouble, you know. 390 00:34:34,647 --> 00:34:38,486 If necessary, I'll take the couch. 391 00:34:38,687 --> 00:34:40,246 Thank you. 392 00:34:41,127 --> 00:34:42,527 Friday; 393 00:34:45,088 --> 00:34:48,567 Friday I had a fight with Juliette. 394 00:34:48,968 --> 00:34:52,407 She wanted a dog for Christmas, but I didn't. 395 00:34:55,208 --> 00:34:59,167 My parents do everything but I don't want to spoil them. 396 00:35:00,328 --> 00:35:04,327 That was the last time I spoke to her. 397 00:35:04,528 --> 00:35:07,127 I yelled at her. 398 00:35:11,609 --> 00:35:16,128 We'll find them. And then you'll buy such a beast for them. 399 00:35:16,529 --> 00:35:20,408 He'll eat your shoes and puke on your carpet. 400 00:35:20,609 --> 00:35:24,208 And Juliette won't walk him, 401 00:35:25,329 --> 00:35:28,768 you'll have to go outside in all kinds of weather. 402 00:35:35,649 --> 00:35:37,928 We will find your girls. 403 00:35:42,650 --> 00:35:45,049 Now try to get some sleep. 404 00:35:47,850 --> 00:35:53,089 Hey, who's that? -A girlfriend. Go back to bed. 405 00:35:53,490 --> 00:35:58,489 You have no girlfriends. -Neither will you if I put you under house arrest. 406 00:35:58,890 --> 00:36:02,689 Hop hop, to bed. Wait a minute, come here. 407 00:36:03,090 --> 00:36:08,369 Just cuddle. Delicious. -That's all right. 408 00:36:08,570 --> 00:36:13,290 Nice cuddling. -Now stop. 409 00:36:13,491 --> 00:36:16,370 Okay, goodnight. 410 00:36:55,412 --> 00:36:57,771 Hey. -To make amends? 411 00:36:58,172 --> 00:37:02,011 Is your mother there? -She's already gone with her new girlfriend. 412 00:37:03,372 --> 00:37:05,371 Which new girlfriend? 413 00:37:05,772 --> 00:37:11,372 'Take care of the little ones. Back at 9:30. Otherwise, call the chief.' That's you. 414 00:37:11,773 --> 00:37:15,012 I already understood that. -It has an address on it. 415 00:37:18,773 --> 00:37:21,332 What did that girlfriend look like? 416 00:37:25,813 --> 00:37:30,012 I know you're going crazy, but it's gonna work. 417 00:37:37,614 --> 00:37:41,453 Damn, what is he doing here? 418 00:37:44,494 --> 00:37:49,053 Get out of the car. Hands where I I can see. Get out of the car. 419 00:37:49,454 --> 00:37:52,013 Don't be stupid. I can explain. 420 00:37:52,414 --> 00:37:55,573 I'm really fed up now. Get down. -No, but- 421 00:37:55,974 --> 00:38:00,293 Turn around. Don't move. -Karadec, that's how things go wrong. 422 00:38:01,174 --> 00:38:04,613 She has to answer. -I have to answer. 423 00:38:05,014 --> 00:38:09,254 That's the kidnapper. Otherwise they're dead. 424 00:38:09,455 --> 00:38:11,094 I have to answer. 425 00:38:12,695 --> 00:38:14,574 Put him on speaker. 426 00:38:15,695 --> 00:38:19,054 Hello? -You're alone, I hope? 427 00:38:20,895 --> 00:38:23,854 Yes. -Do you have the money? 428 00:38:24,735 --> 00:38:26,774 Yes. Where are my girls? 429 00:38:28,135 --> 00:38:32,694 Flats under construction, pedestrian exit, corner of Noyelles Lorival. 430 00:38:32,895 --> 00:38:35,534 You have five minutes. Different- 431 00:38:37,896 --> 00:38:40,055 He hung up. 432 00:38:41,656 --> 00:38:44,415 I have to go there. -No way. 433 00:38:44,816 --> 00:38:49,295 As long as he doesn't have the money, they stay alive. Do you get that? 434 00:38:49,696 --> 00:38:53,575 Five minutes, he said. -Stay here and let me think. 435 00:38:53,976 --> 00:38:58,815 I'm calling for backup. -Then they go into cowboy mode. 436 00:38:59,016 --> 00:39:01,335 Then everything goes wrong. 437 00:39:01,736 --> 00:39:04,495 Five minutes, he said. -Let me think. 438 00:39:04,696 --> 00:39:08,096 There's no time for that She has to go. 439 00:39:11,137 --> 00:39:12,776 Karadec? 440 00:39:19,897 --> 00:39:21,696 Please. 441 00:39:21,897 --> 00:39:24,696 All right, give me that. 442 00:39:24,897 --> 00:39:27,136 Morgane, call me on my cell. 443 00:39:28,257 --> 00:39:30,016 Now. 444 00:39:34,257 --> 00:39:35,897 What is he doing? 445 00:39:41,818 --> 00:39:45,537 Morgane, give your phone to Florence. Here. 446 00:39:45,938 --> 00:39:49,217 Leave it on. Put it in your pocket, then I'll hear everything. 447 00:39:49,418 --> 00:39:52,137 If something happens, I'll intervene. 448 00:39:56,618 --> 00:39:59,657 You stay here. -Okay. 449 00:40:14,939 --> 00:40:19,658 You're in front of the construction site. Go to the blue shack. 450 00:40:19,859 --> 00:40:22,578 Wait-- The construction site. 451 00:40:23,939 --> 00:40:26,058 Okay. 452 00:40:27,419 --> 00:40:33,298 Walk past the building. You'll come to a small entrance on the left. 453 00:40:33,500 --> 00:40:36,579 Go straight until the second entrance. 454 00:40:36,780 --> 00:40:40,099 If you do what I say, everything will be fine. 455 00:40:41,220 --> 00:40:45,059 Continue down the hallway until you reach the terrace. 456 00:40:45,940 --> 00:40:47,779 Cross that. 457 00:40:48,180 --> 00:40:51,539 Enter the second building. Do not run. 458 00:40:54,340 --> 00:40:57,699 Straight ahead, you come to a corridor again. 459 00:40:58,100 --> 00:41:01,739 Skip the first and second doors 460 00:41:02,140 --> 00:41:05,780 You should see an elevator shaft. -I do not see it. Over there? 461 00:41:06,181 --> 00:41:08,740 Attach the bag. -My girls first. 462 00:41:08,941 --> 00:41:11,780 Do what I say. 463 00:41:17,501 --> 00:41:21,020 Ready? -Now my daughters. 464 00:41:21,221 --> 00:41:24,620 First I check if the money is in it. 465 00:41:27,181 --> 00:41:29,300 Where are they? 466 00:41:31,141 --> 00:41:33,421 Are they with you? 467 00:41:36,982 --> 00:41:40,661 Juliette? 468 00:41:40,862 --> 00:41:42,581 Laura? 469 00:41:48,502 --> 00:41:50,181 Don't move! 470 00:41:52,982 --> 00:41:54,461 No! 471 00:41:55,102 --> 00:41:56,541 It's not true. 472 00:42:23,103 --> 00:42:27,742 Yes, that's Franck's car. All right, I have a signal. 473 00:42:28,143 --> 00:42:31,943 I'll forward it. Put everyone on following him. 474 00:42:33,304 --> 00:42:35,103 See you soon. 475 00:42:36,944 --> 00:42:40,103 Are you going to sulk for a long time? 476 00:42:41,944 --> 00:42:46,303 You hid a suspect and did not warn me about the exchange. 477 00:42:46,504 --> 00:42:49,583 I'm not sulking, Morgane, I'm furious. 478 00:42:51,704 --> 00:42:55,863 We must work together. When will you ever trust me? 479 00:42:56,064 --> 00:42:57,943 Be my co-driver now. 480 00:42:58,344 --> 00:43:01,904 Your car's anti-theft transmitter is with the money? 481 00:43:02,305 --> 00:43:06,704 It seemed like a good purchase. Get in. -That's smart. 482 00:43:10,705 --> 00:43:12,704 Right there. 483 00:43:15,505 --> 00:43:19,584 Damn. -But that is... 484 00:43:20,225 --> 00:43:24,264 No. Juliette, Laura- 485 00:43:26,345 --> 00:43:30,145 Juliette. -No, stay here. 486 00:43:32,226 --> 00:43:35,145 Stay there. -My girls. 487 00:43:38,186 --> 00:43:39,705 No, stay here. 488 00:43:53,306 --> 00:43:56,385 All right, they're not there. They're not in it. 489 00:43:56,586 --> 00:43:59,026 Everything will be fine. 490 00:43:59,227 --> 00:44:02,346 Move away, please. 491 00:44:05,147 --> 00:44:07,586 It's okay, they're not in it. 492 00:44:27,907 --> 00:44:31,427 The TR did not find a print. -Great. 493 00:44:33,748 --> 00:44:35,707 She can't help it. 494 00:44:35,908 --> 00:44:38,787 I agreed to the exchange. 495 00:44:41,108 --> 00:44:44,227 What does this tell us? 496 00:44:52,348 --> 00:44:58,268 Why did he burn the money? -Maybe it wasn't about the money for him. 497 00:44:58,669 --> 00:45:02,908 The guy's a dwarf. 1 meter 60, 65 at most. 498 00:45:03,109 --> 00:45:07,028 Maybe manipulation, a false lead. 499 00:45:32,150 --> 00:45:33,709 What the hell. 500 00:45:36,030 --> 00:45:38,189 I know who kidnapped them. 501 00:45:51,550 --> 00:45:55,549 Hey. How did you get that ugly wound? 502 00:45:55,750 --> 00:45:59,070 Get off. 503 00:46:01,631 --> 00:46:03,670 Roll up your sleeve. 504 00:46:17,071 --> 00:46:21,710 Jeremy Morel, you you're under arrest for the murder of Franck Sorin 505 00:46:21,911 --> 00:46:24,390 and kidnapping his children. 506 00:46:24,791 --> 00:46:28,751 What is this? Jeremy has worked for me for fifteen years. 507 00:46:28,952 --> 00:46:32,711 Why, Jeremy? -For you. 508 00:46:33,112 --> 00:46:36,311 He always plays with the same numbers: 15-4-8-5. 509 00:46:36,312 --> 00:46:37,872 He always plays with the same numbers 15-4-8-5. 510 00:46:37,872 --> 00:46:40,231 You were born on April 15, 1985? -Yes. 511 00:46:40,632 --> 00:46:45,991 He's always there to comfort you, trying to get your attention, 512 00:46:46,392 --> 00:46:50,231 doing you favors and watching you all day long. 513 00:46:50,432 --> 00:46:52,431 However? 514 00:46:52,832 --> 00:46:56,552 I was wondering why you parked the car under the tree. 515 00:46:57,193 --> 00:47:00,712 Those leaves and bird droppings you always had to clean. 516 00:47:01,113 --> 00:47:06,392 But then I got it: only there could you see into her room. 517 00:47:06,793 --> 00:47:11,592 You wanted to offer her the prosperity she earned. But this is not Titanic. 518 00:47:11,993 --> 00:47:15,192 She didn't see you and married someone else. 519 00:47:16,793 --> 00:47:20,872 Jeremy? Tell me it's not true. 520 00:47:27,514 --> 00:47:30,193 He didn't deserve you. 521 00:47:32,314 --> 00:47:36,513 That awful farm where he forced you to live. 522 00:47:37,874 --> 00:47:42,433 He wanted to take Juliette and Laura from you. And put your father in prison? 523 00:47:42,634 --> 00:47:45,193 I couldn't allow that. 524 00:47:47,274 --> 00:47:51,193 And my daughters? -I wanted to give them back. That ransom- 525 00:47:51,394 --> 00:47:53,634 What have you done with them? 526 00:47:54,035 --> 00:47:58,234 Where are Laura and Juliette? -I don't know. 527 00:47:58,635 --> 00:48:02,154 When I got back to the car, they were gone. 528 00:48:02,555 --> 00:48:05,474 Sorry, Florence. -Where was that? 529 00:48:05,875 --> 00:48:09,714 The Scarpe-Escaut Park, on the edge of the forest. 530 00:48:09,915 --> 00:48:14,354 Florence, I'm sorry. 531 00:48:14,555 --> 00:48:16,754 Three units at the entrance. 532 00:48:26,036 --> 00:48:30,555 Rule one if you're lost: Orient yourself to the north. 533 00:48:30,956 --> 00:48:36,315 How do you find where the north is? -Where there's moss, sun, migratory birds. 534 00:48:37,916 --> 00:48:39,395 Yes, not easy. 535 00:48:47,716 --> 00:48:52,356 Rule 2: Use foods from nature. 536 00:49:01,877 --> 00:49:06,676 Rule 3: You give a known distress signal. 537 00:49:07,557 --> 00:49:10,156 There. 538 00:49:17,557 --> 00:49:21,317 Then you look for a good place to wait for help. 539 00:49:21,318 --> 00:49:23,318 ---oOo--- 540 00:49:26,318 --> 00:49:30,318 Preuzeto sa www.titlovi.com 43519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.