All language subtitles for Feud.S02E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,899 --> 00:00:33,433 Knock, knock. Everybody decent? 2 00:00:33,535 --> 00:00:36,871 Oh, for fuck's sake. Carnations? 3 00:00:37,437 --> 00:00:38,940 Who would dare? 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,610 "Brooke Astor." 5 00:00:43,811 --> 00:00:44,913 Relentless. 6 00:00:47,582 --> 00:00:48,583 There. 7 00:00:48,683 --> 00:00:50,752 Hellebores, your favorite. 8 00:00:51,318 --> 00:00:52,319 Better. 9 00:00:54,656 --> 00:00:55,657 Oh. 10 00:00:57,224 --> 00:00:58,593 I'm so tired. 11 00:00:59,928 --> 00:01:02,496 No, it's not a hangover. 12 00:01:02,597 --> 00:01:05,800 In fact, you'll be proud to know I haven't had a drink in three months. 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,402 The first weeks were agony, 14 00:01:08,503 --> 00:01:11,639 but now I swear I really don't even crave it. 15 00:01:11,739 --> 00:01:13,841 Just the thought of a drink makes me squirm. 16 00:01:15,677 --> 00:01:17,812 Serenity, courage and wisdom. 17 00:01:19,146 --> 00:01:21,983 There are many wonderful things about sobriety. 18 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 The little catchphrases are not among them. 19 00:01:26,754 --> 00:01:28,856 Scooch over, dear. Let me lay down. 20 00:01:31,124 --> 00:01:32,125 Oh. 21 00:01:37,699 --> 00:01:40,167 You're positively frigid, Babe. 22 00:01:44,271 --> 00:01:46,173 Everything's frigid without you. 23 00:01:50,310 --> 00:01:51,512 Is it better in there? 24 00:01:55,282 --> 00:01:57,652 I may be joining you before too long. 25 00:02:05,660 --> 00:02:06,794 Knock, knock. 26 00:02:08,495 --> 00:02:09,496 May I come in? 27 00:02:11,966 --> 00:02:13,400 Let me in, please. 28 00:02:16,804 --> 00:02:17,805 Let me in. 29 00:02:23,911 --> 00:02:25,412 - Hello? - Hey, Jack. 30 00:02:26,514 --> 00:02:27,982 Let me in. 31 00:02:28,082 --> 00:02:30,985 Let me in, Jack. Please, let me in, Jack. 32 00:02:31,085 --> 00:02:33,186 - Tru? - Please, let me in. 33 00:02:37,825 --> 00:02:39,426 - Are you okay? - I just wa-- 34 00:02:40,160 --> 00:02:41,261 Wanted to come in. 35 00:02:41,929 --> 00:02:43,031 I need to-- 36 00:02:43,831 --> 00:02:45,767 Something smells very good. 37 00:02:45,867 --> 00:02:48,536 Is that garlic? Do you like garlic now? 38 00:02:48,636 --> 00:02:51,405 I like a lot of things now, but I've always liked garlic. Are you drunk? 39 00:02:51,506 --> 00:02:54,341 I am as sober as Pat Boone on a Sunday. 40 00:02:55,009 --> 00:02:56,611 May I please come in? 41 00:02:56,711 --> 00:02:58,079 I'm seeing someone, Truman, 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,380 and I would prefer not to inflict you on him, 43 00:03:00,480 --> 00:03:01,549 even sober. 44 00:03:01,649 --> 00:03:04,852 Well, I certainly can't blame you. 45 00:03:04,952 --> 00:03:08,556 Mmm. It smells so good. 46 00:03:08,656 --> 00:03:10,858 What is that? Tomatoes? Rosemary? 47 00:03:10,958 --> 00:03:12,860 It's a Bolognese sauce, Mr. Capote. 48 00:03:12,960 --> 00:03:15,129 - Oh. - I made pasta too. 49 00:03:15,228 --> 00:03:17,932 Please stay. I've always wanted to meet you. 50 00:03:23,470 --> 00:03:24,806 All right. Come in. 51 00:03:30,878 --> 00:03:34,115 No, no, Nick. The drugs, the drink, I can't anymore. 52 00:03:34,214 --> 00:03:35,415 It led to real problems, 53 00:03:35,516 --> 00:03:38,418 as I'm sure poor Jack has no doubt told you. 54 00:03:38,519 --> 00:03:40,420 He only says glowing things about you. 55 00:03:40,521 --> 00:03:41,989 Is that true, Jack? 56 00:03:42,090 --> 00:03:43,091 In fact, it is. 57 00:03:44,926 --> 00:03:48,730 Oh, and yet here we are, trying to live without each other. 58 00:03:48,830 --> 00:03:53,400 Oh, hey, "I get along without you very well." 59 00:03:53,501 --> 00:03:58,305 I think Nick is too young to know that tune. 60 00:03:58,405 --> 00:04:00,942 Are you writing now, Truman? 61 00:04:01,042 --> 00:04:03,678 I know everybody asks you that, but I've read everything you've ever-- 62 00:04:03,778 --> 00:04:06,180 I'm going to finish Answered Prayers actually. 63 00:04:07,280 --> 00:04:09,517 But, um-- and Jack may like to hear this-- 64 00:04:09,617 --> 00:04:14,655 it's going to be, um, my apology for "Cรดte Basque." 65 00:04:14,756 --> 00:04:18,626 An apology? Really? You, Truman? Hmm. 66 00:04:18,726 --> 00:04:21,996 - Hmm, and a kind of masterpiece. - Hmm. 67 00:04:22,096 --> 00:04:25,332 An apology and an explanation to all the people that I hurt. 68 00:04:26,167 --> 00:04:27,201 The Swans and... 69 00:04:29,504 --> 00:04:35,342 A confession of my misdeeds, and the reasons, and how I hurt them. 70 00:04:36,677 --> 00:04:39,147 But fiction, you know, as was "Cรดte." 71 00:04:39,247 --> 00:04:44,152 Well, it's too late for Babe to forgive you. 72 00:04:44,252 --> 00:04:48,856 And Bill Paley won't. Just forget that. 73 00:04:48,956 --> 00:04:53,161 And what if, uh, Lee and Slim say, "Too little, too late. Fuck off"? 74 00:04:53,261 --> 00:04:55,328 Hmm. Well, let me ask you a question, Jack. 75 00:04:55,428 --> 00:04:56,864 Why do you always forgive me? 76 00:04:56,964 --> 00:04:58,498 Who says I do? 77 00:04:58,599 --> 00:04:59,700 Well, I'll tell you why. 78 00:04:59,801 --> 00:05:03,070 Because apologies, when heartfelt, matter. 79 00:05:04,138 --> 00:05:06,574 Because that is how the heart is built. 80 00:05:06,674 --> 00:05:08,576 It wants to forgive. 81 00:05:08,676 --> 00:05:11,012 Hmm. Does it? 82 00:05:11,112 --> 00:05:13,047 I think this may be wishful thinking on your part. 83 00:05:13,147 --> 00:05:14,715 No, I've seen it. 84 00:05:16,651 --> 00:05:20,054 On death row with those boys in Kansas. 85 00:05:20,154 --> 00:05:21,989 I've seen, you know, 86 00:05:22,089 --> 00:05:26,393 people want both to forgive and to be forgiven. 87 00:05:35,269 --> 00:05:37,404 Well, what do you think, Nick? 88 00:05:37,505 --> 00:05:40,942 Uh, well, uh, I'm a bishop's son. 89 00:05:41,042 --> 00:05:43,343 "Do not judge and you will not be judged. 90 00:05:43,443 --> 00:05:45,546 Do not condemn and you will not be condemned. 91 00:05:46,446 --> 00:05:49,217 Forgive and you will be forgiven." 92 00:05:59,260 --> 00:06:01,428 Thank you for letting me in. 93 00:06:01,529 --> 00:06:04,298 At the door, you looked so stricken. Why? 94 00:06:04,397 --> 00:06:07,268 Oh, just old ghosts, you know. 95 00:06:08,936 --> 00:06:10,470 No, I'm happy for you. 96 00:06:10,571 --> 00:06:12,707 You deserve someone good to love you. 97 00:06:13,541 --> 00:06:15,042 And so do you. 98 00:06:15,142 --> 00:06:18,946 Sober, writing, you're just, uh-- You're very easy to love like this. 99 00:06:19,046 --> 00:06:22,049 No, but I don't want love. I want forgiveness. 100 00:06:23,416 --> 00:06:28,089 And not just for what I wrote, but f-- for what I have done. 101 00:06:28,189 --> 00:06:30,791 Whether these people forgive you or not 102 00:06:30,892 --> 00:06:34,061 may have more to do with who they are than anything else. It's-- 103 00:06:36,564 --> 00:06:38,232 When you're apologizing, 104 00:06:38,332 --> 00:06:42,169 there is only one person to be thinking of and that is yourself. 105 00:06:44,906 --> 00:06:47,008 Everybody else can figure it out on their own. 106 00:09:37,812 --> 00:09:42,349 It was the end of the world, and I couldn't decide what to eat. 107 00:09:42,450 --> 00:09:46,120 Some version of life would go on for some. 108 00:09:46,220 --> 00:09:49,423 But for myself, P.B. Jones, 109 00:09:49,524 --> 00:09:55,029 the closing of La Cรดte Basque was an event of cataclysmic proportions. 110 00:09:55,129 --> 00:09:57,431 Usually, when an institution is shuttered, 111 00:09:57,532 --> 00:10:00,434 it takes years for the spirits and poltergeists 112 00:10:00,535 --> 00:10:02,703 to creep from their hiding places. 113 00:10:02,803 --> 00:10:05,806 But at La Cรดte, they just couldn't wait. 114 00:10:05,906 --> 00:10:08,609 All the ghosts had come for lunch. 115 00:10:08,709 --> 00:10:12,613 There was Sidney Dillon with his wife, Cleo. 116 00:10:12,713 --> 00:10:15,349 The murderess herself Ann Hopkins 117 00:10:15,449 --> 00:10:18,786 at a table with her mother-in-law, Hilda Hopkins. 118 00:10:19,854 --> 00:10:22,490 Lee and Jackie were there. 119 00:10:22,591 --> 00:10:28,963 And in a far corner was none other than Lady Ina Coolbirth herself. 120 00:10:29,063 --> 00:10:30,831 Ina was shunting my gaze. 121 00:10:30,931 --> 00:10:35,302 She was still bitter over how I'd bandied about her story of Sidney 122 00:10:35,402 --> 00:10:36,670 and the governor's wife. 123 00:10:36,770 --> 00:10:40,007 In fact, everyone in the dining room had been a victim 124 00:10:40,107 --> 00:10:43,711 at one time or another of the author's indiscretions. 125 00:10:43,811 --> 00:10:49,049 I had come this very afternoon to dine with one such embittered soul. 126 00:10:49,750 --> 00:10:51,620 Kiki Kasperzak. 127 00:10:51,752 --> 00:10:56,724 Kiki entered with the flushed look of one just in from a polo match. 128 00:10:56,824 --> 00:11:00,194 She wore a red number she picked up in Palm Beach 129 00:11:00,294 --> 00:11:03,697 that only a certain kind of woman could get away with. 130 00:11:03,797 --> 00:11:05,065 She was one of them. 131 00:11:05,166 --> 00:11:06,767 Hello, P.B. Jones. 132 00:11:06,867 --> 00:11:08,435 Kiki. 133 00:11:08,537 --> 00:11:11,038 What does one order for last supper? 134 00:11:11,138 --> 00:11:14,375 The answer to your question, P.B., is all of it. 135 00:11:14,475 --> 00:11:17,278 -We'll take everything, Jules. -Thank you. 136 00:11:17,378 --> 00:11:20,714 We passed the afternoon gossiping and eavesdropping. 137 00:11:20,814 --> 00:11:24,852 At the far table, Lady Ina was being stood up, 138 00:11:24,952 --> 00:11:26,420 though she tried to play it off. 139 00:11:26,521 --> 00:11:28,422 Would you care to order, Ms. Coolbirth, 140 00:11:28,523 --> 00:11:30,559 or prefer to wait for your companion? 141 00:11:30,659 --> 00:11:31,759 Companion? 142 00:11:32,960 --> 00:11:34,028 I'm not waiting for anyone. Of course, I'll order. 143 00:11:34,128 --> 00:11:36,197 Companion. Please. 144 00:11:36,297 --> 00:11:40,635 Though it was plain to see she'd ordered her champagne with two glasses. 145 00:11:41,702 --> 00:11:43,204 Meanwhile... 146 00:11:43,304 --> 00:11:47,609 I'll have a numbingly cold glass of limoncello with a sprig of mint. 147 00:11:47,708 --> 00:11:50,411 Hmm. How refreshing. I'll do the same thing. 148 00:11:51,879 --> 00:11:54,748 In that case, just bring me a Campari soda. 149 00:11:54,848 --> 00:11:56,217 Poor Jackie. 150 00:11:57,751 --> 00:12:00,120 She can't even help herself stealing her sister's drink order. 151 00:12:00,221 --> 00:12:04,959 And at the best table, Cleo Dillon was writing something on a napkin. 152 00:12:06,961 --> 00:12:10,632 A room number at a hotel in Midtown. 153 00:12:23,844 --> 00:12:24,845 Out with it. 154 00:12:25,746 --> 00:12:27,582 Something on your mind, P.B.? 155 00:12:28,583 --> 00:12:30,017 I'm sorry, Kiki. 156 00:12:30,117 --> 00:12:32,753 You should be. 157 00:12:32,853 --> 00:12:37,791 She had spent the last five years waiting to hear only those words. 158 00:12:37,891 --> 00:12:40,961 What I wrote was cruel. 159 00:12:41,061 --> 00:12:42,496 No, you've got it wrong. 160 00:12:43,531 --> 00:12:45,099 It's not what you should apologize for. 161 00:12:46,767 --> 00:12:49,136 What really stung, P.B., was... 162 00:12:52,540 --> 00:12:55,009 where you lied for profit. 163 00:12:57,311 --> 00:12:58,312 On purpose. 164 00:13:00,180 --> 00:13:02,950 You cheapened the nuance of our lives. 165 00:13:04,351 --> 00:13:07,187 You understood how imprisoned I felt in my life. 166 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 Trapped. 167 00:13:11,492 --> 00:13:14,696 And what you wrote didn't acknowledge any of that. 168 00:13:16,163 --> 00:13:19,400 It's a two-dimensional cave scratching. 169 00:13:19,500 --> 00:13:23,304 Saying we ate, we drank, we fucked, and, God, we hated each other. 170 00:13:26,508 --> 00:13:31,812 I trusted you to show me I was more than that. 171 00:13:33,715 --> 00:13:35,517 You knew how I felt. 172 00:13:35,617 --> 00:13:36,817 I wanted to go back. 173 00:13:39,820 --> 00:13:44,425 Back to the person I was before life happened to us all. 174 00:13:47,027 --> 00:13:48,028 To me. 175 00:13:50,765 --> 00:13:51,932 You're right. 176 00:13:54,034 --> 00:13:55,737 And I will never do that again. 177 00:13:58,707 --> 00:14:00,074 It may be too late... 178 00:14:02,443 --> 00:14:03,444 but maybe not. 179 00:14:05,747 --> 00:14:11,452 Well, I do have one other small thing I could offer. 180 00:14:16,090 --> 00:14:18,359 What I had was a plan. 181 00:14:18,459 --> 00:14:20,961 A way to set free, in some small way, 182 00:14:21,061 --> 00:14:24,865 the spirit of that goddess in the gilded cage. 183 00:14:24,965 --> 00:14:27,267 To let her be the girl she had once been. 184 00:14:27,368 --> 00:14:28,536 Whoo! 185 00:14:28,636 --> 00:14:31,071 To hide the great symbol of her wildness 186 00:14:31,171 --> 00:14:34,809 somewhere the judges and whisperers could never see it. 187 00:14:34,908 --> 00:14:39,113 But the dreamers and poets and cowboys might. 188 00:14:39,213 --> 00:14:42,483 The farther we drove, the more she changed. 189 00:14:42,584 --> 00:14:44,652 She was becoming herself. 190 00:14:44,753 --> 00:14:50,658 Raw, uncut, pure, concentrated, happy. 191 00:14:50,759 --> 00:14:52,560 She was America. 192 00:14:52,660 --> 00:14:53,828 Whoo-hoo. 193 00:14:55,162 --> 00:14:57,898 The hotel it hung in in Mexico City was shuttered. 194 00:14:57,998 --> 00:14:58,966 A ruin. 195 00:14:59,066 --> 00:15:01,669 But I figured this place had some life in it. 196 00:15:01,770 --> 00:15:03,404 I used to drink and fuck here. 197 00:15:04,071 --> 00:15:05,272 It's another story. 198 00:15:05,372 --> 00:15:08,342 And suddenly, I understood what freedom was. 199 00:15:08,442 --> 00:15:10,110 Real freedom. 200 00:15:10,210 --> 00:15:14,248 It was something that could only be experienced by those who had suffered 201 00:15:14,348 --> 00:15:15,850 and been stifled. 202 00:15:15,949 --> 00:15:18,952 Silenced, forced to pretend. 203 00:15:19,052 --> 00:15:20,020 Ached. 204 00:15:20,120 --> 00:15:21,321 Hey, Diego Phan. 205 00:15:22,356 --> 00:15:25,025 We'd like to sell you this gorgeous nude. 206 00:15:25,125 --> 00:15:26,628 Yeah? How much? 207 00:15:28,530 --> 00:15:29,531 Two whiskeys. 208 00:15:29,631 --> 00:15:30,998 I like it. 209 00:15:31,098 --> 00:15:34,334 It'll look good over the juke next to the armadillo. 210 00:15:34,435 --> 00:15:35,603 The cowboys will love it. 211 00:15:35,703 --> 00:15:38,272 Now, who's the girl? She's a real killer. 212 00:15:40,974 --> 00:15:44,813 Oh, beautiful women. 213 00:15:44,913 --> 00:15:48,516 Women stay beautiful forever unless they're evil. 214 00:15:49,818 --> 00:15:51,385 So many evil beauties. 215 00:15:52,352 --> 00:15:53,688 Well, I wasn't evil. 216 00:15:53,788 --> 00:15:55,790 Well then, cheers. 217 00:15:56,390 --> 00:15:57,391 To late freedom. 218 00:15:57,991 --> 00:15:59,126 To late freedom. 219 00:16:07,134 --> 00:16:13,340 It was the product of years and years and years of longing, hoping. 220 00:16:13,440 --> 00:16:15,476 And when freedom came, 221 00:16:15,577 --> 00:16:20,180 it washed over you like a tidal wave all at once 222 00:16:20,280 --> 00:16:24,853 when the universe decided it was your time. 223 00:16:26,721 --> 00:16:29,691 Maybe it wasn't the end of the world after all. 224 00:16:29,791 --> 00:16:33,360 Maybe for Kiki, the world was just beginning. 225 00:17:06,393 --> 00:17:07,629 What do you think? 226 00:17:16,103 --> 00:17:20,708 I don't know. It's out of character for you. 227 00:17:22,042 --> 00:17:27,447 More like your juvenilia, frilly. 228 00:17:29,116 --> 00:17:33,220 The kind of stuff you used to pound out before you found your voice. 229 00:17:35,188 --> 00:17:36,791 What a load of shit. 230 00:17:38,726 --> 00:17:41,094 That's not very kind, Mother. 231 00:17:41,194 --> 00:17:42,597 Here, take this. 232 00:17:42,697 --> 00:17:45,165 I'm on the wagon. 233 00:17:45,265 --> 00:17:49,771 Your writing is a little stiff. It'll loosen you up, okay? 234 00:17:52,306 --> 00:17:54,074 The warmth, that's what you're looking for. 235 00:17:54,174 --> 00:17:55,677 Now take it. Jesus. 236 00:18:09,189 --> 00:18:10,424 Now, that's funny. 237 00:18:12,527 --> 00:18:14,428 The drink, how it helps. 238 00:18:18,265 --> 00:18:22,837 Now your criticisms, which sting like a wasp, 239 00:18:23,805 --> 00:18:26,608 I can barely feel them anymore. 240 00:18:30,044 --> 00:18:33,047 I have to criticize you, Tru. 241 00:18:34,448 --> 00:18:37,284 You represent me, you always have. 242 00:18:38,385 --> 00:18:39,386 Come on. 243 00:18:40,822 --> 00:18:43,223 If it weren't for me reminding you, 244 00:18:44,358 --> 00:18:47,528 would you ever strive to do better? 245 00:18:47,629 --> 00:18:50,130 No. 246 00:18:50,230 --> 00:18:52,700 Let's get to work on the next part, 247 00:18:52,800 --> 00:18:57,371 and let's try to make it a little less fruity. 248 00:18:57,471 --> 00:18:58,640 Right. 249 00:18:59,807 --> 00:19:01,876 - "Less fruity." - Mm-hmm. 250 00:19:04,211 --> 00:19:06,514 You really never change, Nina. 251 00:19:08,850 --> 00:19:12,687 Well, I think the muse has revealed herself. 252 00:19:13,988 --> 00:19:17,091 Oh, you're gonna like this next part, Mama. 253 00:19:25,365 --> 00:19:29,537 Lady Ina's string had run out in the late middle part of her life 254 00:19:29,637 --> 00:19:34,909 amongst the famous and the rich and whatever society was left at the apex. 255 00:19:35,009 --> 00:19:39,212 She was now hungry, bitter, and she sure was lonely. 256 00:19:39,312 --> 00:19:43,918 It was young hustlers, Navy boys and gigolos in assignations 257 00:19:44,018 --> 00:19:46,954 at the Wales Hotel in Carnegie Hill. 258 00:19:47,055 --> 00:19:48,790 But she wanted love again. 259 00:19:48,890 --> 00:19:51,291 Or, if not love, at least power. 260 00:19:51,391 --> 00:19:56,196 And if not power, well, security would do in a pinch. 261 00:19:56,296 --> 00:19:58,365 No, no, no. Not you. 262 00:19:58,465 --> 00:20:01,234 -Stop. Please, just stop. -Fuck off. Leave me alone. 263 00:20:01,334 --> 00:20:04,138 You know, my legs are shorter than yours. I can't keep this up. 264 00:20:04,237 --> 00:20:06,908 - I saw you come out of The Whitney. 265 00:20:07,008 --> 00:20:09,276 Stop, please, would you? 266 00:20:11,713 --> 00:20:15,717 What's on at The Whitney? Is it the Claes Oldenburg giant ice-pack sculpture? 267 00:20:15,817 --> 00:20:19,087 I met a girlfriend for soup in the cafeteria. 268 00:20:19,187 --> 00:20:20,955 Who has time for art now? 269 00:20:21,055 --> 00:20:24,458 -What is it you want? -To be able to talk again. 270 00:20:24,559 --> 00:20:25,560 Talk? 271 00:20:26,293 --> 00:20:28,062 Are you insane? 272 00:20:28,162 --> 00:20:31,498 Why didn't you think of that before you turned me into-- 273 00:20:32,967 --> 00:20:36,070 Lady Coolbirth? That person I am now. 274 00:20:39,339 --> 00:20:40,340 Ow. 275 00:20:44,812 --> 00:20:46,080 Ow. 276 00:20:46,180 --> 00:20:48,750 And then the venom from his deadly snake bite 277 00:20:48,850 --> 00:20:51,853 finally just drained out of her. 278 00:20:51,953 --> 00:20:56,023 And what was left was a lingering sorrowful anger 279 00:20:56,124 --> 00:21:01,328 comingled with a yearning and a bone-deep exhaustion. 280 00:21:03,664 --> 00:21:05,032 Maybe she was just tired. 281 00:21:05,133 --> 00:21:08,035 Maybe she realized how much she regretted. 282 00:21:08,136 --> 00:21:12,774 Maybe she suddenly felt how much energy it had taken to loathe him. 283 00:21:12,874 --> 00:21:16,309 But for whatever the reasons, she let him follow her home. 284 00:21:16,409 --> 00:21:19,180 You're not packing like Cleo taught us all. 285 00:21:19,279 --> 00:21:21,048 These should all be delicately wrapped. 286 00:21:21,149 --> 00:21:23,350 Who has the fucking energy for tissue paper? 287 00:21:23,450 --> 00:21:24,819 Cleo's gone. 288 00:21:24,919 --> 00:21:27,221 And where I'm going, nobody's watching me unpack. 289 00:21:28,623 --> 00:21:30,457 Are you really gonna stay mad at me forever? 290 00:21:31,893 --> 00:21:33,027 You know where I'm moving to? 291 00:21:34,228 --> 00:21:37,865 To a little one-bedroom "cottage" in Santa Barbara. 292 00:21:37,965 --> 00:21:40,168 A place called Hope Ranch. 293 00:21:40,268 --> 00:21:42,537 - Hopeless Ranch. - Oh, fuck. 294 00:21:42,637 --> 00:21:44,038 It's always foggy there. 295 00:21:44,138 --> 00:21:46,473 Perfect. Another old broad on the beach, 296 00:21:46,574 --> 00:21:49,309 collecting sand dollars, drinking cheap vodka. 297 00:21:49,409 --> 00:21:53,714 Nobody around because you made me unlovable. 298 00:21:53,815 --> 00:21:56,483 -Un-fuckable. -No, you're so fuckable, dear. 299 00:21:56,584 --> 00:21:58,418 Nobody even liked your goddamn story, 300 00:21:58,519 --> 00:22:00,154 so it's not like it could've been worth it. 301 00:22:00,254 --> 00:22:03,057 It didn't even get you out of financial trouble. 302 00:22:03,157 --> 00:22:06,694 You gained nothing, but you made me a joke. 303 00:22:06,794 --> 00:22:12,567 You made my dreams and ambitions seem so ugly when it was all I had. 304 00:22:12,667 --> 00:22:16,270 I consisted of my ambitions, you fuck! 305 00:22:19,941 --> 00:22:22,543 And why am I even taking these? 306 00:22:24,011 --> 00:22:25,947 They're from Japan. 307 00:22:26,047 --> 00:22:27,849 I got them, then Betty Bacall did, 308 00:22:27,949 --> 00:22:29,584 and everyone said hers were prettier. 309 00:22:31,652 --> 00:22:35,455 Your story cast its spell and took away everything I had! 310 00:22:35,556 --> 00:22:36,791 Throw it. 311 00:22:36,891 --> 00:22:38,526 Throw the dish at me. 312 00:22:38,626 --> 00:22:42,395 At me, at Cleo, at Bacall, at everyone. 313 00:22:42,495 --> 00:22:45,533 But for Christ's sake, you've got to get rid of this anger. 314 00:22:45,633 --> 00:22:46,901 Throw it! 315 00:22:48,035 --> 00:22:49,103 It's worth a fortune. 316 00:22:53,140 --> 00:22:55,243 And after I picked up 317 00:22:55,343 --> 00:22:58,646 and flung the first priceless piece of china against the wall, 318 00:22:58,746 --> 00:23:00,147 it was open season. 319 00:23:02,116 --> 00:23:04,085 Lady Ina went berserk. 320 00:23:16,898 --> 00:23:18,566 Enough plates. 321 00:23:18,666 --> 00:23:19,634 I've missed you. 322 00:23:21,068 --> 00:23:22,169 And I you. 323 00:23:23,170 --> 00:23:25,673 And I know exactly what you need. 324 00:23:25,773 --> 00:23:28,910 To be the special one for once. 325 00:23:35,016 --> 00:23:38,519 My own Black and White Ball? 326 00:23:38,619 --> 00:23:40,453 -But you'll wear red. -Really? 327 00:23:40,554 --> 00:23:43,190 Bill Blass is waiting to design it for us. 328 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 The second Black and White Ball, 329 00:23:45,559 --> 00:23:50,298 and it is to honor Lady Ina Coolbirth! 330 00:23:51,498 --> 00:23:52,499 Yay! 331 00:23:52,600 --> 00:23:54,368 It surpassed the prior ball 332 00:23:54,467 --> 00:23:56,436 in terms of splash, publicity, 333 00:23:56,537 --> 00:23:58,139 exclusivity and glamour. 334 00:23:59,573 --> 00:24:01,175 The guest list was even grander. 335 00:24:01,275 --> 00:24:03,511 The champagne flowed freer. 336 00:24:03,611 --> 00:24:09,617 This time, no soggy chicken hash, but beluga caviar from a Russian in Paris. 337 00:24:09,717 --> 00:24:14,855 And Lady Ina Coolbirth was a dazzling vision. A triumph. 338 00:24:14,956 --> 00:24:17,291 It was rumored that she was about to be named 339 00:24:17,391 --> 00:24:19,527 Chief of Protocol at the White House 340 00:24:19,627 --> 00:24:22,495 or Ambassador to the Court of Saint James. 341 00:24:22,596 --> 00:24:26,033 Or at very least, Head of the Academy of Motion Pictures. 342 00:24:26,133 --> 00:24:27,868 Maybe all the above. 343 00:24:27,969 --> 00:24:32,707 And it was also the night she met her final and most deeply felt love. 344 00:24:32,807 --> 00:24:36,177 The love story she had always been denied. 345 00:24:38,779 --> 00:24:40,247 - What do you think? - Yeah. 346 00:24:41,182 --> 00:24:43,884 This Lady Ina Coolbirth, 347 00:24:45,186 --> 00:24:46,520 she's a trooper. 348 00:24:46,620 --> 00:24:48,990 You've always been drawn to strong women like me. 349 00:24:49,090 --> 00:24:51,993 I'm not sure you were all that strong. 350 00:24:52,093 --> 00:24:56,530 I think it was a very dry teat I was suckling at, Mother. 351 00:24:58,165 --> 00:24:59,600 Let me in! 352 00:25:01,702 --> 00:25:03,504 Let me in! Please! 353 00:25:12,179 --> 00:25:13,948 Hey, F-Fredrick. Freddie. 354 00:25:14,048 --> 00:25:18,052 Would you, uh, run down to the lobby and get me some smokes? 355 00:25:18,152 --> 00:25:19,420 I'm almost out. 356 00:25:25,459 --> 00:25:26,927 Son of a fucking-- 357 00:25:28,729 --> 00:25:31,298 Jesus Christ. What is the matter with you? 358 00:25:33,067 --> 00:25:34,068 What? 359 00:25:35,469 --> 00:25:37,038 They're gonna bill me for this. 360 00:25:37,138 --> 00:25:40,608 Why can't I come dance too? Like this? 361 00:25:40,708 --> 00:25:42,777 And do my special thing? 362 00:25:42,877 --> 00:25:44,478 Oh, stop it for God's sake. 363 00:25:45,446 --> 00:25:48,916 My-- Jesus. You are a basket case. 364 00:25:49,016 --> 00:25:52,253 Doesn't it ever bother you, the way people stare? 365 00:25:52,353 --> 00:25:54,088 Mama, I don't like that man. 366 00:25:54,188 --> 00:25:55,956 Let's just be me and you. 367 00:25:56,891 --> 00:25:59,894 Oh, you don't like that man, huh? 368 00:25:59,994 --> 00:26:02,997 You like your little bow tie, don't you, huh? 369 00:26:03,097 --> 00:26:05,132 And your gingham shirt 370 00:26:05,232 --> 00:26:08,235 and your Fauntleroy trousers, 371 00:26:08,335 --> 00:26:10,505 and those suspenders. 372 00:26:10,604 --> 00:26:13,140 -You like those, don't you, huh? -Mm-hmm. 373 00:26:13,240 --> 00:26:14,942 Well, they all cost money. 374 00:26:15,042 --> 00:26:17,478 And money is what Mama doesn't have. 375 00:26:17,578 --> 00:26:22,850 That's why I have to woo and marry a man like that. 376 00:26:22,950 --> 00:26:26,454 Without you messing everything up. 377 00:26:26,555 --> 00:26:28,289 "A boy." 378 00:26:28,389 --> 00:26:32,527 That's the last thing they always say when they're running for the hills. 379 00:26:32,626 --> 00:26:34,695 "Oh, I didn't know you had a boy." 380 00:26:34,795 --> 00:26:38,265 I wanna tell them, "I don't. Have you seen that little thing? 381 00:26:38,365 --> 00:26:42,136 - The way he flounces? - He's not a boy at all." 382 00:26:42,236 --> 00:26:45,673 "Lucky me, I got myself a sideshow attraction." 383 00:26:45,773 --> 00:26:48,375 I told him you were my nephew. 384 00:26:48,476 --> 00:26:52,313 I said I was doing a good turn for my wayward sister 385 00:26:52,413 --> 00:26:56,984 who's on a boxcar train somewhere between here and San Francisco. 386 00:26:58,486 --> 00:27:00,555 It was pretty good, wasn't it? Huh? 387 00:27:02,990 --> 00:27:04,325 All right. Now, listen to me. 388 00:27:05,693 --> 00:27:07,895 You stay in here 389 00:27:07,995 --> 00:27:12,733 and be just as quiet as a little mouse. 390 00:27:12,833 --> 00:27:19,807 And then, Mama's gonna give you the very last dance of the night, okay? 391 00:27:19,907 --> 00:27:22,676 Shut up and just stay in here, all right? 392 00:27:22,776 --> 00:27:24,745 And don't make any more noise. Goddamn it. 393 00:27:40,761 --> 00:27:42,363 Ooh, you look beautiful. 394 00:27:51,105 --> 00:27:55,042 Let me in! 395 00:28:00,948 --> 00:28:07,556 I will say, this chapter is superior to the other. 396 00:28:09,223 --> 00:28:10,224 Stronger. 397 00:28:15,763 --> 00:28:17,131 Here. Have another drink. 398 00:28:18,533 --> 00:28:21,101 You're onto something, don't lose the flow. 399 00:28:21,202 --> 00:28:23,771 Oh. Oh. Wait. 400 00:28:25,306 --> 00:28:28,042 And here. Boy. 401 00:28:31,312 --> 00:28:32,313 Here. 402 00:28:33,648 --> 00:28:36,250 Try a few of these. Hmm? 403 00:28:37,284 --> 00:28:38,452 They'll keep you going. 404 00:28:39,119 --> 00:28:40,421 Look at these pills. 405 00:28:43,490 --> 00:28:45,759 Like lozenges of pure relief. 406 00:28:45,859 --> 00:28:47,828 What a century. 407 00:28:47,928 --> 00:28:49,430 The meds. Boy, oh, boy. 408 00:28:50,130 --> 00:28:51,899 But you-- 409 00:28:51,999 --> 00:28:54,501 You just sit here and write. 410 00:28:54,603 --> 00:28:57,905 Come. Make them love you again. 411 00:28:58,005 --> 00:29:00,675 Oh, and here. Take a few more bennies. 412 00:29:01,442 --> 00:29:02,443 Keep you going. 413 00:29:04,178 --> 00:29:06,447 P.B. Jones walked into the restaurant, 414 00:29:06,548 --> 00:29:10,251 and there wasn't the usual collective frisson of worry. 415 00:29:10,351 --> 00:29:12,820 Just ease. He spotted Lee. 416 00:29:12,920 --> 00:29:17,091 Why are you so down on California, for Christ's sake? You used to love it. 417 00:29:17,191 --> 00:29:18,859 -Hi. -Oh, Jesus. 418 00:29:18,959 --> 00:29:20,327 Her latest husband, 419 00:29:20,427 --> 00:29:24,031 a famously gay minor moviemaker with an acid tongue. 420 00:29:24,131 --> 00:29:26,166 More acid even than hers. 421 00:29:26,267 --> 00:29:31,038 Specializing in ballet flicks and flimsy celluloid smart-assery. 422 00:29:31,138 --> 00:29:34,275 Burt Moss. Nobody's idea of a good guy. 423 00:29:34,375 --> 00:29:36,310 No, I've got something for you. 424 00:29:36,410 --> 00:29:39,714 Oh, what could you possibly have for me, you snail darter? 425 00:29:39,813 --> 00:29:43,117 -Look. Read it. It's your memoir. -Oh. 426 00:29:43,217 --> 00:29:44,519 I know you're stuck. 427 00:29:45,152 --> 00:29:46,954 It's got your voice. 428 00:29:47,054 --> 00:29:50,457 I am giving you this book, and it'll be as if you wrote it. 429 00:29:50,558 --> 00:29:53,327 - I know you wanted literary credibility. 430 00:29:53,427 --> 00:29:56,964 I found it very easy to write in your voice because I know you so well. 431 00:29:57,064 --> 00:29:59,333 She knew she'd not been blessed with the talent 432 00:29:59,433 --> 00:30:02,537 or even the force of will to finish such a book. 433 00:30:02,637 --> 00:30:05,674 But that didn't matter because he was doing it for her, 434 00:30:05,774 --> 00:30:09,410 and it was as true and right as if she had done it herself 435 00:30:09,511 --> 00:30:12,813 because P.B. knew where all the bodies were buried. 436 00:30:12,913 --> 00:30:17,752 And she would finally be better at something than her fairy-tale sister. 437 00:30:17,851 --> 00:30:19,754 It's utterly beautiful. 438 00:30:21,021 --> 00:30:23,525 - It's me. - No, it-it's-- 439 00:30:23,625 --> 00:30:25,859 Okay, fine. What's the shrink's number? 440 00:30:25,959 --> 00:30:28,362 "And I can give you something else you want," 441 00:30:28,462 --> 00:30:30,665 says P.B. Jones quietly. 442 00:30:30,765 --> 00:30:32,600 She looked at P.B. 443 00:30:32,701 --> 00:30:35,737 "I can help you get rid of that mistake." 444 00:30:35,836 --> 00:30:37,338 "What mistake?" 445 00:30:37,438 --> 00:30:40,240 -"The film director," he says. -Yes. Yeah. 446 00:30:40,341 --> 00:30:43,745 "I can help you kill the smarmy little fucker." 447 00:30:43,844 --> 00:30:45,012 How did you know? 448 00:30:46,013 --> 00:30:48,382 -That was a mistake. -Mmm. 449 00:30:48,482 --> 00:30:51,385 He likes chorus boys and Bijan of Beverly Hills 450 00:30:51,485 --> 00:30:53,822 - and Jerry Robbins and yachts. That's it. 451 00:30:53,954 --> 00:30:55,889 Well, we can get rid of him. 452 00:30:58,626 --> 00:31:00,194 โ™ช Woke up this morning โ™ช 453 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 โ™ช Wanting to cry โ™ช 454 00:31:03,397 --> 00:31:05,132 โ™ช Then I remember โ™ช 455 00:31:06,534 --> 00:31:08,268 โ™ช Yes, I knew why โ™ช 456 00:31:10,204 --> 00:31:14,809 Now he was going to help his aggrieved friend remove the latest grief. 457 00:31:14,908 --> 00:31:19,413 And in so doing, reestablish his own primacy in her life. 458 00:31:19,514 --> 00:31:21,048 A friend again. 459 00:31:21,148 --> 00:31:25,319 A friend to warm the phone lines and have someone to gossip with again. 460 00:31:25,986 --> 00:31:28,255 A friend indeed. 461 00:31:28,355 --> 00:31:33,260 There had been too many small and large humiliations to bear in this life of hers. 462 00:31:33,360 --> 00:31:34,829 Enough was enough. 463 00:31:36,397 --> 00:31:39,567 And now she had accidentally on purpose married a viperous homosexual. 464 00:31:39,667 --> 00:31:41,168 And everyone knew. 465 00:31:41,268 --> 00:31:44,839 A dancer turned director. And how that stung. 466 00:31:44,938 --> 00:31:49,143 But P.B. had, in his travels, learned a lot, 467 00:31:49,243 --> 00:31:52,580 including how to poison someone using nicotine. 468 00:31:52,680 --> 00:31:54,348 A Russian sailor had taught him 469 00:31:54,448 --> 00:31:58,853 that parlor trick in a flophouse in the seaport of Split in Croatia. 470 00:31:58,952 --> 00:32:01,856 It was a matter of taking the liquid form of the substance 471 00:32:01,955 --> 00:32:06,026 at a very high concentrate and finding the right delivery system. 472 00:32:06,126 --> 00:32:07,595 Will this really work? 473 00:32:07,695 --> 00:32:11,331 And after feeding the victim some sort of sleeping pill, 474 00:32:11,432 --> 00:32:15,035 in this case, a nicely ground up fistful of Seconal-- 475 00:32:15,135 --> 00:32:16,638 Another good title-- 476 00:32:16,738 --> 00:32:19,707 In some very good single malt whiskey. 477 00:32:19,808 --> 00:32:23,977 Injecting the concentrate of tobacco behind the ear. 478 00:32:36,190 --> 00:32:39,828 I read your latest story while you were napping. 479 00:32:40,862 --> 00:32:43,698 Did you read the Lee stuff? 480 00:32:43,798 --> 00:32:47,301 The book isn't working for one reason, 481 00:32:47,401 --> 00:32:49,671 and I'll tell you what that is. 482 00:32:49,771 --> 00:32:53,541 You may be writing about the end of society, 483 00:32:53,641 --> 00:32:58,412 the last gasp of a dying class, their habits and foibles, 484 00:32:59,647 --> 00:33:04,318 but there is no discernible raison d'รชtre... 485 00:33:06,353 --> 00:33:10,190 because you are not in touch with your hatred. 486 00:33:11,158 --> 00:33:15,329 All these stories about the Swans, 487 00:33:15,429 --> 00:33:22,035 it's all about them letting you back into their hearts. 488 00:33:23,505 --> 00:33:27,609 You bringing a gift to make up for it. 489 00:33:30,210 --> 00:33:32,446 So write about my suicide. 490 00:33:33,882 --> 00:33:36,083 Why is that so hard for you? 491 00:33:37,117 --> 00:33:39,219 You were in your late 20s when I did it. 492 00:33:39,319 --> 00:33:40,755 You weren't a baby. 493 00:33:43,925 --> 00:33:45,760 Do you think that made it hurt less? 494 00:33:45,860 --> 00:33:49,797 Did you ever even read the police report, huh? 495 00:33:50,765 --> 00:33:52,767 Don't you walk out on me. 496 00:33:52,867 --> 00:33:56,771 You're drunk, Nina. Of course, I'm having affairs. 497 00:33:56,871 --> 00:33:58,973 How else would I survive you? 498 00:33:59,072 --> 00:34:00,909 You walk out on me 499 00:34:01,009 --> 00:34:04,311 and you will never stop paying the bills for it. 500 00:34:04,411 --> 00:34:05,914 Do you understand? 501 00:34:15,590 --> 00:34:17,892 No! 502 00:34:17,992 --> 00:34:19,761 "Accidental overdose." 503 00:34:21,428 --> 00:34:25,633 How did they know? There was nobody there. 504 00:34:25,733 --> 00:34:27,769 That's the story you should tell. 505 00:34:27,869 --> 00:34:31,071 The story of the black swan. 506 00:34:31,171 --> 00:34:32,974 I don't want to tell that story. 507 00:34:34,074 --> 00:34:35,075 Please. 508 00:34:40,615 --> 00:34:42,182 I'm not asking. 509 00:34:43,785 --> 00:34:45,285 I'm demanding. 510 00:34:45,385 --> 00:34:46,921 I'm your mother. 511 00:34:50,123 --> 00:34:53,327 Can you show some goddamn respect? 512 00:35:01,168 --> 00:35:04,839 She's getting ready. I can smell it. 513 00:35:06,507 --> 00:35:07,976 I know this scene. 514 00:35:08,710 --> 00:35:09,711 Oh, boy. 515 00:35:11,311 --> 00:35:12,680 I hope you're prepared. 516 00:35:12,780 --> 00:35:15,883 Please don't-- Please. 517 00:35:32,499 --> 00:35:35,469 You know, you told me that of all your Swans, 518 00:35:35,570 --> 00:35:39,841 of which I was only an honorary member, 519 00:35:39,941 --> 00:35:43,077 that I was the one that reminded you most of your mother. 520 00:35:45,245 --> 00:35:49,751 Well, you had the same exhausted look of terror in your eyes. 521 00:35:49,851 --> 00:35:51,085 Which you have, too. 522 00:35:52,520 --> 00:35:53,988 I recognized it. 523 00:35:56,090 --> 00:35:58,826 Maybe that's why you were so cruel to me. 524 00:36:01,261 --> 00:36:04,164 Could you ever forgive me for what I wrote about you? 525 00:36:07,101 --> 00:36:08,536 Never. 526 00:36:08,636 --> 00:36:11,539 There are some things that are beyond forgiveness. 527 00:36:23,117 --> 00:36:25,553 And the others won't forgive you either. 528 00:36:25,653 --> 00:36:29,423 If you publish the finished Answered Prayers, 529 00:36:29,524 --> 00:36:33,460 even if you think you're being kind, it'll just make it worse. 530 00:36:35,096 --> 00:36:38,231 Those friendships died with "Cรดte Basque," 531 00:36:38,331 --> 00:36:42,103 the golden age of society, 532 00:36:42,202 --> 00:36:45,640 which you-- you helped kill. 533 00:36:48,710 --> 00:36:50,645 Perhaps it was a-- 534 00:36:50,745 --> 00:36:54,816 - a subconscious final gift to your mother. 535 00:36:57,919 --> 00:37:02,322 And to yourself for never feeling like you truly belonged. 536 00:37:05,159 --> 00:37:06,761 So what can I do now? 537 00:37:08,129 --> 00:37:09,597 I think you know. 538 00:37:11,298 --> 00:37:12,399 Poor Nina. 539 00:37:13,500 --> 00:37:14,936 Don't you wanna say goodbye? 540 00:37:18,673 --> 00:37:20,474 I'm not good at goodbyes. 541 00:39:39,614 --> 00:39:40,615 I can't. 542 00:39:43,651 --> 00:39:45,418 My masterpiece. 543 00:39:46,153 --> 00:39:47,889 The book or your soul. 544 00:39:50,057 --> 00:39:51,458 It's up to you. 545 00:39:53,728 --> 00:39:54,729 Light it. 546 00:39:57,497 --> 00:39:58,566 Go on. 547 00:40:45,478 --> 00:40:46,514 Are you comfortable? 548 00:40:46,614 --> 00:40:51,052 You got your notepads, your pencils, erasers, 549 00:40:51,152 --> 00:40:54,655 alcohol, tobacco, firearms. 550 00:40:55,723 --> 00:40:57,525 You need anything else? 551 00:40:57,625 --> 00:41:01,896 Uh, just a muse to whisper in my ear. 552 00:41:01,996 --> 00:41:02,997 Oh. 553 00:41:12,373 --> 00:41:13,908 I got you. I got you. 554 00:41:14,008 --> 00:41:17,244 Oh, God. Truman, what have you done? 555 00:41:18,312 --> 00:41:20,247 What did you do? 556 00:41:20,348 --> 00:41:21,749 I'm gonna get some towels. 557 00:41:42,203 --> 00:41:45,840 Why did you come, my mother? 558 00:41:45,940 --> 00:41:47,408 Oh, Truman. 559 00:41:48,075 --> 00:41:49,243 Truman. 560 00:41:49,944 --> 00:41:50,945 Truman. 561 00:41:51,612 --> 00:41:52,880 Mama. 562 00:41:56,684 --> 00:41:58,886 It's so cold. 563 00:42:00,421 --> 00:42:02,390 I'm so cold. 564 00:42:04,425 --> 00:42:08,029 How could this be California? 565 00:42:11,966 --> 00:42:13,401 Beautiful. 566 00:42:15,403 --> 00:42:16,404 What are you saying? 567 00:42:21,042 --> 00:42:22,476 Beautiful Babe. 568 00:42:31,952 --> 00:42:33,654 Beautiful Ba-- 569 00:42:40,061 --> 00:42:41,328 No. 570 00:42:48,302 --> 00:42:50,137 Jack, are you still there? 571 00:42:50,237 --> 00:42:51,238 Yes, I'm still here. 572 00:42:55,076 --> 00:42:57,845 So the book, is it there? 573 00:42:57,945 --> 00:42:59,680 He said he was going to finish it out there. 574 00:42:59,780 --> 00:43:03,250 - Huh? - The last time I saw him, 575 00:43:03,350 --> 00:43:05,653 he said he had a grand plan for Answered Prayers. 576 00:43:05,753 --> 00:43:08,789 Oh, Jack. He was in no shape. 577 00:43:08,889 --> 00:43:10,091 I know. I know. 578 00:43:11,325 --> 00:43:12,326 Truman. 579 00:43:12,426 --> 00:43:13,594 "Grand plans." 580 00:43:15,830 --> 00:43:18,165 It just seemed like there might be something to it this time. 581 00:43:18,933 --> 00:43:19,934 No. 582 00:43:21,802 --> 00:43:24,171 I picked up one of his notebooks by the pool. 583 00:43:24,271 --> 00:43:25,372 What was in it? 584 00:43:25,473 --> 00:43:26,474 Gibberish. 585 00:43:27,942 --> 00:43:29,844 It was just one thing written over and over. 586 00:43:31,345 --> 00:43:34,448 "A dream, a dream, a dream. 587 00:43:36,050 --> 00:43:38,285 A dream that's as real as stubbing your toe." 588 00:43:39,053 --> 00:43:40,054 Whatever that means. 589 00:43:44,058 --> 00:43:46,227 Oh, what are we gonna do, Jack? 590 00:43:46,327 --> 00:43:49,230 Now that he's not here anymore to tell us what to do. 591 00:43:52,133 --> 00:43:53,568 Do you wanna plan the memorial? 592 00:43:53,667 --> 00:43:55,002 Um. 593 00:43:56,403 --> 00:43:58,405 No, you should do it. 594 00:43:58,507 --> 00:44:00,074 He was closest to you at the end. 595 00:44:10,084 --> 00:44:11,352 He wanted to be cremated. 596 00:44:13,087 --> 00:44:14,255 I'll take care of it. 597 00:44:17,691 --> 00:44:18,692 Bye. 598 00:44:25,032 --> 00:44:26,700 Up next, this very special item 599 00:44:26,800 --> 00:44:29,670 from the estate of the late Joanne Carson 600 00:44:29,770 --> 00:44:31,272 the second wife of Johnny Carson. 601 00:44:31,372 --> 00:44:33,674 This very unusual item. 602 00:44:33,774 --> 00:44:38,613 Miss Carson was a great and loyal friend of the great writer Truman Capote, 603 00:44:38,712 --> 00:44:42,383 who died at her home in Bel Air in 1984. 604 00:44:42,483 --> 00:44:45,186 And today, we're selling his ashes. 605 00:44:45,286 --> 00:44:46,687 And this is a historic lot, friends, 606 00:44:46,787 --> 00:44:48,590 because this is the first time in the modern era 607 00:44:48,689 --> 00:44:52,293 that a celebrity's ashes have been at auction. 608 00:44:52,393 --> 00:44:55,564 And we're going to start the bidding right now at just $2,000. 609 00:44:55,664 --> 00:44:57,532 2,000 right there in the back of the room, 2,000. 610 00:44:57,632 --> 00:44:59,700 There's 2,500. We have the next bid at 25 right here. 611 00:44:59,800 --> 00:45:00,801 3,000 is the bid right now. 612 00:45:00,901 --> 00:45:01,902 3,000 on the phone. 613 00:45:02,002 --> 00:45:03,137 3,500 is the bid right now. 614 00:45:03,237 --> 00:45:04,772 Friends, remember you are bidding against 615 00:45:04,872 --> 00:45:06,307 an entire world on the phone right now. 616 00:45:06,407 --> 00:45:08,943 3,500 is the bid I'm looking for right now. Thirty-five is the bid. 617 00:45:09,043 --> 00:45:10,077 Friends, think about this. 618 00:45:10,177 --> 00:45:12,880 Miss Carson famously said that these ashes, 619 00:45:12,980 --> 00:45:15,149 having them, gave her great comfort. 620 00:45:15,249 --> 00:45:18,252 In fact, she kept them beside her bed. 621 00:45:18,352 --> 00:45:19,787 4,000 is the bid I'm looking for now. 622 00:45:19,887 --> 00:45:21,722 4,000 right now. 4,500 will be the bid. 623 00:45:21,822 --> 00:45:23,290 45 is the bid right there. Thank you. 624 00:45:23,390 --> 00:45:25,660 5,000 is the bid I have. 5,000 right there, number 110. 625 00:45:25,759 --> 00:45:28,729 -Darby. -$6,000 from a bidder from Hong Kong. 626 00:45:28,829 --> 00:45:30,599 6,000 is the bid, looking for 6,500. 627 00:45:30,699 --> 00:45:31,799 The lady in green, thank you. 628 00:45:31,899 --> 00:45:33,434 7,000 is the bid, looking for seven. 629 00:45:33,535 --> 00:45:35,502 Now I have $7000 looking for eight. Seven-- 630 00:45:35,604 --> 00:45:37,771 -7,500 from Berlin. -7,500 from Berlin. 631 00:45:37,871 --> 00:45:39,106 Now we have eight. Looking for nine. 632 00:45:39,206 --> 00:45:41,108 9,000. The lady in green, she's back. 633 00:45:41,208 --> 00:45:44,345 9,000 is the bid right now, looking for $9,500. 634 00:45:44,445 --> 00:45:45,580 Friends, think about this. 635 00:45:45,680 --> 00:45:48,282 If Truman were here right now, he'd be loving this. 636 00:45:48,382 --> 00:45:50,652 I mean, this is a scene, and he loved to cause a scene. 637 00:45:50,751 --> 00:45:52,953 How about $10,000? 10,000 from... 638 00:45:53,053 --> 00:45:55,724 -Can I keep going? -Yes, it's fine. You can afford it. 639 00:45:55,856 --> 00:45:58,192 - Tell me when to stop. - And we're at 11,000 now. 640 00:45:58,292 --> 00:45:59,994 11,500 from the lady in green right there. 641 00:46:00,094 --> 00:46:01,630 12,000 right behind her. Thank you. 642 00:46:01,730 --> 00:46:03,931 12,500 for Mr. Capote's ashes. 643 00:46:04,031 --> 00:46:05,833 12,500 is the bid right now. 644 00:46:05,933 --> 00:46:07,868 13,000 from the lady in green. Thirteen-five. 645 00:46:07,968 --> 00:46:09,103 14,000. 646 00:46:09,203 --> 00:46:10,672 14,500 in the back there. 647 00:46:10,771 --> 00:46:12,439 15,000 right there. Fifteen and a half. 648 00:46:12,540 --> 00:46:14,174 16,000 is the number we're looking for now. 649 00:46:14,275 --> 00:46:16,277 Sixteen is the number. 16,500... 650 00:46:22,016 --> 00:46:25,286 ...for Mr. Capote's ashes going once for $45,000, 651 00:46:25,386 --> 00:46:27,722 going twice, going three times 652 00:46:27,821 --> 00:46:29,890 to a mystery buyer in New York confirmed. 653 00:46:29,990 --> 00:46:31,660 And at $45,000, 654 00:46:32,527 --> 00:46:33,794 sold! 655 00:46:33,894 --> 00:46:35,129 $45,000. 656 00:46:39,867 --> 00:46:41,201 I wonder who bought them. 657 00:46:41,302 --> 00:46:44,405 Some oligarch for his library maybe? 658 00:46:46,206 --> 00:46:48,576 - I'm just glad we got out when we did. 659 00:46:48,677 --> 00:46:52,212 Look at all these flip-flops people are wearing. 660 00:46:52,313 --> 00:46:54,081 And to a formal auction. 661 00:46:54,181 --> 00:46:55,983 The world is so graceless now. 662 00:46:56,083 --> 00:46:59,386 I never thought society would simply evaporate. 663 00:46:59,486 --> 00:47:00,555 What happened? 664 00:47:01,355 --> 00:47:02,356 Everything ends. 665 00:47:03,424 --> 00:47:05,326 - Shall we go have lunch? - Mmm. 666 00:47:05,426 --> 00:47:07,696 The Polo Lounge. 667 00:47:07,796 --> 00:47:11,332 It's the only place left that's a little like New York. 668 00:47:11,432 --> 00:47:14,335 Mmm, nothing's a little like New York anymore. 669 00:47:15,002 --> 00:47:16,571 Not even New York. 670 00:47:17,871 --> 00:47:19,373 Jesus. What a dump. 671 00:47:20,240 --> 00:47:22,109 Let's get out of here, hmm? 672 00:47:22,209 --> 00:47:23,844 Amen to that. 673 00:47:43,063 --> 00:47:44,064 Come on, dear. 52117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.