All language subtitles for Dune - The Alternative Edition Redux [fanedit by Spicediver] ENGLISH SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,669 --> 00:00:08,017 Dune The Alternative Edition Redux Custom English subtitles created by Spicediver, 2012 2 00:00:16,656 --> 00:00:22,225 REDUX is my third and final reworking of David Lynch's 1984 film adaptation of Frank Herbert's classic sci-fi novel. 3 00:00:22,701 --> 00:00:29,884 My original DUNE THE ALTERNATIVE EDITION fanedit was first released in 2008 (V.1) and again in 2009 (V.2). 4 00:00:30,222 --> 00:00:36,327 Since this fanedit's initial release, I've learnt much about the art and science of editing with the help of generous mentors and other DUNE fans. 5 00:00:36,827 --> 00:00:40,531 I've also had time to ponder some criticisms and develop new ideas. 6 00:00:40,919 --> 00:00:45,788 REDUX is a major revamp over my previous versions of Lynch's DUNE and stands as my final cut of the film. 7 00:00:46,358 --> 00:00:51,883 I hope you enjoy the trip, and thankyou to everyone who helped me realise the dream. Spicediver, July 2012. 8 00:00:55,502 --> 00:01:04,662 "Thou shalt not make a machine in the likeness of a human mind." - Chief commandment from the Great Revolt 9 00:01:33,123 --> 00:01:36,952 A beginning is a very delicate time. 10 00:01:38,360 --> 00:01:42,447 Know then that it is the year 10,191. 11 00:01:43,643 --> 00:01:49,953 The known universe is ruled by the Padishah Emperor Shaddam IV, my father. 12 00:01:51,390 --> 00:01:57,071 In this time the most precious substance in the Universe is the spice melange. 13 00:01:58,493 --> 00:02:00,861 The spice extends life. 14 00:02:01,784 --> 00:02:05,285 The spice expands consciousness. 15 00:02:06,617 --> 00:02:10,030 The spice is vital to space travel. 16 00:02:11,933 --> 00:02:16,973 The spice exists on only one planet in the entire Universe... 17 00:02:17,991 --> 00:02:21,950 A desolate, dry planet with vast deserts. 18 00:02:23,346 --> 00:02:27,777 Hidden away within the rocks of these deserts are a people known as the Fremen 19 00:02:29,515 --> 00:02:33,527 who have long held a prophecy that a man would come... 20 00:02:34,598 --> 00:02:36,019 a Messiah... 21 00:02:36,657 --> 00:02:39,187 who would lead them to true freedom. 22 00:02:41,453 --> 00:02:43,603 The planet is Arrakis. 23 00:02:44,706 --> 00:02:48,906 Also known as Dune. 24 00:03:07,306 --> 00:03:10,792 We are the secret of the Universe. 25 00:03:11,701 --> 00:03:14,300 Bi-la kaifa. 26 00:03:15,028 --> 00:03:17,538 We are the secret. 27 00:03:18,992 --> 00:03:22,860 We know of CHOAM in the Universe 28 00:03:23,219 --> 00:03:27,144 Combine Honnete Ober Advance Mercantiles 29 00:03:27,145 --> 00:03:30,386 controlled by the Emperor Shaddam IV 30 00:03:30,443 --> 00:03:34,245 and all the Great Houses of the Landsraad. 31 00:03:35,097 --> 00:03:41,375 We know of CHOAM...yet we are the secret. 32 00:03:42,748 --> 00:03:45,930 We know of the Bene Gesserit sisterhood 33 00:03:46,247 --> 00:03:50,212 their selective breeding plan for 90 generations 34 00:03:50,641 --> 00:03:56,662 to produce the Kwisatz Haderach, whom they will control. 35 00:04:00,181 --> 00:04:05,890 The ones they call the witches...yet we are the secret. 36 00:04:06,383 --> 00:04:11,757 We know of the Guild and their Navigators' power to fold space 37 00:04:11,758 --> 00:04:16,101 and their control over all interplanetary travel. 38 00:04:18,068 --> 00:04:25,846 We know they have the seeing eye...yet we are the secret. 39 00:04:27,203 --> 00:04:34,487 The Bakka shall weep no more, for there is now at work a higher power. 40 00:04:34,488 --> 00:04:36,713 Bi-la kaifa. 41 00:04:42,896 --> 00:04:45,166 And now 42 00:04:45,264 --> 00:04:47,444 the prophecy. 43 00:04:47,871 --> 00:04:50,113 One will come... 44 00:04:51,254 --> 00:04:54,597 the voice from the outer world 45 00:04:55,307 --> 00:04:58,259 bringing the holy war, 46 00:04:58,572 --> 00:05:00,489 the Jihad, 47 00:05:00,490 --> 00:05:03,150 which will cleanse the Universe 48 00:05:03,151 --> 00:05:06,912 and bring us out of darkness. 49 00:06:29,689 --> 00:06:36,702 "Enemies strengthen you; allies weaken." - Emperor Elrood IX, Deathbed Insights. 50 00:06:38,249 --> 00:06:44,627 Book I: The Great Houses 51 00:06:47,294 --> 00:06:49,502 A secret report within The Guild. 52 00:06:50,663 --> 00:06:53,047 Four planets have come to our attention 53 00:06:53,958 --> 00:06:57,531 regarding a plot which could jeopardise spice production. 54 00:06:58,595 --> 00:07:01,539 Planet Arrakis: source of the spice. 55 00:07:02,793 --> 00:07:06,361 Planet Caladan: home of House Atreides. 56 00:07:06,873 --> 00:07:10,959 Planet Giedi Prime: home of House Harkonnen. 57 00:07:11,102 --> 00:07:16,021 Planet Kaitain: home of the Emperor of the known Universe. 58 00:07:17,872 --> 00:07:24,075 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain to demand details from the Emperor. 59 00:07:24,618 --> 00:07:28,269 The spice must flow. 60 00:08:13,368 --> 00:08:14,408 Father? 61 00:08:14,409 --> 00:08:16,526 Irulan, you must leave. 62 00:08:36,854 --> 00:08:38,495 My Lord... 63 00:08:38,496 --> 00:08:40,405 The Reverend Mother is here. 64 00:08:40,406 --> 00:08:43,240 All entrance corridors and chambers have been cleared. 65 00:08:43,671 --> 00:08:44,910 We are dismissed? 66 00:08:44,911 --> 00:08:46,753 Yes, yes, he'll sense any surveillance. 67 00:08:46,754 --> 00:08:49,545 No eavesdropping of any kind! 68 00:09:02,167 --> 00:09:05,800 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 69 00:09:06,473 --> 00:09:09,129 We felt his presence. 70 00:09:09,130 --> 00:09:11,295 I shall want telepathy during his visit 71 00:09:11,300 --> 00:09:13,220 and a report when we're finished. 72 00:09:13,221 --> 00:09:16,972 Their minds are so... 73 00:09:18,962 --> 00:09:23,340 they move in strange directions. 74 00:09:23,341 --> 00:09:25,034 Yes? 75 00:09:26,811 --> 00:09:30,500 Forced spice evolution of humans changes many things. 76 00:09:31,717 --> 00:09:33,654 I must sit close to him. 77 00:09:33,684 --> 00:09:36,852 He will not permit anyone but me to see him. You must be outside this room. 78 00:09:37,123 --> 00:09:39,288 I am your Truthsayer, my Lord. 79 00:09:41,640 --> 00:09:43,120 He's here, my Lord. 80 00:09:48,283 --> 00:09:54,795 The Spacing Guild and its Navigators use the orange spice gas to fold space. 81 00:09:55,607 --> 00:10:00,593 That is, travel to any part of the Universe...without moving. 82 00:10:01,506 --> 00:10:07,905 Because The Guild controls all interplanetary travel, they are the highest power in the Universe. 83 00:10:10,633 --> 00:10:14,211 The Bene Gesserit witch must leave. 84 00:10:15,294 --> 00:10:16,616 Leave us. 85 00:10:18,304 --> 00:10:19,690 Yes, my Lord. 86 00:11:18,055 --> 00:11:21,592 We have just folded space from Ix. 87 00:11:21,593 --> 00:11:24,166 Yes? How was your journey? 88 00:11:24,768 --> 00:11:30,370 Many machines on Ix. New machines. 89 00:11:30,500 --> 00:11:32,972 Oh? Yes? 90 00:11:34,562 --> 00:11:37,853 Better than those on Richese. 91 00:11:38,361 --> 00:11:44,661 You are transparent. I see many things. 92 00:11:44,662 --> 00:11:48,215 I see plans within plans... 93 00:11:48,882 --> 00:11:54,261 Is there a problem? Usually there's a problem when one of you makes a visit. 94 00:11:55,122 --> 00:11:58,529 The answer is within the problem. 95 00:12:00,057 --> 00:12:02,568 I see two Great Houses 96 00:12:03,190 --> 00:12:07,778 House Atreides, House Harkonnen, feuding. 97 00:12:08,485 --> 00:12:11,984 I see you behind it. 98 00:12:12,265 --> 00:12:13,180 Yes. 99 00:12:13,181 --> 00:12:16,632 You must share with us. 100 00:12:18,248 --> 00:12:22,673 The Atreides House is building a secret army using a technique unknown to us 101 00:12:22,674 --> 00:12:24,853 a technique involving sound. 102 00:12:25,663 --> 00:12:28,415 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 103 00:12:28,416 --> 00:12:29,965 He could threaten me. 104 00:12:30,537 --> 00:12:34,642 I have ordered House Atreides to occupy Arrakis to mine the spice 105 00:12:34,643 --> 00:12:37,734 thus replacing their enemies the Harkonnens. 106 00:12:37,735 --> 00:12:39,190 House Atreides will not refuse 107 00:12:39,247 --> 00:12:42,273 because of the tremendous power they think they will gain. 108 00:12:42,274 --> 00:12:47,146 Then, at an appointed time, Baron Harkonnen will return to Arrakis 109 00:12:47,147 --> 00:12:49,784 and launch a sneak attack on House Atreides. 110 00:12:49,972 --> 00:12:54,967 I have promised the Baron five legions of my Sardaukar terror troops. 111 00:12:55,534 --> 00:12:59,489 So the Harkonnens will rid you of House Atreides... 112 00:13:00,184 --> 00:13:01,196 Yes! 113 00:13:01,197 --> 00:13:03,724 Listen to me. The spice must flow! 114 00:13:03,725 --> 00:13:07,150 The spice has given me accelerated evolution for 4000 years. 115 00:13:07,151 --> 00:13:09,297 It has enabled you to live 200! 116 00:13:09,488 --> 00:13:13,909 It gives the Bene Gesserit sisterhood the metaphysical ability to see beyond, 117 00:13:14,480 --> 00:13:16,615 to have superior powers. 118 00:13:16,616 --> 00:13:20,599 Our power to fold space is in the spice. 119 00:13:21,154 --> 00:13:25,517 Without us your empire would be lost on isolated, scattered planets. 120 00:13:25,518 --> 00:13:27,563 YOU would be lost. 121 00:13:27,847 --> 00:13:30,350 One small point... 122 00:13:30,351 --> 00:13:32,567 Here it comes. 123 00:13:32,568 --> 00:13:38,479 We ourselves foresee a slight problem within the House Atreides. 124 00:13:38,480 --> 00:13:42,803 Paul...Paul Atreides. 125 00:13:43,248 --> 00:13:47,027 You mean of course Duke Leto Atreides, his father. 126 00:13:47,028 --> 00:13:53,122 I mean Paul Atreides. We want him killed. 127 00:13:55,459 --> 00:13:59,977 I did not say this. I am not here. 128 00:14:00,953 --> 00:14:02,187 I understand. 129 00:14:34,853 --> 00:14:35,940 Well? 130 00:14:36,596 --> 00:14:40,941 They fear that putting House Atreides on Arrakis will hurt spice production. 131 00:14:41,321 --> 00:14:46,051 For us, a small amount is enough to greatly extend our lives 132 00:14:46,052 --> 00:14:48,799 but they consume tremendous quantities. 133 00:14:49,724 --> 00:14:54,021 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 134 00:14:55,093 --> 00:14:56,020 They worry. 135 00:14:56,417 --> 00:14:59,380 The Universe worries when they worry. What else? 136 00:15:00,684 --> 00:15:02,841 So much was unclear. 137 00:15:04,536 --> 00:15:06,722 You may go, Helen Mohiam 138 00:15:07,595 --> 00:15:09,111 Bene Gesserit. 139 00:15:10,639 --> 00:15:12,213 Yes, my Lord. 140 00:15:15,779 --> 00:15:17,666 She's Bene Gesserit. 141 00:15:17,667 --> 00:15:20,427 There's nowhere in the Universe you can escape them. 142 00:15:21,220 --> 00:15:23,773 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 143 00:15:23,774 --> 00:15:25,822 Watch her carefully. 144 00:15:29,837 --> 00:15:34,672 Why would they want the Duke's son killed? 145 00:15:38,510 --> 00:15:43,925 We must have a look at Paul Atreides, on Caladan. 146 00:15:46,248 --> 00:15:49,602 Caladan: Home Of House Atreides. 147 00:15:50,336 --> 00:15:51,858 For 90 generations 148 00:15:52,567 --> 00:15:56,909 the sisterhood has been interfering with the marriages and the children thereof 149 00:15:57,442 --> 00:15:59,193 of the Great Houses of the Universe, 150 00:15:59,910 --> 00:16:07,542 cleverly intermixing one bloodline with another to form the Kwisatz Haderach, a super being. 151 00:16:08,393 --> 00:16:15,066 They plan to control this super being and use his powers for their own selfish purposes. 152 00:16:15,550 --> 00:16:21,160 But now, so close to the prize, a Bene Gesserit woman Jessica 153 00:16:21,668 --> 00:16:27,266 the bound concubine of Duke Leto Atreides, who has been ordered to bear only daughters 154 00:16:27,663 --> 00:16:33,024 has given birth to a son, Paul Atreides. 155 00:16:35,603 --> 00:16:38,988 Here we are now. Caladan. 156 00:16:39,316 --> 00:16:41,713 And 19 light-years beyond 157 00:16:42,027 --> 00:16:44,153 beyond Bene Tleilax 158 00:16:44,513 --> 00:16:46,189 The training planet of the Mentats, 159 00:16:46,585 --> 00:16:47,992 the human computers. 160 00:16:48,027 --> 00:16:50,989 Know a Mentat by his red-stained lips. 161 00:16:51,659 --> 00:16:53,633 There, Arrakis. 162 00:16:53,713 --> 00:16:54,832 Spice mining. 163 00:16:56,003 --> 00:16:58,634 Carryalls lower the harvester to the sand 164 00:16:58,663 --> 00:17:00,993 and lift it off to safety when a worm attacks. 165 00:17:01,109 --> 00:17:04,104 Worms attack all rhythmic vibrations. 166 00:17:05,304 --> 00:17:05,705 Weather 167 00:17:06,610 --> 00:17:07,618 See storms 168 00:17:08,243 --> 00:17:09,438 No precipitation 169 00:17:10,567 --> 00:17:13,662 Never one drop of rain on Arrakis. 170 00:17:14,824 --> 00:17:17,989 And the Harkonnens are near. There. 171 00:17:18,701 --> 00:17:20,537 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 172 00:17:20,751 --> 00:17:23,501 The Baron Harkonnen has sworn to destroy House Atreides 173 00:17:23,805 --> 00:17:26,017 and steal the ducal signet ring for himself. 174 00:17:26,976 --> 00:17:27,508 Saguaro 175 00:17:28,010 --> 00:17:28,874 Burrow bush 176 00:17:29,282 --> 00:17:30,190 Creosote bush 177 00:17:30,544 --> 00:17:31,637 Barrel cactus 178 00:17:45,454 --> 00:17:48,423 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 179 00:17:50,359 --> 00:17:53,624 I heard you, Doctor Yueh, 180 00:17:54,563 --> 00:17:56,190 and Gurney coming down the hall. 181 00:17:56,332 --> 00:17:57,731 Those sounds 182 00:17:58,601 --> 00:17:59,966 could be imitated! 183 00:18:02,338 --> 00:18:04,033 I'd know the difference. 184 00:18:04,273 --> 00:18:07,265 Yes. Perhaps he would at that. 185 00:18:10,179 --> 00:18:12,238 My father sent you to test me. 186 00:18:12,615 --> 00:18:14,014 Music, then? 187 00:18:14,149 --> 00:18:15,548 No music. 188 00:18:15,784 --> 00:18:18,651 I'm packing this for the crossing. 189 00:18:19,388 --> 00:18:20,446 Shield practice. 190 00:18:20,522 --> 00:18:21,511 Shield practice? 191 00:18:21,590 --> 00:18:23,888 Gurney, we had practice this morning. 192 00:18:23,959 --> 00:18:25,221 I'm not in the mood. 193 00:18:25,361 --> 00:18:26,623 Not in the mood? 194 00:18:27,029 --> 00:18:29,463 Mood's a thing for cattle and love play. 195 00:18:29,531 --> 00:18:30,589 Not fighting! 196 00:18:30,733 --> 00:18:31,500 I'm sorry, Gurney. 197 00:18:32,741 --> 00:18:33,824 Not sorry enough. 198 00:18:48,317 --> 00:18:52,117 Now, guard yourself for true! 199 00:19:11,340 --> 00:19:12,807 Is this what you seek? 200 00:19:13,509 --> 00:19:14,976 Good. 201 00:19:15,210 --> 00:19:18,475 The slow blade penetrates the shield. 202 00:19:18,647 --> 00:19:21,707 But, uh, look down. 203 00:19:24,253 --> 00:19:27,017 We'd have joined each other in death. 204 00:19:28,057 --> 00:19:30,958 You did seem finally to get in the mood. 205 00:19:38,300 --> 00:19:40,598 Would you really have drawn my blood? 206 00:19:41,003 --> 00:19:43,597 If you'd have fought one whit below your abilities, 207 00:19:43,672 --> 00:19:46,607 I'd have given you a good scar to remind you. 208 00:19:50,546 --> 00:19:52,639 Things have been so serious here lately. 209 00:19:52,781 --> 00:19:54,874 Soon we'll leave for Arrakis. 210 00:19:55,751 --> 00:19:57,343 Arrakis is real. 211 00:19:58,287 --> 00:20:00,255 The Harkonnens are real. 212 00:20:02,524 --> 00:20:03,889 Doctor Yueh, 213 00:20:03,959 --> 00:20:07,224 do you have any information on the worms of Arrakis? 214 00:20:08,130 --> 00:20:11,327 I've obtained a filmbook of a small specimen. 215 00:20:11,700 --> 00:20:13,930 Only 125 meters long. 216 00:20:14,770 --> 00:20:16,260 Only? 217 00:20:16,338 --> 00:20:18,568 There have been documented sightings of worms 218 00:20:18,640 --> 00:20:23,009 as large as 450 meters in the deep desert. 219 00:20:23,746 --> 00:20:26,613 That's far from where we'll be in Arrakeen. 220 00:20:27,816 --> 00:20:30,512 The desert belt and the south polar region 221 00:20:30,586 --> 00:20:31,917 are marked forbidden. 222 00:20:32,488 --> 00:20:35,082 The storms and the worms. 223 00:20:36,959 --> 00:20:40,986 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 224 00:20:42,364 --> 00:20:44,889 It can render flesh into dust in minutes. 225 00:20:46,034 --> 00:20:48,502 And these dry winds can also generate 226 00:20:48,570 --> 00:20:52,028 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 227 00:20:52,541 --> 00:20:55,271 Our body shields won't have enough power 228 00:20:55,344 --> 00:20:57,642 to operate in the open air on Arrakis. 229 00:20:58,380 --> 00:21:00,245 How do the Fremen survive there? 230 00:21:00,382 --> 00:21:02,247 We don't know much about the Fremen. 231 00:21:02,651 --> 00:21:05,950 They live in the deep desert, some of them in the cities. 232 00:21:06,021 --> 00:21:08,251 They have blue-within-blue eyes. 233 00:21:08,323 --> 00:21:09,950 The eyes. 234 00:21:10,492 --> 00:21:11,550 Yes. 235 00:21:12,294 --> 00:21:15,195 Saturation of the blood by the spice melange. 236 00:21:16,064 --> 00:21:18,123 Could the spice affect us in other ways? 237 00:21:18,200 --> 00:21:20,430 Many dangers exist on Arrakis. 238 00:21:20,502 --> 00:21:21,491 For one, 239 00:21:21,870 --> 00:21:24,134 the Harkonnens would not have given up 240 00:21:24,206 --> 00:21:27,198 their CHOAM Company contract so easily. 241 00:21:28,710 --> 00:21:31,270 The Harkonnens are our enemies, yes. 242 00:21:32,481 --> 00:21:34,972 But behind them, I suspect, is the Emperor. 243 00:21:36,385 --> 00:21:38,785 You'll make a formidable Duke. 244 00:21:44,026 --> 00:21:45,357 Now, remember, 245 00:21:46,428 --> 00:21:49,420 the first step in avoiding a trap 246 00:21:49,865 --> 00:21:51,924 is knowing of its existence. 247 00:21:52,000 --> 00:21:54,696 I know, but if it is a trap 248 00:21:55,037 --> 00:21:56,504 then why are we going? 249 00:21:56,572 --> 00:21:58,130 We have our new army. 250 00:21:59,107 --> 00:22:00,438 Doctor Yueh, 251 00:22:00,843 --> 00:22:02,936 put the weirding module on him. 252 00:22:27,536 --> 00:22:29,231 Clear and lock the room! 253 00:22:29,304 --> 00:22:31,329 Detachment, stand down. 254 00:22:40,349 --> 00:22:42,317 Activate a fighter. 255 00:23:01,236 --> 00:23:03,204 Make the range 2 meters. 256 00:23:50,752 --> 00:23:52,379 Precise control. 257 00:23:55,557 --> 00:23:57,525 That's not Duncan's style. 258 00:24:00,613 --> 00:24:01,846 Certainly not mine. 259 00:24:08,103 --> 00:24:10,401 That's his mother's influence. 260 00:24:37,133 --> 00:24:38,122 Duncan! 261 00:24:39,768 --> 00:24:43,260 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 262 00:24:44,473 --> 00:24:46,566 I have to go on ahead, alone, 263 00:24:46,642 --> 00:24:48,109 I won't be seeing you for a while. 264 00:24:48,177 --> 00:24:50,475 I wish you were coming with us. Why? 265 00:24:50,546 --> 00:24:52,173 Something for your father. 266 00:24:52,314 --> 00:24:53,941 He wants to talk to you. 267 00:24:54,717 --> 00:24:56,810 I'll see you on Arrakis. 268 00:24:59,021 --> 00:25:01,046 May the hand of God be with you. 269 00:25:01,190 --> 00:25:03,658 May the hand of God be with us all, Duncan. 270 00:25:40,930 --> 00:25:42,124 Father. 271 00:25:42,898 --> 00:25:44,889 Thank you for joining me, Paul. 272 00:25:45,734 --> 00:25:48,362 It will be good to get to our new home 273 00:25:48,804 --> 00:25:51,204 and have all this upset behind us. 274 00:25:54,776 --> 00:25:58,212 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 275 00:25:59,514 --> 00:26:02,642 He swears you are the finest student he has ever taught. 276 00:26:04,586 --> 00:26:07,384 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 277 00:26:10,058 --> 00:26:11,719 Makes me feel very proud. 278 00:26:11,860 --> 00:26:13,521 I want you to be proud of me. 279 00:26:26,341 --> 00:26:27,968 I'll miss the sea. 280 00:26:30,679 --> 00:26:33,170 But a person needs new experiences. 281 00:26:34,282 --> 00:26:36,876 They draw something deep inside, 282 00:26:37,953 --> 00:26:40,080 allowing him to grow. 283 00:26:41,723 --> 00:26:43,213 Without change, 284 00:26:45,060 --> 00:26:47,551 something sleeps inside us 285 00:26:50,265 --> 00:26:52,495 and seldom awakens. 286 00:26:56,738 --> 00:26:58,968 The sleeper must awaken. 287 00:27:23,399 --> 00:27:27,028 Arrakis, Dune... 288 00:27:27,703 --> 00:27:29,568 desert planet. 289 00:27:33,676 --> 00:27:35,303 I will kill you. 290 00:27:37,046 --> 00:27:39,071 The second moon. 291 00:27:47,757 --> 00:27:49,816 Tell me of your home world, Usul. 292 00:28:36,973 --> 00:28:38,436 Jessica, you were told to bear 293 00:28:38,458 --> 00:28:40,058 only daughters to the Atreides. 294 00:28:41,544 --> 00:28:42,636 Jessica! 295 00:28:42,712 --> 00:28:44,441 It meant so much to him. 296 00:28:44,981 --> 00:28:48,542 You thought only of a Duke's desire for a son? 297 00:28:49,285 --> 00:28:51,185 Desires don't come into this. 298 00:28:51,387 --> 00:28:53,821 An Atreides daughter could have been wed 299 00:28:53,890 --> 00:28:56,620 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 300 00:28:57,393 --> 00:29:00,692 We may lose both bloodlines now. 301 00:29:02,198 --> 00:29:05,099 I vowed never to regret my decision. 302 00:29:07,737 --> 00:29:10,069 I'll pay for all my own mistakes. 303 00:29:10,139 --> 00:29:12,573 And your son will pay with you. 304 00:29:21,984 --> 00:29:23,417 Is Arrakis... 305 00:29:24,687 --> 00:29:27,178 Is it really so terrible on Arrakis? 306 00:29:28,958 --> 00:29:30,118 My Duke... 307 00:29:30,192 --> 00:29:31,853 You entered into this 308 00:29:31,928 --> 00:29:35,420 with full knowledge of the delicate edge you walked. 309 00:29:38,801 --> 00:29:39,790 Jessica. 310 00:29:41,076 --> 00:29:42,095 Girl. 311 00:29:44,674 --> 00:29:47,234 I wish I could stand in your place 312 00:29:47,310 --> 00:29:49,210 and take your sufferings. 313 00:29:49,661 --> 00:29:53,485 But we must each of us take our own path. 314 00:29:54,550 --> 00:29:56,108 I know. 315 00:30:00,756 --> 00:30:02,656 I understand. 316 00:30:02,959 --> 00:30:04,590 About Paul... 317 00:30:05,161 --> 00:30:08,619 What you did and why you did it, we both know. 318 00:30:09,598 --> 00:30:12,533 But kindness forces me to tell you 319 00:30:12,601 --> 00:30:16,093 there is little chance he will be the Bene Gesserit totality. 320 00:30:16,238 --> 00:30:20,368 However, I will observe him. 321 00:30:21,510 --> 00:30:22,636 In a few minutes, Jessica, 322 00:30:22,712 --> 00:30:26,375 your son will be proved to be a living human being 323 00:30:26,849 --> 00:30:28,942 or he will be a dead animal. 324 00:30:31,854 --> 00:30:33,082 He's here. 325 00:30:35,624 --> 00:30:38,354 Arrakis, Dune 326 00:30:39,362 --> 00:30:41,353 desert planet. 327 00:30:42,198 --> 00:30:43,529 Moving... 328 00:30:45,067 --> 00:30:46,056 moving... 329 00:31:07,790 --> 00:31:09,985 We'll salvage what we can. 330 00:31:10,493 --> 00:31:13,553 But I can tell you, dear God, 331 00:31:13,763 --> 00:31:16,425 for the father, nothing. 332 00:31:19,035 --> 00:31:22,471 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 333 00:31:22,538 --> 00:31:24,972 The Universe's super being? 334 00:31:25,041 --> 00:31:27,635 How dare you! 335 00:31:28,477 --> 00:31:30,604 My greatest student. 336 00:31:31,247 --> 00:31:34,842 And my greatest disappointment. 337 00:31:38,197 --> 00:31:40,784 He's awake. He's listening to us. 338 00:31:41,599 --> 00:31:44,343 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 339 00:31:45,061 --> 00:31:48,109 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 340 00:31:51,801 --> 00:31:53,029 Paul. 341 00:31:54,370 --> 00:31:56,361 This is very important. 342 00:32:02,011 --> 00:32:04,138 Remember you are a Duke's son. 343 00:32:19,968 --> 00:32:22,766 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 344 00:32:24,573 --> 00:32:26,871 She's going to observe you. 345 00:32:30,879 --> 00:32:31,811 Please. 346 00:32:31,947 --> 00:32:32,914 Jessica, 347 00:32:34,116 --> 00:32:35,708 you know it must be done. 348 00:32:35,851 --> 00:32:37,443 Your Reverence. 349 00:32:41,323 --> 00:32:42,449 What about my father? 350 00:32:42,524 --> 00:32:43,616 Paul, 351 00:32:44,993 --> 00:32:48,451 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 352 00:32:57,239 --> 00:32:59,639 Now, you, 353 00:33:01,476 --> 00:33:02,841 come here. 354 00:33:03,912 --> 00:33:05,675 She's using the Voice. 355 00:33:07,149 --> 00:33:08,081 No. 356 00:33:08,150 --> 00:33:10,414 Some strength there. 357 00:33:10,485 --> 00:33:11,918 Surprising. 358 00:33:12,621 --> 00:33:14,350 Come here! 359 00:33:14,489 --> 00:33:16,480 Come here... 360 00:33:18,026 --> 00:33:20,790 Come here... 361 00:33:33,542 --> 00:33:35,134 Do you see this? 362 00:33:37,746 --> 00:33:40,476 Put your right hand in the box. 363 00:33:41,350 --> 00:33:42,476 What's in the box? 364 00:33:42,618 --> 00:33:43,778 Pain. 365 00:33:43,986 --> 00:33:45,180 Stop. 366 00:33:46,622 --> 00:33:48,920 Put your hand in the box. 367 00:33:57,032 --> 00:33:59,330 I hold at your neck the gom jabbar. 368 00:33:59,401 --> 00:34:02,302 Don't pull away or you'll feel the poison. 369 00:34:03,272 --> 00:34:05,763 A Duke's son must know about many poisons. 370 00:34:05,908 --> 00:34:09,241 This one kills only animals. 371 00:34:10,445 --> 00:34:12,572 Are you suggesting the Duke's son is an animal? 372 00:34:12,648 --> 00:34:13,774 Let us say 373 00:34:13,849 --> 00:34:16,181 I suggest you may be human. 374 00:34:16,818 --> 00:34:18,683 Your awareness may be powerful enough 375 00:34:18,754 --> 00:34:20,449 to control your instincts. 376 00:34:20,522 --> 00:34:22,387 Your instinct will be 377 00:34:22,591 --> 00:34:24,855 to remove your hand from the box. 378 00:34:25,427 --> 00:34:27,054 If you do so, 379 00:34:28,330 --> 00:34:29,661 you die. 380 00:34:32,868 --> 00:34:34,631 You will feel 381 00:34:36,438 --> 00:34:38,201 an itching 382 00:34:40,976 --> 00:34:42,102 there. 383 00:34:43,345 --> 00:34:48,248 Now the itching becomes burning. 384 00:34:49,284 --> 00:34:52,742 Heat upon heat upon heat. 385 00:34:52,821 --> 00:34:53,810 It burns. 386 00:34:53,889 --> 00:34:55,584 Silence! Silence! 387 00:34:55,657 --> 00:34:58,990 I must not fear. Fear is the mind killer. 388 00:34:59,361 --> 00:35:00,726 And fear is the little death 389 00:35:00,796 --> 00:35:02,696 that brings total obliteration. 390 00:35:02,764 --> 00:35:05,631 I will face my fear. I will permit it to pass 391 00:35:05,701 --> 00:35:08,864 over me and through me. I must not fear. 392 00:35:08,937 --> 00:35:11,798 You feel the flesh crisping. 393 00:35:11,840 --> 00:35:15,071 Fear is the little death that brings total obliteration. 394 00:35:15,143 --> 00:35:17,043 I will face my fear. 395 00:35:17,179 --> 00:35:19,113 Flesh dropping off. 396 00:35:19,481 --> 00:35:23,349 Fear is the little death. 397 00:35:23,785 --> 00:35:25,810 I must not fear... 398 00:35:25,887 --> 00:35:29,823 Fear is the little death. I'm... 399 00:35:30,926 --> 00:35:32,257 The pain! 400 00:35:32,294 --> 00:35:33,725 No! Enough! 401 00:35:37,132 --> 00:35:38,599 Kull Wahad! 402 00:35:39,868 --> 00:35:42,564 No woman child ever withstood that much. 403 00:35:45,941 --> 00:35:50,173 Take your hand out of the box and look at it, young human. 404 00:35:53,048 --> 00:35:54,379 Do it! 405 00:36:00,889 --> 00:36:02,720 Pain by nerve induction. 406 00:36:02,858 --> 00:36:04,849 A human can resist any pain. 407 00:36:04,926 --> 00:36:07,986 Our test is crisis and observation. 408 00:36:08,363 --> 00:36:10,058 I see the truth of it. 409 00:36:10,320 --> 00:36:11,479 Could he be the one? 410 00:36:12,223 --> 00:36:13,802 Maybe. 411 00:36:14,417 --> 00:36:17,431 You know when people speak the truth? 412 00:36:19,040 --> 00:36:20,667 I know it. 413 00:36:25,720 --> 00:36:27,550 Tell me of your homeworld, Usul. 414 00:36:30,637 --> 00:36:33,658 Your mother wants you to tell me about your dreams. 415 00:36:34,896 --> 00:36:36,864 I only want to know one thing: 416 00:36:37,832 --> 00:36:39,459 Do they come true? 417 00:36:40,168 --> 00:36:41,692 Not all of them. 418 00:36:42,837 --> 00:36:44,668 I know which ones will. 419 00:36:47,475 --> 00:36:51,809 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 420 00:36:52,280 --> 00:36:53,872 What is that? 421 00:36:54,015 --> 00:36:56,882 The person who can be many places at once. 422 00:36:56,951 --> 00:37:00,216 The one who bridges time and space. 423 00:37:02,323 --> 00:37:04,518 He will look where we cannot. 424 00:37:06,054 --> 00:37:09,662 Do you know of the Water of Life? 425 00:37:09,730 --> 00:37:12,631 The bile from the newborn worms of Arrakis? 426 00:37:12,700 --> 00:37:13,826 I have heard of it. 427 00:37:13,901 --> 00:37:15,232 It is very dangerous. 428 00:37:16,137 --> 00:37:19,334 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 429 00:37:20,908 --> 00:37:22,375 There is a place 430 00:37:23,845 --> 00:37:25,870 terrifying to us, 431 00:37:26,247 --> 00:37:27,544 to women. 432 00:37:28,483 --> 00:37:29,711 It is said 433 00:37:31,085 --> 00:37:32,985 a man will come. 434 00:37:34,155 --> 00:37:35,679 The Kwisatz Haderach. 435 00:37:37,358 --> 00:37:39,349 He will go where we cannot. 436 00:37:42,063 --> 00:37:43,792 Many men have tried. 437 00:37:44,732 --> 00:37:46,597 They tried and failed? 438 00:37:46,901 --> 00:37:48,869 They tried and died. 439 00:37:50,238 --> 00:37:51,728 Jessica. 440 00:38:05,720 --> 00:38:07,950 I sense your teachings in him. 441 00:38:08,890 --> 00:38:11,051 Ignore the regular order of training. 442 00:38:11,192 --> 00:38:13,353 His safety requires the Voice. 443 00:38:14,095 --> 00:38:15,687 I've heard enough of my safety. 444 00:38:15,830 --> 00:38:17,422 What about my father? 445 00:38:18,332 --> 00:38:19,594 I heard your talking. 446 00:38:19,667 --> 00:38:20,861 You speak as if he were dead. 447 00:38:20,935 --> 00:38:21,902 Well, he's not! 448 00:38:21,969 --> 00:38:23,334 But he's not. 449 00:38:23,404 --> 00:38:25,998 And he won't die. Tell me he won't die. 450 00:38:26,073 --> 00:38:27,665 What can be done has been done. 451 00:38:27,808 --> 00:38:29,435 Mother, tell me! 452 00:38:42,490 --> 00:38:45,687 The Voice could save you. 453 00:39:56,201 --> 00:40:02,385 Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 454 00:40:10,783 --> 00:40:12,361 Mentat Piter De Vries. 455 00:40:12,647 --> 00:40:14,898 Message for Mentat Piter De Vries. 456 00:40:15,374 --> 00:40:18,285 The Baron is impatient for Leto's reply. 457 00:40:20,864 --> 00:40:23,140 It is by will alone I set my mind in motion. 458 00:40:23,220 --> 00:40:25,580 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 459 00:40:25,660 --> 00:40:27,940 the lips acquire stains, the stains become a warning. 460 00:40:28,020 --> 00:40:30,540 It is by will alone I set my mind in motion. 461 00:40:33,940 --> 00:40:35,980 It is by will alone I set my mind in motion. 462 00:40:36,060 --> 00:40:38,220 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 463 00:40:38,260 --> 00:40:40,620 the lips acquire stains, the stains become a warning. 464 00:40:40,700 --> 00:40:42,940 It is by will alone I set my mind in motion. 465 00:41:47,020 --> 00:41:47,806 My lord. 466 00:41:47,885 --> 00:41:48,892 Piter. 467 00:41:51,261 --> 00:41:53,451 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 468 00:41:53,600 --> 00:41:56,840 and I have here your answer from Duke Leto. 469 00:41:56,920 --> 00:41:58,333 What does Leto say, Piter? 470 00:41:59,010 --> 00:42:05,080 He wishes to inform you that "vendetta," as he puts it, using the ancient tongue, 471 00:42:05,160 --> 00:42:08,080 the art of Kanly, is still alive. 472 00:42:08,120 --> 00:42:11,280 He does not wish to meet or speak with you. 473 00:42:12,800 --> 00:42:15,640 I've made my peace gesture. 474 00:42:16,123 --> 00:42:19,188 The forms of Kanly have been obeyed! 475 00:42:20,640 --> 00:42:22,560 Bring in Feyd and Rabban. 476 00:42:50,003 --> 00:42:51,691 As you instructed me, 477 00:42:51,751 --> 00:42:55,430 I have enlightened your nephews concerning my plan... 478 00:42:55,463 --> 00:42:57,036 My plan! 479 00:42:57,424 --> 00:43:01,940 The plan...to crush the Atreides. 480 00:43:03,102 --> 00:43:04,391 Feyd. 481 00:43:05,622 --> 00:43:07,111 Rabban. 482 00:43:08,337 --> 00:43:10,448 Go quietly. 483 00:43:11,918 --> 00:43:14,665 No other great house of the Landsraad... 484 00:43:14,700 --> 00:43:18,940 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 485 00:43:19,886 --> 00:43:23,560 The entire Landsraad would turn against the Baron... 486 00:43:24,780 --> 00:43:26,100 and the Emperor. 487 00:43:26,476 --> 00:43:28,588 Put the pick in there, Pete, 488 00:43:30,181 --> 00:43:32,830 and turn it 'round real neat. 489 00:43:53,839 --> 00:43:56,814 You are so beautiful, my Baron. 490 00:43:58,095 --> 00:44:00,977 Your skin, love to me. 491 00:44:02,051 --> 00:44:05,169 Your diseases, lovingly cared for... 492 00:44:05,463 --> 00:44:07,987 for all eternity. 493 00:44:14,348 --> 00:44:16,260 I will have Arrakis back for myself. 494 00:44:17,339 --> 00:44:20,425 He who controls the spice controls the universe! 495 00:44:20,893 --> 00:44:22,949 And what Piter did not tell you... 496 00:44:23,090 --> 00:44:26,613 is we have control of someone who is very close, 497 00:44:26,727 --> 00:44:29,350 very close to Duke Leto. 498 00:44:30,075 --> 00:44:32,076 This person, this traitor, 499 00:44:32,584 --> 00:44:36,349 will be worth more to us than ten legions of Sardaukar! 500 00:44:36,468 --> 00:44:38,651 And who is this traitor? 501 00:44:39,474 --> 00:44:41,911 I won't tell you who the traitor is... 502 00:44:41,946 --> 00:44:43,228 or when we'll attack. 503 00:44:44,551 --> 00:44:48,365 However, the duke will die before these eyes, 504 00:44:48,590 --> 00:44:51,850 and he'll know, he'll know that it is l, 505 00:44:52,010 --> 00:44:56,200 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 506 00:46:13,555 --> 00:46:16,562 This is what I'll do to the duke and his family. 507 00:46:30,174 --> 00:46:32,768 I once told you a daughter would be conceived 508 00:46:32,843 --> 00:46:34,435 at a time of parting. 509 00:46:36,580 --> 00:46:37,979 I remember. 510 00:46:41,652 --> 00:46:45,315 Conceived in love at a time of parting. 511 00:46:56,266 --> 00:46:58,700 Arrakis is a hostile world, though. 512 00:47:01,872 --> 00:47:03,931 I must be sure you want this. 513 00:47:08,145 --> 00:47:10,045 It has to be tonight, 514 00:47:13,150 --> 00:47:15,448 under these influences. 515 00:47:25,062 --> 00:47:29,089 I didn't hear you with the wind. 516 00:47:32,302 --> 00:47:34,400 I whispered yes. 517 00:47:37,674 --> 00:47:39,437 And I whispered: 518 00:47:41,411 --> 00:47:43,242 "I love you." 519 00:49:17,504 --> 00:49:19,933 Soon they will begin to fold space. 520 00:49:20,963 --> 00:49:24,227 Far off in the control rooms of spice gas. 521 00:49:25,161 --> 00:49:28,108 Travelling without moving. 522 00:51:29,962 --> 00:51:31,862 And now, 523 00:51:32,398 --> 00:51:33,797 the prophecy. 524 00:51:35,401 --> 00:51:37,767 One will come... 525 00:51:38,838 --> 00:51:41,966 The voice from the outer world 526 00:51:42,875 --> 00:51:45,105 bringing the Holy War, 527 00:51:45,945 --> 00:51:47,412 the Jihad, 528 00:51:48,147 --> 00:51:50,479 Which will cleanse the Universe 529 00:51:50,649 --> 00:51:54,380 and bring us out of darkness. 530 00:52:07,575 --> 00:52:14,734 "The desert is a surgeon, cutting away the skin to expose what is underneath." - Fremen saying. 531 00:52:16,116 --> 00:52:21,756 Book II: Dune 532 00:53:10,602 --> 00:53:11,742 A mother and a son. 533 00:53:19,057 --> 00:53:21,992 House Atreides took control of Arrakis 534 00:53:22,261 --> 00:53:26,306 63 standard days into the year 10191. 535 00:53:27,206 --> 00:53:28,525 It was known that the Harkonnens, 536 00:53:28,985 --> 00:53:30,415 the former rulers of Arrakis 537 00:53:30,877 --> 00:53:33,190 would leave many suicide troops behind. 538 00:53:34,612 --> 00:53:37,168 Atreides patrols were doubled. 539 00:53:44,977 --> 00:53:47,002 Each trooper will be charged 540 00:53:47,079 --> 00:53:49,047 with responsibility for preserving water. 541 00:53:49,114 --> 00:53:51,412 Our existence as an operating army depends 542 00:53:51,483 --> 00:53:54,316 on these following water-saving procedures. 543 00:53:54,453 --> 00:53:57,115 Remember, water is life. 544 00:54:00,826 --> 00:54:04,091 Why is the shield not yet up? 545 00:54:04,430 --> 00:54:07,888 Sir, we found and removed another sabotage device. 546 00:54:08,267 --> 00:54:09,632 I think it'll go up now, sir. 547 00:54:14,740 --> 00:54:17,607 They're finding these sabotage devices too easily. 548 00:54:28,587 --> 00:54:31,112 House shield activating. 549 00:55:10,396 --> 00:55:13,763 My lady, the local people, 550 00:55:13,999 --> 00:55:16,695 the maids and servants, await your inspection. 551 00:55:16,869 --> 00:55:19,030 Hawat has cleared them. 552 00:55:22,274 --> 00:55:23,866 Excuse me, my lady. 553 00:55:24,843 --> 00:55:28,973 The Harkonnens may have tampered with them medically. 554 00:55:38,257 --> 00:55:40,248 When you said Harkonnens, 555 00:55:41,827 --> 00:55:44,625 I didn't know you had so much reason to hate them. 556 00:55:48,534 --> 00:55:49,967 Well, my wife... 557 00:55:52,071 --> 00:55:54,904 But, of course, you didn't know my wife. 558 00:55:57,142 --> 00:55:58,575 The Har-- 559 00:55:58,711 --> 00:56:00,178 Forgive me. 560 00:56:01,116 --> 00:56:03,508 Please excuse me if I can't talk about it. 561 00:56:09,130 --> 00:56:10,532 He's holding something back. 562 00:56:11,922 --> 00:56:15,642 Yet there's the Imperial conditioning. 563 00:56:17,516 --> 00:56:19,017 Assurance of trust. 564 00:56:27,082 --> 00:56:32,387 The Bene Gesserit mother, the legend. 565 00:56:49,400 --> 00:56:51,561 My message, it's here. 566 00:56:55,540 --> 00:56:58,008 There are more enemy bodies coming in 567 00:56:58,076 --> 00:57:00,476 for your inspection, Doctor Yueh. 568 00:57:05,383 --> 00:57:06,449 Are you all right? 569 00:57:07,214 --> 00:57:08,051 Yes, I'm fine. 570 00:57:09,049 --> 00:57:10,649 Thank you, Thufir. 571 00:58:10,064 --> 00:58:11,326 Yes? 572 00:58:14,635 --> 00:58:16,728 I am the Shadout Mapes. 573 00:58:18,005 --> 00:58:20,565 Your housekeeper, noble-born. 574 00:58:21,609 --> 00:58:23,577 What are your orders? 575 00:58:23,711 --> 00:58:25,702 You may refer to me as "my Lady." 576 00:58:27,081 --> 00:58:28,742 I'm not noble-born. 577 00:58:30,384 --> 00:58:33,080 I'm the bound concubine of Duke Leto, 578 00:58:33,787 --> 00:58:35,948 mother of the heir designate. 579 00:58:36,357 --> 00:58:37,824 "Shadout." 580 00:58:39,426 --> 00:58:41,257 That's an ancient word. 581 00:58:41,895 --> 00:58:44,762 You know the ancient tongues? 582 00:58:44,832 --> 00:58:47,266 I know many things. 583 00:58:48,269 --> 00:58:51,261 I know you came prepared for violence 584 00:58:51,338 --> 00:58:54,000 with a weapon in your bodice. 585 00:58:55,809 --> 00:58:57,174 My lady, 586 00:58:58,345 --> 00:59:00,575 the weapon was sent as a gift, 587 00:59:00,714 --> 00:59:02,944 if you should prove to be the one. 588 00:59:03,017 --> 00:59:05,042 And the means of my death 589 00:59:06,887 --> 00:59:08,878 should I prove otherwise? 590 00:59:14,680 --> 00:59:17,485 Do you know this, my Lady? 591 00:59:18,456 --> 00:59:20,192 It's a crysknife. 592 00:59:20,925 --> 00:59:23,438 Say it not lightly. 593 00:59:24,247 --> 00:59:26,669 Do you know its meaning? 594 00:59:31,751 --> 00:59:33,427 It's a Maker. 595 00:59:37,159 --> 00:59:39,523 Did you think I wouldn't know the Maker? 596 00:59:41,351 --> 00:59:42,877 My lady, 597 00:59:44,417 --> 00:59:48,620 when one has lived with prophecy for so long, 598 00:59:49,355 --> 00:59:53,979 the moment of revelation is a shock. 599 01:00:01,612 --> 01:00:02,819 Mapes! 600 01:00:03,530 --> 01:00:06,512 You sheath that blade unblooded. 601 01:00:06,574 --> 01:00:08,805 Yes! 602 01:00:11,902 --> 01:00:17,516 Take the Water of my Life. 603 01:00:27,313 --> 01:00:29,727 You are ours. 604 01:00:30,111 --> 01:00:34,149 You are the one. 605 01:00:47,305 --> 01:00:48,939 My Lord. 606 01:01:00,437 --> 01:01:01,859 My Lord? 607 01:01:04,321 --> 01:01:05,495 Thufir. 608 01:01:07,138 --> 01:01:09,231 Haven't you heard from Duncan Idaho yet? 609 01:01:10,017 --> 01:01:11,433 No, Sire. 610 01:01:11,670 --> 01:01:15,674 I have, however, discovered what the city Fremen 611 01:01:15,718 --> 01:01:18,672 called out to Paul when we entered the city. 612 01:01:20,831 --> 01:01:22,593 Mahdi 613 01:01:23,010 --> 01:01:29,168 and...Lisan al-Gaib, yes. 614 01:01:29,439 --> 01:01:31,355 It is a prophecy 615 01:01:31,669 --> 01:01:34,312 that a young leader will come to them 616 01:01:34,717 --> 01:01:37,255 with a Bene Gesserit mother. 617 01:01:38,196 --> 01:01:41,046 It follows the familiar messiah pattern. 618 01:01:43,454 --> 01:01:45,648 But Mahdi? 619 01:01:47,015 --> 01:01:48,302 Yes. 620 01:01:49,762 --> 01:01:52,138 It seems it is written 621 01:01:53,571 --> 01:01:58,241 that he will lead them to true... 622 01:01:59,558 --> 01:02:01,705 freedom. 623 01:02:13,308 --> 01:02:15,402 The History Of The Universe. 624 01:02:16,607 --> 01:02:19,634 In the years before the reign of the Padishah Emperors 625 01:02:20,336 --> 01:02:24,829 the Universe was ruled by thinking machines, computers and conscious robots. 626 01:02:26,453 --> 01:02:30,342 The people deteriorated into a state of apathy. 627 01:02:30,470 --> 01:02:35,259 Then they became victims and slaves of other men with machines. 628 01:03:01,014 --> 01:03:02,370 Safe. 629 01:03:19,079 --> 01:03:20,931 Spice. 630 01:03:52,037 --> 01:03:54,106 The second moon. 631 01:03:55,651 --> 01:03:57,587 The sleeper must awaken. 632 01:05:41,721 --> 01:05:43,621 It would have killed me. 633 01:05:44,724 --> 01:05:48,091 I was its target. It went to the motion. 634 01:05:48,962 --> 01:05:50,486 Who are you? 635 01:05:50,563 --> 01:05:52,622 I am the Shadout Mapes, 636 01:05:53,433 --> 01:05:55,264 the housekeeper. 637 01:05:55,802 --> 01:05:59,203 I must cleanse the way between us. 638 01:05:59,873 --> 01:06:01,602 You saved my life, 639 01:06:01,674 --> 01:06:04,040 and we Fremen pay our debts. 640 01:06:05,155 --> 01:06:09,734 It is known to us that you've a traitor in your midst. 641 01:06:10,414 --> 01:06:12,236 Who it is, we cannot say. 642 01:06:12,648 --> 01:06:14,681 But we are certain of it. 643 01:06:25,732 --> 01:06:26,729 A traitor. 644 01:06:37,844 --> 01:06:40,904 Set up a sonar probe immediately. 645 01:06:45,611 --> 01:06:46,484 Thufir! 646 01:06:48,501 --> 01:06:49,451 did you find anything? 647 01:06:50,318 --> 01:06:51,547 Nothing yet. 648 01:06:51,850 --> 01:06:53,421 Keep looking. 649 01:06:54,549 --> 01:06:57,903 And the traitor? God help us. 650 01:07:10,117 --> 01:07:11,709 Harkonnen. 651 01:07:15,182 --> 01:07:16,513 My lord... 652 01:07:16,984 --> 01:07:20,943 Again, my lord, I wish to tender my resignation-- 653 01:07:21,021 --> 01:07:22,989 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 654 01:07:23,056 --> 01:07:24,819 I told you yesterday. 655 01:07:25,092 --> 01:07:26,525 If you made a mistake, 656 01:07:26,593 --> 01:07:28,788 it was in overestimating the Harkonnens. 657 01:07:29,162 --> 01:07:32,154 Their simple minds came up with a simple trick. 658 01:07:34,368 --> 01:07:37,531 Paul survived this largely because of your training. 659 01:07:37,604 --> 01:07:39,333 You didn't fail there. 660 01:07:39,473 --> 01:07:40,773 Sit down, Thufir. 661 01:07:42,432 --> 01:07:43,485 My lord. 662 01:07:50,851 --> 01:07:51,840 Thufir, 663 01:07:53,821 --> 01:07:55,182 there's this traitor. 664 01:07:56,957 --> 01:07:58,625 I know you've cleared everyone, 665 01:07:58,992 --> 01:08:00,853 especially those close to us. 666 01:08:01,728 --> 01:08:04,056 But recheck and find him. 667 01:08:12,074 --> 01:08:15,441 Sector 6 through 80 progress report, Sire. 668 01:08:15,677 --> 01:08:17,144 Take it, Thufir. 669 01:08:20,549 --> 01:08:23,450 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 670 01:08:23,519 --> 01:08:26,716 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 671 01:08:31,860 --> 01:08:35,557 8. Thufir Hawat, Mentat, Master of Assassins. 672 01:08:39,535 --> 01:08:41,696 The palace is now secure. 673 01:08:42,938 --> 01:08:46,066 The city of Arrakeen is under martial law. 674 01:08:46,642 --> 01:08:50,305 We have troops here headquartered underground 675 01:08:50,412 --> 01:08:52,710 on sub-floors 6 through 10. 676 01:08:53,315 --> 01:08:55,510 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 677 01:08:55,584 --> 01:08:57,711 and we have some on the airfield. 678 01:08:57,786 --> 01:09:00,186 Our new army is still in training, 679 01:09:00,255 --> 01:09:02,951 but everything, everything is shielded. 680 01:09:03,025 --> 01:09:06,153 And with this shielding we are impenetrable. 681 01:09:08,864 --> 01:09:09,853 Kynes... 682 01:09:10,465 --> 01:09:11,625 Kynes... 683 01:09:12,000 --> 01:09:13,695 Dr. Kynes is waiting. 684 01:09:14,269 --> 01:09:17,534 He is the Emperor's Judge of the Change 685 01:09:17,606 --> 01:09:20,370 monitoring the evacuation of the Harkonnens 686 01:09:20,442 --> 01:09:22,637 and our taking control. 687 01:09:24,313 --> 01:09:27,077 He plans on taking you 688 01:09:27,149 --> 01:09:30,380 on an inspection of the spice mining operation. 689 01:09:30,819 --> 01:09:34,880 Now, he may or may not 690 01:09:35,424 --> 01:09:39,087 be sympathetic to our cause. But, Sire, 691 01:09:40,362 --> 01:09:42,853 with the attempt on the young master, 692 01:09:42,931 --> 01:09:46,799 I am against your leaving the palace. 693 01:09:47,102 --> 01:09:48,831 The attempt failed. 694 01:09:48,904 --> 01:09:51,805 Harkonnen captives have already been taken. 695 01:09:52,441 --> 01:09:55,308 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 696 01:09:56,044 --> 01:09:58,672 You all know what to do! 697 01:10:06,488 --> 01:10:10,891 Gurney, we desperately need more spice miners. 698 01:10:11,059 --> 01:10:13,619 Many are threatening to leave on the next shuttle. 699 01:10:13,695 --> 01:10:16,391 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 700 01:10:16,465 --> 01:10:18,558 Any with open sand experience. 701 01:10:18,634 --> 01:10:21,228 You must persuade them to enlist with us. 702 01:10:26,475 --> 01:10:30,605 "They shall come all for violence. 703 01:10:31,446 --> 01:10:35,177 "Their faces shall sup up as the east wind. 704 01:10:37,552 --> 01:10:41,318 And they will gather the captivity of the sand." 705 01:10:42,491 --> 01:10:44,322 Very moving, Gurney. 706 01:10:46,128 --> 01:10:47,459 On your way. 707 01:10:52,834 --> 01:10:55,997 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 708 01:10:58,140 --> 01:11:00,631 We will not be prisoners here in this place. 709 01:11:00,709 --> 01:11:05,544 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 710 01:11:37,068 --> 01:11:39,468 So you are Doctor Kynes. 711 01:11:39,538 --> 01:11:41,438 The Judge of the Change. 712 01:11:41,506 --> 01:11:43,770 And the lmperial Ecologist, Sire. 713 01:11:43,842 --> 01:11:45,742 Our intelligence informs us 714 01:11:45,811 --> 01:11:48,439 that there's still a strong Harkonnen presence. 715 01:11:48,513 --> 01:11:50,743 The process of removal continues. 716 01:11:51,716 --> 01:11:53,308 This is my son, Paul. 717 01:11:54,953 --> 01:11:56,045 Are you a Fremen? 718 01:11:56,121 --> 01:11:57,383 I've been on Arrakis 719 01:11:57,456 --> 01:12:00,584 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 720 01:12:00,659 --> 01:12:02,718 In the service of the Emperor... 721 01:12:02,894 --> 01:12:04,691 We are in your hands, Doctor. 722 01:12:04,763 --> 01:12:07,288 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 723 01:12:07,399 --> 01:12:10,266 Would you give us an explanation of their workings? 724 01:12:10,669 --> 01:12:13,797 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 725 01:12:14,039 --> 01:12:16,098 the most efficient type on Arrakis. 726 01:12:16,174 --> 01:12:17,471 Basically-- 727 01:12:21,012 --> 01:12:22,570 It's all right, Gurney. 728 01:12:24,082 --> 01:12:25,276 Yes, Sire. 729 01:12:26,351 --> 01:12:29,650 Basically, it's a high-efficiency filter 730 01:12:30,121 --> 01:12:32,021 and heat exchange system. 731 01:12:32,591 --> 01:12:35,424 Perspiration passes through the first layer 732 01:12:35,627 --> 01:12:37,788 and is gathered in the second. 733 01:12:37,863 --> 01:12:39,728 The salt is separated. 734 01:12:40,165 --> 01:12:43,601 Breathing and walking provide the pumping action. 735 01:12:44,302 --> 01:12:47,863 The reclaimed water circulates to catch pockets 736 01:12:48,039 --> 01:12:50,940 from which you can drink through this tube 737 01:12:51,309 --> 01:12:52,674 around your neck. 738 01:12:53,445 --> 01:12:56,505 Urine and faeces are processed in the thigh pads. 739 01:12:57,249 --> 01:13:00,013 Should you be in the open desert, 740 01:13:00,685 --> 01:13:03,051 remember to breathe in through your mouth 741 01:13:03,188 --> 01:13:05,588 and out through this nose tube. 742 01:13:05,857 --> 01:13:08,348 With a Fremen suit in good working condition, 743 01:13:08,426 --> 01:13:10,553 life can be sustained for weeks, 744 01:13:10,829 --> 01:13:13,821 even in the deep desert, Sire. 745 01:13:15,300 --> 01:13:16,824 My thanks. 746 01:13:17,335 --> 01:13:18,859 With your permission. 747 01:13:21,373 --> 01:13:23,068 You've worn a stillsuit before. 748 01:13:23,542 --> 01:13:24,531 No. 749 01:13:25,443 --> 01:13:27,274 Your suit is fitted desert fashion. 750 01:13:27,712 --> 01:13:29,277 Who told you how to do that? 751 01:13:29,881 --> 01:13:31,178 No one. 752 01:13:31,850 --> 01:13:33,818 It seemed the proper way. 753 01:13:37,022 --> 01:13:38,387 That it is. 754 01:13:38,590 --> 01:13:42,219 He shall know your ways as if born to them. 755 01:13:44,029 --> 01:13:45,894 We're wasting time, Sire. 756 01:14:01,945 --> 01:14:03,323 Battle language? 757 01:14:03,844 --> 01:14:05,282 Translate it. 758 01:14:08,125 --> 01:14:09,308 Very faint. 759 01:14:14,776 --> 01:14:16,393 Harkonnen. 760 01:14:22,443 --> 01:14:25,419 Air speed, zero-five. 761 01:14:25,464 --> 01:14:28,527 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 762 01:14:29,435 --> 01:14:31,596 Air speed, three-zero. 763 01:14:35,842 --> 01:14:38,367 Ether bender, 75 percent efficiency. 764 01:14:44,584 --> 01:14:46,017 That's where I told your sandmaster 765 01:14:46,085 --> 01:14:47,985 to concentrate the harvesting today. 766 01:14:48,788 --> 01:14:51,416 Southeast, over the Shield Wall. 767 01:14:53,459 --> 01:14:57,088 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 768 01:14:58,231 --> 01:15:00,495 Air speed, one-three-zero. 769 01:15:02,668 --> 01:15:04,659 Caution. You've now cleared 770 01:15:04,737 --> 01:15:07,535 protective Shield Wall and entered open desert. 771 01:15:17,316 --> 01:15:19,011 Will we see a worm? 772 01:15:19,685 --> 01:15:23,143 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 773 01:15:23,222 --> 01:15:24,120 Always? 774 01:15:24,190 --> 01:15:25,316 Always. 775 01:15:25,925 --> 01:15:27,586 Why do they come? 776 01:15:28,594 --> 01:15:30,619 To protect their territory. 777 01:15:30,763 --> 01:15:32,788 Vibrations attract them. 778 01:15:34,174 --> 01:15:37,769 Is there a relationship between the worms and the spice? 779 01:15:39,179 --> 01:15:43,240 As I said, they defend the spice sands. 780 01:15:44,718 --> 01:15:47,585 As to their relationship with the spice, 781 01:15:48,922 --> 01:15:50,116 who knows? 782 01:15:53,493 --> 01:15:55,085 Dust cloud ahead, Sire. 783 01:15:55,162 --> 01:15:56,993 That's it. Spice mining. 784 01:15:57,931 --> 01:16:00,058 No other cloud quite like it. 785 01:16:02,636 --> 01:16:04,501 See the spotters over it? 786 01:16:04,571 --> 01:16:06,163 They're watching for wormsign, 787 01:16:06,239 --> 01:16:08,002 the telltale sand waves. 788 01:16:08,742 --> 01:16:11,643 Seismic probes on the surface, too, Sire. 789 01:16:13,113 --> 01:16:16,674 Worms can travel too deep for their waves to show. 790 01:16:17,951 --> 01:16:20,112 Looks like a good patch of spice. 791 01:16:21,655 --> 01:16:23,088 Wormsign? 792 01:16:23,623 --> 01:16:25,352 Is it wormsign? 793 01:16:25,425 --> 01:16:27,120 Yes. Worm. Big one. 794 01:16:27,728 --> 01:16:30,094 You've got sharp eyes. May I? 795 01:16:33,667 --> 01:16:36,465 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 796 01:16:37,104 --> 01:16:38,594 Who calls Pad Nine? 797 01:16:38,672 --> 01:16:39,866 Don't mention the Duke. 798 01:16:39,940 --> 01:16:41,965 This is an un-coded channel. 799 01:16:42,209 --> 01:16:44,370 Unlisted flight northeast of you. 800 01:16:44,444 --> 01:16:46,639 Wormsign on intercept course. 801 01:16:46,980 --> 01:16:49,414 Estimated contact, 15 minutes. 802 01:16:49,816 --> 01:16:52,216 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 803 01:16:52,285 --> 01:16:55,118 Contact in 16 minutes minus. 804 01:16:55,322 --> 01:16:56,721 Very precise estimate. 805 01:16:56,790 --> 01:16:58,417 Who's on that unlisted flight? 806 01:17:00,694 --> 01:17:02,423 What happens now? 807 01:17:02,496 --> 01:17:05,795 The carryall will come and lift off the spice harvester. 808 01:17:07,367 --> 01:17:09,232 Try to get in close over the harvester. 809 01:17:09,302 --> 01:17:11,862 You'll find this interesting, Sire. 810 01:17:12,172 --> 01:17:14,436 They work until the very last minute. 811 01:17:14,508 --> 01:17:17,068 Spotter control, there's no sign of the carryall. 812 01:17:17,144 --> 01:17:19,078 It isn't answering. 813 01:17:19,613 --> 01:17:22,047 The worm is eight minutes away, Sire. 814 01:17:22,115 --> 01:17:24,845 Spotter control, give me a report by the numbers. 815 01:17:24,918 --> 01:17:25,816 Report One. 816 01:17:25,886 --> 01:17:26,910 No contact. 817 01:17:26,987 --> 01:17:27,954 Report two. 818 01:17:28,021 --> 01:17:29,045 Negative. 819 01:17:29,122 --> 01:17:30,111 Report three. 820 01:17:30,190 --> 01:17:31,248 Negative, sir. 821 01:17:31,324 --> 01:17:32,313 Report four. 822 01:17:32,392 --> 01:17:34,860 No contact. Repeat, no contact. 823 01:17:35,228 --> 01:17:37,253 I think they've got our carryall. 824 01:17:37,330 --> 01:17:39,298 Damn it! Harkonnens. 825 01:17:39,766 --> 01:17:41,859 We're coming down to take you off the harvester. 826 01:17:41,935 --> 01:17:43,994 All spotters are ordered to comply. 827 01:17:44,070 --> 01:17:45,332 Ordered by whom? 828 01:17:45,472 --> 01:17:46,734 Duke Leto Atreides. 829 01:17:47,073 --> 01:17:49,064 Yes. Yes, Sire. 830 01:17:49,142 --> 01:17:50,507 How many men do you have? 831 01:17:50,644 --> 01:17:52,009 Full crew, 26 men. 832 01:17:52,345 --> 01:17:54,404 But, Sire, we can't leave all this spice. 833 01:17:54,481 --> 01:17:55,880 Damn the spice! 834 01:17:55,949 --> 01:17:57,280 Get out of there! 835 01:18:06,960 --> 01:18:08,689 Two men in each of the spotters! 836 01:18:08,829 --> 01:18:10,592 You, over here! 837 01:18:10,897 --> 01:18:11,886 Run! 838 01:18:12,532 --> 01:18:13,521 Run! 839 01:18:19,806 --> 01:18:22,707 I can't see him yet, but he is very close now. 840 01:18:22,776 --> 01:18:25,973 Damn sloppy. Really damn sloppy. 841 01:18:26,046 --> 01:18:27,911 Come on, boys. Come on. 842 01:18:31,918 --> 01:18:33,818 We're going to be heavy, Sire. 843 01:18:34,120 --> 01:18:35,519 Spice. 844 01:18:36,656 --> 01:18:39,853 Pure unrefined spice. 845 01:18:46,099 --> 01:18:48,465 Here he is! We've got to go! 846 01:18:58,245 --> 01:18:59,974 Bless the Maker and his water. 847 01:19:00,113 --> 01:19:01,842 Bless the coming and going of Him. 848 01:19:01,915 --> 01:19:03,780 May His passing cleanse the world. 849 01:19:03,917 --> 01:19:05,817 What's that you're saying? 850 01:19:05,886 --> 01:19:07,080 Nothing. 851 01:19:43,723 --> 01:19:45,486 Gods, what a monster. 852 01:19:54,734 --> 01:19:57,430 Someone is going to pay for this, I promise. 853 01:20:00,707 --> 01:20:03,904 He's more concerned over his men than the spice. 854 01:20:04,244 --> 01:20:08,180 I must admit, against all better judgment, 855 01:20:08,949 --> 01:20:10,610 I like this Duke. 856 01:20:27,257 --> 01:20:28,451 Duncan! 857 01:20:31,828 --> 01:20:35,855 The Fremen have sent a message to you, Sire. 858 01:20:42,539 --> 01:20:43,767 Have you read this? 859 01:20:43,840 --> 01:20:46,331 No, I was instructed it was for you. 860 01:20:47,076 --> 01:20:48,509 It says: 861 01:20:48,978 --> 01:20:51,139 "A column of smoke by day, 862 01:20:52,215 --> 01:20:54,274 a pillar of fire by night." 863 01:20:55,985 --> 01:20:57,316 A warning. 864 01:20:57,921 --> 01:20:59,718 An obscure one, at best. 865 01:21:02,492 --> 01:21:05,120 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 866 01:21:05,594 --> 01:21:06,583 Tell me. 867 01:21:07,730 --> 01:21:09,322 Why haven't we heard from you? 868 01:21:09,399 --> 01:21:12,163 My lord, I suspect so much. 869 01:21:14,470 --> 01:21:16,301 I think they are the allies we seek. 870 01:21:16,439 --> 01:21:18,270 They are strong, fierce. 871 01:21:18,608 --> 01:21:21,406 They do not give their loyalty easily or quickly. 872 01:21:21,744 --> 01:21:23,075 As you know, 873 01:21:23,146 --> 01:21:26,445 the lmperium has never been able to take a census of the Fremen. 874 01:21:26,516 --> 01:21:28,609 Everyone thinks that there are but few 875 01:21:28,685 --> 01:21:30,744 wandering here and there in the desert. 876 01:21:31,187 --> 01:21:32,518 My lord, 877 01:21:33,289 --> 01:21:36,554 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 878 01:21:36,993 --> 01:21:40,224 That the Fremen exist in vast numbers. 879 01:21:41,397 --> 01:21:42,557 Vast. 880 01:21:43,399 --> 01:21:47,358 And it is they who control Arrakis. 881 01:22:30,039 --> 01:22:31,734 Dr. Kynes, 882 01:22:32,708 --> 01:22:35,575 being in the employ of the Emperor, as you are, 883 01:22:36,512 --> 01:22:39,675 perhaps it isn't wise for you to associate 884 01:22:39,749 --> 01:22:41,307 too closely with us Atreides. 885 01:22:42,385 --> 01:22:44,114 On the contrary, 886 01:22:45,388 --> 01:22:47,515 I feel very comfortable here. 887 01:22:50,893 --> 01:22:53,259 Remember how precious water is here. 888 01:22:53,329 --> 01:22:55,422 It was a token of respect. 889 01:22:58,801 --> 01:23:00,564 Are you enlisting with us? 890 01:23:00,670 --> 01:23:03,605 You see through to the truth of the thing, Sire. 891 01:23:04,140 --> 01:23:05,698 That means a dual alliance. 892 01:23:05,841 --> 01:23:07,399 He's in with the Emperor. 893 01:23:07,677 --> 01:23:11,340 A dual alliance, yes. 894 01:23:12,114 --> 01:23:14,139 But not with the Emperor. 895 01:23:14,750 --> 01:23:16,081 The Fremen. 896 01:23:21,657 --> 01:23:24,091 Then let water be a bond between us. 897 01:24:03,251 --> 01:24:04,645 The Great Revolt. 898 01:24:05,145 --> 01:24:09,187 The religious crusade against thinking machines and conscious robots. 899 01:24:10,211 --> 01:24:14,046 After the Great Revolt, human beings were forced to develop their minds. 900 01:24:15,022 --> 01:24:17,680 See: Mental Training Schools. 901 01:24:18,326 --> 01:24:20,811 Two of the ancient mental training schools are: 902 01:24:21,633 --> 01:24:25,759 The Bene Gesserit school, established primarily for female students. 903 01:24:26,299 --> 01:24:31,534 And the Spacing Guild, which emphasises pure mathematics. 904 01:24:43,616 --> 01:24:45,796 Sorry you have to sleep so far underground, 905 01:24:47,431 --> 01:24:49,414 but we can't take any chances. 906 01:24:52,197 --> 01:24:53,423 I see you're studying. 907 01:24:54,704 --> 01:24:55,803 Knowledge is strength. 908 01:24:56,680 --> 01:24:58,922 Yes, so says Thufir Hawat. 909 01:25:00,469 --> 01:25:04,421 One must have more than that to hold Arrakis against our many enemies. 910 01:25:07,022 --> 01:25:08,580 Much more. 911 01:25:11,026 --> 01:25:12,015 Much... 912 01:25:13,462 --> 01:25:14,451 more. 913 01:25:24,606 --> 01:25:25,595 Paul, 914 01:25:32,114 --> 01:25:34,309 if anything should happen to me... 915 01:25:34,383 --> 01:25:37,511 Father, nothing's going to happen. 916 01:25:37,853 --> 01:25:38,945 Yes. 917 01:25:40,188 --> 01:25:43,055 But if it should, l-- 918 01:25:43,492 --> 01:25:44,652 Yes? 919 01:25:44,726 --> 01:25:46,694 Unknown objects on screen. 920 01:25:46,828 --> 01:25:48,796 We are attempting to identify. 921 01:25:55,337 --> 01:25:56,827 I'll be back, son. 922 01:26:49,067 --> 01:26:51,807 Sleep well, my son. 923 01:27:03,890 --> 01:27:04,681 Father... 924 01:27:06,535 --> 01:27:07,839 drugged... 925 01:27:15,851 --> 01:27:16,579 Jessica. 926 01:27:17,315 --> 01:27:19,613 Forgive me, my beloved concubine. 927 01:27:20,918 --> 01:27:22,715 I should have married you. 928 01:27:23,621 --> 01:27:26,215 Why hold a dream to ascend to the throne 929 01:27:26,290 --> 01:27:28,485 through a political marriage? 930 01:27:30,161 --> 01:27:32,129 I should have married you. 931 01:27:54,040 --> 01:27:55,148 What happened? 932 01:28:17,051 --> 01:28:18,223 Yueh! 933 01:28:18,745 --> 01:28:20,427 He sabotaged the house generators. 934 01:28:21,246 --> 01:28:22,505 We are wide open! 935 01:28:26,450 --> 01:28:28,884 House shield deactivating. 936 01:28:29,553 --> 01:28:32,613 I've destroyed the new army's weirding modules. 937 01:28:32,923 --> 01:28:35,084 I've brought House Atreides down. 938 01:28:35,159 --> 01:28:36,421 Why? 939 01:28:36,494 --> 01:28:38,291 I wish to kill a man. 940 01:28:38,963 --> 01:28:40,828 Not you, my dear Duke. 941 01:28:41,065 --> 01:28:42,965 You were already dead. 942 01:28:43,033 --> 01:28:45,866 But you'll get close to the Baron before you die. 943 01:28:45,936 --> 01:28:49,167 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 944 01:28:49,707 --> 01:28:51,698 You can still attack! 945 01:28:52,743 --> 01:28:54,608 When you see the Baron, 946 01:28:55,012 --> 01:28:57,674 you'll have a new poison gas tooth. 947 01:28:59,216 --> 01:29:02,344 He'll want you close, so he can gloat over you. 948 01:29:03,687 --> 01:29:07,885 One bite on this tooth and a strong exhale... 949 01:29:09,293 --> 01:29:10,385 Refuse. 950 01:29:10,461 --> 01:29:11,621 No! You mustn't! 951 01:29:12,363 --> 01:29:16,891 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 952 01:29:22,673 --> 01:29:24,140 For Paul. 953 01:29:39,256 --> 01:29:42,248 When you see the Baron, remember the tooth. 954 01:29:42,927 --> 01:29:44,394 The tooth! 955 01:29:45,162 --> 01:29:46,424 The tooth! 956 01:29:47,110 --> 01:29:50,443 The shield is down! The shield is down! 957 01:29:52,715 --> 01:29:54,273 Open the doors! 958 01:29:55,505 --> 01:29:56,263 Signals! 959 01:29:59,108 --> 01:30:00,439 Get that shield up! 960 01:30:01,095 --> 01:30:02,537 The shield! 961 01:30:22,464 --> 01:30:25,479 The weirding modules...destroyed! 962 01:30:27,924 --> 01:30:28,770 Man the planes. 963 01:30:29,482 --> 01:30:30,500 Man the planes. 964 01:30:35,181 --> 01:30:38,115 Release the bombs, release the bombs. 965 01:31:08,576 --> 01:31:12,014 Long live Duke Leto! 966 01:31:43,339 --> 01:31:45,705 The drug was timed. 967 01:31:47,744 --> 01:31:51,407 Dr. Yueh has been very valuable to us. 968 01:31:54,050 --> 01:31:57,144 What a pity you must remain gagged. 969 01:31:58,388 --> 01:32:00,583 We can't let ourselves be swayed 970 01:32:00,723 --> 01:32:02,918 by your witch's voice, now, can we? 971 01:32:03,860 --> 01:32:06,522 Leto, where are you? 972 01:32:08,264 --> 01:32:09,697 Bring him here! 973 01:32:14,971 --> 01:32:16,939 You've done a very good job. 974 01:32:17,574 --> 01:32:19,371 He hardly feels a thing. 975 01:32:56,379 --> 01:32:57,937 Open your mouth. 976 01:32:59,415 --> 01:33:01,645 Open it! Open it! 977 01:33:06,489 --> 01:33:09,356 You've done a good job, traitor. 978 01:33:19,736 --> 01:33:22,261 They are alike, this mother and son. 979 01:33:22,705 --> 01:33:23,694 Paul. 980 01:33:25,875 --> 01:33:27,308 Dangerous. 981 01:33:31,915 --> 01:33:34,349 The training they have had... 982 01:33:34,984 --> 01:33:37,578 beyond most people's imaginations. 983 01:33:41,324 --> 01:33:42,313 Leto. 984 01:33:42,892 --> 01:33:45,156 I leave them in your hands, Piter. 985 01:34:03,068 --> 01:34:04,763 Goodbye, Jessica. 986 01:34:05,838 --> 01:34:07,863 And goodbye to your sweet son. 987 01:34:09,274 --> 01:34:11,741 I want to spit once on your head. 988 01:34:12,121 --> 01:34:14,783 Just some spittle in your face. 989 01:34:18,509 --> 01:34:20,211 What a luxury. 990 01:34:25,045 --> 01:34:27,536 We were ordered to kill them. So kill them! 991 01:34:43,663 --> 01:34:45,854 What are your orders, Piter? 992 01:34:46,233 --> 01:34:49,361 Take them to the desert, as the traitor suggested. 993 01:34:50,303 --> 01:34:52,328 The worms will destroy the evidence. 994 01:34:52,939 --> 01:34:55,203 Their bodies must never be found. 995 01:35:21,372 --> 01:35:23,806 I knew Yueh's wife. 996 01:35:25,810 --> 01:35:29,837 I was the one who broke his lmperial conditioning. 997 01:35:34,451 --> 01:35:36,976 I've thought of many pleasures with you. 998 01:35:39,123 --> 01:35:41,683 It is perhaps better that you die 999 01:35:41,759 --> 01:35:44,057 in the innards of a worm. 1000 01:35:44,395 --> 01:35:47,125 Desire clouds my reason. 1001 01:35:48,465 --> 01:35:50,092 That is not good. 1002 01:35:51,035 --> 01:35:52,400 That is bad. 1003 01:36:47,692 --> 01:36:48,542 They're down on this floor somewhere. 1004 01:36:48,934 --> 01:36:49,746 Down there. 1005 01:37:09,991 --> 01:37:11,108 Duncan! 1006 01:37:27,765 --> 01:37:30,928 Back! Keep him back from me! 1007 01:37:41,178 --> 01:37:43,476 You wish now to join your wife? 1008 01:37:43,781 --> 01:37:45,408 Is that it, traitor? 1009 01:37:46,250 --> 01:37:47,547 She lives? 1010 01:37:47,985 --> 01:37:49,885 You wish to join her? 1011 01:37:53,357 --> 01:37:54,619 Join her. 1012 01:38:03,067 --> 01:38:05,331 You think you've defeated me? 1013 01:38:08,305 --> 01:38:12,765 You think I don't know what I've gained for my wife? 1014 01:38:20,017 --> 01:38:21,575 Take him away. 1015 01:38:23,485 --> 01:38:24,545 Guards! 1016 01:38:45,843 --> 01:38:47,071 Where are they? 1017 01:38:47,178 --> 01:38:48,736 They're over the great desert. 1018 01:38:48,813 --> 01:38:50,838 Continue reconnaissance. 1019 01:39:14,972 --> 01:39:16,564 Yueh's sign. 1020 01:39:20,211 --> 01:39:22,042 He's left us stillsuits. 1021 01:39:30,487 --> 01:39:32,614 Don't touch my mother! 1022 01:39:32,690 --> 01:39:34,453 He's trying the Voice. 1023 01:39:36,994 --> 01:39:39,724 Did you hear a noise from the little one? 1024 01:39:40,397 --> 01:39:42,922 I didn't hear anything. 1025 01:39:46,270 --> 01:39:47,828 The little one. 1026 01:40:02,022 --> 01:40:03,250 Remove her gag. 1027 01:40:03,323 --> 01:40:04,483 Excellent! 1028 01:40:06,126 --> 01:40:09,994 Remove 1029 01:40:10,063 --> 01:40:12,930 her gag. 1030 01:40:21,709 --> 01:40:24,439 There's no need to fight over me. 1031 01:40:25,179 --> 01:40:30,048 ...to fight over me. 1032 01:40:35,255 --> 01:40:36,745 A poisoned blade. 1033 01:40:45,232 --> 01:40:50,169 First cut my son's bonds. 1034 01:40:51,338 --> 01:40:56,037 ...my son's bonds. 1035 01:40:58,812 --> 01:41:00,245 That's it. 1036 01:41:00,347 --> 01:41:03,009 That's it. 1037 01:41:13,127 --> 01:41:14,492 Oh, my God! 1038 01:41:43,126 --> 01:41:45,924 Duke Leto Atreides. 1039 01:42:12,722 --> 01:42:15,850 Someone's torn the insignia off your uniform. 1040 01:42:17,627 --> 01:42:18,924 That's careless. 1041 01:42:19,061 --> 01:42:20,392 It was Feyd. 1042 01:42:23,699 --> 01:42:24,961 It was Feyd? 1043 01:42:34,444 --> 01:42:37,902 Duke Leto Atreides. 1044 01:42:41,551 --> 01:42:44,486 Where is the ducal signet ring? 1045 01:42:45,855 --> 01:42:48,449 I must have his ring. 1046 01:42:50,560 --> 01:42:51,857 The ring! 1047 01:42:55,465 --> 01:42:58,696 He was brought to us as is, my lord Baron. 1048 01:43:00,703 --> 01:43:03,331 You killed the doctor too soon, you fool! 1049 01:43:04,540 --> 01:43:07,941 The doctor, Yueh, what did he say? 1050 01:43:08,778 --> 01:43:10,769 Paul and Jessica safe. 1051 01:43:11,347 --> 01:43:13,440 Yes. The tooth! 1052 01:43:14,417 --> 01:43:15,850 He's coming around, Baron. 1053 01:43:15,918 --> 01:43:17,317 Where's your ring? 1054 01:43:18,454 --> 01:43:19,443 Huh? 1055 01:43:20,690 --> 01:43:21,987 You do not answer? 1056 01:43:22,058 --> 01:43:24,026 Wait! Wait! 1057 01:43:24,894 --> 01:43:27,124 You must come closer. 1058 01:43:28,164 --> 01:43:31,463 The water of my life 1059 01:43:34,103 --> 01:43:35,297 for Paul. 1060 01:43:35,771 --> 01:43:39,070 He's crying. He's crying! 1061 01:43:40,109 --> 01:43:42,043 What does that mean, Piter? 1062 01:43:44,814 --> 01:43:47,112 Come closer, Baron. 1063 01:43:56,092 --> 01:43:57,491 Jessica! 1064 01:43:57,927 --> 01:43:58,985 Paul! 1065 01:43:59,295 --> 01:44:00,694 Leto! 1066 01:44:01,898 --> 01:44:03,763 Leto, he's dead! 1067 01:44:04,100 --> 01:44:06,000 Oh, he's dead! 1068 01:44:07,370 --> 01:44:08,359 I know. 1069 01:44:16,012 --> 01:44:17,707 Am I alive? 1070 01:44:19,916 --> 01:44:20,940 I'm alive? 1071 01:44:21,017 --> 01:44:22,006 Yes, 1072 01:44:23,386 --> 01:44:25,377 you're alive, my Baron. 1073 01:44:26,155 --> 01:44:27,952 I'm alive, eh? 1074 01:44:28,524 --> 01:44:30,355 I'm alive! 1075 01:44:31,127 --> 01:44:34,096 I'm alive! I'm alive! 1076 01:44:48,411 --> 01:44:50,641 I can't maintain any altitude. 1077 01:44:51,047 --> 01:44:53,515 We'll never reach the safety of rock. 1078 01:44:57,620 --> 01:44:59,520 Maybe that small rock. 1079 01:45:00,056 --> 01:45:01,819 Where are we, do you think? 1080 01:45:01,958 --> 01:45:03,721 The south polar regions. 1081 01:45:04,193 --> 01:45:07,629 The forbidden area. Hold on. 1082 01:45:16,506 --> 01:45:18,064 Hurry! 1083 01:45:20,510 --> 01:45:22,410 Take the stillsuits! 1084 01:45:24,447 --> 01:45:25,744 Hurry! 1085 01:45:25,815 --> 01:45:27,783 This crash might bring a worm. 1086 01:45:33,055 --> 01:45:34,317 The signet. 1087 01:45:34,390 --> 01:45:37,120 A million deaths are not enough for Yueh! 1088 01:45:59,049 --> 01:46:01,017 Where are my feelings? 1089 01:46:01,084 --> 01:46:02,915 I feel for no one. 1090 01:46:07,324 --> 01:46:09,155 The second moon. 1091 01:46:23,275 --> 01:46:26,472 I mean Paul Atreides. 1092 01:46:26,912 --> 01:46:29,380 We want him killed. 1093 01:46:40,230 --> 01:46:43,927 He who controls the spice, controls the Universe! 1094 01:47:07,658 --> 01:47:10,855 Never one drop of rain on Arrakis. 1095 01:47:14,564 --> 01:47:18,091 The sleeper must awaken. 1096 01:47:18,092 --> 01:47:24,988 Muad'Dib...Muad'Dib...Muad'Dib... 1097 01:47:26,777 --> 01:47:28,642 They will call me 1098 01:47:29,246 --> 01:47:30,941 Muad'Dib. 1099 01:47:38,121 --> 01:47:41,318 Listen to me. Listen! 1100 01:47:42,326 --> 01:47:44,624 You wanted to know about my dreams. 1101 01:47:45,696 --> 01:47:48,130 Well, I've just had a waking dream. 1102 01:47:49,566 --> 01:47:52,364 Do you know why? The spice! 1103 01:47:53,270 --> 01:47:55,170 It's in everything here. 1104 01:47:55,605 --> 01:47:57,205 Calm yourself. 1105 01:47:57,441 --> 01:47:59,409 Like the Truthsayer drug. 1106 01:48:01,211 --> 01:48:02,508 It's a poison. 1107 01:48:03,613 --> 01:48:06,013 You knew the spice would change me. 1108 01:48:07,050 --> 01:48:08,540 But thanks to your teachings, 1109 01:48:08,618 --> 01:48:10,848 it's changing my consciousness. 1110 01:48:11,088 --> 01:48:13,921 I see it! I can see it! 1111 01:48:14,691 --> 01:48:16,215 Is he the one? 1112 01:48:17,728 --> 01:48:20,288 You carry my unborn sister in your womb. 1113 01:48:20,364 --> 01:48:21,661 He knows. 1114 01:48:25,065 --> 01:48:28,856 You and your Bene Gesserit sisterhood. 1115 01:48:30,842 --> 01:48:33,006 I'm not your Kwisatz Haderach! 1116 01:48:33,514 --> 01:48:35,004 I'm something different. 1117 01:48:36,391 --> 01:48:37,831 Something unexpected. 1118 01:48:39,789 --> 01:48:41,747 I am so much more. 1119 01:48:44,986 --> 01:48:47,921 You don't begin to know me. 1120 01:48:51,799 --> 01:48:53,323 Father! 1121 01:48:57,620 --> 01:49:00,258 Father, I promise, 1122 01:49:00,355 --> 01:49:03,198 one day the sleeper will awaken. 1123 01:49:17,615 --> 01:49:18,746 Father. 1124 01:49:23,093 --> 01:49:29,451 "Dreams are as simple or as complicated as the dreamer." - Liet Kynes, Imperial Ecologist. 1125 01:49:30,942 --> 01:49:38,287 Book III: Muad'Dib 1126 01:49:57,218 --> 01:49:57,970 Go now. 1127 01:50:01,394 --> 01:50:04,536 Take him to his desert to die. 1128 01:50:06,746 --> 01:50:08,068 Go. 1129 01:51:00,778 --> 01:51:02,871 Rabban! Rabban! 1130 01:51:05,216 --> 01:51:07,275 We're knee-deep in Atreides blood! 1131 01:51:07,418 --> 01:51:09,477 We've gutted them! 1132 01:51:09,553 --> 01:51:11,248 We've gutted them! 1133 01:51:15,559 --> 01:51:18,255 Rabban! Rabban! 1134 01:51:19,663 --> 01:51:22,564 I place you in charge of Arrakis. 1135 01:51:22,633 --> 01:51:25,534 It's yours to squeeze, as I promised. 1136 01:51:25,603 --> 01:51:30,438 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1137 01:51:30,508 --> 01:51:33,375 Give me spice! Drive them! 1138 01:51:33,444 --> 01:51:35,469 Drive them into utter submission! 1139 01:51:35,546 --> 01:51:38,674 Do not show the slightest pity or mercy! 1140 01:51:38,749 --> 01:51:41,877 Never stop! Go! Go! 1141 01:51:41,952 --> 01:51:43,146 Show no mercy! 1142 01:51:52,707 --> 01:51:53,696 Feyd. 1143 01:52:01,616 --> 01:52:06,110 And when we've crushed these people enough, 1144 01:52:07,289 --> 01:52:09,120 I'll send you. 1145 01:52:09,991 --> 01:52:11,083 Feyd. 1146 01:52:15,597 --> 01:52:17,155 Lovely Feyd. 1147 01:52:23,939 --> 01:52:26,066 Where's my doctor? 1148 01:52:32,195 --> 01:52:34,569 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1149 01:52:46,609 --> 01:52:48,941 We have to get to that mountain of rock. 1150 01:52:50,731 --> 01:52:52,739 We have entered the time when all will turn against us 1151 01:52:52,822 --> 01:52:54,312 and seek our lives. 1152 01:53:10,467 --> 01:53:12,435 It's further than I thought. 1153 01:53:14,037 --> 01:53:15,664 A worm is sure to come. 1154 01:53:18,084 --> 01:53:21,157 I'll plant this thumper. That should divert it. 1155 01:53:49,688 --> 01:53:50,744 Remember... 1156 01:53:51,645 --> 01:53:54,570 walk without rhythm and we won't attract the worm. 1157 01:53:54,775 --> 01:53:56,404 It will go to the thumper. 1158 01:53:58,651 --> 01:54:00,079 I'm ready. 1159 01:54:39,443 --> 01:54:40,654 Faster! 1160 01:54:43,118 --> 01:54:44,961 It's deafening! 1161 01:55:53,049 --> 01:55:53,903 The spice! 1162 01:55:56,358 --> 01:55:57,340 Do you smell it? 1163 01:55:57,940 --> 01:55:58,966 Yes! 1164 01:56:06,351 --> 01:56:07,367 Paul! 1165 01:56:21,247 --> 01:56:22,117 Paul! 1166 01:56:33,991 --> 01:56:35,014 A thumper. 1167 01:57:01,690 --> 01:57:02,463 What's happened? 1168 01:57:03,089 --> 01:57:05,393 Why did it leave? 1169 01:57:05,652 --> 01:57:08,136 Someone started another thumper. 1170 01:57:11,681 --> 01:57:12,871 We're not alone. 1171 01:57:42,842 --> 01:57:44,388 Man-carved steps. 1172 01:57:44,629 --> 01:57:45,497 Yes. 1173 01:57:59,893 --> 01:58:03,351 Such stealth. I didn't hear them. 1174 01:58:04,096 --> 01:58:07,463 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1175 01:58:07,767 --> 01:58:09,462 I will take the boy-man. 1176 01:58:10,202 --> 01:58:12,568 He shall have sanctuary in my tribe. 1177 01:58:21,080 --> 01:58:22,069 Stop! 1178 01:58:22,214 --> 01:58:25,615 Get back! She has the weirding way. 1179 01:58:28,120 --> 01:58:29,519 Great gods! 1180 01:58:30,256 --> 01:58:33,123 If you can do this to the strongest of us, 1181 01:58:33,492 --> 01:58:36,689 you're worth 10 times your weight of water. 1182 01:58:39,698 --> 01:58:42,462 As the leader of my people, I give you my bond. 1183 01:58:43,469 --> 01:58:45,960 Teach us this weirding way, 1184 01:58:46,439 --> 01:58:49,272 and you both shall have sanctuary. 1185 01:58:49,341 --> 01:58:52,276 Your water shall mingle with our water. 1186 01:58:53,979 --> 01:58:56,470 Then I will teach you our way of battle. 1187 01:59:00,619 --> 01:59:03,952 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1188 01:59:04,490 --> 01:59:06,185 It is the legend. 1189 01:59:11,730 --> 01:59:14,665 I am Chani, daughter of Liet. 1190 01:59:16,168 --> 01:59:19,296 I would not have permitted you to harm my tribe. 1191 01:59:25,336 --> 01:59:28,069 Come with me. I'll show you an easier way down. 1192 01:59:41,695 --> 01:59:43,356 He surprised me. 1193 01:59:44,631 --> 01:59:46,394 It was an accident. 1194 01:59:47,200 --> 01:59:51,500 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1195 01:59:51,838 --> 01:59:53,931 Jamis, you force this fight. 1196 01:59:54,107 --> 01:59:56,473 These people have my countenance. 1197 01:59:56,543 --> 01:59:59,876 If you should win, I will cut you down. 1198 01:59:59,946 --> 02:00:01,743 Jamis, I don't want to fight you. 1199 02:00:01,815 --> 02:00:02,873 Maybe if I explain-- 1200 02:00:02,949 --> 02:00:04,041 Explain? 1201 02:00:04,951 --> 02:00:06,782 Explain death. 1202 02:00:06,887 --> 02:00:11,221 I am going to sheath my knife in your blood. 1203 02:00:12,893 --> 02:00:14,258 No shields. 1204 02:00:15,061 --> 02:00:16,995 I'm used to shield fighting. 1205 02:00:17,831 --> 02:00:19,355 Take my crysknife. 1206 02:00:23,303 --> 02:00:26,238 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1207 02:00:27,574 --> 02:00:29,701 And watch for a knife switch. 1208 02:00:44,457 --> 02:00:47,449 May thy knife chip and shatter. 1209 02:01:48,388 --> 02:01:51,659 How does it feel to be a killer? 1210 02:02:14,518 --> 02:02:16,817 He gives water to the dead. 1211 02:02:24,813 --> 02:02:28,329 My son has never killed before this day. 1212 02:02:28,610 --> 02:02:30,339 You have strength. 1213 02:02:31,313 --> 02:02:33,474 You shall be known as Usul, 1214 02:02:33,648 --> 02:02:36,446 which is the strength of the base of the pillar. 1215 02:02:37,018 --> 02:02:39,418 This is your secret name in our troop. 1216 02:02:40,188 --> 02:02:42,884 But you must choose the name of manhood, 1217 02:02:43,358 --> 02:02:45,553 which we will call you openly. 1218 02:02:48,597 --> 02:02:51,930 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1219 02:02:54,636 --> 02:02:57,400 We call that one Muad'Dib. 1220 02:02:58,840 --> 02:03:01,206 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1221 02:03:02,110 --> 02:03:04,271 You are Paul Muad'Dib. 1222 02:03:05,780 --> 02:03:08,874 And your mother shall be a Sayyidina among us. 1223 02:03:09,751 --> 02:03:11,378 We welcome you. 1224 02:03:12,888 --> 02:03:15,755 The dream unfolds. 1225 02:03:47,411 --> 02:03:49,879 The wife and sons of Jamis. 1226 02:05:09,328 --> 02:05:11,956 This water belongs to Usul. 1227 02:05:12,398 --> 02:05:14,798 May he guard it for the tribe. 1228 02:05:15,134 --> 02:05:18,069 May he be generous with it in time of need. 1229 02:05:22,875 --> 02:05:26,936 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1230 02:05:27,013 --> 02:05:28,605 Do you accept them? 1231 02:05:32,118 --> 02:05:33,107 Yes. 1232 02:05:35,087 --> 02:05:36,520 Water masters. 1233 02:06:01,724 --> 02:06:02,884 Moisture! 1234 02:06:03,026 --> 02:06:04,186 Wind traps. 1235 02:06:05,361 --> 02:06:06,828 Huge ones. 1236 02:06:13,737 --> 02:06:16,638 Water. Millions of decaliters. 1237 02:06:17,675 --> 02:06:18,241 A treasure. 1238 02:06:19,376 --> 02:06:21,469 Greater than treasure, Usul. 1239 02:06:22,379 --> 02:06:25,405 We have thousands of such caches, 1240 02:06:26,951 --> 02:06:29,818 and only a few of us know them all. 1241 02:06:30,387 --> 02:06:32,582 And when we have enough, 1242 02:06:33,457 --> 02:06:36,392 we shall change the face of Arrakis. 1243 02:06:56,647 --> 02:06:58,740 Tell me of your home world, Usul. 1244 02:07:01,852 --> 02:07:04,286 Tell me of your home world, Usul. 1245 02:07:25,209 --> 02:07:26,574 What is it? 1246 02:07:28,012 --> 02:07:30,640 Liet, Chani's father, 1247 02:07:30,714 --> 02:07:34,275 the leader of our people, is dead. 1248 02:07:34,351 --> 02:07:36,114 Killed by the Harkonnen. 1249 02:07:37,154 --> 02:07:39,622 For the father, nothing. 1250 02:07:40,424 --> 02:07:42,790 Both of us have lost our fathers. 1251 02:08:10,880 --> 02:08:14,372 Feyd, even though he's aging, 1252 02:08:14,583 --> 02:08:17,882 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1253 02:08:18,821 --> 02:08:22,552 And he's mine, Feyd, all mine. 1254 02:08:26,162 --> 02:08:27,186 Quiet now. 1255 02:08:27,263 --> 02:08:28,230 I will. 1256 02:08:28,297 --> 02:08:29,525 Come. 1257 02:08:43,345 --> 02:08:44,812 Oh, Thufir, 1258 02:08:45,814 --> 02:08:48,647 I see they've installed your heart plug already. 1259 02:08:50,252 --> 02:08:52,652 Don't be angry. Everyone gets one here. 1260 02:08:53,856 --> 02:08:55,756 But this is not why we're here. 1261 02:08:57,026 --> 02:08:59,551 We've brought you a little cat, Thufir. 1262 02:09:01,063 --> 02:09:03,588 You must care for it if you wish to live. 1263 02:09:04,767 --> 02:09:08,703 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1264 02:09:09,538 --> 02:09:13,338 By milking this-- this smooth, little cat's body, 1265 02:09:13,409 --> 02:09:15,400 you receive your antidote. 1266 02:09:15,544 --> 02:09:17,569 It must be done each day. 1267 02:09:20,716 --> 02:09:25,380 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1268 02:09:26,589 --> 02:09:29,456 Feyd, no. No! 1269 02:09:30,593 --> 02:09:32,891 Thufir's a Harkonnen now. 1270 02:09:33,681 --> 02:09:35,455 Aren't you, Thufir? 1271 02:09:35,998 --> 02:09:39,866 My Duke, how I've failed you. 1272 02:09:44,914 --> 02:09:46,211 Jessica, 1273 02:09:48,217 --> 02:09:50,617 our Reverend Mother is too old. 1274 02:09:51,554 --> 02:09:54,114 She has been calling through space and time 1275 02:09:54,190 --> 02:09:56,351 for you to come and let her rest. 1276 02:09:57,794 --> 02:10:00,558 She asks that you pass within 1277 02:10:01,431 --> 02:10:03,490 and become our Reverend Mother. 1278 02:10:06,093 --> 02:10:08,376 Do you know the Water Of Life? 1279 02:10:11,433 --> 02:10:15,678 Come watch the mystery of mysteries. 1280 02:10:17,077 --> 02:10:20,061 The end, and the beginning. 1281 02:11:14,338 --> 02:11:16,004 The Water Of Life. 1282 02:11:22,693 --> 02:11:25,175 The Water Of Life. 1283 02:11:27,368 --> 02:11:31,532 If you be a Reverend Mother, 1284 02:11:33,774 --> 02:11:37,505 let Shai-Hulud judge now! 1285 02:11:46,987 --> 02:11:49,512 But what of my unborn child? 1286 02:12:12,978 --> 02:12:15,242 Following the Bene Gesserit tradition, 1287 02:12:15,313 --> 02:12:17,543 the old Reverend Mother surrendered her life 1288 02:12:17,616 --> 02:12:19,811 as she surrendered her knowledge. 1289 02:12:20,552 --> 02:12:24,716 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1290 02:12:26,712 --> 02:12:29,212 Every man who has tried has died. 1291 02:12:31,308 --> 02:12:33,932 The sleeper must awaken. 1292 02:12:35,030 --> 02:12:37,440 The tremendous power of the Water of Life 1293 02:12:37,876 --> 02:12:42,075 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1294 02:12:45,486 --> 02:12:47,097 Alia was born with all the knowledge 1295 02:12:47,551 --> 02:12:50,245 and powers of a Reverend Mother. 1296 02:13:15,245 --> 02:13:16,367 Chani, I love you. 1297 02:13:18,651 --> 02:13:20,455 I've always loved you. 1298 02:13:29,601 --> 02:13:34,930 We sense that you may be the voice from the outer world. 1299 02:13:35,760 --> 02:13:38,219 Both moons told us of you. 1300 02:13:39,136 --> 02:13:42,767 You must pass tests before we will know. 1301 02:13:43,712 --> 02:13:46,142 You must conquer the beast of the desert, 1302 02:13:46,766 --> 02:13:51,135 both his outer and his deadly inner powers. 1303 02:13:51,871 --> 02:13:55,705 Speak to us from the outer world. 1304 02:14:03,818 --> 02:14:06,116 The Holy Warriors. 1305 02:14:07,188 --> 02:14:09,656 No one ever dreamed there were so many. 1306 02:14:11,292 --> 02:14:15,626 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1307 02:14:19,600 --> 02:14:21,898 Our shared enemy, the Harkonnens, 1308 02:14:21,969 --> 02:14:24,267 are once again in control of Arrakis. 1309 02:14:25,639 --> 02:14:27,766 Stilgar, your leader, 1310 02:14:28,142 --> 02:14:29,609 has asked me and my mother 1311 02:14:29,677 --> 02:14:32,578 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1312 02:14:34,348 --> 02:14:36,248 We must do more than this. 1313 02:14:37,118 --> 02:14:40,849 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1314 02:14:42,423 --> 02:14:46,018 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1315 02:14:47,461 --> 02:14:50,487 He who can destroy a thing, controls a thing. 1316 02:14:51,799 --> 02:14:54,597 I will take 100 of your warriors and train them. 1317 02:14:55,302 --> 02:14:57,998 This 100 will train the thousands that remain. 1318 02:14:59,039 --> 02:15:01,064 When the spice flow stops, 1319 02:15:01,609 --> 02:15:03,941 all eyes will turn to Arrakis. 1320 02:15:04,845 --> 02:15:06,710 The Baron and the Emperor himself 1321 02:15:06,780 --> 02:15:08,611 will be forced to deal with us. 1322 02:15:11,919 --> 02:15:16,618 Arrakis will become the center of the Universe. 1323 02:15:18,893 --> 02:15:19,882 Orato! 1324 02:15:23,697 --> 02:15:27,224 This obelisk is of your hardest stone. 1325 02:15:29,370 --> 02:15:30,359 Kick it. 1326 02:15:37,211 --> 02:15:38,200 Hit it. 1327 02:15:43,817 --> 02:15:45,182 Yell at it. 1328 02:15:50,724 --> 02:15:51,986 Break! 1329 02:15:54,361 --> 02:15:56,955 Korba, cut it. 1330 02:16:10,344 --> 02:16:11,709 Move back. 1331 02:16:40,741 --> 02:16:43,972 This is part of the weirding way that we will teach you. 1332 02:16:46,780 --> 02:16:50,272 Some thoughts have a certain sound 1333 02:16:51,185 --> 02:16:53,449 that being the equivalent to a form. 1334 02:16:54,188 --> 02:16:56,315 Through sound and motion, 1335 02:16:56,724 --> 02:17:00,785 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1336 02:17:01,128 --> 02:17:05,394 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1337 02:17:06,000 --> 02:17:10,232 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1338 02:17:10,304 --> 02:17:12,704 Muad'Dib! 1339 02:17:23,284 --> 02:17:24,444 Stilgar. 1340 02:17:26,587 --> 02:17:27,576 Muad'Dib. 1341 02:17:27,655 --> 02:17:28,679 Hmm? 1342 02:17:28,756 --> 02:17:31,919 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1343 02:17:36,864 --> 02:17:39,264 My name is a killing word. 1344 02:17:40,122 --> 02:17:41,820 They are ready to fight. 1345 02:17:42,036 --> 02:17:43,799 Yet in order to lead them, 1346 02:17:43,871 --> 02:17:46,999 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1347 02:18:14,635 --> 02:18:17,627 Usul, it is time you become a sand rider 1348 02:18:17,705 --> 02:18:19,673 and travel as a Fremen. 1349 02:18:20,974 --> 02:18:23,704 Take the kiswa maker hook of our sietch 1350 02:18:24,478 --> 02:18:26,708 and ride as a leader of men. 1351 02:18:34,755 --> 02:18:36,313 Two thumpers are planted. 1352 02:18:36,423 --> 02:18:38,357 The worm may not surface for the first. 1353 02:18:38,492 --> 02:18:40,460 He will rise for the second. 1354 02:18:40,828 --> 02:18:42,455 And remember, 1355 02:18:43,230 --> 02:18:46,358 when the worm approaches, you must be utterly still 1356 02:18:46,433 --> 02:18:48,458 and close enough to plant the hook 1357 02:18:48,569 --> 02:18:50,867 firmly under a ring segment. 1358 02:18:51,238 --> 02:18:53,672 The worm will turn to lift this exposed area 1359 02:18:53,741 --> 02:18:56,005 as far from the abrasive sand as possible, 1360 02:18:56,076 --> 02:18:59,045 and it will take you with it to the top. 1361 02:19:00,781 --> 02:19:02,112 Do not get too close. 1362 02:19:02,182 --> 02:19:04,707 As he approaches, the sand will engulf you. 1363 02:19:08,756 --> 02:19:11,122 Wait till the head of the worm passes, 1364 02:19:11,191 --> 02:19:13,625 then go quickly. 1365 02:19:37,718 --> 02:19:39,515 Shai-Hulud. 1366 02:20:19,968 --> 02:20:24,087 I must not fear. Fear is the mind killer. 1367 02:20:32,237 --> 02:20:34,746 Only the very strong ones travel this deep. 1368 02:20:35,995 --> 02:20:37,848 Usul has called a big one! 1369 02:20:39,184 --> 02:20:41,652 Again, it is the legend. 1370 02:22:31,309 --> 02:22:34,253 Now we are ready for battle. 1371 02:22:37,766 --> 02:22:41,524 Usul, these are 15 of our finest warriors 1372 02:22:42,077 --> 02:22:45,151 to serve you as your guard. 1373 02:22:50,340 --> 02:22:52,687 The Fedaykin. 1374 02:23:05,961 --> 02:23:06,979 Now. 1375 02:24:13,153 --> 02:24:16,418 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1376 02:24:16,523 --> 02:24:17,649 Muad'Dib. 1377 02:24:17,725 --> 02:24:18,851 What happened? 1378 02:24:19,493 --> 02:24:21,222 What happened to you and your men? 1379 02:24:21,295 --> 02:24:22,489 Muad'Dib! Muad'Dib! 1380 02:24:22,563 --> 02:24:23,621 What are you saying? 1381 02:24:23,697 --> 02:24:27,633 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1382 02:24:29,503 --> 02:24:32,472 He's been repeating that name ever since we found him. 1383 02:24:33,107 --> 02:24:37,373 Who is this Muad'Dib? 1384 02:24:39,551 --> 02:24:42,418 In the two standard years that followed, 1385 02:24:42,487 --> 02:24:46,617 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1386 02:24:47,525 --> 02:24:50,494 Fearing for his life, Rabban did his best 1387 02:24:50,562 --> 02:24:53,827 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1388 02:25:00,305 --> 02:25:03,741 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1389 02:25:03,808 --> 02:25:06,868 Her small body harboured tremendous powers. 1390 02:25:08,446 --> 02:25:11,074 Paul and Chani's love grew. 1391 02:25:16,321 --> 02:25:17,948 We surprised a band of smugglers. 1392 02:25:18,022 --> 02:25:19,819 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1393 02:25:32,370 --> 02:25:33,701 Gurney! 1394 02:25:37,375 --> 02:25:40,139 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1395 02:25:40,745 --> 02:25:41,734 Paul? 1396 02:25:43,681 --> 02:25:44,705 Paul... 1397 02:25:44,782 --> 02:25:46,443 Don't you trust your own eyes? 1398 02:25:46,584 --> 02:25:48,279 They said you were dead. 1399 02:25:51,122 --> 02:25:52,111 They... 1400 02:25:52,857 --> 02:25:53,846 They said... 1401 02:25:59,830 --> 02:26:00,797 Gurney man! 1402 02:26:00,865 --> 02:26:01,954 You young puppy! 1403 02:26:07,164 --> 02:26:15,489 "And that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin." - from 'Arrakis Awakening' by The Princess Irulan. 1404 02:26:16,662 --> 02:26:22,684 Book IV: The Prophet 1405 02:26:40,542 --> 02:26:42,669 Emperor Shaddam IV, 1406 02:26:42,744 --> 02:26:46,703 you have one last chance to take matters into your own hands 1407 02:26:46,781 --> 02:26:50,148 and bring the situation under control on Arrakis. 1408 02:26:50,218 --> 02:26:51,446 What do you mean, one last-- 1409 02:26:51,519 --> 02:26:52,713 Do not speak. 1410 02:26:52,787 --> 02:26:56,689 Listen. You do not have more than this one chance. 1411 02:26:56,958 --> 02:26:59,552 I represent the entire Guild in this matter. 1412 02:27:00,328 --> 02:27:04,196 Our Navigators warn you that spice production is in great danger. 1413 02:27:04,266 --> 02:27:06,530 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1414 02:27:06,668 --> 02:27:08,932 has stopped spice mining on Arrakis. 1415 02:27:09,004 --> 02:27:12,235 Our Navigators suggest he is not of Arrakis. 1416 02:27:12,307 --> 02:27:15,208 No one on the outside world has been able to see him. 1417 02:27:15,277 --> 02:27:17,370 We do not know who he is. 1418 02:27:17,712 --> 02:27:19,805 The Harkonnens cannot stop him. 1419 02:27:20,782 --> 02:27:24,274 Remedy this situation, restore spice production, 1420 02:27:24,352 --> 02:27:27,344 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1421 02:27:35,497 --> 02:27:36,987 The Emperor will stop him. 1422 02:27:37,065 --> 02:27:38,794 He won't take the Water of Life. 1423 02:27:45,540 --> 02:27:48,976 I want 50 legion of Sardaukar on Arrakis at once! 1424 02:27:49,344 --> 02:27:50,936 50 legions? 1425 02:27:51,079 --> 02:27:52,706 That's our entire reserves as well. 1426 02:27:52,781 --> 02:27:54,180 This is genocide, 1427 02:27:54,249 --> 02:27:56,444 the deliberate and systematic destruction 1428 02:27:56,551 --> 02:27:58,678 of all life on Arrakis! 1429 02:27:59,672 --> 02:28:01,363 The Emperor is coming! 1430 02:28:01,837 --> 02:28:03,210 Chani! Chani! 1431 02:28:04,997 --> 02:28:05,699 Oh, Chani. 1432 02:28:07,538 --> 02:28:09,096 All the images of my future are gone. 1433 02:28:12,013 --> 02:28:14,233 I have to drink the Water of Life. 1434 02:28:14,809 --> 02:28:17,243 No, Paul, please. 1435 02:28:17,612 --> 02:28:19,375 I've seen the men who have tried. 1436 02:28:19,514 --> 02:28:21,277 I've seen how they died. 1437 02:28:21,549 --> 02:28:25,183 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1438 02:28:28,156 --> 02:28:31,182 Only the Water of Life will free what can save us. 1439 02:28:32,093 --> 02:28:33,082 Paul. 1440 02:28:37,365 --> 02:28:39,299 I must drink the sacred water. 1441 02:28:42,837 --> 02:28:44,429 We must go now. 1442 02:29:39,327 --> 02:29:42,592 Hurry. All I see is darkness. 1443 02:29:43,598 --> 02:29:44,587 Paul. 1444 02:29:47,168 --> 02:29:49,136 I will love you forever. 1445 02:29:49,837 --> 02:29:51,566 You are my life. 1446 02:30:01,682 --> 02:30:03,309 You are my life. 1447 02:30:09,724 --> 02:30:11,749 Many men have tried. 1448 02:30:12,393 --> 02:30:13,918 They tried and failed? 1449 02:30:14,429 --> 02:30:16,124 They tried and died. 1450 02:31:23,261 --> 02:31:24,785 Alia... 1451 02:31:25,979 --> 02:31:27,424 Mother. 1452 02:31:29,227 --> 02:31:30,919 It's Paul. 1453 02:31:33,566 --> 02:31:37,126 He's taken the Water Of Life. 1454 02:31:42,984 --> 02:31:44,317 Paul's voice! 1455 02:31:46,622 --> 02:31:47,649 The Guild, 1456 02:31:50,402 --> 02:31:53,776 they're fighting me in the mental worlds. 1457 02:31:55,067 --> 02:31:57,397 They're behind everything. 1458 02:31:57,840 --> 02:32:00,881 They fear the one who'll come. 1459 02:32:02,686 --> 02:32:04,257 Who'll know more. 1460 02:32:05,576 --> 02:32:06,911 Who'll see more. 1461 02:32:11,347 --> 02:32:14,496 There is a place terrifying to us, 1462 02:32:15,647 --> 02:32:16,464 to women. 1463 02:32:16,921 --> 02:32:19,739 This is the place they cannot look. 1464 02:32:21,309 --> 02:32:24,496 Travelling without moving. 1465 02:32:26,026 --> 02:32:28,440 Now I truly control the worm 1466 02:32:29,751 --> 02:32:31,673 and the spice. 1467 02:32:32,868 --> 02:32:37,729 And I have the power to destroy the spice forever! 1468 02:32:53,201 --> 02:32:54,190 Paul. 1469 02:32:55,470 --> 02:32:56,459 Paul. 1470 02:32:57,672 --> 02:32:58,661 Paul. 1471 02:33:06,281 --> 02:33:07,646 Father! 1472 02:33:11,253 --> 02:33:12,242 Father. 1473 02:33:12,754 --> 02:33:15,723 The sleeper has awakened! 1474 02:33:22,030 --> 02:33:24,225 Muad'Dib. 1475 02:33:24,899 --> 02:33:26,958 Muad'Dib. 1476 02:33:27,535 --> 02:33:29,935 Muad'Dib. 1477 02:33:30,438 --> 02:33:31,996 Muad'Dib. 1478 02:33:33,374 --> 02:33:34,636 Muad'Dib. 1479 02:33:34,709 --> 02:33:35,869 Arrakis, 1480 02:33:37,378 --> 02:33:38,640 Dune, 1481 02:33:39,981 --> 02:33:41,471 desert planet. 1482 02:33:43,084 --> 02:33:45,075 Your time has come. 1483 02:33:45,987 --> 02:33:49,980 A storm is coming. Our storm. 1484 02:33:51,459 --> 02:33:54,724 And when it arrives, it will shake the Universe. 1485 02:33:57,265 --> 02:34:00,894 Emperor, we come for you! 1486 02:34:02,811 --> 02:34:04,773 We come for you! 1487 02:34:19,470 --> 02:34:21,995 Long live the fighters! 1488 02:34:22,173 --> 02:34:25,438 Long live the fighters! 1489 02:34:56,724 --> 02:34:58,224 Suspicion confirmed. 1490 02:34:58,465 --> 02:35:00,792 The Emperor's had Rabban seized. 1491 02:35:53,845 --> 02:35:55,710 Stand by the main control room. 1492 02:36:25,777 --> 02:36:28,940 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1493 02:36:30,015 --> 02:36:32,779 I want an opening through the entire shield wall. 1494 02:36:34,519 --> 02:36:37,283 Stilgar, do we have wormsign? 1495 02:36:40,291 --> 02:36:44,591 Usul, we have wormsign the likes of which even God has never seen. 1496 02:37:40,685 --> 02:37:44,917 Bring in that floating fat man, the Baron. 1497 02:38:03,441 --> 02:38:05,238 Why have you brought me here? 1498 02:38:05,443 --> 02:38:08,935 Your Highness, there must be some mistake. 1499 02:38:09,547 --> 02:38:11,481 I never requested your presence. 1500 02:38:11,549 --> 02:38:12,538 Ah. 1501 02:38:12,917 --> 02:38:15,283 But your lack of action demanded it. 1502 02:38:15,353 --> 02:38:18,015 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1503 02:38:18,089 --> 02:38:21,024 in assigning to Rabban the governorship. 1504 02:38:21,526 --> 02:38:22,959 You've forced me to come here 1505 02:38:23,027 --> 02:38:25,495 and set things straight, personally. 1506 02:38:25,764 --> 02:38:29,222 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1507 02:38:29,300 --> 02:38:32,064 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1508 02:38:32,137 --> 02:38:36,335 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1509 02:38:36,474 --> 02:38:38,772 We managed only one hostage. 1510 02:38:38,977 --> 02:38:40,467 Bring in the hostage! 1511 02:38:41,613 --> 02:38:43,046 Only one. 1512 02:38:53,825 --> 02:38:57,352 I am a messenger from Muad'Dib. 1513 02:38:58,429 --> 02:39:00,226 Poor Emperor. 1514 02:39:00,732 --> 02:39:04,532 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1515 02:39:04,602 --> 02:39:06,035 Silence! 1516 02:39:06,104 --> 02:39:07,799 Kill this child. She's an abomination. 1517 02:39:08,239 --> 02:39:09,263 Kill her. 1518 02:39:10,441 --> 02:39:13,342 Get out of my mind! 1519 02:39:13,411 --> 02:39:16,039 Not until you tell them both 1520 02:39:16,114 --> 02:39:18,878 who I really am. 1521 02:39:19,017 --> 02:39:20,678 ...who I really am. 1522 02:39:20,752 --> 02:39:22,014 Alia, 1523 02:39:24,189 --> 02:39:27,454 daughter of Duke Leto the Just 1524 02:39:27,792 --> 02:39:30,488 and the royal Lady Jessica. 1525 02:39:31,362 --> 02:39:32,590 Sister 1526 02:39:33,498 --> 02:39:37,264 of Paul Muad'Dib. 1527 02:39:37,368 --> 02:39:41,270 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1528 02:39:51,616 --> 02:39:53,948 Alia keeps pace with the storm. 1529 02:39:58,523 --> 02:39:59,485 With the storm, 1530 02:39:59,557 --> 02:40:01,855 their air power will be useless. 1531 02:40:02,093 --> 02:40:05,062 On Arrakis, it's desert power. 1532 02:40:05,530 --> 02:40:06,519 Gurney. 1533 02:40:08,266 --> 02:40:09,324 Now! 1534 02:40:09,467 --> 02:40:10,559 Atomics! 1535 02:40:51,676 --> 02:40:53,234 Our army awaits us. 1536 02:40:54,946 --> 02:40:59,883 My brother is coming with many Fremen warriors. 1537 02:41:01,352 --> 02:41:02,580 Impossible! 1538 02:41:02,654 --> 02:41:04,519 Not impossible. 1539 02:41:04,656 --> 02:41:08,183 I told you. He is here now. 1540 02:41:14,780 --> 02:41:18,109 Father, today I will avenge your death. 1541 02:41:41,427 --> 02:41:43,740 An impassable storm has descended. 1542 02:41:43,863 --> 02:41:46,957 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1543 02:41:48,801 --> 02:41:50,462 Release the Sardaukar. 1544 02:41:50,569 --> 02:41:54,733 Baron, give this little abomination to the storm. 1545 02:41:56,075 --> 02:41:58,669 Wait for my brother, Baron. 1546 02:43:45,927 --> 02:43:47,758 Wait for my brother. 1547 02:44:59,037 --> 02:45:00,116 Alia, now. 1548 02:45:00,701 --> 02:45:02,422 Come to me, Baron. 1549 02:46:19,317 --> 02:46:21,079 Muad'Dib! 1550 02:47:10,540 --> 02:47:13,928 My God. They've taken your mind. 1551 02:47:15,528 --> 02:47:18,632 Gurney, I see Thufir Hawat among the captives. 1552 02:47:19,845 --> 02:47:21,166 Let him stand free. 1553 02:47:28,875 --> 02:47:30,161 The antidote... 1554 02:47:32,815 --> 02:47:33,790 Thufir. 1555 02:47:36,365 --> 02:47:37,724 Come. 1556 02:47:45,696 --> 02:47:48,301 In payment of many years service to my family 1557 02:47:49,172 --> 02:47:51,153 you may now ask of me anything you wish. 1558 02:47:52,211 --> 02:47:54,100 Anything at all. 1559 02:47:56,730 --> 02:47:58,686 Do you need my life, old friend? 1560 02:48:00,566 --> 02:48:02,145 It is yours. 1561 02:48:07,149 --> 02:48:08,398 I mean this, Thufir. 1562 02:48:09,635 --> 02:48:12,758 If you are to strike, do it now. 1563 02:48:45,037 --> 02:48:49,710 Three generations of...you. 1564 02:49:04,828 --> 02:49:08,104 Carry this noble Atreides warrior away. 1565 02:49:24,339 --> 02:49:25,899 Do him all honour. 1566 02:49:28,930 --> 02:49:31,364 Emperor Shaddam IV, 1567 02:49:31,432 --> 02:49:33,559 there are Guild Heighliners above us 1568 02:49:33,634 --> 02:49:36,068 containing many Great Houses of the Landsraad. 1569 02:49:36,304 --> 02:49:37,862 Send them back. 1570 02:49:37,939 --> 02:49:39,668 How dare you speak to me in-- 1571 02:49:39,740 --> 02:49:41,037 Stop your speaking. 1572 02:49:43,778 --> 02:49:46,178 You have some idea of what I could do. 1573 02:49:48,983 --> 02:49:51,850 Don't try your powers on me. 1574 02:49:52,987 --> 02:49:55,421 Try looking into that place where you dare not look. 1575 02:49:55,489 --> 02:49:57,218 You'll find me there staring back at you. 1576 02:49:57,291 --> 02:49:58,451 You mustn't speak-- 1577 02:49:58,526 --> 02:49:59,618 Silence! 1578 02:50:03,564 --> 02:50:05,395 I remember your gom jabbar. 1579 02:50:06,534 --> 02:50:08,331 Now you'll remember mine. 1580 02:50:08,469 --> 02:50:10,266 I can kill with a word. 1581 02:50:12,606 --> 02:50:14,801 And his word shall carry death eternal 1582 02:50:16,043 --> 02:50:17,977 to those who stand against the righteous. 1583 02:50:18,045 --> 02:50:19,535 The righteous? 1584 02:50:19,613 --> 02:50:21,877 There is a Harkonnen among you. 1585 02:50:24,352 --> 02:50:28,288 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1586 02:50:28,356 --> 02:50:32,053 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1587 02:50:32,126 --> 02:50:33,252 I wish it. 1588 02:50:33,327 --> 02:50:35,318 This is a Harkonnen animal. 1589 02:50:36,130 --> 02:50:38,462 Let me. Please, my Lord. 1590 02:50:39,133 --> 02:50:40,657 The Emperor's blade. 1591 02:51:09,565 --> 02:51:11,760 Why prolong the inevitable? 1592 02:51:14,704 --> 02:51:16,103 I will kill you. 1593 02:51:31,888 --> 02:51:33,412 I will kill him! 1594 02:51:40,330 --> 02:51:41,422 Paul. 1595 02:51:42,865 --> 02:51:44,696 I will kill him! 1596 02:51:51,210 --> 02:51:54,839 Who is the little one? A pet, perhaps? 1597 02:51:55,815 --> 02:51:58,648 Will she deserve my special attentions? 1598 02:52:06,263 --> 02:52:09,096 You see your death. 1599 02:52:09,866 --> 02:52:11,891 My blade will finish you. 1600 02:52:13,306 --> 02:52:16,398 I will bend like a reed in the wind. 1601 02:52:29,822 --> 02:52:31,312 Chaaksa! 1602 02:52:39,067 --> 02:52:40,135 Muad'Dib. 1603 02:52:40,831 --> 02:52:43,735 Usul no longer needs the weirding module. 1604 02:52:45,799 --> 02:52:47,276 Emperor Shaddam... 1605 02:52:48,115 --> 02:52:49,964 Irulan shall be my wife, 1606 02:52:50,679 --> 02:52:53,271 opening the way for an Atreides to take the throne. 1607 02:52:54,516 --> 02:52:55,765 I sit on the throne! 1608 02:52:56,271 --> 02:52:59,490 You will sit on a throne on Salusa Secundas, your prison planet. 1609 02:53:00,611 --> 02:53:02,420 Either that or you will die. 1610 02:53:17,361 --> 02:53:20,856 The princess shall have no more of me than my name. 1611 02:53:22,098 --> 02:53:23,343 No child of mine 1612 02:53:24,373 --> 02:53:27,997 nor touch, nor softness of glance, nor instant of desire. 1613 02:53:31,265 --> 02:53:34,076 This is my promise to you 1614 02:53:36,564 --> 02:53:38,178 my love. 1615 02:53:46,993 --> 02:53:48,603 Think on it, Chani. 1616 02:53:49,955 --> 02:53:52,362 We who carry the name of concubine, 1617 02:53:54,063 --> 02:53:56,743 history will call us wives. 1618 02:54:01,246 --> 02:54:03,800 Muad'Dib had become the hand of God 1619 02:54:04,604 --> 02:54:06,698 fulfilling the Fremen prophecy. 1620 02:54:07,837 --> 02:54:10,074 To lead the people to true freedom 1621 02:54:11,095 --> 02:54:13,861 and to change the face of Arrakis. 1622 02:54:18,931 --> 02:54:20,617 We Fremen have a saying. 1623 02:54:21,642 --> 02:54:24,401 God created Arrakis to train the faithful. 1624 02:54:26,150 --> 02:54:28,800 One cannot go against the word of God. 1625 02:54:31,863 --> 02:54:33,491 And how can this be? 1626 02:54:35,388 --> 02:54:39,080 For he IS the Kwisatz Haderach! 112924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.