All language subtitles for Butchers.Book.Two.Raghorn.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,004
(زقزقة الحشرات)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
4
00:00:18,518 --> 00:00:21,388
(القطار الهادر)
5
00:00:24,023 --> 00:00:27,060
(زقزقة الحشرات)
6
00:00:30,463 --> 00:00:35,702
(موسيقى مزعجة)
(زقزقة الحشرات)
7
00:01:19,445 --> 00:01:22,549
(طنين الزيز)
8
00:01:43,102 --> 00:01:46,106
(الكسارة تنفخ)
9
00:01:49,943 --> 00:01:52,645
(موسيقى مزعجة)
10
00:02:15,301 --> 00:02:17,937
(موسيقى متوترة)
11
00:02:37,090 --> 00:02:38,324
(سحق الرأس)
12
00:02:38,358 --> 00:02:41,161
(سكب الدم)
13
00:02:43,363 --> 00:02:46,065
(موسيقى مزعجة)
14
00:02:50,202 --> 00:02:53,306
(زقزقة الحشرات)
15
00:02:54,908 --> 00:03:00,180
(امرأة تصرخ)
(رجل الشخير)
16
00:03:27,607 --> 00:03:30,343
(موسيقى مزعجة)
17
00:03:59,572 --> 00:04:01,140
- ماذا حدث بحق الجحيم؟
18
00:04:02,108 --> 00:04:03,243
هل خرجت؟
19
00:04:08,714 --> 00:04:09,616
حسنًا،
20
00:04:10,749 --> 00:04:12,718
خذها للخارج، على ما أعتقد.
21
00:04:12,751 --> 00:04:15,788
(شخير كسارة)
22
00:04:18,958 --> 00:04:21,661
(موسيقى مزعجة)
23
00:04:29,668 --> 00:04:34,941
(امرأة تصرخ)
(تستمر الموسيقى المضطربة)
24
00:04:49,288 --> 00:04:52,258
(هدير المحرك)
25
00:05:30,162 --> 00:05:33,298
- [إيريك] عليك أن تبطئ.
26
00:05:33,332 --> 00:05:36,035
(موسيقى مزعجة)
27
00:06:01,193 --> 00:06:02,127
- اللعنة.
28
00:06:02,161 --> 00:06:03,096
- ما هذا؟
29
00:06:04,730 --> 00:06:05,832
- بحاجة للغاز.
30
00:06:07,132 --> 00:06:10,703
(تستمر الموسيقى المضطربة)
31
00:06:19,678 --> 00:06:22,148
- مهلا، ذكرني، أنا
فلدي الحصول على بعض المقبلات.
32
00:06:22,181 --> 00:06:24,483
سيكون Taters جيدًا.
33
00:06:24,516 --> 00:06:26,552
♪ أشتاق لشخص ♪
34
00:06:26,585 --> 00:06:28,187
- يا.
35
00:06:28,221 --> 00:06:30,456
مهلا، من الأفضل أن تذهب لتغتسل
يديك على الفطور.
36
00:06:30,489 --> 00:06:32,124
تابع،
37
00:06:32,158 --> 00:06:34,559
هذه المكواة الساخنة ستختصر
عمل هذا الكبد والبصل.
38
00:06:34,593 --> 00:06:35,561
قطعة قطعة.
39
00:06:36,729 --> 00:06:40,365
♪ أنا مستيقظا جميعا
الليل والبكاء ♪
40
00:06:40,399 --> 00:06:44,437
♪ لا أحد يحبني، لهذا السبب ♪
41
00:06:46,905 --> 00:06:49,876
(هدير المحرك)
42
00:06:54,413 --> 00:06:55,381
- 10 دولارات.
43
00:06:56,282 --> 00:06:57,483
اذهب وادفع ثمنها الآن.
44
00:07:00,887 --> 00:07:01,888
اين انت ذاهب؟
45
00:07:03,422 --> 00:07:04,957
- فلدي اتخاذ شخ.
46
00:07:04,990 --> 00:07:08,161
(طنين الزيز)
47
00:07:14,566 --> 00:07:15,868
♪ قم ♪
48
00:07:15,901 --> 00:07:19,538
♪ هذا ما أفعله دائمًا ♪
49
00:07:19,571 --> 00:07:21,841
♪ قم ♪
50
00:07:24,843 --> 00:07:27,813
- [كاتب] نعم،
الحمام في الخلف.
51
00:07:27,846 --> 00:07:29,215
♪ قم ♪
52
00:07:29,248 --> 00:07:31,116
♪ قم ♪
53
00:07:31,149 --> 00:07:34,486
(موسيقى قديمة)
54
00:07:34,520 --> 00:07:38,056
♪ انهض، انهض ♪
55
00:07:38,090 --> 00:07:41,160
♪ كل يوم ♪
56
00:07:42,829 --> 00:07:45,531
(موسيقى مزعجة)
57
00:08:21,834 --> 00:08:24,136
- ويلبر، كيف حالك؟
58
00:08:24,170 --> 00:08:25,137
- شريف.
59
00:08:26,671 --> 00:08:28,508
- [شريف] ساخن بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟
60
00:08:29,675 --> 00:08:31,477
- [ويلبر] أوه نعم،
انها ساخنة بما فيه الكفاية.
61
00:08:31,511 --> 00:08:34,347
تنبعث منه رائحة الطبيعة الأم
قد يصبح متقلب المزاج اليوم
62
00:08:36,515 --> 00:08:38,551
الزيز يكون خارجا بكامل قوته.
63
00:08:40,619 --> 00:08:44,257
- وأشار إليهم أرسطو
كرموز القيامة.
64
00:08:45,658 --> 00:08:46,892
- هل فعل ذلك الآن؟
65
00:08:46,926 --> 00:08:48,394
- [شريف] لقد فعل ذلك بالتأكيد.
66
00:08:49,362 --> 00:08:51,163
- [ويلبر] هاه؟
67
00:08:51,196 --> 00:08:53,866
- سيكون مثل هذا
يقولون طوال الشهر.
68
00:08:53,899 --> 00:08:55,568
- نعم، هذا ما يقولون.
69
00:08:57,302 --> 00:09:00,039
- حسنا إعطاء الحب للمخطئين.
70
00:09:01,072 --> 00:09:03,175
- [ويلبر] المقبرة، تقصد؟
71
00:09:03,209 --> 00:09:04,577
- هل ماتت؟
72
00:09:04,610 --> 00:09:06,846
- نعم، نعم، فعلت.
73
00:09:06,879 --> 00:09:08,347
أخيرًا أخذها السرطان.
74
00:09:10,049 --> 00:09:12,985
- [شريف] أوه، أنا آسف
لسماع ذلك، ويلبر.
75
00:09:13,018 --> 00:09:14,186
- [ويلبر] إنه كذلك
حسناً يا شريف.
76
00:09:14,220 --> 00:09:15,855
علينا جميعا أن نذهب في وقت ما.
77
00:09:17,389 --> 00:09:18,958
- أليست هذه هي الحقيقة؟
78
00:09:18,991 --> 00:09:22,562
(تستمر الموسيقى المضطربة)
79
00:09:24,096 --> 00:09:26,232
- كيف كنتم يا أطفال؟
80
00:09:26,265 --> 00:09:27,867
- ماذا؟
81
00:09:27,900 --> 00:09:32,204
(تستمر الموسيقى المضطربة)
(الشريف يتحدث بهدوء)
82
00:09:33,372 --> 00:09:36,541
- ما هي اللعنة
يفعلون يا رجل؟
83
00:09:36,575 --> 00:09:37,944
- لا أعرف.
84
00:09:39,411 --> 00:09:42,982
(تستمر الموسيقى المضطربة)
85
00:09:52,924 --> 00:09:55,928
(هدير المحرك)
86
00:09:58,630 --> 00:10:02,234
(تستمر الموسيقى المضطربة)
87
00:10:13,612 --> 00:10:14,680
- ماذا يريد؟
88
00:10:15,614 --> 00:10:17,350
- هو فقط يسألني--
- اغلق
89
00:10:18,284 --> 00:10:19,185
أعلى.
90
00:10:22,954 --> 00:10:24,290
ماذا يريد؟
91
00:10:24,323 --> 00:10:25,825
- لقد كان عادلا
نجري محادثة.
92
00:10:26,625 --> 00:10:28,494
- نجري محادثة؟
93
00:10:28,527 --> 00:10:29,295
- نعم.
94
00:10:29,328 --> 00:10:30,429
إنه شرطي.
95
00:10:30,462 --> 00:10:31,764
يتحدثون مع الجميع.
96
00:10:35,000 --> 00:10:35,968
- دعنا نذهب.
97
00:10:37,503 --> 00:10:39,171
بريان، دعونا نذهب.
98
00:10:39,204 --> 00:10:40,238
- لا
99
00:10:40,272 --> 00:10:41,841
يقول
100
00:10:41,874 --> 00:10:42,808
اسمي.
101
00:10:44,676 --> 00:10:45,645
- دعنا نذهب.
102
00:10:50,549 --> 00:10:53,519
(هدير المحرك)
103
00:11:02,861 --> 00:11:04,130
- ماذا يريد
104
00:11:04,863 --> 00:11:05,898
بالضبط؟
105
00:11:07,332 --> 00:11:10,403
- سأل كيف حالنا
اليوم ومن أين كنا.
106
00:11:11,303 --> 00:11:12,505
- وإلى أين نتجه.
107
00:11:13,371 --> 00:11:15,541
- [بريان] وماذا قلت؟
108
00:11:15,574 --> 00:11:17,309
- [جوش] سبنسرفيل.
109
00:11:17,342 --> 00:11:18,777
- [براين] أين هذا؟
110
00:11:18,810 --> 00:11:21,313
- [جوش] إنهما زوجان
أميال على الطريق.
111
00:11:21,346 --> 00:11:23,015
- [براين] كيف تعرف ذلك؟
112
00:11:24,016 --> 00:11:26,318
- هناك علامات الطريق.
113
00:11:30,956 --> 00:11:33,659
(موسيقى مزعجة)
114
00:11:45,904 --> 00:11:48,040
- إلى أين نتجه على أي حال؟
115
00:11:48,073 --> 00:11:50,309
- ستعرف عندما نصل هناك.
116
00:11:50,342 --> 00:11:52,344
- كونها متطرفة جدا، المتأنق.
117
00:11:52,377 --> 00:11:54,646
- نعم، لا تقلق بشأن ذلك.
118
00:11:54,680 --> 00:11:57,149
والجميع يحتاج فقط
للتوقف عن سؤالي ذلك
119
00:11:57,182 --> 00:11:59,251
وأغلق اللعنة.
120
00:12:00,219 --> 00:12:01,253
خصوصا أنت،
121
00:12:03,422 --> 00:12:04,724
رأس فم صغير.
122
00:12:06,057 --> 00:12:07,126
- اللعنة عرفت ذلك.
123
00:12:08,360 --> 00:12:10,663
كما تعلمون، ما هي اللعنة
هي مشكلتك سخيف؟
124
00:12:10,696 --> 00:12:11,696
- أنت
125
00:12:11,730 --> 00:12:13,566
تقريبا مارس الجنس مع كل هذا!
126
00:12:15,434 --> 00:12:17,736
أنت محظوظ نحن
ليس في السجن الآن
127
00:12:17,769 --> 00:12:19,238
لقد كان الأمر مريحًا للغاية
128
00:12:19,271 --> 00:12:21,072
أظهر هؤلاء رجال الشرطة
عندما فعلوا ذلك.
129
00:12:21,106 --> 00:12:23,542
- وما هي اللعنة
من المفترض أن يعني؟
130
00:12:23,575 --> 00:12:25,210
هل تعتقد أنني اتصلت بهم؟
131
00:12:25,244 --> 00:12:26,612
- من كل اللحظات
132
00:12:26,645 --> 00:12:28,914
في كل الأماكن
ليكون رجال الشرطة،
133
00:12:28,947 --> 00:12:31,417
حدث أن يكونوا هناك؟
134
00:12:33,452 --> 00:12:34,719
- ساره،
135
00:12:34,753 --> 00:12:35,821
هل من فضلك
التحدث إلى بجنون العظمة الخاص بك
136
00:12:35,854 --> 00:12:37,556
صديقها اللعين هنا؟
137
00:12:37,589 --> 00:12:41,526
- قلت لا أسماء سخيف.
- انتبه للطريق اللعين!
138
00:12:41,560 --> 00:12:42,394
- يا اللعنة!
139
00:12:42,427 --> 00:12:43,329
- بريان!
140
00:12:44,462 --> 00:12:49,168
(حشرات تقرع)
(العصافير يغنون)
141
00:12:56,775 --> 00:12:59,245
(صفير)
142
00:13:07,552 --> 00:13:09,188
- لا لا لا لا.
143
00:13:10,121 --> 00:13:11,690
بريان، يا إلهي.
144
00:13:13,292 --> 00:13:14,627
- المسيح عيسى.
145
00:13:16,294 --> 00:13:18,831
(الموسيقى الهادئة)
146
00:13:21,300 --> 00:13:24,837
(تستمر الموسيقى المضطربة)
147
00:13:44,056 --> 00:13:45,157
- ساعدني.
148
00:13:45,190 --> 00:13:48,794
(تستمر الموسيقى المضطربة)
149
00:13:53,398 --> 00:13:54,366
- يحصل
150
00:13:54,399 --> 00:13:55,334
تشغيله.
151
00:13:59,872 --> 00:14:01,306
- أنت أيضا،
152
00:14:01,340 --> 00:14:02,308
اسحب قدميه.
153
00:14:02,341 --> 00:14:03,843
سأقوم بسحب الرأس.
154
00:14:05,177 --> 00:14:08,714
(تستمر الموسيقى المضطربة)
155
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
الجميع جاهزون؟
156
00:14:13,218 --> 00:14:14,253
حسنًا، اسحب.
157
00:14:17,722 --> 00:14:18,657
يحذب!
158
00:14:18,690 --> 00:14:21,660
(براين يصرخ)
159
00:14:23,361 --> 00:14:24,262
يحذب.
160
00:14:24,296 --> 00:14:25,831
- نحن نؤذيه!
161
00:14:25,864 --> 00:14:27,299
- اسحب من أجل اللعنة.
162
00:14:27,332 --> 00:14:28,066
- لا.
163
00:14:28,100 --> 00:14:29,401
- اسحبه خارجا.
164
00:14:30,903 --> 00:14:33,539
(موسيقى درامية)
165
00:14:33,572 --> 00:14:34,339
- إله.
166
00:14:34,373 --> 00:14:37,542
(أنين الأيائل)
167
00:14:37,576 --> 00:14:40,245
موظر!
(إطلاق طلقات نارية)
168
00:14:40,279 --> 00:14:43,182
(براين يئن)
169
00:14:54,426 --> 00:14:57,129
(موسيقى مزعجة)
170
00:15:04,036 --> 00:15:06,071
- حسنًا، أين
هل كنا ذاهبين؟
171
00:15:07,840 --> 00:15:10,109
إلى أين نحن ذاهبون؟
172
00:15:10,142 --> 00:15:11,076
- يحصل
173
00:15:12,043 --> 00:15:13,212
هذا قبالة لي.
174
00:15:14,680 --> 00:15:16,582
- أخبرني أين كنا
الذهاب وبعد ذلك سأفعل ذلك.
175
00:15:19,618 --> 00:15:20,418
- اللعنة
176
00:15:20,452 --> 00:15:21,387
أنت.
177
00:15:24,890 --> 00:15:25,791
أنا أعرف
178
00:15:26,925 --> 00:15:28,394
عنك اثنين.
179
00:15:28,427 --> 00:15:30,128
(تستمر الموسيقى المضطربة)
180
00:15:30,161 --> 00:15:31,130
- أيا كان.
181
00:15:32,263 --> 00:15:34,733
ستلقى حتفك
في هذه السيارة اللعينة
182
00:15:34,766 --> 00:15:37,436
إذا كنت لا تقول لي
حيث كنا ذاهبين.
183
00:15:40,305 --> 00:15:42,207
وداعا موظر!
184
00:15:42,240 --> 00:15:47,346
- ريكي!
(طلقات نارية)
185
00:15:47,979 --> 00:15:49,347
- لا أسماء.
186
00:15:49,380 --> 00:15:50,882
- ماذا فعلت اللعنة
تفعل ذلك من أجل؟
187
00:15:50,916 --> 00:15:52,584
- حسنًا، توقف عن التظاهر
مثلك تعطي القرف.
188
00:15:52,618 --> 00:15:53,585
هو ميت.
189
00:15:54,753 --> 00:15:56,622
- أنا لا أعطي
اللعنة على ذلك.
190
00:15:56,655 --> 00:15:58,990
وكان الوحيد الذي
عرف أين نحن ذاهبون.
191
00:15:59,024 --> 00:16:00,558
- [إيريك] لم يكن كذلك
سيخبرنا.
192
00:16:00,592 --> 00:16:01,760
- [سارة] هل أنت
سخيف تمزح معي؟
193
00:16:01,793 --> 00:16:03,261
كان بإمكاني أن أخرجه منه.
194
00:16:03,295 --> 00:16:05,029
- كان يعلم، حسنا.
195
00:16:05,063 --> 00:16:07,232
لا أعرف كيف هو
كان يعلم، لكنه كان يعلم.
196
00:16:07,265 --> 00:16:08,934
ولقد عرفته
أطول بكثير منك.
197
00:16:08,967 --> 00:16:11,103
لم يكن يريد أن يخبرنا.
198
00:16:13,472 --> 00:16:14,973
- أنت اثنان؟
199
00:16:15,007 --> 00:16:16,641
- نعم جوش، نحن كذلك.
200
00:16:16,675 --> 00:16:17,976
- قلت لا أسماء سخيف.
201
00:16:18,009 --> 00:16:20,112
- ما اللعين
الفرق لا يحدث؟
202
00:16:20,145 --> 00:16:21,279
- لم ننتهي.
203
00:16:21,312 --> 00:16:22,514
هذا لم ينته بعد.
204
00:16:22,547 --> 00:16:24,148
- نعم إنه كذلك
205
00:16:24,182 --> 00:16:26,618
لأننا لا نعرف
حيث اللعنة للذهاب.
206
00:16:26,651 --> 00:16:30,289
وحتى لو فعلنا ذلك،
لا يمكننا الوصول إلى هناك.
207
00:16:32,123 --> 00:16:33,291
- ابق بعيدا عن هناك.
208
00:16:33,324 --> 00:16:34,526
التراجع عن اللعنة.
209
00:16:34,559 --> 00:16:35,961
- لا.
210
00:16:35,994 --> 00:16:38,529
نحن في المنتصف
من الطريق اللعين،
211
00:16:38,563 --> 00:16:40,699
فى الوسط ل
اليوم اللعين.
212
00:16:40,732 --> 00:16:43,168
لقد أطلقت النار علينا للتو
الخطة بأكملها في الوجه.
213
00:16:43,201 --> 00:16:46,372
أعتقد أنك بحاجة إلى إعطائها
راحة وتهدئة سخيف.
214
00:16:48,173 --> 00:16:50,008
- ابتعد عن هناك.
215
00:16:50,042 --> 00:16:52,678
(حشرات تقرع)
216
00:16:52,711 --> 00:16:54,879
- لن يطول الأمر
قبل أن يأتي شخص ما،
217
00:16:54,913 --> 00:16:56,248
ويجد هذا.
218
00:16:56,281 --> 00:16:58,484
لا يمكننا أن نكون كذلك
واقفاً هنا منتظراً.
219
00:17:02,387 --> 00:17:03,822
ماذا تفعل؟
220
00:17:03,855 --> 00:17:05,791
- سيكون لديه
شيئا عليه.
221
00:17:05,824 --> 00:17:06,825
عنوان,
222
00:17:06,859 --> 00:17:08,293
رقم هاتف،
223
00:17:08,327 --> 00:17:09,328
شئ ما.
224
00:17:12,664 --> 00:17:15,066
- حسنًا، أنا لست كذلك
سأقولها مرة أخرى.
225
00:17:15,100 --> 00:17:16,267
اذهب الى هناك.
226
00:17:16,301 --> 00:17:19,438
(حشرات تقرع)
227
00:17:21,073 --> 00:17:22,240
- ها نحن.
228
00:17:22,274 --> 00:17:23,242
- ما هذا؟
229
00:17:23,275 --> 00:17:24,509
- إنه رقم هاتف.
230
00:17:24,542 --> 00:17:25,577
- هل هناك اسم؟
231
00:17:26,578 --> 00:17:27,513
- لا.
232
00:17:28,780 --> 00:17:30,148
- بالطبع.
233
00:17:30,181 --> 00:17:31,417
ربما يكون لك
الاتصال أسفل الطريق.
234
00:17:32,384 --> 00:17:33,852
- نعم وماذا في ذلك؟
235
00:17:33,885 --> 00:17:35,386
كيف اللعنة نحن
سوف نسميها، هاه؟
236
00:17:35,420 --> 00:17:37,289
الهاتف العمومي مرة أخرى في
محطة وقود؟
237
00:17:38,056 --> 00:17:41,126
(الشاحنة تقترب)
238
00:17:42,127 --> 00:17:44,797
(موسيقى مزعجة)
239
00:17:48,133 --> 00:17:49,034
اللعنة.
240
00:17:49,067 --> 00:17:50,768
(تستمر الموسيقى المضطربة)
241
00:17:50,802 --> 00:17:53,137
- يا!
- ما أنت، المكسرات؟
242
00:17:53,171 --> 00:17:54,238
ماذا تفعل؟
243
00:17:54,272 --> 00:17:55,440
- كيف تبدو؟
244
00:17:55,474 --> 00:17:58,143
مهلا، مساعدة!
- مهلا، مساعدة!
245
00:17:58,176 --> 00:18:01,747
(تستمر الموسيقى المضطربة)
246
00:18:04,316 --> 00:18:06,151
- [راندي] اللعنة المقدسة.
247
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
أنتم بخير؟
248
00:18:08,286 --> 00:18:09,254
- لا،
249
00:18:09,288 --> 00:18:11,223
صديقي، هو.
250
00:18:12,423 --> 00:18:13,692
- يا يسوع، مريم،
لعنة الله على الجحيم.
251
00:18:13,725 --> 00:18:15,828
- نحن بحاجة للوصول إلى الهاتف.
252
00:18:17,596 --> 00:18:18,831
- نعم، لا مشكلة، ولكن
253
00:18:19,898 --> 00:18:21,566
لا أستطيع إلا أن آخذ اثنين منكم.
254
00:18:21,600 --> 00:18:22,634
- هذا جيّد.
255
00:18:22,668 --> 00:18:23,968
سأبقى هنا.
256
00:18:24,002 --> 00:18:25,804
- لا، سأبقى هنا،
تذهب معها.
257
00:18:27,973 --> 00:18:29,074
- هل هو ميت؟
258
00:18:29,107 --> 00:18:29,974
- نعم.
259
00:18:30,008 --> 00:18:31,076
قتله الأيائل.
260
00:18:32,610 --> 00:18:35,080
- لا تظن أننا ينبغي
استدعاء الشرطة أو شيء من هذا؟
261
00:18:35,113 --> 00:18:37,382
- نعم، ينبغي لنا.
262
00:18:37,416 --> 00:18:40,119
(موسيقى مزعجة)
263
00:18:43,421 --> 00:18:45,657
- مهلا، إلى أي مدى يصل
الطريق هو الهاتف؟
264
00:18:46,825 --> 00:18:48,961
- محطة الوقود المدعومة
بهذه الطريقة بضعة أميال.
265
00:18:48,994 --> 00:18:51,295
أنا متأكد من أنك مررت
في الطريق إلى هنا.
266
00:18:51,329 --> 00:18:53,265
- حسنًا، سأذهب معك.
267
00:18:53,298 --> 00:18:54,299
انا وابن عمي.
268
00:18:54,332 --> 00:18:55,501
الحصول على وتا هنا.
- جوش!
269
00:18:56,702 --> 00:18:58,503
(طلقات نارية)
270
00:18:58,537 --> 00:19:01,173
(موسيقى متوترة)
271
00:19:07,545 --> 00:19:09,114
هل أنت سخيف تمزح معي؟
272
00:19:09,147 --> 00:19:11,450
ما هي اللعنة هل تفكر؟
273
00:19:11,483 --> 00:19:12,651
- قلنا لا قتل.
274
00:19:13,885 --> 00:19:15,020
- اللعنة!
275
00:19:15,053 --> 00:19:18,157
(صراخ الإطارات)
276
00:19:19,658 --> 00:19:22,093
سأقتلك سخيف،
أنت سخيف موظر!
277
00:19:22,126 --> 00:19:23,795
- لا سخيف اطلاق النار عليه.
278
00:19:23,828 --> 00:19:25,630
- لو سمحت لي بالركوب
إلى محطة الوقود معه،
279
00:19:25,663 --> 00:19:26,664
كان من الممكن أن تكون قد رحلت منذ فترة طويلة
قبل أن يصل أي شخص إلى هنا.
280
00:19:26,698 --> 00:19:27,633
- أوه نعم.
281
00:19:27,666 --> 00:19:29,100
و هل قمت بالشيطان بنا؟
282
00:19:29,134 --> 00:19:30,636
- أنا لن الفئران
على ابن عمي الخاص.
283
00:19:30,669 --> 00:19:31,836
- أنت ذاهب
خذها معك.
284
00:19:31,869 --> 00:19:33,238
- أنت بجنون العظمة كما كان.
285
00:19:33,271 --> 00:19:34,205
أنا لن أشير إليك.
286
00:19:34,238 --> 00:19:35,374
- أوه نعم، أليس كذلك؟
287
00:19:37,008 --> 00:19:38,309
- لقد كان ذلك غبيًا جدًا.
288
00:19:38,343 --> 00:19:39,344
لماذا فعلت ذلك؟
289
00:19:39,378 --> 00:19:40,479
- اتفقنا جميعا.
290
00:19:40,512 --> 00:19:41,913
لا قتل.
291
00:19:41,946 --> 00:19:43,114
- حسنا، أود أن أقول ذلك
لقد تغيرت الخطة.
292
00:19:43,148 --> 00:19:44,850
- لا، لم يحدث.
293
00:19:46,084 --> 00:19:48,487
افتح الصندوق اللعين.
294
00:19:48,520 --> 00:19:52,090
(تستمر الموسيقى المضطربة)
295
00:19:56,227 --> 00:19:57,763
- نحن لن نؤذيك.
296
00:19:59,530 --> 00:20:00,999
- اخرج من صندوق السيارة
297
00:20:01,032 --> 00:20:02,868
قبل أن أفجر الخاص بك
رئيس سخيف.
298
00:20:05,937 --> 00:20:08,373
- فقط أخرجها من
الجذع اللعين، من فضلك.
299
00:20:08,406 --> 00:20:11,510
(طنين الزيز)
300
00:20:19,016 --> 00:20:21,386
- حسنًا، نحتاج
للخروج من هذا الطريق.
301
00:20:22,254 --> 00:20:23,188
دعنا نذهب.
302
00:20:25,623 --> 00:20:27,592
أنا جاد، دعونا نذهب.
303
00:20:27,625 --> 00:20:30,729
(طنين الزيز)
304
00:20:38,236 --> 00:20:40,939
(موسيقى مزعجة)
305
00:21:24,783 --> 00:21:26,418
- مجرد الاسترخاء لثانية واحدة.
306
00:21:40,098 --> 00:21:42,801
(موسيقى مزعجة)
307
00:21:48,973 --> 00:21:51,977
(هدير المحرك)
308
00:21:57,049 --> 00:21:59,785
(القرن التزمير)
309
00:22:02,053 --> 00:22:05,657
(تستمر الموسيقى المضطربة)
310
00:22:23,675 --> 00:22:24,643
- كسارة .
311
00:22:25,710 --> 00:22:26,678
يا كسارة.
312
00:22:27,913 --> 00:22:29,614
مهلا، هيا.
313
00:22:29,647 --> 00:22:31,683
لقد حصلنا على اهتمام
التطورات في متناول اليد.
314
00:22:31,716 --> 00:22:32,717
الاستيلاء على الأغلال.
315
00:22:32,751 --> 00:22:34,152
- [كسارة] لا.
316
00:22:35,854 --> 00:22:38,090
- مهلا، هيا.
317
00:22:40,024 --> 00:22:43,327
لا تكتئب هنا
أقل من علة خربش، حسنا.
318
00:22:43,361 --> 00:22:45,864
تلك الفتاة لم تكن أبدا
سيكون صديقك.
319
00:22:47,031 --> 00:22:50,168
الآن حصلنا على بعض
ضيوف غير متوقعين
320
00:22:50,201 --> 00:22:51,836
التي أعتقد أنها ستعمل
تجعلك أكثر سعادة
321
00:22:51,869 --> 00:22:53,672
من كلب مع اثنين من peckers.
322
00:22:54,405 --> 00:22:55,741
لذا أمسك بالأغلال.
323
00:23:01,346 --> 00:23:04,883
(تستمر الموسيقى المضطربة)
324
00:23:29,040 --> 00:23:30,909
- أين نحن ذاهبون بالضبط؟
325
00:23:32,410 --> 00:23:35,546
- سوف نجد آخر
الطريق، ابحث عن سائق آخر،
326
00:23:35,579 --> 00:23:37,715
الحصول على الهاتف والانتهاء من هذا.
327
00:23:37,748 --> 00:23:38,917
- ماذا نفعل مع السائق؟
328
00:23:38,950 --> 00:23:40,384
- كل ما نحتاج إليه.
329
00:23:40,418 --> 00:23:42,120
إبقاء ابن عمك في الاختيار.
330
00:23:43,287 --> 00:23:45,022
- إذا كان هذا رقم الهاتف
لا يوصلنا إلى أي مكان،
331
00:23:45,056 --> 00:23:48,059
ثم كان كل هذا من أجل
لا شيء ونحن في حالة فرار.
332
00:23:48,093 --> 00:23:51,229
- نحن على الأرجح سنكون على
المدى بعد هذا على أي حال.
333
00:23:51,262 --> 00:23:53,064
ليس لدينا شيء
لتظهر لذلك.
334
00:23:53,098 --> 00:23:55,767
- هل كنت دائما
هل تخطط لقتل براين؟
335
00:23:55,800 --> 00:23:56,901
- لا.
336
00:23:56,935 --> 00:23:58,670
كنت أقصد ما قلته
337
00:23:58,703 --> 00:24:00,905
عندما قلت دعونا الاستيلاء عليه
شارك واترك معًا.
338
00:24:00,938 --> 00:24:03,175
ولكن كما قلت،
تغيرت الخطة.
339
00:24:04,275 --> 00:24:06,511
دعونا نأمل ذلك
لا يتغير مرة أخرى.
340
00:24:06,544 --> 00:24:08,947
- [سارة] سأفعل ذلك
متأكد من أنه لا.
341
00:24:08,980 --> 00:24:12,584
(تستمر الموسيقى المضطربة)
342
00:24:35,106 --> 00:24:37,275
- [اريك] ماذا تفعل؟
343
00:24:37,308 --> 00:24:38,543
- لا تقلق بشأن هذا.
344
00:24:45,483 --> 00:24:48,019
مجرد الاسترخاء.
345
00:24:48,052 --> 00:24:48,987
تمام.
346
00:24:50,688 --> 00:24:52,724
- [اريك] هل أنت
سخيف تمزح معي؟
347
00:24:54,159 --> 00:24:56,127
- هذا ما يحصل
عندما تخطف شخص ما.
348
00:24:56,160 --> 00:24:57,729
إنهم لا يمسكون بأحذيتهم.
349
00:25:01,532 --> 00:25:04,669
- هل أنت متأكد أنك لا تريد
فقط أعطها حذائك؟
350
00:25:13,511 --> 00:25:14,479
- [جوش] هيا.
351
00:25:15,547 --> 00:25:16,748
ها أنت ذا.
352
00:25:22,420 --> 00:25:26,024
(تستمر الموسيقى المضطربة)
353
00:25:28,627 --> 00:25:30,462
- [سارة] بدلاً من
جرفتها من قدميها،
354
00:25:30,495 --> 00:25:33,665
لماذا لا تحاول فقط و
إبقائها بعيدا عن الأرض؟
355
00:25:33,698 --> 00:25:37,235
(تستمر الموسيقى المضطربة)
356
00:25:46,377 --> 00:25:51,616
(طنين الزيز)
(سحق الحصى)
357
00:25:53,051 --> 00:25:56,588
(تستمر الموسيقى المضطربة)
358
00:27:21,973 --> 00:27:23,708
- [جوش] انتبه.
359
00:27:31,849 --> 00:27:33,351
- حسنًا، هذا كل شيء.
360
00:27:34,618 --> 00:27:35,720
ابتعد عنها.
361
00:27:36,488 --> 00:27:37,655
- إنها تحتاج إلى مساعدتي.
362
00:27:37,688 --> 00:27:38,789
- لا، هي تفعل ذلك.
363
00:27:38,823 --> 00:27:39,791
لا أحد منا يفعل.
364
00:27:39,824 --> 00:27:40,624
- ماذا تفعل؟
365
00:27:40,658 --> 00:27:41,893
- انت اسكت.
366
00:27:41,926 --> 00:27:42,994
ابتعد عنها.
367
00:27:44,695 --> 00:27:46,297
- لا تؤذيها.
368
00:27:46,330 --> 00:27:48,666
- إنها آمنة تماما، روميو.
369
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
لكنك لست كذلك.
370
00:27:49,833 --> 00:27:51,468
- لا سخيف اطلاق النار عليه.
371
00:27:51,502 --> 00:27:53,805
- سأكون قلقا بشأن
نفسك لو كنت أنت.
372
00:27:53,838 --> 00:27:56,975
ترى أننا في "كل الرهانات".
"متوقفون عن العمل" نوع من العالم الآن.
373
00:27:57,008 --> 00:27:59,344
- أيها الأحمق اللعين.
374
00:27:59,377 --> 00:28:01,679
(يضحك)
375
00:28:01,713 --> 00:28:03,114
- يا عزيزي.
376
00:28:03,147 --> 00:28:05,417
لقد خطفت البعض
فتاة الأب الغني.
377
00:28:05,450 --> 00:28:08,086
مارس الجنس أفضل ما لدي
وقحة صديق القذرة,
378
00:28:09,186 --> 00:28:10,822
ومن ثم أطلقت النار عليه في وجهه،
379
00:28:10,855 --> 00:28:13,224
كل ذلك بدون أ
تردد لحظة.
380
00:28:13,257 --> 00:28:16,428
الأحمق سخيف لا
حتى تبدأ في وصف لي!
381
00:28:17,195 --> 00:28:18,396
الآن قف بجانبه.
382
00:28:19,897 --> 00:28:21,199
- على القرف ذكي، رجل.
383
00:28:22,066 --> 00:28:23,468
العب معًا لبعض الوقت.
384
00:28:23,501 --> 00:28:24,903
اجعلنا نسير
أنفسنا هنا.
385
00:28:24,936 --> 00:28:26,471
هل كنت، هل كنت
التخطيط لهذا طوال الوقت
386
00:28:26,504 --> 00:28:28,473
أم أنك فقط
الخروج به الآن؟
387
00:28:28,506 --> 00:28:30,908
- ما اللعين
الفرق لا يحدث؟
388
00:28:30,942 --> 00:28:33,677
(طلقات نارية)
389
00:28:33,711 --> 00:28:36,347
(موسيقى متوترة)
390
00:28:43,054 --> 00:28:44,255
- ووو وي!
391
00:28:47,458 --> 00:28:49,360
حسنًا ، لقد كان ذلك قريبًا.
392
00:28:49,393 --> 00:28:50,361
لن أقول؟
393
00:28:56,734 --> 00:28:59,804
يجب أن أعترف رغم ذلك أنني أحببته.
394
00:29:00,605 --> 00:29:03,207
لقد كان رجلي نوعًا ما.
395
00:29:03,241 --> 00:29:04,508
- شكراً جزيلاً.
396
00:29:04,542 --> 00:29:05,709
لقد أمسك بنا على الطريق.
397
00:29:05,743 --> 00:29:07,044
لقد اصطدم بنا.
398
00:29:07,077 --> 00:29:08,412
كان لديه هذه الفتاة في صندوقه.
399
00:29:08,445 --> 00:29:09,880
لقد كان سوف--
400
00:29:09,914 --> 00:29:13,551
- عزيزي، يمكنني أن أحترم
اختطاف لا يرحم.
401
00:29:14,652 --> 00:29:16,921
يمكنني الإعجاب ب
قاتل بدم بارد.
402
00:29:18,422 --> 00:29:20,224
ويمكنني حتى أن أرى طريقي إلى
نقدر كيف عملت
403
00:29:20,257 --> 00:29:23,027
هذا البقعة قليلا
بونتانج لك
404
00:29:23,060 --> 00:29:26,231
لتحريف ديكس الرجل إلى ما هو أسوأ
من السباغيتي يوم الأحد.
405
00:29:27,465 --> 00:29:30,168
ولكن ليس لدي لا
الوقت لهراء الخاص بك.
406
00:29:31,769 --> 00:29:33,004
العودة إلى حيث كنت.
407
00:29:39,644 --> 00:29:40,744
الآن.
408
00:29:40,778 --> 00:29:42,080
همم.
409
00:29:42,113 --> 00:29:44,516
من في الجحيم
ترتدي هذه الفتاة؟
410
00:29:45,816 --> 00:29:47,352
يا إلهي.
411
00:29:48,586 --> 00:29:50,688
يمكننا أن نرى بوضوح
إلى الأرض الموعودة.
412
00:29:52,123 --> 00:29:53,958
أنا أحب الحقيبة رغم ذلك.
413
00:29:53,991 --> 00:29:55,259
(يضحك)
414
00:29:55,292 --> 00:29:57,929
ويعطيها القليل من الغموض.
415
00:30:00,831 --> 00:30:01,599
- يا!
416
00:30:01,633 --> 00:30:04,502
(موسيقى درامية)
417
00:30:05,737 --> 00:30:07,604
- الآن لن تذهبي
لا أريد شيئا من هذا الصبي.
418
00:30:07,638 --> 00:30:10,341
نحن أقل من الثعبان
البطن في شبق عربة.
419
00:30:12,977 --> 00:30:13,878
- من نحن؟
420
00:30:15,313 --> 00:30:18,349
- أوه، أنت ذاهب
تجدنا قريبا بما فيه الكفاية.
421
00:30:23,287 --> 00:30:24,655
الآن.
422
00:30:24,688 --> 00:30:25,623
استيقظ
423
00:30:31,295 --> 00:30:32,230
واستمر.
424
00:30:34,332 --> 00:30:35,966
- إلى أين نحن ذاهبون؟
425
00:30:36,000 --> 00:30:38,703
- أوه، لقد انتهيت من ترك كل شيء
جائزة حقيقية على هذا الطريق.
426
00:30:39,504 --> 00:30:42,773
أهدف إلى جمعها.
427
00:30:42,807 --> 00:30:44,141
(ينقر اللسان)
428
00:30:44,175 --> 00:30:46,811
(موسيقى مزعجة)
429
00:30:48,011 --> 00:30:50,280
لا داعي للقلق
عنها يا كازانوفا.
430
00:30:50,314 --> 00:30:52,483
ستكون عادلة
بخير أين هي
431
00:30:55,486 --> 00:30:58,189
(موسيقى مزعجة)
432
00:31:08,065 --> 00:31:11,069
(هدير المحرك)
433
00:31:23,847 --> 00:31:25,550
- سأضطر إلى استخدام هاتفك.
434
00:31:26,384 --> 00:31:29,854
(تدوير الهاتف الدوار)
435
00:31:32,389 --> 00:31:35,293
(موسيقى قديمة)
436
00:31:37,060 --> 00:31:39,130
نعم، هذا هو ويلبر جنكينز.
437
00:31:39,163 --> 00:31:41,732
سوف تريد أن ترسل
شريف هيل بالأسفل هنا.
438
00:31:41,766 --> 00:31:44,469
(موسيقى مزعجة)
439
00:32:28,913 --> 00:32:31,749
(همهمات كسارة)
440
00:32:37,955 --> 00:32:41,526
(تستمر الموسيقى المضطربة)
441
00:33:18,395 --> 00:33:19,697
- تابع.
442
00:33:19,730 --> 00:33:24,569
(نعيق الضفادع)
(حشرات تقرع)
443
00:33:40,451 --> 00:33:41,686
الكاحلين والمعصمين.
444
00:33:42,552 --> 00:33:44,255
لا يهم من يذهب أولا.
445
00:33:46,224 --> 00:33:48,926
(موسيقى مزعجة)
446
00:34:19,923 --> 00:34:22,393
(يضحك)
447
00:34:23,461 --> 00:34:24,429
حسنًا.
448
00:34:26,364 --> 00:34:27,265
أنت،
449
00:34:28,565 --> 00:34:30,301
اقطعها من فوق الكتف،
450
00:34:31,235 --> 00:34:32,370
أسفل الرقبة.
451
00:34:33,236 --> 00:34:34,806
وتحتفظ بقدر ما تستطيع.
452
00:34:39,343 --> 00:34:40,911
- تريدني أن
اخترق رأسه؟
453
00:34:40,944 --> 00:34:42,613
- أوه، لهذا السبب نحن هنا.
454
00:35:11,942 --> 00:35:12,910
(يضحك)
455
00:35:12,944 --> 00:35:14,745
اللعنة يا فتى.
456
00:35:14,778 --> 00:35:16,447
وقال انه لن باك لك.
457
00:35:16,480 --> 00:35:17,949
إنه أكثر موتاً من يسوع.
458
00:35:19,616 --> 00:35:21,819
توقف عن العبث و
قطع رأسه سخيف
قبالة كما قلت لك.
459
00:35:25,656 --> 00:35:30,928
(جوش الشخير)
(سحق اللحم)
460
00:36:00,958 --> 00:36:01,893
حسنًا.
461
00:36:03,160 --> 00:36:04,629
إرم النصل نحوي.
462
00:36:13,537 --> 00:36:16,174
الآن انهض وأخرجه.
463
00:36:23,547 --> 00:36:27,151
(تستمر الموسيقى المضطربة)
464
00:36:56,514 --> 00:36:58,014
ها أنت ذا.
465
00:36:58,048 --> 00:36:59,382
حسنًا،
466
00:36:59,416 --> 00:37:01,285
الصبي ينزل ويأخذ
ذلك من صديقتك.
467
00:37:01,318 --> 00:37:04,388
- إنها ليست صديقتي،
انها ابنة عمي.
468
00:37:05,722 --> 00:37:07,191
- نفس الفرق هنا.
469
00:37:07,224 --> 00:37:10,795
(تستمر الموسيقى المضطربة)
470
00:37:30,081 --> 00:37:31,215
دعونا نتحرك.
471
00:37:34,818 --> 00:37:36,553
- أنت لا تريد
أي من اللحوم؟
472
00:37:36,587 --> 00:37:38,823
- لا، نحن لا نأكل منهم.
473
00:37:40,924 --> 00:37:43,160
- إلى أين نحن ذاهبون؟
474
00:37:44,795 --> 00:37:45,763
- من ذلك الطريق.
475
00:37:51,201 --> 00:37:54,171
ويمكنك أن تموت فقط
هنا إذا كنت تريد.
476
00:37:54,204 --> 00:37:56,907
لقد أخذت ابنك إلى الأسفل
على بعد 50 ياردة يا أميرة
477
00:37:56,940 --> 00:37:58,909
ولم يكن كذلك
لا يرتدي الأغلال.
478
00:38:00,744 --> 00:38:02,847
في أي وقت تريد
قم بالركض من أجل ذلك،
479
00:38:03,781 --> 00:38:05,082
كن ضيفي.
480
00:38:05,115 --> 00:38:10,354
(موسيقى مزعجة)
(حشرات تقرع)
481
00:38:26,470 --> 00:38:31,776
(طنين الزيز)
(محركات الهادر)
482
00:38:45,989 --> 00:38:47,658
- [المرسل] الكل
الوحدات، جميع الوحدات،
483
00:38:47,691 --> 00:38:49,393
أبقي على أطلاع
لأربعة متهمين
484
00:38:49,426 --> 00:38:51,462
باللون الأخضر، في وقت متأخر
موديل سيدان بأربعة أبواب.
485
00:38:51,495 --> 00:38:54,731
ثلاثة ذكور، أنثى واحدة،
في وقت مبكر إلى منتصف العشرينات.
486
00:38:54,764 --> 00:38:57,668
مطلوب للاستجواب في أ
اختطاف في وقت مبكر من هذا الصباح
487
00:38:57,701 --> 00:39:01,272
على الأرجح يرأس
نحو سبينسيرفيل.
488
00:39:01,305 --> 00:39:05,743
- يا شريف، يبدو أ
مألوفة قليلا أليس كذلك؟
489
00:39:07,878 --> 00:39:09,914
- التعريف ذاته
كلمة.
490
00:39:14,885 --> 00:39:17,588
(موسيقى مزعجة)
491
00:39:22,359 --> 00:39:25,029
ويلبر، اصنع لي معروفًا.
492
00:39:25,062 --> 00:39:26,364
- [ويلبر] بالتأكيد.
493
00:39:27,497 --> 00:39:29,433
- سأعمل على الراديو
نائب ليأتي إلى أسفل.
494
00:39:30,701 --> 00:39:32,269
أريدك أن تنتظر
حتى يصل إلى هنا.
495
00:39:33,370 --> 00:39:34,772
- ليس لدي
في أي مكان آخر ليكون.
496
00:39:35,906 --> 00:39:37,007
- ًشكراً جزيلا.
497
00:39:38,909 --> 00:39:42,513
(تستمر الموسيقى المضطربة)
498
00:39:54,791 --> 00:39:57,895
(شخير كسارة)
499
00:40:07,671 --> 00:40:11,242
(تستمر الموسيقى المضطربة)
500
00:40:43,607 --> 00:40:46,510
(رهينة تلهث)
501
00:40:59,657 --> 00:41:02,426
(الجلط بصوت عال)
502
00:41:08,532 --> 00:41:11,268
(موسيقى متوترة)
503
00:41:23,814 --> 00:41:25,482
- [جوش] أين صديقنا؟
504
00:41:25,515 --> 00:41:26,583
- [كلايد] صديق؟
505
00:41:26,616 --> 00:41:27,618
ماذا؟
506
00:41:27,651 --> 00:41:29,820
خطف جميع أصدقائك.
507
00:41:30,854 --> 00:41:32,122
- أنت تعرف ما أعنيه.
508
00:41:32,155 --> 00:41:33,958
- [كلايد] كما قلت لك.
509
00:41:33,991 --> 00:41:37,061
سوف تجد
قريبا بما فيه الكفاية.
510
00:41:45,502 --> 00:41:49,073
(تستمر الموسيقى المضطربة)
511
00:43:43,420 --> 00:43:44,988
- الإرسال، هذا
هو شريف هيل.
512
00:43:45,021 --> 00:43:46,422
ادخل.
513
00:43:46,456 --> 00:43:48,124
- [المرسل] شريف
هيل، وهذا هو الإرسال.
514
00:43:48,158 --> 00:43:49,126
تفضل.
515
00:43:50,660 --> 00:43:53,530
- أنا الطريق الريفي الرابع المتجه جنوبًا
516
00:43:54,731 --> 00:43:57,635
حوالي 11 ميلا خارجا
محطة سيلفر سيفن.
517
00:43:59,036 --> 00:44:01,639
متأكد من أنني وجدت ذلك
السيارة التي نبحث عنها.
518
00:44:02,773 --> 00:44:04,475
- [المرسل]
روجر ذلك الشريف،
519
00:44:04,508 --> 00:44:06,309
يرجى العلم أنه تم تأكيده
لقد اختطفوا امرأة شابة
520
00:44:06,342 --> 00:44:09,446
من حرم كلية المدينة
سكن هذا الصباح.
521
00:44:09,479 --> 00:44:11,715
انهم على الأرجح
مسلح وخطير.
522
00:44:13,449 --> 00:44:15,219
- وهم على يقين من ذلك.
523
00:44:16,653 --> 00:44:19,122
أظن أنهم
تلك التي واجهها راندي هالبروك
524
00:44:19,156 --> 00:44:21,324
قبل لقاء الصانع
525
00:44:21,357 --> 00:44:23,460
واحد منهم ميت هنا في الموقع.
526
00:44:25,195 --> 00:44:26,496
يبدو وكأنه راغورن
527
00:44:26,529 --> 00:44:28,765
ذهب من خلال
الزجاج الأمامي، طعنه.
528
00:44:28,798 --> 00:44:32,669
لكن سبب الوفاة
يبدو أنها طلقة نارية
529
00:44:32,702 --> 00:44:34,405
نقطة فارغة على الوجه.
530
00:44:35,672 --> 00:44:37,808
لا يوجد علامة على الثلاثة الآخرين.
531
00:44:38,809 --> 00:44:40,477
أو الفتاة التي أمسكوا بها.
532
00:44:41,712 --> 00:44:44,014
ولسبب ما،
533
00:44:45,349 --> 00:44:47,317
أخذوا رأس الأيائل.
534
00:44:49,519 --> 00:44:50,687
- [المرسل]
حسنًا، هذا أكثر جنونًا
535
00:44:50,720 --> 00:44:53,390
من غائط السنجاب، شريف.
536
00:44:56,460 --> 00:45:00,196
- ترك أي نائب
لقد أرسلت إلى ويلبر جنكينز
537
00:45:00,229 --> 00:45:02,599
وأرسل شخصًا آخر إلى هنا.
538
00:45:04,034 --> 00:45:07,004
أريد أن أتبع أثر الدم
باتجاه الغرب إلى الغابة.
539
00:45:08,138 --> 00:45:09,706
- [المرسل]
روجر ذلك، شريف.
540
00:45:09,739 --> 00:45:11,441
احرص.
541
00:45:11,475 --> 00:45:13,510
- شكرا لك، سأفعل.
542
00:45:13,544 --> 00:45:14,745
حول وانتهى.
543
00:45:27,724 --> 00:45:28,759
- كسارة .
544
00:45:33,863 --> 00:45:35,766
هل حصلت على الفتاة؟
545
00:45:35,799 --> 00:45:37,167
- نعم.
546
00:45:37,200 --> 00:45:39,870
- حسنًا، أظهر له
حيث وضع رأسه.
547
00:45:46,109 --> 00:45:47,978
ياولد لو كان دماغك جلد
548
00:45:48,011 --> 00:45:50,347
لن يكون لديك ما يكفي
لسرج junbug.
549
00:45:50,380 --> 00:45:51,315
الذهاب معه.
550
00:45:55,485 --> 00:45:58,889
هل هو دائما بهذا الغباء
أو فقط في أيام الأحد؟
551
00:46:00,090 --> 00:46:02,092
جرلي، أنت أفضل وضع
ابتسامة على هذا الوجه
552
00:46:02,125 --> 00:46:03,994
'قبل أن أقطع واحدة فيه.
553
00:46:08,598 --> 00:46:10,167
حسنًا، هذا سيفي بالغرض كبداية.
554
00:46:11,201 --> 00:46:12,536
دعنا نذهب.
555
00:46:12,569 --> 00:46:17,441
(العصافير يغنون)
(حشرات تقرع)
556
00:46:24,281 --> 00:46:29,520
(العصافير يغنون)
(شخير كسارة)
557
00:47:04,754 --> 00:47:05,689
تفضل بالجلوس.
558
00:47:10,994 --> 00:47:13,730
قلت اجلس اللعنة.
559
00:47:16,967 --> 00:47:18,168
إلهي يا فتاة.
560
00:47:19,635 --> 00:47:22,406
أنت متأكد من جعله أكثر من ذلك بكثير
صعبة مما يجب.
561
00:47:31,648 --> 00:47:34,518
(همهمات كسارة)
562
00:47:38,855 --> 00:47:40,991
الآن يجب أن تكون عطشانًا.
563
00:47:48,165 --> 00:47:49,666
إذن إلى أين كنتم متجهين؟
564
00:47:49,700 --> 00:47:52,702
مع هذا القليل
سيدة صديقة لك؟
565
00:47:52,735 --> 00:47:55,672
- إذا قلت لك، سأخسر
ورقة المساومة الخاصة بي.
566
00:47:58,207 --> 00:47:59,243
- ورقة مساومة؟
567
00:48:00,209 --> 00:48:01,912
كنت تبحث لعقد صفقة؟
568
00:48:02,980 --> 00:48:04,347
(موسيقى مزعجة)
569
00:48:04,380 --> 00:48:06,083
- إنها تستحق الكثير من المال.
570
00:48:08,384 --> 00:48:10,520
لقد سمحت لي بالذهاب، واحتفظ بها.
571
00:48:11,721 --> 00:48:13,189
أنا أتصل بك مع
أين ومتى
572
00:48:13,222 --> 00:48:14,991
لقد كنا ذاهبين الى
التقاط الفدية.
573
00:48:15,025 --> 00:48:16,393
أنت افعلها،
574
00:48:16,426 --> 00:48:17,594
كنت غنيا.
575
00:48:21,664 --> 00:48:23,267
- وماذا عن ابن عمك؟
576
00:48:25,135 --> 00:48:26,069
- وهو أيضا.
577
00:48:26,102 --> 00:48:27,070
دعه يذهب.
578
00:48:29,405 --> 00:48:32,142
- وكم هي هذه الفدية؟
579
00:48:33,743 --> 00:48:35,077
- ربع مليون .
580
00:48:35,111 --> 00:48:37,481
(صفارات)
581
00:48:39,115 --> 00:48:41,985
- لكنك لست كذلك
لمست عصير الليمون الخاص بك.
582
00:48:44,921 --> 00:48:46,189
- عدم العطش.
583
00:48:46,223 --> 00:48:47,891
(موسيقى مزعجة)
584
00:48:47,924 --> 00:48:51,828
- حسنا الآن، لم يكن لديك
هل لديك الكثير من التدريب المنزلي؟
585
00:48:53,263 --> 00:48:57,100
مشروب بارد على الساخن
اليوم هو لفتة طيبة.
586
00:48:58,601 --> 00:49:01,138
قد يعتبره البعض وقحا
لتحويل أنفك في ذلك.
587
00:49:02,272 --> 00:49:05,242
- أنا لا أتناول المشروبات
من الغرباء.
588
00:49:05,275 --> 00:49:07,710
(تستمر الموسيقى المضطربة)
589
00:49:07,744 --> 00:49:08,679
- صحيح.
590
00:49:09,780 --> 00:49:11,415
نحن لا نزال
الغرباء، أليس كذلك؟
591
00:49:12,615 --> 00:49:14,551
الآن هذا هو خطأي.
592
00:49:14,584 --> 00:49:16,086
(يضحك)
593
00:49:16,119 --> 00:49:17,921
من هو الشخص الوقح الآن، هاه؟
594
00:49:28,098 --> 00:49:29,266
اسمي كلايد.
595
00:49:33,303 --> 00:49:34,204
- ساره.
596
00:49:44,614 --> 00:49:45,515
- هناك.
597
00:49:48,685 --> 00:49:53,623
الآن بعد أن كنا بشكل صحيح
قدم، يمكنك أن تشرب.
598
00:49:57,794 --> 00:49:59,329
- إنها مسمومة، أليس كذلك؟
599
00:50:01,764 --> 00:50:04,801
- سارة، أنا مريضة،
600
00:50:04,834 --> 00:50:08,471
الوغد السادي الملتوي.
601
00:50:08,504 --> 00:50:11,475
ولكنني لست غبيا بما فيه الكفاية
لإفساد تلك اللحوم.
602
00:50:14,110 --> 00:50:17,414
- أنت مثل هؤلاء الناس في
"مذبحة منشار تكساس".
603
00:50:18,181 --> 00:50:19,549
- ناه.
604
00:50:19,582 --> 00:50:21,084
هذه ليست تكساس.
605
00:50:22,318 --> 00:50:26,523
الآن كن جيدًا قليلاً
ضيف وشرب.
606
00:50:31,027 --> 00:50:32,996
أنا فقط أحاول
أن تكون جارا.
607
00:50:37,734 --> 00:50:39,669
من الأفضل أن تفعل الشيء نفسه.
608
00:50:39,703 --> 00:50:42,406
(موسيقى مزعجة)
609
00:51:00,890 --> 00:51:01,792
أنا معجب بك،
610
00:51:03,894 --> 00:51:06,930
ولكن لا أعتقد أنني سأفعل
يأخذك على العرض الخاص بك.
611
00:51:09,465 --> 00:51:10,600
أعتقد أنك
612
00:51:10,634 --> 00:51:12,201
وابن عمك
613
00:51:12,235 --> 00:51:14,737
وهذا القليل الحلو
الخوخ الذي حصلت عليه معك
614
00:51:14,771 --> 00:51:16,273
سوف نبقى هنا
615
00:51:17,140 --> 00:51:19,776
(موسيقى متوترة)
616
00:51:27,650 --> 00:51:30,953
أوه، لقد خرجت من
الذخيرة منذ فترة.
617
00:51:30,987 --> 00:51:33,723
(موسيقى مزعجة)
618
00:51:39,996 --> 00:51:41,131
أوه.
619
00:51:41,164 --> 00:51:44,934
(تستمر الموسيقى المضطربة)
620
00:51:44,968 --> 00:51:47,203
(جسد سارة يرتجف)
621
00:51:47,236 --> 00:51:48,405
وداعا الآن.
622
00:51:59,983 --> 00:52:04,421
أوه، لا بد أنك كنت كذلك
فتاة صغيرة سيئة.
623
00:52:07,757 --> 00:52:08,658
همم.
624
00:52:18,301 --> 00:52:20,003
الحقيبة لمسة لطيفة.
625
00:52:21,303 --> 00:52:23,006
أتمنى أن أفكر في ذلك بنفسي.
626
00:52:25,508 --> 00:52:26,443
يا.
627
00:52:28,978 --> 00:52:29,880
يا.
628
00:52:50,033 --> 00:52:52,736
(موسيقى مزعجة)
629
00:52:56,306 --> 00:52:57,240
حسنآ الان،
630
00:52:59,009 --> 00:53:00,810
موضوع مثير للاهتمام.
631
00:53:03,512 --> 00:53:05,248
حسنًا، ألست أنت الذكي.
632
00:53:07,584 --> 00:53:10,820
وأنت جميلة جدًا، يمكنك ذلك
جعل كلب الصيد يبتسم.
633
00:53:12,855 --> 00:53:13,924
ما اسمك؟
634
00:53:16,258 --> 00:53:19,529
أوه، لا يجب عليك
كن خائفا سيدة صغيرة.
635
00:53:19,562 --> 00:53:23,032
أنا لست كذلك أبداً، إنه مؤلم
شيء جميل مثلك
636
00:53:23,065 --> 00:53:26,369
حسنا، ليس عن طريق الاختيار على أي حال.
637
00:53:29,105 --> 00:53:33,843
الآن سوف تكون
ضيفنا لفترة من الوقت.
638
00:53:33,876 --> 00:53:37,047
لذلك سوف نتحرك
أنت في مكان ما قليلا
أكثر راحة،
639
00:53:37,080 --> 00:53:38,348
أكثر خصوصية قليلاً.
640
00:53:39,883 --> 00:53:42,852
أنا أفهم أن هذا قد
لم يكن يومك المحظوظ.
641
00:53:43,920 --> 00:53:46,089
أوه، يبدو أنه ملكي.
642
00:53:49,726 --> 00:53:52,862
لذلك سأعطيك
القليل من الوقت لنفسك
643
00:53:52,895 --> 00:53:55,098
بينما أتعامل مع أصدقائك.
644
00:53:56,432 --> 00:53:58,701
الآن لقد فعلت ذلك بالفعل
التقيت بأخي،
645
00:53:58,734 --> 00:54:00,303
لكنك لم تره بعد.
646
00:54:01,738 --> 00:54:05,241
انه ليس حساسا
مظهره أو لا شيء.
647
00:54:05,275 --> 00:54:08,644
ولكن سيكون من الأفضل إذا
لقد حافظت على هدوء نفسك،
648
00:54:08,677 --> 00:54:12,382
والتي لا يبدو أن
تكون مشكلة بالنسبة لك.
649
00:54:13,416 --> 00:54:15,151
واذهب معه فقط.
650
00:54:16,385 --> 00:54:18,020
لن يفعل ذلك
لا تفعل شيئا لك
651
00:54:18,054 --> 00:54:19,456
أنني لا أقول له أن.
652
00:54:22,091 --> 00:54:26,162
هل يمكنك على الأقل أن تومئ بذلك؟
فهم ما أقول؟
653
00:54:31,267 --> 00:54:32,168
جيد.
654
00:54:33,603 --> 00:54:34,504
محطم.
655
00:54:46,282 --> 00:54:49,686
أنت بالتأكيد سوف تفعل ذلك
يكون نجم العرض.
656
00:54:51,487 --> 00:54:52,756
خذها إلى السقيفة.
657
00:55:00,529 --> 00:55:03,633
(زقزقة الحشرات)
658
00:55:39,569 --> 00:55:42,238
(موسيقى مزعجة)
659
00:56:04,027 --> 00:56:06,663
(موسيقى البلوز)
660
00:56:55,745 --> 00:56:58,548
(الذباب يطن)
661
00:57:09,925 --> 00:57:11,394
حسنا، سأفعل
إمنحني القليل من المرح
662
00:57:11,427 --> 00:57:13,296
مع هذا من قبل
نحن نعلقها.
663
00:57:16,765 --> 00:57:18,468
اذهب لوضع حبيبك على الكرسي.
664
00:57:22,839 --> 00:57:25,575
(موسيقى مزعجة)
665
00:57:54,871 --> 00:57:55,805
يا.
666
00:57:58,708 --> 00:57:59,642
يا.
667
00:58:03,145 --> 00:58:04,613
كذلك هناك تذهب.
668
00:58:04,647 --> 00:58:07,217
الآن أنت لا تريد أن تفوت
زوال الخاص بك أليس كذلك؟
669
00:58:09,352 --> 00:58:13,555
ليس الكثير من المرح يجري كل شيء
تم حزمها، أليس كذلك الآن؟
670
00:58:13,589 --> 00:58:14,957
انتبه،
671
00:58:14,990 --> 00:58:17,460
يبدو أن هذا هو الحال
مأزق مناسب
672
00:58:17,493 --> 00:58:18,894
لعضو مهبل قليلا مثلك.
673
00:58:18,928 --> 00:58:20,463
- [سارة] اللعنة عليك.
674
00:58:20,496 --> 00:58:23,066
أنت قطعة سخيف
من اللعنة هيك القرف.
675
00:58:23,966 --> 00:58:26,002
- يسعد قلبك حبيبتي .
676
00:58:26,035 --> 00:58:28,304
لقد فات الأوان قليلا
للتحدث معي بلطف الآن.
677
00:58:29,371 --> 00:58:30,507
لكن بكل الوسائل،
678
00:58:31,341 --> 00:58:32,542
تستمر في المحاولة.
679
00:58:34,210 --> 00:58:36,079
قلت استمر في المحاولة
680
00:58:39,348 --> 00:58:41,084
أيها الجبناء اللعينين.
681
00:58:41,984 --> 00:58:43,553
سوف تستسلمون جميعًا، أليس كذلك؟
682
00:58:44,687 --> 00:58:49,592
(صفير كلايد)
(موسيقى مزعجة)
683
00:58:52,394 --> 00:58:54,430
لو كنت في موقفك،
684
00:58:55,331 --> 00:58:56,699
كنت سأصرخ وألعن،
685
00:58:57,433 --> 00:58:58,601
القتال والركل.
686
00:58:59,835 --> 00:59:01,638
لكن من الأفضل أن تصدق
إذا كنت سأموت،
687
00:59:01,671 --> 00:59:03,573
أنا لن أخرج
كل شيء مثل تماما.
688
00:59:04,440 --> 00:59:05,608
لكنكم جميعاً،
689
00:59:06,776 --> 00:59:08,678
لكم جميعا أغلقوا للتو
يصل ويستسلم.
690
00:59:10,212 --> 00:59:13,750
البعض منكم يحاول الاستئناف
إلى طبيعتي الناعمة،
691
00:59:14,583 --> 00:59:15,718
إنسانيتي،
692
00:59:16,885 --> 00:59:19,488
كما لو كان ذلك
هناك لتبدأ.
693
00:59:19,521 --> 00:59:22,691
الآن ربما تستطيع ذلك
تحدثني عن هذا، هاه؟
694
00:59:22,725 --> 00:59:25,361
كما لو كان هناك بعض
بديل لك فقط
695
00:59:25,395 --> 00:59:27,329
ينتهي في القطع
696
00:59:27,363 --> 00:59:28,765
على الشواية الخاصة بي.
697
00:59:31,134 --> 00:59:33,937
وهنا حصلت على أضلاعك
698
00:59:35,238 --> 00:59:36,205
وجولة الخاص بك
699
00:59:38,975 --> 00:59:40,542
و حقويتك.
700
00:59:40,576 --> 00:59:43,045
(صفارات)
701
00:59:43,078 --> 00:59:44,914
كل اللحوم التي عليك تقديمها.
702
00:59:46,381 --> 00:59:49,485
الآن، عادةً ما نقوم باختراقك
للحصول على اللحوم بعد وفاتك.
703
00:59:50,753 --> 00:59:51,721
لكن اليوم،
704
00:59:53,055 --> 00:59:55,058
لأنك أ
نوع خاص من الكلبة،
705
00:59:55,091 --> 00:59:57,060
نحن ذاهبون للقيام به
بينما أنت على قيد الحياة،
706
00:59:58,227 --> 01:00:00,129
أو على الأقل نحت
فيك قليلا
707
01:00:00,163 --> 01:00:02,131
هنا وهناك.
708
01:00:04,334 --> 01:00:05,301
أحب أن أسأل،
709
01:00:06,735 --> 01:00:09,037
ما هو الذي يحدث
من خلال عقلك الآن؟
710
01:00:09,071 --> 01:00:09,973
همم؟
711
01:00:11,774 --> 01:00:12,642
هل أنا خداع
712
01:00:13,776 --> 01:00:14,677
أو إذا لم يكن كذلك،
713
01:00:15,778 --> 01:00:16,746
هل ستسبب الالم؟
714
01:00:18,647 --> 01:00:19,649
هل ستنجو؟
715
01:00:21,350 --> 01:00:22,751
هل هاذا هو؟
716
01:00:22,784 --> 01:00:24,754
تعتقد أنك قد تفعل ذلك
وقد يعيشون من خلال ذلك؟
717
01:00:24,787 --> 01:00:27,457
(يضحك)
718
01:00:27,490 --> 01:00:31,260
أوه، لقد سمعت عن هذا
يحدث لأشخاص آخرين؟
719
01:00:31,293 --> 01:00:34,130
ولكنك لم تفكر أبدا
يمكن أن يحدث لك.
720
01:00:35,798 --> 01:00:38,801
- [سارة] لماذا
هل تفعل هذا؟
721
01:00:39,535 --> 01:00:40,736
- يا إلهي.
722
01:00:40,769 --> 01:00:42,438
وهذا ما أنت ذاهب مع؟
723
01:00:42,471 --> 01:00:43,906
السبب؟
724
01:00:43,940 --> 01:00:46,342
حسنا، الجميع دائما
تبحث عن السبب.
725
01:00:47,777 --> 01:00:51,614
أوه، يجب أن يكون هناك سبب ما
أنت تفعل كل هذا.
726
01:00:52,849 --> 01:00:53,850
حسنا احيانا
727
01:00:54,650 --> 01:00:56,285
ليس هناك أي سبب.
728
01:00:58,154 --> 01:00:59,122
أحيانا
729
01:01:01,891 --> 01:01:03,526
الشر هو فقط.
730
01:01:03,559 --> 01:01:06,129
(الموسيقى المظلمة)
731
01:01:07,162 --> 01:01:10,166
(سارة تصرخ)
732
01:01:20,810 --> 01:01:23,413
(موسيقى متوترة)
733
01:01:29,818 --> 01:01:35,058
(نعيق الضفادع)
(حشرات تقرع)
734
01:01:37,360 --> 01:01:40,063
(موسيقى مزعجة)
735
01:01:55,844 --> 01:01:56,746
- القرف.
736
01:01:58,013 --> 01:02:01,551
(تستمر الموسيقى المضطربة)
737
01:02:34,250 --> 01:02:36,285
- ماذا تفعل؟
738
01:02:36,319 --> 01:02:38,154
- تهيئة المسرح.
739
01:02:46,095 --> 01:02:47,897
الآن يجب أن أسأل،
740
01:02:47,930 --> 01:02:49,698
أيها الفدية الصغيرة اللطيفة،
741
01:02:49,732 --> 01:02:50,666
ما هو اسمها؟
742
01:02:52,801 --> 01:02:54,970
- ماذا فعلت معها؟
743
01:02:55,004 --> 01:02:58,240
- آخر شيء يجب عليك
كن قلقا بشأن أيها العاشق.
744
01:02:58,274 --> 01:03:01,310
لقد سألت عن الاسم سابقًا،
لكنها لم تقل ذلك.
745
01:03:01,343 --> 01:03:03,279
- إذا لم تفعل ذلك
أنت، لماذا أنا؟
746
01:03:05,948 --> 01:03:09,252
- لأنني سأقطعك
سخيف ديك قبالة إذا لم تفعل ذلك.
747
01:03:12,121 --> 01:03:14,023
الآن أود أن أسأل ابن عمك،
748
01:03:15,424 --> 01:03:17,926
ولكن آخر مرة كان لدينا
محادثة حول ران الخاص بك،
749
01:03:17,960 --> 01:03:20,663
حاولت عقد صفقة
وتبا خارجا هنا.
750
01:03:21,530 --> 01:03:23,266
هي لم تذكر أخذك
751
01:03:23,299 --> 01:03:24,700
حتى طرحته.
752
01:03:25,968 --> 01:03:27,436
قرارك بالطبع.
753
01:03:27,469 --> 01:03:28,604
لكن لو كنت أنت،
754
01:03:29,805 --> 01:03:31,207
لن أثق
هذا القليل مينكس.
755
01:03:32,408 --> 01:03:33,342
- أين هي؟
756
01:03:34,843 --> 01:03:37,880
- أوه، إنها معلقة
هنا في مكان ما.
757
01:03:38,714 --> 01:03:41,917
(موسيقى مزعجة)
758
01:03:41,950 --> 01:03:42,852
- ساره.
759
01:03:44,820 --> 01:03:45,721
ساره.
760
01:03:47,122 --> 01:03:48,024
ساره!
761
01:04:02,371 --> 01:04:05,007
- الآن هي كل شيء ولكن
ميت أيها الرجل الصغير.
762
01:04:05,040 --> 01:04:06,975
أنا لن أشفق عليها رغم ذلك.
763
01:04:07,008 --> 01:04:08,811
مقارنة بما أتيت به،
764
01:04:09,845 --> 01:04:11,147
لقد خرجت بسهولة.
765
01:04:13,482 --> 01:04:14,950
محطم،
766
01:04:14,983 --> 01:04:17,353
اذهب واحصل على هذا الصبي
شيء للقليل عليه.
767
01:04:20,523 --> 01:04:22,257
سوف يحتاجها.
768
01:04:22,291 --> 01:04:24,994
(موسيقى مزعجة)
769
01:04:43,011 --> 01:04:44,347
شاهدني،
770
01:04:44,380 --> 01:04:46,515
لا مانع لدي
يصرخ ويصرخ.
771
01:04:46,548 --> 01:04:48,417
كسارة ليس هناك كبيرة عليهم،
772
01:04:48,450 --> 01:04:50,852
وله ميل
لإسكات الناس
773
01:04:50,886 --> 01:04:53,489
عن طريق تحويل رؤوسهم
إلى طماطم مهروسة.
774
01:04:53,522 --> 01:04:56,359
لذلك قد ترغب في الاحتفاظ بها
الحجم إلى الحد الأدنى.
775
01:04:57,226 --> 01:04:59,428
سأطلب منه الرحيل ولكن
776
01:04:59,461 --> 01:05:01,030
لكنه يحب المشاهدة.
777
01:05:02,731 --> 01:05:05,000
الآن يا فتى، إذا كان هناك أي شيء
لك العزاء
778
01:05:05,033 --> 01:05:06,369
حتى لو قلت لي اسمك
779
01:05:06,402 --> 01:05:08,104
سأظل أقطع
ديك قبالة الخاص بك.
780
01:05:09,104 --> 01:05:12,708
(تستمر الموسيقى المضطربة)
781
01:05:39,734 --> 01:05:40,869
ربما على حق في الوقت الحالي،
782
01:05:40,903 --> 01:05:42,237
كنت ترغب في ذلك
783
01:05:42,270 --> 01:05:43,572
بعض مختلفة
الخيارات في الحياة، هاه؟
784
01:05:45,607 --> 01:05:48,644
الآن أين ذلك
أنف قليلا لك؟
785
01:05:50,279 --> 01:05:53,816
(تستمر الموسيقى المضطربة)
786
01:06:03,659 --> 01:06:06,662
يجب أن يكون مختبئا في
هنا في مكان ما.
787
01:06:08,331 --> 01:06:10,599
أوه، هناك نذهب.
788
01:06:16,938 --> 01:06:19,575
أعتقد أننا يجب أن نذهب
مع شيء أكثر من ذلك بقليل
789
01:06:19,608 --> 01:06:20,576
رائع.
790
01:06:20,609 --> 01:06:24,113
(تستمر الموسيقى المضطربة)
791
01:06:34,990 --> 01:06:36,959
حسنًا ، هذا يبدو صحيحًا.
792
01:06:36,992 --> 01:06:38,627
لن أقول؟
793
01:06:38,660 --> 01:06:40,663
أعني أنني لست جراحًا
794
01:06:41,530 --> 01:06:44,266
ولكن انا ذاهب مع هذا واحد.
795
01:06:44,300 --> 01:06:46,902
(موسيقى متوترة)
796
01:06:49,538 --> 01:06:50,573
ها نحن.
797
01:06:56,011 --> 01:06:58,881
(جوش يصرخ)
798
01:07:02,484 --> 01:07:06,022
(تستمر الموسيقى المضطربة)
799
01:07:13,529 --> 01:07:17,266
(يواصل جوش الصراخ)
800
01:07:36,051 --> 01:07:38,287
حسنًا، لم يكن ذلك سيئًا للغاية، أليس كذلك؟
801
01:07:40,756 --> 01:07:41,857
إلى الكرات!
802
01:07:44,059 --> 01:07:49,265
(تستمر الموسيقى المضطربة)
(جوش يصرخ)
803
01:07:58,207 --> 01:08:01,210
حسنا، أنا معجب، الصبي.
804
01:08:01,243 --> 01:08:03,712
معظم الرجال قد فعلوا ذلك
أغمي عليه الآن.
805
01:08:03,746 --> 01:08:06,082
ربما أنت لست كذلك
نانسي بعد كل شيء.
806
01:08:08,384 --> 01:08:09,551
ناه،
807
01:08:09,584 --> 01:08:10,486
أنت.
808
01:08:11,587 --> 01:08:13,656
واحد لأسفل واحد للذهاب.
809
01:08:24,767 --> 01:08:27,636
(جوش يصرخ)
810
01:08:37,312 --> 01:08:39,448
(الديوك بندقية)
811
01:08:39,481 --> 01:08:40,616
يكاد ينتهي.
812
01:08:41,450 --> 01:08:43,252
انت تبلي بلاء رائعا.
813
01:08:45,521 --> 01:08:50,759
(موسيقى مزعجة)
(جوش يصرخ)
814
01:09:02,638 --> 01:09:03,539
الآن.
815
01:09:06,875 --> 01:09:09,678
لا يمكننا أن نجعلك تموت
من فقدان الدم يمكننا؟
816
01:09:10,980 --> 01:09:13,616
(موسيقى متوترة)
817
01:09:18,454 --> 01:09:21,323
(جوش يصرخ)
818
01:09:23,358 --> 01:09:26,862
(تستمر الموسيقى المتوترة)
819
01:09:55,424 --> 01:09:56,492
أحسنت.
820
01:09:56,525 --> 01:10:00,029
(تستمر الموسيقى المتوترة)
821
01:10:08,904 --> 01:10:11,774
(طلقات نارية)
822
01:10:20,983 --> 01:10:21,917
- دعه يذهب.
823
01:10:24,853 --> 01:10:25,754
الآن.
824
01:11:02,257 --> 01:11:04,927
(موسيقى مزعجة)
825
01:11:18,073 --> 01:11:19,742
- [جوش] اللعين اقتله.
826
01:11:19,775 --> 01:11:21,910
- خذ تلك الأغلال،
827
01:11:21,944 --> 01:11:23,912
وضعها عليه.
828
01:11:23,945 --> 01:11:25,948
سوف يظهر لنا
كيفية العودة.
829
01:11:28,449 --> 01:11:30,585
- أعرف كيف أعود، فقط
830
01:11:30,618 --> 01:11:32,120
قتله سخيف.
831
01:11:32,154 --> 01:11:33,722
- سوف اقتله
832
01:11:33,756 --> 01:11:34,790
كما لا بد لي من ذلك.
833
01:11:37,926 --> 01:11:40,629
(موسيقى مزعجة)
834
01:11:52,674 --> 01:11:54,710
- أليست قطعة من العمل؟
835
01:11:54,743 --> 01:11:57,279
هذا المخلوق المسكين أنت
تم اختطافهم ومعاملتهم مثل القمامة
836
01:11:57,312 --> 01:11:58,947
لقد أنقذت للتو مخبئك.
837
01:11:58,981 --> 01:12:01,850
وليس لديك حتى
آداب شكرها.
838
01:12:01,884 --> 01:12:04,486
(موسيقى متوترة)
839
01:12:21,703 --> 01:12:22,671
- شكرًا لك.
840
01:12:26,708 --> 01:12:27,843
أين ابن عمي؟
841
01:12:28,910 --> 01:12:30,945
- إنها معلقة على الجانب.
842
01:12:30,979 --> 01:12:32,247
- هل ماتت؟
843
01:12:33,348 --> 01:12:34,750
- من يهتم سخيف؟
844
01:12:34,783 --> 01:12:37,086
- كما اخبرتك،
انها ليست ميتة.
845
01:12:38,486 --> 01:12:40,556
أنا لا أقتل أحداً
إلا إذا لم يكن لدي أي منهما.
846
01:12:41,323 --> 01:12:42,891
- حسنًا أيها الذكي،
847
01:12:44,259 --> 01:12:45,194
يتحرك.
848
01:12:48,997 --> 01:12:49,898
أنت أيضاً.
849
01:12:52,667 --> 01:12:54,002
- سأحضر ابن عمي.
850
01:12:55,203 --> 01:12:56,171
- أيا كان.
851
01:12:57,005 --> 01:12:57,906
فقط اذهب.
852
01:13:00,375 --> 01:13:03,045
(موسيقى مزعجة)
853
01:13:32,073 --> 01:13:33,075
- إنها بهذه الطريقة.
854
01:13:33,975 --> 01:13:35,377
استمر.
855
01:13:35,410 --> 01:13:38,447
- ناه، أنا لا أفعل
لا شيء من هذا القبيل.
856
01:13:38,480 --> 01:13:40,014
إذا كنت لن تقتلني،
857
01:13:40,048 --> 01:13:43,252
سأجعلك تفعل ذلك
هنا، الآن.
858
01:13:43,285 --> 01:13:45,720
لديك واحدة فقط
أطلق النار في تلك البندقية.
859
01:13:45,754 --> 01:13:48,089
يعني بعدك
اسحب الزناد،
860
01:13:48,123 --> 01:13:50,159
ربما تأخذني إلى أسفل.
861
01:13:50,192 --> 01:13:52,193
ليس لديك
لا شيء بينكما
862
01:13:52,226 --> 01:13:53,962
والخاطفين الخاص بك هناك.
863
01:13:55,463 --> 01:13:57,532
القطة خارج الحقيبة الآن.
864
01:13:57,566 --> 01:13:59,568
وهم يعرفون إذا كنت تعيش
865
01:13:59,601 --> 01:14:01,035
لقد انتهوا من أجل،
866
01:14:01,069 --> 01:14:03,639
وهو ما يعني انه ذاهب
أن تكون أنت ضدهم.
867
01:14:04,772 --> 01:14:06,908
وبدون ذخيرة
في جيبك،
868
01:14:06,941 --> 01:14:09,812
ليس لديك شيء
بينها وبين الأفق.
869
01:14:19,288 --> 01:14:20,255
- استمر في التحرك.
870
01:14:24,259 --> 01:14:26,962
(موسيقى مزعجة)
871
01:14:31,299 --> 01:14:32,467
تعال.
872
01:14:32,500 --> 01:14:36,104
(تستمر الموسيقى المضطربة)
873
01:14:52,820 --> 01:14:58,060
(حشرات تقرع)
(نعيق الضفادع)
874
01:15:42,704 --> 01:15:45,239
♪ أنا غير سعيد للغاية. ♪
875
01:15:45,273 --> 01:15:46,841
♪ ماذا سأفعل ♪
876
01:15:46,874 --> 01:15:49,511
♪ أريد شخصًا ♪
877
01:15:49,544 --> 01:15:52,713
♪ سوف يتعاطف معي ♪
878
01:15:52,747 --> 01:15:57,018
♪ لقد كبرت متعبًا جدًا
من العيش وحيدا ♪
879
01:15:57,052 --> 01:16:02,357
♪ أنا مستيقظا جميعا
الليل والبكاء ♪
880
01:16:03,325 --> 01:16:07,296
♪ لا أحد يحبني، لهذا السبب ♪
881
01:16:08,363 --> 01:16:10,966
(موسيقى متوترة)
882
01:16:12,401 --> 01:16:13,869
- قلت لك أنني لن أذهب
أسفل دون قتال.
883
01:16:13,902 --> 01:16:15,003
انت تريدني،
884
01:16:15,036 --> 01:16:16,471
من الأفضل أن تنزلني بسرعة
885
01:16:16,504 --> 01:16:17,505
'قبل أن أقتل هذا
كيس القرف الصغير.
886
01:16:17,538 --> 01:16:18,740
- اطلاق النار عليه.
887
01:16:19,808 --> 01:16:20,742
- افعلها.
888
01:16:21,576 --> 01:16:22,577
فقط أطلق النار عليه.
889
01:16:22,611 --> 01:16:23,945
- يا ولد.
890
01:16:23,979 --> 01:16:25,414
هل ستصمت بحق الجحيم؟
- لا.
891
01:16:29,251 --> 01:16:31,185
- سخيف قتله.
892
01:16:31,219 --> 01:16:32,253
(كلايد يضحك)
893
01:16:32,287 --> 01:16:33,688
- هيا بنا.
894
01:16:33,721 --> 01:16:34,589
افعلها.
895
01:16:34,622 --> 01:16:35,690
أنت سخيف وطي.
896
01:16:35,724 --> 01:16:36,625
اطلق علي النار.
897
01:16:36,658 --> 01:16:37,725
دم بارد.
898
01:16:37,759 --> 01:16:39,093
اللعنة افعلها.
899
01:16:39,127 --> 01:16:40,395
- سخيف قتله!
900
01:16:42,264 --> 01:16:43,731
- ما الأمر يا فتاة؟
901
01:16:43,765 --> 01:16:46,067
أليس أنت لم تنظر أبدا
الشيطان في العين؟
902
01:16:46,101 --> 01:16:47,936
- سخيف قتله!
903
01:16:47,969 --> 01:16:51,206
- أطلق النار علي!
904
01:16:51,239 --> 01:16:52,440
افعلها.
905
01:16:52,474 --> 01:16:55,043
(موسيقى متوترة)
906
01:16:55,076 --> 01:16:56,978
- أعطني هذا الشيء اللعين.
907
01:16:57,012 --> 01:16:58,580
(طلقات نارية)
908
01:16:58,613 --> 01:17:00,515
يسوع سخيف المسيح.
909
01:17:03,351 --> 01:17:04,419
انا احصل
910
01:17:05,353 --> 01:17:06,421
ذاك المال.
911
01:17:07,756 --> 01:17:08,657
يذهب.
912
01:17:11,693 --> 01:17:13,227
تلقيت
913
01:17:13,261 --> 01:17:15,830
هذا المال اللعين، أيتها العاهرة!
914
01:17:15,864 --> 01:17:19,400
(طلقات نارية)
915
01:17:19,434 --> 01:17:22,037
(موسيقى متوترة)
916
01:17:39,620 --> 01:17:41,189
- أنت الذي خطفوه؟
917
01:17:43,358 --> 01:17:44,660
أين الآخر؟
918
01:17:45,660 --> 01:17:47,328
- [اشلي] لقد مات.
919
01:17:47,362 --> 01:17:48,497
- أين هو؟
920
01:17:49,664 --> 01:17:51,299
- [اشلي] إنه
العودة إلى كوخهم.
921
01:17:53,268 --> 01:17:54,202
- أرِنِي.
922
01:17:55,670 --> 01:17:56,905
- هل يمكنني فقط العودة إلى المنزل؟
923
01:17:59,007 --> 01:18:01,376
- سأوصلك إلى هناك،
لا تقلق.
924
01:18:02,810 --> 01:18:05,514
ولكن عليك أن تريني
ما كان يحدث هنا.
925
01:18:06,514 --> 01:18:07,381
على ما يرام؟
926
01:18:07,415 --> 01:18:09,317
هذه فوضى صحيحة
927
01:18:09,350 --> 01:18:11,053
وأنا أصلح لتنظيفه.
928
01:18:12,420 --> 01:18:16,458
الآن أعلم أنك مررت
قليلاً من المحنة هنا،
929
01:18:16,491 --> 01:18:18,493
لكنك آمن
انت تفهم الان؟
930
01:18:18,526 --> 01:18:19,995
- دعني أذهب للمنزل،
931
01:18:21,262 --> 01:18:22,197
لو سمحت.
932
01:18:23,364 --> 01:18:26,067
- قريبا كما تريني
ما أحتاج إلى رؤيته،
933
01:18:26,100 --> 01:18:27,836
سأفعل ذلك بالضبط.
934
01:18:28,569 --> 01:18:30,171
اعدك.
935
01:18:30,205 --> 01:18:31,572
حسنًا؟
936
01:18:31,606 --> 01:18:33,007
الآن،
937
01:18:33,041 --> 01:18:34,009
دعنا نذهب.
938
01:18:37,045 --> 01:18:38,447
إنه ليس طلبًا.
939
01:18:43,785 --> 01:18:46,521
(موسيقى مزعجة)
940
01:19:09,911 --> 01:19:11,212
تابع.
941
01:19:11,245 --> 01:19:14,181
- [اشلي] لا تفعل ذلك
بحاجة لي للذهاب إلى هناك.
942
01:19:14,215 --> 01:19:16,417
- أنت تقيم معي.
943
01:19:16,451 --> 01:19:17,419
اذهب الآن.
944
01:19:18,286 --> 01:19:21,890
(تستمر الموسيقى المضطربة)
945
01:19:42,944 --> 01:19:44,146
- انه من هناك.
946
01:19:44,912 --> 01:19:48,483
(تستمر الموسيقى المضطربة)
947
01:20:00,495 --> 01:20:03,665
(موسيقى مشوقة)
948
01:20:04,966 --> 01:20:06,701
سوف يقتلنا.
949
01:20:06,735 --> 01:20:07,635
- قف، قف.
950
01:20:07,669 --> 01:20:08,770
اين انت ذاهب؟
951
01:20:08,803 --> 01:20:10,104
- سوف يقتلنا.
952
01:20:10,138 --> 01:20:11,105
سوف يقتلنا.
953
01:20:11,139 --> 01:20:12,841
- سوف تنتظر
954
01:20:13,875 --> 01:20:15,143
هنا
955
01:20:16,945 --> 01:20:19,981
حتى أصل إلى
أسفل هذا.
956
01:20:21,615 --> 01:20:23,818
- أنت في الجزء السفلي من هذا.
957
01:20:23,851 --> 01:20:26,787
(تستمر الموسيقى المضطربة)
958
01:20:26,821 --> 01:20:27,856
إنهم مرضى نفسيون.
959
01:20:27,889 --> 01:20:31,493
(تستمر الموسيقى المضطربة)
960
01:20:47,709 --> 01:20:49,711
(الذباب يطن)
961
01:20:49,744 --> 01:20:53,348
(تستمر الموسيقى المضطربة)
962
01:21:10,932 --> 01:21:13,568
(موسيقى متوترة)
963
01:21:18,072 --> 01:21:21,076
(سحق الدم)
964
01:21:25,080 --> 01:21:27,682
(موسيقى متوترة)
965
01:21:47,802 --> 01:21:49,403
- [كسارة] أنت لي.
966
01:21:49,437 --> 01:21:52,140
(موسيقى مزعجة)
967
01:22:07,289 --> 01:22:09,925
(موسيقى متوترة)
968
01:22:47,295 --> 01:22:50,131
- أنت سخيف مهبل قليلا!
969
01:22:50,165 --> 01:22:53,034
(طلقات نارية)
970
01:23:03,110 --> 01:23:04,012
محطم!
971
01:23:09,351 --> 01:23:11,987
(موسيقى متوترة)
972
01:23:13,955 --> 01:23:16,791
(طلقات نارية)
973
01:23:16,825 --> 01:23:19,461
(موسيقى متوترة)
974
01:23:31,505 --> 01:23:34,476
(شخير كسارة)
975
01:23:34,509 --> 01:23:37,979
(تستمر الموسيقى المتوترة)
976
01:24:44,044 --> 01:24:46,581
(الموسيقى الهادئة)
977
01:25:31,492 --> 01:25:34,596
(طنين الزيز)
978
01:25:45,006 --> 01:25:47,709
(موسيقى حزينة)
72292