Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,244 --> 00:02:41,995
Hey Danny!
2
00:02:42,329 --> 00:02:43,455
Coffee!
3
00:02:43,789 --> 00:02:44,665
Hey, Becker!
4
00:02:44,998 --> 00:02:46,875
Where've you been?
Ten days on the road?
5
00:02:48,210 --> 00:02:49,711
How come you're in so late?
6
00:02:50,545 --> 00:02:52,631
Shouldn't you be bopping
some broad about this time?
7
00:02:53,090 --> 00:02:56,134
Been hauling a load to a
shit hole called Rosemount.
8
00:02:56,468 --> 00:02:59,221
Those women there
are so god damn ugly.
9
00:03:00,263 --> 00:03:01,932
Dumped my load and highballed home.
10
00:03:02,265 --> 00:03:04,685
For a horny girl like you,
that's some feat.
11
00:03:05,435 --> 00:03:06,645
Ten days without a woman...
12
00:03:06,978 --> 00:03:09,189
What are you gonna do now? Go home
and beat your meat?
13
00:03:09,523 --> 00:03:11,108
Or pick up some old guy down the road.
14
00:03:11,525 --> 00:03:14,695
-Cut the bullshit and feed me.
-Okay, okay.
15
00:03:19,574 --> 00:03:21,785
Get off your ass,
you lazy bitch.
16
00:03:22,119 --> 00:03:25,372
Jesus, I must have been
stupid or horny to hire you.
17
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
For God's sake, go look after my customer.
18
00:03:35,924 --> 00:03:36,967
Hey, sweetie.
19
00:03:37,300 --> 00:03:39,052
You must hate your job.
20
00:03:39,386 --> 00:03:41,221
You wanna make some fast bucks?
21
00:03:41,555 --> 00:03:43,223
Put some smile on your face?
22
00:03:44,725 --> 00:03:46,268
Hey, you don't like that?
23
00:03:47,978 --> 00:03:49,312
How about this?
24
00:03:52,607 --> 00:03:53,400
You bitch!
25
00:03:53,734 --> 00:03:55,110
What the hell's going on?
26
00:03:55,444 --> 00:03:57,779
Little baba stabbed me with a fork!
27
00:03:58,113 --> 00:03:58,864
Jesus Christ.
28
00:03:59,197 --> 00:04:00,657
That's it, honey,
you're out of here.
29
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
Get your ass out of here!
30
00:04:07,998 --> 00:04:09,124
You're nothing but trouble.
31
00:04:10,834 --> 00:04:12,294
Pay me back,
you fat pig!
32
00:04:15,964 --> 00:04:18,133
Why don't you go sell your ass
instead of sitting on it.
33
00:04:18,884 --> 00:04:20,260
You bastard!
34
00:04:35,358 --> 00:04:36,193
Ouch!
35
00:04:38,028 --> 00:04:39,362
She's a real wild cat.
36
00:04:39,696 --> 00:04:40,781
Where the heck did you find her?
37
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Came in yesterday, flat broke.
38
00:04:42,616 --> 00:04:44,242
Said she really needed a job.
39
00:04:44,534 --> 00:04:46,203
I thought she might be good for a lay.
40
00:04:47,204 --> 00:04:49,247
I'm glad she took a shine to you--
That could have been me.
41
00:04:49,539 --> 00:04:50,999
Oh, fuck off.
42
00:04:54,503 --> 00:04:55,504
Let me In!
43
00:04:56,505 --> 00:04:57,422
Let me In!
44
00:04:58,965 --> 00:05:00,425
What the hell now?
(Let me in!)
45
00:05:01,009 --> 00:05:02,302
Jesus!
46
00:05:02,636 --> 00:05:03,929
Alright, fuck!
47
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Cut it out or I'll call the cops!
48
00:05:06,681 --> 00:05:07,599
Alright!
49
00:05:08,266 --> 00:05:09,392
What is it?
50
00:05:14,231 --> 00:05:15,315
What have you got?
51
00:05:16,107 --> 00:05:17,150
This is mine.
52
00:05:17,484 --> 00:05:19,528
Well, blow it in hell, baby!
53
00:05:20,445 --> 00:05:21,363
Asshole.
54
00:05:50,433 --> 00:05:52,477
You can be quite a bitch.
55
00:05:52,811 --> 00:05:56,189
After a couple of blows,
you still feel like playing harmonica?
56
00:06:03,405 --> 00:06:05,282
You want to play some more?
57
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
30 bucks--
58
00:06:24,885 --> 00:06:25,802
Stud...
59
00:06:48,450 --> 00:06:49,326
Yeah...
60
00:07:04,507 --> 00:07:07,552
Go fuck yourself, you bastard.
61
00:07:30,533 --> 00:07:31,451
Jesus Christ!
62
00:07:34,287 --> 00:07:35,664
Police? Liberty truck stop.
63
00:07:35,997 --> 00:07:36,831
We've got a problem here.
64
00:07:37,165 --> 00:07:38,333
I need help right away, right away!
65
00:07:38,667 --> 00:07:39,167
We need someone now.
66
00:07:39,501 --> 00:07:40,877
Yeah, right now, right now!
67
00:08:13,076 --> 00:08:13,994
You bitch!
68
00:08:16,162 --> 00:08:18,915
Look, man! I don't want
any killing in the cafe!
69
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
Lucky you, I'll let you go this time.
70
00:08:40,854 --> 00:08:42,397
Stop, stop!
71
00:08:44,733 --> 00:08:46,067
You crazy bitch!
72
00:09:31,654 --> 00:09:32,739
Anybody here?
73
00:09:35,658 --> 00:09:37,160
Jim, check left.
74
00:09:48,838 --> 00:09:50,423
I got one over here, Jim.
75
00:09:53,426 --> 00:09:54,385
Go call an ambulance.
76
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
Morning Ed, so what happened last night?
77
00:10:31,923 --> 00:10:33,550
Why is everyone in such a bad mood, huh?
78
00:10:33,967 --> 00:10:35,051
Haven't you heard?
79
00:10:35,385 --> 00:10:36,886
Johnny got shot by a crazy bitch.
80
00:10:37,220 --> 00:10:37,929
Sorry, what?
81
00:10:38,263 --> 00:10:38,930
I can't believe it!
82
00:10:39,264 --> 00:10:41,266
Just yesterday we were talking
about going on a fishing trip.
83
00:10:41,558 --> 00:10:43,768
Go ahead, but you'll have
to find someone else.
84
00:10:47,647 --> 00:10:49,566
Hey, did you hear what
happened about last night?
85
00:10:49,899 --> 00:10:51,818
Yeah, everyone knows about it.
86
00:10:52,152 --> 00:10:55,864
In fact, this girl that you're
taking is the one who did it.
87
00:10:56,197 --> 00:10:57,240
Where is she?
88
00:10:57,574 --> 00:10:59,117
She's right over there.
89
00:11:15,133 --> 00:11:16,551
A brown leather wallet.
90
00:11:16,885 --> 00:11:18,803
An expired Visa card.
91
00:11:19,095 --> 00:11:23,349
Social Security
card, 722 257 284
92
00:11:24,767 --> 00:11:25,560
Cash--
93
00:11:25,894 --> 00:11:27,061
Two dollars and
94
00:11:27,395 --> 00:11:28,354
forty cents.
95
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
Marijuana.
96
00:11:34,068 --> 00:11:35,153
Perfume.
97
00:11:37,989 --> 00:11:39,073
Caffeine pills.
98
00:11:41,993 --> 00:11:43,119
Underwear.
99
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
Take your clothes off.
100
00:11:55,340 --> 00:11:56,424
Strip down.
101
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
Spread your legs.
102
00:12:14,859 --> 00:12:15,860
Spread your legs!
103
00:12:22,700 --> 00:12:24,035
Hands behind your head.
104
00:13:57,337 --> 00:13:58,796
What happened?
105
00:13:59,130 --> 00:14:00,173
It's Wendy.
106
00:14:01,049 --> 00:14:03,885
Hell, I hope she doesn't
get us into trouble.
107
00:14:05,345 --> 00:14:06,846
You fucking bitch!
108
00:14:23,821 --> 00:14:24,572
Wendy!
109
00:14:24,906 --> 00:14:26,991
Don't kill the fucking girl,
you'll get us into trouble!
110
00:14:30,161 --> 00:14:30,828
Oh shit.
111
00:14:31,162 --> 00:14:32,997
Oh shit! Wendy! C'mon, guys!
112
00:14:54,143 --> 00:14:55,144
Fucking bitch!
113
00:14:55,520 --> 00:14:57,438
Give my brother's life back!
Give it back!
114
00:14:57,814 --> 00:14:58,981
Bring him back!
115
00:15:01,192 --> 00:15:02,777
No!
116
00:16:44,420 --> 00:16:48,466
As you can see, the suspect for
the murder of Officer John Simpson
117
00:16:48,758 --> 00:16:52,011
at the truck stop on
Highway 15 two days ago
118
00:16:52,345 --> 00:16:54,597
IS now being
transported to her trial.
119
00:16:54,931 --> 00:16:58,267
We will have an update of the trial
proceedings later tonight at eleven--
120
00:17:18,162 --> 00:17:20,081
I want to go--
121
00:17:22,333 --> 00:17:24,168
I want to go pee.
122
00:17:26,837 --> 00:17:28,339
I want to go pee.
123
00:17:30,383 --> 00:17:31,759
I want to go pee!
124
00:17:32,843 --> 00:17:34,136
I want to go pee!
125
00:17:34,470 --> 00:17:35,805
I want to go pee!
126
00:17:36,305 --> 00:17:37,765
I want to go pee!
127
00:17:38,099 --> 00:17:38,975
I want to go pee.
128
00:17:39,308 --> 00:17:41,394
I want to go pee!
129
00:18:42,538 --> 00:18:43,456
Stop!
130
00:18:54,050 --> 00:18:54,967
Stop!
131
00:19:04,810 --> 00:19:05,770
Go after her!
132
00:19:08,397 --> 00:19:10,191
Stand back! Go, go on!
133
00:22:12,414 --> 00:22:13,332
Who are you?
134
00:22:57,751 --> 00:22:59,169
This will stop the pain.
135
00:23:14,143 --> 00:23:15,269
Are you a doctor?
136
00:23:16,645 --> 00:23:17,688
You can think of me as a doctor.
137
00:23:18,022 --> 00:23:18,898
Because I saved you.
138
00:23:20,357 --> 00:23:21,901
But you are not currently a patient.
139
00:23:22,484 --> 00:23:23,402
You're already dead.
140
00:23:24,528 --> 00:23:26,572
On March 6th, 1990,
141
00:23:27,448 --> 00:23:28,574
you killed a cop.
142
00:23:29,909 --> 00:23:31,952
On your way to the trial,
143
00:23:32,536 --> 00:23:33,495
you escaped.
144
00:23:34,496 --> 00:23:35,915
Because you're a murder suspect,
145
00:23:36,248 --> 00:23:38,959
you were killed while evading capture.
146
00:23:39,752 --> 00:23:40,794
We saved you,
147
00:23:41,253 --> 00:23:43,464
and are giving you the chance
to work for our government.
148
00:23:45,132 --> 00:23:49,178
We've implanted a Black Cat
micro-chip into your brain.
149
00:23:49,845 --> 00:23:51,597
It will help you reach
your highest potential.
150
00:23:51,972 --> 00:23:53,557
From today forward,
you are no longer you.
151
00:23:53,933 --> 00:23:55,225
Your code name is Black Cat.
152
00:25:34,992 --> 00:25:37,870
Open the door!
153
00:25:38,662 --> 00:25:39,621
Let me out!
154
00:25:39,955 --> 00:25:40,831
Let me out!
155
00:25:43,625 --> 00:25:44,543
Stop!
156
00:25:55,721 --> 00:25:56,889
That was your first lesson.
157
00:25:59,308 --> 00:26:00,476
Never shoot people in the chest.
158
00:26:00,809 --> 00:26:01,894
Shoot them in the head!
159
00:28:31,460 --> 00:28:32,502
Punch my face!
160
00:28:34,379 --> 00:28:35,088
Ready!
161
00:28:42,846 --> 00:28:44,973
This is a 3855 Winchester--
162
00:28:45,724 --> 00:28:47,851
Medium velocity and
generally used for hunting.
163
00:28:48,185 --> 00:28:49,895
This is a 44 Magnum--
164
00:28:50,229 --> 00:28:52,522
The most powerful bullet used
in handguns today.
165
00:28:53,190 --> 00:28:57,110
And this is a 5.56 millimeter
full metal jacket.
166
00:28:57,444 --> 00:28:59,196
It's a standard U.S. military round.
167
00:29:00,614 --> 00:29:02,908
These two soft points
will flatten out upon impact,
168
00:29:03,242 --> 00:29:04,576
causing a great degree of damage,
169
00:29:04,910 --> 00:29:08,538
while the full metal jacket has a
higher degree of penetration power.
170
00:29:08,872 --> 00:29:11,625
Our ballistic laboratory
has designed a new cartridge
171
00:29:12,793 --> 00:29:15,796
with a slug made of ice.
172
00:29:16,088 --> 00:29:18,215
It will dissolve immediately upon impact
173
00:29:18,548 --> 00:29:20,217
and will not leave any identifying marks.
174
00:29:21,093 --> 00:29:23,053
It has an effective range of 200 yards
175
00:29:23,387 --> 00:29:25,931
and must be stored in
minus 32 degrees Celsius.
176
00:29:26,265 --> 00:29:28,308
Once removed from the container,
177
00:29:28,684 --> 00:29:30,519
it must be fired
within 5 seconds,
178
00:29:30,852 --> 00:29:31,770
Otherwise,
179
00:29:32,688 --> 00:29:34,982
it will dissolve.
180
00:29:35,732 --> 00:29:37,192
This is an example.
181
00:30:28,702 --> 00:30:39,129
(Speaking German)
182
00:30:58,231 --> 00:30:59,608
Get me out of here, it's cold!
183
00:31:06,782 --> 00:31:11,953
Catherine, bet you like the beach, huh?
Your turn to get into the water.
184
00:32:31,032 --> 00:32:32,617
I don't want any steak.
185
00:33:02,105 --> 00:33:03,315
Why aren't you eating the steak?
186
00:33:08,195 --> 00:33:09,446
I don't like things that are red.
187
00:33:16,036 --> 00:33:17,537
Want to meet new friends?
188
00:34:06,836 --> 00:34:08,046
For you.
189
00:34:09,464 --> 00:34:10,465
Thanks.
190
00:34:18,348 --> 00:34:19,516
When can I leave?
191
00:34:34,656 --> 00:34:35,657
How long have you been here?
192
00:34:36,491 --> 00:34:37,826
I think it's been a year.
193
00:34:41,955 --> 00:34:43,123
Let me see what I can do.
194
00:35:14,863 --> 00:35:16,031
You can go now.
195
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
Black Cat, prepare for action.
196
00:35:45,810 --> 00:35:47,187
There is a gun under your seat.
197
00:35:47,937 --> 00:35:49,773
Do not expose your identity.
198
00:35:53,443 --> 00:35:54,527
Stand up.
199
00:35:54,861 --> 00:35:56,571
Walk towards the end of the plane.
200
00:36:02,410 --> 00:36:04,079
Oh, I'm sorry.
201
00:36:04,954 --> 00:36:09,417
Your target is the passenger
seated on the aisle of row 30.
202
00:36:21,304 --> 00:36:22,555
Shoot to kill.
203
00:36:23,348 --> 00:36:24,265
Shoot to kill
204
00:36:28,103 --> 00:36:29,938
Hijack! Nobody move!
205
00:37:04,556 --> 00:37:05,849
Hey! What are you doing?
206
00:37:06,182 --> 00:37:08,017
The eperiment has failed.
She must be exterminated.
207
00:37:08,727 --> 00:37:10,019
I want to give her another chance!
208
00:37:10,353 --> 00:37:13,690
The Black Cat device has failed us.
It isn't overriding her will.
209
00:37:14,399 --> 00:37:16,651
I can implant the other
computer chip to control her.
210
00:37:16,985 --> 00:37:17,944
You can't do that!
211
00:37:18,236 --> 00:37:20,155
B2 hasn't been proven successful.
212
00:37:20,488 --> 00:37:22,991
If she won't go through it,
I'll find someone else who will!
213
00:38:22,467 --> 00:38:24,469
The granny you saw on the plane
214
00:38:25,261 --> 00:38:27,263
was a male terrorist
dressed as a woman.
215
00:38:28,556 --> 00:38:31,226
If that simulation was a real scenario,
216
00:38:32,268 --> 00:38:33,645
not only would you be dead,
217
00:38:33,978 --> 00:38:35,063
but so would everyone on that plane.
218
00:38:35,396 --> 00:38:37,732
It can be hard to distinguish between
the real and the imaginary.
219
00:38:39,609 --> 00:38:41,236
We have an impressive computer network.
220
00:38:41,569 --> 00:38:42,987
With the most advanced equipment.
221
00:38:43,404 --> 00:38:44,823
The very best analysts.
222
00:38:45,365 --> 00:38:46,407
What we need from you
223
00:38:47,700 --> 00:38:49,327
Is complete obedience
224
00:38:49,828 --> 00:38:51,079
and execution.
225
00:38:53,873 --> 00:38:55,625
With our present technology,
226
00:38:55,959 --> 00:38:57,752
it's easy to control a person.
227
00:38:58,795 --> 00:39:00,839
But we don't want to
use those tools on you.
228
00:39:02,799 --> 00:39:04,133
We want the best of the best.
229
00:39:04,759 --> 00:39:05,677
Not robots.
230
00:39:08,012 --> 00:39:08,930
Sorry.
231
00:39:11,266 --> 00:39:12,475
You must be more careful.
232
00:39:14,686 --> 00:39:16,437
Have you made up your mind yet?
Are you going to come voluntarily,
233
00:39:16,771 --> 00:39:19,232
or do we have to force you to help?
To make this thing go.
234
00:39:19,566 --> 00:39:20,525
You know what?
235
00:39:20,859 --> 00:39:23,194
I've told you--
How many times have I told you,
236
00:39:23,528 --> 00:39:25,905
that I'm not interested in putting
something in my brain, okay?
237
00:39:26,239 --> 00:39:27,866
I've explained how safe this B2 chip is,
238
00:39:28,199 --> 00:39:29,659
and how important is to the CIA
and your country.
239
00:39:29,993 --> 00:39:32,036
-You have to help.
- I don't have to do anything for you.
240
00:39:32,370 --> 00:39:33,079
Who the hell are you, anyway?
241
00:39:33,371 --> 00:39:34,330
It's not a matter of choice.
242
00:39:34,664 --> 00:39:35,331
It's not a matter of choice...
243
00:39:35,665 --> 00:39:36,708
-The only people that control your destiny,
-You know what?
244
00:39:37,041 --> 00:39:39,168
Where's your brain? I'm not
going to stick my brain for you.
245
00:39:39,502 --> 00:39:40,795
Who are you to me, huh?
246
00:39:41,129 --> 00:39:42,547
We're the only people
you've got to turn to right now,
247
00:39:42,881 --> 00:39:45,341
Brian couldn't do it with the other girl,
we need your help now.
248
00:40:33,431 --> 00:40:35,475
Somebody help me here!
249
00:40:36,851 --> 00:40:38,353
What's going on?
250
00:40:40,104 --> 00:40:42,023
(Overlapping cries)
251
00:41:17,350 --> 00:41:18,434
The canteen staff said
252
00:41:18,935 --> 00:41:21,312
someone's been stealing the flowers.
253
00:41:22,939 --> 00:41:24,399
I haven't done that in a long time.
254
00:41:27,568 --> 00:41:28,778
I'm the culprit.
255
00:44:36,674 --> 00:44:37,717
Girls do like flowers.
256
00:44:38,092 --> 00:44:39,594
What can I say?
Flowers are pretty.
257
00:44:49,020 --> 00:44:51,105
Give the bouquet to the bride for me.
258
00:44:54,483 --> 00:44:56,110
This is Smith 5906.
259
00:44:56,944 --> 00:44:58,237
You have two magazines.
260
00:44:58,571 --> 00:45:00,198
Each magazine has fifteen bullets.
261
00:45:00,698 --> 00:45:03,159
After you finish your mission,
cross through the forest.
262
00:45:03,492 --> 00:45:05,578
A car will be waiting for you.
You have only three minutes.
263
00:48:50,094 --> 00:48:51,053
Are you okay?
264
00:48:52,972 --> 00:48:54,390
Hey! Why'd you take my bike?
265
00:49:27,298 --> 00:49:28,215
Go around!
266
00:51:47,313 --> 00:51:48,147
You lied to me!
267
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
The car wouldn't start!
268
00:51:53,694 --> 00:51:54,862
You wanted me to die!
269
00:52:00,784 --> 00:52:02,828
You succeeded! Congratulations!
270
00:52:03,203 --> 00:52:04,330
You passed the final test.
271
00:53:10,771 --> 00:53:11,814
Come in.
272
00:53:19,488 --> 00:53:20,572
Please, take a seat.
273
00:53:27,371 --> 00:53:28,997
Welcome to Hong Kong.
(in Mandarin)
274
00:53:30,082 --> 00:53:32,668
-Do you speak Mandarin?
-A bit.
275
00:53:34,628 --> 00:53:36,922
It's almost 1997.
276
00:53:38,590 --> 00:53:40,092
You should speak fluent Mandarin.
277
00:53:40,509 --> 00:53:42,344
Your job is to be a photo journalist.
278
00:53:42,886 --> 00:53:44,638
If you have no assignment,
you can do as you like.
279
00:53:45,180 --> 00:53:46,974
Just don't draw attention to yourself.
280
00:53:47,558 --> 00:53:48,892
Here's some medicine.
281
00:53:49,768 --> 00:53:51,145
You'll be needing that.
282
00:53:51,478 --> 00:53:54,982
I know you often get headaches
and you can't go to see a doctor
283
00:53:55,315 --> 00:53:57,401
because of the micro-chip in your brain.
284
00:53:58,193 --> 00:54:01,655
From now on, we're the
only ones who can help you.
285
00:54:03,866 --> 00:54:05,951
Welcome to our bird sanctuary.
286
00:54:06,368 --> 00:54:10,664
Today, the World Wildlife Fund President,
Mr. Erico Ebron
287
00:54:10,956 --> 00:54:13,667
will be making a
personal, unofficial visit.
288
00:54:14,001 --> 00:54:16,044
He will not accept any interviews,
289
00:54:16,378 --> 00:54:18,088
but you're welcome to take pictures.
290
00:54:18,422 --> 00:54:22,259
My colleague here, Mr. Chan,
will take you on a tour of the grounds.
291
00:54:22,551 --> 00:54:25,429
Please keep your voices down.
292
00:54:25,763 --> 00:54:28,015
or you'll scare the birds.
293
00:54:28,557 --> 00:54:29,933
Of course he doesn't
want to be interviewed,
294
00:54:30,267 --> 00:54:31,602
He's a politically sensitive person.
295
00:54:31,935 --> 00:54:34,021
He's a known arms dealer...
Why are they welcoming him?
296
00:54:34,521 --> 00:54:36,315
Hey, ask him why he's here!
297
00:54:37,941 --> 00:54:39,067
-Welcome, Mr. Ebron.
-Thank you very much.
298
00:54:39,401 --> 00:54:42,196
We've prepared two boats for you
and Peter will take you there.
299
00:54:42,529 --> 00:54:43,197
Thank you very much!
300
00:54:55,042 --> 00:54:56,752
Mr. Ebron, can I ask you some questions?
301
00:54:57,085 --> 00:54:59,546
As an ammunition supplier,
why are you so interested in wildlife?
302
00:54:59,880 --> 00:55:01,298
Mr. Ebron, can you answer my questions?
303
00:55:01,632 --> 00:55:02,925
Wait! Wait!
304
00:55:03,258 --> 00:55:05,385
I think we've forgotten to
keep our voices down.
305
00:55:05,719 --> 00:55:07,596
Maybe Mr. Chan can now
take you on a tour.
306
00:55:07,930 --> 00:55:09,848
Please follow me, thank you.
307
00:55:10,766 --> 00:55:11,767
That way, please.
308
00:57:06,924 --> 00:57:08,425
Help! Help!
309
00:57:25,943 --> 00:57:28,153
Allen, something's happened,
come right away!
310
00:57:33,867 --> 00:57:36,161
Erico Ebron, president of the
World Wildlife Fund
311
00:57:36,495 --> 00:57:38,872
suddenly passed away this morning
in the bird sanctuary.
312
00:57:39,206 --> 00:57:43,043
Preliminary findings reveal no foul play.
313
01:00:31,002 --> 01:00:32,212
Uncle, black coffee and egg sandwich.
314
01:00:32,546 --> 01:00:33,130
Got it!
315
01:00:33,463 --> 01:00:35,132
Honey! A black coffee and egg sandwich.
316
01:00:39,261 --> 01:00:41,263
Allen, it's good you're here.
317
01:00:41,888 --> 01:00:43,723
I've got something to ask you.
318
01:00:44,766 --> 01:00:47,894
This bird of mine...
it never wants to sing.
319
01:00:48,228 --> 01:00:50,647
Of course, you've got him caged up.
320
01:00:51,314 --> 01:00:53,692
It must be bored out of its mind--
why would it sing?
321
01:00:54,234 --> 01:00:55,777
A sure fire way for him to sing again
322
01:00:56,111 --> 01:00:56,945
Is if you set it free.
323
01:00:57,362 --> 01:00:58,989
and allow him to fly freely.
324
01:00:59,656 --> 01:01:01,491
It will surely sing sweetly--
325
01:01:01,825 --> 01:01:03,910
Are you kidding?
Set it free?
326
01:01:04,244 --> 01:01:06,538
That bird cost a lot of money.
327
01:01:06,872 --> 01:01:10,709
You're the director of the Bird Sanctuary.
328
01:01:11,042 --> 01:01:12,586
You love nature.
329
01:01:12,919 --> 01:01:15,172
Of course you want all the birds freed.
330
01:01:15,505 --> 01:01:19,801
Enough rambling, let me
bring you that egg sandwich.
331
01:01:24,222 --> 01:01:25,098
My bird!
332
01:01:26,725 --> 01:01:28,435
My bird, my bird!
333
01:01:28,768 --> 01:01:30,228
How did my bird...
334
01:01:30,520 --> 01:01:33,940
Why didn't you hang it better?
335
01:01:42,282 --> 01:01:44,659
Hey, hey!
336
01:01:45,493 --> 01:01:47,871
That was pretty cheeky of you.
337
01:01:48,205 --> 01:01:49,831
You're cheeky too,
sneaking pictures of me.
338
01:01:50,165 --> 01:01:51,541
Sounds like the pot is
calling the kettle black.
339
01:01:51,875 --> 01:01:53,960
Sounds like we're a good match.
What's your name?
340
01:01:54,294 --> 01:01:55,670
I'm Allen. You?
341
01:01:56,004 --> 01:01:56,838
I'm Erica.
342
01:01:57,130 --> 01:01:58,340
You must have come back from overseas.
343
01:01:59,257 --> 01:02:00,133
How did you know?
344
01:02:00,467 --> 01:02:03,011
Hong Kong girls won't
just tell you their name.
345
01:02:03,887 --> 01:02:05,680
Are you planning to do this
for our entire conversation.
346
01:02:08,642 --> 01:02:09,809
Oh, yeah...
347
01:02:11,603 --> 01:02:12,979
Get in the car.
348
01:02:59,067 --> 01:02:59,985
Make yourself at home.
349
01:03:00,318 --> 01:03:01,319
Would you like a coffee?
350
01:03:01,653 --> 01:03:02,570
Sure, thanks.
351
01:03:06,616 --> 01:03:08,368
I heard homes in Hong Kong were tiny.
352
01:03:08,702 --> 01:03:09,995
But your house is pretty big.
353
01:03:10,328 --> 01:03:12,205
It comes with the job.
354
01:03:13,540 --> 01:03:16,001
So, where are you from?
355
01:03:17,043 --> 01:03:17,794
The States?
356
01:03:19,337 --> 01:03:20,255
England?
357
01:03:21,715 --> 01:03:22,841
Canada?
358
01:03:23,758 --> 01:03:24,759
Australia?
359
01:03:26,720 --> 01:03:27,595
The Philippines?
360
01:03:28,221 --> 01:03:29,514
Ethiopia?
361
01:03:30,140 --> 01:03:31,558
Oh, I know!
362
01:03:32,309 --> 01:03:33,101
Iraq!
363
01:03:33,435 --> 01:03:34,561
You've guessed the entire world.
364
01:03:34,894 --> 01:03:35,895
I was in the States.
365
01:03:37,522 --> 01:03:38,773
Being a journalist isn't bad--
366
01:03:39,107 --> 01:03:40,066
You go anywhere you want.
367
01:03:40,650 --> 01:03:41,693
Your job isn't bad either.
368
01:03:42,027 --> 01:03:43,445
You get to spend time with birds.
369
01:03:45,905 --> 01:03:47,741
Yeah. Living in the New Territories...
370
01:03:48,074 --> 01:03:49,701
Not a lot of people,
not a lot of cars.
371
01:03:50,368 --> 01:03:51,703
The air is fresher too.
372
01:03:52,495 --> 01:03:55,290
But this isn't a job for everyone.
373
01:03:56,458 --> 01:03:57,542
Can't strike it rich.
374
01:03:59,294 --> 01:04:00,253
Thanks.
375
01:04:04,674 --> 01:04:06,384
How many photos did you sneak of me?
376
01:04:07,927 --> 01:04:08,928
Come and see.
377
01:04:14,809 --> 01:04:16,811
Sorry, I didn't go out of
my way to photograph you.
378
01:04:17,145 --> 01:04:18,438
But I think you're special.
379
01:04:19,064 --> 01:04:20,774
And I really like photography.
380
01:04:29,282 --> 01:04:30,116
What's the matter?
381
01:04:30,450 --> 01:04:31,618
My head hurts!
382
01:04:32,952 --> 01:04:33,787
I'll call a doctor for you!
383
01:04:34,079 --> 01:04:35,705
No! Get me the bottle
of pills from my bag!
384
01:04:36,039 --> 01:04:36,664
Okay!
385
01:04:39,626 --> 01:04:40,377
This bottle?
386
01:04:45,840 --> 01:04:46,925
Hold me!
387
01:04:49,010 --> 01:04:50,804
Does it still hurt?
Let's go see a doctor.
388
01:04:51,137 --> 01:04:52,555
No, I'll be fine in a moment.
389
01:04:54,099 --> 01:04:55,141
Hold me tight!
390
01:05:16,788 --> 01:05:17,831
Are you alright?
391
01:05:19,833 --> 01:05:21,209
Does this happen a lot.
392
01:05:23,628 --> 01:05:24,796
Let me get you a glass of water.
393
01:05:31,678 --> 01:05:32,679
Thank you.
394
01:06:00,915 --> 01:06:02,083
I'll call you tonight.
395
01:06:04,210 --> 01:06:05,378
Look who's here.
396
01:06:05,920 --> 01:06:07,714
Brian! When did you get here?
397
01:06:09,591 --> 01:06:10,884
Lots to catch up on I'm sure.
398
01:06:11,217 --> 01:06:12,177
Thank you!
399
01:06:15,472 --> 01:06:16,306
Do you like Hong Kong?
400
01:06:16,639 --> 01:06:17,474
Yes!
401
01:06:21,144 --> 01:06:22,729
I know you have a good boyfriend.
402
01:06:27,567 --> 01:06:29,068
I want you to have more fun.
403
01:06:30,487 --> 01:06:31,863
You won't disappoint me, will you?
404
01:06:53,593 --> 01:06:54,677
The agency is paging me.
405
01:06:55,011 --> 01:06:55,720
Let's go.
406
01:06:56,054 --> 01:06:57,222
No, I'll be right back.
407
01:07:39,681 --> 01:07:41,266
Mr. Chan, this way please.
408
01:07:59,867 --> 01:08:00,785
Hello?
409
01:08:01,160 --> 01:08:02,704
A moment please.
Mr. Chan, it's for you.
410
01:08:04,414 --> 01:08:05,331
Hello?
411
01:08:08,626 --> 01:08:10,086
I'll come back at once.
412
01:10:24,804 --> 01:10:26,764
Where did you go?
413
01:10:27,098 --> 01:10:28,516
There was an emergency at work.
414
01:10:28,850 --> 01:10:30,101
Was the movie good?
415
01:10:30,435 --> 01:10:31,394
Not bad.
416
01:10:31,894 --> 01:10:33,229
How did it end?
417
01:10:33,521 --> 01:10:35,690
It was a very happy ending.
418
01:10:36,357 --> 01:10:37,692
Your loss to have missed it.
419
01:10:38,359 --> 01:10:39,694
You like happy endings?
420
01:10:40,027 --> 01:10:41,946
Doesn't everyone?
You don't?
421
01:10:42,280 --> 01:10:43,906
Life is rarely so idealistic.
422
01:10:44,240 --> 01:10:45,992
Why are you so pessimistic?
423
01:10:46,325 --> 01:10:47,744
But there's something I'm sure of--
424
01:10:48,077 --> 01:10:49,495
we're definitely getting a happy ending.
425
01:10:50,580 --> 01:10:52,206
Catherine, Catherine!
426
01:10:53,583 --> 01:10:54,459
What was that?
427
01:10:54,792 --> 01:10:56,002
Nothing, let's go.
428
01:10:56,627 --> 01:10:58,880
Catherine, Catherine!
429
01:10:59,797 --> 01:11:02,258
Catherine, don't you recognise me?
I'm Jenny!
430
01:11:02,592 --> 01:11:04,510
I think you've got the wrong person.
I'm Erica.
431
01:11:05,052 --> 01:11:06,012
Let's go.
432
01:11:10,683 --> 01:11:14,187
That was obviously Catherine,
why did she say her name was Erica.
433
01:11:14,687 --> 01:11:15,730
You must have made a mistake.
434
01:11:16,314 --> 01:11:17,440
Are you kidding me?
435
01:11:17,774 --> 01:11:19,317
We grew up together.
436
01:11:19,650 --> 01:11:20,651
How could I be wrong?
437
01:11:21,694 --> 01:11:23,321
Catherine has been dead for two years.
438
01:11:23,780 --> 01:11:25,239
People look alike.
439
01:11:37,418 --> 01:11:40,755
A serious gas explosion
occurred in Shatin this evening.
440
01:11:41,088 --> 01:11:42,256
The explosion was very powerful.
441
01:11:42,590 --> 01:11:44,091
The couple died at the scene.
442
01:11:44,425 --> 01:11:45,843
Erica!
443
01:11:47,762 --> 01:11:48,721
What is it?
444
01:11:49,639 --> 01:11:50,473
Look.
445
01:11:50,807 --> 01:11:54,227
Wasn't this the pregnant woman
who thought you were Catherine?
446
01:11:54,894 --> 01:11:57,021
She died in a gas explosion.
447
01:11:57,355 --> 01:12:01,943
A committee has been formed
to investigate the cause of this explosion.
448
01:12:04,070 --> 01:12:05,029
Are you alright?
449
01:12:05,446 --> 01:12:06,531
I'm fine.
450
01:12:07,365 --> 01:12:08,574
Did you know her?
451
01:12:08,908 --> 01:12:11,285
You can see that the
explosion was very powerful.
452
01:12:12,620 --> 01:12:13,496
Erica!
453
01:12:13,830 --> 01:12:15,623
Even part of the external
wall was damaged.
454
01:12:16,290 --> 01:12:17,166
Are you really alright?
455
01:12:17,500 --> 01:12:18,709
No one else was injured.
456
01:12:19,043 --> 01:12:23,130
News on the ground indicates the couple
were cooking at the time of the explosion.
457
01:12:23,464 --> 01:12:24,674
and the gas exploded.
458
01:12:25,341 --> 01:12:26,384
Yes, I'm fine.
459
01:12:27,260 --> 01:12:28,427
I feel sorry for them.
460
01:12:29,470 --> 01:12:32,348
You can talk to me.
I can help you.
461
01:12:32,890 --> 01:12:33,933
I'm fine.
462
01:12:34,475 --> 01:12:35,643
I'm really fine.
463
01:12:36,352 --> 01:12:37,562
I don't need your help.
464
01:12:39,188 --> 01:12:40,523
Is your name Catherine?
465
01:12:40,857 --> 01:12:44,277
No, I'm not Catherine!
I'm Erica, Erical
466
01:12:49,448 --> 01:12:51,617
It's late. See you later.
467
01:12:56,914 --> 01:12:59,500
...fell from the crane, and
he was pronounced dead at the scene.
468
01:12:59,834 --> 01:13:04,672
Allen, Allen!
469
01:13:05,298 --> 01:13:08,050
Allen, Allen!
470
01:14:13,866 --> 01:14:14,700
Allen!
471
01:14:15,034 --> 01:14:15,826
Allen, Allen!
472
01:14:17,161 --> 01:14:17,995
Allen!
473
01:14:18,329 --> 01:14:19,622
Allen, Allen!
474
01:14:20,414 --> 01:14:21,248
Allen!
475
01:14:21,582 --> 01:14:22,375
Allen!
476
01:14:23,250 --> 01:14:24,168
Allen!
477
01:14:27,213 --> 01:14:29,090
Jerk! You had me terrified!
478
01:14:29,715 --> 01:14:32,468
Why would you play dead?
479
01:14:34,971 --> 01:14:36,347
Are you afraid I'll die?
480
01:14:36,973 --> 01:14:38,224
Who cares.
481
01:14:39,475 --> 01:14:41,352
You hit me so hard...
482
01:14:41,686 --> 01:14:44,480
-You could have killed me!
-Don't talk about dying!
483
01:14:44,814 --> 01:14:45,731
Why are you so superstitious?
484
01:14:46,065 --> 01:14:47,692
I'm not superstitious--
I'm worried about you.
485
01:14:47,984 --> 01:14:48,901
But everybody will...
486
01:14:49,235 --> 01:14:50,194
Really?
487
01:14:53,531 --> 01:14:55,032
Why wasn't your heart beating?
488
01:14:56,200 --> 01:15:00,079
My heart was beating,
but my heart is on the right.
489
01:15:00,913 --> 01:15:01,998
Weird.
490
01:15:05,042 --> 01:15:06,502
Hey, it's true!
Why is that?
491
01:15:06,836 --> 01:15:07,712
I'm superman!
492
01:15:08,087 --> 01:15:08,546
Super?
493
01:15:08,879 --> 01:15:09,714
You don't believe me?
494
01:15:11,590 --> 01:15:14,218
Help! Help!
495
01:15:16,721 --> 01:15:19,140
You're in trouble now,
the cops are here for you.
496
01:15:25,271 --> 01:15:28,190
I couldn't find good marigolds,
will you settle for lilies?
497
01:15:28,858 --> 01:15:29,942
May I come in?
498
01:15:30,276 --> 01:15:31,193
Welcome.
499
01:15:36,615 --> 01:15:38,242
Hi, I'm Jack.
500
01:15:38,868 --> 01:15:39,910
I'm Erica's cousin.
501
01:15:40,244 --> 01:15:41,037
I'm Allen.
502
01:15:42,329 --> 01:15:43,581
I guess I'm early.
503
01:15:45,499 --> 01:15:46,375
I'll come visit you later.
504
01:15:46,709 --> 01:15:48,419
Stay, I have to get ready for work anyway.
505
01:15:55,468 --> 01:15:56,469
Thank you!
506
01:15:57,136 --> 01:15:59,346
Cousin, there's something
I want to ask you.
507
01:16:10,066 --> 01:16:10,775
What is it?
508
01:16:11,150 --> 01:16:14,236
The explosion at Jenny's house...
were you behind it?
509
01:16:17,073 --> 01:16:17,990
You've been in Hong Kong too long.
510
01:16:18,324 --> 01:16:19,075
You!
511
01:16:20,284 --> 01:16:22,912
You should smile,
there's someone watching.
512
01:16:37,551 --> 01:16:39,053
Please don't forget who you are.
513
01:16:39,470 --> 01:16:40,721
Jenny was innocent.
514
01:16:41,639 --> 01:16:44,058
We grew up together.
I knew her very well.
515
01:16:44,391 --> 01:16:45,935
And she knows you very well.
That's dangerous.
516
01:16:48,604 --> 01:16:49,647
I can tell you
517
01:16:50,272 --> 01:16:52,233
that explosion was an accident,
it wasn't our doing.
518
01:16:52,566 --> 01:16:53,526
I don't believe you.
519
01:16:54,527 --> 01:16:55,653
That's your prerogative.
520
01:16:56,570 --> 01:16:57,571
Let me warn you.
521
01:16:58,239 --> 01:16:59,657
Don't get too emotionally attached.
522
01:17:00,908 --> 01:17:02,368
You're going to Japan next week.
523
01:17:03,536 --> 01:17:04,662
Have a good time.
524
01:17:14,213 --> 01:17:15,214
Allen, I'm leaving.
525
01:17:15,548 --> 01:17:16,132
You're leaving?
526
01:17:16,423 --> 01:17:18,050
Be nice to my cousin.
527
01:17:18,926 --> 01:17:19,885
Certainly!
528
01:17:23,973 --> 01:17:25,307
I cut myself shaving.
529
01:17:25,641 --> 01:17:26,725
Be more careful next time.
530
01:17:28,060 --> 01:17:29,270
Sometimes accidents are fatal.
531
01:17:35,568 --> 01:17:36,986
I've brought you your harmonica.
532
01:17:38,529 --> 01:17:39,572
Thank you.
533
01:17:47,413 --> 01:17:48,998
Cousin!
534
01:17:51,625 --> 01:17:52,585
What is it?
535
01:17:57,339 --> 01:17:58,632
I'm worried about Allen.
536
01:17:58,966 --> 01:18:00,009
And I'm worried about you.
537
01:18:00,885 --> 01:18:02,511
Can you promise me
you won't hurt him?
538
01:18:03,387 --> 01:18:05,598
We've never thought of hurting anyone.
539
01:18:06,515 --> 01:18:08,058
I don't want him to stay
in Hong Kong alone.
540
01:18:09,018 --> 01:18:10,477
I want him to go to Japan with me.
541
01:18:19,236 --> 01:18:20,279
As you wish.
542
01:19:02,154 --> 01:19:03,030
Stop!
543
01:19:07,076 --> 01:19:08,702
You license, please.
544
01:19:10,120 --> 01:19:10,996
Thank you.
545
01:19:11,747 --> 01:19:12,790
Where are you going?
546
01:19:13,123 --> 01:19:14,792
I'm taking friends
to Yuk Cheung Garden
547
01:19:15,125 --> 01:19:16,210
Thanks!
548
01:19:18,587 --> 01:19:19,964
Your passports, please.
549
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
Newly married?
550
01:19:28,931 --> 01:19:30,015
Yes.
551
01:19:30,432 --> 01:19:31,642
Thank you!
552
01:19:33,560 --> 01:19:35,104
You may go now.
553
01:20:06,468 --> 01:20:07,761
Welcome back!
554
01:20:08,512 --> 01:20:10,848
Because of a certain VIP guest,
555
01:20:11,181 --> 01:20:13,434
all other guests may not
enter through the front.
556
01:20:13,767 --> 01:20:16,687
Please come this way,
apologies for the inconvenience.
557
01:20:35,539 --> 01:20:37,333
This way please!
558
01:20:37,666 --> 01:20:38,542
Thank you!
559
01:20:41,211 --> 01:20:45,632
Make yourself at home.
I'll excuse myself.
560
01:21:03,150 --> 01:21:04,360
I'm exhausted!
561
01:21:04,693 --> 01:21:07,071
Every day and every night...
it's harder than going to work!
562
01:21:08,614 --> 01:21:10,824
Fine, then, no sex for you.
563
01:21:11,241 --> 01:21:13,744
Hey, don't be petty!
I was kidding!
564
01:21:15,037 --> 01:21:17,081
No, no!
565
01:21:19,416 --> 01:21:21,710
You probably think I'm bad in bed.
566
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
You're the worst.
567
01:21:37,684 --> 01:21:38,685
Tired?
568
01:21:40,145 --> 01:21:41,814
It's so comfortable.
569
01:21:42,439 --> 01:21:44,024
I think this is the happiest I've been.
570
01:21:45,275 --> 01:21:46,985
Tell me something about your past.
571
01:21:51,782 --> 01:21:53,242
You weren't happy before?
572
01:21:56,370 --> 01:21:58,831
It's fine--I won't ask again.
573
01:22:36,201 --> 01:22:37,077
It's the phone.
574
01:22:37,411 --> 01:22:38,412
Ignore it
575
01:22:41,165 --> 01:22:42,458
Let me answer it.
576
01:22:49,339 --> 01:22:50,382
Hello!
577
01:22:50,716 --> 01:22:52,759
Black Cat, prepare for action.
578
01:22:53,093 --> 01:22:56,805
You target will appear in five minutes
in the onsen behind the hotel.
579
01:22:57,139 --> 01:22:58,348
The water temperature
will be very high.
580
01:22:58,682 --> 01:23:00,309
You only have three
minutes to complete the dive.
581
01:23:05,898 --> 01:23:07,024
Who was it?
582
01:23:09,651 --> 01:23:10,611
Wrong number.
583
01:23:10,944 --> 01:23:12,196
I told you to ignore it.
584
01:23:16,867 --> 01:23:18,785
Stop, I don't feel well.
585
01:23:28,420 --> 01:23:29,463
How do you feel.
586
01:23:35,010 --> 01:23:36,136
I have a headache.
587
01:23:37,012 --> 01:23:38,096
Your head hurts?
588
01:23:38,430 --> 01:23:39,973
Where are your pills?
I'll get them for you.
589
01:23:41,183 --> 01:23:42,267
I didn't bring them.
590
01:23:43,185 --> 01:23:44,561
Can you buy me some Paracetamol?
591
01:23:46,063 --> 01:23:47,022
Go on!
592
01:25:04,182 --> 01:25:06,602
Mr. Yamato!
593
01:25:06,893 --> 01:25:09,062
Search the area!
594
01:25:09,479 --> 01:25:11,023
Hurry up!
595
01:25:24,870 --> 01:25:26,496
How much are you hiding from me?
596
01:25:28,332 --> 01:25:29,666
You promised not to ask.
597
01:25:30,000 --> 01:25:31,710
I don't need to know your past.
598
01:25:32,044 --> 01:25:33,879
But I have to know what you're doing now.
599
01:25:35,505 --> 01:25:36,965
I'm not telling you
for your own good.
600
01:25:37,549 --> 01:25:38,967
This isn't what I want.
601
01:25:39,301 --> 01:25:41,678
How can two people be together
and not know each other?
602
01:25:43,388 --> 01:25:45,432
Alright, let's break up.
603
01:26:04,242 --> 01:26:05,619
Believe me.
604
01:26:06,370 --> 01:26:07,746
I truly love you.
605
01:26:09,539 --> 01:26:11,500
The most important thing
In a relationship is trust.
606
01:26:24,971 --> 01:26:26,264
Don't you trust me?
607
01:26:31,186 --> 01:26:32,979
Black Cat, the plan has changed.
608
01:26:33,355 --> 01:26:34,439
Leave immediately.
609
01:26:34,856 --> 01:26:36,983
Exit through the back
where a taxi is waiting for you.
610
01:27:14,521 --> 01:27:15,480
Get out.
611
01:27:15,814 --> 01:27:17,607
Walk straight.
Someone will receive you.
612
01:27:31,997 --> 01:27:33,749
-What's happening?
-He's trying to kill you.
613
01:27:36,001 --> 01:27:37,169
Use this to protect yourself.
614
01:27:47,179 --> 01:27:48,138
Get in the car.
615
01:28:00,442 --> 01:28:02,194
I'm sorry for dragging you into this mess.
616
01:28:03,695 --> 01:28:05,781
What's the point of saying that now?
617
01:28:08,158 --> 01:28:09,701
Don't go back to Hong Kong for now.
618
01:28:10,035 --> 01:28:11,203
Find somewhere to hide.
619
01:28:11,912 --> 01:28:13,330
Let's never see each other again.
620
01:28:14,080 --> 01:28:15,624
I'll try my best to explain to the CIA.
621
01:28:15,957 --> 01:28:17,042
I hope they'll let you go.
622
01:28:17,375 --> 01:28:18,627
They can't go around killing people!
623
01:28:18,960 --> 01:28:19,836
Not everything in this
world is reasonable.
624
01:28:20,170 --> 01:28:21,671
-But why do you...
-Stop asking, alright?
625
01:28:26,968 --> 01:28:28,762
It's almost dawn,
I have to go.
626
01:28:29,638 --> 01:28:30,764
I'll come with you.
627
01:28:31,348 --> 01:28:33,016
You'll be in danger if you stay with me.
628
01:28:33,350 --> 01:28:35,101
I'm worried about you.
I want to help you.
629
01:28:35,477 --> 01:28:36,561
How can you help me?
630
01:28:37,062 --> 01:28:38,522
You can't even bear to see
a bird in a cage.
631
01:28:38,814 --> 01:28:40,565
I don't care, but I'm not leaving you.
632
01:28:41,441 --> 01:28:42,442
You're not afraid of dying?
633
01:28:45,821 --> 01:28:46,571
No.
634
01:28:53,370 --> 01:28:54,788
Fine, get in then.
635
01:29:37,289 --> 01:29:40,959
Excuse me, but where
are you going at this hour?
636
01:29:43,837 --> 01:29:45,755
I'm a foreign exchange student.
637
01:30:10,739 --> 01:30:12,699
Erica! Erica!
638
01:30:13,325 --> 01:30:14,242
Erica!
639
01:30:14,868 --> 01:30:15,911
Erica!
640
01:30:17,162 --> 01:30:19,331
What's your name?
641
01:30:19,664 --> 01:30:20,498
Get out of the car.
642
01:30:26,171 --> 01:30:28,298
I didn't know him.
He was hitch-hiking.
643
01:30:29,132 --> 01:30:31,426
Search him.
644
01:30:34,971 --> 01:30:36,097
He has a gun!
645
01:30:42,354 --> 01:30:43,647
We are at the check point.
646
01:30:43,939 --> 01:30:47,692
The suspect escaped driving a taxi.
647
01:30:48,026 --> 01:30:50,695
Please arrange someone to intercept her.
648
01:31:08,380 --> 01:31:09,589
Are you alright?
649
01:31:15,011 --> 01:31:16,137
Get out!
650
01:31:17,597 --> 01:31:19,057
If they arrest you, you're dead.
651
01:31:24,020 --> 01:31:24,938
Get in the car.
652
01:31:34,572 --> 01:31:37,033
What are you waiting for?
Get out of here!
653
01:31:37,826 --> 01:31:38,743
Go!
654
01:32:11,317 --> 01:32:12,193
Erica!
655
01:32:12,861 --> 01:32:14,195
Get out of here!
656
01:32:16,448 --> 01:32:18,074
Get out of here!
Leave me!
657
01:32:46,311 --> 01:32:47,270
How are you feeling?
658
01:33:10,919 --> 01:33:11,669
What now?
659
01:33:12,045 --> 01:33:12,629
Stay in the car.
660
01:33:12,962 --> 01:33:13,797
I'll talk to them.
661
01:33:22,722 --> 01:33:23,848
Can you not kill him?
662
01:33:25,642 --> 01:33:27,060
No. He must die.
663
01:33:27,393 --> 01:33:28,978
If he must die, then let me do it.
664
01:33:30,355 --> 01:33:32,440
Allen, come, it'll be fine.
665
01:34:17,402 --> 01:34:18,945
Why wasn't your heart beating?
666
01:34:20,071 --> 01:34:21,281
My heart was beating,
667
01:34:21,614 --> 01:34:24,033
But my heart is on the right.
668
01:34:24,742 --> 01:34:25,743
Weird.
669
01:34:28,204 --> 01:34:29,873
Hey, it's true! Why is that?
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.