Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,820 --> 00:02:12,120
It's going to rain.
The flies are biting.
4
00:02:12,850 --> 00:02:13,750
Come on.
5
00:02:14,790 --> 00:02:16,450
It's time.
6
00:02:17,960 --> 00:02:19,430
It's already raining over there.
7
00:02:28,770 --> 00:02:32,900
This conversation
is too one-sided, Kiril.
8
00:02:56,260 --> 00:02:59,060
It smells of rain.
9
00:03:00,330 --> 00:03:03,790
Thunder always gives me a jolt.
10
00:03:05,240 --> 00:03:07,260
I fear they've begun
shooting here too.
11
00:03:08,710 --> 00:03:13,480
Ninja Turtle! Kill him!
12
00:03:17,880 --> 00:03:19,350
Hey, children.
13
00:03:19,450 --> 00:03:23,220
Time never dies.
The circle is not round.
14
00:03:36,100 --> 00:03:40,440
I nearly took a vow
of silence like you.
15
00:03:40,540 --> 00:03:44,240
But this heavenly beauty
merits words.
16
00:04:58,480 --> 00:04:59,280
Bullets!
17
00:05:18,670 --> 00:05:20,610
God help us.
18
00:05:50,100 --> 00:05:51,900
Good night, son.
19
00:05:52,640 --> 00:05:54,270
God be with us.
20
00:07:00,010 --> 00:07:00,700
Shh!
21
00:07:09,880 --> 00:07:13,380
Don't hit me, please.
22
00:07:18,390 --> 00:07:20,020
Don't give me away.
23
00:07:31,240 --> 00:07:33,870
Speak to me.
Are you mute?
24
00:07:38,410 --> 00:07:40,610
You don't speak Albanian.
25
00:07:43,320 --> 00:07:44,940
I don't speak Macedonian.
26
00:08:36,333 --> 00:08:37,460
Kiril.
27
00:08:37,570 --> 00:08:39,330
What are you doing here?
28
00:08:43,640 --> 00:08:44,840
What is it?
29
00:08:45,880 --> 00:08:51,510
A midnight stroll?
All right, I need a piss too.
30
00:09:01,130 --> 00:09:02,960
Come on, Kiril.
31
00:09:03,060 --> 00:09:04,690
What are you doing there?
32
00:09:06,230 --> 00:09:07,700
I haven't all night.
33
00:10:33,220 --> 00:10:35,120
My name is Zamira.
34
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
You are good.
35
00:15:12,100 --> 00:15:13,330
Welcome.
36
00:15:14,600 --> 00:15:17,230
Thank you, Father.
37
00:15:22,910 --> 00:15:24,040
Father.
38
00:15:27,110 --> 00:15:30,380
- Well, Mitre?
- We're looking for an Albanian girl.
39
00:15:31,420 --> 00:15:33,210
She killed our brother.
40
00:15:34,290 --> 00:15:35,380
God rest his soul.
41
00:15:35,490 --> 00:15:36,890
God rest his soul.
42
00:15:38,390 --> 00:15:40,190
The children say
she's hiding here.
43
00:15:41,230 --> 00:15:45,760
We've only had refugees
from Bosnia, Muslims.
44
00:15:45,860 --> 00:15:47,590
We're all equal in God's eyes.
45
00:15:50,200 --> 00:15:54,660
- Remember five centuries of Muslim rule?
- Father, you are one of us.
46
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
Give us the Albanian.
- There is no girl in my monastery.
47
00:15:59,750 --> 00:16:01,980
- We'll search it.
- No.
48
00:16:02,080 --> 00:16:03,880
We must!
49
00:16:04,550 --> 00:16:06,950
An eye for an eye.
Bad blood.
50
00:16:08,150 --> 00:16:10,650
- Turn the other cheek.
- We have.
51
00:16:17,230 --> 00:16:18,860
Wait outside.
52
00:16:33,110 --> 00:16:34,740
Has anyone seen her?
53
00:16:34,850 --> 00:16:36,280
No, Father.
54
00:16:36,380 --> 00:16:38,510
I just want to know
if she's here.
55
00:16:38,620 --> 00:16:40,250
We would have told you
at once, Father.
56
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
Kitty, kitty.
57
00:16:44,620 --> 00:16:46,520
Kitty, kitty.
58
00:16:51,600 --> 00:16:52,530
No one?
59
00:16:53,230 --> 00:16:57,190
Father Kiril.
Have you seen a girl here?
60
00:16:59,100 --> 00:17:02,840
We would have told you.
It's a sin.
61
00:17:03,540 --> 00:17:06,210
So she's not here,
is she, Father Kiril?
62
00:17:27,000 --> 00:17:28,970
Have a look.
63
00:17:29,940 --> 00:17:33,000
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
64
00:17:33,110 --> 00:17:35,010
Might is right.
65
00:17:35,110 --> 00:17:37,170
We won't do anything to you.
66
00:17:37,280 --> 00:17:40,870
But when we find her,
she'll be sorry.
67
00:17:42,150 --> 00:17:44,340
We'll cut her throat first, then -
68
00:17:48,420 --> 00:17:49,720
Mitre.
69
00:17:51,420 --> 00:17:53,890
Mitre!
- Tell me.
70
00:17:57,300 --> 00:17:58,920
She's not downstairs.
71
00:18:03,270 --> 00:18:04,570
What's upstairs?
72
00:18:04,670 --> 00:18:07,100
Father Kiril's cell.
73
00:18:08,810 --> 00:18:10,610
Come on.
74
00:18:12,980 --> 00:18:15,070
You shouldn't do this, Mitre.
75
00:18:15,180 --> 00:18:17,620
For your own good, Father.
76
00:19:04,900 --> 00:19:06,690
Come on.
77
00:19:34,060 --> 00:19:37,000
Stojan, make sure no one leaves.
78
00:19:42,930 --> 00:19:44,730
There's nothing here, children.
79
00:19:45,640 --> 00:19:47,270
This is a sin.
80
00:19:48,470 --> 00:19:51,170
An eye for an eye.
Albanian whore.
81
00:19:51,280 --> 00:19:53,340
Stojan, under the bed.
82
00:19:55,250 --> 00:19:57,440
We'll find her,
even if she hides in America.
83
00:20:02,450 --> 00:20:04,360
Damn!
84
00:20:29,610 --> 00:20:30,510
How dare you!
85
00:20:31,750 --> 00:20:34,220
So you're hiding a Muslim
in God's house. Speak.
86
00:20:34,320 --> 00:20:36,880
Kiril hasn't spoken for two years.
87
00:20:37,590 --> 00:20:39,060
He took a vow of silence.
88
00:20:40,330 --> 00:20:43,490
Mute? Deaf, too?
89
00:20:49,530 --> 00:20:52,160
Stop!
90
00:20:55,170 --> 00:20:56,640
Quiet!
91
00:21:11,360 --> 00:21:13,330
I'll wait for you outside.
92
00:21:24,900 --> 00:21:28,240
"I am the dark pest!"
93
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
the woman was saying.
94
00:21:29,740 --> 00:21:31,730
Oh, a bottle!
95
00:21:31,840 --> 00:21:33,870
Give me the second one.
Give me the second one!
96
00:21:34,680 --> 00:21:36,170
And you know what he says?
97
00:21:36,280 --> 00:21:39,410
- Give me some brandy.
- I'll slap you!
98
00:22:10,220 --> 00:22:11,840
Look at that thing.
99
00:22:11,950 --> 00:22:13,010
Trajce, the fool.
100
00:22:22,430 --> 00:22:27,230
- Let's get his gun.
- He's crazy. He'll shoot you.
101
00:22:27,330 --> 00:22:29,130
Can I hold it?
102
00:22:29,230 --> 00:22:30,200
Here.
103
00:22:39,640 --> 00:22:41,110
Run!
104
00:22:41,980 --> 00:22:43,110
Run!
105
00:23:14,310 --> 00:23:20,080
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
106
00:23:20,190 --> 00:23:22,620
I will fear no evil...
107
00:23:24,020 --> 00:23:26,320
for thou art with me.
108
00:25:32,920 --> 00:25:35,280
Shame on you.
109
00:25:37,220 --> 00:25:38,690
Deny thy father...
110
00:25:41,030 --> 00:25:43,320
and refuse thy name.
111
00:27:38,980 --> 00:27:40,450
Good luck to you both.
112
00:27:43,010 --> 00:27:44,480
Thank you, Father.
113
00:27:51,960 --> 00:27:53,580
Forgive me.
114
00:28:26,890 --> 00:28:28,520
Kitty, kitty.
115
00:28:34,800 --> 00:28:37,430
Kitty, kitty.
116
00:28:45,340 --> 00:28:47,140
Shoot, cousin. Shoot.
117
00:30:45,900 --> 00:30:48,370
We'll go to my brother in Skopje.
118
00:30:49,330 --> 00:30:50,800
He will help us.
119
00:30:52,500 --> 00:30:56,370
Then to my uncle in London.
120
00:30:57,140 --> 00:30:58,610
He's a famous photographer.
121
00:30:58,710 --> 00:31:00,370
I don't understand you.
122
00:31:03,810 --> 00:31:07,380
No one will find you.
No one.
123
00:31:08,350 --> 00:31:10,580
You don't understand me, do you?
124
00:31:19,200 --> 00:31:20,670
No one.
125
00:31:35,080 --> 00:31:36,050
Grandpa.
126
00:31:39,920 --> 00:31:41,390
Whore.
127
00:31:41,490 --> 00:31:43,420
Christian scum!
128
00:31:43,520 --> 00:31:44,250
"Grandpa."
129
00:31:45,820 --> 00:31:47,450
Where were you yesterday?
130
00:31:48,160 --> 00:31:50,720
Answer me, you slut!
131
00:31:54,130 --> 00:31:57,030
Did you go to the sheepfold again?
132
00:31:57,740 --> 00:32:00,200
Did you kill the shepherd?
133
00:32:01,240 --> 00:32:02,570
Answer me.
134
00:32:03,770 --> 00:32:05,770
Did you kill him?
135
00:32:05,880 --> 00:32:07,610
What the hell
were you doing there?
136
00:32:09,980 --> 00:32:12,610
Blood calls for blood now.
137
00:32:12,720 --> 00:32:15,740
You'll start a war.
138
00:32:18,390 --> 00:32:21,520
Did you forget
what I told you last time?
139
00:32:23,390 --> 00:32:27,560
I never hit you. Never.
140
00:32:27,670 --> 00:32:30,600
I locked you up in the house.
141
00:32:32,370 --> 00:32:34,000
I cut your hair.
142
00:32:34,710 --> 00:32:36,260
Should I shave it off?
143
00:32:37,580 --> 00:32:39,770
Who is he?
144
00:32:39,880 --> 00:32:42,610
He saved me, Grandpa. He hid me.
145
00:32:42,710 --> 00:32:43,910
"He saved me, Grandpa."
146
00:32:44,020 --> 00:32:46,990
Whore! Slut!
147
00:32:50,390 --> 00:32:51,950
Whore!
- He loves me.
148
00:32:55,060 --> 00:32:56,390
He loves you?
149
00:32:58,300 --> 00:32:59,760
He loves me.
150
00:33:00,970 --> 00:33:02,900
He loves you, eh?
151
00:33:03,500 --> 00:33:04,760
Let's see.
152
00:33:06,370 --> 00:33:08,460
Let him go.
153
00:33:11,480 --> 00:33:12,940
Let him go.
154
00:33:14,180 --> 00:33:15,110
Go.
155
00:33:18,080 --> 00:33:19,550
Clear off!
156
00:33:22,250 --> 00:33:24,480
Clear off!
157
00:33:26,190 --> 00:33:27,490
Go!
158
00:33:29,990 --> 00:33:31,290
Run!
159
00:33:31,900 --> 00:33:33,630
Come on. Go.
160
00:33:57,790 --> 00:33:58,780
Don't!
161
00:34:01,260 --> 00:34:03,120
Sister, no!
162
00:34:04,560 --> 00:34:05,960
Don't!
163
00:34:06,060 --> 00:34:07,030
Don't!
164
00:34:50,670 --> 00:34:52,300
I'm sorry.
165
00:42:07,780 --> 00:42:09,640
Dirty weather!
166
00:43:10,840 --> 00:43:13,370
Go fuck yourself!
167
00:43:13,480 --> 00:43:16,780
I like you.
168
00:49:08,700 --> 00:49:11,600
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
169
00:49:12,970 --> 00:49:15,730
I'm sorry, he's just left.
170
00:49:17,110 --> 00:49:19,170
Would you like to leave a message?
171
00:49:19,280 --> 00:49:21,750
No message today.
172
00:49:22,650 --> 00:49:24,270
Thank you.
173
00:49:24,380 --> 00:49:26,410
Where are you calling from?
174
01:04:04,660 --> 01:04:06,960
Look at our people.
175
01:04:07,060 --> 01:04:08,790
The driver will see you smoking.
176
01:04:09,770 --> 01:04:12,330
Don't worry.
He's my uncle. Have one.
177
01:04:13,040 --> 01:04:15,830
- I gave up.
- Come on, relax.
178
01:04:17,140 --> 01:04:18,630
No.
179
01:04:18,740 --> 01:04:21,370
- I'm off to a harvest. You?
- A baptism.
180
01:04:22,080 --> 01:04:23,070
Whose?
181
01:04:23,180 --> 01:04:24,810
Mine.
182
01:04:24,910 --> 01:04:26,380
You're joking.
183
01:04:27,080 --> 01:04:28,550
My nephew.
184
01:04:29,390 --> 01:04:30,940
Nice.
185
01:04:31,050 --> 01:04:32,680
How long since you were here?
186
01:04:33,460 --> 01:04:34,920
Sixteen years.
187
01:04:35,020 --> 01:04:39,490
I ran away 24 years ago.
I only came back once.
188
01:04:39,600 --> 01:04:41,720
Can I?
189
01:04:50,070 --> 01:04:51,100
Your wife?
190
01:04:53,480 --> 01:04:55,380
She died...
191
01:04:55,480 --> 01:04:56,950
in a taxi.
192
01:05:04,720 --> 01:05:05,850
Okay.
193
01:05:07,620 --> 01:05:10,420
Why come back now?
194
01:05:11,860 --> 01:05:14,060
Don't you see
what's going on here?
195
01:05:15,430 --> 01:05:17,920
You'll be sorry when
someone chops your head off.
196
01:05:18,030 --> 01:05:20,530
I won't. It's about time.
197
01:06:13,090 --> 01:06:14,720
Where are you going?
198
01:06:19,400 --> 01:06:21,590
I'll shoot.
199
01:06:22,900 --> 01:06:24,530
You'll hurt yourself.
200
01:06:25,370 --> 01:06:27,200
Ah, you're one of us.
201
01:06:32,110 --> 01:06:33,300
Stop.
202
01:06:35,180 --> 01:06:37,840
Where to?
- To see Bojan.
203
01:06:38,550 --> 01:06:40,950
Son of Trpe the publican.
204
01:06:43,190 --> 01:06:44,810
Anyone at home?
205
01:06:47,690 --> 01:06:50,990
Give it back.
They cost a lot.
206
01:06:51,090 --> 01:06:52,990
Go home, you little shit.
207
01:06:53,860 --> 01:06:56,860
My Uncle Mitre
will sort you out. I'll tell him.
208
01:06:57,400 --> 01:06:58,870
Tell him to suck my cock...
209
01:07:00,000 --> 01:07:01,200
gently.
210
01:08:31,560 --> 01:08:33,190
Good afternoon.
211
01:09:18,370 --> 01:09:19,770
God be with you, mom.
212
01:09:21,480 --> 01:09:22,950
Good afternoon.
213
01:10:25,010 --> 01:10:27,100
Fucking hell.
214
01:11:11,390 --> 01:11:12,850
It's him.
215
01:11:21,600 --> 01:11:25,230
- Look at his camera.
- It's from Germany.
216
01:11:48,760 --> 01:11:50,990
Gotcha.
217
01:11:57,570 --> 01:11:59,160
Hello, sir.
218
01:12:03,610 --> 01:12:06,070
Quite a gun
you've got, big boy.
219
01:12:07,080 --> 01:12:09,040
Can I touch it?
220
01:12:16,520 --> 01:12:17,540
Milksop.
221
01:12:17,650 --> 01:12:19,280
You can't catch me.
222
01:12:23,060 --> 01:12:24,360
Milksop.
223
01:12:25,530 --> 01:12:27,290
Don't do that, son.
224
01:12:29,260 --> 01:12:31,060
Let the kid go.
225
01:12:35,270 --> 01:12:37,670
Hit me, cousin.
226
01:12:47,820 --> 01:12:49,380
Alex?
227
01:12:51,120 --> 01:12:54,350
You old bastard.
228
01:12:57,190 --> 01:12:58,820
I didn't recognize you.
229
01:12:59,930 --> 01:13:01,560
A beard and a half.
230
01:13:01,660 --> 01:13:03,790
Older too.
231
01:13:03,900 --> 01:13:05,600
When did you get here?
- Last night.
232
01:13:05,700 --> 01:13:08,500
- Where did you sleep?
- In my old bed.
233
01:13:08,600 --> 01:13:10,230
I'll wallop you.
234
01:13:11,840 --> 01:13:14,330
You should have
slept at my house.
235
01:13:14,440 --> 01:13:18,350
Alex, Pulitzer prize winner.
236
01:13:19,450 --> 01:13:22,080
It's been a hundred years.
237
01:13:22,180 --> 01:13:23,810
Only 16.
238
01:13:25,450 --> 01:13:26,440
Mitre? Is that you?
239
01:13:28,060 --> 01:13:29,550
Hi.
240
01:13:32,230 --> 01:13:33,960
You took that from my nephew?
241
01:13:35,960 --> 01:13:41,030
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
242
01:14:01,890 --> 01:14:04,880
Here comes my wife, Neda.
243
01:14:07,400 --> 01:14:09,760
Cheers and welcome.
244
01:14:10,800 --> 01:14:11,930
Thank you.
245
01:14:12,030 --> 01:14:15,400
- May we gather again next year.
- Can I say something?
246
01:14:15,500 --> 01:14:18,340
Next year with a bride.
247
01:14:18,440 --> 01:14:22,570
He's got many brides in England.
248
01:14:25,210 --> 01:14:27,510
Cousin, do you ever see Hana?
249
01:14:27,620 --> 01:14:32,080
Forget about her.
She's Albanian.
250
01:14:32,190 --> 01:14:34,180
What does that matter?
251
01:14:34,290 --> 01:14:36,820
Her father will cut your dick off.
252
01:14:38,360 --> 01:14:40,990
She's a widow now,
with a beautiful daughter.
253
01:14:42,200 --> 01:14:43,930
Where have you seen her?
254
01:14:44,030 --> 01:14:47,470
She hangs around the sheepfold.
255
01:14:48,200 --> 01:14:50,170
Don't be stingy.
Bring her over sometime.
256
01:14:50,270 --> 01:14:54,180
Damn Albanians.
They breed like rabbits.
257
01:14:55,280 --> 01:14:58,340
They'll take us over.
258
01:15:00,380 --> 01:15:03,180
No one's taking over anything.
259
01:15:03,290 --> 01:15:04,910
Cousin, have a cigarette.
260
01:15:05,020 --> 01:15:06,280
No, thanks, Zdrave.
I've quit.
261
01:15:06,390 --> 01:15:08,020
Come on. Take one!
262
01:15:08,120 --> 01:15:09,320
No, Zdrave.
263
01:15:09,830 --> 01:15:11,450
How long are you staying?
264
01:15:11,560 --> 01:15:13,190
For good.
265
01:15:15,830 --> 01:15:21,740
In that case, we'll help you
to fix up your house.
266
01:15:21,840 --> 01:15:25,800
Fix it?
Just look at their house.
267
01:15:33,320 --> 01:15:35,720
Take a picture, Alex.
268
01:16:01,510 --> 01:16:03,410
Hangover?
269
01:16:04,650 --> 01:16:06,110
Hangover, yes.
270
01:16:06,210 --> 01:16:07,880
Who are you?
271
01:16:08,420 --> 01:16:10,110
I'll come to you.
272
01:16:14,090 --> 01:16:15,560
Are you Kate?
273
01:16:16,730 --> 01:16:19,320
You never knew when to stop.
274
01:16:19,430 --> 01:16:24,530
To stop or not to stop?
Full stop.
275
01:16:25,500 --> 01:16:27,370
Wait.
276
01:16:35,880 --> 01:16:37,180
Perfect.
277
01:16:49,060 --> 01:16:50,530
Don't.
278
01:16:55,730 --> 01:16:58,220
Still dreaming of Hana?
279
01:16:59,270 --> 01:17:00,760
Still.
280
01:17:02,470 --> 01:17:04,940
She's a widow now.
281
01:17:05,740 --> 01:17:07,710
I'm a divorcรฉ.
282
01:17:10,910 --> 01:17:12,540
And you?
283
01:17:12,650 --> 01:17:13,880
Me?
284
01:17:14,580 --> 01:17:16,380
I'm a schoolteacher.
285
01:17:19,420 --> 01:17:21,550
Have you got anyone?
286
01:17:29,930 --> 01:17:32,900
Sleep. You need it.
287
01:18:43,570 --> 01:18:44,700
Good day.
288
01:19:08,200 --> 01:19:09,660
Good day.
289
01:19:17,340 --> 01:19:18,810
Where are you going?
290
01:19:22,480 --> 01:19:23,640
To Hana's.
291
01:19:26,380 --> 01:19:27,870
Hana Halili.
292
01:19:28,650 --> 01:19:31,780
Hana Halili? What for?
293
01:19:33,890 --> 01:19:35,080
She's my friend.
294
01:19:35,190 --> 01:19:36,160
Friends, eh?
295
01:19:36,260 --> 01:19:37,890
From school.
296
01:19:37,990 --> 01:19:40,790
I haven't seen her for 16 years.
297
01:19:41,660 --> 01:19:45,160
I want to pay my respects.
I've brought presents for the children.
298
01:19:49,440 --> 01:19:51,500
I mean no harm.
299
01:19:56,910 --> 01:19:59,510
Tell her it's Aleksandar
from London.
300
01:20:07,860 --> 01:20:09,480
Ask her father, Zekir.
301
01:20:14,330 --> 01:20:15,350
Go.
302
01:20:18,870 --> 01:20:19,840
Sit down.
303
01:20:29,940 --> 01:20:32,310
Aleksandar Kirkov.
304
01:20:47,300 --> 01:20:49,260
You've gone gray too.
305
01:20:51,570 --> 01:20:53,190
Welcome.
306
01:20:54,900 --> 01:20:57,740
Have you come far?
- Very far.
307
01:20:58,870 --> 01:21:01,540
How do people live in the world?
308
01:21:02,580 --> 01:21:05,780
Good, if they know how,
same as here.
309
01:21:06,750 --> 01:21:08,050
Welcome.
310
01:21:17,160 --> 01:21:19,650
The times... they're no good.
311
01:21:20,530 --> 01:21:22,000
They used to be better.
312
01:21:23,360 --> 01:21:24,990
Blood is in the air.
313
01:21:34,040 --> 01:21:35,340
It's stuffy.
314
01:21:38,550 --> 01:21:39,670
It should rain.
315
01:21:40,550 --> 01:21:43,850
It must, sooner or later.
316
01:21:49,360 --> 01:21:51,260
For the children.
317
01:21:52,730 --> 01:21:54,200
This was for the husband.
318
01:21:54,300 --> 01:21:56,260
I didn't know he'd passed away.
319
01:21:57,300 --> 01:22:01,240
Last year, in a car accident.
320
01:22:02,770 --> 01:22:04,670
- God rest his soul.
- Amen.
321
01:22:12,550 --> 01:22:14,020
This is for you.
322
01:22:15,380 --> 01:22:16,680
For me?
323
01:22:21,890 --> 01:22:24,650
Like in American movies.
324
01:22:25,360 --> 01:22:26,990
Like in American movies?
325
01:22:27,100 --> 01:22:28,390
Sitting Bull.
326
01:22:29,100 --> 01:22:30,400
Sitting Bull.
327
01:22:36,700 --> 01:22:37,830
Come in, Hana.
328
01:22:47,850 --> 01:22:48,820
Help yourself.
329
01:23:10,710 --> 01:23:11,670
Thank you.
330
01:23:16,480 --> 01:23:17,600
You, get lost!
331
01:23:24,790 --> 01:23:27,350
- Welcome.
- Thank you.
332
01:23:44,410 --> 01:23:46,030
Alija.
333
01:23:47,440 --> 01:23:48,600
Ali.
334
01:23:54,480 --> 01:23:56,420
My grandson, Ali.
335
01:24:00,250 --> 01:24:01,310
Kiss his hand.
336
01:24:03,360 --> 01:24:06,490
- Why is he here?
- Say thank you.
337
01:24:06,590 --> 01:24:08,830
He doesn't belong here.
338
01:24:10,370 --> 01:24:14,430
Take the gifts to your sister.
339
01:24:14,540 --> 01:24:16,370
He doesn't belong here.
340
01:24:16,470 --> 01:24:17,730
Get out.
341
01:24:22,540 --> 01:24:24,240
I'll slit his throat.
342
01:25:18,570 --> 01:25:20,560
Forgive me...
343
01:25:20,670 --> 01:25:23,070
Mother and Father.
344
01:25:23,170 --> 01:25:28,800
We're having a wedding without you.
Be joyful that I'm inviting you...
345
01:25:30,580 --> 01:25:34,410
to share in our happiness.
346
01:25:38,420 --> 01:25:40,250
Rest in peace.
347
01:26:04,150 --> 01:26:05,110
Okay?
348
01:26:11,390 --> 01:26:12,850
How are you?
349
01:26:13,690 --> 01:26:15,750
How is it, Uncle?
350
01:26:36,480 --> 01:26:37,470
No English.
351
01:26:44,220 --> 01:26:45,380
Could I -
352
01:26:45,490 --> 01:26:48,720
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
353
01:26:53,160 --> 01:26:54,180
No such person here.
354
01:26:57,060 --> 01:26:59,360
Do you understand?
355
01:27:02,140 --> 01:27:05,110
- Who did they want?
- Nobody.
356
01:27:09,080 --> 01:27:10,600
Come on.
357
01:27:10,710 --> 01:27:12,870
Come on, dear.
358
01:27:13,580 --> 01:27:15,280
Good.
- Push.
359
01:27:15,380 --> 01:27:17,580
- Come on.
- Good one.
360
01:27:59,390 --> 01:28:02,450
What is it going to be,
a boy or a girl?
361
01:28:02,560 --> 01:28:05,400
It doesn't matter,
as long as it's a boy.
362
01:28:07,130 --> 01:28:08,400
Come on, dear.
363
01:28:10,000 --> 01:28:13,370
Where did you get to yesterday?
364
01:28:13,470 --> 01:28:15,100
I got as drunk as a skunk.
365
01:28:15,210 --> 01:28:18,770
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
366
01:28:18,880 --> 01:28:22,010
You forgot how
to drink in England.
367
01:28:22,120 --> 01:28:24,710
You've got the sexiest girls there.
368
01:28:28,760 --> 01:28:30,220
Congratulations.
369
01:28:31,160 --> 01:28:33,150
Bojan, fetch brandy.
370
01:28:33,260 --> 01:28:34,250
We have brandy here.
371
01:28:34,360 --> 01:28:36,730
The good stuff.
372
01:28:36,830 --> 01:28:39,800
He wasn't this worried
about his wife.
373
01:28:42,940 --> 01:28:45,600
What a bore
this cousin of yours is.
374
01:28:50,853 --> 01:28:55,540
I videotaped a program about you.
Our man made it in the big world.
375
01:28:55,650 --> 01:28:57,120
Vietnam, Beirut.
376
01:28:57,220 --> 01:28:58,980
Vietnam was before my time, Doc.
377
01:28:59,090 --> 01:29:01,610
Same shit.
378
01:29:02,320 --> 01:29:03,790
Same shit.
379
01:29:03,890 --> 01:29:06,790
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
380
01:29:07,500 --> 01:29:11,460
Everything is the same.
I feel good here. Comfortable.
381
01:29:11,570 --> 01:29:13,360
America, England,
where they don't shoot,
382
01:29:13,470 --> 01:29:15,100
that's where it's comfortable.
383
01:29:15,800 --> 01:29:17,500
They shoot more there.
384
01:29:19,540 --> 01:29:22,570
You can't imagine the killings I've seen.
- I know.
385
01:29:23,640 --> 01:29:27,880
"Will these hands ne'er be clean?"
386
01:29:30,150 --> 01:29:32,050
They won't start shooting here.
387
01:29:33,466 --> 01:29:36,920
People are peaceful.
- They used to say that about Bosnia.
388
01:29:37,020 --> 01:29:41,390
Now the world's watching a circus.
389
01:29:43,500 --> 01:29:46,060
- I was in Bosnia, Doc.
- And?
390
01:29:50,540 --> 01:29:53,910
An industrial injury?
391
01:29:54,010 --> 01:29:55,640
Are you tired?
392
01:29:57,510 --> 01:29:59,610
I'm tired.
393
01:30:06,120 --> 01:30:08,350
There's no reason to fight here.
394
01:30:09,060 --> 01:30:11,820
They'll find a reason.
War is a virus.
395
01:30:12,760 --> 01:30:15,230
We split in two.
Our village, their village.
396
01:30:16,960 --> 01:30:18,660
People give nasty looks.
397
01:30:23,270 --> 01:30:24,740
I'll go and see Hana.
398
01:30:25,810 --> 01:30:28,870
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
399
01:30:29,910 --> 01:30:33,240
See her, but behave yourself.
400
01:30:33,350 --> 01:30:35,410
Keep it in your pants.
401
01:32:25,933 --> 01:32:27,720
Bojan!
402
01:32:36,070 --> 01:32:38,800
Bojan. Oh, God!
403
01:32:40,210 --> 01:32:41,840
Oh, God!
404
01:33:04,000 --> 01:33:05,690
Boy.
405
01:33:06,300 --> 01:33:07,700
Come, dear.
406
01:33:51,350 --> 01:33:52,810
Trouble.
407
01:33:52,910 --> 01:33:53,780
Bojan.
408
01:33:58,450 --> 01:33:59,680
Bojan.
409
01:34:19,210 --> 01:34:20,670
Let's go.
410
01:34:41,460 --> 01:34:42,930
Where?
411
01:34:52,910 --> 01:34:55,240
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
412
01:34:55,940 --> 01:34:57,470
Zdrave.
413
01:35:01,520 --> 01:35:04,880
One of theirs.
Whore with a pitchfork.
414
01:35:06,420 --> 01:35:11,590
The children saw the Albanian slut
with him this morning.
415
01:35:14,600 --> 01:35:17,900
- I'll strangle her myself.
- And then what?
416
01:35:19,106 --> 01:35:21,930
Keep out of it.
You're not from here.
417
01:35:29,580 --> 01:35:31,200
We'll be at the sheepfold.
418
01:35:36,850 --> 01:35:38,650
Take it.
419
01:35:38,750 --> 01:35:40,380
It's time to collect.
420
01:35:41,390 --> 01:35:43,380
Five centuries of our blood.
421
01:36:21,660 --> 01:36:24,930
Take it. Poison yourself.
422
01:36:26,130 --> 01:36:29,430
- Did you see guns?
- I did.
423
01:36:32,810 --> 01:36:34,600
You haven't seen anything yet.
424
01:36:37,480 --> 01:36:39,340
This is only the infantry.
425
01:36:39,450 --> 01:36:41,350
Politicians are all we need now.
426
01:36:41,450 --> 01:36:42,920
Where is the UN now?
427
01:36:43,020 --> 01:36:46,540
Back next week
to bury the dead.
428
01:36:46,650 --> 01:36:50,110
Have a nice war.
Take pictures.
429
01:36:50,220 --> 01:36:51,690
You know what?
430
01:36:52,560 --> 01:36:54,190
You're crazy too.
431
01:36:57,530 --> 01:36:59,260
Correct. I'm still here
432
01:36:59,370 --> 01:37:01,270
in this asylum.
433
01:38:07,430 --> 01:38:09,060
It's me.
434
01:38:20,780 --> 01:38:22,440
How are you?
435
01:38:23,280 --> 01:38:23,980
Bad.
436
01:38:41,030 --> 01:38:42,660
Tell me.
437
01:38:43,200 --> 01:38:45,000
My daughter is missing.
438
01:38:49,240 --> 01:38:50,540
Your cousin.
439
01:38:51,480 --> 01:38:53,970
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
440
01:39:01,150 --> 01:39:05,520
Do you see what's happening
to our people?
441
01:39:05,630 --> 01:39:08,420
- I see.
- You just watch.
442
01:39:33,090 --> 01:39:34,710
Help me.
443
01:39:38,360 --> 01:39:40,050
As if she were yours.
444
01:40:50,630 --> 01:40:54,260
NEW MACEDONIA
445
01:43:58,790 --> 01:44:02,020
Cousin.
I almost killed you.
446
01:44:02,120 --> 01:44:03,610
Shame on you.
447
01:44:03,720 --> 01:44:04,950
What?
448
01:44:06,830 --> 01:44:10,230
She is a child. A child.
449
01:44:12,800 --> 01:44:16,100
- That child killed my brother.
- How do you know?
450
01:44:16,200 --> 01:44:19,200
There's the police and the law.
Let them decide.
451
01:44:19,810 --> 01:44:22,940
You left long ago.
452
01:44:23,640 --> 01:44:25,810
You don't know
how it is here now.
453
01:44:25,910 --> 01:44:27,970
Live your own life.
454
01:44:29,350 --> 01:44:31,320
That's why I'm here.
455
01:44:31,420 --> 01:44:35,050
I couldn't live with myself
if I let you do this.
456
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
Cousin, wait a minute.
457
01:44:54,840 --> 01:44:56,940
Come back.
458
01:44:57,040 --> 01:44:59,880
Alex, I'll shoot.
Do you hear?
459
01:45:02,150 --> 01:45:04,050
Alex, I'll shoot.
460
01:45:04,150 --> 01:45:05,620
Coward.
461
01:45:07,020 --> 01:45:09,460
Alex, I'll shoot!
462
01:45:10,490 --> 01:45:12,430
Shoot, cousin. Shoot.
463
01:45:18,470 --> 01:45:19,800
Alex!
464
01:45:32,880 --> 01:45:34,250
Run.
465
01:45:36,980 --> 01:45:37,880
Run.
466
01:45:45,560 --> 01:45:46,460
Whore!
467
01:46:18,160 --> 01:46:18,820
Alex.
468
01:46:18,930 --> 01:46:20,790
Shoot, cousin.
469
01:46:22,800 --> 01:46:24,200
Shoot.
470
01:46:24,300 --> 01:46:27,860
Don't you worry.
You'll be all right.
471
01:46:27,970 --> 01:46:29,730
Look.
472
01:46:34,610 --> 01:46:36,630
It's going to rain.
473
01:47:01,973 --> 01:47:03,540
You whore!
474
01:47:27,660 --> 01:47:29,560
Blind fool.
475
01:48:58,850 --> 01:49:01,150
It's going to rain.
The flies are biting.
476
01:49:02,990 --> 01:49:04,620
It's already raining over there.
477
01:49:08,390 --> 01:49:09,586
Come on.
478
01:49:09,586 --> 01:49:11,260
It's time.
479
01:49:11,360 --> 01:49:12,990
And time doesn't wait.
480
01:49:14,100 --> 01:49:16,230
And the circle is not round.
27634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.