Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,800
Previously on
"Apples Never Fall"...
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,802
Why are they talking
to you about Savannah?
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,013
G, there's something
I have to tell you.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,223
I slept with Savannah.
5
00:00:15,223 --> 00:00:16,307
Should I make us
all some coffee?
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,851
No, no.
Thank you.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,060
What's going on?
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,645
Dad took out
one of my rental boats
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,397
the night
that Mom went missing.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
- Did he tell you?
- No.
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,443
I found out
from the security logs.
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,111
Do you not remember
what he did to me?
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
- Troy.
- Oh, come on.
14
00:00:29,404 --> 00:00:30,447
Oh, no, you just
conveniently forgot
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,614
our entire childhood.
- Stop it.
16
00:00:31,614 --> 00:00:33,033
No, to you,
he's just some nice guy
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,200
who's passionate
about fucking tennis.
18
00:00:34,200 --> 00:00:35,785
Harry Haddad returns.
19
00:00:35,785 --> 00:00:36,870
The tennis star held
20
00:00:36,870 --> 00:00:38,705
a press conference
earlier today.
21
00:00:38,705 --> 00:00:40,457
The incomparable
Grand Slam champion--
22
00:00:40,457 --> 00:00:43,251
Hey, stars come out
of retirement all the time.
23
00:00:43,251 --> 00:00:45,879
Not stars that
stab me in the back.
24
00:00:47,172 --> 00:00:48,715
Hey, how are you holding up?
25
00:00:48,715 --> 00:00:50,050
Uh, same.
26
00:00:50,050 --> 00:00:51,343
To Lucia,
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,720
a partner at 14-0...
- Mm-hmm.
28
00:00:53,720 --> 00:00:57,390
And most importantly,
my beautiful wife.
29
00:00:57,390 --> 00:00:59,601
Hey, you know
I love you, right?
30
00:00:59,601 --> 00:01:01,811
Well, you know
I love you too, right?
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,258
Come on now, Troy.
32
00:01:32,258 --> 00:01:33,885
Nice, Harry.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
Good return.
34
00:01:42,602 --> 00:01:43,770
Yes!
35
00:01:49,776 --> 00:01:53,530
40-15, match point.
36
00:02:00,954 --> 00:02:01,996
Out.
37
00:02:01,996 --> 00:02:02,956
You gotta be kidding me.
38
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
Dad, I won.
39
00:02:04,374 --> 00:02:07,210
Respect the call, Troy.
40
00:02:15,635 --> 00:02:16,678
Out.
41
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Double fault.
42
00:02:24,185 --> 00:02:25,478
You're cheating.
43
00:02:25,478 --> 00:02:27,188
And everyone can see.
44
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
That's the call.
It was out.
45
00:02:31,109 --> 00:02:32,235
Bullshit.
46
00:02:32,235 --> 00:02:34,279
What are you gonna
do about it?
47
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
Gonna cry to your daddy
over there?
48
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
Like he'd listen to you.
49
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
You're a fucking cheater.
50
00:02:38,366 --> 00:02:40,535
Get your racket
out of my face.
51
00:02:44,998 --> 00:02:46,374
Hey.
52
00:02:49,544 --> 00:02:51,087
What the hell
are you doing, Troy?
53
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
What's the matter with you?
54
00:02:54,257 --> 00:02:55,216
Stan!
55
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
Stop it!
56
00:02:56,259 --> 00:02:57,761
What the hell?
57
00:02:57,761 --> 00:02:59,179
Stop it.
58
00:03:02,349 --> 00:03:03,683
God, it's okay.
59
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
It's okay.
60
00:03:05,018 --> 00:03:06,269
You're gonna be okay.
61
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
Those serves were in.
62
00:03:14,694 --> 00:03:15,945
All of them.
63
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
Yeah, all of them.
64
00:03:24,412 --> 00:03:27,540
Let's go, Stan, dinner!
65
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
Honey, what's the matter?
66
00:03:30,835 --> 00:03:33,088
That was Harry's father
on the phone.
67
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
He just fired me.
68
00:03:35,215 --> 00:03:36,549
All my work,
69
00:03:36,549 --> 00:03:38,051
my past seven years,
70
00:03:38,051 --> 00:03:40,804
just gone.
71
00:03:40,804 --> 00:03:42,097
Did he say why?
72
00:03:42,097 --> 00:03:43,807
He didn't have to.
73
00:03:48,311 --> 00:03:52,273
Stan, it's no one's fault.
74
00:03:52,273 --> 00:03:54,776
Stan.
75
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
{\an8}Well, it could be worse.
76
00:04:00,281 --> 00:04:04,577
{\an8}I've never seen this court
look anything but perfect.
77
00:04:04,577 --> 00:04:06,204
{\an8}Gonna need a chainsaw.
78
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
{\an8}Hm?
79
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
{\an8}Mm.
80
00:04:10,709 --> 00:04:14,379
{\an8}Hey, so I, um...
81
00:04:14,379 --> 00:04:17,465
{\an8}I might want to crash here
for a while,
82
00:04:17,465 --> 00:04:19,968
{\an8}if that's okay.
83
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
{\an8}Yeah.
84
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
{\an8}Sure. Why not?
85
00:04:22,804 --> 00:04:24,597
{\an8}Are you sure?
86
00:04:24,597 --> 00:04:26,474
{\an8}I mean, even after...
87
00:04:28,727 --> 00:04:30,854
{\an8}Oh, of course.
88
00:04:34,107 --> 00:04:36,317
{\an8}Thank you.
89
00:04:36,317 --> 00:04:38,820
{\an8}You, uh...
90
00:04:38,820 --> 00:04:41,156
{\an8}you talk to Gina?
91
00:04:41,156 --> 00:04:42,365
{\an8}I called.
92
00:04:42,365 --> 00:04:44,492
{\an8}She didn't pick up.
93
00:04:44,492 --> 00:04:47,370
{\an8}Well, she will.
94
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
{\an8}Keep trying.
You can get her back.
95
00:04:51,666 --> 00:04:53,335
{\an8}Dad.
96
00:05:00,425 --> 00:05:03,136
{\an8}We found this
in a room Savannah rented
97
00:05:03,136 --> 00:05:05,847
{\an8}a couple of months before
she stayed with your family.
98
00:05:05,847 --> 00:05:07,640
{\an8}We think
Savannah was plotting
99
00:05:07,640 --> 00:05:10,018
{\an8}to get into your family
for a while.
100
00:05:10,018 --> 00:05:11,394
{\an8}Any idea why?
101
00:05:11,394 --> 00:05:12,645
{\an8}No.
102
00:05:12,645 --> 00:05:14,481
{\an8}After Savannah left
your home,
103
00:05:14,481 --> 00:05:17,150
{\an8}she was in possession
of a lot of cash,
104
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
{\an8}at least $10,000.
105
00:05:19,319 --> 00:05:20,445
{\an8}Any clue how she got it?
106
00:05:20,445 --> 00:05:22,489
{\an8}Don't look at me.
107
00:05:22,489 --> 00:05:24,324
{\an8}I can barely keep
my business afloat.
108
00:05:24,324 --> 00:05:25,700
{\an8}Well, what about you?
109
00:05:25,700 --> 00:05:28,411
{\an8}Are you sure nothing was stolen
from your home?
110
00:05:28,411 --> 00:05:30,747
{\an8}No, no. No.
111
00:05:33,083 --> 00:05:36,336
{\an8}You know, I think, uh...
112
00:05:36,336 --> 00:05:39,339
{\an8}I think you might need
to talk to Troy.
113
00:05:41,341 --> 00:05:43,677
{\an8}Yeah. Thanks.
114
00:05:43,677 --> 00:05:45,553
{\an8}We'll do that.
- Sure.
115
00:05:53,895 --> 00:05:56,356
{\an8}Did--did Stan Delaney do
what I think he just did?
116
00:05:56,356 --> 00:05:58,191
{\an8}Yes, he did.
117
00:05:58,191 --> 00:06:01,027
{\an8}He just threw his son
under the bus.
118
00:06:10,662 --> 00:06:12,163
{\an8}Good morning.
119
00:06:12,163 --> 00:06:15,000
{\an8}There's a cheerleader
missing in Jupiter.
120
00:06:15,000 --> 00:06:17,335
{\an8}Yeah.
Yeah, I saw that on my feed.
121
00:06:17,335 --> 00:06:19,337
{\an8}She's pretty.
122
00:06:19,337 --> 00:06:21,047
{\an8}She's a cheerleader.
123
00:06:21,047 --> 00:06:22,298
{\an8}It's so awful.
124
00:06:22,298 --> 00:06:23,800
{\an8}Her poor family.
125
00:06:25,093 --> 00:06:27,220
{\an8}Okay, yes. Yes.
126
00:06:27,220 --> 00:06:29,723
{\an8}But what about my poor family?
127
00:06:29,723 --> 00:06:31,641
{\an8}My mom never got
this kind of attention.
128
00:06:31,641 --> 00:06:33,643
{\an8}She was a blip.
129
00:06:33,643 --> 00:06:36,229
{\an8}There was a press conference.
130
00:06:36,229 --> 00:06:38,481
{\an8}For West Palm Beach.
131
00:06:38,481 --> 00:06:41,526
Megan and her pom-poms
are everywhere--
132
00:06:41,526 --> 00:06:43,778
local, state, national.
133
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
My entire feed is
Megan, Megan, Megan.
134
00:06:46,239 --> 00:06:48,742
Like, where's Joy, Joy, Joy?
135
00:06:48,742 --> 00:06:50,452
No one's gonna find her
136
00:06:50,452 --> 00:06:53,788
if they're not even
really looking.
137
00:06:56,249 --> 00:06:59,210
Amy?
138
00:06:59,210 --> 00:07:00,670
I'm gonna make them look.
139
00:07:30,116 --> 00:07:32,118
Logan? Oh, my God.
140
00:07:36,331 --> 00:07:38,291
Hi.
141
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
I haven't heard
from you in months.
142
00:07:41,878 --> 00:07:43,713
Yeah.
143
00:07:43,713 --> 00:07:45,548
Yeah, I know.
144
00:07:47,425 --> 00:07:50,804
I was just calling, uh...
145
00:07:50,804 --> 00:07:54,641
The hurricane.
You had a hurricane.
146
00:07:54,641 --> 00:07:56,226
Are you okay?
147
00:07:56,226 --> 00:07:57,185
I'm fine.
148
00:07:57,185 --> 00:07:59,813
I just, uh...
149
00:07:59,813 --> 00:08:03,358
I-I-I just--I-I can't find
150
00:08:03,358 --> 00:08:06,695
the insurance info, um,
151
00:08:06,695 --> 00:08:08,154
for the boat.
152
00:08:08,154 --> 00:08:09,364
Do you remember--
153
00:08:09,364 --> 00:08:12,867
It's in your glove box.
154
00:08:12,867 --> 00:08:16,538
And, uh,
I took a picture of it,
155
00:08:16,538 --> 00:08:17,872
if you need it.
156
00:08:17,872 --> 00:08:20,083
No, it's okay.
I got it.
157
00:08:24,587 --> 00:08:26,089
Is that it?
158
00:08:28,216 --> 00:08:31,428
Have you, um,
159
00:08:31,428 --> 00:08:36,266
talked to my mom
at all recently?
160
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
No.
161
00:08:40,270 --> 00:08:41,813
Why?
162
00:08:41,813 --> 00:08:43,398
You know what, it's nothing.
163
00:08:43,398 --> 00:08:45,275
Um, sorry I woke you.
164
00:08:48,111 --> 00:08:49,279
Bye.
165
00:08:50,739 --> 00:08:52,073
Bye.
166
00:09:00,457 --> 00:09:01,624
Hey.
167
00:09:01,624 --> 00:09:02,667
Hi.
168
00:09:02,667 --> 00:09:03,918
How you feeling?
169
00:09:03,918 --> 00:09:07,672
Mm, like the hurricane
passed over Florida
170
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
and is now right here.
171
00:09:10,842 --> 00:09:13,553
Is there any news
about your mom?
172
00:09:13,553 --> 00:09:15,764
No. No, nothing.
173
00:09:15,764 --> 00:09:17,807
Shit, I'm sorry, Troy.
174
00:09:17,807 --> 00:09:20,268
No, that's fi--it's fine.
It's fine.
175
00:09:20,268 --> 00:09:23,271
Um, I'm sorry,
do you mind opening that?
176
00:09:23,271 --> 00:09:25,398
I don't want people
to get ideas.
177
00:09:25,398 --> 00:09:26,900
Yeah.
178
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Yeah, well, if I open it,
179
00:09:29,778 --> 00:09:33,490
then, uh,
I can't give you this.
180
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
What did you do?
181
00:09:37,660 --> 00:09:39,204
Go ahead.
182
00:09:39,204 --> 00:09:40,830
Uh...
183
00:09:42,624 --> 00:09:44,000
Okay.
184
00:09:45,210 --> 00:09:46,836
Um...
185
00:09:48,213 --> 00:09:49,714
Nice.
186
00:09:56,638 --> 00:09:59,933
Uh, this is--
187
00:09:59,933 --> 00:10:01,434
This is beautiful.
188
00:10:01,434 --> 00:10:02,644
Yeah.
189
00:10:02,644 --> 00:10:06,189
Uh, um, Troy--
190
00:10:06,189 --> 00:10:10,068
Troy, how am I ever
supposed to wear this?
191
00:10:11,861 --> 00:10:14,823
You could wear it
naked with me.
192
00:10:14,823 --> 00:10:16,366
Or, uh--
193
00:10:16,366 --> 00:10:18,243
Or you could wear it out,
194
00:10:18,243 --> 00:10:20,745
you know,
so everybody can see it.
195
00:10:20,745 --> 00:10:22,914
You know what this is?
You know what this is?
196
00:10:22,914 --> 00:10:25,792
This is you in crisis.
197
00:10:25,792 --> 00:10:28,628
No. No, no--no, no, no, no, no.
198
00:10:28,628 --> 00:10:29,629
No, no, no.
No, th-this--
199
00:10:29,629 --> 00:10:31,172
No.
200
00:10:31,172 --> 00:10:32,757
No, this is, um--
201
00:10:32,757 --> 00:10:36,845
this is--is me seeing clearly
202
00:10:36,845 --> 00:10:40,348
for the first time, probably.
203
00:10:40,348 --> 00:10:41,808
This is the one good thing
that's come
204
00:10:41,808 --> 00:10:43,101
from my mom being missing,
205
00:10:43,101 --> 00:10:45,186
is that I've finally seen
my life is fucking empty
206
00:10:45,186 --> 00:10:50,442
without someone--
the right someone by my side.
207
00:10:50,442 --> 00:10:51,526
Troy, you can't ask--
208
00:10:51,526 --> 00:10:54,404
I can.
I can, and I am.
209
00:10:54,404 --> 00:10:56,823
I just want to be with you,
210
00:10:56,823 --> 00:10:58,450
like, for real, you and me,
211
00:10:58,450 --> 00:11:00,660
together in the open.
212
00:11:04,748 --> 00:11:07,876
Just think about it, okay?
213
00:11:07,876 --> 00:11:09,210
Please.
214
00:11:41,451 --> 00:11:42,786
{\an8}Monty, hold on,
I thought you wanted
215
00:11:42,786 --> 00:11:44,120
{\an8}to golf with them on Saturday.
216
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
No, no, no.
217
00:11:45,413 --> 00:11:47,374
I could be talked
into a doubles match, yeah.
218
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
You trying to woo them or what?
219
00:11:52,921 --> 00:11:54,839
I knew it.
220
00:11:54,839 --> 00:11:56,216
I knew you put money on that.
221
00:11:56,216 --> 00:11:59,135
From the minute you called,
I knew.
222
00:11:59,135 --> 00:12:01,346
No, no, no, no, yeah, dude,
I'll be your ringer.
223
00:12:01,346 --> 00:12:02,430
Yeah.
224
00:12:02,430 --> 00:12:04,599
Come on, I'm not gonna
say no to you.
225
00:12:04,599 --> 00:12:06,601
"Conrad Williams" coming up.
226
00:12:06,601 --> 00:12:07,936
All right.
No, yeah.
227
00:12:07,936 --> 00:12:10,689
No, I'll see you at the office.
All right.
228
00:12:10,689 --> 00:12:13,400
Replaying one
of our most popular episodes.
229
00:12:13,400 --> 00:12:15,902
Derek started coming by
every night for a month.
230
00:12:15,902 --> 00:12:17,862
Should've been
a tip-off, right?
231
00:12:17,862 --> 00:12:20,573
Major stalker vibes.
232
00:12:20,573 --> 00:12:22,909
And here I was thinking
I had met Prince Charming.
233
00:12:22,909 --> 00:12:26,371
Wrong, Cecilia, so wrong.
234
00:12:26,371 --> 00:12:29,874
"Escaping Abusers,"
today at 3:00.
235
00:12:46,808 --> 00:12:49,436
It's kind of empty
in here today.
236
00:12:49,436 --> 00:12:51,021
Is business okay?
237
00:12:51,021 --> 00:12:52,605
Yeah, great.
238
00:12:52,605 --> 00:12:54,733
I'm getting tons of
pickleball injuries actually.
239
00:12:54,733 --> 00:12:56,651
Jesus, pickleball.
240
00:12:56,651 --> 00:12:59,446
- Okay, now the other side.
241
00:13:02,949 --> 00:13:05,160
You know, those things have
a silent mode.
242
00:13:05,160 --> 00:13:07,245
Yeah, I know.
I know.
243
00:13:14,544 --> 00:13:16,671
Dad.
244
00:13:16,671 --> 00:13:18,590
What is it?
245
00:13:18,590 --> 00:13:21,634
It's a video from Troy.
246
00:13:28,433 --> 00:13:30,226
His job at that dealership
disappeared,
247
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
and the restaurant
I was working at
248
00:13:31,519 --> 00:13:33,355
furloughed everyone,
and so we thought,
249
00:13:33,355 --> 00:13:34,814
why not start over?
250
00:13:34,814 --> 00:13:37,192
American dream, right?
251
00:13:37,192 --> 00:13:40,695
And then...
things got bad from there.
252
00:13:40,695 --> 00:13:43,365
We started fighting.
I guess I pushed him--
253
00:13:43,365 --> 00:13:44,449
Is this--
254
00:13:44,449 --> 00:13:45,950
Play it again.
255
00:13:45,950 --> 00:13:48,620
And then his job at
that dealership disappeared,
256
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
and the restaurant
I was working at
257
00:13:50,080 --> 00:13:51,956
furloughed everyone,
and so we thought,
258
00:13:51,956 --> 00:13:53,375
why not start over?
259
00:13:53,375 --> 00:13:55,627
American dream, right?
260
00:13:55,627 --> 00:13:59,047
And then...
things got bad from there.
261
00:13:59,047 --> 00:14:00,215
We started fighting--
262
00:14:00,215 --> 00:14:02,550
That is exactly
what Savannah told us
263
00:14:02,550 --> 00:14:04,219
the night she arrived.
264
00:14:04,219 --> 00:14:06,888
We have to tell Mom.
265
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
I mean, we don't even know
who this person really is.
266
00:14:09,057 --> 00:14:10,225
No, Mom's not home.
267
00:14:10,225 --> 00:14:13,478
She's out hiking...
268
00:14:13,478 --> 00:14:15,105
With Savannah.
269
00:14:19,317 --> 00:14:21,778
How about culinary school?
270
00:14:21,778 --> 00:14:23,405
Oh, I don't know.
271
00:14:23,405 --> 00:14:26,157
Or you could open
a catering business.
272
00:14:26,157 --> 00:14:29,160
With your talents,
that would be amazing, right?
273
00:14:31,037 --> 00:14:33,456
You okay?
274
00:14:33,456 --> 00:14:35,291
Um,
275
00:14:35,291 --> 00:14:38,253
I have something
I need to tell you.
276
00:14:39,379 --> 00:14:42,841
While you were in the hospital,
I had an encounter with Stan.
277
00:14:42,841 --> 00:14:44,217
Um...
278
00:14:46,970 --> 00:14:49,681
Well, he saw me
just about naked.
279
00:14:51,307 --> 00:14:52,517
Nothing came of it,
280
00:14:52,517 --> 00:14:55,228
uh, obviously.
281
00:14:55,228 --> 00:14:57,689
It just sort of made me feel
282
00:14:57,689 --> 00:15:01,443
uncomfortable and vulnerable.
283
00:15:01,443 --> 00:15:03,695
Has Stan said anything to you?
284
00:15:03,695 --> 00:15:05,447
We can't trust her.
285
00:15:05,447 --> 00:15:07,991
Furloughed everyone,
and so we thought--
286
00:15:07,991 --> 00:15:09,909
We've let this woman
into our home,
287
00:15:09,909 --> 00:15:11,244
into our lives.
288
00:15:11,244 --> 00:15:13,079
She knows everything about us,
289
00:15:13,079 --> 00:15:15,248
and we know nothing about her.
290
00:15:15,248 --> 00:15:17,751
It is time for her to go.
291
00:15:17,751 --> 00:15:20,128
It doesn't make any sense.
292
00:15:20,128 --> 00:15:21,921
Why would she do that?
293
00:15:21,921 --> 00:15:23,298
Who cares why?
294
00:15:23,298 --> 00:15:26,134
She's a con artist, Joy.
295
00:15:26,134 --> 00:15:28,803
Oh, how exactly
has she conned us?
296
00:15:28,803 --> 00:15:30,430
She made us meals.
297
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
She took care of me
after the hospital.
298
00:15:32,766 --> 00:15:35,101
I mean, would you want someone
to throw Amy out
299
00:15:35,101 --> 00:15:36,936
because she made up one lie?
300
00:15:36,936 --> 00:15:38,480
How do we know
it's just one lie?
301
00:15:38,480 --> 00:15:40,607
We don't.
302
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Are you really that okay
303
00:15:42,609 --> 00:15:46,404
with sharing your home
with someone that dishonest?
304
00:15:48,531 --> 00:15:51,326
Why didn't you tell me
you saw Savannah half naked?
305
00:15:51,326 --> 00:15:53,912
I ra--I ran into her
in the kitchen.
306
00:15:53,912 --> 00:15:56,498
It was awkward.
That's it.
307
00:15:56,498 --> 00:15:57,832
I wasn't gonna
make a thing of it.
308
00:15:57,832 --> 00:16:00,126
Except here you are
suddenly wanting her out.
309
00:16:00,126 --> 00:16:01,336
It was nothing, Joy.
310
00:16:01,336 --> 00:16:02,295
I'm telling you,
it was nothing.
311
00:16:02,295 --> 00:16:03,755
Yeah, maybe for you.
312
00:16:03,755 --> 00:16:05,507
She's a young woman.
313
00:16:05,507 --> 00:16:08,426
She said she felt vulnerable.
314
00:16:08,426 --> 00:16:10,303
The old Stan Delaney
would have been happy
315
00:16:10,303 --> 00:16:11,513
to help somebody who needed it.
316
00:16:11,513 --> 00:16:13,848
This new Stan--
- Oh, give me a break.
317
00:16:13,848 --> 00:16:17,143
Joy... I'm your husband.
318
00:16:17,143 --> 00:16:18,687
This is my house too,
319
00:16:18,687 --> 00:16:21,815
and I'm telling you,
I want her gone.
320
00:16:21,815 --> 00:16:22,982
Fine.
321
00:16:22,982 --> 00:16:24,484
I'll talk to her.
322
00:16:37,122 --> 00:16:38,206
Ah, Savannah--
323
00:16:38,206 --> 00:16:39,749
- Hey.
- Um--
324
00:16:39,749 --> 00:16:41,710
I can't stop thinking
about today.
325
00:16:41,710 --> 00:16:44,963
I was wondering, can I see
the photos that you took?
326
00:16:44,963 --> 00:16:47,090
Uh...
327
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
uh, sure.
328
00:17:00,061 --> 00:17:01,771
Incredible.
329
00:17:03,565 --> 00:17:07,235
I feel like there's been
so much, I don't know,
330
00:17:07,235 --> 00:17:09,863
beauty in my life
since I've been here.
331
00:17:11,489 --> 00:17:14,117
Does that make sense?
332
00:17:36,181 --> 00:17:38,767
I snatched it up when, uh,
Claire and I ended things.
333
00:17:38,767 --> 00:17:40,518
Was supposed to be temporary,
334
00:17:40,518 --> 00:17:42,395
but...
335
00:17:42,395 --> 00:17:45,690
I don't know, I might keep it.
336
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
Oh, yeah.
337
00:17:47,400 --> 00:17:50,445
You should keep it.
338
00:17:50,445 --> 00:17:55,241
So... is that why
you asked me here,
339
00:17:55,241 --> 00:17:57,035
real estate advice?
340
00:17:58,453 --> 00:17:59,788
No.
341
00:18:04,250 --> 00:18:08,129
You have done so much
for my mom and dad,
342
00:18:08,129 --> 00:18:10,715
and we're all very grateful.
343
00:18:10,715 --> 00:18:13,718
And, um,
as a token of my thanks,
344
00:18:13,718 --> 00:18:15,095
I just want
to do something for you
345
00:18:15,095 --> 00:18:18,223
to help you get
back on your feet.
346
00:18:18,223 --> 00:18:21,309
I'd like to give you $10,000.
347
00:18:21,309 --> 00:18:23,311
- Wow.
- Yeah.
348
00:18:23,311 --> 00:18:26,106
Should be enough to find
a nice apartment and settle in.
349
00:18:26,106 --> 00:18:28,233
And, you know,
then you don't have
350
00:18:28,233 --> 00:18:29,442
to wait on my parents anymore.
351
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
That's so generous, Troy.
352
00:18:31,986 --> 00:18:34,072
- It's no problem.
- Thank you.
353
00:18:34,072 --> 00:18:35,699
But, um,
354
00:18:35,699 --> 00:18:38,034
I like living
with your parents.
355
00:18:39,285 --> 00:18:40,620
Hm.
356
00:18:43,206 --> 00:18:46,793
Uh, okay.
357
00:18:46,793 --> 00:18:48,878
10,000 and, uh--
and I don't work too hard
358
00:18:48,878 --> 00:18:50,797
to figure out why you stole
your "damsel in distress" bit
359
00:18:50,797 --> 00:18:53,883
from a talk show, okay?
360
00:18:53,883 --> 00:18:55,552
I'm not judging.
361
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
I get it.
362
00:18:56,970 --> 00:18:58,513
Okay?
363
00:19:03,393 --> 00:19:08,106
Look, I wasn't planning,
okay, on doing this...
364
00:19:08,106 --> 00:19:10,608
Sure.
365
00:19:10,608 --> 00:19:12,986
But aren't you sleeping
with your boss's wife?
366
00:19:14,696 --> 00:19:16,406
Wh--um...
367
00:19:20,243 --> 00:19:21,911
Have you been following me?
368
00:19:21,911 --> 00:19:25,165
Well, you mentioned
you were dating someone,
369
00:19:25,165 --> 00:19:28,084
but you were being stingy
with the details.
370
00:19:28,084 --> 00:19:30,170
I thought that was
kind of weird.
371
00:19:30,170 --> 00:19:31,421
So I snooped a bit.
372
00:19:31,421 --> 00:19:33,089
Didn't take long.
373
00:19:34,758 --> 00:19:37,552
You're not nearly as discreet
as you think you are.
374
00:19:40,638 --> 00:19:42,932
Uh, okay.
375
00:19:42,932 --> 00:19:45,477
Um...
376
00:19:45,477 --> 00:19:47,103
what do you want?
377
00:19:47,103 --> 00:19:49,647
$40,000 in cash,
378
00:19:49,647 --> 00:19:51,524
or I go right over
to Fortino Ventures
379
00:19:51,524 --> 00:19:53,526
and talk to your boss, Monty.
380
00:19:53,526 --> 00:19:56,279
No. No, d--uh, okay.
381
00:19:56,279 --> 00:19:57,822
Um...
382
00:20:01,951 --> 00:20:03,661
Okay.
383
00:20:03,661 --> 00:20:07,624
It's 40,000, and, uh,
384
00:20:07,624 --> 00:20:09,542
you get the fuck out of town.
385
00:20:13,797 --> 00:20:16,633
Bring the money to
your parents' house tomorrow.
386
00:20:21,346 --> 00:20:23,640
You don't deserve her.
387
00:20:23,640 --> 00:20:27,352
None of you do.
388
00:20:27,352 --> 00:20:29,688
You know that, right?
389
00:20:36,695 --> 00:20:39,656
This is Joy Delaney,
390
00:20:39,656 --> 00:20:41,741
my mom.
391
00:20:41,741 --> 00:20:44,744
She's been missing
for nine days.
392
00:20:44,744 --> 00:20:49,708
And people are acting
like she's old news.
393
00:20:49,708 --> 00:20:56,047
And my mom is not old news.
394
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
She's--
395
00:21:00,760 --> 00:21:03,596
We're all so worried about her.
396
00:21:03,596 --> 00:21:07,851
And I won't let
people forget her.
397
00:21:07,851 --> 00:21:09,602
She's too important to me.
398
00:21:09,602 --> 00:21:13,189
So here's what I'm offering.
399
00:21:26,536 --> 00:21:27,871
Hey.
400
00:21:29,414 --> 00:21:33,752
Lucia's not coming in
to work today.
401
00:21:39,591 --> 00:21:41,843
What's going on?
402
00:21:41,843 --> 00:21:44,095
It's over between us.
403
00:21:44,095 --> 00:21:47,265
We got in
this horrible fight over--
404
00:21:47,265 --> 00:21:49,225
over this.
405
00:21:52,479 --> 00:21:53,813
Uh...
406
00:21:54,981 --> 00:21:59,361
I found it--
found it hidden in her boots.
407
00:21:59,361 --> 00:22:01,905
I'm gonna take it
to the jeweler's at lunch
408
00:22:01,905 --> 00:22:03,948
and see if it's traceable.
409
00:22:03,948 --> 00:22:05,742
You think it's traceable?
410
00:22:05,742 --> 00:22:07,035
Uh, no, no. Traceable?
411
00:22:07,035 --> 00:22:10,121
No. I can't imagine that--
412
00:22:10,121 --> 00:22:12,791
Wh--um...
413
00:22:12,791 --> 00:22:13,958
what--what are you--
what are you--
414
00:22:13,958 --> 00:22:16,795
what are you doing
going in her boots, huh?
415
00:22:16,795 --> 00:22:19,881
After hours of arguing,
she finally--
416
00:22:19,881 --> 00:22:23,802
she finally admits that--
that she's having an affair
417
00:22:23,802 --> 00:22:26,221
with some--some prick.
418
00:22:26,221 --> 00:22:27,764
Okay. Hey, hey.
419
00:22:27,764 --> 00:22:29,015
I can't believe this.
420
00:22:29,015 --> 00:22:30,433
No, I know.
Come on, let's get you up.
421
00:22:30,433 --> 00:22:31,935
Let's get you up.
- I can't believe this.
422
00:22:31,935 --> 00:22:34,229
- Okay--oh, jeez.
423
00:22:34,229 --> 00:22:36,272
I know. Okay.
424
00:22:36,272 --> 00:22:40,276
Oh, let's--
let's get you in your office.
425
00:22:40,276 --> 00:22:41,569
Come on.
Come on, come on, come on.
426
00:22:41,569 --> 00:22:43,196
We won't do this out here.
427
00:22:43,196 --> 00:22:46,908
If I find out
who this gold-plated turd is,
428
00:22:46,908 --> 00:22:49,285
I'm gonna...
429
00:22:49,285 --> 00:22:50,704
D-d-destroy him.
430
00:22:50,704 --> 00:22:51,996
Destroy him, yep.
431
00:22:51,996 --> 00:22:53,957
Yep, you're gonna--
you're gonna get him.
432
00:22:53,957 --> 00:22:56,126
You take a seat, huh?
433
00:23:01,297 --> 00:23:02,590
Yeah, so I left him there
just crying in his office
434
00:23:02,590 --> 00:23:05,760
and yelling that everybody
should take the day off.
435
00:23:05,760 --> 00:23:07,220
Poor Monty.
436
00:23:07,220 --> 00:23:08,430
You're worried about him?
437
00:23:08,430 --> 00:23:10,932
You did cuckold him
and console him.
438
00:23:10,932 --> 00:23:12,559
Good luck un-fucking
that karma.
439
00:23:12,559 --> 00:23:15,353
Do you think I can return
these socks without a receipt?
440
00:23:15,353 --> 00:23:16,813
I don't know.
441
00:23:17,897 --> 00:23:19,024
What would you do?
442
00:23:19,024 --> 00:23:20,775
If you were me,
what would you do?
443
00:23:20,775 --> 00:23:22,235
Quit my job.
444
00:23:22,235 --> 00:23:23,653
Give my money to the manatees.
445
00:23:23,653 --> 00:23:24,863
Move to a beach in Bali.
- No, no.
446
00:23:24,863 --> 00:23:26,448
I'm serious.
- So am I.
447
00:23:26,448 --> 00:23:29,534
I definitely wouldn't have
a fling with my boss's spouse.
448
00:23:29,534 --> 00:23:33,204
It's not a fling.
We are in love.
449
00:23:33,204 --> 00:23:35,040
And she feels the same?
She wants to be with you?
450
00:23:35,040 --> 00:23:36,750
Yes. Yes, I think so.
451
00:23:36,750 --> 00:23:37,834
Yes.
452
00:23:37,834 --> 00:23:39,836
Then you gotta come clean,
453
00:23:39,836 --> 00:23:42,756
you know, own up to the affair,
accept the consequences--
454
00:23:42,756 --> 00:23:45,842
because there will
be consequences.
455
00:23:48,053 --> 00:23:50,638
You here about
that missing cheerleader?
456
00:23:50,638 --> 00:23:52,057
Yeah, she's everywhere.
457
00:23:52,057 --> 00:23:53,558
Exactly. Yes.
458
00:23:53,558 --> 00:23:55,268
So I needed
to do something, right,
459
00:23:55,268 --> 00:23:58,188
to keep Mom's story out there
so she wouldn't be forgotten?
460
00:23:58,188 --> 00:23:59,481
Right?
461
00:23:59,481 --> 00:24:01,191
What are you saying?
462
00:24:01,191 --> 00:24:04,986
I made a video,
posted it on my socials.
463
00:24:04,986 --> 00:24:06,363
She's too important to me.
464
00:24:06,363 --> 00:24:09,240
So here's what I'm offering:
465
00:24:09,240 --> 00:24:12,202
$50,000
466
00:24:12,202 --> 00:24:14,329
to anyone
who gives us information
467
00:24:14,329 --> 00:24:15,663
that helps us find my mom--
468
00:24:15,663 --> 00:24:16,873
Okay.
469
00:24:16,873 --> 00:24:17,957
Great.
470
00:24:17,957 --> 00:24:20,210
Okay, but you don't have
$50,000,
471
00:24:20,210 --> 00:24:23,588
so when you say
you're offering $50,000--
472
00:24:23,588 --> 00:24:25,006
Remember when you let me
borrow your credit card
473
00:24:25,006 --> 00:24:27,676
for emergencies?
474
00:24:27,676 --> 00:24:29,969
What I remember is that
I let you borrow it one time,
475
00:24:29,969 --> 00:24:31,471
and you memorized the number.
476
00:24:31,471 --> 00:24:32,931
Think of it as penance
for the whole
477
00:24:32,931 --> 00:24:34,015
fucking-your-boss's-wife thing.
478
00:24:34,015 --> 00:24:35,809
- What can I get you?
- Hi.
479
00:24:35,809 --> 00:24:38,520
Could I do, um, a matcha latte?
480
00:24:38,520 --> 00:24:41,398
- Yeah.
- And, what--coffee, black...
481
00:24:41,398 --> 00:24:44,609
- Do you serve alcohol?
- Caffeine. Espresso.
482
00:24:44,609 --> 00:24:46,569
- Whoa.
- Oh, man.
483
00:24:46,569 --> 00:24:49,030
Oh, man.
484
00:24:49,030 --> 00:24:50,448
Whoa, did you see that?
485
00:24:50,448 --> 00:24:51,533
Jeez.
486
00:24:52,867 --> 00:24:55,245
- Whoa!
- Oh, my God.
487
00:24:56,746 --> 00:24:57,872
- Damn!
- I am not
488
00:24:57,872 --> 00:24:58,915
trying to play with that.
489
00:24:58,915 --> 00:25:00,417
Yo, what are you watching?
490
00:25:00,417 --> 00:25:01,876
Oh, insane clips
from the storm.
491
00:25:01,876 --> 00:25:04,087
Oh, oh, look at this, man.
492
00:25:04,087 --> 00:25:06,506
Your boat almost flipped twice.
- Ugh.
493
00:25:06,506 --> 00:25:08,216
Oh.
494
00:25:08,216 --> 00:25:10,260
Where did you get
this footage from?
495
00:25:10,260 --> 00:25:12,554
Oh, I got over 15
security cameras on my Fleming.
496
00:25:12,554 --> 00:25:14,389
- 15?
- Yeah.
497
00:25:14,389 --> 00:25:16,266
I'm preparing for
a deep state government assault
498
00:25:16,266 --> 00:25:17,809
on all of our assets
in the near future.
499
00:25:17,809 --> 00:25:20,270
Okay, and you--and you have
one aimed at my boat?
500
00:25:20,270 --> 00:25:21,438
Yeah.
501
00:25:23,440 --> 00:25:25,734
Do you have footage
from this angle
502
00:25:25,734 --> 00:25:28,278
from nine, ten days ago?
503
00:25:28,278 --> 00:25:30,572
Yeah, this puppy's on 24/7.
504
00:25:30,572 --> 00:25:32,824
Any chance you could
send it to me?
505
00:25:35,076 --> 00:25:36,745
All right.
506
00:25:36,745 --> 00:25:38,580
Thank you.
507
00:25:45,045 --> 00:25:46,463
Hey.
508
00:25:57,807 --> 00:26:01,019
Um, hey.
509
00:26:03,480 --> 00:26:06,274
It was me.
I bought the necklace.
510
00:26:06,274 --> 00:26:08,902
No, you didn't.
511
00:26:08,902 --> 00:26:11,112
Yeah, I did.
512
00:26:11,112 --> 00:26:12,697
And I love her.
513
00:26:12,697 --> 00:26:15,784
And she, uh--it's mutual.
514
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
Okay?
515
00:26:20,205 --> 00:26:21,956
It was y--it was you?
516
00:26:21,956 --> 00:26:24,042
I'm sorry.
517
00:26:26,795 --> 00:26:29,047
So you two...
518
00:26:30,840 --> 00:26:31,800
You two have been--
519
00:26:31,800 --> 00:26:34,302
Yeah, sleeping together--
520
00:26:34,302 --> 00:26:37,972
well, you know, uh,
521
00:26:37,972 --> 00:26:40,266
making love,
522
00:26:40,266 --> 00:26:43,937
for--for about a year now.
523
00:26:43,937 --> 00:26:46,356
Well, a little--
little more than a year.
524
00:26:48,858 --> 00:26:51,027
Ah, man.
525
00:26:51,027 --> 00:26:53,530
Monty, I'm sorry.
526
00:26:53,530 --> 00:26:54,864
This isn't--
527
00:26:54,864 --> 00:26:57,158
God damn it.
528
00:26:57,158 --> 00:26:58,785
What the f--
529
00:26:58,785 --> 00:27:01,663
I--Monty, I just apologized.
530
00:27:01,663 --> 00:27:03,123
Hey, calm down!
531
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
Calm down, Monty!
532
00:27:06,543 --> 00:27:10,630
You work for me,
you piece of shit.
533
00:27:10,630 --> 00:27:12,007
All right, Monty.
534
00:27:12,007 --> 00:27:13,758
No, Monty--hey!
535
00:27:13,758 --> 00:27:15,677
Put that thing down before
somebody gets hurt, Monty--
536
00:27:15,677 --> 00:27:17,137
Yeah, that's
the fucking point!
537
00:27:17,137 --> 00:27:19,264
Monty--okay.
538
00:27:19,264 --> 00:27:21,766
After all these years,
539
00:27:21,766 --> 00:27:24,519
after everything
I've fucking done for you,
540
00:27:24,519 --> 00:27:26,563
this is how you repay me?
- All right--
541
00:27:33,570 --> 00:27:35,697
I was like a father to you.
542
00:27:35,697 --> 00:27:37,240
Okay.
543
00:27:37,240 --> 00:27:40,744
I loved you like
a fucking son, Troy.
544
00:28:25,038 --> 00:28:26,164
No.
545
00:28:31,586 --> 00:28:32,545
{\an8}Maybe we should
try to talk to her
546
00:28:32,545 --> 00:28:33,672
when Savannah's
not right there.
547
00:28:33,672 --> 00:28:35,256
She's always there.
These days,
548
00:28:35,256 --> 00:28:36,925
Mom barely leaves the house
without her.
549
00:28:36,925 --> 00:28:39,302
What if it doesn't work,
all of us talking to her?
550
00:28:39,302 --> 00:28:40,303
Dad already showed her
551
00:28:40,303 --> 00:28:41,471
the talk show.
- Shh.
552
00:28:41,471 --> 00:28:42,597
She'll listen to us.
553
00:28:42,597 --> 00:28:44,099
As long as we do it
all together,
554
00:28:44,099 --> 00:28:46,017
she'll listen.
555
00:28:46,017 --> 00:28:47,686
Give me the Phillips-head.
556
00:28:47,686 --> 00:28:50,480
Savannah might have
a reasonable explanation,
557
00:28:50,480 --> 00:28:52,357
you know, for why she lied.
558
00:28:52,357 --> 00:28:54,609
Well, great.
She can tell us what it is
559
00:28:54,609 --> 00:28:57,404
as she walks out the door.
560
00:28:57,404 --> 00:28:59,572
- Yeah.
- Holy shit.
561
00:28:59,572 --> 00:29:03,118
I can't believe you're still
holding onto this fossil, Dad.
562
00:29:03,118 --> 00:29:05,495
You know, the new ones you can
customize with preset drills
563
00:29:05,495 --> 00:29:07,205
on your phone.
I mean, this is--
564
00:29:07,205 --> 00:29:08,498
Why would I want
to buy something new
565
00:29:08,498 --> 00:29:10,417
when I can fix
what I already have?
566
00:29:10,417 --> 00:29:11,960
'Cause it's covered
in lead paint.
567
00:29:11,960 --> 00:29:14,295
This thing's a fire hazard.
568
00:29:14,295 --> 00:29:16,423
I mean, look--
569
00:29:16,423 --> 00:29:17,799
All right, let me know
when you're done
570
00:29:17,799 --> 00:29:20,218
fiddling around
with screwdrivers, okay?
571
00:29:20,218 --> 00:29:22,595
We're gonna talk
to Mom tonight,
572
00:29:22,595 --> 00:29:23,847
present a united front.
573
00:29:23,847 --> 00:29:25,890
- About what, Savannah?
- Yeah.
574
00:29:25,890 --> 00:29:28,226
Oh, don't worry about it.
I got it covered.
575
00:29:28,226 --> 00:29:29,811
What does that mean?
576
00:29:29,811 --> 00:29:31,980
It means I talked to her,
and it's settled, okay?
577
00:29:31,980 --> 00:29:34,524
So you don't have to do
an intervention
578
00:29:34,524 --> 00:29:37,027
or whatever this was gonna be.
579
00:29:37,027 --> 00:29:38,695
All right?
I got it.
580
00:29:38,695 --> 00:29:39,904
She's leaving.
581
00:29:39,904 --> 00:29:41,156
When?
582
00:29:41,156 --> 00:29:42,198
Soon.
583
00:29:42,198 --> 00:29:43,825
All right, everybody inside.
584
00:29:43,825 --> 00:29:45,368
Your mom's waiting.
585
00:29:45,368 --> 00:29:47,162
Troy, hang back a sec.
586
00:29:47,162 --> 00:29:48,371
Just relax.
587
00:29:48,371 --> 00:29:49,789
What's up?
588
00:29:52,751 --> 00:29:55,462
You're not to give
that con artist one cent,
589
00:29:55,462 --> 00:29:56,629
you understand me?
590
00:29:56,629 --> 00:29:59,799
Dad, all I said was,
I talked to her.
591
00:29:59,799 --> 00:30:01,885
No, no, no.
I-I know what those words mean
592
00:30:01,885 --> 00:30:03,261
coming out of your mouth.
593
00:30:05,805 --> 00:30:07,849
She hasn't been this far
in tournaments very often.
594
00:30:07,849 --> 00:30:09,684
So we'll see how she does.
- It's true.
595
00:30:09,684 --> 00:30:11,644
Experience does pay off,
doesn't it?
596
00:30:11,644 --> 00:30:14,230
- It sure does.
- Right.
597
00:30:14,230 --> 00:30:16,232
I'm Harry Haddad.
598
00:30:17,776 --> 00:30:19,611
In the pursuit
of pure excellence,
599
00:30:19,611 --> 00:30:22,113
few brands come to mind.
600
00:30:22,113 --> 00:30:24,366
Success to me is authenticity.
601
00:30:24,366 --> 00:30:25,617
What?
602
00:30:25,617 --> 00:30:26,993
Why are you out there?
- We were helping Dad
603
00:30:26,993 --> 00:30:27,994
with the Lob-ster.
604
00:30:27,994 --> 00:30:29,162
Oh, okay. Great.
605
00:30:29,162 --> 00:30:30,622
Well, come on in.
Grab a drink.
606
00:30:30,622 --> 00:30:32,540
Grab a snack.
We're about to start.
607
00:30:32,540 --> 00:30:34,292
- Hey, guys.
- Hey.
608
00:30:34,292 --> 00:30:35,669
Excited for the big game?
609
00:30:35,669 --> 00:30:37,045
- Yeah.
- It's called a match.
610
00:30:37,045 --> 00:30:38,421
- Okay, guys.
- Yeah.
611
00:30:38,421 --> 00:30:39,839
Asses in seats now.
612
00:30:39,839 --> 00:30:41,091
I'm not missing
the first serve.
613
00:30:41,091 --> 00:30:42,634
Troy's here.
614
00:30:47,764 --> 00:30:48,765
Hey.
615
00:30:48,765 --> 00:30:50,141
More wine, Joy?
616
00:30:50,141 --> 00:30:52,227
Uh, just a smidge.
617
00:30:52,227 --> 00:30:53,770
It's starting, Troy.
618
00:30:53,770 --> 00:30:55,105
Yeah.
619
00:30:55,105 --> 00:30:57,273
Uh, just a sec.
620
00:31:14,290 --> 00:31:16,334
Yeah?
621
00:31:16,334 --> 00:31:18,294
So that's where
my printer is.
622
00:31:18,294 --> 00:31:20,422
You're running out of toner.
623
00:31:20,422 --> 00:31:21,631
I have some good news.
624
00:31:21,631 --> 00:31:23,091
They found that cheerleader.
625
00:31:23,091 --> 00:31:24,926
Apparently, she just
ran off with some guy.
626
00:31:24,926 --> 00:31:26,761
- I saw.
- So now maybe people will
627
00:31:26,761 --> 00:31:28,680
start paying attention
to your mom again.
628
00:31:28,680 --> 00:31:31,975
They'll see your video,
which is amazing by the way.
629
00:31:31,975 --> 00:31:33,893
They did see my video.
630
00:31:36,354 --> 00:31:38,857
That's a lot of emails.
631
00:31:38,857 --> 00:31:40,191
That's great, Ame.
632
00:31:40,191 --> 00:31:42,318
No. It's not.
633
00:31:42,318 --> 00:31:43,820
About half of these are memes.
634
00:31:43,820 --> 00:31:47,532
The other half are whack jobs
or supposed psychics
635
00:31:47,532 --> 00:31:49,367
who think they heard my mom
on their AM radio
636
00:31:49,367 --> 00:31:50,660
or that the government is--
637
00:31:50,660 --> 00:31:52,454
is hiding her in the basement
of a pizza shop.
638
00:31:52,454 --> 00:31:54,789
No one knows anything.
639
00:31:58,752 --> 00:32:01,171
What if I never see her again?
640
00:32:13,600 --> 00:32:15,602
Hi.
Welcome to Brooke Delaney's.
641
00:32:22,233 --> 00:32:23,943
I gotta show you this.
642
00:32:38,249 --> 00:32:39,626
What is this?
643
00:32:39,626 --> 00:32:41,544
Look at the time stamp.
644
00:32:41,544 --> 00:32:43,046
That's the night
that Mom went missing.
645
00:32:43,046 --> 00:32:45,173
This can't be
what it looks like.
646
00:32:45,173 --> 00:32:46,591
Brooke, yeah, tha--
647
00:32:46,591 --> 00:32:48,551
no, that's exactly
what it looks like.
648
00:32:48,551 --> 00:32:50,553
Why are you showing this
to me?
649
00:32:50,553 --> 00:32:52,389
Why not Amy or Troy or--
650
00:32:52,389 --> 00:32:56,768
Because I want you
to come with me
651
00:32:56,768 --> 00:32:59,145
when I take this to the cops.
652
00:33:02,023 --> 00:33:05,151
No fucking way.
You're on your own.
653
00:33:14,869 --> 00:33:16,079
Hey.
654
00:33:19,040 --> 00:33:20,625
Really?
655
00:33:20,625 --> 00:33:22,794
Really, Troy?
656
00:33:27,007 --> 00:33:28,258
How is he?
657
00:33:28,258 --> 00:33:30,468
Well, he'll live.
658
00:33:30,468 --> 00:33:31,720
All right.
659
00:33:33,430 --> 00:33:35,098
Look, I know this is hard
right now,
660
00:33:35,098 --> 00:33:36,516
but I think it's good.
661
00:33:36,516 --> 00:33:39,811
It's out there.
It's in the open.
662
00:33:39,811 --> 00:33:42,397
Now we can be together.
663
00:33:42,397 --> 00:33:44,733
Be together?
Troy, Troy, stop it.
664
00:33:44,733 --> 00:33:45,775
What?
665
00:33:45,775 --> 00:33:47,610
You just blew up my life.
666
00:33:47,610 --> 00:33:49,904
I can't show my face at work.
667
00:33:49,904 --> 00:33:51,614
I can't go back to my house.
668
00:33:51,614 --> 00:33:54,409
Did you even think about me,
669
00:33:54,409 --> 00:33:55,618
about what I wanted?
670
00:33:55,618 --> 00:33:57,746
Yes. Of course I did.
671
00:33:57,746 --> 00:33:59,122
- No, you didn't.
- I did this for us.
672
00:33:59,122 --> 00:34:00,081
Yes, I did.
Come on.
673
00:34:00,081 --> 00:34:00,999
- No, you didn't.
- I love you.
674
00:34:00,999 --> 00:34:02,167
You love me too.
You just said it
675
00:34:02,167 --> 00:34:03,501
two nights ago.
- Oh, my God, what,
676
00:34:03,501 --> 00:34:04,419
are you in high school?
- No. Stop.
677
00:34:04,419 --> 00:34:06,296
Stop. Don't--
678
00:34:06,296 --> 00:34:08,757
You know what I loved?
679
00:34:08,757 --> 00:34:12,010
The risk, the illicitness,
680
00:34:12,010 --> 00:34:15,597
the secret weekend getaways,
the fun.
681
00:34:15,597 --> 00:34:17,265
- Okay.
- This is not fucking fun.
682
00:34:17,265 --> 00:34:19,184
I-I know that.
I know.
683
00:34:20,685 --> 00:34:24,189
That's not what this is.
684
00:34:24,189 --> 00:34:26,024
That's not what we are.
685
00:34:26,024 --> 00:34:27,400
Okay?
686
00:34:27,400 --> 00:34:29,069
Hey.
687
00:34:29,069 --> 00:34:32,530
Maybe not for you.
688
00:34:32,530 --> 00:34:35,992
Maybe you're just in it
for the fucked-up Oedipal shit.
689
00:34:40,038 --> 00:34:41,956
What the fuck is that
supposed to mean?
690
00:34:41,956 --> 00:34:44,209
You want me to tell you?
691
00:34:45,752 --> 00:34:48,546
You're freewheeling
'cause of your mom.
692
00:34:48,546 --> 00:34:50,173
And you destroyed
your surrogate father
693
00:34:50,173 --> 00:34:52,676
'cause you don't have the balls
to confront your real one.
694
00:34:52,676 --> 00:34:54,844
You punched the wrong dad.
695
00:34:54,844 --> 00:34:57,472
Got it.
Thank you.
696
00:34:57,472 --> 00:35:00,266
I'm sorry, Troy.
697
00:35:00,266 --> 00:35:01,726
I am sorry about your mom.
698
00:35:01,726 --> 00:35:03,770
I'm sorry about--
699
00:35:03,770 --> 00:35:06,898
maybe I did love you,
I don't know.
700
00:35:06,898 --> 00:35:09,609
Uh...
701
00:35:09,609 --> 00:35:12,529
But let me make this
perfectly clear.
702
00:35:12,529 --> 00:35:14,698
Look at me.
703
00:35:17,534 --> 00:35:20,662
This is over.
704
00:36:03,705 --> 00:36:05,123
Come on in.
705
00:36:06,499 --> 00:36:08,418
You want to explain
why you paid Savannah Pagonis
706
00:36:08,418 --> 00:36:10,545
a lot of money?
707
00:36:10,545 --> 00:36:12,756
Um, no.
708
00:36:16,509 --> 00:36:21,097
No, I want to tell you why
I think my dad killed my mom.
709
00:36:32,859 --> 00:36:33,985
{\an8}If Jukich keeps hitting
inside out,
710
00:36:33,985 --> 00:36:35,236
{\an8}she's gonna get caught
711
00:36:35,236 --> 00:36:37,238
on Leandro's
crosscourt backhand.
712
00:36:37,238 --> 00:36:38,490
Uh-huh.
713
00:36:41,326 --> 00:36:42,702
Yes!
714
00:36:42,702 --> 00:36:45,789
Ah, you gotta love
her scrappiness, huh?
715
00:36:47,165 --> 00:36:50,085
Reminds me of you
back in the day, Brookie.
716
00:36:50,085 --> 00:36:52,337
That final match
when you took state--
717
00:36:52,337 --> 00:36:54,297
unbelievable.
718
00:36:54,297 --> 00:36:57,008
Must have been
some match, hm?
719
00:36:57,008 --> 00:36:58,968
Hey, why did you stop playing?
720
00:37:00,136 --> 00:37:02,347
Oh, right, yeah, your ankle.
721
00:37:02,347 --> 00:37:03,640
Yeah, I think you told me
722
00:37:03,640 --> 00:37:05,225
something about that
the other night.
723
00:37:05,225 --> 00:37:07,477
Mm.
724
00:37:07,477 --> 00:37:09,187
Anyone else need a refill?
725
00:37:09,187 --> 00:37:11,564
Um, I could use some more
of those spicy nuts.
726
00:37:11,564 --> 00:37:12,857
Thanks, hon.
727
00:37:16,903 --> 00:37:18,363
You want a beer?
728
00:37:18,363 --> 00:37:19,364
Nah, I'm good.
729
00:37:19,364 --> 00:37:20,448
- Oof.
730
00:37:20,448 --> 00:37:21,950
Yeah, yeah, yeah.
731
00:37:36,715 --> 00:37:38,008
Hey.
732
00:37:38,008 --> 00:37:39,467
I brought the money.
733
00:37:39,467 --> 00:37:40,802
It's time to go.
734
00:37:40,802 --> 00:37:42,846
Mm.
I'm having second thoughts.
735
00:37:42,846 --> 00:37:44,889
You--
736
00:37:44,889 --> 00:37:46,808
You're having second thoughts
about $40,000?
737
00:37:46,808 --> 00:37:48,226
What is that,
a day's work for you?
738
00:37:48,226 --> 00:37:49,561
That's not the point.
A deal--
739
00:37:49,561 --> 00:37:51,896
a deal is a deal.
740
00:37:58,987 --> 00:38:00,947
Hey, have you tried these?
They're really good.
741
00:38:00,947 --> 00:38:04,284
So you think Jukich can
climb out of this set?
742
00:38:04,284 --> 00:38:05,410
Hope so.
743
00:38:06,578 --> 00:38:11,291
Mom, you know we know
about Savannah.
744
00:38:11,291 --> 00:38:12,375
Everybody knows.
745
00:38:12,375 --> 00:38:14,753
No one thinks
she's a bad person.
746
00:38:14,753 --> 00:38:16,296
We just think it's time.
747
00:38:16,296 --> 00:38:18,923
A friend of Gina's owns
this little spot in Sarasota.
748
00:38:18,923 --> 00:38:20,342
They're looking for waitstaff.
749
00:38:20,342 --> 00:38:22,802
Okay,
you're all overreacting.
750
00:38:22,802 --> 00:38:25,096
Joy, you need to listen
to your children
751
00:38:25,096 --> 00:38:27,682
and realize
you're being irrational.
752
00:38:27,682 --> 00:38:29,726
I'm Harry Haddad.
753
00:38:29,726 --> 00:38:31,978
If I have to listen
to this fucking commercial
754
00:38:31,978 --> 00:38:33,813
one more time--
- Dad.
755
00:38:37,734 --> 00:38:40,612
Why did he fire you, Stan?
756
00:38:40,612 --> 00:38:42,280
You don't talk about it.
757
00:38:42,280 --> 00:38:44,366
I mean, no one
in this family talks about.
758
00:38:44,366 --> 00:38:47,911
It's like some big, dark secret
looming over everything.
759
00:38:47,911 --> 00:38:50,538
Savannah,
760
00:38:50,538 --> 00:38:52,874
I hate to be
the bearer of bad news,
761
00:38:52,874 --> 00:38:54,334
but, uh, we have decided
762
00:38:54,334 --> 00:38:55,960
that it is time that you--
- Stan, dr-drop it.
763
00:38:55,960 --> 00:38:58,254
Is it?
Is it some big, dark secret
764
00:38:58,254 --> 00:38:59,839
why Harry fired you?
- Savannah.
765
00:38:59,839 --> 00:39:01,299
- Why do you care?
- Why are even here?
766
00:39:01,299 --> 00:39:05,095
I don't know.
Simple curiosity maybe.
767
00:39:05,095 --> 00:39:07,138
Every time his name comes up,
you all just freeze
768
00:39:07,138 --> 00:39:09,974
like scared little cats
in the woods.
769
00:39:09,974 --> 00:39:12,519
It's--it's funny.
770
00:39:14,020 --> 00:39:16,106
Were you bad at your job, Stan?
771
00:39:16,106 --> 00:39:17,691
Did he know you couldn't
take him all the way?
772
00:39:17,691 --> 00:39:19,109
Did you do something?
773
00:39:19,109 --> 00:39:21,403
No, I was not bad at my job.
774
00:39:21,403 --> 00:39:23,488
I could have made him
the best player in the world.
775
00:39:23,488 --> 00:39:25,824
Jesus Christ, here we go.
Strap in.
776
00:39:25,824 --> 00:39:27,867
Then this kid got in the way,
777
00:39:27,867 --> 00:39:29,411
and here we are.
778
00:39:29,411 --> 00:39:31,413
Yeah, well, got in the way
of your backhand.
779
00:39:31,413 --> 00:39:32,747
Guys, really?
780
00:39:32,747 --> 00:39:34,332
You know what?
Honestly, I'm just tired
781
00:39:34,332 --> 00:39:36,751
of cleaning up messes
for this family, truly.
782
00:39:36,751 --> 00:39:38,920
So, um, good luck.
I'm out.
783
00:39:38,920 --> 00:39:40,296
Oh, Troy, come on, come on.
784
00:39:40,296 --> 00:39:42,007
- It's fine, it's fine.
- "Clean up our messes."
785
00:39:42,007 --> 00:39:44,342
What mess
did you clean up exactly
786
00:39:44,342 --> 00:39:46,011
that you didn't
start yourself, huh?
787
00:39:46,011 --> 00:39:46,970
- Stan.
- Are you kidding me?
788
00:39:46,970 --> 00:39:48,847
Do you want a list, Dad?
789
00:39:48,847 --> 00:39:50,515
The second mortgage
on this house,
790
00:39:50,515 --> 00:39:52,100
the maintenance bills
at the academy--
791
00:39:52,100 --> 00:39:53,393
and this house...
- All right, all right.
792
00:39:53,393 --> 00:39:54,352
We know you're rich, Troy.
- The last two years
793
00:39:54,352 --> 00:39:55,562
of Brooke's school...
- Troy.
794
00:39:55,562 --> 00:39:57,188
- Your retirement party...
- Troy, stop!
795
00:39:57,188 --> 00:39:58,231
- The trip to Wimbledon...
- We know you're rich, Troy.
796
00:39:58,231 --> 00:39:59,607
- Mom's car.
- We know you're rich.
797
00:39:59,607 --> 00:40:00,525
- You want me to keep going?
- But it doesn't mean
798
00:40:00,525 --> 00:40:01,609
what you think it means.
- No?
799
00:40:01,609 --> 00:40:03,361
- Stan.
- It doesn't make you a man.
800
00:40:03,361 --> 00:40:04,946
Okay, all right.
You know what?
801
00:40:04,946 --> 00:40:08,199
Uh, if I hadn't gone to Garces
and suggested he buy you out,
802
00:40:08,199 --> 00:40:09,576
you'd be swimming
in so much debt
803
00:40:09,576 --> 00:40:11,453
that you'd have
lost the house by now, Dad.
804
00:40:11,453 --> 00:40:14,456
Oh, so you told
Garces to buy us out?
805
00:40:14,456 --> 00:40:16,041
Yes.
Yeah, 'cause that thing's
806
00:40:16,041 --> 00:40:17,167
a fucking money pit.
807
00:40:17,167 --> 00:40:19,210
And then you go to poor Logan
808
00:40:19,210 --> 00:40:20,337
and try to get him to buy it.
809
00:40:20,337 --> 00:40:21,546
Don't bring me into this.
810
00:40:21,546 --> 00:40:22,589
You're in it, man.
811
00:40:22,589 --> 00:40:24,591
That thing was our legacy,
812
00:40:24,591 --> 00:40:25,717
and you destroyed it.
813
00:40:25,717 --> 00:40:27,719
And as everyone
in this family knows,
814
00:40:27,719 --> 00:40:30,221
if you hadn't lost your shit
over the fact
815
00:40:30,221 --> 00:40:32,349
that Harry was
a better player than you,
816
00:40:32,349 --> 00:40:34,059
I would have been
in his coaching box
817
00:40:34,059 --> 00:40:35,477
at every major championship,
818
00:40:35,477 --> 00:40:37,812
and I would have never needed
a cent from you ever.
819
00:40:37,812 --> 00:40:39,439
He was not better than me.
He was not better than me.
820
00:40:39,439 --> 00:40:42,233
Those serves were in,
and I won that match.
821
00:40:42,233 --> 00:40:43,568
He's a cheater, Dad.
822
00:40:43,568 --> 00:40:44,694
He is a cheater.
823
00:40:44,694 --> 00:40:46,863
Cheater?
That's good coming from you.
824
00:40:46,863 --> 00:40:48,365
What about your marriage?
Does that count?
825
00:40:48,365 --> 00:40:49,407
- Oh, hey.
- Troy!
826
00:40:49,407 --> 00:40:50,533
- Stop, stop.
- Troy! Troy!
827
00:40:50,533 --> 00:40:51,785
Troy! Troy! Troy!
828
00:40:51,785 --> 00:40:53,995
Stan, I did it.
Stop! Stop! Stop!
829
00:40:53,995 --> 00:40:56,498
Stan, stop it!
I did it, okay?
830
00:40:56,498 --> 00:40:58,291
I did it!
831
00:40:58,291 --> 00:41:01,461
I made Harry leave you!
832
00:41:01,461 --> 00:41:03,505
Stan, look at me!
833
00:41:03,505 --> 00:41:05,340
For fuck's sake!
834
00:41:05,340 --> 00:41:07,509
I did it!
835
00:41:07,509 --> 00:41:09,636
It wasn't Troy!
836
00:41:13,014 --> 00:41:16,226
Mom,
what are you talking about?
837
00:41:16,226 --> 00:41:18,019
I called Harry's dad.
838
00:41:18,019 --> 00:41:20,063
I told him Harry needed
a better coach
839
00:41:20,063 --> 00:41:22,607
if he ever was gonna make it
to a Grand Slam.
840
00:41:22,607 --> 00:41:24,192
You had me fired?
841
00:41:24,192 --> 00:41:25,151
- Yes!
- You?
842
00:41:25,151 --> 00:41:26,820
Yes, I did!
843
00:41:26,820 --> 00:41:29,739
God, it was our dream, Joy.
844
00:41:29,739 --> 00:41:30,865
It was our dream...
845
00:41:30,865 --> 00:41:32,784
- No.
- To raise a champion.
846
00:41:32,784 --> 00:41:34,160
No, it was you!
847
00:41:34,160 --> 00:41:35,995
You were obsessed.
848
00:41:35,995 --> 00:41:38,498
Harry mattered more to you
than anything.
849
00:41:38,498 --> 00:41:39,332
No.
850
00:41:39,332 --> 00:41:41,668
Stan, you hit my son!
851
00:41:41,668 --> 00:41:43,169
Ah, Jesus.
852
00:41:44,671 --> 00:41:47,340
I had to do something.
853
00:41:55,682 --> 00:42:00,437
{\an8}Why didn't any of you
tell us this before?
854
00:42:00,437 --> 00:42:02,313
{\an8}Uh, I don't know.
I don't know.
855
00:42:02,313 --> 00:42:06,192
It was a while ago, and, um,
856
00:42:06,192 --> 00:42:09,112
my mom was desperate
for us to forget it.
857
00:42:10,697 --> 00:42:16,536
You know, protecting our dad is
in our fucked-up DNA, you know?
858
00:42:18,079 --> 00:42:21,166
Logan likes to call us
Team Delaney,
859
00:42:21,166 --> 00:42:24,127
but, uh, I think
we're more of a cult.
860
00:42:24,127 --> 00:42:26,379
So Stan, your father,
861
00:42:26,379 --> 00:42:30,216
he never really forgave
your mom, did he?
862
00:42:31,926 --> 00:42:35,013
Stan Delaney
does not forgive.
863
00:42:35,013 --> 00:42:38,016
He files things away,
and he stews.
864
00:42:40,018 --> 00:42:42,645
- Thank you.
- Sure.
865
00:42:42,645 --> 00:42:45,940
We'll, uh, be in touch.
866
00:42:45,940 --> 00:42:47,150
Okay.
867
00:42:53,531 --> 00:42:57,285
Well, now we know
Stan Delaney's motive.
868
00:42:57,285 --> 00:43:00,747
Yeah, but is it enough
for the DA, you think,
869
00:43:00,747 --> 00:43:02,999
without a body?
870
00:43:59,639 --> 00:44:00,807
Hey.
871
00:44:02,809 --> 00:44:04,561
Hey, Troy.
872
00:44:04,561 --> 00:44:05,895
What's up?
873
00:44:11,860 --> 00:44:16,823
Those cops came
to my house today, and, uh--
874
00:44:16,823 --> 00:44:20,035
and I told them everything.
875
00:44:20,035 --> 00:44:23,788
I told them why you've been
angry with Mom for months.
876
00:44:23,788 --> 00:44:27,334
And I told them why you've been
angry with me for years.
877
00:44:30,128 --> 00:44:33,506
And I told them
what I think you're capable of.
878
00:44:40,055 --> 00:44:43,892
And I told them
879
00:44:43,892 --> 00:44:48,563
that I wish I'd been able
to save her from you
880
00:44:48,563 --> 00:44:52,233
like she saved, uh, me.
881
00:44:56,696 --> 00:44:58,281
So I-I just thought
I should come here
882
00:44:58,281 --> 00:45:00,367
and tell you in person.
883
00:45:03,036 --> 00:45:04,913
I thought I should come here
and tell you in person
884
00:45:04,913 --> 00:45:06,247
like a man.
885
00:45:06,247 --> 00:45:09,167
Like a man.
886
00:45:16,174 --> 00:45:19,678
♪ I'm putting you
out of your misery ♪
887
00:45:22,180 --> 00:45:24,933
♪ 'Cause, darling,
you're dragging me down ♪
888
00:45:24,933 --> 00:45:27,102
Come back, Troy.
889
00:45:27,102 --> 00:45:28,186
Troy!
890
00:45:29,521 --> 00:45:31,356
♪ But I'm over that now ♪
891
00:45:31,356 --> 00:45:34,234
♪ I'm taking you out ♪
892
00:45:34,234 --> 00:45:36,736
♪ It's a cruel, cruel world ♪
893
00:45:38,154 --> 00:45:41,658
Remy.
894
00:45:41,658 --> 00:45:42,659
Remy!
895
00:45:43,868 --> 00:45:45,745
I just got an email
from Logan Delaney.
896
00:45:45,745 --> 00:45:47,706
♪ So I'm saying
my goodbyes ♪
897
00:45:47,706 --> 00:45:49,874
You're not gonna
believe this.
898
00:45:49,874 --> 00:45:51,334
We fucking got him.
899
00:45:51,334 --> 00:45:54,254
Come back.
900
00:45:58,174 --> 00:46:01,177
♪ It only ever got me hurt ♪
901
00:46:01,177 --> 00:46:04,222
♪ And I finally learned ♪
902
00:46:04,222 --> 00:46:06,891
♪ It's a cruel, cruel world ♪
903
00:46:10,228 --> 00:46:13,815
♪ It's a cruel, cruel world ♪
904
00:46:19,195 --> 00:46:22,198
♪ Erase you from my mind ♪
905
00:46:22,198 --> 00:46:25,201
♪ I'm sorry, but I ♪
906
00:46:25,201 --> 00:46:27,912
♪ I'm cuttin' all the ties ♪
907
00:46:27,912 --> 00:46:31,458
♪ So I'm saying my goodbyes ♪
908
00:46:34,252 --> 00:46:37,464
♪ Goodbye to my good side ♪
909
00:46:39,883 --> 00:46:43,219
♪ It only ever got me hurt ♪
910
00:46:43,219 --> 00:46:46,264
♪ And I finally learned ♪
911
00:46:46,264 --> 00:46:49,476
♪ It's a cruel, cruel world ♪
912
00:46:52,270 --> 00:46:55,482
♪ It's a cruel, cruel world ♪
913
00:46:58,568 --> 00:47:01,488
♪ Cruel, cruel world ♪
914
00:47:05,992 --> 00:47:11,998
♪ Every boy and girl
needs a love ♪
58170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.