Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,341
Previously on
"Apples Never Fall"...
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,634
No word from Mom
in two days.
3
00:00:09,634 --> 00:00:11,094
I told the cops
about Savannah.
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,470
You want a suspect,
look at the guy
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,264
with a massive scratch
down his face.
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,391
Is Joy around?
7
00:00:16,391 --> 00:00:19,144
No, sorry, she hasn't
been feeling too good.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,145
- Mom and Dad fought.
- Uh-huh.
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,688
Couples fight.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
He walked out on us and Mom
time and time again.
11
00:00:23,982 --> 00:00:25,859
When is the last time
you looked in a mirror, Troy?
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,527
When's the last time
you talked to Indira?
13
00:00:27,527 --> 00:00:29,029
Look what you let walk out
the door because you--
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,197
- Fuck you!
- Whoa!
15
00:00:31,197 --> 00:00:32,782
You made my bed?
16
00:00:32,782 --> 00:00:34,075
What is wrong with you?
17
00:00:34,075 --> 00:00:35,785
You've just been
so stressed about your mom,
18
00:00:35,785 --> 00:00:37,287
I thought it might help.
19
00:00:37,287 --> 00:00:40,165
Mom went to Aberdeen two days
before she disappeared.
20
00:00:40,165 --> 00:00:42,500
At least now we know Mom
went to see a divorce lawyer.
21
00:00:42,500 --> 00:00:44,085
We need to tell the police.
22
00:00:44,085 --> 00:00:47,047
I'll talk to Dad tonight,
and then we can go to the cops.
23
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
Mary Harriet!
24
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
Dad, it's Logan.
25
00:00:52,802 --> 00:00:55,055
We need to talk.
26
00:00:55,055 --> 00:00:57,807
- Yeah.
27
00:00:57,807 --> 00:01:00,226
- What are you laughing about?
- It's a secret.
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,452
Looks like the Bush
presidency is gonna own this
29
00:01:17,452 --> 00:01:18,745
until he is out of office.
30
00:01:18,745 --> 00:01:20,121
Is that correct?
- That's right.
31
00:01:20,121 --> 00:01:22,707
I can't go in there.
32
00:01:22,707 --> 00:01:25,085
Admission that the removal of troops
33
00:01:25,085 --> 00:01:27,295
before the end of the term...
34
00:01:27,295 --> 00:01:29,214
Everyone loves you.
35
00:01:29,214 --> 00:01:30,590
Do we expect to hear
from him soon?
36
00:01:30,590 --> 00:01:32,425
So far, the White House
press secretary...
37
00:01:32,425 --> 00:01:35,387
If they find out
what happened--
38
00:01:35,387 --> 00:01:37,097
dropping out senior year.
39
00:01:37,097 --> 00:01:39,641
Brooke, she just--
40
00:01:39,641 --> 00:01:44,604
Here, take this.
41
00:01:44,604 --> 00:01:47,107
OK?
42
00:01:49,901 --> 00:01:53,279
It'll be our secret, OK?
43
00:01:53,279 --> 00:01:56,616
I promise.
44
00:01:56,616 --> 00:01:58,618
And I got you.
45
00:01:58,618 --> 00:02:02,247
No matter what,
I always got you.
46
00:02:02,247 --> 00:02:05,625
- I got you. Oh.
47
00:02:08,169 --> 00:02:11,840
- It's OK.
48
00:02:17,137 --> 00:02:19,389
{\an8}The blood originated
on the outside of the garment.
49
00:02:19,389 --> 00:02:22,434
We also found no tears
or puncture wounds in it.
50
00:02:22,434 --> 00:02:25,395
Wait, what does that mean,
that she wasn't hurt?
51
00:02:25,395 --> 00:02:26,730
No, it doesn't mean that.
52
00:02:26,730 --> 00:02:28,314
Just means that there are
a lot of inconsistencies.
53
00:02:28,314 --> 00:02:30,275
I don't understand
how it ended up
54
00:02:30,275 --> 00:02:31,818
in the neighbor's yard.
55
00:02:31,818 --> 00:02:35,405
She didn't bury it herself,
Dad, so something happened.
56
00:02:35,405 --> 00:02:37,323
Well, that is what we're
gonna try and figure out.
57
00:02:37,323 --> 00:02:39,451
So first, we'll need
to conduct a DNA test
58
00:02:39,451 --> 00:02:41,953
to confirm
that it is Joy's blood.
59
00:02:41,953 --> 00:02:43,955
So if one of you could
volunteer for a blood draw...
60
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
- I'll do it.
- No.
61
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
I'm better around needles.
62
00:02:47,667 --> 00:02:49,878
Stan, we'll also need
a sample from you.
63
00:02:49,878 --> 00:02:51,004
Standard procedure.
64
00:02:51,004 --> 00:02:52,339
Why?
65
00:02:52,339 --> 00:02:55,383
Because...
they think I did something.
66
00:02:55,383 --> 00:02:56,926
Due diligence.
67
00:02:56,926 --> 00:02:58,553
There are no suspects.
68
00:02:58,553 --> 00:03:01,097
But we would like permission to
conduct a search of the house.
69
00:03:03,683 --> 00:03:06,144
Of course.
70
00:03:07,562 --> 00:03:08,688
You were not there.
71
00:03:08,688 --> 00:03:10,357
We're not mad.
We're just disappointed.
72
00:03:10,357 --> 00:03:11,524
Right, but if I had
been there--
73
00:03:11,524 --> 00:03:13,735
You didn't understand
the situation.
74
00:03:13,735 --> 00:03:14,903
You didn't see
what he was like.
75
00:03:14,903 --> 00:03:16,780
You volunteered
to be the one to ask him.
76
00:03:16,780 --> 00:03:18,698
And one of us--
77
00:03:21,242 --> 00:03:22,702
What's going on?
78
00:03:22,702 --> 00:03:24,954
Nothing.
79
00:03:24,954 --> 00:03:28,208
Logan said he would ask you
something, and he didn't.
80
00:03:28,208 --> 00:03:30,543
Uh-huh.
81
00:03:30,543 --> 00:03:32,504
We found out that Mom
saw a divorce lawyer
82
00:03:32,504 --> 00:03:35,215
two days
before she disappeared.
83
00:03:35,215 --> 00:03:37,884
Did you know?
84
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
The hell are you
talking about?
85
00:03:39,219 --> 00:03:40,470
Are you serious?
86
00:03:40,470 --> 00:03:42,347
Asking him that here?
87
00:03:42,347 --> 00:03:43,848
We're under a microscope.
88
00:03:43,848 --> 00:03:46,601
We all agreed
we would ask him.
89
00:03:46,601 --> 00:03:48,311
Brooke, she's right.
90
00:03:48,311 --> 00:03:51,898
And I, for one,
would like an answer.
91
00:03:51,898 --> 00:03:53,858
Did you know?
92
00:03:53,858 --> 00:03:56,069
No, I did not know.
93
00:03:56,069 --> 00:03:59,364
I don't understand.
Did she tell you this?
94
00:03:59,364 --> 00:04:01,616
We found a smoothie receipt.
95
00:04:04,285 --> 00:04:07,497
Mr. Delaney, ready for you.
96
00:04:08,790 --> 00:04:11,543
All right,
let's get this over with.
97
00:04:11,543 --> 00:04:13,503
You're supposed to be
the sensitive one.
98
00:04:15,088 --> 00:04:17,799
OK?
99
00:04:26,933 --> 00:04:28,435
{\an8}- Good morning.
100
00:04:28,435 --> 00:04:30,270
{\an8}Thank you all for coming out.
101
00:04:30,270 --> 00:04:31,730
{\an8}I'm Detective Elena Camacho
102
00:04:31,730 --> 00:04:33,606
{\an8}from the Palm Beach County
Sheriff's Office.
103
00:04:33,606 --> 00:04:35,567
{\an8}I'm joined today
by the Delaney family
104
00:04:35,567 --> 00:04:37,068
{\an8}as we make it known
to the public
105
00:04:37,068 --> 00:04:40,155
{\an8}that Joy Delaney,
a 62-year-old mother of four,
106
00:04:40,155 --> 00:04:41,948
{\an8}has gone missing.
107
00:04:41,948 --> 00:04:44,117
{\an8}Last night, we recovered
a piece of clothing
108
00:04:44,117 --> 00:04:46,995
{\an8}that belonged to Joy that
seems to indicate foul play.
109
00:04:46,995 --> 00:04:48,621
{\an8}Based on this,
we've declared this
110
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
{\an8}an active
missing persons case.
111
00:04:50,290 --> 00:04:54,252
{\an8}Joy is a beloved member
of the West Palm community.
112
00:04:54,252 --> 00:04:56,129
{\an8}She was last seen
by her husband
113
00:04:56,129 --> 00:04:58,173
{\an8}on the afternoon of April 9th.
114
00:04:58,173 --> 00:05:00,467
{\an8}The family is cooperating
with this investigation
115
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
{\an8}and has voluntarily agreed
to a search
116
00:05:02,469 --> 00:05:05,138
{\an8}of their home and property.
117
00:05:05,138 --> 00:05:10,518
{\an8}To be clear, there are
no suspects at this time.
118
00:05:10,518 --> 00:05:12,645
{\an8}And now I'm turning it over
to Joy's husband,
119
00:05:12,645 --> 00:05:15,440
{\an8}Stan Delaney, who would like
to make a statement.
120
00:05:15,440 --> 00:05:18,318
{\an8}- Thank you.
121
00:05:20,320 --> 00:05:24,491
{\an8}This is my worst nightmare,
to be standing here today.
122
00:05:24,491 --> 00:05:28,161
{\an8}Joy is a great mother and wife.
123
00:05:28,161 --> 00:05:33,667
{\an8}And she has been my partner
for 40 years.
124
00:05:33,667 --> 00:05:37,671
{\an8}There isn't much to say except,
Joy...
125
00:05:37,671 --> 00:05:40,340
{\an8}we miss you and love you,
126
00:05:40,340 --> 00:05:42,884
{\an8}and we just want you home.
127
00:05:42,884 --> 00:05:45,345
{\an8}Please come home.
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,597
{\an8}Mr. Delaney, do you know
where the garment was found?
129
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
{\an8}Sir, do you know
where the garment was found?
130
00:05:49,015 --> 00:05:50,433
{\an8}Mr. Delaney,
is this being regarded--
131
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
{\an8}Stan Delaney,
did you kill your wife?
132
00:05:55,355 --> 00:05:58,316
{\an8}I just, um--
133
00:05:58,316 --> 00:06:00,527
{\an8}I'm Amy Delaney,
Joy's daughter.
134
00:06:00,527 --> 00:06:02,320
{\an8}And I just want
to say that I think
135
00:06:02,320 --> 00:06:06,908
{\an8}it's important that we stay
in a place of optimism
136
00:06:06,908 --> 00:06:08,535
{\an8}right now, OK?
137
00:06:08,535 --> 00:06:11,371
{\an8}Because we all want
the same thing,
138
00:06:11,371 --> 00:06:13,665
{\an8}you know, to bring my mom home.
139
00:06:13,665 --> 00:06:17,794
{\an8}Which is why I feel moved
140
00:06:17,794 --> 00:06:22,173
{\an8}to host a hope circle
at my home tonight,
141
00:06:22,173 --> 00:06:24,926
{\an8}where we can all
get together and, you know,
142
00:06:24,926 --> 00:06:27,637
{\an8}send some love
out in the world
143
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
{\an8}where my mom
can really feel it.
144
00:06:30,807 --> 00:06:35,395
{\an8}So check my Insta,
AmeHigherLifeCoaching--
145
00:06:35,395 --> 00:06:38,273
{\an8}that's A-M-E--for details.
146
00:06:38,273 --> 00:06:42,444
{\an8}And... maybe bring
your own chairs.
147
00:06:43,611 --> 00:06:45,071
{\an8}Thank you.
- Yeah.
148
00:07:18,229 --> 00:07:21,566
{\an8}Look at this guy.
God, crime scene unit?
149
00:07:21,566 --> 00:07:27,072
{\an8}Maybe they'll find something
that'll lead us to Mom.
150
00:07:27,072 --> 00:07:29,616
{\an8}Dad, I--I called you
last night.
151
00:07:29,616 --> 00:07:34,454
{\an8}Um, I wanted to ask you about
the night she went missing.
152
00:07:34,454 --> 00:07:36,414
The divorce lawyer?
153
00:07:36,414 --> 00:07:38,375
I had no idea.
154
00:07:38,375 --> 00:07:40,585
Your mom and I fought,
but not like that.
155
00:07:40,585 --> 00:07:42,379
That's the first
I know about that.
156
00:07:44,130 --> 00:07:47,342
Hey, thanks
for being here, Logan.
157
00:07:47,342 --> 00:07:49,260
I mean it, son.
158
00:07:49,260 --> 00:07:51,346
I don't know
what I'd do without you.
159
00:07:53,556 --> 00:07:55,183
Was there something else?
160
00:07:55,183 --> 00:07:56,643
No.
161
00:07:56,643 --> 00:07:59,521
I just--I'm here for you.
162
00:07:59,521 --> 00:08:03,441
You know one of those guys
just ran off with your vacuum?
163
00:08:03,441 --> 00:08:05,568
This is crazy.
164
00:08:05,568 --> 00:08:07,112
- Yeah.
- You talk to Amy,
165
00:08:07,112 --> 00:08:09,447
get her to call off
the whatever it is?
166
00:08:09,447 --> 00:08:10,824
She's not returning my calls.
167
00:08:10,824 --> 00:08:14,786
She's too busy
updating her Insta.
168
00:08:14,786 --> 00:08:16,162
Oh, God.
169
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
There is no way I am going
anywhere near that thing.
170
00:08:19,457 --> 00:08:21,126
We might have to.
171
00:08:21,126 --> 00:08:23,503
The cops are already
looking at you sideways
172
00:08:23,503 --> 00:08:24,838
and that crazy reporter.
173
00:08:24,838 --> 00:08:26,631
He's right.
174
00:08:26,631 --> 00:08:29,509
Appearances matter right now.
175
00:08:29,509 --> 00:08:30,677
What's the word?
176
00:08:30,677 --> 00:08:33,930
The K-9 unit
swept the property twice.
177
00:08:33,930 --> 00:08:36,307
No blood, no trace of Joy.
178
00:08:36,307 --> 00:08:38,268
So if she was killed here,
someone did an excellent job
179
00:08:38,268 --> 00:08:40,020
cleaning up
after they moved the body.
180
00:08:40,020 --> 00:08:43,064
Yeah, something
I want to show you.
181
00:08:43,064 --> 00:08:47,902
Not a speck
of dust, hair, fibers.
182
00:08:47,902 --> 00:08:50,321
Nothing.
It's spotless inside and out.
183
00:08:53,366 --> 00:08:56,202
And it still smells
like Armor All.
184
00:08:56,202 --> 00:08:58,663
Smells like the destruction
of evidence to me.
185
00:09:01,708 --> 00:09:04,627
Troy, please call me back.
186
00:09:08,006 --> 00:09:11,134
Troy, please call me back.
187
00:09:13,470 --> 00:09:16,598
Troy, please call me back.
188
00:09:22,520 --> 00:09:23,855
Troy Delaney.
189
00:09:23,855 --> 00:09:27,275
What you doing here?
190
00:09:27,275 --> 00:09:29,527
I'm just trying
to take mind off things.
191
00:09:29,527 --> 00:09:32,197
And how's that working for you?
192
00:09:32,197 --> 00:09:35,867
Yeah, not--not well.
193
00:09:35,867 --> 00:09:38,036
Um, wish I could borrow
some of my sister's
194
00:09:38,036 --> 00:09:41,790
hope circle woo-woo
'cause I'm tapped.
195
00:09:43,792 --> 00:09:45,377
Can I see you tonight?
196
00:09:45,377 --> 00:09:47,045
Please?
197
00:09:48,380 --> 00:09:50,256
Yeah, just get me
the TerraLink cap-table
198
00:09:50,256 --> 00:09:51,841
by the end of the day,
and then we're good.
199
00:09:51,841 --> 00:09:54,594
Yeah.
All right.
200
00:09:54,594 --> 00:09:56,221
Hey, man.
- Hey, man.
201
00:09:56,221 --> 00:09:59,099
Wow, that--
that press conference...
202
00:09:59,099 --> 00:10:02,936
- Oh.
- What a--what a shit show.
203
00:10:02,936 --> 00:10:04,979
Not a good day
for the Delaneys.
204
00:10:04,979 --> 00:10:07,190
Listen, I know
it's not my place to say,
205
00:10:07,190 --> 00:10:11,069
but maybe you should be
with your family right now.
206
00:10:11,069 --> 00:10:12,654
- Oh.
- Or at the very least
207
00:10:12,654 --> 00:10:15,740
blowing through your grief
with some senseless activity.
208
00:10:15,740 --> 00:10:17,826
No, I'm good. I'm good.
209
00:10:17,826 --> 00:10:19,077
I'm serious, buddy.
210
00:10:19,077 --> 00:10:22,122
The world domination
can wait a few days.
211
00:10:22,122 --> 00:10:23,456
You got to take care
of yourself.
212
00:10:23,456 --> 00:10:24,833
Yeah.
213
00:10:24,833 --> 00:10:26,876
OK.
214
00:10:26,876 --> 00:10:29,129
- Thank you.
- Yeah.
215
00:10:29,129 --> 00:10:32,215
If you need anything,
you know where to find me.
216
00:11:30,523 --> 00:11:31,983
OK. OK.
217
00:11:31,983 --> 00:11:33,151
- Ooh.
- Got it?
218
00:11:33,151 --> 00:11:34,361
- Yeah.
- OK.
219
00:11:34,361 --> 00:11:36,237
Um, how many people
are coming over?
220
00:11:36,237 --> 00:11:38,948
Uh, I don't have
an exact number.
221
00:11:40,825 --> 00:11:42,660
Thank you.
- Sure thing.
222
00:11:42,660 --> 00:11:44,287
You and your family
are in the minds of everyone
223
00:11:44,287 --> 00:11:46,039
in the philosophy department.
224
00:11:49,918 --> 00:11:52,003
I get that this
is about finding your mom,
225
00:11:52,003 --> 00:11:53,838
uh, and I support that.
226
00:11:53,838 --> 00:11:56,007
But I just feel like
as the owner of this property--
227
00:11:56,007 --> 00:11:58,551
Ooh, would you grab
those Moroccan poufs?
228
00:11:58,551 --> 00:12:00,804
Yeah, yeah. Um...
229
00:12:00,804 --> 00:12:02,013
I just feel like
we should maybe
230
00:12:02,013 --> 00:12:03,181
lay out some ground rules.
231
00:12:03,181 --> 00:12:04,683
Couldn't agree more.
232
00:12:04,683 --> 00:12:06,685
No one goes inside.
233
00:12:06,685 --> 00:12:07,977
Done.
234
00:12:07,977 --> 00:12:09,813
Like, not even
to use the bathroom.
235
00:12:09,813 --> 00:12:11,773
OK.
236
00:12:11,773 --> 00:12:13,024
And no open flames.
237
00:12:13,024 --> 00:12:16,319
Simon, it's a hope circle.
238
00:12:16,319 --> 00:12:19,781
Candles are nonnegotiable.
239
00:12:19,781 --> 00:12:22,867
- Hey, Ame.
- Yeah?
240
00:12:22,867 --> 00:12:24,744
Did you find something?
241
00:12:24,744 --> 00:12:26,246
No, no.
Not yet.
242
00:12:26,246 --> 00:12:29,416
But, uh, I do have some
questions if you have a moment.
243
00:12:34,337 --> 00:12:36,214
There was, uh--there was
an incident at the club
244
00:12:36,214 --> 00:12:38,925
yesterday with your father
and Mark Higgins.
245
00:12:38,925 --> 00:12:40,010
Did you hear about that?
246
00:12:40,010 --> 00:12:41,553
Yeah.
247
00:12:41,553 --> 00:12:43,179
Sounded like an accident.
248
00:12:43,179 --> 00:12:44,848
Well, your dad does have
a reputation for being
249
00:12:44,848 --> 00:12:46,266
pretty intense on the courts.
250
00:12:46,266 --> 00:12:48,226
I'm just wondering
if you ever saw that kind
251
00:12:48,226 --> 00:12:49,769
of aggression at home.
252
00:12:49,769 --> 00:12:52,230
What?
No, never.
253
00:12:52,230 --> 00:12:53,314
'Cause I've been combing
through your mom's
254
00:12:53,314 --> 00:12:55,025
medical records,
and I noticed that she
255
00:12:55,025 --> 00:12:59,320
was hospitalized about eight
months ago with a head injury.
256
00:13:02,407 --> 00:13:05,493
We were drinking, celebrating.
257
00:13:05,493 --> 00:13:10,790
My mom, she had one too many,
hit her head, that's all.
258
00:13:10,790 --> 00:13:13,043
That's what we--
259
00:13:13,043 --> 00:13:16,588
you know, if you think that my
mom is some abused housewife,
260
00:13:16,588 --> 00:13:18,006
you've got it wrong.
261
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
You've got her wrong.
262
00:13:19,883 --> 00:13:22,302
She's strong and amazing.
263
00:13:22,302 --> 00:13:24,721
And she's out there somewhere.
264
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
You said it yourself,
the evidence is inconclusive.
265
00:13:27,807 --> 00:13:30,602
I said inconsistent.
266
00:13:30,602 --> 00:13:33,271
Just one more thing, how often
does your dad clean his car?
267
00:13:33,271 --> 00:13:35,315
His car? Never.
268
00:13:35,315 --> 00:13:37,901
My mom always complains
it's a trash can on wheels.
269
00:13:37,901 --> 00:13:39,194
Hmm.
270
00:13:39,194 --> 00:13:40,278
So you'd agree
that it's odd that he had
271
00:13:40,278 --> 00:13:42,655
his car detailed last night?
272
00:13:44,199 --> 00:13:48,036
{\an8}Ooh,
nobody help me or anything.
273
00:13:49,662 --> 00:13:51,956
You know that Dad
isn't turning ten, right?
274
00:13:51,956 --> 00:13:54,084
Yes, thank you.
275
00:13:54,084 --> 00:13:55,377
Thank you, Stephen.
276
00:13:55,377 --> 00:13:57,420
I'll text you the number
for that Reiki therapist.
277
00:13:57,420 --> 00:13:58,672
How are you gonna
get her out of there?
278
00:13:58,672 --> 00:14:00,006
Pick her up
by the shoulders...
279
00:14:00,006 --> 00:14:01,007
What are you guys
doing out here?
280
00:14:01,007 --> 00:14:02,467
And place her outside.
281
00:14:02,467 --> 00:14:05,220
Being held hostage so Brooke
can voice her concern.
282
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
An adult woman is
cohabitating with our parents.
283
00:14:08,390 --> 00:14:10,141
How am I the only one
who finds this weird?
284
00:14:10,141 --> 00:14:11,518
Oh, you're not the only one.
285
00:14:11,518 --> 00:14:13,019
There's always other kids
staying at the house.
286
00:14:13,019 --> 00:14:14,145
I don't think this
is that different.
287
00:14:14,145 --> 00:14:15,438
Exactly.
288
00:14:15,438 --> 00:14:17,148
I think it's nice
Mom and Dad are trying
289
00:14:17,148 --> 00:14:18,608
to help someone in need.
290
00:14:18,608 --> 00:14:20,652
Besides, it's only till
she gets on her feet, right?
291
00:14:20,652 --> 00:14:22,112
You'll see.
292
00:14:22,112 --> 00:14:23,738
She's got Mom and Dad wrapped
around her little finger.
293
00:14:23,738 --> 00:14:26,032
It's fucking weird.
294
00:14:26,032 --> 00:14:27,867
- Hey, hi.
- Hi.
295
00:14:27,867 --> 00:14:29,077
Thought I heard
people out here.
296
00:14:29,077 --> 00:14:30,328
Yeah.
297
00:14:30,328 --> 00:14:33,623
Isn't that
your fucking dress?
298
00:14:33,623 --> 00:14:35,208
- Hi.
- Hi.
299
00:14:35,208 --> 00:14:36,668
- You must be Amy.
- Yeah.
300
00:14:36,668 --> 00:14:37,711
So nice to meet you.
301
00:14:37,711 --> 00:14:38,753
Nice to meet you.
302
00:14:38,753 --> 00:14:41,006
- Hi, hi, hi.
- Hi.
303
00:14:41,006 --> 00:14:43,049
You don't all have to stand
outside and talk about us.
304
00:14:43,049 --> 00:14:44,175
You can just come in.
305
00:14:44,175 --> 00:14:45,135
Yeah, where's
the fun in that?
306
00:14:45,135 --> 00:14:46,761
- Hi.
- Hi.
307
00:14:46,761 --> 00:14:48,013
Nice to see you step it up in
the wardrobe department, Dad.
308
00:14:48,013 --> 00:14:50,015
- Hey.
- So how's Indira feeling?
309
00:14:50,015 --> 00:14:51,391
She's OK.
310
00:14:51,391 --> 00:14:53,143
Just didn't want to give
her cold to the rest of us.
311
00:14:53,143 --> 00:14:55,854
Oh.
Troy, how's your new lady?
312
00:14:55,854 --> 00:14:57,147
Still haven't met her.
313
00:14:57,147 --> 00:14:59,107
Don't know anything
about her, actually.
314
00:14:59,107 --> 00:15:00,525
Yeah.
315
00:15:00,525 --> 00:15:03,194
You know, I'm, uh,
slow playing this one, Mom.
316
00:15:03,194 --> 00:15:05,405
- Oh.
- That's a nice spread.
317
00:15:05,405 --> 00:15:07,157
You cater?
- No.
318
00:15:07,157 --> 00:15:09,034
It's all Savannah.
319
00:15:09,034 --> 00:15:11,119
- Oh.
- You made all this?
320
00:15:11,119 --> 00:15:13,496
- Is that your mom's china?
- Yes.
321
00:15:13,496 --> 00:15:15,999
You know, Savannah said there's
no use keeping it locked up,
322
00:15:15,999 --> 00:15:18,501
so we decided to whip it out.
323
00:15:18,501 --> 00:15:21,755
Pretty sure I've told you
that a million times, but OK.
324
00:15:23,423 --> 00:15:26,051
- I think it looks great.
- Thanks.
325
00:15:26,051 --> 00:15:27,677
Where should I put
Dad's cake?
326
00:15:27,677 --> 00:15:29,763
- Whoa, look at that!
- Oh.
327
00:15:29,763 --> 00:15:32,891
My friend Yoana gave me
her aunt's famous recipe
328
00:15:32,891 --> 00:15:34,893
for a Bulgarian Garash.
329
00:15:34,893 --> 00:15:38,396
Came out a little lopsided,
but it's supposed to be delish.
330
00:15:38,396 --> 00:15:40,023
I forgot to tell you.
331
00:15:40,023 --> 00:15:41,483
Tell me what?
332
00:15:42,776 --> 00:15:45,570
Well...
333
00:15:45,570 --> 00:15:47,489
You've been out-caked, Ame.
334
00:15:57,165 --> 00:15:59,584
Hey.
335
00:15:59,584 --> 00:16:00,919
Hey, Dad.
336
00:16:28,238 --> 00:16:29,823
It's game time, Ame.
337
00:16:37,706 --> 00:16:39,249
I want to know
what the point is.
338
00:16:39,249 --> 00:16:42,252
Like, how much origami do you
need to add to Jacuzzi water
339
00:16:42,252 --> 00:16:43,962
to summon a missing woman?
340
00:16:46,589 --> 00:16:50,010
Feel free to place
an origami crane into the pond
341
00:16:50,010 --> 00:16:51,845
and send it
with a message of hope.
342
00:16:51,845 --> 00:16:52,971
You say something?
343
00:16:52,971 --> 00:16:55,098
- Don't worry about it.
- It's work.
344
00:16:55,098 --> 00:16:58,059
It's fine.
345
00:16:58,059 --> 00:16:59,936
The energy here is weird.
346
00:16:59,936 --> 00:17:01,938
I feel like everyone
is staring at Dad.
347
00:17:01,938 --> 00:17:03,314
They are.
348
00:17:03,314 --> 00:17:05,525
Someone accused him of murder
on live television.
349
00:17:05,525 --> 00:17:07,152
Now I'm not
even sure the cops
350
00:17:07,152 --> 00:17:08,903
are even looking at Savannah.
351
00:17:08,903 --> 00:17:10,739
I gave them
a whole list of stuff.
352
00:17:10,739 --> 00:17:12,615
Is there--is there
anything else
353
00:17:12,615 --> 00:17:13,783
that you can remember
about her?
354
00:17:13,783 --> 00:17:15,160
I've been thinking,
but I can't
355
00:17:15,160 --> 00:17:16,119
come up with any new info.
356
00:17:16,119 --> 00:17:17,579
Sorry.
357
00:17:19,914 --> 00:17:22,459
I--I really
got to take this.
358
00:17:22,459 --> 00:17:24,127
Hey, give me a sec.
359
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
We're gonna begin
the positivity ceremony now.
360
00:17:29,758 --> 00:17:31,634
You know, Ame,
I got to be honest.
361
00:17:31,634 --> 00:17:34,763
I just find all this
really selfish.
362
00:17:34,763 --> 00:17:37,140
How?
This is for Mom.
363
00:17:37,140 --> 00:17:39,267
No, this is for you.
364
00:17:40,769 --> 00:17:42,645
You wanted everyone
to be all touchy-feely
365
00:17:42,645 --> 00:17:44,230
and pay attention to you
like always.
366
00:17:44,230 --> 00:17:45,523
And now the whole circus
is here
367
00:17:45,523 --> 00:17:47,192
to play Hands Across America.
368
00:17:47,192 --> 00:17:49,444
It's a complete waste
of everyone's time, OK,
369
00:17:49,444 --> 00:17:51,654
not to mention humiliating.
370
00:17:58,286 --> 00:18:01,289
OK, OK.
371
00:18:01,289 --> 00:18:03,375
All right, everybody.
372
00:18:03,375 --> 00:18:05,168
OK, I want to make a toast.
OK.
373
00:18:05,168 --> 00:18:06,503
Oh, here we go.
374
00:18:06,503 --> 00:18:08,963
OK, OK, here we go.
OK.
375
00:18:08,963 --> 00:18:12,425
When I first met you
all those years ago,
376
00:18:12,425 --> 00:18:15,970
I was kind of
alone in the world.
377
00:18:15,970 --> 00:18:21,226
And then you walked
into my life, and you--
378
00:18:21,226 --> 00:18:23,645
oh, you had that killer serve.
379
00:18:23,645 --> 00:18:27,357
And...[groans] I wanted
to play you one-on-one.
380
00:18:27,357 --> 00:18:29,192
- Oh!
- And we did.
381
00:18:29,192 --> 00:18:30,193
- We did.
382
00:18:30,193 --> 00:18:32,070
We did.
383
00:18:32,070 --> 00:18:35,073
What the hell
has gotten into them?
384
00:18:35,073 --> 00:18:36,700
Yeah.
385
00:18:36,700 --> 00:18:38,618
Those first three years
on the tour,
386
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
oh, my gosh, what a whirlwind.
387
00:18:40,745 --> 00:18:43,456
That tournament in Shreveport,
you remember?
388
00:18:45,417 --> 00:18:49,754
Oh, I knew you would remember.
389
00:18:49,754 --> 00:18:54,426
Oh, I think we could have
gone on like that forever,
390
00:18:54,426 --> 00:18:58,221
but your ACL had other ideas.
391
00:18:58,221 --> 00:18:59,806
Yeah.
392
00:18:59,806 --> 00:19:03,059
But I'd say things
still turned out pretty great.
393
00:19:03,059 --> 00:19:08,398
I mean, this family,
the academy, all our students.
394
00:19:08,398 --> 00:19:10,900
You pretend to be
such a hard-ass.
395
00:19:10,900 --> 00:19:13,737
But underneath,
you have a heart of gold.
396
00:19:13,737 --> 00:19:15,905
Oh, come on.
Don't give away all my secrets.
397
00:19:17,532 --> 00:19:20,035
OK, OK.
I'll stop.
398
00:19:20,035 --> 00:19:22,287
I just want to say
I love you,
399
00:19:22,287 --> 00:19:25,331
and let's keep
doing this thing.
400
00:19:25,331 --> 00:19:27,250
- All right.
- Whoo!
401
00:19:27,250 --> 00:19:29,210
- Cheers.
- Cheers.
402
00:19:29,210 --> 00:19:32,088
- Cheers.
- Hear, hear.
403
00:19:32,088 --> 00:19:33,298
Aw.
404
00:19:33,298 --> 00:19:35,050
Cheers. Cheers.
- Cheers.
405
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
That was nice, Mom.
406
00:19:36,426 --> 00:19:38,136
Thank you, sweetie.
407
00:19:38,136 --> 00:19:40,388
I swear they're not
always like this.
408
00:19:40,388 --> 00:19:41,431
Oh, I know.
409
00:19:43,099 --> 00:19:45,268
Uh, my mom mentioned
that you're in a bit
410
00:19:45,268 --> 00:19:50,357
of a transition stage, your--
your work, your love life.
411
00:19:50,357 --> 00:19:51,983
I guess you could say that.
412
00:19:51,983 --> 00:19:55,945
Well, I recently started
a new venture, life coaching.
413
00:19:55,945 --> 00:19:57,697
You know, I haven't finished
my coursework yet,
414
00:19:57,697 --> 00:19:59,783
but I'd be happy
to give you a discount if--
415
00:19:59,783 --> 00:20:01,951
Wait, Ame,
you're gonna be a life coach?
416
00:20:01,951 --> 00:20:03,787
Since when?
417
00:20:03,787 --> 00:20:05,997
Since a couple weeks ago.
418
00:20:05,997 --> 00:20:07,457
A life coach.
419
00:20:07,457 --> 00:20:09,542
How do you coach life exactly?
420
00:20:09,542 --> 00:20:10,627
It's like being
a therapist, kind of.
421
00:20:10,627 --> 00:20:12,212
Right, Ame?
- Minus proper training.
422
00:20:12,212 --> 00:20:13,713
I'm in training right now.
423
00:20:13,713 --> 00:20:15,757
- I meant college.
- Brooke.
424
00:20:15,757 --> 00:20:17,801
No, I think
that's wonderful.
425
00:20:17,801 --> 00:20:19,886
Amy loves helping people.
426
00:20:19,886 --> 00:20:22,347
She's kind and empathetic.
427
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
I think it's a great fit.
428
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
- Thanks, Mom.
- Oh, you're welcome.
429
00:20:28,269 --> 00:20:31,314
Congratulations.
It's OK.
430
00:20:38,697 --> 00:20:41,366
Get you to hold hands,
so if you can just--
431
00:20:41,366 --> 00:20:44,869
- OK.
432
00:20:44,869 --> 00:20:47,038
Hey, everything OK?
433
00:20:56,840 --> 00:20:59,968
Most of you know my mom.
434
00:20:59,968 --> 00:21:02,178
Some of you haven't had
the pleasure.
435
00:21:02,178 --> 00:21:06,016
My mom, Joy,
436
00:21:06,016 --> 00:21:09,769
is... remarkable.
437
00:21:09,769 --> 00:21:14,357
She's kind and clever,
438
00:21:14,357 --> 00:21:19,112
so loving and beautiful.
439
00:21:21,031 --> 00:21:25,702
She and I share
a deep spiritual bond,
440
00:21:25,702 --> 00:21:30,040
a bond I believe
transcends space and time.
441
00:21:30,040 --> 00:21:32,042
Whether or not
you believe in any of this,
442
00:21:32,042 --> 00:21:35,170
I think we can all agree
that energy matters,
443
00:21:35,170 --> 00:21:36,755
intention matters.
444
00:21:36,755 --> 00:21:38,173
Absolutely.
445
00:21:38,173 --> 00:21:39,507
So let's access...
446
00:21:39,507 --> 00:21:41,384
I don't know
how she does this.
447
00:21:41,384 --> 00:21:43,595
All of our most...
448
00:21:43,595 --> 00:21:46,598
I'd be a wreck right now.
449
00:21:46,598 --> 00:21:49,809
And all of our
best intentions
450
00:21:49,809 --> 00:21:53,772
and unite them together.
451
00:21:53,772 --> 00:21:57,317
We all love Joy.
452
00:21:57,317 --> 00:22:00,362
We all want her home so badly.
453
00:22:00,362 --> 00:22:02,072
So...
454
00:22:03,782 --> 00:22:08,661
Hold her in your heart
and hold her in your mind.
455
00:22:08,661 --> 00:22:10,580
Hold her with hope.
456
00:22:10,580 --> 00:22:13,249
Hold her with love.
457
00:22:13,249 --> 00:22:19,297
And most of all,
hold her with honesty.
458
00:22:32,060 --> 00:22:34,521
Hmm.
459
00:22:34,521 --> 00:22:37,065
I'm sorry about--
460
00:22:37,065 --> 00:22:39,567
Joy had mentioned you always
make Stan's birthday cake,
461
00:22:39,567 --> 00:22:40,944
and I completely forgot.
462
00:22:40,944 --> 00:22:42,946
I feel awful.
463
00:22:42,946 --> 00:22:46,116
There's no such thing
as too much dessert.
464
00:22:46,116 --> 00:22:48,910
That chicken was delicious.
465
00:22:48,910 --> 00:22:50,537
You'll have to show me
how to make it.
466
00:22:50,537 --> 00:22:52,205
Oh, I'd love to.
467
00:22:52,205 --> 00:22:54,207
Yeah, it's really easy.
- Mm.
468
00:22:54,207 --> 00:22:55,667
You can do whatever
you want with it.
469
00:22:55,667 --> 00:22:56,751
Mm-hmm.
470
00:22:56,751 --> 00:22:58,712
Like, I made it
with no olives
471
00:22:58,712 --> 00:23:00,964
and low sodium stock
for your dad,
472
00:23:00,964 --> 00:23:02,549
you know, after
what happened at Wimbledon.
473
00:23:02,549 --> 00:23:03,758
Mm.
474
00:23:03,758 --> 00:23:08,013
What happened at Wimbledon?
475
00:23:08,013 --> 00:23:10,557
Maybe I shouldn't say.
476
00:23:13,601 --> 00:23:15,937
And boom, we are--
477
00:23:15,937 --> 00:23:20,734
The South Florida 1990
Mixed Doubles Champions.
478
00:23:21,776 --> 00:23:24,571
Whoo-whoo.
479
00:23:24,571 --> 00:23:25,989
- Dad.
- Whoo.
480
00:23:25,989 --> 00:23:29,117
What happened at Wimbledon?
481
00:23:29,117 --> 00:23:30,660
Something happened
at Wimbledon?
482
00:23:30,660 --> 00:23:31,995
That's what Savannah said.
483
00:23:31,995 --> 00:23:34,748
I--mild indigestion.
484
00:23:34,748 --> 00:23:36,082
Well, chest pains.
485
00:23:36,082 --> 00:23:38,084
- Mild chest pains.
- What?
486
00:23:38,084 --> 00:23:40,420
We had to leave early.
487
00:23:40,420 --> 00:23:41,796
How early?
488
00:23:41,796 --> 00:23:44,090
Quarterfinals,
but it's not important.
489
00:23:44,090 --> 00:23:46,885
What's important is,
we were there.
490
00:23:46,885 --> 00:23:48,845
We were part of history.
491
00:23:48,845 --> 00:23:50,388
So you missed
the quarterfinals?
492
00:23:50,388 --> 00:23:52,682
I paid good money
for those tickets.
493
00:23:52,682 --> 00:23:53,975
Can we go back
to the chest pains?
494
00:23:53,975 --> 00:23:55,352
Didn't your dad die
from a heart thing
495
00:23:55,352 --> 00:23:56,686
right before you came here?
- Troy paid for this?
496
00:23:56,686 --> 00:23:57,812
I thought--I thought you--
497
00:23:57,812 --> 00:23:59,105
Could have been
psychosomatic.
498
00:23:59,105 --> 00:24:00,815
- Amy.
- It's a real thing.
499
00:24:00,815 --> 00:24:02,192
Psychic pain can translate.
500
00:24:02,192 --> 00:24:03,860
It can manifest
as physical pain.
501
00:24:03,860 --> 00:24:05,111
OK.
502
00:24:05,111 --> 00:24:06,654
Maybe you were upset
'cause you always
503
00:24:06,654 --> 00:24:09,324
imagined you'd be there
as a coach with one of us
504
00:24:09,324 --> 00:24:11,910
or with Harry.
505
00:24:11,910 --> 00:24:15,080
I'm pretty sure it was the
fish and chips, but thank you.
506
00:24:15,080 --> 00:24:17,540
Fine.
507
00:24:17,540 --> 00:24:19,501
- Who's Harry?
- Oh.
508
00:24:19,501 --> 00:24:21,961
Harry Haddad.
He was one of our students.
509
00:24:21,961 --> 00:24:23,797
Oh, my God.
The Harry Haddad?
510
00:24:23,797 --> 00:24:25,799
Like, from--from
the watch commercials?
511
00:24:25,799 --> 00:24:26,966
- Yeah.
- Yeah, mm.
512
00:24:26,966 --> 00:24:28,301
That's amazing.
What was he like?
513
00:24:28,301 --> 00:24:30,261
- A suck-up.
- He was a bit aggro.
514
00:24:30,261 --> 00:24:33,098
- Cheater.
- He was none of those things.
515
00:24:33,098 --> 00:24:35,433
He was
a once-in-a-lifetime talent.
516
00:24:35,433 --> 00:24:37,185
- Who fired you.
- Do you have to say everything
517
00:24:37,185 --> 00:24:38,645
that pops into your head?
518
00:24:38,645 --> 00:24:40,772
I'm just saying no wonder
Dad lost it at Wimbledon.
519
00:24:40,772 --> 00:24:43,400
I didn't lose it!
520
00:24:48,530 --> 00:24:52,534
OK, I want to hear
what's going on with everyone.
521
00:24:52,534 --> 00:24:55,120
Share some news.
522
00:24:55,120 --> 00:24:58,915
Come on, somebody
must have some news.
523
00:25:01,584 --> 00:25:03,128
Yeah, I got an update.
524
00:25:05,922 --> 00:25:09,050
Oh, oh, oh.
525
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Indira is leaving Logan
526
00:25:18,643 --> 00:25:20,103
and moving to Seattle.
527
00:25:20,103 --> 00:25:21,855
- Troy, what?
- What?
528
00:25:21,855 --> 00:25:23,606
Wait, what?
529
00:25:23,606 --> 00:25:25,567
Logan, what?
530
00:25:25,567 --> 00:25:27,068
Logan.
531
00:25:32,157 --> 00:25:33,700
Claire wants the embryo
532
00:25:33,700 --> 00:25:35,452
she made with Troy
533
00:25:35,452 --> 00:25:38,872
to make a baby
with her new boyfriend.
534
00:25:38,872 --> 00:25:40,206
She wants your babies?
535
00:25:40,206 --> 00:25:43,209
How ugly is this boyfriend?
536
00:25:43,209 --> 00:25:44,586
I just aced
537
00:25:44,586 --> 00:25:47,464
my love language midterm.
538
00:25:51,217 --> 00:25:54,304
It's true.
539
00:25:54,304 --> 00:25:56,639
God.
540
00:25:56,639 --> 00:25:59,684
I studied really hard
and I aced it.
541
00:26:23,792 --> 00:26:24,751
- Hey.
- Did you think
542
00:26:24,751 --> 00:26:26,920
any of that was funny?
543
00:26:26,920 --> 00:26:28,630
Oh.
544
00:26:28,630 --> 00:26:30,465
I don't know.
545
00:26:36,304 --> 00:26:38,556
I'm sorry I didn't tell you.
546
00:26:38,556 --> 00:26:40,642
I either sign over
custody of these embryos
547
00:26:40,642 --> 00:26:45,605
to Claire and another guy,
548
00:26:45,605 --> 00:26:48,483
or they're destroyed.
549
00:26:50,485 --> 00:26:53,947
And, uh...
550
00:26:53,947 --> 00:26:57,367
I don't really know
what to do.
551
00:26:57,367 --> 00:27:01,538
Oh.
552
00:27:04,916 --> 00:27:08,044
Oh, honey.
553
00:27:08,044 --> 00:27:10,588
I'm so sorry.
554
00:27:10,588 --> 00:27:12,590
Oh, well...
555
00:27:15,051 --> 00:27:17,387
You know what she
went through,
556
00:27:17,387 --> 00:27:19,889
all of those injections
557
00:27:19,889 --> 00:27:21,433
and the visits
to the doctor.
558
00:27:21,433 --> 00:27:26,021
I mean, you already know
the right thing to do.
559
00:27:29,566 --> 00:27:31,359
Excuse me.
560
00:27:38,742 --> 00:27:41,953
Now let's all exhale.
561
00:27:43,747 --> 00:27:47,417
Now let's all inhale.
562
00:27:47,417 --> 00:27:49,252
Claire?
563
00:27:53,340 --> 00:27:56,343
Can't imagine our lawyers
would be particularly thrilled
564
00:27:56,343 --> 00:27:58,428
at this image right now.
565
00:27:58,428 --> 00:28:02,891
They might let it slide,
considering the circumstances.
566
00:28:02,891 --> 00:28:06,770
- Exhale.
- Yeah.
567
00:28:06,770 --> 00:28:08,605
I'm so sorry about your mom.
568
00:28:08,605 --> 00:28:10,440
How are you?
569
00:28:10,440 --> 00:28:12,359
She never really forgave me
for what I did to you,
570
00:28:12,359 --> 00:28:13,777
so it's--
- Troy.
571
00:28:13,777 --> 00:28:17,989
- Um...
- She always worshipped you.
572
00:28:17,989 --> 00:28:20,116
Keep listening
to her voicemails.
573
00:28:20,116 --> 00:28:22,494
And exhale.
574
00:28:22,494 --> 00:28:26,247
Stupid.
575
00:28:26,247 --> 00:28:29,084
It's not stupid.
576
00:28:29,084 --> 00:28:32,962
Keeping your eyes closed,
577
00:28:32,962 --> 00:28:35,757
ground your heart center
578
00:28:35,757 --> 00:28:40,220
and focus intently
on finding Joy.
579
00:28:40,220 --> 00:28:44,599
Become attuned
to her vibrational energies.
580
00:28:44,599 --> 00:28:46,309
Yes.
581
00:28:46,309 --> 00:28:50,605
Don't suppress anything
that comes up for you.
582
00:28:57,445 --> 00:29:00,448
I was just--
583
00:29:00,448 --> 00:29:03,993
I just wanted everything
to be perfect, you know?
584
00:29:03,993 --> 00:29:05,412
Mm.
585
00:29:05,412 --> 00:29:08,540
I can't believe
that Indira is just gone.
586
00:29:10,667 --> 00:29:14,921
And the whole embryo situation
with Troy, it's--
587
00:29:14,921 --> 00:29:18,383
it's just a big mess.
588
00:29:18,383 --> 00:29:21,261
Amy, God bless her,
589
00:29:21,261 --> 00:29:24,514
she just never
doesn't put her foot in it.
590
00:29:33,273 --> 00:29:35,150
The whole party
is just ruined.
591
00:29:35,150 --> 00:29:36,234
No.
592
00:29:36,234 --> 00:29:37,777
I'm so sorry.
593
00:29:37,777 --> 00:29:40,113
You did all that work.
594
00:29:40,113 --> 00:29:42,323
I'm the one
who should be sorry.
595
00:29:42,323 --> 00:29:43,575
I shouldn't have asked
all those questions.
596
00:29:43,575 --> 00:29:45,785
You did nothing wrong, nothing.
597
00:29:47,245 --> 00:29:48,455
Oh, oh.
598
00:29:48,455 --> 00:29:51,708
- You OK?
- Yeah, yeah.
599
00:29:51,708 --> 00:29:55,295
I was just...
600
00:29:55,295 --> 00:29:57,881
Nobody can break your heart
601
00:29:57,881 --> 00:30:01,801
like your own children.
602
00:30:01,801 --> 00:30:05,347
Stan didn't help.
603
00:30:11,144 --> 00:30:13,605
Uh, um--
604
00:30:13,605 --> 00:30:15,690
- Oh, my God.
- Dad?
605
00:30:15,690 --> 00:30:16,733
Amy.
606
00:30:16,733 --> 00:30:17,859
Someone get
a fire extinguisher.
607
00:30:17,859 --> 00:30:19,152
- It's OK.
- You didn't need to light
608
00:30:19,152 --> 00:30:20,487
a million candles, Amy!
609
00:30:20,487 --> 00:30:22,364
Blow them out, Dad.
Manifest.
610
00:30:22,364 --> 00:30:25,742
- Oh, no.
- No one's gonna manifest, Amy.
611
00:30:25,742 --> 00:30:27,202
Loge!
612
00:30:27,202 --> 00:30:29,287
What?
613
00:30:30,121 --> 00:30:31,873
Amy.
614
00:30:31,873 --> 00:30:33,333
Happy birthday, Dad.
615
00:30:33,333 --> 00:30:34,709
Yeah.
616
00:30:34,709 --> 00:30:36,211
Joy!
617
00:30:36,211 --> 00:30:37,796
Oh, shit!
618
00:30:37,796 --> 00:30:39,464
Take a grounding breath
619
00:30:39,464 --> 00:30:43,885
and slowly open your eyes.
620
00:30:48,306 --> 00:30:50,934
Please, silence your phone.
621
00:30:50,934 --> 00:30:52,894
Sorry, just--sorry.
622
00:30:55,230 --> 00:30:57,732
As you come back
to your bodies,
623
00:30:57,732 --> 00:31:02,153
please feel free to voice
anything that came up for you.
624
00:31:03,822 --> 00:31:06,199
I'm sorry, but I can't.
625
00:31:06,199 --> 00:31:09,828
I-I can't just stand here
all "kumbaya."
626
00:31:09,828 --> 00:31:14,165
Last night, I held Joy's
bloody jacket in my hands.
627
00:31:14,165 --> 00:31:15,959
Today, I watched
a forensics team
628
00:31:15,959 --> 00:31:20,296
tear apart my yard
looking for my friend's body.
629
00:31:20,296 --> 00:31:24,509
And this whole time, you had
the gall to look me in the eye
630
00:31:24,509 --> 00:31:27,262
and tell me that
she had a head cold.
631
00:31:27,262 --> 00:31:29,305
A head cold!
632
00:31:29,305 --> 00:31:30,932
She's right.
633
00:31:30,932 --> 00:31:32,434
You lied to us.
634
00:31:32,434 --> 00:31:34,853
What kind of a person
lies about their wife
635
00:31:34,853 --> 00:31:36,479
being missing?
636
00:31:39,232 --> 00:31:41,276
What are you accusing me of?
637
00:31:41,276 --> 00:31:43,903
I think you know.
638
00:31:46,865 --> 00:31:51,327
Oh, so you filed
the missing persons report?
639
00:31:54,164 --> 00:31:57,208
I--I'm lost for words here.
640
00:31:57,208 --> 00:32:00,420
I--I thought you knew me.
641
00:32:00,420 --> 00:32:03,631
I coached your kids.
642
00:32:03,631 --> 00:32:05,425
I helped paint your fence.
643
00:32:05,425 --> 00:32:08,928
We've been neighbors
for 30 years.
644
00:32:11,431 --> 00:32:15,518
It's--this is my wife
we're talking about.
645
00:32:15,518 --> 00:32:17,645
This is my wife who's missing.
646
00:32:17,645 --> 00:32:20,774
My wife!
647
00:32:20,774 --> 00:32:23,568
I can't believe I showed up
for this bullshit.
648
00:32:25,445 --> 00:32:28,031
Dad. Dad.
Hey.
649
00:32:28,031 --> 00:32:29,324
Mr. Delaney.
650
00:32:29,324 --> 00:32:30,950
- You can't just take off.
- We're out of here.
651
00:32:30,950 --> 00:32:33,620
Wait.
652
00:32:33,620 --> 00:32:36,873
Police in North Palm
just called.
653
00:32:36,873 --> 00:32:38,541
They found a body.
654
00:32:47,092 --> 00:32:50,553
We don't know that it's her,
but it could be.
655
00:32:50,553 --> 00:32:52,931
White woman, roughly Joy's age.
656
00:32:54,099 --> 00:32:57,560
We might need your help
to make an ID.
657
00:32:57,560 --> 00:33:00,105
OK.
Um, let's just do it.
658
00:33:00,105 --> 00:33:01,523
We'll just do it right now.
659
00:33:01,523 --> 00:33:03,858
The medical examiner needs
some time with the body
660
00:33:03,858 --> 00:33:06,152
for cleaning and assessment.
- Cleaning?
661
00:33:06,152 --> 00:33:09,155
She was found by North Palm,
washed up on the shore.
662
00:33:09,155 --> 00:33:11,366
What about the blood
you took from me this morning?
663
00:33:11,366 --> 00:33:13,368
Can't you use that
to identify her?
664
00:33:13,368 --> 00:33:15,286
It doesn't really
work that way.
665
00:33:15,286 --> 00:33:18,581
We put a rush on the DNA sample
for your mom's sweatshirt,
666
00:33:18,581 --> 00:33:20,542
but it could take
another day or two.
667
00:33:20,542 --> 00:33:21,835
We need to get back.
668
00:33:21,835 --> 00:33:25,255
I will call as soon as we
have answers, I promise.
669
00:33:30,969 --> 00:33:33,763
- Thanks.
- Oh.
670
00:33:33,763 --> 00:33:35,557
I don't think
anyone's said that yet.
671
00:33:35,557 --> 00:33:38,059
You snapped into gear
and called 911
672
00:33:38,059 --> 00:33:41,229
while the rest of us just stood
there like a bunch of dopes.
673
00:33:41,229 --> 00:33:43,231
It was nothing.
No, really.
674
00:33:43,231 --> 00:33:45,734
What about that Food Network
spread for my dad?
675
00:33:45,734 --> 00:33:48,486
Was that nothing too?
676
00:33:48,486 --> 00:33:50,447
You're welcome.
677
00:33:52,449 --> 00:33:53,742
It's late.
678
00:33:53,742 --> 00:33:55,493
You can head back to the house.
679
00:34:01,458 --> 00:34:04,294
Thanks, really,
but we got this.
680
00:34:21,603 --> 00:34:23,772
Can't believe
I have to stay overnight.
681
00:34:23,772 --> 00:34:25,648
It's so embarrassing.
682
00:34:25,648 --> 00:34:27,609
I mean, I've taken
worse falls on the court.
683
00:34:27,609 --> 00:34:29,486
Yeah, but you weren't
mixing alcohol
684
00:34:29,486 --> 00:34:31,863
with your blood thinners
back in the day.
685
00:34:31,863 --> 00:34:35,158
Well, I'm usually so good
at holding my alcohol.
686
00:34:35,158 --> 00:34:38,703
We all had
an off night, we did.
687
00:34:38,703 --> 00:34:40,622
And let's get this straight,
I'm supposed
688
00:34:40,622 --> 00:34:43,541
to kick the bucket first, right?
689
00:34:43,541 --> 00:34:46,586
If you insist.
690
00:34:47,921 --> 00:34:48,963
I know I'm not supposed
to be back here yet...
691
00:34:48,963 --> 00:34:50,632
- Oh.
- But I couldn't wait.
692
00:34:50,632 --> 00:34:52,884
Oh, come on in.
I'm fine.
693
00:34:52,884 --> 00:34:55,970
I think my ego is more bruised
than anything else.
694
00:34:55,970 --> 00:34:58,014
You do have
a concussion, you know.
695
00:34:58,014 --> 00:34:59,349
Oh.
696
00:34:59,349 --> 00:35:02,769
Mom, I'm really sorry
about everything tonight.
697
00:35:02,769 --> 00:35:04,312
I was just trying to help.
698
00:35:04,312 --> 00:35:06,940
Oh, I know, I know.
699
00:35:06,940 --> 00:35:10,193
But going forward,
no more pyrotechnics, OK?
700
00:35:13,071 --> 00:35:15,448
I thought we lost you
for a second.
701
00:35:15,448 --> 00:35:18,159
Oh, honey.
702
00:35:18,159 --> 00:35:19,494
Oh, don't worry.
703
00:35:19,494 --> 00:35:21,204
I'm not going anywhere.
704
00:35:21,204 --> 00:35:25,000
Oh. Oh.
705
00:35:25,000 --> 00:35:27,168
Well, folks,
you might have guessed it.
706
00:35:27,168 --> 00:35:28,837
{\an8}We are getting reports
coming in
707
00:35:28,837 --> 00:35:30,922
{\an8}that the tropical storm
could be upgraded
708
00:35:30,922 --> 00:35:33,258
{\an8}to a Cat 1 hurricane.
709
00:35:33,258 --> 00:35:35,927
We have warnings in place
for Brevard County
710
00:35:35,927 --> 00:35:38,263
and pretty much all
of Southern Florida.
711
00:35:38,263 --> 00:35:39,472
Let me just...
712
00:35:39,472 --> 00:35:43,059
Troy, would you
stop with that?
713
00:35:43,059 --> 00:35:45,020
Moving down south
toward Melbourne,
714
00:35:45,020 --> 00:35:47,897
and then it turns right before
it heads back to the ocean.
715
00:35:47,897 --> 00:35:49,399
We're suggesting that...
716
00:35:49,399 --> 00:35:51,026
I need some fresh air.
717
00:35:51,026 --> 00:35:52,694
Stay home,
keep your pets inside,
718
00:35:52,694 --> 00:35:54,362
and plan for flooding.
719
00:35:54,362 --> 00:35:56,489
Now, looks like we have our...
720
00:35:56,489 --> 00:35:57,907
Yeah, me too.
721
00:35:57,907 --> 00:35:59,409
Chris, you were down there
on location.
722
00:35:59,409 --> 00:36:00,744
Chris, how...
723
00:36:10,795 --> 00:36:14,424
- What's going on?
- Dad...
724
00:36:14,424 --> 00:36:16,051
took out one
of my rental boats
725
00:36:16,051 --> 00:36:19,054
the night that Mom
went missing.
726
00:36:21,139 --> 00:36:23,016
Did he tell you?
727
00:36:23,016 --> 00:36:26,603
No, I found out
from the security logs.
728
00:36:26,603 --> 00:36:28,772
And now they found
a body in the water.
729
00:36:32,233 --> 00:36:35,487
He couldn't have.
730
00:36:35,487 --> 00:36:38,406
He literally couldn't have.
731
00:36:41,201 --> 00:36:42,577
I'm going back.
732
00:36:42,577 --> 00:36:44,579
Don't say anything about this
to anyone else, OK?
733
00:36:48,333 --> 00:36:50,835
But local police
are patrolling the area.
734
00:36:57,926 --> 00:37:00,762
The hell
is wrong with you?
735
00:37:00,762 --> 00:37:03,223
Your mother might be dead.
736
00:37:03,223 --> 00:37:06,017
Why'd you lie about her
being gone for three days?
737
00:37:06,017 --> 00:37:09,104
You told her friend
she had a cold, she was sick.
738
00:37:09,104 --> 00:37:10,939
Then you went and got your car
cleaned right before
739
00:37:10,939 --> 00:37:12,649
they searched everything.
740
00:37:17,278 --> 00:37:18,613
Hmm?
741
00:37:18,613 --> 00:37:21,157
What'd you do to her?
742
00:37:21,157 --> 00:37:22,826
Who are you?
743
00:37:25,704 --> 00:37:28,039
I never laid a hand
on your mother.
744
00:37:28,039 --> 00:37:29,708
Never!
745
00:37:55,734 --> 00:38:00,697
Oh, come on.
Stop with the looks, OK?
746
00:38:00,697 --> 00:38:03,783
I don't think it was Dad.
747
00:38:03,783 --> 00:38:08,747
If it is Mom's body,
I think it was Savannah.
748
00:38:08,747 --> 00:38:13,168
The detective, she said they
found the body in North Palm.
749
00:38:13,168 --> 00:38:16,379
That's near Munyon Island
and MacArthur Beach.
750
00:38:16,379 --> 00:38:19,424
They used to hike there
together, Mom and Savannah.
751
00:38:19,424 --> 00:38:21,593
That's--yeah, I remember.
752
00:38:21,593 --> 00:38:22,927
They went there all the time.
753
00:38:22,927 --> 00:38:26,306
It's in line with my vision.
754
00:38:26,306 --> 00:38:28,224
Your vision?
755
00:38:28,224 --> 00:38:32,270
During the guided meditation,
I had a vision.
756
00:38:32,270 --> 00:38:36,399
There were trees, lots
of water, dirt on the ground.
757
00:38:36,399 --> 00:38:38,234
Maybe it was sand.
758
00:38:38,234 --> 00:38:42,655
And... I found her.
759
00:38:42,655 --> 00:38:43,698
Ame.
760
00:38:48,161 --> 00:38:51,206
Come on.
761
00:38:51,206 --> 00:38:52,040
Ame.
762
00:38:52,040 --> 00:38:53,708
- Fine!
- Amy.
763
00:38:53,708 --> 00:38:54,834
Wait, what--hey.
764
00:38:54,834 --> 00:38:56,211
No!
765
00:39:13,269 --> 00:39:17,273
Hey.
766
00:39:17,273 --> 00:39:18,775
You doing OK?
767
00:39:26,991 --> 00:39:31,121
My family thinks I'm crazy.
768
00:39:31,121 --> 00:39:34,457
Well...
769
00:39:34,457 --> 00:39:35,875
I don't.
770
00:39:38,712 --> 00:39:40,130
Amy?
771
00:39:40,130 --> 00:39:41,464
Amy!
772
00:39:41,464 --> 00:39:43,091
Yeah?
773
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
It's the cops.
We got to go.
774
00:40:06,698 --> 00:40:08,575
Thank you for coming down.
775
00:40:08,575 --> 00:40:09,826
Is it her?
776
00:40:09,826 --> 00:40:11,995
Forensics hasn't gotten
the DNA results yet.
777
00:40:11,995 --> 00:40:13,663
But the medical examiner
has something
778
00:40:13,663 --> 00:40:17,167
that she wants to show you,
an item found on the body.
779
00:40:17,167 --> 00:40:18,668
Who would be willing
to come back--
780
00:40:18,668 --> 00:40:19,753
Yeah, yeah, I will.
781
00:40:19,753 --> 00:40:22,047
I want to too.
782
00:40:22,047 --> 00:40:24,382
I need to.
783
00:40:25,925 --> 00:40:28,553
OK, Ames.
Let's go.
784
00:40:35,310 --> 00:40:36,936
We're hoping
we can use the item
785
00:40:36,936 --> 00:40:39,773
to make an identification.
786
00:40:43,818 --> 00:40:46,154
Do you recognize this?
787
00:40:48,740 --> 00:40:51,159
Does this belong to Joy?
788
00:41:04,130 --> 00:41:06,299
- Oh, God.
- Oh, shit.
789
00:41:06,299 --> 00:41:09,594
- No, no, no, no, no, no.
790
00:41:09,594 --> 00:41:11,262
No, it's good news.
791
00:41:11,262 --> 00:41:14,182
It's--it's not her.
792
00:41:15,975 --> 00:41:18,019
It's not her.
- What?
793
00:41:18,019 --> 00:41:19,604
- Wait, what?
- Wait, it's not her?
794
00:41:19,604 --> 00:41:21,898
- What?
- It's not her, thank God.
795
00:41:21,898 --> 00:41:23,108
Then why is Amy crying?
796
00:41:23,108 --> 00:41:25,068
I don't know why.
797
00:41:25,068 --> 00:41:26,736
Wait, what?
What? Jesus!
798
00:41:26,736 --> 00:41:27,862
What is wrong with you?
799
00:41:27,862 --> 00:41:29,614
I'm not doing it on purpose.
800
00:41:29,614 --> 00:41:32,242
Do you realize you just
made us all think Mom's dead?
801
00:41:32,242 --> 00:41:35,286
I'm crying
because I'm relieved
802
00:41:35,286 --> 00:41:39,207
and because this means
that she's still out there.
803
00:41:39,207 --> 00:41:40,834
She's still missing.
804
00:41:40,834 --> 00:41:44,671
And I can't stand thinking that
she's alone and maybe hurt
805
00:41:44,671 --> 00:41:46,381
or--or worse.
806
00:41:46,381 --> 00:41:49,342
And we can't find her!
807
00:41:49,342 --> 00:41:52,679
And because
somebody else is dead!
808
00:41:52,679 --> 00:41:55,432
And a whole other family
is gonna have to do this.
809
00:41:55,432 --> 00:41:57,434
Because I have a heart, Brooke!
810
00:41:57,434 --> 00:41:59,811
Oh, my God, you are
an emotional chaos sinkhole,
811
00:41:59,811 --> 00:42:01,521
Amy, and I'm sick of it!
812
00:42:01,521 --> 00:42:03,523
Listen, let's just
take this outside.
813
00:42:03,523 --> 00:42:05,859
It's been a long day
for all of us.
814
00:42:05,859 --> 00:42:07,485
There's something else.
815
00:42:07,485 --> 00:42:11,364
- Oh!
- Oh, Jesus. What now?
816
00:42:11,364 --> 00:42:13,491
Did Joy ever
give any indication
817
00:42:13,491 --> 00:42:17,203
that she might hurt herself?
818
00:42:17,203 --> 00:42:18,788
No, why--
why would you say that?
819
00:42:18,788 --> 00:42:19,998
What are you talking about?
820
00:42:19,998 --> 00:42:21,541
The forensic team
just brought something
821
00:42:21,541 --> 00:42:24,961
to our attention, something
they found in Joy's nightstand
822
00:42:24,961 --> 00:42:26,713
during the search today.
823
00:42:26,713 --> 00:42:30,884
It's, uh--it's pretty clear
about intention to self-harm.
824
00:42:30,884 --> 00:42:32,385
Look, if you think
that there's any chance...
825
00:42:32,385 --> 00:42:33,720
- No.
- That she might have--
826
00:42:33,720 --> 00:42:34,804
No, no.
827
00:42:34,804 --> 00:42:36,681
"I know I let you all down.
828
00:42:36,681 --> 00:42:39,392
"I can't take disappointing
you over and over.
829
00:42:39,392 --> 00:42:42,520
"Miami has been so much harder
than I thought,
830
00:42:42,520 --> 00:42:45,523
and I can't do it anymore."
831
00:42:45,523 --> 00:42:47,776
Wait.
832
00:42:51,071 --> 00:42:54,741
I'm--I'm sorry.
I--I had no idea.
833
00:42:54,741 --> 00:42:57,118
Why didn't you tell me?
834
00:42:57,118 --> 00:43:00,121
I didn't tell you,
835
00:43:00,121 --> 00:43:03,917
any of you,
836
00:43:03,917 --> 00:43:09,714
because you could all
be so fucking hard.
837
00:43:09,714 --> 00:43:11,675
I was failing at college.
838
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
I failed at tennis.
839
00:43:13,635 --> 00:43:17,681
I never fit in with any of you.
840
00:43:21,226 --> 00:43:26,481
Mom saved me every day.
841
00:43:26,481 --> 00:43:27,315
Amy.
842
00:43:27,315 --> 00:43:29,234
No, no, no, no.
843
00:43:32,612 --> 00:43:37,659
I am not an emotional sinkhole.
844
00:43:39,744 --> 00:43:43,248
I am different.
845
00:43:43,248 --> 00:43:45,792
And I'm honest.
846
00:43:45,792 --> 00:43:48,294
And I'm doing everything I can
to bring Mom home,
847
00:43:48,294 --> 00:43:53,800
which is more
than you are doing.
848
00:43:57,762 --> 00:44:02,142
You know, you really ought
to put the screws to Brooke.
849
00:44:02,142 --> 00:44:05,562
She fucked Savannah--a lot.
850
00:44:10,734 --> 00:44:11,860
Good night.
851
00:44:11,860 --> 00:44:14,821
♪ Don't worry,
worry, worry ♪
852
00:44:14,821 --> 00:44:17,949
♪ Don't worry, worry, worry ♪
853
00:44:17,949 --> 00:44:21,286
♪ Don't worry,
worry, worry ♪
854
00:44:21,286 --> 00:44:24,247
♪ Don't worry, worry, worry ♪
855
00:44:24,247 --> 00:44:25,623
♪ Don't worry ♪
856
00:44:25,623 --> 00:44:28,376
♪ Even if it don't
come true ♪
857
00:44:28,376 --> 00:44:31,421
♪ Dreaming
is what dreamers do ♪
858
00:44:31,421 --> 00:44:34,215
♪ Evan's keys
on green to blue ♪
859
00:44:34,215 --> 00:44:37,385
♪ Are never gray ♪
860
00:44:37,385 --> 00:44:40,680
♪ Even if it all goes bust ♪
861
00:44:40,680 --> 00:44:43,725
♪ Your pretty pearls
all fade to rust ♪
862
00:44:43,725 --> 00:44:46,978
♪ Angel wings to angel dust ♪
863
00:44:46,978 --> 00:44:48,980
♪ Every day ♪
864
00:44:50,857 --> 00:44:52,901
It wasn't her.
865
00:44:52,901 --> 00:44:54,444
OK.
866
00:44:54,444 --> 00:44:56,237
♪ Oh, worry no more ♪
867
00:44:56,237 --> 00:44:57,947
Good, that's good.
868
00:44:57,947 --> 00:45:01,951
♪ There's an open door
for you ♪
869
00:45:01,951 --> 00:45:03,536
Why are you still up?
870
00:45:03,536 --> 00:45:06,581
♪ Oh, worry no more ♪
871
00:45:06,581 --> 00:45:09,459
I guess I just wanted
to make sure you're OK.
872
00:45:09,459 --> 00:45:13,129
♪ For you ♪
873
00:45:13,129 --> 00:45:15,548
♪ Worry no more ♪
874
00:45:15,548 --> 00:45:19,052
♪ Oh, worry no more ♪
875
00:45:19,052 --> 00:45:23,807
♪ There's an open door
for you ♪
876
00:45:25,725 --> 00:45:28,311
♪ Worry no more ♪
877
00:45:28,311 --> 00:45:31,648
♪ Oh, worry no more ♪
878
00:45:31,648 --> 00:45:37,821
{\an8}♪ There's an open door
for you ♪
879
00:45:37,821 --> 00:45:39,906
♪ Worry no more,
worry no more ♪
880
00:45:39,906 --> 00:45:42,742
♪ Don't worry,
worry, worry ♪
881
00:45:42,742 --> 00:45:45,829
♪ Don't worry, worry, worry ♪
882
00:45:45,829 --> 00:45:48,081
♪ Don't worry,
worry, worry ♪
883
00:45:49,249 --> 00:45:50,834
♪ Don't worry, worry, worry ♪
884
00:45:50,834 --> 00:45:52,836
Anybody here?
885
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
♪ There's an open door ♪
886
00:45:55,130 --> 00:45:56,548
Hey, Brooke.
887
00:45:56,548 --> 00:46:00,135
♪ For you ♪
888
00:46:00,135 --> 00:46:02,470
♪ Worry no more ♪
889
00:46:02,470 --> 00:46:05,890
♪ Oh, worry no more ♪
890
00:46:05,890 --> 00:46:12,439
♪ There's an open door
for you ♪
891
00:46:12,439 --> 00:46:15,150
♪ Worry no more ♪
892
00:46:15,150 --> 00:46:18,528
♪ Oh, worry no more ♪
893
00:46:18,528 --> 00:46:25,285
♪ There's an open door
for you ♪
894
00:46:25,285 --> 00:46:27,662
♪ Worry no more ♪
895
00:46:27,662 --> 00:46:31,041
♪ Oh, worry no more ♪
896
00:46:31,041 --> 00:46:37,672
♪ There's an open door
for you ♪
897
00:46:37,672 --> 00:46:40,467
♪ Worry no more ♪
898
00:46:40,467 --> 00:46:43,803
♪ Oh, worry no more ♪
899
00:46:43,803 --> 00:46:50,643
♪ There's an open door
for you ♪
900
00:46:50,643 --> 00:46:52,645
♪ Worry no more,
worry no more ♪
901
00:46:52,645 --> 00:46:54,981
♪ Don't worry, worry, worry ♪
902
00:46:54,981 --> 00:46:56,066
♪ Don't worry ♪
59808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.