Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:21,563
♪ I trusted you to be kind ♪
2
00:00:21,563 --> 00:00:25,025
♪ And look what it cost me ♪
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,699
♪ You promised
I would be safe ♪
4
00:00:32,699 --> 00:00:36,703
♪ But you struck
without warning ♪
5
00:00:41,124 --> 00:00:44,127
♪ All the secrets ♪
6
00:00:44,127 --> 00:00:47,339
♪ Buried in the backyard ♪
7
00:00:47,339 --> 00:00:52,218
♪ Where the flowers grow ♪
8
00:00:52,218 --> 00:00:55,305
♪ All the secrets ♪
9
00:00:55,305 --> 00:00:59,142
♪ Drowning underwater ♪
10
00:00:59,142 --> 00:01:04,147
♪ Where the river flows ♪
11
00:01:30,215 --> 00:01:31,424
I can feel it.
12
00:01:31,424 --> 00:01:32,967
{\an8}Something bad has
happened to her.
13
00:01:32,967 --> 00:01:34,636
{\an8}And I don't want you saying--
- You're overreacting, Amy.
14
00:01:34,636 --> 00:01:35,762
{\an8}That.
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,263
{\an8}I've left five messages,
gobs of texts.
16
00:01:37,263 --> 00:01:38,765
{\an8}No word from the
woman who usually
17
00:01:38,765 --> 00:01:40,558
{\an8}calls us back in five minutes.
- I'm with you, Ame.
18
00:01:40,558 --> 00:01:42,310
{\an8}It's weird.
I texted her, too.
19
00:01:42,310 --> 00:01:44,104
{\an8}They're all unread.
But maybe she's just busy.
20
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
{\an8}Or maybe her phone is broken.
21
00:01:45,355 --> 00:01:47,440
{\an8}Simplest explanation.
- There you go.
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,109
{\an8}I think we just need
to take a breath.
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,403
{\an8}You take a breath, Loge.
24
00:01:51,403 --> 00:01:53,571
{\an8}Should we, like,
call her friends?
25
00:01:53,571 --> 00:01:55,740
{\an8}Maybe check local hospitals?
26
00:01:55,740 --> 00:01:58,243
{\an8}Why don't you just file
a missing persons report
27
00:01:58,243 --> 00:01:59,911
{\an8}while you're at it?
28
00:02:01,287 --> 00:02:03,039
{\an8}Oh, my God.
29
00:02:03,039 --> 00:02:04,165
{\an8}You already did.
30
00:02:04,165 --> 00:02:06,084
{\an8}You're already Amy-ing this up.
31
00:02:06,084 --> 00:02:07,627
{\an8}OK.
32
00:02:07,627 --> 00:02:09,546
{\an8}According to the sheriff's
office, she's an adult.
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,631
{\an8}No law against going off
on her own, yada, yada.
34
00:02:11,631 --> 00:02:13,758
{\an8}So you know, they'd need
more concrete info
35
00:02:13,758 --> 00:02:16,970
{\an8}before saying
she's officially missing.
36
00:02:16,970 --> 00:02:19,681
{\an8}But, um...
37
00:02:19,681 --> 00:02:23,309
{\an8}we all know if she's not
returning our calls or texts,
38
00:02:23,309 --> 00:02:25,228
{\an8}it's because she can't.
39
00:02:25,228 --> 00:02:27,147
{\an8}Or because
she doesn't want to.
40
00:02:27,147 --> 00:02:28,815
{\an8}Why wouldn't she want to?
41
00:02:28,815 --> 00:02:31,985
{\an8}Because we've all kind of
been assholes lately.
42
00:02:31,985 --> 00:02:33,319
{\an8}Not just lately.
43
00:02:33,319 --> 00:02:36,364
{\an8}For months.
44
00:02:36,364 --> 00:02:37,824
{\an8}All right.
45
00:02:37,824 --> 00:02:39,576
{\an8}Maybe talk to Dad.
What about him?
46
00:02:39,576 --> 00:02:41,619
{\an8}Yeah, I was supposed to help
with the lawn yesterday,
47
00:02:41,619 --> 00:02:44,330
{\an8}but he called and said
his knee felt better,
48
00:02:44,330 --> 00:02:46,041
{\an8}so he was just going
to do it himself.
49
00:02:46,041 --> 00:02:47,876
{\an8}- Did you ask about Mom?
- Yeah.
50
00:02:47,876 --> 00:02:49,294
{\an8}He said she was out
running errands
51
00:02:49,294 --> 00:02:50,670
{\an8}and didn't know
when she'd be back.
52
00:02:50,670 --> 00:02:52,756
{\an8}It sounded fine to me.
- This is ridiculous.
53
00:02:52,756 --> 00:02:54,549
{\an8}Just call him right now.
54
00:02:54,549 --> 00:02:57,761
{\an8}You call him.
He actually likes you.
55
00:02:57,761 --> 00:02:59,679
{\an8}All right, let's get
to the bottom of this.
56
00:02:59,679 --> 00:03:01,389
{\an8}Great.
57
00:03:09,230 --> 00:03:11,316
{\an8}- Hey, honey.
- Hey, Dad.
58
00:03:11,316 --> 00:03:13,860
{\an8}Listen, I've been trying
to get a hold of Mom.
59
00:03:13,860 --> 00:03:16,571
{\an8}Is she there?
Can you put her on?
60
00:03:16,571 --> 00:03:19,699
{\an8}- Uh, sorry,
she's at the mall again.
61
00:03:19,699 --> 00:03:21,785
{\an8}Well, she isn't returning
calls or texts
62
00:03:21,785 --> 00:03:23,453
{\an8}or anything, and--
63
00:03:23,453 --> 00:03:25,538
{\an8}- Well, maybe her phone's
on the fritz.
64
00:03:25,538 --> 00:03:27,499
{\an8}I'm sure it's nothing, Brooke.
65
00:03:27,499 --> 00:03:30,085
{\an8}Listen, I--I got to run.
66
00:03:30,085 --> 00:03:32,712
{\an8}It's court time with Higgins.
Love you.
67
00:03:32,712 --> 00:03:35,256
{\an8}Love you, too, Dad.
68
00:03:38,343 --> 00:03:39,761
{\an8}Is he lying?
69
00:03:39,761 --> 00:03:40,804
{\an8}Stop it.
70
00:03:40,804 --> 00:03:42,681
{\an8}Why would he lie?
71
00:03:54,859 --> 00:03:56,569
{\an8}- * Can you understand me ♪
72
00:03:56,569 --> 00:03:59,364
{\an8}♪ Baby, don't you
hand me a line ♪
73
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
{\an8}- Hey, Mom and Dad.
74
00:04:01,074 --> 00:04:02,575
{\an8}We know the academy
was your life.
75
00:04:02,575 --> 00:04:04,411
{\an8}We grew up on these courts.
76
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
{\an8}- But here's to a new chapter.
77
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
{\an8}You earned it. We know
it's going to be hard--
78
00:04:09,374 --> 00:04:11,710
{\an8}- But your only job now
is to relax.
79
00:04:11,710 --> 00:04:13,962
{\an8}- Happy retirement,
Mom and Dad!
80
00:04:15,171 --> 00:04:17,549
{\an8}all: We love you!
81
00:04:28,059 --> 00:04:31,688
"Tireless," "devoted,"
"brilliant."
82
00:04:31,688 --> 00:04:35,608
Ask people in West Palm Beach
about Stan and Joy Delaney,
83
00:04:35,608 --> 00:04:39,320
and those words come up
again and again.
84
00:04:39,320 --> 00:04:41,865
After all you've done
for all of us,
85
00:04:41,865 --> 00:04:44,617
here is something from
the City Commissioner's Office
86
00:04:44,617 --> 00:04:46,453
honoring the decades
you've given
87
00:04:46,453 --> 00:04:48,705
to our local tennis community.
88
00:04:48,705 --> 00:04:52,125
Can't forget you even had a
former student, Harry Haddad,
89
00:04:52,125 --> 00:04:54,377
win a Grand Slam.
90
00:04:54,377 --> 00:04:56,880
Amazing!
91
00:04:56,880 --> 00:05:01,009
Yup. Yup.
92
00:05:01,009 --> 00:05:03,636
Joy and Stan.
93
00:05:03,636 --> 00:05:07,599
- Oh, my God.
94
00:05:15,190 --> 00:05:17,776
OK, so,
95
00:05:17,776 --> 00:05:22,155
friends, and students
who became friends,
96
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
you're the ones who really made
97
00:05:23,490 --> 00:05:27,577
the Delaney Tennis Academy
a real success.
98
00:05:27,577 --> 00:05:30,872
It was my life.
99
00:05:30,872 --> 00:05:33,541
Our life.
100
00:05:33,541 --> 00:05:37,462
The days were long,
but so worth it.
101
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
Um, also, Mike--Mike Garces--
102
00:05:40,465 --> 00:05:43,677
thank you for
buying the academy.
103
00:05:49,516 --> 00:05:51,142
Thank you.
104
00:05:51,142 --> 00:05:53,228
We know it's in good hands.
105
00:05:53,228 --> 00:05:55,772
And to our kids,
106
00:05:55,772 --> 00:05:59,526
Amy, Brooke, Logan, Troy--
107
00:05:59,526 --> 00:06:01,528
you had to share us
with hundreds of kids,
108
00:06:01,528 --> 00:06:04,906
the entire Delaney family.
109
00:06:04,906 --> 00:06:08,702
But now, I get to make up
for that lost time.
110
00:06:08,702 --> 00:06:11,246
And Brooke and Gina,
guess who's available full-time
111
00:06:11,246 --> 00:06:12,789
to help with the wedding.
112
00:06:12,789 --> 00:06:14,124
Yeah.
113
00:06:14,124 --> 00:06:16,501
And Logan and Indira,
somebody put a ring on it.
114
00:06:19,129 --> 00:06:21,256
Anyway--oh, do you--OK.
115
00:06:21,256 --> 00:06:23,383
- Yeah.
- Yeah. Your turn.
116
00:06:23,383 --> 00:06:25,051
OK.
117
00:06:25,051 --> 00:06:28,054
Ladies
and gentlemen, Joy Delaney.
118
00:06:31,558 --> 00:06:33,560
Never not coaching, right?
119
00:06:35,228 --> 00:06:40,567
Now, look, when I came here
years ago from Queensland, I--
120
00:06:40,567 --> 00:06:43,945
I didn't have
anyone or anything.
121
00:06:43,945 --> 00:06:46,865
I was just a kid
who played tennis,
122
00:06:46,865 --> 00:06:49,784
and I never thought
beyond the next trophy.
123
00:06:52,162 --> 00:06:55,248
And then...
124
00:06:55,248 --> 00:06:58,001
and then, I met this one.
125
00:06:58,001 --> 00:07:03,423
And, uh, we really
made something together.
126
00:07:08,345 --> 00:07:09,471
- All right.
- Oh, this is--
127
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
Oh, picture.
OK.
128
00:07:12,807 --> 00:07:14,934
Come on in.
Come on.
129
00:07:16,353 --> 00:07:18,938
♪ Although
it doesn't matter ♪
130
00:07:18,938 --> 00:07:21,983
♪ You and me
got plenty of time ♪
131
00:07:24,152 --> 00:07:25,987
{\an8}All right,
since I didn't buy Dad's whole
132
00:07:25,987 --> 00:07:28,948
{\an8}"she's out shopping" bit today,
I did some digging,
133
00:07:28,948 --> 00:07:32,118
and I checked on Mom's credit
and debit cards, withdrawals--
134
00:07:32,118 --> 00:07:34,788
Wait, you have access
to Mom's financial stuff?
135
00:07:34,788 --> 00:07:36,790
Yes, I do,
and that's not the point.
136
00:07:36,790 --> 00:07:39,167
The point is that there's
no activity for two days,
137
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
not since the grocery store.
138
00:07:40,251 --> 00:07:42,796
And there's nothing
at the mall.
139
00:07:42,796 --> 00:07:47,217
So at the very least,
he's lying about all of that.
140
00:07:47,217 --> 00:07:48,968
See?
Told you something's wrong.
141
00:07:48,968 --> 00:07:50,512
Lots of people go to the
mall and don't buy anything.
142
00:07:50,512 --> 00:07:52,055
Who?
143
00:07:52,055 --> 00:07:54,474
Or maybe
Mom's just giving Dad
144
00:07:54,474 --> 00:07:56,476
a taste of his own medicine?
145
00:07:56,476 --> 00:07:57,811
No! No way!
146
00:07:57,811 --> 00:07:59,312
It's in the realm
of possibility.
147
00:07:59,312 --> 00:08:02,816
Amy, public spaces
require headphones.
148
00:08:02,816 --> 00:08:04,234
We discussed this.
149
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
Dude, who is that?
Who the fuck are you?
150
00:08:06,736 --> 00:08:07,821
- My roommate--
- Her landlord.
151
00:08:07,821 --> 00:08:09,698
Uh, Simon Barrington.
152
00:08:09,698 --> 00:08:10,990
Nice to meet you.
153
00:08:10,990 --> 00:08:13,034
Private family business,
Simon.
154
00:08:13,034 --> 00:08:15,578
It's just private.
155
00:08:15,578 --> 00:08:17,956
OK.
156
00:08:17,956 --> 00:08:20,500
Ame, time to get
your own place.
157
00:08:20,500 --> 00:08:21,876
You going to pay for it?
158
00:08:21,876 --> 00:08:23,211
Guys, I'm not going to do
these Zoom calls anymore
159
00:08:23,211 --> 00:08:24,587
if this is how it's going to go.
160
00:08:24,587 --> 00:08:27,716
Excuse me, but why aren't
we talking about her?
161
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
Well, she's been out
of the picture for eons.
162
00:08:29,384 --> 00:08:31,219
Can we please stay on task?
163
00:08:31,219 --> 00:08:32,721
She did enough damage.
164
00:08:32,721 --> 00:08:34,639
Yeah, and maybe
she's not done.
165
00:08:47,235 --> 00:08:48,987
{\an8}- Hi!
- Hey!
166
00:08:48,987 --> 00:08:50,071
{\an8}Hey, Mom!
167
00:08:50,071 --> 00:08:51,114
Hi!
168
00:08:51,114 --> 00:08:52,323
How are you?
169
00:08:52,323 --> 00:08:53,491
I missed--I'm great!
170
00:08:53,491 --> 00:08:55,243
I missed you!
171
00:08:55,243 --> 00:08:56,453
Hi, Logey bear.
172
00:08:56,453 --> 00:08:57,829
Oh, my, that shirt!
173
00:08:57,829 --> 00:08:59,497
- More like--
- Oh, my--
174
00:08:59,497 --> 00:09:01,291
- Mushroom.
- Hi!
175
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
- Hi, hi.
- Hi!
176
00:09:02,625 --> 00:09:04,002
Wait, have you
been using sunscreen?
177
00:09:04,002 --> 00:09:05,628
Because you look a little--
- Yeah.
178
00:09:05,628 --> 00:09:06,838
You have?
OK.
179
00:09:06,838 --> 00:09:08,214
- OK.
- OK.
180
00:09:08,214 --> 00:09:09,758
Hi!
Oh!
181
00:09:09,758 --> 00:09:13,178
Whoa, that's--that's a lot.
182
00:09:13,178 --> 00:09:14,637
Your mom can't stop.
183
00:09:14,637 --> 00:09:16,806
Now she's home all day,
she thinks she needs
184
00:09:16,806 --> 00:09:18,141
to repaint this and repaint--
185
00:09:18,141 --> 00:09:20,602
And get a new rug
and clean the garage
186
00:09:20,602 --> 00:09:22,187
and regrout the bathroom.
187
00:09:22,187 --> 00:09:24,481
Did you kids see Garces
took down our sign?
188
00:09:24,481 --> 00:09:25,732
Did you see that?
189
00:09:25,732 --> 00:09:27,317
Yeah, it's kind of
how it works, Dad.
190
00:09:27,317 --> 00:09:29,402
Oh, it feels kind of abrupt.
191
00:09:29,402 --> 00:09:30,862
That's all I'm saying.
192
00:09:30,862 --> 00:09:32,947
- Do I smell meatballs?
- Yes!
193
00:09:32,947 --> 00:09:35,200
I made them for you.
- Mmm.
194
00:09:36,368 --> 00:09:37,535
- OK, Dad.
- Listen.
195
00:09:37,535 --> 00:09:38,870
Listen, listen.
196
00:09:38,870 --> 00:09:40,205
Remember how much
you guys loved s'mores
197
00:09:40,205 --> 00:09:41,498
when you were little?
198
00:09:41,498 --> 00:09:43,541
I was thinking later tonight,
it would be fun--
199
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
- Tonight?
- Wait.
200
00:09:45,001 --> 00:09:46,795
Oh, I thought this was--
we were just doing daytime.
201
00:09:46,795 --> 00:09:48,380
No, but it's
a whole day thing.
202
00:09:48,380 --> 00:09:49,464
We should do it another time.
203
00:09:49,464 --> 00:09:50,423
No, we're going
to do this then--
204
00:09:50,423 --> 00:09:51,716
A whole day thing?
205
00:09:51,716 --> 00:09:54,386
Yeah, it's like this,
then tennis, then--
206
00:09:54,386 --> 00:09:56,554
OK. Fine.
207
00:09:56,554 --> 00:10:00,058
We'll do it another time.
208
00:10:00,058 --> 00:10:01,768
Hey, did you do those
exercises so you wouldn't
209
00:10:01,768 --> 00:10:03,937
get blood clots on the plane?
- Of course.
210
00:10:03,937 --> 00:10:05,105
Nope.
211
00:10:05,105 --> 00:10:08,149
And free Wi-Fi on
the plane was nice.
212
00:10:08,149 --> 00:10:09,442
Ooh.
213
00:10:09,442 --> 00:10:11,236
I used the opportunity
to do a little sleuthing.
214
00:10:11,236 --> 00:10:12,654
Oh.
215
00:10:12,654 --> 00:10:16,950
Claire--
still seeing that guy.
216
00:10:16,950 --> 00:10:19,202
Yeah, I think it's serious.
217
00:10:19,202 --> 00:10:20,704
I think it's great.
218
00:10:20,704 --> 00:10:22,038
We're divorced, so...
219
00:10:22,038 --> 00:10:24,249
Not yet.
220
00:10:25,333 --> 00:10:27,377
- Well, I'm seeing someone.
- Oh!
221
00:10:27,377 --> 00:10:29,587
- Yeah.
- Ooh!
222
00:10:29,587 --> 00:10:31,089
Yeah, yeah, yeah.
It's incredible.
223
00:10:31,089 --> 00:10:32,549
She's intelligent
and successful
224
00:10:32,549 --> 00:10:34,759
and, uh, very attractive.
225
00:10:34,759 --> 00:10:37,178
She play tennis?
226
00:10:37,178 --> 00:10:40,640
- No, not really.
- Claire loved tennis.
227
00:10:40,640 --> 00:10:43,018
She was perfect.
228
00:10:43,018 --> 00:10:45,270
I was married to her,
Dad, so...
229
00:10:45,270 --> 00:10:48,398
It's not her fault she's not
at this table today.
230
00:10:48,398 --> 00:10:50,817
OK.
OK.
231
00:10:50,817 --> 00:10:53,903
How's working?
232
00:10:53,903 --> 00:10:56,823
Well, um, I'm sad to report
233
00:10:56,823 --> 00:10:58,950
that I'm no longer working
at Manatee Village.
234
00:10:58,950 --> 00:11:00,243
- Oh, thank God.
- Oh!
235
00:11:00,243 --> 00:11:01,661
But, well, you know
when one door closes--
236
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
I thought she volunteered.
237
00:11:03,329 --> 00:11:04,873
She did.
238
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
And I'm exploring my options.
239
00:11:06,458 --> 00:11:07,792
What about finally
finishing your degree?
240
00:11:07,792 --> 00:11:08,960
Brooke, I--
241
00:11:08,960 --> 00:11:10,337
Maybe she doesn't
want a degree.
242
00:11:10,337 --> 00:11:14,341
OK, Mr. Stanford.
243
00:11:14,341 --> 00:11:15,675
Anyone need another drink?
244
00:11:15,675 --> 00:11:18,845
Uh, good idea, honey.
245
00:11:18,845 --> 00:11:21,431
- I have some news.
- You and Gina set a date?
246
00:11:21,431 --> 00:11:23,308
Oh, Jesus Christ, Joy.
247
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
No.
248
00:11:25,143 --> 00:11:28,855
But I am writing a weekly
fitness column for "The Post."
249
00:11:28,855 --> 00:11:30,148
- What?
- Oh, that's great.
250
00:11:30,148 --> 00:11:31,649
Finally getting
Brooke Delaney PT out there.
251
00:11:31,649 --> 00:11:34,611
- Oh, wonderful.
- Business is good?
252
00:11:34,611 --> 00:11:37,113
Really good, yeah.
253
00:11:37,113 --> 00:11:38,865
See, Ames?
Brooke did it.
254
00:11:38,865 --> 00:11:41,117
She set her sights,
and she made it happen.
255
00:11:41,117 --> 00:11:44,162
OK.
Everyone has their own journey.
256
00:11:44,162 --> 00:11:46,456
Shouldn't we be talking
about the trip?
257
00:11:46,456 --> 00:11:47,916
- Oh, how was it?
- Please.
258
00:11:47,916 --> 00:11:50,210
- Yeah.
- Wimbledon--it was wonderful.
259
00:11:50,210 --> 00:11:54,464
You really feel the history
and the talent of the people.
260
00:11:54,464 --> 00:11:57,509
I wasn't so crazy about it.
261
00:11:57,509 --> 00:11:59,052
Yeah, it's all about money now.
262
00:11:59,052 --> 00:12:00,428
Mm.
263
00:12:00,428 --> 00:12:01,680
Too flashy.
264
00:12:01,680 --> 00:12:04,808
You would love it.
265
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
Why do you have such
a bug up your ass?
266
00:12:06,226 --> 00:12:07,477
Jesus, Joy.
267
00:12:07,477 --> 00:12:08,561
No, no, I'm serious.
I would like to know.
268
00:12:08,561 --> 00:12:10,063
They asked the questions.
269
00:12:10,063 --> 00:12:11,314
Are you going to spend the
rest of your life like this?
270
00:12:11,314 --> 00:12:12,565
- Come on, I'm just talking.
- In a bad mood?
271
00:12:12,565 --> 00:12:14,484
Get off my back!
272
00:12:23,868 --> 00:12:27,539
OK, um...
273
00:12:27,539 --> 00:12:29,374
how about we grab our rackets?
274
00:12:35,463 --> 00:12:38,174
OK, hustle, hustle!
275
00:12:38,174 --> 00:12:41,302
Why is Dad in such a mood?
276
00:12:45,223 --> 00:12:47,392
You tell him I paid
for the trip?
277
00:12:47,392 --> 00:12:48,727
Because that would
piss him off.
278
00:12:48,727 --> 00:12:51,021
No, no.
279
00:12:51,021 --> 00:12:54,232
That will be our secret.
280
00:12:54,232 --> 00:12:55,859
OK.
281
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
Oh, God.
That's three times now.
282
00:13:02,907 --> 00:13:03,908
Three times.
283
00:13:03,908 --> 00:13:07,245
I hear you.
284
00:13:07,245 --> 00:13:08,788
both: Tss.
285
00:13:08,788 --> 00:13:11,875
Show me you deserve to be
on the court same time as me.
286
00:13:11,875 --> 00:13:13,668
Did something happen
while you two were gone?
287
00:13:13,668 --> 00:13:17,589
Because that fight in there
seemed pretty, uh...
288
00:13:17,589 --> 00:13:19,549
You know Dad.
289
00:13:19,549 --> 00:13:21,926
Yep.
290
00:13:21,926 --> 00:13:24,679
That's why I'm worried.
291
00:13:24,679 --> 00:13:27,057
- Yours, yours, yours, yours.
- Mine, mine, mine, mine.
292
00:13:30,769 --> 00:13:31,936
Come on, Amy.
293
00:13:31,936 --> 00:13:33,730
Could have gotten that
when you were 12.
294
00:13:33,730 --> 00:13:36,149
Maybe I'm not 12
anymore, Dad.
295
00:13:38,443 --> 00:13:39,694
Well, I'm out.
296
00:13:39,694 --> 00:13:41,071
You guys suck!
297
00:13:41,071 --> 00:13:42,238
Oh.
298
00:13:42,238 --> 00:13:43,490
Wow.
299
00:13:43,490 --> 00:13:46,117
Joy, I think our children
are getting soft.
300
00:13:46,117 --> 00:13:48,036
They're getting soft!
301
00:13:50,663 --> 00:13:52,457
Hey, hotshot.
302
00:13:52,457 --> 00:13:54,000
You want a turn?
303
00:13:54,000 --> 00:13:55,251
- Oh, no, no.
- Yeah.
304
00:13:55,251 --> 00:13:56,878
Maybe we should
have some pie.
305
00:13:56,878 --> 00:13:58,630
Yeah, no,
let me grab my racket.
306
00:13:58,630 --> 00:14:00,090
Here we go.
307
00:14:00,090 --> 00:14:02,133
♪ Beat my bones
against the wall ♪
308
00:14:02,133 --> 00:14:04,386
♪ Staring down an empty hall ♪
309
00:14:04,386 --> 00:14:07,389
♪ Deep down in a hollow log ♪
310
00:14:07,389 --> 00:14:08,973
♪ Coming home
like a letter bomb
311
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
15 all.
312
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
♪ Call a doctor,
call a ghost ♪
313
00:14:22,487 --> 00:14:25,115
♪ Put a fire into your bones ♪
314
00:14:25,115 --> 00:14:27,951
♪ Sic a dog on all you know ♪
315
00:14:27,951 --> 00:14:30,286
♪ Cut it loose before you go ♪
316
00:14:40,922 --> 00:14:42,799
30-15.
317
00:14:57,522 --> 00:14:58,565
OK, that's enough!
318
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
Both of you.
319
00:15:20,128 --> 00:15:22,672
What the radical retiree
knows is that
320
00:15:22,672 --> 00:15:25,675
if you made it this far,
you are winning.
321
00:15:25,675 --> 00:15:28,887
The truth is you can
look at your entire life
322
00:15:28,887 --> 00:15:30,722
and be inspired by it.
323
00:15:30,722 --> 00:15:33,892
Remember, your accomplishments
do not disappear
324
00:15:33,892 --> 00:15:35,185
when you stop working.
325
00:15:35,185 --> 00:15:37,645
They are your legacy.
326
00:15:37,645 --> 00:15:39,439
Part of this legacy
is the people
327
00:15:39,439 --> 00:15:41,649
you choose to surround
yourself with--
328
00:15:41,649 --> 00:15:43,401
- Joy.
- Who you choose to inspire
329
00:15:43,401 --> 00:15:45,779
as well as be inspired by...
330
00:15:45,779 --> 00:15:46,946
Where's my iPad?
331
00:15:46,946 --> 00:15:49,199
Did you--did you move it?
332
00:15:49,199 --> 00:15:52,035
Maybe you moved it
and forgot.
333
00:15:52,035 --> 00:15:53,620
You haven't lost anything.
334
00:16:10,095 --> 00:16:11,596
Oh, thank God.
335
00:16:11,596 --> 00:16:13,348
Oh, my God, thank you.
336
00:16:21,981 --> 00:16:23,316
So there was nothing in
Atlanta for us anymore.
337
00:16:23,316 --> 00:16:26,653
I mean, no reason to stay.
338
00:16:26,653 --> 00:16:28,238
And--thank you.
339
00:16:28,238 --> 00:16:29,906
You're welcome.
340
00:16:29,906 --> 00:16:32,701
Uh, the restaurant
I worked at furloughed everyone,
341
00:16:32,701 --> 00:16:36,788
so, um, we thought,
why not start over?
342
00:16:36,788 --> 00:16:38,790
American dream, right?
343
00:16:38,790 --> 00:16:43,211
Um, so we moved out here,
and it was great.
344
00:16:43,211 --> 00:16:46,214
Until he lost his
new job, but--
345
00:16:46,214 --> 00:16:49,968
I think that was the last straw,
because he just--
346
00:16:49,968 --> 00:16:51,386
changed.
347
00:16:51,386 --> 00:16:53,304
Sorry, I need to back up.
348
00:16:53,304 --> 00:16:56,433
So you were both driving
when he got angry?
349
00:16:56,433 --> 00:16:58,643
Well, it happened so fast.
350
00:16:58,643 --> 00:17:01,563
I mean, one minute,
we were just talking.
351
00:17:01,563 --> 00:17:05,191
And I guess I pushed him
about applying for other jobs.
352
00:17:05,191 --> 00:17:08,903
And then he started yelling and
punching the steering wheel.
353
00:17:08,903 --> 00:17:12,073
When I tried calming him down,
he started grabbing at me.
354
00:17:12,073 --> 00:17:14,701
So that's how all this--
355
00:17:14,701 --> 00:17:15,869
Oh, no, I jumped.
356
00:17:15,869 --> 00:17:19,456
When he slowed down
at a light, I just--
357
00:17:19,456 --> 00:17:23,126
I just jumped out of the car,
and I guess I--I fell.
358
00:17:23,126 --> 00:17:27,088
And then, I ran, and I left
my purse and my phone and--
359
00:17:27,088 --> 00:17:28,840
Did he chase you?
360
00:17:28,840 --> 00:17:30,508
I don't know.
361
00:17:31,968 --> 00:17:36,097
I just kept running until
I got to the street, and well--
362
00:17:36,097 --> 00:17:39,976
you had the most lights on.
363
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
I mean, you can think
that you're too smart
364
00:17:41,811 --> 00:17:43,938
or too in love for this
kind of thing to happen.
365
00:17:43,938 --> 00:17:44,981
Oh, my God, I'm so sorry.
366
00:17:44,981 --> 00:17:46,524
I'm such a mess.
367
00:17:46,524 --> 00:17:49,110
All right, well,
we should call the police.
368
00:17:49,110 --> 00:17:50,612
Oh, no, no, no, it's fine.
369
00:17:50,612 --> 00:17:53,615
I just--I just need
to catch my breath.
370
00:17:53,615 --> 00:17:57,118
Isn't there anyone
that we can call?
371
00:17:57,118 --> 00:17:58,995
- No.
- Nobody?
372
00:17:58,995 --> 00:18:01,664
No, not anymore.
373
00:18:07,337 --> 00:18:10,674
I--we didn't even--
374
00:18:10,674 --> 00:18:12,717
I'm Joy.
375
00:18:12,717 --> 00:18:16,471
This guy's Stan.
376
00:18:16,471 --> 00:18:20,141
Thank you for opening
your door, Joy and Stan.
377
00:18:20,141 --> 00:18:22,852
I'm Savannah.
378
00:18:25,522 --> 00:18:28,650
Hello?
Are you home?
379
00:18:28,650 --> 00:18:30,485
In here.
380
00:18:33,863 --> 00:18:38,326
Wow, I guess
the party's started.
381
00:18:43,081 --> 00:18:44,249
How's work?
382
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
It was good.
383
00:18:45,709 --> 00:18:46,960
Yeah.
384
00:18:46,960 --> 00:18:48,169
New menu's about done.
385
00:18:48,169 --> 00:18:51,047
Progress.
386
00:18:51,047 --> 00:18:53,717
How'd it go with your folks?
387
00:18:57,178 --> 00:18:59,264
You didn't tell 'em, did you?
388
00:18:59,264 --> 00:19:01,599
This is what
normal people never get
389
00:19:01,599 --> 00:19:04,936
about competitive athletes
390
00:19:04,936 --> 00:19:07,731
and how they raise their kids.
391
00:19:07,731 --> 00:19:11,359
Winners stay in the sun,
losers wind up--
392
00:19:11,359 --> 00:19:13,319
You're not a loser.
393
00:19:13,319 --> 00:19:15,196
Your business is just
having some trouble.
394
00:19:15,196 --> 00:19:16,740
More than trouble.
395
00:19:16,740 --> 00:19:18,700
I'll need every snowbird
in West Palm
396
00:19:18,700 --> 00:19:21,953
to tear their ACL this winter
just to break even.
397
00:19:21,953 --> 00:19:23,288
You know my dad.
398
00:19:23,288 --> 00:19:27,625
He wouldn't exactly
be sympathetic.
399
00:19:27,625 --> 00:19:30,503
You know, that's fucked up.
400
00:19:30,503 --> 00:19:35,050
And I love you, no matter what.
401
00:19:35,050 --> 00:19:37,844
Thank you.
402
00:19:37,844 --> 00:19:39,054
For being normal.
403
00:19:39,054 --> 00:19:42,515
Ish.
404
00:19:42,515 --> 00:19:45,393
Did I miss any good drama?
405
00:19:45,393 --> 00:19:48,229
Um, Troy almost
killed Dad on the court.
406
00:19:48,229 --> 00:19:49,314
Literally.
407
00:19:49,314 --> 00:19:51,316
I'm not surprised.
408
00:19:51,316 --> 00:19:52,567
Remember what I said
after I met everyone
409
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
for the first time?
410
00:19:54,319 --> 00:19:56,488
That we all had great legs?
411
00:19:56,488 --> 00:19:59,074
I said there was
a violence in all of you.
412
00:20:10,210 --> 00:20:13,505
OK.
413
00:20:13,505 --> 00:20:17,550
You have a healing touch.
414
00:20:17,550 --> 00:20:20,095
Are you a nurse?
- No, tennis.
415
00:20:20,095 --> 00:20:21,846
We ran a tennis academy.
416
00:20:21,846 --> 00:20:23,431
You're an athlete?
417
00:20:23,431 --> 00:20:27,769
Uh, well, I used to be,
and a coach and a mom.
418
00:20:27,769 --> 00:20:29,771
I raised kids who played hard
and fought hard,
419
00:20:29,771 --> 00:20:32,273
so I have lots of practice
with cuts and bumps
420
00:20:32,273 --> 00:20:34,275
and broken bones.
421
00:20:34,275 --> 00:20:35,235
Nice.
422
00:20:35,235 --> 00:20:36,444
How many kids?
423
00:20:36,444 --> 00:20:38,029
Uh, four.
424
00:20:38,029 --> 00:20:39,447
Two boys, two girls.
425
00:20:39,447 --> 00:20:40,949
Can I ask
what are their names?
426
00:20:40,949 --> 00:20:42,158
What do they do?
427
00:20:42,158 --> 00:20:43,827
Do they--I'm sorry,
I don't mean to be nosy.
428
00:20:43,827 --> 00:20:44,911
Oh, that's--
429
00:20:44,911 --> 00:20:46,955
Troy, he's a
venture capitalist,
430
00:20:46,955 --> 00:20:47,956
whatever that means.
431
00:20:47,956 --> 00:20:49,332
He's my rock.
432
00:20:49,332 --> 00:20:51,459
And Brooke,
she has her own business.
433
00:20:51,459 --> 00:20:53,712
She's a physical therapist.
434
00:20:53,712 --> 00:20:56,256
Now, she has a healing touch.
435
00:20:56,256 --> 00:20:57,757
You don't want to hear me brag.
436
00:20:57,757 --> 00:20:59,801
It's boring.
- No, it's not.
437
00:20:59,801 --> 00:21:01,011
Oh, well.
438
00:21:01,011 --> 00:21:02,554
It's nice to hear
about a normal family.
439
00:21:02,554 --> 00:21:04,723
So Troy, Brooke--
440
00:21:04,723 --> 00:21:07,559
Uh, Logan.
Well, he threw us a curveball.
441
00:21:07,559 --> 00:21:10,020
We were hoping he was going
to take over the academy,
442
00:21:10,020 --> 00:21:13,189
but he prefers boats and yoga.
443
00:21:13,189 --> 00:21:15,650
Sounds peaceful.
444
00:21:15,650 --> 00:21:18,194
And then, there's Amy.
445
00:21:18,194 --> 00:21:20,655
She's our searcher.
446
00:21:20,655 --> 00:21:22,949
They're lucky to
have you as a mom.
447
00:21:22,949 --> 00:21:25,201
You're good at it.
I can tell.
448
00:21:25,201 --> 00:21:27,120
Oh, well,
449
00:21:27,120 --> 00:21:28,997
being a mom is something
you never feel very good at.
450
00:21:28,997 --> 00:21:31,041
You never feel like
you're really getting it right.
451
00:21:31,041 --> 00:21:33,752
You're always
disappointing someone.
452
00:21:33,752 --> 00:21:35,628
Mm.
I know my mom felt that.
453
00:21:35,628 --> 00:21:38,673
She wasn't ready to be a mom.
454
00:21:38,673 --> 00:21:41,134
And I wasn't a good daughter.
455
00:21:41,134 --> 00:21:43,345
She's been gone
a few years now, so...
456
00:21:43,345 --> 00:21:44,971
Oh, I'm sorry to hear that.
457
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
No matter what
the relationship was like,
458
00:21:47,015 --> 00:21:49,559
losing your mom is hard.
459
00:21:49,559 --> 00:21:51,019
You know what?
It's getting late.
460
00:21:51,019 --> 00:21:53,188
I should--you probably
have work in the morning.
461
00:21:53,188 --> 00:21:55,357
Uh, no.
462
00:21:55,357 --> 00:21:56,858
We're retired.
463
00:21:56,858 --> 00:21:59,694
It doesn't mean you don't
have a busy day planned.
464
00:21:59,694 --> 00:22:02,697
What?
- Oh, nothing. Nothing.
465
00:22:02,697 --> 00:22:05,075
Honestly, we're--we're
still trying to figure out
466
00:22:05,075 --> 00:22:06,785
the whole retirement thing.
467
00:22:06,785 --> 00:22:10,372
Having so much free time, what
to do with it, I--the kids--
468
00:22:10,372 --> 00:22:12,624
I was hoping to spend
a lot more time with them,
469
00:22:12,624 --> 00:22:15,710
but they're busy, you know?
470
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
Leaves a person with
a lot of time to think.
471
00:22:17,545 --> 00:22:19,839
It's not always a good thing.
472
00:22:22,133 --> 00:22:26,554
People don't understand
how easy it is to feel ignored.
473
00:22:26,554 --> 00:22:29,557
You know, how much it hurts.
474
00:22:29,557 --> 00:22:34,229
We all want to feel seen,
loved, appreciated.
475
00:22:34,229 --> 00:22:37,107
Otherwise, you can just feel...
476
00:22:37,107 --> 00:22:42,070
tossed away and lonely.
477
00:22:42,070 --> 00:22:44,406
Next thing you know,
you're questioning everything,
478
00:22:44,406 --> 00:22:46,491
and that can be dangerous.
479
00:22:46,491 --> 00:22:48,451
Or maybe it's a good thing.
I don't know.
480
00:22:48,451 --> 00:22:51,287
It's hard to tell sometimes.
481
00:22:51,287 --> 00:22:53,415
Sorry, there I go again.
482
00:22:53,415 --> 00:22:55,417
There's no need to apologize.
483
00:22:59,421 --> 00:23:01,089
There you go.
484
00:23:01,089 --> 00:23:04,509
So, where will you go?
485
00:23:04,509 --> 00:23:06,386
I don't know.
486
00:23:06,386 --> 00:23:09,097
I'll figure it out.
487
00:23:16,187 --> 00:23:18,565
Are you serious?
488
00:23:18,565 --> 00:23:21,026
You want to get
cleaned out while we sleep,
489
00:23:21,026 --> 00:23:22,318
or worse?
I don't think--
490
00:23:22,318 --> 00:23:23,903
You sure you didn't think.
491
00:23:23,903 --> 00:23:25,655
You just--you just tucked her
into Amy's room.
492
00:23:25,655 --> 00:23:26,781
Who does that?
493
00:23:26,781 --> 00:23:28,575
Good people do that, Stan.
494
00:23:28,575 --> 00:23:30,201
Yeah, good people right
before they're murdered.
495
00:23:30,201 --> 00:23:31,453
Oh, don't be silly.
496
00:23:31,453 --> 00:23:35,123
Close the door.
497
00:23:35,123 --> 00:23:37,500
You should've asked me.
We should've discussed it.
498
00:23:37,500 --> 00:23:39,627
OK, fine,
but it's not every night
499
00:23:39,627 --> 00:23:42,172
someone falls through
the front door.
500
00:23:42,172 --> 00:23:45,050
What about the dozens of kids
we've let stay here, huh?
501
00:23:45,050 --> 00:23:47,802
We've always had
an open-door policy.
502
00:23:47,802 --> 00:23:51,890
We know those kids.
They were our students.
503
00:23:51,890 --> 00:23:55,143
We don't know who this one is.
She could be a--
504
00:23:55,143 --> 00:23:56,394
could be a maniac.
505
00:23:56,394 --> 00:24:01,149
Yes, she's a victim
of domestic violence.
506
00:24:01,149 --> 00:24:04,277
OK.
507
00:24:06,988 --> 00:24:08,656
I probably won't sleep tonight.
508
00:24:08,656 --> 00:24:11,242
Well, give it a shot.
509
00:24:15,330 --> 00:24:17,582
Only 5.99
for a limited time.
510
00:24:17,582 --> 00:24:21,586
Next up in tennis news,
Harry Haddad returns.
511
00:24:21,586 --> 00:24:24,255
{\an8}The tennis star held a press
conference earlier today.
512
00:24:24,255 --> 00:24:27,008
{\an8}The incomparable
Grand Slam champ,
513
00:24:27,008 --> 00:24:29,511
{\an8}whose abrupt retirement
three years ago left tennis--
514
00:24:29,511 --> 00:24:31,680
{\an8}No way, no way.
515
00:24:31,680 --> 00:24:33,098
{\an8}- The fire was never dead,
516
00:24:33,098 --> 00:24:35,850
{\an8}and, um,
can't wait to start again.
517
00:24:35,850 --> 00:24:37,394
{\an8}It's been a while.
- No, he wasn't finished.
518
00:24:37,394 --> 00:24:38,978
I know it.
519
00:24:38,978 --> 00:24:41,231
Now, Harry Haddad's return
promises to shake up
520
00:24:41,231 --> 00:24:43,191
the sport again,
as he hopes to make--
521
00:24:44,818 --> 00:24:47,612
Hey, stars come out
of retirement all the time.
522
00:24:47,612 --> 00:24:51,199
Not stars that
stab me in the back.
523
00:24:51,199 --> 00:24:53,201
Jesus.
524
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
Night.
525
00:25:09,426 --> 00:25:11,469
Seven.
526
00:25:11,469 --> 00:25:12,512
No.
527
00:25:12,512 --> 00:25:13,722
Fuck off, that's a nine.
528
00:25:13,722 --> 00:25:15,015
Fuck, no.
529
00:25:15,015 --> 00:25:16,182
If it was a nine,
you would know.
530
00:25:18,268 --> 00:25:19,561
Wow.
531
00:25:19,561 --> 00:25:20,937
I mean, you did
fumble the, uh--
532
00:25:20,937 --> 00:25:24,190
- No.
- Yeah.
533
00:25:24,190 --> 00:25:25,734
No.
534
00:25:30,363 --> 00:25:32,073
You're the only woman
I've been with
535
00:25:32,073 --> 00:25:33,825
who always jokes after sex.
536
00:25:33,825 --> 00:25:36,953
Sorry.
537
00:25:38,413 --> 00:25:39,706
I don't know.
538
00:25:39,706 --> 00:25:41,791
I guess it makes me
feel less, um--
539
00:25:41,791 --> 00:25:44,711
What?
540
00:25:44,711 --> 00:25:48,381
I don't know.
541
00:25:48,381 --> 00:25:49,716
This is nice.
542
00:25:49,716 --> 00:25:51,468
Yeah.
543
00:25:51,468 --> 00:25:53,636
Oh, God, it's so nice.
544
00:26:01,519 --> 00:26:03,730
You know what else is nice?
545
00:26:03,730 --> 00:26:05,398
What?
546
00:26:05,398 --> 00:26:08,568
Your jacket on my chair
547
00:26:08,568 --> 00:26:13,656
and your brush on my sink,
your shampoo in my shower.
548
00:26:13,656 --> 00:26:15,408
Troy.
549
00:26:15,408 --> 00:26:19,788
Just you here is nice.
550
00:26:19,788 --> 00:26:23,541
I want to have--
551
00:26:28,630 --> 00:26:31,257
It's late.
552
00:26:31,257 --> 00:26:32,759
I gotta go.
- No, come on.
553
00:26:32,759 --> 00:26:34,260
I gotta go.
554
00:26:34,260 --> 00:26:35,178
Come on, come on, come on,
come on, come on.
555
00:26:35,178 --> 00:26:37,180
No, I can't.
556
00:26:37,180 --> 00:26:39,391
You just stay here forever.
557
00:26:39,391 --> 00:26:41,935
No, I gotta go.
558
00:26:41,935 --> 00:26:45,188
I will--I will--
I will plan better next time.
559
00:26:45,188 --> 00:26:46,523
OK.
560
00:26:46,523 --> 00:26:48,400
Promise.
561
00:27:35,947 --> 00:27:37,741
- Seriously?
- Yeah!
562
00:27:37,741 --> 00:27:39,325
No way, you did not.
563
00:27:39,325 --> 00:27:40,618
No, I did, too.
564
00:27:40,618 --> 00:27:42,120
I found the security guy.
565
00:27:42,120 --> 00:27:43,830
I was just telling--
566
00:27:43,830 --> 00:27:45,331
I was telling Savannah
about the time
567
00:27:45,331 --> 00:27:47,542
that I tried
to have J.Lo towed
568
00:27:47,542 --> 00:27:49,627
for parking in
the handicapped spot.
569
00:27:49,627 --> 00:27:51,254
Oh, it didn't work.
570
00:27:51,254 --> 00:27:52,422
Oh.
571
00:27:52,422 --> 00:27:54,007
And it turned out
not to be J.Lo.
572
00:27:54,007 --> 00:27:56,426
But I really gave it a run.
573
00:27:56,426 --> 00:27:59,220
Oh, good for you.
574
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
Hey, I thought
I'd make myself useful.
575
00:28:01,222 --> 00:28:03,433
We're making French toast.
Want some?
576
00:28:06,061 --> 00:28:07,270
Uh, yeah, yeah.
577
00:28:07,270 --> 00:28:09,439
Sure, thanks.
Yeah.
578
00:28:09,439 --> 00:28:10,774
Coffee?
579
00:28:10,774 --> 00:28:12,067
OK, great.
580
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
Black, please.
581
00:28:18,698 --> 00:28:21,701
Gosh, I hope it's OK,
I just dove on in here.
582
00:28:21,701 --> 00:28:23,578
I don't want to overstep.
- Oh, no, are you kidding?
583
00:28:23,578 --> 00:28:24,537
I love it.
584
00:28:24,537 --> 00:28:26,206
I never had help
in the kitchen.
585
00:28:26,206 --> 00:28:28,249
The kids never lifted a finger.
586
00:28:28,249 --> 00:28:30,627
I was the chief cook
and bottle washer,
587
00:28:30,627 --> 00:28:32,545
whether I liked it or not.
588
00:28:32,545 --> 00:28:35,131
More hands make light work.
That's for sure.
589
00:28:37,217 --> 00:28:42,722
So, uh, Savannah,
what's your plan today?
590
00:28:42,722 --> 00:28:45,225
I'll help Joy clean up here,
and then I guess I'll head out.
591
00:28:45,225 --> 00:28:48,520
But I feel a lot better
because of you two.
592
00:28:48,520 --> 00:28:50,271
Can I ask about
the tennis trophies?
593
00:28:50,271 --> 00:28:53,066
There's just so many.
594
00:28:53,066 --> 00:28:55,318
Oh, racked up a few, I guess.
595
00:28:55,318 --> 00:28:56,611
Yeah.
596
00:28:56,611 --> 00:28:58,905
So are you famous?
597
00:28:58,905 --> 00:29:01,032
You must be.
598
00:29:01,032 --> 00:29:02,534
No, not--I--
599
00:29:02,534 --> 00:29:05,412
had a little success
back in the day, is all.
600
00:29:05,412 --> 00:29:09,416
Modesty does not become you.
601
00:29:09,416 --> 00:29:11,418
Things change so fast,
you know.
602
00:29:11,418 --> 00:29:15,213
There's no gain in looking back,
especially in sports.
603
00:29:15,213 --> 00:29:17,966
Hmm.
Well, shame on sports.
604
00:29:37,944 --> 00:29:39,612
Debbie, Sulin, hey.
605
00:29:39,612 --> 00:29:43,116
Hey, look at you,
all official in your outfit.
606
00:29:43,116 --> 00:29:44,743
Very sharp.
607
00:29:44,743 --> 00:29:46,161
Have you two seen my mom?
608
00:29:46,161 --> 00:29:47,912
No, no, not for a few days.
609
00:29:47,912 --> 00:29:49,289
We usually have
our weekly game,
610
00:29:49,289 --> 00:29:50,832
but she was under the weather.
611
00:29:50,832 --> 00:29:53,335
Oh, you--you talked to her?
612
00:29:53,335 --> 00:29:55,628
No, your dad called.
613
00:29:55,628 --> 00:29:57,172
- He did?
- Yeah.
614
00:29:57,172 --> 00:29:59,424
It was sweet of him.
We hope she's better.
615
00:29:59,424 --> 00:30:01,801
No pressure, but we need her
for Ladies Day
616
00:30:01,801 --> 00:30:03,053
next week, yeah?
617
00:30:03,053 --> 00:30:04,554
She's our ace.
618
00:30:04,554 --> 00:30:05,722
Yeah.
619
00:30:05,722 --> 00:30:09,142
Yes, um, I'm sure
she'll be back by then.
620
00:30:11,936 --> 00:30:14,147
Have you tried
calling her today?
621
00:30:14,147 --> 00:30:15,398
Twice, nothing.
622
00:30:15,398 --> 00:30:17,442
And he's not calling me back.
623
00:30:17,442 --> 00:30:19,194
Uh-huh.
624
00:30:19,194 --> 00:30:21,780
Troy?
625
00:30:21,780 --> 00:30:23,114
He's here.
626
00:30:23,114 --> 00:30:24,908
What?
627
00:30:24,908 --> 00:30:26,826
He's fucking here.
628
00:30:26,826 --> 00:30:28,036
I'm going in.
629
00:30:28,036 --> 00:30:29,329
OK, more flies
with honey, Troy.
630
00:30:29,329 --> 00:30:31,664
More flies with honey.
- Yeah, yeah, yeah.
631
00:30:43,426 --> 00:30:44,803
Troy.
632
00:30:47,722 --> 00:30:49,683
Hey, Dad.
633
00:31:01,861 --> 00:31:04,030
You understand why
we're worried, though, right?
634
00:31:04,030 --> 00:31:05,990
Of course.
635
00:31:05,990 --> 00:31:08,326
You don't need to be.
She's fine.
636
00:31:08,326 --> 00:31:09,911
She's busy.
637
00:31:09,911 --> 00:31:11,538
I'm just staying
out of her way.
638
00:31:11,538 --> 00:31:13,623
She's been on a tear lately.
You know how she is.
639
00:31:13,623 --> 00:31:15,500
Yeah, yeah.
640
00:31:15,500 --> 00:31:17,210
Yeah, what I know is, uh,
641
00:31:17,210 --> 00:31:20,296
none of us have heard
from her.
642
00:31:20,296 --> 00:31:23,466
Oh, that's probably a mood.
It'll pass.
643
00:31:23,466 --> 00:31:25,218
Yeah.
644
00:31:25,218 --> 00:31:28,388
I don't think Mom
has a lot of moods.
645
00:31:28,388 --> 00:31:31,433
Well, things change
when you get older.
646
00:31:35,979 --> 00:31:37,439
Hey, Barb.
647
00:31:37,439 --> 00:31:40,108
Hey, Troy.
648
00:31:43,737 --> 00:31:46,740
So...
649
00:31:46,740 --> 00:31:51,578
you want to explain
that disaster on your face?
650
00:31:51,578 --> 00:31:53,538
Don't feel the need to.
651
00:31:57,417 --> 00:31:59,461
But I fell.
652
00:31:59,461 --> 00:32:00,920
I was reaching
for a tennis ball
653
00:32:00,920 --> 00:32:02,922
through that
stupid agave plant,
654
00:32:02,922 --> 00:32:06,051
and my knee buckled, so, uh...
655
00:32:07,802 --> 00:32:09,846
So the agave did it?
656
00:32:09,846 --> 00:32:12,140
- That's right.
657
00:32:13,767 --> 00:32:16,061
OK.
658
00:32:16,061 --> 00:32:18,563
Um...
659
00:32:26,571 --> 00:32:31,159
Look, uh...
660
00:32:35,246 --> 00:32:39,125
I know you're lying, Dad.
661
00:32:39,125 --> 00:32:42,087
Mom hasn't been shopping
or at the mall,
662
00:32:42,087 --> 00:32:46,383
so why don't you just
tell me the truth?
663
00:32:48,093 --> 00:32:49,260
Well, yeah.
664
00:32:49,260 --> 00:32:50,720
We had a fight.
665
00:32:50,720 --> 00:32:54,307
It wasn't horrible,
but, uh, I ticked her off,
666
00:32:54,307 --> 00:32:57,811
and she needed "her space."
667
00:32:57,811 --> 00:33:00,730
I can't say I blame her.
I can be a real ass at times.
668
00:33:00,730 --> 00:33:03,358
But you don't have
to worry about her.
669
00:33:06,361 --> 00:33:10,156
Right, and where is she?
670
00:33:10,156 --> 00:33:13,201
She wouldn't tell me.
671
00:33:13,201 --> 00:33:16,121
But she's fine.
Believe me.
672
00:33:16,121 --> 00:33:20,583
Yeah.
673
00:33:20,583 --> 00:33:23,712
Well...
674
00:33:23,712 --> 00:33:26,756
I don't.
675
00:33:49,487 --> 00:33:50,447
Brooke.
676
00:33:50,447 --> 00:33:51,906
Wait, who is this?
677
00:33:51,906 --> 00:33:54,034
It's me, Barb.
678
00:33:54,034 --> 00:33:55,368
Wait, is my mom there?
679
00:33:55,368 --> 00:33:58,038
She's definitely not here.
680
00:33:58,038 --> 00:34:00,165
Wait, why do you
have her phone?
681
00:34:00,165 --> 00:34:01,416
It was
in the laundry basket.
682
00:34:01,416 --> 00:34:04,502
What's going on, Brooke?
683
00:34:06,713 --> 00:34:10,800
{\an8}Uh, Indira's got this,
uh, work thing,
684
00:34:10,800 --> 00:34:14,346
{\an8}and I'm going as arm candy.
685
00:34:14,346 --> 00:34:16,890
Anyway, I'll talk to you later.
686
00:34:16,890 --> 00:34:21,144
She sends her love, OK?
687
00:34:21,144 --> 00:34:22,437
Hello.
688
00:34:22,437 --> 00:34:25,357
Sorry, I didn't mean
to scare you.
689
00:34:25,357 --> 00:34:28,026
Who are you?
690
00:34:28,026 --> 00:34:29,903
I'm Savannah.
691
00:34:29,903 --> 00:34:32,822
- Savannah--
- Pagonis.
692
00:34:32,822 --> 00:34:34,282
Who are you?
693
00:34:34,282 --> 00:34:36,076
Oh, wait, don't tell me.
694
00:34:36,076 --> 00:34:37,577
You must be Logan.
695
00:34:37,577 --> 00:34:40,789
Yeah, your mom
described you perfectly.
696
00:34:40,789 --> 00:34:42,248
Where are my parents?
697
00:34:42,248 --> 00:34:45,710
Your dad had to pick up
some prescription sunglasses.
698
00:34:45,710 --> 00:34:47,587
Yeah, your mom went with.
699
00:34:47,587 --> 00:34:49,839
They should be back soon, though.
700
00:34:49,839 --> 00:34:52,092
- Were you a student of theirs?
- Me?
701
00:34:52,092 --> 00:34:53,426
A tennis student?
702
00:34:53,426 --> 00:34:55,136
No, no, no.
703
00:34:55,136 --> 00:34:57,472
No, I'm not sporty at all.
704
00:34:57,472 --> 00:34:59,224
I'm just staying with them
for a few days
705
00:34:59,224 --> 00:35:01,184
until I can get
some things sorted out.
706
00:35:01,184 --> 00:35:02,602
Uh-huh.
707
00:35:02,602 --> 00:35:05,605
Those things have anything
to do with that thing?
708
00:35:05,605 --> 00:35:09,275
Yeah, my boyfriend and I
got in a fight.
709
00:35:09,275 --> 00:35:10,860
Oh.
Oh, God.
710
00:35:10,860 --> 00:35:12,946
It was a crazy night,
long story.
711
00:35:12,946 --> 00:35:14,364
But if I had to pick
a door to knock on,
712
00:35:14,364 --> 00:35:17,283
I'm glad it was theirs.
713
00:35:17,283 --> 00:35:18,993
A lot to unpack
in that sentence.
714
00:35:18,993 --> 00:35:21,162
Tell me about it.
715
00:35:21,162 --> 00:35:23,081
Are you married?
- No.
716
00:35:23,081 --> 00:35:24,290
You have someone,
though, right?
717
00:35:24,290 --> 00:35:25,959
Your mom talked about--
- Indira.
718
00:35:25,959 --> 00:35:26,960
Yeah.
- Right.
719
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
She sounds great.
- Yeah.
720
00:35:28,920 --> 00:35:31,381
Everyone says they want
a doctor in the family,
721
00:35:31,381 --> 00:35:33,758
but I think having someone
in the geosciences around
722
00:35:33,758 --> 00:35:34,968
is way more interesting.
723
00:35:34,968 --> 00:35:36,344
Don't you?
724
00:35:36,344 --> 00:35:37,679
- Is that--
- Amy's, yeah.
725
00:35:37,679 --> 00:35:42,017
Just until I can
pick up my stuff.
726
00:35:42,017 --> 00:35:44,227
- We're back.
- Hello.
727
00:35:44,227 --> 00:35:46,312
We're never taking I-95 again.
728
00:35:46,312 --> 00:35:47,605
Oh, hi!
- Hi.
729
00:35:47,605 --> 00:35:49,315
So what do you think
of these?
730
00:35:49,315 --> 00:35:53,820
I wanted to look sharp, but not
like some South Beach asshole.
731
00:35:53,820 --> 00:35:55,405
Those are great on you.
732
00:35:55,405 --> 00:35:59,117
Very Tom Cruise.
733
00:35:59,117 --> 00:36:01,036
What are you doing up there?
734
00:36:01,036 --> 00:36:02,037
- Gutters.
- Oh!
735
00:36:02,037 --> 00:36:03,079
Remember?
736
00:36:03,079 --> 00:36:04,998
Right!
737
00:36:04,998 --> 00:36:06,499
Right.
738
00:36:06,499 --> 00:36:09,669
So you met Savannah.
739
00:36:09,669 --> 00:36:11,338
I did.
740
00:36:13,089 --> 00:36:15,842
So any chance you can
join us for dinner?
741
00:36:15,842 --> 00:36:16,968
No.
742
00:36:16,968 --> 00:36:18,762
I--I just left you a message.
743
00:36:18,762 --> 00:36:21,514
Yeah.
Figured you'd be busy.
744
00:36:21,514 --> 00:36:22,599
Come on.
745
00:36:22,599 --> 00:36:24,267
Make sure you get
the downspouts, OK?
746
00:36:24,267 --> 00:36:26,728
Because they get
jammed with leaves.
747
00:36:30,732 --> 00:36:34,027
Listen,
I've been thinking about
748
00:36:34,027 --> 00:36:36,279
what we talked about, you know,
749
00:36:36,279 --> 00:36:39,449
your business, your family,
all that.
750
00:36:39,449 --> 00:36:42,827
And I think I can help.
751
00:36:42,827 --> 00:36:44,204
What do you mean?
752
00:36:44,204 --> 00:36:46,122
I mean, I think
we should sit down
753
00:36:46,122 --> 00:36:51,670
and have a real talk about how
I can pitch in financially.
754
00:36:51,670 --> 00:36:53,380
You know, take some
of the pressure off.
755
00:36:53,380 --> 00:36:54,881
- Are you serious?
- Yeah.
756
00:36:54,881 --> 00:36:56,925
The restaurant's fine,
and I got that money
757
00:36:56,925 --> 00:36:58,885
from my grandpa
that's just sitting there.
758
00:36:58,885 --> 00:37:01,221
- No, no, no, that's yours.
- I know.
759
00:37:01,221 --> 00:37:04,391
And I also know that
760
00:37:04,391 --> 00:37:08,645
a little help
can make all the difference.
761
00:37:11,940 --> 00:37:14,401
Thank you.
762
00:37:14,401 --> 00:37:15,985
I don't even know what to say.
763
00:37:15,985 --> 00:37:17,654
Oh, you don't need to
say anything right now.
764
00:37:17,654 --> 00:37:20,573
We can just keep
talking about it.
765
00:37:30,959 --> 00:37:32,627
Mm.
766
00:37:32,627 --> 00:37:36,881
There's one more thing
I want to do for you.
767
00:37:36,881 --> 00:37:40,135
I want to put fresh rosemary
on the sunchokes.
768
00:38:21,509 --> 00:38:22,635
Hey, Loge.
769
00:38:22,635 --> 00:38:24,054
- Is this a bad time?
- No.
770
00:38:24,054 --> 00:38:25,430
Have you talked
to Mom and Dad?
771
00:38:25,430 --> 00:38:26,931
No.
772
00:38:26,931 --> 00:38:28,141
There's a weird woman
living at their house.
773
00:38:28,141 --> 00:38:30,060
What weird woman?
774
00:38:46,034 --> 00:38:47,869
Mr. Delaney?
775
00:38:50,997 --> 00:38:53,833
Can I help you?
776
00:38:53,833 --> 00:38:56,086
Detective Elena Camacho.
This is my partner.
777
00:38:56,086 --> 00:38:57,295
Detective Ethan Remy
778
00:38:57,295 --> 00:39:01,007
from the Palm Beach County
Sheriff's Office.
779
00:39:01,007 --> 00:39:02,342
There's been
a missing persons report
780
00:39:02,342 --> 00:39:04,469
filed on your wife, Joy.
781
00:39:04,469 --> 00:39:06,554
We're going to need to
ask you a few questions.
782
00:39:06,554 --> 00:39:10,016
So you can corroborate
what was reported to us,
783
00:39:10,016 --> 00:39:14,104
that your wife has been gone
for four days?
784
00:39:14,104 --> 00:39:17,565
Someone reported that? Who?
785
00:39:21,194 --> 00:39:22,570
Yeah. Uh, four days.
786
00:39:22,570 --> 00:39:24,239
That's--that's right.
787
00:39:24,239 --> 00:39:26,324
Has she not been in touch?
788
00:39:26,324 --> 00:39:29,160
No, and she left that behind,
which is weird,
789
00:39:29,160 --> 00:39:34,833
because it's usually
glued to her hand.
790
00:39:34,833 --> 00:39:39,713
You know why
she would have left it?
791
00:39:39,713 --> 00:39:42,549
She didn't want
to talk to me.
792
00:39:42,549 --> 00:39:45,427
Uh, she went on
a silent retreat.
793
00:39:45,427 --> 00:39:48,388
She forgot that.
794
00:39:48,388 --> 00:39:51,558
All of the above.
795
00:39:51,558 --> 00:39:54,602
All right.
Tough crowd.
796
00:39:54,602 --> 00:39:57,731
It was also reported
she left after a fight,
797
00:39:57,731 --> 00:40:00,483
but didn't tell you
where she was going.
798
00:40:00,483 --> 00:40:03,445
Do you think that's weird, too?
799
00:40:03,445 --> 00:40:05,405
Not for me and Joy.
800
00:40:09,659 --> 00:40:11,327
But I guess
what's important here
801
00:40:11,327 --> 00:40:14,581
is how bad it seems to you.
802
00:40:18,918 --> 00:40:22,839
Listen, if I thought for one
second that she was in danger,
803
00:40:22,839 --> 00:40:26,593
I would have contacted you
myself, but she is not.
804
00:40:26,593 --> 00:40:29,095
She'll be back.
805
00:40:29,095 --> 00:40:30,972
She will come back.
806
00:40:30,972 --> 00:40:32,766
You know when?
807
00:40:32,766 --> 00:40:35,643
When she forgives me.
808
00:40:41,107 --> 00:40:44,069
You didn't see
the scratch on his face.
809
00:40:44,069 --> 00:40:45,695
Do you not remember
what he did to me?
810
00:40:45,695 --> 00:40:47,572
- Troy.
- Oh, no, you just conveniently
811
00:40:47,572 --> 00:40:48,907
forgot our entire childhood.
- Stop it.
812
00:40:48,907 --> 00:40:50,450
To you,
he's just some nice guy
813
00:40:50,450 --> 00:40:51,993
who's passionate
about fucking tennis.
814
00:40:51,993 --> 00:40:53,787
Shh!
815
00:40:54,996 --> 00:40:57,415
Sorry.
816
00:40:57,415 --> 00:40:59,501
I think Troy makes
some good points.
817
00:40:59,501 --> 00:41:01,961
And I think you guys are
jumping to crazy conclusions,
818
00:41:01,961 --> 00:41:05,590
and it's really unfair to Dad.
819
00:41:05,590 --> 00:41:08,718
OK, also a good point.
820
00:41:10,679 --> 00:41:13,890
It's him again.
I have to answer.
821
00:41:30,490 --> 00:41:32,784
Um, I--
822
00:41:32,784 --> 00:41:36,121
I have a confession.
823
00:41:36,121 --> 00:41:41,292
Um, she called me
the day she disappeared.
824
00:41:41,292 --> 00:41:43,128
And I didn't pick up.
825
00:41:43,128 --> 00:41:48,383
I was busy,
and I just ignored her.
826
00:41:48,383 --> 00:41:52,512
I don't--you know,
maybe she needed help, and I--
827
00:41:52,512 --> 00:41:55,056
I fucked up.
I'm sorry.
828
00:41:57,726 --> 00:42:01,855
She called me, too, that day.
829
00:42:01,855 --> 00:42:05,150
Uh--
Same.
830
00:42:05,150 --> 00:42:09,362
Yeah. Me, too.
831
00:42:09,362 --> 00:42:12,907
Fuck.
832
00:42:55,492 --> 00:42:57,619
{\an8}Prepare to be surprised.
833
00:42:57,619 --> 00:42:59,913
I'm ready to be wowed.
834
00:43:05,502 --> 00:43:07,128
Hey, good shot!
835
00:43:07,128 --> 00:43:09,172
- Yeah.
836
00:43:09,172 --> 00:43:10,924
Hey, can I ask you something?
837
00:43:10,924 --> 00:43:12,550
Yeah, shoot.
838
00:43:12,550 --> 00:43:14,260
I'm worried I didn't
make a good impression
839
00:43:14,260 --> 00:43:15,929
on Logan today.
840
00:43:15,929 --> 00:43:17,722
I don't want to
cause any trouble.
841
00:43:17,722 --> 00:43:18,890
He's fine.
842
00:43:18,890 --> 00:43:22,352
It's nothing to worry about.
843
00:43:22,352 --> 00:43:23,728
I don't know what
would have happened
844
00:43:23,728 --> 00:43:25,063
if you hadn't opened your door.
845
00:43:25,063 --> 00:43:26,898
Yeah.
Neither do we.
846
00:43:26,898 --> 00:43:30,151
You know, retirement stinks.
847
00:43:30,151 --> 00:43:32,404
What he means is,
running the place was a grind,
848
00:43:32,404 --> 00:43:35,115
but at least it was
something to wake up for.
849
00:43:37,117 --> 00:43:39,202
- Ah.
- Got it!
850
00:43:39,202 --> 00:43:41,371
A person cannot
thrive without drive.
851
00:43:41,371 --> 00:43:44,708
It's a known fact.
852
00:43:44,708 --> 00:43:46,126
What we're both
trying to say is,
853
00:43:46,126 --> 00:43:48,169
you can stay
as long as you like.
854
00:43:55,719 --> 00:43:57,220
OK, OK.
855
00:43:57,220 --> 00:43:59,472
That's enough of a warm-up,
don't you think?
856
00:44:02,767 --> 00:44:04,436
Camacho.
857
00:44:04,436 --> 00:44:06,813
Hey, someone's here to see
you about the Delaney case.
858
00:44:06,813 --> 00:44:10,483
Uh, OK.
Be right out.
859
00:44:32,505 --> 00:44:33,923
I'm Logan Delaney.
860
00:44:33,923 --> 00:44:36,259
I'm here to talk to you
about my family
861
00:44:36,259 --> 00:44:38,970
and a woman named Savannah.
56141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.