Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,480
WOMAN: I'm trying to help! Please!
MAN: (SHOUTS) I'm fine!
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,440
You're not fine!
Don't touch me!
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,360
Can you feel that? Is it your leg?
(SCREAMS)
4
00:00:09,360 --> 00:00:12,040
Why won't you talk to me?
I'm in pain, you stupid woman!
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,640
Then tell me where it hurts!
Stay away from me, alright?
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,480
Don't do this, please!
You just need to talk to me.
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,200
I've got nothing to say.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,160
He can't get out.
His legs are trapped.
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,800
So back off and let them help!
Hey!
10
00:00:22,800 --> 00:00:24,680
Hey, ma'am, what's your name?
Corinne Davies.
11
00:00:24,680 --> 00:00:27,080
Corinne, why don't you let Bree
take a look at those injuries?
12
00:00:27,080 --> 00:00:29,000
No!
Yeah. Take her. Get her away.
13
00:00:29,000 --> 00:00:31,480
I just need to check your head.
He'll be fine with Heath.
14
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
Come on. It's OK.
15
00:00:33,520 --> 00:00:35,600
Come on. You're alright.
He's bleeding.
16
00:00:35,600 --> 00:00:38,680
Thanks, mate.
Don't mention it.
17
00:00:38,680 --> 00:00:40,440
Never thought she'd leave.
18
00:00:40,440 --> 00:00:42,400
So, can you tell me
where the pain is?
19
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
My leg. I think it's broken.
20
00:00:44,800 --> 00:00:47,120
Richard!
Could be.
21
00:00:48,160 --> 00:00:50,560
That's a nasty gash on your head.
I must have hit it.
22
00:00:50,560 --> 00:00:53,240
Did you lose consciousness?
I don't know. I think so.
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,840
OK, Richard, now, just stay calm.
24
00:00:54,840 --> 00:00:56,320
Richard!
We'll get you some pain relief.
25
00:00:56,320 --> 00:00:58,400
Just keep her away.
That's the only relief I need.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
Patient's name is Angus Wilson.
20 years old.
27
00:01:02,200 --> 00:01:03,720
He's presented with
flu-like symptoms.
28
00:01:03,720 --> 00:01:06,320
Aching joints, slight temp.
BP's normal.
29
00:01:06,320 --> 00:01:08,000
Why is he here?
30
00:01:08,000 --> 00:01:09,480
He's an athlete.
Soccer player, actually.
31
00:01:09,480 --> 00:01:11,360
He's supposed to start
a training camp tomorrow.
32
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
He's worried he's not gonna be
fit enough to play.
33
00:01:13,360 --> 00:01:15,960
Ah, he needs a medical certificate.
Something like that.
34
00:01:15,960 --> 00:01:18,240
Hi, Angus. I'm Dr West.
Hi.
35
00:01:18,240 --> 00:01:21,520
Hear you're not feeling too good?
I'm feeling like crap.
36
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
And my coach says I need to show
good reason for missing training
37
00:01:24,680 --> 00:01:26,200
or I'm out of the running.
38
00:01:26,200 --> 00:01:27,960
Out of the running for what?
National squad.
39
00:01:27,960 --> 00:01:29,280
Cool.
Yeah.
40
00:01:29,280 --> 00:01:32,680
I think I'm in with a pretty good
chance if I'm up to form.
41
00:01:32,680 --> 00:01:35,400
Have you got any nausea
or diarrhoea?
42
00:01:35,400 --> 00:01:39,080
Mmm. A bit crook in the stomach.
I thought it could be jet lag.
43
00:01:39,080 --> 00:01:41,720
Alright. Just lie back for me.
You've been overseas?
44
00:01:41,720 --> 00:01:44,120
Um, yeah. I've been
touring with my team.
45
00:01:44,120 --> 00:01:47,320
We've been to Thailand,
Indonesia, Malaysia.
46
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
Flew in from Singapore two days ago.
47
00:01:48,920 --> 00:01:50,800
(INHALES DEEPLY)
Does it hurt when I press here?
48
00:01:50,800 --> 00:01:52,520
Not really, no.
49
00:01:52,520 --> 00:01:54,600
I'm alright.
He's the one that's hurt.
50
00:01:54,600 --> 00:01:56,840
Where are they taking him? Richard!
51
00:01:56,840 --> 00:01:59,040
I'm fine!
52
00:01:59,040 --> 00:02:00,960
You need to let me assess you.
53
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
Pain settled at all?
Not much.
54
00:02:03,280 --> 00:02:05,640
Hurts down here.
55
00:02:05,640 --> 00:02:07,280
It could be
that you've fractured your pelvis.
56
00:02:07,280 --> 00:02:09,320
We'll find out
when we get you to hospital.
57
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Yeah. OK.
58
00:02:10,320 --> 00:02:12,560
Is he badly hurt?
He's being looked after.
59
00:02:12,560 --> 00:02:14,200
I need to have a look at you.
60
00:02:14,200 --> 00:02:15,400
(GROANS)
61
00:02:15,400 --> 00:02:17,920
Does your chest hurt?
A bit.
62
00:02:17,920 --> 00:02:21,160
I'm just gonna put my hands here.
I need you to take a deep breath in.
63
00:02:21,160 --> 00:02:23,000
(INHALES, GROANS)
64
00:02:24,160 --> 00:02:26,560
You may have broken a rib.
Do you remember hitting your head?
65
00:02:27,640 --> 00:02:28,960
Corinne. Corinne.
66
00:02:28,960 --> 00:02:31,600
Do you remember hitting your head?
No.
67
00:02:31,600 --> 00:02:33,480
Richard did.
68
00:02:33,480 --> 00:02:35,720
We were fighting.
69
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
He lost control.
70
00:02:37,720 --> 00:02:40,760
He got the worst of it.
(HEAVES) I thought I'd lost him.
71
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
(GASPS) I have lost him!
72
00:02:43,360 --> 00:02:45,640
He's never gonna
take me back after this!
73
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Calm down.
74
00:02:48,400 --> 00:02:50,720
Visit any poultry farms
while you were away?
75
00:02:50,720 --> 00:02:52,840
On a football tour? Are you joking?
76
00:02:52,840 --> 00:02:55,400
Any unprotected sex?
With chickens?
77
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
With anything.
No.
78
00:02:57,560 --> 00:02:59,360
No, I'm not in it to fool around.
79
00:02:59,360 --> 00:03:02,120
Some late nights in the last week
were as wild as it got.
80
00:03:02,120 --> 00:03:06,040
So you can give me that certificate.
81
00:03:06,040 --> 00:03:07,840
Yeah, I can.
82
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
What if I get fluids into you first?
83
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
Might make you feel a bit better.
OK.
84
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
Sure, yeah.
If you think it'll help.
85
00:03:16,080 --> 00:03:18,400
I just...I've got a lot
hanging on this weekend.
86
00:03:18,400 --> 00:03:20,560
(COUGHS)
87
00:03:20,560 --> 00:03:23,440
I'd like to do a chest X-ray
and a full set of bloods.
88
00:03:23,440 --> 00:03:25,360
Yep.
You usually do that just for flu?
89
00:03:25,360 --> 00:03:27,040
I'll be back to see you shortly.
90
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
(PHONE RINGS)
91
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
Emergency.
92
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
Hey, I thought maybe
I'd shout you dinner tonight
93
00:03:33,200 --> 00:03:36,120
as a 'thank you for having me'
kinda thing.
94
00:03:36,120 --> 00:03:38,880
You're lovely, but you gotta treat
the place as your own, you know?
95
00:03:38,880 --> 00:03:40,760
God! You might regret saying that.
96
00:03:40,760 --> 00:03:42,960
I dunno. I like the idea
of having a housemate.
97
00:03:42,960 --> 00:03:45,400
The ambulance from the MVA's
pulling in.
98
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
On your bike, Quaid.
99
00:03:47,200 --> 00:03:49,560
Yes, Frank. On my bike.
100
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
I'll see if they need
a hand out there.
101
00:03:51,440 --> 00:03:53,680
No, no, no. There's
another victim coming in.
102
00:03:53,680 --> 00:03:55,920
I want you to take care of them.
103
00:03:56,920 --> 00:03:59,680
Got a problem?
No. No problem.
104
00:04:00,680 --> 00:04:04,240
Richard Davies,
42-year-old male driver in an MVA.
105
00:04:04,240 --> 00:04:05,720
Possible LOC on impact
106
00:04:05,720 --> 00:04:07,440
with decreased level of
consciousness during transit.
107
00:04:07,440 --> 00:04:11,360
His GCS is 10 and his pupils
are equal and reactive.
108
00:04:11,360 --> 00:04:13,600
Hey, Richard, I'm Dr Quaid.
Do you know where you are?
109
00:04:13,600 --> 00:04:15,960
Hospital.
There's trauma to both legs.
110
00:04:15,960 --> 00:04:18,120
And his was complaining of
chest and abdo pain.
111
00:04:18,120 --> 00:04:21,160
Mm-hm. We got a portable X-ray
and radiographer on stand-by.
112
00:04:21,160 --> 00:04:24,120
How are his circulation obs?
Movement and sensations present.
113
00:04:24,120 --> 00:04:26,680
Alright, on my count, nice and easy.
114
00:04:26,680 --> 00:04:30,400
You ready? One, two, three.
115
00:04:30,400 --> 00:04:32,320
Oh!
Morphine, five milligrams.
116
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
Got it.
My wife.
117
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
I understand she's on her way in.
Don't want her near me.
118
00:04:36,800 --> 00:04:38,840
Don't even tell her I'm here.
119
00:04:38,840 --> 00:04:41,120
My husband, Richard, is he here?
Uh, sorry, I don't know.
120
00:04:41,120 --> 00:04:43,440
You told me
they were bringing him here!
121
00:04:43,440 --> 00:04:45,840
We'll see what we can find out.
We'll get you inside first.
122
00:04:45,840 --> 00:04:47,480
She's got no other obvious injuries.
123
00:04:47,480 --> 00:04:49,840
All other obs are stable and she's
monitoring in sinus rhythm.
124
00:04:53,840 --> 00:04:56,200
Just have to get you
across to the other bed here.
125
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
Just slowly. Can you do that?
Yes! I'm fine.
126
00:04:58,600 --> 00:05:00,080
OK.
Ow!
127
00:05:00,080 --> 00:05:01,760
(GRUNTS AND GROANS)
128
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
Two milligrams of morphine
as soon as she's hooked up.
129
00:05:04,560 --> 00:05:06,720
I'll have to look at your chest,
if that's OK.
130
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
If someone could get
a message to my husband.
131
00:05:08,560 --> 00:05:12,640
I'm sure we can do.
Just bear with us for a bit, OK?
132
00:05:12,640 --> 00:05:16,160
What have we got here, Taylor?
Possible fractured sternum.
133
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
Patient's in a bit
of distress, though.
134
00:05:17,800 --> 00:05:19,320
She wants to see her husband.
135
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Um, Bree?
Yeah?
136
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
What's the story with these guys?
I dunno.
137
00:05:22,000 --> 00:05:23,720
They were fighting when we got there.
138
00:05:23,720 --> 00:05:25,360
She might settle down
if she's sees him.
139
00:05:25,360 --> 00:05:28,400
Or not.
Don't tell her where her husband is.
140
00:05:28,400 --> 00:05:32,480
We don't want any domestics
until they're stabilised.
141
00:05:35,880 --> 00:05:37,360
Here we go.
142
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
Not the most dignified experience.
When you gotta go!
143
00:05:39,720 --> 00:05:42,600
We've got a fractured tib and fib
that's gonna need an open reduction.
144
00:05:42,600 --> 00:05:46,120
There's a little bit of tenderness
in the abdo area that concerns me,
145
00:05:46,120 --> 00:05:49,000
so might order a CT, just to
rule out any internal injuries.
146
00:05:49,000 --> 00:05:52,640
Mmm. Neuro obs are OK. Can you
check on 'em every half hour?
147
00:05:52,640 --> 00:05:55,160
Um, nothing else really showing up.
The C-spine was clear.
148
00:05:55,160 --> 00:05:57,040
So we can probably take off
the hard collar.
149
00:05:57,040 --> 00:05:59,160
You want a back slab?
When you've got time. Thanks.
150
00:05:59,160 --> 00:06:01,200
I'll organise a surgical consult.
151
00:06:01,200 --> 00:06:03,480
Oh, shit, that hurts.
152
00:06:03,480 --> 00:06:05,400
Where does it hurt, Richard?
There.
153
00:06:07,280 --> 00:06:09,080
God! Nothing's coming out!
154
00:06:09,080 --> 00:06:12,200
Gee. That sounds like you might have
a little bit of an obstruction there.
155
00:06:12,200 --> 00:06:15,360
We'll set up to catheterise.
You're not sticking a tube up there.
156
00:06:15,360 --> 00:06:18,320
Oh, trust me, mate, you're gonna feel
a helluva lot better
157
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
when we take the pressure
off that bladder.
158
00:06:21,600 --> 00:06:24,200
Registration forms.
159
00:06:24,200 --> 00:06:26,480
(READS) "College of
Emergency Medicine."
160
00:06:26,480 --> 00:06:29,280
This is more paperwork than I had
to complete the fellowship itself.
161
00:06:29,280 --> 00:06:32,320
But once you're admitted as a fellow,
we can upgrade your status here.
162
00:06:32,320 --> 00:06:33,840
Hey, listen, if you need any help...
163
00:06:33,840 --> 00:06:36,800
Thanks. Think I can manage.
Ooh! No, no, no, no.
164
00:06:36,800 --> 00:06:40,680
It says you must use black pen.
165
00:06:41,880 --> 00:06:44,680
OK. I'm sure you'll work it out.
166
00:06:46,840 --> 00:06:48,840
There you are.
Got the bloods?
167
00:06:48,840 --> 00:06:53,200
Yep. Here. Can you believe he's
got his whole life worked out at 20?
168
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
Yeah. I knew where
I wanted to go at 20.
169
00:06:55,440 --> 00:06:58,040
Who's this we're talking about?
Our patient in Subacute.
170
00:06:58,040 --> 00:07:00,760
About to front a selection panel
for the Socceroos. How cool's that?
171
00:07:00,760 --> 00:07:02,600
If we can figure out
what's wrong with him.
172
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
Don't think it's flu?
Hoping that's all it is.
173
00:07:04,440 --> 00:07:06,160
Better get these off
to Pathology, then.
174
00:07:06,160 --> 00:07:08,040
What are his symptoms?
175
00:07:08,040 --> 00:07:10,440
Dehydration and fatigue.
Slightly febrile.
176
00:07:10,440 --> 00:07:12,440
And you've done a chest X-ray?
Yeah. It's clear.
177
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
So why aren't you sending him home?
178
00:07:14,240 --> 00:07:17,120
Ever get those feelings in your gut
something more's going on?
179
00:07:17,120 --> 00:07:18,600
All the time.
180
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
Can't hurt to be sure, right?
No.
181
00:07:22,560 --> 00:07:25,160
Use the Entonox.
It's happy gas. It'll help.
182
00:07:28,960 --> 00:07:31,240
Could've used this earlier.
183
00:07:31,240 --> 00:07:33,080
Maybe none of this
would've happened.
184
00:07:33,080 --> 00:07:34,840
What, you wouldn't have
crashed your car?
185
00:07:34,840 --> 00:07:37,520
No, I would've chosen a better time
to tell her it was over.
186
00:07:38,520 --> 00:07:40,640
Surgical's flat chat.
187
00:07:40,640 --> 00:07:42,440
The consult's gonna be a while.
188
00:07:42,440 --> 00:07:44,400
Catheter going in.
Ohhhh!
189
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
Richard? Is that you?
190
00:07:47,560 --> 00:07:49,040
I'm getting blood.
Well, pull out.
191
00:07:49,040 --> 00:07:50,760
What's wrong?
May have injured your bladder.
192
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Then do something! I've gotta piss!
193
00:07:52,240 --> 00:07:55,040
He's here!
Why didn't anybody tell me?
194
00:07:55,040 --> 00:07:56,720
Richard, without knowing
where you're injured,
195
00:07:56,720 --> 00:07:59,480
we run the risk of putting the tube
into your abdominal cavity.
196
00:07:59,480 --> 00:08:02,280
Organise a FAST and I'll see
if I can arrange an abdo CT
197
00:08:02,280 --> 00:08:03,920
and hurry up that surgical consult.
198
00:08:03,920 --> 00:08:05,600
Richard!
I'm just gonna feel your pelvis.
199
00:08:05,600 --> 00:08:07,160
It could be a little bit painful.
200
00:08:07,160 --> 00:08:10,080
Jesus Christ! Stop, please! Stop!
201
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
I need to talk to you!
202
00:08:11,760 --> 00:08:14,520
It's a big hospital here.
Couldn't you put her somewhere else?
203
00:08:14,520 --> 00:08:17,280
She has a broken breast bone.
It's a pretty serious injury.
204
00:08:17,280 --> 00:08:20,840
Please! I just need to know why!
Is that too much to ask?
205
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Maybe a little bit of reassurance
could help here.
206
00:08:23,040 --> 00:08:25,520
I've got nothing to say to her!
Richard, talk to me!
207
00:08:25,520 --> 00:08:28,640
Mrs Davies...
He's my husband!
208
00:08:28,640 --> 00:08:31,160
I have a right. We can work it out!
209
00:08:31,160 --> 00:08:33,880
There is nothing to work out!
210
00:08:33,880 --> 00:08:36,679
She grabbed the steering wheel,
ran us off the road.
211
00:08:36,679 --> 00:08:39,679
You stupid bitch!
You tried to kill me!
212
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
All my patient wants to do
is see her husband.
213
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
Newsflash. She tried to kill him.
214
00:08:54,200 --> 00:08:56,880
Going another round is not gonna do
either of 'em any good.
215
00:08:56,880 --> 00:08:58,760
Can your patient be
downgraded to Acute?
216
00:08:58,760 --> 00:09:00,680
Yeah, I suppose.
Then do it.
217
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
Play marriage counsellor as much
as you want when you're moving her.
218
00:09:03,640 --> 00:09:05,600
Just keep her away from her husband.
Jack?
219
00:09:05,600 --> 00:09:08,640
Mmm? Thanks, Frank.
Well?
220
00:09:12,480 --> 00:09:17,120
I didn't wanna kill him. I didn't.
Something just snapped inside me.
221
00:09:17,120 --> 00:09:18,760
If he dies...
He's not gonna die.
222
00:09:18,760 --> 00:09:22,240
He's not even listed as critical.
Pulse and BP are up.
223
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
Not surprising.
No, it's not.
224
00:09:24,440 --> 00:09:27,520
So, until your sternum's
been wired back together,
225
00:09:27,520 --> 00:09:30,440
any additional stress could be
really dangerous for you, Corinne.
226
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
You see here?
227
00:09:33,720 --> 00:09:36,360
OK, if that moves any more, could
damage your heart or your lungs,
228
00:09:36,360 --> 00:09:38,760
so you need to stay still and calm.
229
00:09:40,760 --> 00:09:43,960
Last thing I said was, "I hate you."
230
00:09:45,400 --> 00:09:48,600
Well...
I don't wanna fight him.
231
00:09:48,600 --> 00:09:52,120
I just need to know
why he wants to leave me.
232
00:09:52,120 --> 00:09:55,160
Please let me see him.
It's just not possible right now.
233
00:09:55,160 --> 00:09:56,920
Sorry.
234
00:09:56,920 --> 00:09:59,080
Can we clear a bed in Acute,
thanks, Dan?
235
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
Sure.
236
00:10:01,720 --> 00:10:04,640
Hey, Von. Are you gonna
chat with Luke today?
237
00:10:04,640 --> 00:10:06,160
He is on my list.
238
00:10:06,160 --> 00:10:08,560
Don't let him give you any lip
about not wearing his uridome.
239
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
He's refusing to wear it?
240
00:10:10,560 --> 00:10:14,120
Yeah. He reckons he'd rather have
a gumboot strapped to his privates.
241
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
Probably more comfortable.
242
00:10:15,600 --> 00:10:18,320
Yeah. And could you take a look
at his pressure sore on his...
243
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Thank you, Daniel.
244
00:10:19,320 --> 00:10:23,160
I know how to do my bloody job.
Thank you. Of course you do.
245
00:10:26,240 --> 00:10:28,840
What happened?
His temp spiked.
246
00:10:28,840 --> 00:10:31,520
O2 sats are down.
Here, I've got that.
247
00:10:31,520 --> 00:10:34,160
I'm feeling worse
than when I came in.
248
00:10:34,160 --> 00:10:37,320
The fluids we're giving you
should be making you feel better.
249
00:10:37,320 --> 00:10:41,800
I think it's all these sick people
spreading germs.
250
00:10:41,800 --> 00:10:44,120
Wouldn't mind getting out of here,
to tell you the truth.
251
00:10:44,120 --> 00:10:45,960
Can't send you home
feeling like this, can we?
252
00:10:45,960 --> 00:10:48,040
We gotta wait for your test results
to come back.
253
00:10:49,120 --> 00:10:50,920
You got any neck pain at all?
254
00:10:50,920 --> 00:10:54,760
Mm-mm. Just I'm aching all over.
255
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
Any headaches?
No.
256
00:10:56,880 --> 00:10:59,360
How long will the results take?
Could be a while.
257
00:10:59,360 --> 00:11:01,120
We'll start a fluid balance chart.
258
00:11:01,120 --> 00:11:03,000
We just need to know
how much you're peeing.
259
00:11:03,000 --> 00:11:05,560
Let's us know that all of
your organs are working OK.
260
00:11:05,560 --> 00:11:08,680
Now you're freaking me out.
It's routine.
261
00:11:08,680 --> 00:11:09,840
(COUGHS)
262
00:11:09,840 --> 00:11:12,000
How long have you been
playing soccer?
263
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
Football.
264
00:11:13,480 --> 00:11:15,920
Sorry. I forgot
I was talking to a purist.
265
00:11:15,920 --> 00:11:19,080
I don't think
I got into it seriously
266
00:11:19,080 --> 00:11:21,760
until, I dunno,
I think I was, like, 12.
267
00:11:21,760 --> 00:11:24,240
12 is too young
to be serious about anything.
268
00:11:24,240 --> 00:11:25,960
Deep breaths for me, please.
269
00:11:25,960 --> 00:11:27,560
(BREATHES DEEPLY)
270
00:11:27,560 --> 00:11:30,200
Not when you wanna make it
to the top.
271
00:11:30,200 --> 00:11:33,880
Most of my squad have been training
since they were 9 or 10.
272
00:11:33,880 --> 00:11:36,160
Gosh, they don't mind
a bit of pressure, do they?
273
00:11:36,160 --> 00:11:39,080
That's why this weekend's
training camp's so important.
274
00:11:39,080 --> 00:11:41,600
It's my last chance.
You'll be fine.
275
00:11:41,600 --> 00:11:44,200
And when you play your first
big game, we expect tickets.
276
00:11:44,200 --> 00:11:45,920
Don't we, Bart?
Hmm? Yeah.
277
00:11:45,920 --> 00:11:48,880
Excuse me. Can I take that?
Yeah.
278
00:11:49,880 --> 00:11:53,400
Relax. He's just being thorough.
It's a good thing.
279
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
Could be meningitis.
280
00:11:55,000 --> 00:11:57,680
The rapid increase
in temperature's a worry.
281
00:11:57,680 --> 00:12:00,040
He's not showing
any other specific symptoms?
282
00:12:00,040 --> 00:12:01,680
Doesn't mean
they still won't develop.
283
00:12:01,680 --> 00:12:04,040
Could it be connected
to his travels?
284
00:12:04,040 --> 00:12:05,960
Well, has he been overseas?
285
00:12:05,960 --> 00:12:07,640
Soccer tour all through
South-East Asia.
286
00:12:07,640 --> 00:12:10,440
Well, that opens up
a lot of possibilities.
287
00:12:10,440 --> 00:12:12,520
Viral, bacterial, parasitic.
288
00:12:12,520 --> 00:12:14,840
No, I'm still hoping it's just a flu.
289
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
Let's just give him paracetamol
for the fever.
290
00:12:17,000 --> 00:12:19,440
Keep him on half-hourly obs
till we get the bloods back.
291
00:12:19,440 --> 00:12:22,120
So, if we get tickets,
we'll go, right?
292
00:12:23,400 --> 00:12:25,440
Tickets to a game. It'll be fun.
293
00:12:25,440 --> 00:12:28,200
You and me cheering wildly
for the green and gold.
294
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
Didn't know you were into soccer.
Football.
295
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
Oh. Sorry.
296
00:12:32,200 --> 00:12:34,560
There's a lot you don't know
about me, Dr West.
297
00:12:35,560 --> 00:12:38,040
Where the bloody hell's surgical?
Still travelling.
298
00:12:38,040 --> 00:12:40,840
Um, I think we should go with
a suprapubic catheter.
299
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
I'm not gonna like this, am I?
300
00:12:42,840 --> 00:12:46,440
It involves putting a tube
directly into your bladder
301
00:12:46,440 --> 00:12:48,240
via an incision
above your pubic bone.
302
00:12:48,240 --> 00:12:49,880
(GRUNTS)
303
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
This is my punishment for wanting
to leave a good Catholic girl.
304
00:12:52,840 --> 00:12:54,320
Marriage is for life.
305
00:12:54,320 --> 00:12:56,800
Divorce is a sin no matter
how bloody miserable you are.
306
00:12:56,800 --> 00:12:59,280
Avoid the former, no need
to worry about the latter, I find.
307
00:12:59,280 --> 00:13:01,520
Kind of you to turn up.
They change. That's the trap.
308
00:13:01,520 --> 00:13:04,640
One day you realise this great
independent girl you married
309
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
is leaving every decision to you.
310
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
So, you've been going for a drive
with a full bladder?
311
00:13:09,080 --> 00:13:10,760
I'm Mike Vlasek, Head of Surgery.
312
00:13:10,760 --> 00:13:13,160
In a trauma case, the fuller
the bladder, the greater the damage.
313
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
My fault. That figures.
314
00:13:15,120 --> 00:13:17,800
Oh, well, moral is
always go before you go.
315
00:13:17,800 --> 00:13:20,960
He'll need a suprapubic.
Gee. Why didn't we think of that?
316
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
You hang in there, Richard.
317
00:13:23,040 --> 00:13:25,680
OK, we're ready to go.
318
00:13:25,680 --> 00:13:29,000
Well, would you like to
do the honours? Age before beauty?
319
00:13:29,000 --> 00:13:32,160
From where I stand, you're no beauty.
It's all yours.
320
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
VON: Hello?
321
00:13:35,760 --> 00:13:37,840
(TV COMMENTARY PLAYS)
322
00:13:37,840 --> 00:13:39,920
Hello, Luke?
323
00:13:42,800 --> 00:13:46,240
You're early.
No, you're late.
324
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
Must've slept in again.
325
00:13:48,440 --> 00:13:50,000
Who's moving?
Jack.
326
00:13:50,000 --> 00:13:52,280
He wanted to give Dan and Erica
some space.
327
00:13:52,280 --> 00:13:53,960
Right.
Yes.
328
00:13:53,960 --> 00:13:55,920
And now it's just the three of us.
329
00:13:55,920 --> 00:13:58,760
Well, you look pretty well set up.
330
00:13:58,760 --> 00:14:00,800
Oh, keeps me out of trouble.
331
00:14:00,800 --> 00:14:03,360
Right. How long since
you've emptied your bladder?
332
00:14:03,360 --> 00:14:06,400
Dan helped me catheterise
before he left for work.
333
00:14:09,400 --> 00:14:12,640
Look. Why aren't you
using the uridome?
334
00:14:12,640 --> 00:14:14,920
Well, it's a prick of a thing,
pardon the pun.
335
00:14:14,920 --> 00:14:17,200
Especially with this - like trying
to put a condom on one-handed
336
00:14:17,200 --> 00:14:18,920
but without the happy ending.
337
00:14:18,920 --> 00:14:21,600
Yes, but right now,
this is the better option.
338
00:14:21,600 --> 00:14:25,720
A metre of tubing strapped to my leg
is not a better option.
339
00:14:27,320 --> 00:14:29,080
Pressure sore - how's that?
340
00:14:29,080 --> 00:14:30,680
Dan's been feral about checking it
341
00:14:30,680 --> 00:14:32,960
and I love him for it,
but he's my brother.
342
00:14:32,960 --> 00:14:36,960
Shouldn't have to rub lanolin
into my backside for me.
343
00:14:37,960 --> 00:14:39,640
Right.
344
00:14:39,640 --> 00:14:43,440
You're gonna get dressed, showered.
Then we'll talk.
345
00:14:43,440 --> 00:14:47,080
(GROANS AND GASPS)
My legs! My legs are killing me!
346
00:14:47,080 --> 00:14:48,760
Let's give him some ibuprofen
for any inflammation.
347
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
Looks like we're dealing with
something other than the flu.
348
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
The tests are gonna...
Screw your tests, OK?
349
00:14:52,800 --> 00:14:54,560
Do you guys even know
what you're doing?
350
00:14:54,560 --> 00:14:56,240
Hey, yeah, we do.
It's just like football.
351
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
We've got the whole team
working together.
352
00:14:58,040 --> 00:15:00,320
Sometimes, it just takes a while
to kick a goal.
353
00:15:00,320 --> 00:15:03,120
OK, I'm sorry, I'm sorry.
It just... Ahhh!
354
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
I just want it to stop!
355
00:15:04,600 --> 00:15:07,880
(PANTS) Oh, shit.
356
00:15:07,880 --> 00:15:11,080
I need...I need to go to the toilet.
I need to go to the toilet!
357
00:15:11,080 --> 00:15:13,080
It's alright. Come on.
Let's get a stool sample.
358
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
Could be an E. coli infection
compounding things.
359
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
Come on, mate,
let's get you to the loo.
360
00:15:16,920 --> 00:15:18,520
Legs...
Whoa, whoa! OK. Back.
361
00:15:18,520 --> 00:15:21,400
We can use a bedpan.
We can use a bedpan. It's alright.
362
00:15:21,400 --> 00:15:24,520
Need you to describe the sensation.
Is it pain or numbness...
363
00:15:24,520 --> 00:15:26,840
It's pain! It's pain.
It's like cramps in my legs.
364
00:15:26,840 --> 00:15:28,400
In your calves?
Yes!
365
00:15:28,400 --> 00:15:30,440
Nothing in the hips and thighs?
Nothing.
366
00:15:30,440 --> 00:15:32,200
OK, let's bring his legs back up.
(GRUNTS)
367
00:15:32,200 --> 00:15:33,880
There you go, mate. That's it.
368
00:15:33,880 --> 00:15:36,280
There we go.
OK.
369
00:15:38,600 --> 00:15:40,840
Oh!
Could do without the audience.
370
00:15:40,840 --> 00:15:43,680
Yeah. Leave you to it.
371
00:15:43,680 --> 00:15:45,880
Is there any blood in his urine?
No.
372
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
Doesn't rule out porphyria.
373
00:15:47,360 --> 00:15:49,000
Yeah, or Guillain-Barre
or meningitis or...
374
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
God, I dunno
what I'm dealing with anymore.
375
00:15:51,000 --> 00:15:52,720
None of the symptoms are stacking up.
376
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
I'll get Pathology
to push through his bloods
377
00:15:54,320 --> 00:15:57,080
and I want you to set up for
a lumbar puncture.
378
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
You wanna do it?
No. I want you to do it.
379
00:16:00,000 --> 00:16:02,880
I've never done one on my own before.
I'll be there to supervise.
380
00:16:02,880 --> 00:16:06,120
One slip, he's paralysed.
You'll be fine.
381
00:16:06,120 --> 00:16:07,520
Yep.
382
00:16:11,240 --> 00:16:13,320
Heart rate's good,
so can't see any problem,
383
00:16:13,320 --> 00:16:14,800
as long as there's no movement
384
00:16:14,800 --> 00:16:16,640
between here and when we
get her to theatre.
385
00:16:16,640 --> 00:16:18,120
(CRASH!)
Oh!
386
00:16:18,120 --> 00:16:20,960
It's nothing, OK?
You're just gonna have to calm down.
387
00:16:20,960 --> 00:16:23,800
Corinne, it's absolutely crucial
that you don't push with your arms.
388
00:16:23,800 --> 00:16:27,160
Not at all. If you move that sternum,
you're gonna be in a lot of trouble.
389
00:16:27,160 --> 00:16:30,920
Found a chest-binder. Now,
it's a little bit like a girdle.
390
00:16:30,920 --> 00:16:33,760
It's a bit uncomfortable, but it'll
help keep your sternum in place.
391
00:16:33,760 --> 00:16:36,800
If you'd just like to lift up a bit.
392
00:16:36,800 --> 00:16:38,600
How far off surgery?
393
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
I'm gonna have to line up
Cardio-Thoracic to assist.
394
00:16:41,240 --> 00:16:43,760
Could take some time. But I'll be
operating on her husband first.
395
00:16:43,760 --> 00:16:46,240
Richard! Is he gonna be OK?!
396
00:16:46,240 --> 00:16:48,440
What did I say about
not moving your arms?
397
00:16:48,440 --> 00:16:52,600
Can you just let me know
what's going on, please?
398
00:16:52,600 --> 00:16:54,800
I just need to know if he's alright.
399
00:16:54,800 --> 00:16:56,440
He is her husband, Mike.
400
00:16:56,440 --> 00:16:58,920
Richard has a broken leg.
401
00:16:58,920 --> 00:17:01,000
He also has a problem
with his bladder,
402
00:17:01,000 --> 00:17:02,520
so right now they're inserting
403
00:17:02,520 --> 00:17:04,800
a catheter directly into it
to relieve the pressure.
404
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
That sounds awful.
405
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
It's, um, painful,
but it's not life-threatening.
406
00:17:10,000 --> 00:17:12,040
Thank you.
407
00:17:13,200 --> 00:17:15,160
Whoa! Hey! Stay, stay!
408
00:17:15,160 --> 00:17:18,640
If the bastard's not gonna die
then I want an explanation!
409
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
He owes me that, after 15 years!
410
00:17:20,720 --> 00:17:23,280
Corinne, I understand
you're angry with your husband,
411
00:17:23,280 --> 00:17:26,119
but if you keep moving,
you're gonna tear your sternum apart
412
00:17:26,119 --> 00:17:28,040
and damage your heart.
413
00:17:28,040 --> 00:17:29,520
Do I make myself clear?
414
00:17:30,560 --> 00:17:32,160
Perfectly.
415
00:17:32,160 --> 00:17:33,640
Good.
416
00:17:33,640 --> 00:17:36,120
Sedate her if you have to,
but keep her still.
417
00:17:36,120 --> 00:17:40,960
Please, help me find out
what's going on with him!
418
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
OK.
419
00:17:47,080 --> 00:17:48,720
Here comes the push.
420
00:17:48,720 --> 00:17:52,520
Now you're gonna see
some blood and urine spurting out.
421
00:17:57,040 --> 00:18:00,360
Oh, shit! Shit! What's that?
422
00:18:00,360 --> 00:18:03,440
What we were expecting.
It's perfectly normal.
423
00:18:05,040 --> 00:18:06,840
How's that feeling, Richard?
Oh!
424
00:18:06,840 --> 00:18:08,400
Much better, thanks.
425
00:18:08,400 --> 00:18:11,960
Can you get a urine sample
off to Pathology as soon as possible?
426
00:18:11,960 --> 00:18:13,520
Yep.
427
00:18:13,520 --> 00:18:16,360
Richard?
Mmm?
428
00:18:16,360 --> 00:18:17,840
You OK?
Sure.
429
00:18:17,840 --> 00:18:20,240
Broken leg,
peeing through a hole in my belly.
430
00:18:20,240 --> 00:18:21,720
Day just keeps getting better.
431
00:18:23,280 --> 00:18:25,480
Your wife's not having
a great day either.
432
00:18:25,480 --> 00:18:27,960
Any chance of calling a truce?
She'd really like to see you.
433
00:18:27,960 --> 00:18:30,960
No chance.
I think it's in her best interest.
434
00:18:30,960 --> 00:18:33,640
I'll see her when it's time
to sign the divorce papers.
435
00:18:33,640 --> 00:18:36,040
Mate, your wife really needs
an explanation from you.
436
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
Steve?
437
00:18:40,640 --> 00:18:42,960
Just think about it. Please.
438
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Oi! What the hell are you doing?
439
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
Whatever I have to
to look after my patient.
440
00:18:52,640 --> 00:18:54,520
You heard the guy.
He doesn't wanna talk.
441
00:18:54,520 --> 00:18:56,240
We override him.
It's not gonna kill him.
442
00:18:56,240 --> 00:18:59,240
Doesn't matter if it'll kill him
or not. He doesn't want to see her.
443
00:18:59,240 --> 00:19:02,480
He dumped her this morning
in the car. No warning. Nothing.
444
00:19:02,480 --> 00:19:04,200
That sucks,
but that doesn't change anything.
445
00:19:04,200 --> 00:19:06,920
Just give her five minutes.
446
00:19:06,920 --> 00:19:09,120
Jack, please, I can't control
her medical situation
447
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
with her freaking out like this.
448
00:19:10,600 --> 00:19:12,200
That's not my problem. I'm sorry.
449
00:19:12,200 --> 00:19:15,000
Why have you gotta be
so arrogant for, mate?
450
00:19:24,280 --> 00:19:27,040
You're doing really well, Angus.
Just hang in there, mate.
451
00:19:35,400 --> 00:19:37,200
That's it.
452
00:19:38,520 --> 00:19:40,040
The fluid's clear.
453
00:19:40,040 --> 00:19:42,760
It's unlikely to be meningitis.
454
00:19:42,760 --> 00:19:45,120
Can't move yet, mate.
My legs are really hurting.
455
00:19:45,120 --> 00:19:48,760
We know, but it's really important
that you keep very still.
456
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
Second vial.
457
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
Tell me your favourite
football memory.
458
00:19:55,080 --> 00:19:57,800
Personal or general?
Personal.
459
00:19:57,800 --> 00:20:02,480
Um, the first time I kicked a goal.
460
00:20:02,480 --> 00:20:05,760
I won our team the game
and they all thought I was a god.
461
00:20:05,760 --> 00:20:07,880
(GRUNTS AND PANTS)
462
00:20:07,880 --> 00:20:10,680
You might wanna set up for BIPAP,
just in case.
463
00:20:10,680 --> 00:20:12,160
Yeah.
464
00:20:12,160 --> 00:20:14,400
So you grew up wanting to
'Bend it Like Beckham'?
465
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Nah. Nah, Kewell's the man.
466
00:20:16,480 --> 00:20:18,240
Yeah. He's good.
467
00:20:18,240 --> 00:20:22,160
And watching Cahill
or any of those guys.
468
00:20:22,160 --> 00:20:25,080
I just hope that I get the chance
to play with them one day.
469
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
It's all done.
470
00:20:26,600 --> 00:20:29,520
Gonna have to stay on your back
for a couple of hours, I'm afraid.
471
00:20:29,520 --> 00:20:31,960
Elevate the bedhead 30 degrees.
Mm-hm.
472
00:20:31,960 --> 00:20:34,600
I will be OK
to play this weekend, right?
473
00:20:34,600 --> 00:20:36,320
I hope so.
474
00:20:49,000 --> 00:20:50,680
Not exactly textbook anything, huh?
475
00:20:50,680 --> 00:20:53,400
Well, symptoms don't always
follow the textbook.
476
00:20:53,400 --> 00:20:57,160
I will do a blood gas
and a repeat chest X-ray.
477
00:20:57,160 --> 00:20:59,200
You go to the lab.
478
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
Get them to run the spinal fluid
479
00:21:01,200 --> 00:21:04,880
for, well,
everything you can think of.
480
00:21:06,080 --> 00:21:08,920
And well done with the lumbar
puncture. It wasn't an easy one.
481
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
Poor Bart.
482
00:21:16,400 --> 00:21:19,320
It's a tough case. I hate seeing him
beat himself up over it.
483
00:21:21,760 --> 00:21:24,280
You told him I was hurt?
484
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
Yeah.
485
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
And he still doesn't wanna see me?
I'm sorry.
486
00:21:30,160 --> 00:21:32,520
You must both think
I'm a real bastard.
487
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
No, we don't.
488
00:21:34,200 --> 00:21:36,520
There's no point talking to her.
489
00:21:37,720 --> 00:21:41,520
I guess I've always let Richard
make the decisions in our marriage.
490
00:21:41,520 --> 00:21:45,080
That's the way it should be,
don't you think? Someone in control?
491
00:21:45,080 --> 00:21:47,160
I don't know
what went on in your marriage,
492
00:21:47,160 --> 00:21:49,720
but I do know that everyone's
entitled to an explanation.
493
00:21:49,720 --> 00:21:53,440
She never changed her haircut,
the style of her clothes.
494
00:21:53,440 --> 00:21:57,360
Doesn't have any other
bloody interests of her own.
495
00:21:57,360 --> 00:22:02,080
You read about these couples
with their two strong personalties,
496
00:22:02,080 --> 00:22:06,240
fighting to get ahead of the other,
but I've always put Richard first.
497
00:22:06,240 --> 00:22:10,920
Always. I don't think
I could've been a better wife.
498
00:22:10,920 --> 00:22:13,600
How do you tell someone
you don't like...
499
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
..no, that you despise
who they've become?
500
00:22:19,240 --> 00:22:22,880
By talking to them?
At least then they'd know.
501
00:22:22,880 --> 00:22:25,160
Probably give them
an opportunity to change.
502
00:22:25,160 --> 00:22:27,040
But she'd try and change in a way
503
00:22:27,040 --> 00:22:28,880
that she thought would
please me, not her.
504
00:22:30,240 --> 00:22:33,920
If he was having an affair, I
would've known about it before now.
505
00:22:33,920 --> 00:22:37,680
If he was having a midlife crisis,
I would've known about it.
506
00:22:37,680 --> 00:22:39,640
You can't be that
intimate with someone
507
00:22:39,640 --> 00:22:42,600
and not start to see the signs!
508
00:22:42,600 --> 00:22:45,160
That's what I don't understand!
Why didn't I see it coming?!
509
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
Let's get two milligrams of Valium.
Yep.
510
00:22:47,080 --> 00:22:50,920
No, no, no. I'll...I'll calm down.
511
00:22:52,280 --> 00:22:55,080
I don't wanna be sedated.
512
00:22:59,680 --> 00:23:01,800
Liking the sheepskin?
I'm loving it.
513
00:23:01,800 --> 00:23:03,480
I always thought they
were for wimps,
514
00:23:03,480 --> 00:23:05,080
but Dan nagged me till I gave in.
515
00:23:05,080 --> 00:23:06,800
Sign of a good nurse.
516
00:23:06,800 --> 00:23:08,280
He's a brilliant nurse.
517
00:23:08,280 --> 00:23:09,960
He should be spending time
with Erica
518
00:23:09,960 --> 00:23:12,240
instead of running around after me.
519
00:23:12,240 --> 00:23:14,000
Uh, I'll get that.
520
00:23:14,000 --> 00:23:18,040
Do I sense a bit of self-pity here?
521
00:23:18,040 --> 00:23:19,560
No.
522
00:23:19,560 --> 00:23:21,040
Embarrassment.
523
00:23:22,240 --> 00:23:25,080
Such a great introduction to
the future sister-in-law, isn't it?
524
00:23:25,080 --> 00:23:26,920
Hi, I'm Luke. I've got bedsore.
525
00:23:26,920 --> 00:23:29,280
Ah! Nurses love that talk.
526
00:23:29,280 --> 00:23:32,360
Keep waiting for her to ask me
if I've opened my bowels today.
527
00:23:32,360 --> 00:23:33,880
Have you?
528
00:23:33,880 --> 00:23:36,160
Oh, woe is me, hey?
529
00:23:36,160 --> 00:23:39,680
Sorry, I just hate myself
for lobbing on Dan like this.
530
00:23:39,680 --> 00:23:42,040
Oh, look, if you're
uncomfortable being here,
531
00:23:42,040 --> 00:23:44,680
I can organise other accommodation.
532
00:23:44,680 --> 00:23:46,160
Oh, what, a nursing home?
533
00:23:46,160 --> 00:23:48,320
Well, it's just until
your collarbone's better.
534
00:23:48,320 --> 00:23:52,120
And I'm back on my feet, right?
Metaphorically speaking.
535
00:23:57,520 --> 00:23:59,800
Can you get Dan
to bring home some beer?
536
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Oh, Bart?
537
00:24:08,160 --> 00:24:12,920
Bloods back on Angus Wilson. Tested
negative for malaria, hep A, B, C...
538
00:24:12,920 --> 00:24:14,720
Ross River fever, dengue fever, TB.
539
00:24:14,720 --> 00:24:17,160
Which leaves us with at least
50 things to test for,
540
00:24:17,160 --> 00:24:18,800
according to these travel warnings.
541
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Be dead before we can
test for half of them.
542
00:24:21,280 --> 00:24:23,480
That's just Thailand and Indonesia.
Haven't even started the rest.
543
00:24:23,480 --> 00:24:26,240
Here, give it to me.
544
00:24:26,240 --> 00:24:28,200
Right, what did
the spinal fluid tell us?
545
00:24:28,200 --> 00:24:30,160
It's not meningitis,
not Guillain-Barre.
546
00:24:30,160 --> 00:24:32,560
What made you think it was?
I didn't.
547
00:24:32,560 --> 00:24:34,840
I was just hoping.
No, you goose.
548
00:24:34,840 --> 00:24:36,560
Why did you test for it?
549
00:24:36,560 --> 00:24:38,720
Sudden weakness and leg pain, fever.
550
00:24:38,720 --> 00:24:41,360
GBS works its way up
from the feet gradually.
551
00:24:41,360 --> 00:24:43,880
Usually, Frank, but this guy's
an elite athlete
552
00:24:43,880 --> 00:24:46,880
so he may have dismissed
the initial pain as sports injury.
553
00:24:46,880 --> 00:24:48,840
Oh, alright.
Maybe it was worth a shot.
554
00:24:48,840 --> 00:24:51,360
He's stool sample's negative
for cholera and dysentery.
555
00:24:51,360 --> 00:24:54,400
Diagnosis, Homer, is the science
of finding out what a thing IS,
556
00:24:54,400 --> 00:24:55,920
not what it isn't.
557
00:24:55,920 --> 00:24:57,760
He keeps getting sicker.
I don't know why.
558
00:24:57,760 --> 00:25:00,280
Feel like you can do better,
be my guest.
559
00:25:00,280 --> 00:25:03,560
Temp's up to 38.5.
O2 sats are down to 90%.
560
00:25:03,560 --> 00:25:05,640
Paracetamol and fluids
having no impact.
561
00:25:05,640 --> 00:25:09,160
Did the ibuprofen work for you?
Nothing's helping.
562
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
I thought I might try
some hot packs.
563
00:25:10,960 --> 00:25:13,640
Yes, do that. And we'll give him
some morphine as well.
564
00:25:13,640 --> 00:25:15,880
Angus, I'm Frank Campion.
565
00:25:15,880 --> 00:25:17,360
I'm the Director
of Emergency Medicine.
566
00:25:17,360 --> 00:25:19,080
I'd like to re-examine you,
if that's OK.
567
00:25:19,080 --> 00:25:23,560
Good. Good, because he just
keeps doing test after test.
568
00:25:23,560 --> 00:25:26,760
None of which have shed any light
on your condition, I'm afraid.
569
00:25:26,760 --> 00:25:29,960
You're a bit of a mystery man.
Can you squeeze my hands for me?
570
00:25:29,960 --> 00:25:31,200
Hard as you can.
571
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
Good, good.
572
00:25:36,720 --> 00:25:39,840
Now, this tour you were on, how many
countries would you say were on it?
573
00:25:39,840 --> 00:25:42,880
A lot?
Um, was about 20 all-up.
574
00:25:42,880 --> 00:25:45,240
Uh-huh.
They were from all over.
575
00:25:45,240 --> 00:25:50,040
Coming from Europe, Africa,
the States, Latin America.
576
00:25:50,040 --> 00:25:51,880
Right, and was there
a fair bit of socialising
577
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
when you weren't playing?
578
00:25:53,400 --> 00:25:56,400
Oh, yeah, sure. We had big
national theme nights.
579
00:25:56,400 --> 00:25:57,880
Singing and dancing.
580
00:25:57,880 --> 00:26:01,240
Each country had to prepare
a meal for everyone else.
581
00:26:01,240 --> 00:26:02,840
Do you know what countries did that?
582
00:26:04,480 --> 00:26:07,240
No, there were heaps of them.
Some of them I'd never heard of.
583
00:26:08,600 --> 00:26:10,520
We've only been checking
for South-East Asia.
584
00:26:10,520 --> 00:26:12,440
Get him on BIPAP.
585
00:26:12,440 --> 00:26:14,200
I'll get Beaumont
to widen her search.
586
00:26:15,560 --> 00:26:17,960
Uh, I need a favour.
587
00:26:17,960 --> 00:26:19,640
Patient in Acute, Corinne Davies.
588
00:26:19,640 --> 00:26:21,280
Your MVA, right?
589
00:26:21,280 --> 00:26:23,400
Yeah, she's showing
elevated ST segments
590
00:26:23,400 --> 00:26:24,920
on a recent ECG,
591
00:26:24,920 --> 00:26:26,600
as well as self-limiting runs of VT.
592
00:26:26,600 --> 00:26:29,240
Stressed out of her head because
her husband's refusing to see her.
593
00:26:29,240 --> 00:26:30,720
It's not making our job any easier.
594
00:26:30,720 --> 00:26:32,200
I'm thinking he might change his mind
595
00:26:32,200 --> 00:26:34,760
if he's made more fully aware
of how serious her condition is.
596
00:26:34,760 --> 00:26:36,400
Well, talk to Jack.
597
00:26:36,400 --> 00:26:39,320
I'm having trouble communicating
with Jack on this one.
598
00:26:39,320 --> 00:26:41,640
So you want me to do it for you?
599
00:26:41,640 --> 00:26:44,760
I just want what's best
for my patient!
600
00:26:44,760 --> 00:26:47,320
I'll see what I can do.
601
00:26:48,880 --> 00:26:51,120
Retroperitoneal tear
to the bladder.
602
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
How long till you
get him to theatre?
603
00:26:53,120 --> 00:26:55,240
Well, Mike's
organising one now, so...
604
00:26:55,240 --> 00:26:57,400
Condition stable?
Yeah, he's OK.
605
00:26:57,400 --> 00:26:59,080
Why?
606
00:26:59,080 --> 00:27:01,440
Well, Steve believes
that his patient's condition
607
00:27:01,440 --> 00:27:03,560
is being compromised
because she can't see her husband.
608
00:27:03,560 --> 00:27:06,120
Mmm, and he went
running to you for help.
609
00:27:06,120 --> 00:27:07,840
He seems to think that there's
610
00:27:07,840 --> 00:27:09,840
a breakdown in communication
between you two.
611
00:27:09,840 --> 00:27:13,040
No. Steve made himself
perfectly clear. So did my patient.
612
00:27:13,040 --> 00:27:15,440
He doesn't want to see his wife.
End of story.
613
00:27:15,440 --> 00:27:18,280
And he does understand that
she's in a serious condition?
614
00:27:18,280 --> 00:27:20,200
Does his wife understand
her husband's condition?
615
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
He has a broken leg
and a damaged bladder,
616
00:27:22,200 --> 00:27:24,680
all because of an accident
that she caused.
617
00:27:24,680 --> 00:27:27,360
Mm-hm.
So let's give the guy a break.
618
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
If he doesn't wanna see his wife,
it's his wish.
619
00:27:30,240 --> 00:27:31,920
My hands are tied.
620
00:27:34,040 --> 00:27:36,600
Couldn't have kids.
He said it didn't matter.
621
00:27:36,600 --> 00:27:38,520
We'd always have
each other, forever.
622
00:27:38,520 --> 00:27:42,040
Still and calm, Corinne, OK?
Still and calm.
623
00:27:42,040 --> 00:27:45,560
Mrs Davies? Hi, I'm Zoe Gallagher.
Sorry, Dan.
624
00:27:45,560 --> 00:27:47,440
How are you feeling?
Terrible.
625
00:27:47,440 --> 00:27:48,920
I've made some inquiries.
626
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
Unfortunately, it won't be possible
627
00:27:50,680 --> 00:27:54,120
for you to see your husband
before he goes to theatre.
628
00:27:54,120 --> 00:27:55,800
I understand.
629
00:27:55,800 --> 00:27:58,680
I'm sorry it turned out this way.
630
00:28:00,360 --> 00:28:02,280
Just a second.
631
00:28:04,320 --> 00:28:06,600
That's it?
I tried.
632
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Big help. Thanks, Zoe.
633
00:28:09,800 --> 00:28:11,920
Yeah, well, Jack is acting
on his patient's instructions.
634
00:28:11,920 --> 00:28:13,680
I can't override him
and neither can you.
635
00:28:13,680 --> 00:28:16,440
Maybe she'd be better off
in Coronary Care.
636
00:28:16,440 --> 00:28:17,920
Yeah, maybe.
637
00:28:17,920 --> 00:28:21,040
I can't stand it! I can't stand it!
638
00:28:21,040 --> 00:28:23,160
Angus, you need to keep the mask on.
639
00:28:23,160 --> 00:28:25,960
Whatever's affecting your leg muscles
is also affecting your chest muscles.
640
00:28:25,960 --> 00:28:27,600
Sats are down even with BIPAP.
641
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
We'll need to intubate.
I'll get the trolley.
642
00:28:29,600 --> 00:28:31,760
Increase his oxygen to 60%.
643
00:28:31,760 --> 00:28:34,560
I can't breathe!
Yeah, we know, son.
644
00:28:34,560 --> 00:28:36,440
We're gonna put in
a breathing tube to help.
645
00:28:36,440 --> 00:28:38,280
I have to get to training.
This is sedation.
646
00:28:38,280 --> 00:28:39,760
It'll put you to sleep, OK?
647
00:28:39,760 --> 00:28:41,240
Frank, I've worked my way through
648
00:28:41,240 --> 00:28:42,960
most of the countries
participating in the tour.
649
00:28:42,960 --> 00:28:44,440
There's nothing
we haven't already ruled out
650
00:28:44,440 --> 00:28:47,080
except for a recent alert
for polio in India.
651
00:28:47,080 --> 00:28:49,560
Induction drugs going in.
Don't put them in.
652
00:28:49,560 --> 00:28:52,160
What?
Don't put them in.
653
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Get onto the lab.
Tell them to rerun stool.
654
00:28:54,520 --> 00:28:56,280
And spinal fluids for polio.
655
00:28:56,280 --> 00:28:58,000
Get him back on the BIPAP.
656
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
Sorry, son,
we're gonna have to do this.
657
00:28:59,880 --> 00:29:01,520
His airway's shutting down.
We need to intubate.
658
00:29:01,520 --> 00:29:03,920
We give him induction drugs
on top of polio,
659
00:29:03,920 --> 00:29:06,640
he could shut down permanently.
660
00:29:15,440 --> 00:29:17,200
Polio never even occurred to me.
661
00:29:17,200 --> 00:29:18,720
Nor me, but the symptoms fit
662
00:29:18,720 --> 00:29:21,640
and the muscle cramping alone
should've been the tip-off.
663
00:29:21,640 --> 00:29:23,120
Don't be too hard on yourselves.
664
00:29:23,120 --> 00:29:24,760
You've probably never
seen a case before.
665
00:29:24,760 --> 00:29:26,960
I know I haven't
since I was an intern.
666
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
That's it.
667
00:29:52,040 --> 00:29:54,440
I'm not gonna make
the try-outs, am I?
668
00:29:54,440 --> 00:29:56,560
Still waiting on some results.
669
00:29:56,560 --> 00:30:00,120
And if I've got it,
what's gonna happen?
670
00:30:00,120 --> 00:30:02,480
There's different forms of polio.
671
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Due to the severity of your symptoms,
672
00:30:04,480 --> 00:30:06,280
we believe you have
the paralytic variety.
673
00:30:06,280 --> 00:30:07,760
Paralytic?
674
00:30:09,640 --> 00:30:11,960
As in 'paralysed'?
Yeah.
675
00:30:15,400 --> 00:30:18,400
That's it. It's game over.
676
00:30:20,560 --> 00:30:23,760
Some people make a full recovery.
Really?
677
00:30:23,760 --> 00:30:26,560
Strength and determination
make a difference.
678
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
You have both.
679
00:30:29,600 --> 00:30:31,560
Can this kill me?
680
00:30:33,800 --> 00:30:36,320
We hope we got it in time.
681
00:30:37,320 --> 00:30:38,880
Next few days, we'll know more.
682
00:30:45,400 --> 00:30:47,240
Hey.
683
00:30:50,000 --> 00:30:51,520
Hey. How's Luke?
684
00:30:51,520 --> 00:30:53,800
Lacking beer, apparently.
685
00:30:53,800 --> 00:30:55,720
He would like you
to bring some home.
686
00:30:55,720 --> 00:30:57,800
Oh, the man's an alcoholic.
Just kidding.
687
00:30:57,800 --> 00:31:00,760
So he really was OK?
Yes.
688
00:31:00,760 --> 00:31:02,880
Yeah? You have a look
at that pressure sore?
689
00:31:02,880 --> 00:31:04,880
I'm worried about him, OK?
690
00:31:04,880 --> 00:31:06,360
I just...
691
00:31:06,360 --> 00:31:11,200
Look, being dependent on you,
it doesn't set well with him.
692
00:31:11,200 --> 00:31:13,840
I know, but, you know, until
his arm heals, he's stuck with me.
693
00:31:13,840 --> 00:31:15,720
There are alternatives.
694
00:31:15,720 --> 00:31:18,240
What, a nursing home? You gotta be
kidding. He's my brother, Von.
695
00:31:18,240 --> 00:31:20,200
What about your parents?
696
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Well, I think that Luke
would rather eat his own vomit
697
00:31:22,640 --> 00:31:24,960
than have his mum
look at his bedsores.
698
00:31:24,960 --> 00:31:28,800
How do you think it makes him feel
when you check 'em?
699
00:31:28,800 --> 00:31:32,440
OK. OK, I get it.
I'll back off on the carer role, OK?
700
00:31:32,440 --> 00:31:35,520
A few beers, watch some footy.
Yeah, situation normal.
701
00:31:35,520 --> 00:31:37,480
Right.
702
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
MIKE: Sorry to keep you waiting
so long.
703
00:31:42,040 --> 00:31:44,480
Been waiting for years. Another
couple of hours isn't gonna kill me.
704
00:31:44,480 --> 00:31:47,120
Right, well, we can take care
of your physical state.
705
00:31:47,120 --> 00:31:49,120
The rest is gonna be up to you.
706
00:31:49,120 --> 00:31:50,760
Richard!
Bloody hell.
707
00:31:50,760 --> 00:31:53,440
Corinne!
Thought I told you to sedate her!
708
00:31:53,440 --> 00:31:55,120
Come on, back to bed.
NO!
709
00:31:55,120 --> 00:31:57,360
No, I wanna speak to him!
Just bloody talk to her.
710
00:31:57,360 --> 00:32:00,240
I don't know what to say to her!
That too much to ask?!
711
00:32:00,240 --> 00:32:02,720
I've nothing to say to her. Please!
You owe me that!
712
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
Jesus Christ!
713
00:32:04,520 --> 00:32:06,760
(SCREAMS)
Corrine!
714
00:32:06,760 --> 00:32:09,040
I gave you my life, you bastard!
Corinne!
715
00:32:10,680 --> 00:32:12,560
Get her into resus.
Steve.
716
00:32:12,560 --> 00:32:14,960
Stay with us, Corinne! Stay with us!
717
00:32:14,960 --> 00:32:17,000
Come on!
718
00:32:17,000 --> 00:32:20,200
She's crashing. Set up to intubate.
Yeah, I'm on to it.
719
00:32:20,200 --> 00:32:22,360
OK, we also need adrenaline,
one milligram.
720
00:32:22,360 --> 00:32:24,240
God knows what this is
doing to her sternum.
721
00:32:24,240 --> 00:32:26,400
We're trying to save her life.
Shouldn't need bloody saving.
722
00:32:26,400 --> 00:32:28,960
Adrenaline, one milligram, going in.
723
00:32:30,400 --> 00:32:31,920
Gabrielle?
724
00:32:34,120 --> 00:32:37,640
Defib's up.
Alright, charging to 360.
725
00:32:37,640 --> 00:32:40,040
If he'd let her see him earlier,
this would never have happened.
726
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
You don't know that. Clear!
727
00:32:45,520 --> 00:32:48,840
We both missed it.
Yeah.
728
00:32:48,840 --> 00:32:51,160
I did an exam question on polio.
729
00:32:51,160 --> 00:32:53,160
Can see myself writing the words.
730
00:32:53,160 --> 00:32:56,800
"Rapid onset. Fever, nausea,
muscle pain, cramping."
731
00:32:56,800 --> 00:32:59,160
Heat packs seem to be helping.
732
00:32:59,160 --> 00:33:01,720
When do we move him to ICU?
733
00:33:01,720 --> 00:33:04,320
Frank's arranging a bed now.
734
00:33:06,720 --> 00:33:08,760
Even if you'd picked it
the minute he walked in,
735
00:33:08,760 --> 00:33:10,240
he would still have polio.
736
00:33:10,240 --> 00:33:12,400
Most doctors would've sent him home.
737
00:33:12,400 --> 00:33:14,560
Your instincts were good.
You admitted him. You treated him.
738
00:33:15,800 --> 00:33:17,880
You're a good doctor, Bart.
739
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
Rhiannon, have you got a minute?
740
00:33:27,120 --> 00:33:28,720
Have I done something wrong?
No!
741
00:33:28,720 --> 00:33:31,320
God, no. I just wanted to give you
a heads-up on something.
742
00:33:31,320 --> 00:33:32,800
It's about Bart.
743
00:33:32,800 --> 00:33:38,360
Um, his life had been complicated
in the last few months.
744
00:33:38,360 --> 00:33:40,880
Traumatic.
In what way?
745
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
That's not really for me to say,
746
00:33:44,360 --> 00:33:47,800
but you obviously like him a lot,
so I thought you should know.
747
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
Is there something I can do
to help him, or...
748
00:33:52,800 --> 00:33:55,440
No.
749
00:33:57,560 --> 00:33:59,840
What I'm trying to say,
quite clumsily, Rhiannon,
750
00:33:59,840 --> 00:34:04,960
is that Bart's not really
in the market for romance right now.
751
00:34:08,199 --> 00:34:10,520
You think I'm hitting on him?
752
00:34:10,520 --> 00:34:13,480
I just don't wanna see the two of you
get hurt, that's all.
753
00:34:15,239 --> 00:34:18,520
Th...then maybe you should
check your facts
754
00:34:18,520 --> 00:34:20,199
before you jump to conclusions.
755
00:34:20,199 --> 00:34:23,760
I...I like Bart.
Thank you for asking, by the way.
756
00:34:23,760 --> 00:34:26,280
But that is as far as it goes.
757
00:34:27,719 --> 00:34:30,159
Right. I...
758
00:34:30,159 --> 00:34:31,400
Good.
759
00:34:31,400 --> 00:34:34,360
OK, I'll get back to my patient.
760
00:34:35,360 --> 00:34:36,600
ZOE: Clear!
761
00:34:40,320 --> 00:34:42,760
Nothing.
762
00:34:42,760 --> 00:34:44,560
Steve?
One more.
763
00:34:44,560 --> 00:34:47,120
Charge to 360 again. Do it.
764
00:34:50,520 --> 00:34:52,679
Any output?
765
00:34:52,679 --> 00:34:54,480
She's been in VF for over 40 minutes.
766
00:34:54,480 --> 00:34:56,679
Charged.
767
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
Clear.
768
00:35:05,960 --> 00:35:07,800
Nothing.
769
00:35:09,160 --> 00:35:11,920
Steve. Steve?
770
00:35:13,240 --> 00:35:14,720
It's over, mate.
771
00:35:22,640 --> 00:35:25,320
Time of death, 15:23.
772
00:35:28,000 --> 00:35:29,720
Steve?
773
00:35:31,440 --> 00:35:34,400
(PUFFS)
774
00:35:34,400 --> 00:35:36,640
Hey, Steve. Steve!
775
00:35:36,640 --> 00:35:39,320
Oh, piss off!
That was nobody's fault.
776
00:35:39,320 --> 00:35:41,320
Yeah, it was!
777
00:35:41,320 --> 00:35:42,960
No, listen, if she'd gone
to another hospital
778
00:35:42,960 --> 00:35:44,680
or she'd been taken up to surgery...
779
00:35:44,680 --> 00:35:47,440
'She' had a name, OK?
Corinne. 38 years old.
780
00:35:47,440 --> 00:35:50,000
And if your boyfriend had stopped
dicking around in there...
781
00:35:50,000 --> 00:35:52,200
I'm sorry, my boyfriend?
Oh, whatever.
782
00:35:52,200 --> 00:35:54,800
Is that what this is about?
About Jack moving in...
783
00:35:54,800 --> 00:35:57,640
Oh, forget it, Gabrielle!
This has nothing to do with Jack!
784
00:35:57,640 --> 00:35:59,600
Now that you keep on
bringing him up.
785
00:35:59,600 --> 00:36:02,840
Ever since I got here, he's been
going out of his way to piss me off!
786
00:36:02,840 --> 00:36:04,960
I can take that, OK?
There's no problem with that.
787
00:36:04,960 --> 00:36:07,080
But when it starts costing
my patient's their bloody lives...
788
00:36:07,080 --> 00:36:09,040
Back up for a minute, mate.
Listen to yourself.
789
00:36:09,040 --> 00:36:11,320
This is not some conspiracy theory
to screw you over.
790
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Why don't you go and discuss it
over dinner tonight?
791
00:36:13,440 --> 00:36:17,200
(LAUGHS) You really think we're gonna
waste out time talking about you?
792
00:36:17,200 --> 00:36:20,400
I tell you what, Gabrielle,
why don't you fill me in?
793
00:36:20,400 --> 00:36:22,040
Come on.
Hey, hey, hey! Hey, hey.
794
00:36:22,040 --> 00:36:24,280
Just can't keep your nose out of it,
can you, mate?
795
00:36:24,280 --> 00:36:25,760
Listen, mate, I don't wanna fight.
796
00:36:25,760 --> 00:36:28,560
You're too busy trying to make me
look like a bloody idiot!
797
00:36:28,560 --> 00:36:31,440
You do a good enough job of that
yourself, buddy.
798
00:36:31,440 --> 00:36:33,320
Steve?
You're not worth it, mate.
799
00:36:34,400 --> 00:36:35,960
Hey!
Oh, Jesus!
800
00:36:37,080 --> 00:36:40,880
Hey! Come on!
Get out of it, you morons!
801
00:36:40,880 --> 00:36:44,400
What the bloody hell do you two
clowns think you're playing at?
802
00:36:48,800 --> 00:36:53,200
Roll up, roll up to Campion's
bloody three-ring bloody circus.
803
00:36:53,200 --> 00:36:57,040
Watch his top dogs go each other
like rabid bloody hyenas.
804
00:36:57,040 --> 00:36:58,560
Well?!
805
00:37:00,040 --> 00:37:03,560
Go and get yourself cleaned up.
I'll talk to you in a minute.
806
00:37:05,120 --> 00:37:07,240
He provoked me, Frank.
807
00:37:07,240 --> 00:37:09,240
His patient had just died,
808
00:37:09,240 --> 00:37:11,320
the one who's husband
you were treating.
809
00:37:11,320 --> 00:37:12,800
I didn't know that.
810
00:37:12,800 --> 00:37:15,840
If he had it coming to him, couldn't
you at least wait until after hours?
811
00:37:15,840 --> 00:37:18,680
You know, if it was something that
I planned, I probably would have.
812
00:37:18,680 --> 00:37:20,760
Now, if you're finished...
What makes you think I've started?
813
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
Well, maybe we can
wait till later, Frank,
814
00:37:22,760 --> 00:37:24,600
because I've gotta go tell
the husband what's happened.
815
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
Go on, go.
816
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
As far as I know, Jack Quaid's
never hit a man in his life.
817
00:37:35,800 --> 00:37:38,200
So do you mind telling me
what that was all about?
818
00:37:38,200 --> 00:37:40,080
I may have goaded him a bit.
819
00:37:40,080 --> 00:37:43,680
I was pissed off about
the unnecessary death of a patient.
820
00:37:43,680 --> 00:37:46,760
So it had nothing to do with
him moving in with Gabrielle?
821
00:37:49,680 --> 00:37:52,440
In the back of your mind,
you've been hoping that you and her
822
00:37:52,440 --> 00:37:53,920
would get back together again,
haven't you?
823
00:37:53,920 --> 00:37:55,400
Over the last few weeks,
824
00:37:55,400 --> 00:37:57,480
she's made it eminently clear
that's not gonna happen.
825
00:37:57,480 --> 00:37:58,960
Get out of my head, Frank.
826
00:37:58,960 --> 00:38:00,600
And somehow or other
that's Jack's fault, right?
827
00:38:00,600 --> 00:38:02,080
Not at all. I completely understand.
828
00:38:02,080 --> 00:38:04,000
I traded her off for
a bottle of grog.
829
00:38:04,000 --> 00:38:05,160
Truckload, more likely.
830
00:38:05,160 --> 00:38:06,720
Find a way of dealing with it
831
00:38:06,720 --> 00:38:09,480
that doesn't involve brawling
on hospital grounds.
832
00:38:10,640 --> 00:38:12,120
That's two strikes.
833
00:38:12,120 --> 00:38:14,200
One more...
834
00:38:24,560 --> 00:38:26,640
How is that possible?
835
00:38:29,440 --> 00:38:30,920
I'm so sorry.
836
00:38:34,600 --> 00:38:36,080
This is all my fault.
837
00:38:41,520 --> 00:38:44,640
I should've had the guts
to say something years ago.
838
00:38:44,640 --> 00:38:49,200
Encouraged her to get a job,
a life outside of the marriage.
839
00:38:50,720 --> 00:38:53,880
And you think that would've changed
the way you felt about her?
840
00:38:55,520 --> 00:38:57,200
(WHIMPERS)
841
00:38:57,200 --> 00:38:58,920
I don't know.
842
00:39:01,840 --> 00:39:04,400
But it would've changed
the way she felt about me.
843
00:39:06,920 --> 00:39:08,600
About herself.
844
00:39:13,040 --> 00:39:14,600
I'm gonna be sick.
845
00:39:16,360 --> 00:39:18,640
Goodnight.
846
00:39:18,640 --> 00:39:20,400
Charlotte?
847
00:39:20,400 --> 00:39:22,160
Can I talk to you for a sec?
848
00:39:22,160 --> 00:39:24,360
Can it wait?
I need to go and get Zach.
849
00:39:24,360 --> 00:39:26,440
It'll just be for a minute.
850
00:39:27,440 --> 00:39:29,880
I just wanted to
apologise for before.
851
00:39:29,880 --> 00:39:32,600
No need. You were right. I should
not have made any assumptions.
852
00:39:32,600 --> 00:39:34,080
You were just protecting Bart.
853
00:39:34,080 --> 00:39:37,240
I...I feel like I owe you
an explanation.
854
00:39:39,120 --> 00:39:41,960
I maybe should've told you
this earlier.
855
00:39:41,960 --> 00:39:43,880
What?
856
00:39:43,880 --> 00:39:46,400
I love babysitting Zach
857
00:39:46,400 --> 00:39:49,800
and I really hope that this isn't
gonna change how you feel about me.
858
00:39:51,800 --> 00:39:54,800
What could you possibly say
that would change that?
859
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
Rhiannon...
(DOOR OPENS)
860
00:40:01,440 --> 00:40:03,920
Are you in trouble?
Have you done something wrong?
861
00:40:03,920 --> 00:40:05,840
No.
862
00:40:05,840 --> 00:40:08,520
Then whatever it is, please tell me.
863
00:40:10,520 --> 00:40:12,000
I'm gay.
864
00:40:13,360 --> 00:40:16,720
That's not something
you should be ashamed of.
865
00:40:16,720 --> 00:40:18,960
Oh, I'm not. I'm not ashamed.
866
00:40:18,960 --> 00:40:22,040
I just...I...I haven't
said it out loud before.
867
00:40:24,480 --> 00:40:26,360
Well, I appreciate your trust.
868
00:40:26,360 --> 00:40:29,520
Your family don't know?
No.
869
00:40:29,520 --> 00:40:33,320
I don't want anyone to know.
You wouldn't say anything, would you?
870
00:40:33,320 --> 00:40:35,560
It's OK. I won't say anything.
OK.
871
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
You're really OK with that?
872
00:40:38,160 --> 00:40:41,160
I'm really OK with that.
873
00:40:43,480 --> 00:40:47,200
VOICEOVER: Gold Coast lifesavers
race to save a stricken tourist.
874
00:40:47,200 --> 00:40:49,520
MAN: Come up the beach...
(DOOR CLOSES)
875
00:40:51,000 --> 00:40:53,560
Gee, a man could die of thirst.
876
00:40:53,560 --> 00:40:55,040
Sorry.
877
00:40:55,040 --> 00:40:58,000
Anything you 'need' me to do?
878
00:40:58,000 --> 00:41:00,520
Nope. I'm wearing the willy-willy.
879
00:41:00,520 --> 00:41:02,240
So far, so good.
880
00:41:02,240 --> 00:41:03,920
Jack still moving out?
Yeah.
881
00:41:03,920 --> 00:41:06,480
He's coming over later
to pick up the rest of his stuff.
882
00:41:06,480 --> 00:41:08,800
So, if it wasn't for me
lurking in the shadows,
883
00:41:08,800 --> 00:41:11,280
you kids would have
the entire place to yourselves.
884
00:41:11,280 --> 00:41:14,160
I like you lurking, Luke, OK?
885
00:41:14,160 --> 00:41:16,240
We haven't spent any, like,
quality time together in ages.
886
00:41:16,240 --> 00:41:18,280
Yeah, I know. Same.
887
00:41:18,280 --> 00:41:20,520
But, um, I reckon
you've done your turn.
888
00:41:20,520 --> 00:41:22,960
I'm gonna share the love
with the folks for a while.
889
00:41:22,960 --> 00:41:25,040
You don't have to do that.
Yeah, I do.
890
00:41:25,040 --> 00:41:28,280
I told 'em I'd be up on the weekend
and Mum is thrilled about the idea
891
00:41:28,280 --> 00:41:30,280
about caring for
her poor crippled boy.
892
00:41:30,280 --> 00:41:32,520
No, no. I won't let you
do it to yourself, Luke.
893
00:41:32,520 --> 00:41:34,680
Done deal, Danny boy.
894
00:41:34,680 --> 00:41:37,400
I was kind of hoping
you'd drive me up there.
895
00:41:37,400 --> 00:41:40,880
Unless, of course, you'd rather
she come down here to get me.
896
00:41:41,880 --> 00:41:45,120
How do you feel about going on
a road trip this weekend?
897
00:41:45,120 --> 00:41:46,760
Sounds good.
Yeah?
898
00:41:46,760 --> 00:41:49,160
It's about time he introduced you
to the parents-in-law.
899
00:41:49,160 --> 00:41:50,640
Yeah, this'll be good.
900
00:41:50,640 --> 00:41:53,280
She'll be so focused on you,
you won't cop much of a grilling.
901
00:41:53,280 --> 00:41:55,080
Should I be worried?
No. She'll love you.
902
00:41:55,080 --> 00:41:58,640
Absolutely. You got nothing
to worry about, OK? Cheers.
903
00:41:58,640 --> 00:41:59,880
Cheers.
904
00:42:00,960 --> 00:42:02,920
Hmm. It's a plan.
71333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.