All language subtitles for All in E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,459 Episode 21 2 00:00:20,213 --> 00:00:21,202 It seems now, 3 00:00:21,581 --> 00:00:23,105 I've paid back some of the debt 4 00:00:23,617 --> 00:00:25,107 I owed you 5 00:00:28,121 --> 00:00:30,055 You were curious about Jimmy Kim? 6 00:00:31,558 --> 00:00:32,582 Here, I introduce you to him 7 00:00:34,528 --> 00:00:35,790 This is Jimmy Kim 8 00:00:40,867 --> 00:00:41,925 It's been a long time 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,539 What the hell are you talking about? 10 00:00:50,510 --> 00:00:53,308 We've been pulled back for business partner selection 11 00:00:54,581 --> 00:00:55,445 If we were pulled out, 12 00:00:56,082 --> 00:00:58,141 who the hell was selected? 13 00:00:59,519 --> 00:01:01,578 Investment company called ISIC 14 00:01:01,922 --> 00:01:04,186 It's the formation company of Consosium and Oasis group 15 00:01:04,291 --> 00:01:06,316 They've applied for the business partner selection as well 16 00:01:06,660 --> 00:01:07,627 What? 17 00:01:08,628 --> 00:01:10,152 ISIC? 18 00:01:10,997 --> 00:01:12,555 Do you remember In-Ha Kim, by any chance? 19 00:01:14,067 --> 00:01:15,227 In-Ha, Kim? 20 00:01:15,769 --> 00:01:19,227 He was a friend of Jung-Won who were jailed with him 21 00:01:32,586 --> 00:01:33,610 What about him? 22 00:01:35,055 --> 00:01:36,886 He is the representative of ISIC 23 00:01:39,426 --> 00:01:40,760 Jung-Won has asked you 24 00:01:40,760 --> 00:01:42,455 to smuggle two of his friends couple of years ago 25 00:01:43,063 --> 00:01:45,725 in the exchange of working for you 26 00:01:47,968 --> 00:01:49,196 I remember 27 00:01:49,736 --> 00:01:50,828 One of them was In-Ha Kim 28 00:01:51,538 --> 00:01:54,371 Then, he was wanted by the police for convict of Myung-Jin Han's case 29 00:02:13,693 --> 00:02:15,058 Deplorable thing 30 00:02:16,563 --> 00:02:19,157 I told him many times 31 00:02:19,966 --> 00:02:22,059 that he's no good for him 32 00:02:25,972 --> 00:02:27,633 If he was a smuggler 33 00:02:28,375 --> 00:02:29,933 Plus a convict 34 00:02:31,144 --> 00:02:33,135 It'd be easy to clean it up! 35 00:02:33,313 --> 00:02:35,338 Myung-Jin Han's case still remains unsolved 36 00:02:35,749 --> 00:02:38,240 If they go under investigation again because of In-Ha, Kim 37 00:02:38,652 --> 00:02:40,916 they might get some dirt on us as well 38 00:02:45,892 --> 00:02:46,824 If that's the case, 39 00:02:48,395 --> 00:02:49,919 it's your turn to solve this thing 40 00:02:51,665 --> 00:02:52,529 Yes, sir 41 00:02:54,334 --> 00:02:55,426 Where is Jung-Won? 42 00:02:56,569 --> 00:02:57,831 He's unavailable at the moment 43 00:03:25,198 --> 00:03:27,132 Did I frighten you? 44 00:03:32,505 --> 00:03:33,437 I'm sorry for coming at you like that 45 00:03:37,544 --> 00:03:39,273 For everything that's been happening to me 46 00:03:40,313 --> 00:03:42,975 I still can't believe whether it's real or not 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,445 Even I can't believe my own situation, 48 00:03:51,725 --> 00:03:52,885 and why should you? 49 00:03:55,995 --> 00:03:57,257 I wish... 50 00:03:59,132 --> 00:04:00,690 some of it would still be a dream 51 00:04:03,470 --> 00:04:04,370 and for some 52 00:04:04,370 --> 00:04:05,462 If this is real 53 00:04:07,707 --> 00:04:08,867 Are you alright 54 00:04:09,342 --> 00:04:10,969 to be walking around like this? 55 00:04:14,347 --> 00:04:18,044 Is your past all solved? 56 00:04:19,619 --> 00:04:20,813 That doesn't matter now 57 00:04:23,389 --> 00:04:25,357 I've got nothing to lose 58 00:04:30,163 --> 00:04:31,790 I have no fear anymore 59 00:04:32,732 --> 00:04:34,324 ISIC 60 00:04:34,901 --> 00:04:37,597 How are you running that investment company? 61 00:04:39,372 --> 00:04:40,999 Who is behind you? 62 00:04:52,719 --> 00:04:53,617 Jung-Won 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,410 How did you undertook that Hanra Hotel deal? 64 00:04:58,925 --> 00:05:01,621 Where did you get all the funds for it? 65 00:05:05,198 --> 00:05:06,096 Is it 66 00:05:09,035 --> 00:05:10,832 that Falcone, that you were working for? 67 00:05:12,105 --> 00:05:13,629 Is it that Mafia's money? 68 00:05:35,495 --> 00:05:36,655 Jung-Won 69 00:05:42,402 --> 00:05:44,666 Remember you asked me about my dreams? 70 00:05:49,676 --> 00:05:51,234 I thought it'd be simple 71 00:05:52,712 --> 00:05:54,612 building a house and living with Soo-Yeon 72 00:05:56,983 --> 00:05:59,213 I didn't think that it was such a big a deal 73 00:06:02,655 --> 00:06:05,317 I never dreamt that would be so difficult 74 00:06:05,658 --> 00:06:06,920 You were 75 00:06:08,828 --> 00:06:09,795 always reckless since then 76 00:06:12,966 --> 00:06:15,230 You always had your emotions 77 00:06:16,236 --> 00:06:17,464 in front of you to deal with problems 78 00:06:19,405 --> 00:06:20,463 For that 79 00:06:21,040 --> 00:06:22,473 your life is miserable 80 00:06:25,044 --> 00:06:26,409 And for that 81 00:06:27,480 --> 00:06:29,107 Soo-Yeon is miserable 82 00:06:35,755 --> 00:06:37,916 Are you going to do the same thing again? 83 00:06:42,528 --> 00:06:44,996 What right do you have to come back like this? 84 00:06:50,336 --> 00:06:51,428 Jung-Won 85 00:06:54,974 --> 00:06:57,204 I'm really not entitled to love Soo-Yeon 86 00:07:04,550 --> 00:07:05,744 but 87 00:07:10,223 --> 00:07:11,554 I'm still your friend, right? 88 00:08:53,393 --> 00:08:56,362 Jimmy has obtained the development right on Mt. Songak and SeoGwiPo 89 00:08:58,698 --> 00:09:00,563 When are you coming to Korea? 90 00:09:02,735 --> 00:09:04,999 Yeah, alright 91 00:09:10,777 --> 00:09:12,335 Why is he so late? 92 00:09:13,246 --> 00:09:17,080 I believe he's having celebration party with people at Oasis 93 00:09:20,887 --> 00:09:25,449 I'll wait here for him to give him the message from Michael. You may go 94 00:09:25,858 --> 00:09:27,120 I'm fine 95 00:09:29,362 --> 00:09:30,852 Go on 96 00:11:13,232 --> 00:11:14,221 You're late 97 00:11:23,576 --> 00:11:24,804 What are you doing here? 98 00:11:25,811 --> 00:11:27,210 I'm here because I wanted to see you 99 00:12:04,350 --> 00:12:06,614 Stop that, you're drunk 100 00:12:20,399 --> 00:12:22,993 Congratulation for winning today 101 00:12:25,538 --> 00:12:26,630 It's 102 00:12:28,574 --> 00:12:29,700 not winning 103 00:12:32,979 --> 00:12:34,913 I'm still empty-handed 104 00:12:38,184 --> 00:12:40,243 I have nothing 105 00:13:50,189 --> 00:13:51,247 Seduce me like the last time 106 00:13:53,826 --> 00:13:55,726 I might fall in for it tonight 107 00:14:00,866 --> 00:14:01,924 Feeling lonely? 108 00:14:32,932 --> 00:14:34,024 Don't do this... 109 00:14:34,867 --> 00:14:37,461 I'm not interested in person who gets seduced this easily 110 00:14:39,839 --> 00:14:40,771 I'll go 111 00:14:42,241 --> 00:14:43,230 Take a rest 112 00:15:18,544 --> 00:15:21,638 I thought Chairman Choi could handle the little things 113 00:15:23,883 --> 00:15:26,716 Having to lose on something that's already prepared for you to take? 114 00:15:27,353 --> 00:15:28,877 I cannot express enough of my humiliation 115 00:15:31,791 --> 00:15:33,588 I wasn't prepared for anything like this at all 116 00:15:34,660 --> 00:15:38,027 Please, senator, help us out this once 117 00:15:40,666 --> 00:15:41,826 Fine 118 00:15:42,368 --> 00:15:43,767 I'll look into it 119 00:15:44,503 --> 00:15:45,663 Thank you 120 00:15:51,010 --> 00:15:52,477 Please, can you excuse us? 121 00:16:02,154 --> 00:16:03,678 You know, with all the election coming up 122 00:16:04,457 --> 00:16:06,789 it's difficult to control people 123 00:16:07,827 --> 00:16:09,419 I've made payments 124 00:16:10,062 --> 00:16:11,393 through your personal accounts 125 00:16:12,498 --> 00:16:15,433 There really gotta be some reformation in politics 126 00:16:17,536 --> 00:16:20,562 It's just too difficult to do this election, backing up with money 127 00:16:30,950 --> 00:16:31,609 Hey, missy 128 00:16:32,585 --> 00:16:33,953 - Got some time to spare? - Got some time? 129 00:16:33,953 --> 00:16:35,187 - No, I'm busy - No 130 00:16:35,187 --> 00:16:36,586 No way that's going to get yourself a girl 131 00:16:36,689 --> 00:16:37,553 You bastards 132 00:16:39,158 --> 00:16:41,456 We have those Soo-Seong gangs sticking up our ass 133 00:16:41,961 --> 00:16:43,155 and you're flirting with the girls? 134 00:16:43,496 --> 00:16:45,898 Keep your minds up straight, you hear? 135 00:16:45,898 --> 00:16:46,887 Yes, boss 136 00:17:04,917 --> 00:17:05,679 Who are you? 137 00:17:09,154 --> 00:17:10,121 Who the fuck are you? 138 00:17:11,524 --> 00:17:12,923 I'm here to see Dae-Soo Yim 139 00:17:14,727 --> 00:17:16,661 You mother fucking asshole 140 00:17:17,830 --> 00:17:19,525 Dae-Soo Yim is no dog's name to yank at 141 00:17:20,766 --> 00:17:22,199 Calling our big boss's name like that 142 00:17:23,168 --> 00:17:25,193 How do you want me to cut you up? Huh? 143 00:17:36,181 --> 00:17:37,079 I'm sorry to keep you outside 144 00:17:37,449 --> 00:17:38,381 Dae-Soo Yim is waiting for you inside 145 00:17:38,617 --> 00:17:40,881 Please come in 146 00:17:55,868 --> 00:17:57,233 You Stop there 147 00:17:59,638 --> 00:18:00,764 Come here Come! 148 00:18:01,307 --> 00:18:02,433 - You bastard - Move 149 00:18:02,975 --> 00:18:04,169 Come here Come! 150 00:18:05,277 --> 00:18:07,006 You stupid You fucker 151 00:18:07,913 --> 00:18:09,278 Just stay still Come on 152 00:18:09,648 --> 00:18:10,706 Just hold it 153 00:18:11,417 --> 00:18:12,247 You fucker 154 00:18:14,119 --> 00:18:15,279 Stop there, hold it 155 00:18:17,122 --> 00:18:19,352 Hello. Yeah, it's me. What's up 156 00:18:20,759 --> 00:18:24,058 What? Got it You fucker, hold still 157 00:18:24,496 --> 00:18:26,832 I'll be there soon so watch closely 158 00:18:26,832 --> 00:18:28,459 OK 159 00:18:29,902 --> 00:18:31,130 I told you to hold still 160 00:18:33,572 --> 00:18:34,368 Look 161 00:18:48,253 --> 00:18:50,346 I'm sure you've got many to spend since you've gained your family 162 00:18:52,791 --> 00:18:53,553 Put it in 163 00:18:55,427 --> 00:18:56,359 Thank you 164 00:18:59,632 --> 00:19:01,099 I've got something for you to be handled right away 165 00:19:02,267 --> 00:19:04,360 What is it? Just command your wish 166 00:19:18,250 --> 00:19:21,378 Seung-Guk Yang is seeing Dae-Soo Yim 167 00:19:23,122 --> 00:19:24,350 OK 168 00:19:24,757 --> 00:19:25,587 I got it 169 00:19:44,843 --> 00:19:46,936 I've warned you before 170 00:19:47,546 --> 00:19:49,537 and you've lost to ISIC 171 00:19:52,184 --> 00:19:53,913 We didn't overlook at your warnings 172 00:19:55,320 --> 00:19:56,810 but we just lacked capability 173 00:19:58,824 --> 00:20:02,225 So are you going to participate on the next selection as well? 174 00:20:03,962 --> 00:20:04,894 Of course 175 00:20:06,298 --> 00:20:07,560 We'll win this time 176 00:20:11,704 --> 00:20:13,194 I need your help, Jeong-Min 177 00:20:14,840 --> 00:20:17,741 Why do I feel I'm loosing? 178 00:20:22,948 --> 00:20:24,313 It seems that I'm always giving 179 00:20:25,250 --> 00:20:26,649 and you always receive 180 00:20:30,322 --> 00:20:31,755 You say that you're my man 181 00:20:32,391 --> 00:20:34,018 But I don't feel that at all 182 00:20:38,297 --> 00:20:39,491 What do you want from me? 183 00:20:59,585 --> 00:21:01,280 Now, we're even 184 00:21:02,721 --> 00:21:04,018 I'll leave now 185 00:21:05,491 --> 00:21:06,822 I'll pass you the materials for Jungmun development plan 186 00:21:07,025 --> 00:21:09,323 until early next week 187 00:21:44,630 --> 00:21:46,064 Jung-Won's father 188 00:21:46,064 --> 00:21:47,531 has suggested that he'll demolish this place 189 00:21:47,833 --> 00:21:49,596 and build a hotel, instead 190 00:21:50,235 --> 00:21:52,032 But I stopped him from doing so 191 00:21:54,640 --> 00:21:58,201 I feel most comfortable being here when I come to this hotel 192 00:22:03,916 --> 00:22:04,940 Shall we sit down? 193 00:22:14,359 --> 00:22:16,691 I don't know whether it's a man thing 194 00:22:17,396 --> 00:22:19,091 But Jung-Won was never 195 00:22:20,732 --> 00:22:22,324 affable as a child 196 00:22:23,235 --> 00:22:25,999 even to me, his own mother 197 00:22:29,241 --> 00:22:31,300 I trust he does well to you? 198 00:22:34,279 --> 00:22:39,581 I feel already that you're not a stranger 199 00:22:43,555 --> 00:22:47,082 think of me as of your mother 200 00:22:48,894 --> 00:22:51,260 You must've been lonely since your mother has passed away when you were young 201 00:23:36,241 --> 00:23:39,077 Jungmun will order on distinguished strategy 202 00:23:39,077 --> 00:23:40,977 with higher status in elegance 203 00:23:41,947 --> 00:23:45,348 Making our hotel the World's class to seaside Resort Hotel 204 00:23:46,051 --> 00:23:48,987 with high elegance recreation programme that leads to 205 00:23:48,987 --> 00:23:51,089 yacht, gold and medical care service 206 00:23:51,089 --> 00:23:52,920 We'll secure silver clients from international 207 00:23:53,492 --> 00:23:56,428 and target on family clients with maintaining 208 00:23:56,428 --> 00:23:58,191 cultural events and kids programme 209 00:24:12,611 --> 00:24:13,407 Director Son 210 00:24:14,379 --> 00:24:15,175 Yes 211 00:24:16,081 --> 00:24:18,777 Please, take a seat here and connect into the lnternet 212 00:24:20,118 --> 00:24:21,380 Here? 213 00:24:22,120 --> 00:24:23,109 Is that possible? 214 00:24:28,327 --> 00:24:31,592 This is the perfectly distinguishable strategy that I've come up with 215 00:24:32,531 --> 00:24:34,931 Introducing the IT culture into resting area 216 00:24:35,400 --> 00:24:38,670 From here, in this bench, you can enjoy your resting 217 00:24:38,670 --> 00:24:40,604 with line-free internet 218 00:24:41,740 --> 00:24:45,437 This is the system that our hotel owns, privately 219 00:24:53,352 --> 00:24:54,341 I can connect to it 220 00:25:01,593 --> 00:25:05,324 The best hotel means the best human being not the facility 221 00:25:05,731 --> 00:25:07,790 Education programme for the staff is currently on the operation 222 00:25:08,367 --> 00:25:12,170 Already, I'm giving lessons to all our staff, in English, Japanese and Chinese 223 00:25:12,170 --> 00:25:13,372 For the cooking staff, 224 00:25:13,372 --> 00:25:17,069 we're opening up a cooking competition continuously, giving them a motivation 225 00:25:17,709 --> 00:25:18,471 Good work, all of you 226 00:25:21,380 --> 00:25:24,649 So, the golden tower is going to be built next to that convention center, huh? 227 00:25:24,649 --> 00:25:25,951 That's right 228 00:25:25,951 --> 00:25:29,250 if that becomes the reality, it will give tremendous amount of influence to our hotel 229 00:25:29,654 --> 00:25:31,246 It'll become Jeju Island's attraction 230 00:25:39,898 --> 00:25:40,922 Long time no see 231 00:25:55,981 --> 00:25:58,472 For an aged man like me, 232 00:25:59,151 --> 00:26:01,415 there's not much of a surprise but your news were shocking 233 00:26:04,556 --> 00:26:07,092 Thank you for agreeing to be partners 234 00:26:07,092 --> 00:26:08,582 trusting not a worthy man like me 235 00:26:10,495 --> 00:26:11,792 The old memories are quite refreshing 236 00:26:12,364 --> 00:26:13,991 Meeting you for the first time, 237 00:26:15,100 --> 00:26:17,159 I knew you were no ordinary man 238 00:26:18,036 --> 00:26:20,072 And proving that I'm right 239 00:26:20,072 --> 00:26:21,334 is a one good feeling 240 00:26:25,077 --> 00:26:26,806 For you to recognize me, 241 00:26:28,046 --> 00:26:30,947 was the best thing that has happened to me since I was living low life 242 00:26:33,518 --> 00:26:35,850 I heard, you were a pro-gambler 243 00:26:37,489 --> 00:26:38,285 Yes, I was 244 00:26:39,591 --> 00:26:41,923 Let me challenge you for a poker, one time 245 00:26:42,961 --> 00:26:45,327 I don't know how it'd look in professional's sight 246 00:26:45,897 --> 00:26:48,923 but I've got some good winning rates in poker 247 00:26:51,937 --> 00:26:54,132 do you know my secret for winning the game? 248 00:26:56,174 --> 00:26:58,472 I look at people who play with me 249 00:26:59,478 --> 00:27:03,005 For me, you were born to be a gambler 250 00:27:04,616 --> 00:27:07,779 I believe you'll win this game, too 251 00:28:06,044 --> 00:28:06,703 It's me 252 00:28:07,279 --> 00:28:08,644 Can you set up a meeting this afternoon? 253 00:28:10,849 --> 00:28:12,111 We've got a next game to play 254 00:28:13,818 --> 00:28:15,149 No, I'll be there 255 00:28:30,368 --> 00:28:31,300 Hello 256 00:28:32,437 --> 00:28:33,267 Come in 257 00:28:38,210 --> 00:28:39,108 Here, take a seat 258 00:28:42,714 --> 00:28:44,477 Would you like a coffee? 259 00:28:44,916 --> 00:28:46,247 No, thank you 260 00:28:49,020 --> 00:28:50,783 Michael called in 261 00:28:54,359 --> 00:28:59,228 He'll be coming to Korea next Wednesday with the US investors 262 00:29:00,432 --> 00:29:02,957 He's asked you to prepare a business conference 263 00:29:03,034 --> 00:29:05,867 for explaining investment attraction to them 264 00:29:08,006 --> 00:29:08,734 Fine with me 265 00:29:12,777 --> 00:29:13,869 It's great here 266 00:29:15,547 --> 00:29:16,639 Can I take a look around? 267 00:30:14,739 --> 00:30:15,865 Is she your girlfriend? 268 00:30:23,882 --> 00:30:25,179 What is her name? 269 00:30:29,154 --> 00:30:30,178 Soo-Yeon, Min 270 00:30:46,137 --> 00:30:47,138 Let's have it together 271 00:30:47,138 --> 00:30:49,800 Miss Jin-Hee Suh called in 272 00:30:49,974 --> 00:30:50,906 Here 273 00:31:00,885 --> 00:31:02,216 it's Soo-Yeon, Min 274 00:31:02,821 --> 00:31:03,480 Yes 275 00:31:04,889 --> 00:31:05,947 Yes 276 00:31:06,391 --> 00:31:08,018 No, that's OK. I'll go 277 00:31:09,194 --> 00:31:10,218 Yeah, I'll do that 278 00:32:54,632 --> 00:32:55,360 Please, come in 279 00:33:02,373 --> 00:33:03,840 The last time at the volcano show, 280 00:33:04,142 --> 00:33:07,339 I couldn't even say hello because you seemed really busy 281 00:33:08,313 --> 00:33:09,177 I've enjoyed it thoroughly 282 00:33:12,116 --> 00:33:15,483 Watching that show made me feel more anxious 283 00:33:16,921 --> 00:33:20,823 having to lose this talented person to Jung-Won made me feel that way 284 00:33:22,360 --> 00:33:23,850 Oh, lunch? 285 00:33:24,762 --> 00:33:25,660 I ate 286 00:33:29,033 --> 00:33:30,227 Here 287 00:33:31,169 --> 00:33:32,295 Have you been here before? 288 00:33:33,238 --> 00:33:34,637 No, this is the first time 289 00:33:37,375 --> 00:33:40,867 Do you know who the representative is in this hotel? 290 00:33:46,518 --> 00:33:47,507 In-Ha, Kim 291 00:33:53,992 --> 00:33:57,519 I can tell from your looks, that you really didn't know 292 00:33:59,664 --> 00:34:00,358 No, I didn't 293 00:34:02,800 --> 00:34:07,635 You didn't believe me of saying that I saw In-Ha at the Vegas, right? 294 00:34:10,775 --> 00:34:14,108 In-Ha is well alive 295 00:34:15,146 --> 00:34:16,636 And he's on Jeju Island 296 00:34:20,952 --> 00:34:22,317 I know 297 00:34:24,589 --> 00:34:27,717 Is it that you've avoided seeing him? 298 00:34:34,866 --> 00:34:36,561 For me, you and In-Ha 299 00:34:37,135 --> 00:34:39,000 I just don't get it 300 00:34:40,038 --> 00:34:40,970 What is the problem? 301 00:34:41,873 --> 00:34:43,306 Why are you guys not seeing each other? 302 00:34:49,647 --> 00:34:50,671 I... 303 00:34:52,784 --> 00:34:56,652 am grateful that In-Ha is alive 304 00:34:59,223 --> 00:35:00,918 I'm really grateful 305 00:35:04,462 --> 00:35:06,953 And I have no lingering attachment to him anymore 306 00:35:12,437 --> 00:35:14,302 I've loved In-Ha 307 00:35:16,007 --> 00:35:18,908 for probably over a decade 308 00:35:22,013 --> 00:35:25,414 But us being together, knowing that we love each other 309 00:35:27,485 --> 00:35:29,350 would be less than a year 310 00:35:34,926 --> 00:35:36,621 The remaining hours 311 00:35:38,463 --> 00:35:40,158 are full of pain 312 00:35:40,632 --> 00:35:42,190 I really don't want to remember that 313 00:35:46,170 --> 00:35:47,831 Whenever I turn to him 314 00:35:48,940 --> 00:35:51,033 or cling to him 315 00:35:53,311 --> 00:35:55,279 something bad happens to him 316 00:35:59,117 --> 00:36:00,641 That gave me 317 00:36:01,853 --> 00:36:03,343 more hard times 318 00:36:13,998 --> 00:36:15,659 I guess we are 319 00:36:18,469 --> 00:36:22,405 not meant to be together 320 00:37:54,499 --> 00:37:56,701 Industry that is to be formed with free trading area 321 00:37:56,701 --> 00:37:58,760 centering this Jeju Airport 322 00:37:58,836 --> 00:38:00,463 and industry that is to be formed with 323 00:38:00,538 --> 00:38:02,506 theme park of mythological and ecology history 324 00:38:02,607 --> 00:38:04,709 are the biggest in scale 325 00:38:04,709 --> 00:38:06,267 within this industries for international free capital development 326 00:38:06,544 --> 00:38:10,105 Development scale of that SeoGwiPo port is 1,200 million. 327 00:38:10,181 --> 00:38:13,275 Compared to developing the shopping outlet, which is 300 million, 328 00:38:13,518 --> 00:38:15,952 the total development expense for this is around 4,000 million 329 00:38:17,321 --> 00:38:19,653 Where is the prearrangement site for ecology and mythological history park? 330 00:38:20,658 --> 00:38:21,818 That's undecided yet 331 00:38:22,493 --> 00:38:25,587 Then we can promote them connecting to the hotel and secured land from our side 332 00:38:27,365 --> 00:38:29,993 To have over 5,000 guest rooms 333 00:38:30,902 --> 00:38:32,392 it's not enough for one theme park 334 00:38:34,772 --> 00:38:36,501 In other words, it'll have its limitation on hotel management 335 00:38:37,008 --> 00:38:40,409 or tourist attraction unless the casino becomes the main 336 00:38:41,712 --> 00:38:43,147 Re-examine the report again 337 00:38:43,147 --> 00:38:44,239 Yes, sir 338 00:38:49,720 --> 00:38:50,448 In-Ha 339 00:38:56,761 --> 00:38:59,889 Investors from US will arrive on next Wednesday 340 00:39:00,464 --> 00:39:03,297 Please, arrange some conference for investment attraction 341 00:39:03,935 --> 00:39:04,902 I'll do that 342 00:39:08,272 --> 00:39:10,968 I've just met Soo-Yeon 343 00:39:14,378 --> 00:39:18,474 She knows that you're on Jeju Island 344 00:39:30,294 --> 00:39:31,556 This is Soo-Yeon's business card 345 00:40:37,862 --> 00:40:39,921 This is one desolate place 346 00:40:42,133 --> 00:40:44,761 It's no use for one person to be blessed with such luxury 347 00:40:53,678 --> 00:40:57,307 Just why would I go and live there when I have a house of my own? 348 00:40:57,815 --> 00:41:01,216 I'm telling you, I'll pay for everything 349 00:41:01,786 --> 00:41:04,221 I've been living here for more than 20 years 350 00:41:04,221 --> 00:41:07,452 even if this place is old and shabby, I'm comfortable 351 00:41:08,059 --> 00:41:09,083 Look, Hyun-Ja 352 00:41:09,961 --> 00:41:12,395 I've been living in that room for 20 years 353 00:41:13,564 --> 00:41:18,228 without paying a penny, under your roof 354 00:41:19,470 --> 00:41:22,473 I'm trying to pay back all that time 355 00:41:22,473 --> 00:41:23,997 Why are you being so hard on me? 356 00:41:24,842 --> 00:41:27,333 I'm telling you, I don't need it! 357 00:41:28,879 --> 00:41:29,607 Hyun-Ja 358 00:41:30,614 --> 00:41:32,047 You're going too far 359 00:41:32,984 --> 00:41:35,714 It's not good to ignore someone else's courtesy like that 360 00:41:37,822 --> 00:41:40,586 And don't you remember what you've promised? 361 00:41:41,559 --> 00:41:43,661 You promised, that if I ever get to own a house 362 00:41:43,661 --> 00:41:46,357 you'll come and share my bed 363 00:41:50,234 --> 00:41:53,692 That was just joking nothing to be serious 364 00:41:54,338 --> 00:41:55,100 What? 365 00:41:55,573 --> 00:41:56,437 A joke? 366 00:41:56,941 --> 00:41:59,171 I've spoken those words betting my whole life 367 00:41:59,810 --> 00:42:01,334 And what? A joke? 368 00:42:03,547 --> 00:42:06,350 There's no need to get angry about 369 00:42:06,350 --> 00:42:08,409 Are you gonna come and live with me or what? 370 00:42:09,854 --> 00:42:12,789 I'll have to talk to Jung-Ae 371 00:42:12,990 --> 00:42:17,120 She's a daughter! She'll eventually have to move out when she gets married 372 00:42:17,995 --> 00:42:19,622 Leave all your thoughts out and move with me 373 00:42:24,101 --> 00:42:25,002 Sis 374 00:42:25,002 --> 00:42:26,060 Bro 375 00:42:27,071 --> 00:42:29,240 Just something for you to have when your taste is flat 376 00:42:29,240 --> 00:42:31,538 You didn't have to 377 00:42:32,443 --> 00:42:33,501 You 378 00:42:33,944 --> 00:42:37,380 Only women live in this house, why are you coming in and out of here? 379 00:42:38,449 --> 00:42:39,984 Come on, man 380 00:42:39,984 --> 00:42:42,248 This is the exact reason why I come here 381 00:42:42,520 --> 00:42:43,179 Sis 382 00:42:43,788 --> 00:42:45,415 Did you not tell him about that? 383 00:42:46,757 --> 00:42:47,781 No, not yet 384 00:42:50,227 --> 00:42:50,659 Chi-Soo bro. 385 00:42:51,362 --> 00:42:54,422 I've decided to take on your room since it's empty 386 00:42:55,766 --> 00:42:57,063 What? 387 00:42:58,002 --> 00:43:01,836 Well, it was empty 388 00:43:02,239 --> 00:43:07,302 And he told me that he's living alone at rent so 389 00:43:10,681 --> 00:43:14,947 That's called win-win situation, Chi-Soo bro. 390 00:43:15,252 --> 00:43:19,484 I'll guard her with all my life so don't worry about it 391 00:43:20,024 --> 00:43:24,461 You, have this house all to yourself 392 00:43:25,429 --> 00:43:26,297 Huh? 393 00:43:26,297 --> 00:43:28,466 She doesn't need no lease money or rent 394 00:43:28,466 --> 00:43:34,029 So just use it all for free, ok? 395 00:43:39,076 --> 00:43:40,338 Whole? 396 00:43:41,145 --> 00:43:42,203 Entire? 397 00:43:44,949 --> 00:43:46,109 - Here - Tae-Joon 398 00:43:48,752 --> 00:43:52,890 I see that you're all dressed up like that, you asses 399 00:43:52,890 --> 00:43:54,118 You look cool, anyway 400 00:43:55,392 --> 00:43:57,622 I hear that you're busy down there What brings you up here? 401 00:43:58,195 --> 00:43:59,162 A business trip 402 00:43:59,597 --> 00:44:01,758 What? A business trip? 403 00:44:02,500 --> 00:44:04,092 Hey, stop making fun out it 404 00:44:05,903 --> 00:44:07,461 So, you're holding up good? 405 00:44:08,105 --> 00:44:09,163 Yeah, it's fun 406 00:44:09,406 --> 00:44:10,703 What's taking her so long? 407 00:44:11,175 --> 00:44:12,904 What? Is someone else coming? 408 00:44:13,744 --> 00:44:14,904 Jung-Ae 409 00:44:15,012 --> 00:44:18,573 I met her on the way and she said she has something to announce 410 00:44:21,418 --> 00:44:24,182 There she is Hey, Jung-Ae, we're here! 411 00:44:26,090 --> 00:44:26,988 Come here 412 00:44:27,925 --> 00:44:32,021 - Hey, you look great - Don't they? Asses 413 00:44:34,398 --> 00:44:35,865 You went to Jeju Island? 414 00:44:36,800 --> 00:44:38,199 Who's down there? 415 00:44:40,104 --> 00:44:42,698 Oh, just someone 416 00:44:44,542 --> 00:44:47,010 So what is that announcement that you've gotta make? 417 00:44:59,623 --> 00:45:02,217 I'm... getting married 418 00:45:08,499 --> 00:45:09,261 Congratulations 419 00:45:10,067 --> 00:45:11,034 That's great 420 00:45:11,969 --> 00:45:12,958 To whom? 421 00:45:22,413 --> 00:45:23,311 Dae-Soo Yim 422 00:45:27,384 --> 00:45:27,782 What? 423 00:45:28,719 --> 00:45:31,017 What? I don't believe this, Dae-Soo? 424 00:46:30,781 --> 00:46:32,476 Someone rang you from hotel 425 00:46:33,150 --> 00:46:35,345 I think it's something urgent You should find out 426 00:46:36,020 --> 00:46:36,816 Yes 427 00:46:46,864 --> 00:46:49,230 It's Soo-Yeon, Min What's the matter? 428 00:46:50,668 --> 00:46:51,532 Yes 429 00:46:53,270 --> 00:46:54,237 OK 430 00:46:55,072 --> 00:46:56,630 I'll be there around 6 431 00:46:57,608 --> 00:46:58,734 Yes 432 00:46:59,977 --> 00:47:01,808 You're going on weekend? 433 00:47:02,946 --> 00:47:03,913 Yeah, it seems so 434 00:47:24,034 --> 00:47:24,728 In-Ha 435 00:47:25,869 --> 00:47:26,893 There's Soo-Yeon 436 00:47:35,512 --> 00:47:37,503 Would she even dream about that it's you building this house? 437 00:48:08,946 --> 00:48:11,437 To make this grand hotel success containing over 3000 guest rooms 438 00:48:11,715 --> 00:48:15,173 the operation has to be centered around the casino, apparently 439 00:48:16,453 --> 00:48:18,444 But even with casino being in the center of system, 440 00:48:18,522 --> 00:48:21,389 there's a limitation if it's only for foreigners 441 00:48:22,326 --> 00:48:24,361 From our planning department's report 442 00:48:24,361 --> 00:48:28,599 Japan, Taiwan, China, and other Asian countries 443 00:48:28,599 --> 00:48:30,794 are looking in to adopt casino into their country 444 00:48:31,402 --> 00:48:32,835 Their purpose is to stop the foreign currency outflow 445 00:48:34,037 --> 00:48:36,640 MGM group from Las Vegas is having 446 00:48:36,640 --> 00:48:38,809 construction planning at China 447 00:48:38,809 --> 00:48:41,778 and Benesian hotel is going to invest more that 20 million$ at Macao 448 00:48:42,780 --> 00:48:44,805 Japan is also up to adopting casino as well 449 00:48:45,149 --> 00:48:47,518 So, it comes to conclude 450 00:48:47,518 --> 00:48:50,146 maintaining casino and hotel would be difficult without natives entrance 451 00:48:50,954 --> 00:48:52,156 But is it possible? 452 00:48:52,156 --> 00:48:54,386 If it's an assortment, we have chance 453 00:48:55,058 --> 00:48:58,295 Limiting foreigners to table games for high betting 454 00:48:58,295 --> 00:49:01,287 and have natives play on small betting, such as at machines 455 00:49:02,699 --> 00:49:04,860 Do you have materials for current Jeju domestic casino business? 456 00:49:05,335 --> 00:49:06,461 Wait 457 00:49:19,750 --> 00:49:20,951 Mi-Sun? It's me 458 00:49:20,951 --> 00:49:23,920 Where is that material for current status of Jeju domestic casino industry? 459 00:49:25,088 --> 00:49:26,020 OK 460 00:49:26,857 --> 00:49:27,721 Fine 461 00:49:28,725 --> 00:49:30,124 I have to go downstairs to get it 462 00:49:31,128 --> 00:49:31,753 OK 463 00:51:21,204 --> 00:51:22,569 Hello, Soo-Yeon Min's hand phone 464 00:51:24,374 --> 00:51:25,642 She's currently unavailable at the moment 465 00:51:25,642 --> 00:51:27,542 But if it's urgent, I'll pass the message on to her 466 00:51:30,514 --> 00:51:31,412 Hello? 467 00:51:33,450 --> 00:51:34,382 Hello? 468 00:51:40,223 --> 00:51:41,155 Hello? 469 00:51:56,540 --> 00:51:57,438 Somebody called in 470 00:51:58,241 --> 00:51:59,833 I thought it might be something important 471 00:52:00,110 --> 00:52:01,407 but no one answered back 472 00:52:03,380 --> 00:52:04,472 This is the current status of casino 473 00:52:24,301 --> 00:52:25,495 Wasn't it urgent? 474 00:52:25,736 --> 00:52:27,363 Oh, it's OK 475 00:52:34,444 --> 00:52:36,571 If entrance is to be permitted even by assortment 476 00:52:37,180 --> 00:52:40,172 it'll help on hotel as well as casino 477 00:52:41,018 --> 00:52:43,953 And it seems the number of tourists will increase tremendously 478 00:53:48,585 --> 00:53:50,052 This is In-Ha's contact number 479 00:54:17,581 --> 00:54:19,378 Oh, it's OK 480 00:54:55,552 --> 00:54:56,416 Yes? 481 00:54:57,988 --> 00:54:58,818 Hello? 482 00:55:25,615 --> 00:55:26,411 Hello? 483 00:55:29,820 --> 00:55:30,650 Hello? 484 00:55:31,955 --> 00:55:35,391 It's Soo-Yeon 485 00:57:39,449 --> 00:57:41,974 Our destiny keeps getting in the way 486 00:57:42,719 --> 00:57:44,152 Do you still love In-Ha? 487 00:57:46,756 --> 00:57:47,882 I love him 488 00:57:53,596 --> 00:57:55,223 I love him 489 01:00:08,932 --> 01:00:10,695 Why did you wanted to see me? 490 01:00:16,539 --> 01:00:19,235 I wanted to say I'm sorry 491 01:00:21,277 --> 01:00:23,040 How is it going to make any difference 492 01:00:24,614 --> 01:00:26,241 if you apologize for it? 493 01:00:35,825 --> 01:00:37,315 You don't have to be sorry 494 01:00:40,096 --> 01:00:41,427 You don't have to be in pain 495 01:00:42,932 --> 01:00:44,263 or suffer... 496 01:00:45,335 --> 01:00:46,962 because of me 497 01:00:51,441 --> 01:00:52,465 I'm... 498 01:00:55,011 --> 01:00:56,273 going to 499 01:00:58,181 --> 01:00:59,443 forget you 500 01:01:01,885 --> 01:01:02,874 Soo-Yeon 501 01:01:04,787 --> 01:01:05,981 I love you 502 01:01:08,625 --> 01:01:09,819 probably as long as I live 503 01:01:11,394 --> 01:01:12,986 it'd be you 504 01:01:13,596 --> 01:01:14,927 You'd be only person whom I'll love 505 01:01:17,567 --> 01:01:19,159 I'll love you even after the death 506 01:01:23,940 --> 01:01:26,067 But even if I love you this much 507 01:01:28,578 --> 01:01:30,443 And even if you love me that much 508 01:01:31,748 --> 01:01:32,942 We... 509 01:01:34,551 --> 01:01:35,848 It's just not working 510 01:01:40,823 --> 01:01:42,256 It will never happen 511 01:01:45,495 --> 01:01:46,462 Soo-Yeon 512 01:02:01,544 --> 01:02:02,374 I'm... 513 01:02:04,480 --> 01:02:06,277 coming out from the convent 514 01:02:08,685 --> 01:02:10,016 For the first time 515 01:02:11,321 --> 01:02:12,720 I prayed 516 01:02:17,393 --> 01:02:19,156 Thanking God 517 01:02:20,496 --> 01:02:21,656 for your life 518 01:02:26,869 --> 01:02:29,337 If you were no longer with this world 519 01:02:31,674 --> 01:02:32,936 I would have 520 01:02:35,011 --> 01:02:37,241 cursed myself 521 01:02:38,781 --> 01:02:41,011 for making your life miserable 522 01:02:49,292 --> 01:02:51,055 I'm glad... 523 01:02:54,264 --> 01:02:55,993 that you're alive 524 01:03:00,069 --> 01:03:00,933 Now... 525 01:03:02,739 --> 01:03:03,933 No more greed... 526 01:03:05,308 --> 01:03:06,775 or regret... 527 01:03:08,645 --> 01:03:10,112 I'll let go of everything 36281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.