All language subtitles for All In E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:03,794 Episode 11 2 00:00:25,956 --> 00:00:28,948 For a scheme to extend Sea World Casino sale is 3 00:00:29,259 --> 00:00:31,562 first, accomplish internal management through 4 00:00:31,562 --> 00:00:33,427 organizational operations 5 00:00:34,732 --> 00:00:36,900 in order to do that, the very first task for us to do is to 6 00:00:36,900 --> 00:00:38,925 set the data base regarding attractive customers 7 00:00:40,037 --> 00:00:42,873 finding out their game size, 8 00:00:42,873 --> 00:00:43,897 average percentage of winning 9 00:00:44,675 --> 00:00:46,666 preferable types of complementary 10 00:00:47,244 --> 00:00:49,109 and other details are important 11 00:00:55,352 --> 00:00:57,187 Develop various casino visiting programmes 12 00:00:57,187 --> 00:00:59,621 that the customers at the hotel can easily enjoy 13 00:01:00,391 --> 00:01:04,094 In other words, we have to brainstorm how to attract customers 14 00:01:04,094 --> 00:01:06,528 whose purpose is in plain tourism than casino 15 00:01:07,731 --> 00:01:08,599 Director Yun 16 00:01:08,599 --> 00:01:09,333 Yes, sir 17 00:01:09,333 --> 00:01:11,858 Try developing casino school tour programme 18 00:01:12,336 --> 00:01:14,004 that aims for middle-low betting class customers 19 00:01:14,004 --> 00:01:16,273 by operating full crew in the planning department within 2 weeks 20 00:01:16,273 --> 00:01:17,399 Yes, sir 21 00:01:18,342 --> 00:01:21,209 Ok, that's all for today 22 00:01:42,766 --> 00:01:43,528 Mr. President 23 00:01:45,903 --> 00:01:48,269 Someone is here to see you at the lobby 24 00:01:49,073 --> 00:01:49,937 Who is it? 25 00:01:50,307 --> 00:01:51,968 A lady named by Soo-Yeon, Min 26 00:01:59,583 --> 00:02:00,641 Please, bring her in 27 00:02:54,905 --> 00:02:55,963 What about Soo-Yeon? 28 00:02:57,641 --> 00:02:58,903 You're leaving like this? 29 00:03:05,516 --> 00:03:06,642 You're not gonna tell her? 30 00:03:09,720 --> 00:03:10,914 I just wish 31 00:03:12,790 --> 00:03:14,451 she forget about me 32 00:03:22,866 --> 00:03:25,528 If she asks just tell her you don't know 33 00:03:28,372 --> 00:03:29,930 If she knew where I was 34 00:03:32,075 --> 00:03:33,269 she would wait 35 00:03:36,780 --> 00:03:39,112 It'd be difficult for her to wait 36 00:03:40,250 --> 00:03:41,615 and remember a guy like me 37 00:03:44,154 --> 00:03:45,416 This is all for the best 38 00:03:47,691 --> 00:03:48,817 If we get into touch 39 00:03:49,226 --> 00:03:50,160 some day 40 00:03:50,160 --> 00:03:51,228 No 41 00:03:51,228 --> 00:03:52,456 Jong-Ku is right 42 00:03:55,332 --> 00:03:57,323 The very one thing I can do for her right now is 43 00:03:59,903 --> 00:04:01,632 to leave her out of my miserable life 44 00:04:02,606 --> 00:04:03,971 Helping her to forget 45 00:04:06,476 --> 00:04:07,841 as quickly as possible 46 00:04:10,380 --> 00:04:11,608 that is all 47 00:04:16,954 --> 00:04:18,522 A guy like me 48 00:04:18,522 --> 00:04:19,921 loving Soo-Yeon 49 00:04:22,326 --> 00:04:23,850 is a crime 50 00:04:36,573 --> 00:04:38,404 Soo-Yeon Min is here to see you 51 00:04:47,017 --> 00:04:49,747 I'm sorry to barge in like this 52 00:04:50,654 --> 00:04:51,279 Not at all 53 00:04:52,189 --> 00:04:52,814 Please, sit 54 00:05:13,944 --> 00:05:15,138 About In-Ha 55 00:05:17,447 --> 00:05:18,379 I've heard about it 56 00:05:20,817 --> 00:05:23,377 Do you have any idea what happened? 57 00:05:28,725 --> 00:05:30,522 I thought maybe 58 00:05:31,962 --> 00:05:33,664 you'd know something 59 00:05:33,664 --> 00:05:35,996 That In-Ha might contact you rather than me 60 00:05:39,937 --> 00:05:41,199 In-Ha 61 00:05:42,139 --> 00:05:43,800 is hiding away from the police 62 00:05:44,641 --> 00:05:46,006 Why... 63 00:05:47,811 --> 00:05:50,405 and how he's involved in such terrible incident 64 00:05:50,514 --> 00:05:52,175 and where he might be, right now 65 00:05:56,887 --> 00:05:58,218 I've tried looking for whatever clue I could get 66 00:06:00,657 --> 00:06:02,386 But I couldn't find out where In-Ha is 67 00:06:05,963 --> 00:06:06,987 I'm sorry 68 00:06:08,398 --> 00:06:11,094 I've assumed how horrible it must've been for you 69 00:06:12,970 --> 00:06:14,995 It was my mistake to overlook that 70 00:06:55,746 --> 00:06:56,678 But it seems 71 00:06:57,047 --> 00:06:58,810 even the police isn't sure 72 00:06:58,915 --> 00:07:00,382 where In-Ha might be 73 00:07:01,485 --> 00:07:02,686 I've heard that the team investigating this incident 74 00:07:02,686 --> 00:07:04,881 has already departed as well 75 00:08:01,745 --> 00:08:02,643 Jung-Ae 76 00:08:09,186 --> 00:08:10,744 Have you heard from In-Ha? 77 00:08:11,488 --> 00:08:12,853 What about In-Ha? 78 00:08:12,923 --> 00:08:14,754 I don't care 79 00:08:15,058 --> 00:08:16,626 You insensible little bitch 80 00:08:16,626 --> 00:08:17,422 Hey, hey! 81 00:08:19,629 --> 00:08:21,290 You guys, go back in 82 00:08:22,199 --> 00:08:23,427 Yes 83 00:08:34,344 --> 00:08:35,641 Aren't you lonely? 84 00:08:36,246 --> 00:08:37,314 Your claimed fiance is 85 00:08:37,314 --> 00:08:38,882 out of reach for more than couple of months now 86 00:08:38,882 --> 00:08:40,281 You must be missing him a lot 87 00:08:45,155 --> 00:08:46,452 I miss him so much 88 00:08:47,190 --> 00:08:48,384 Can you find him for me? 89 00:08:57,067 --> 00:08:59,797 forget the inadvertent bastard 90 00:09:05,075 --> 00:09:06,542 and go out with me instead 91 00:09:10,881 --> 00:09:11,905 What, Brown Bear 92 00:09:12,816 --> 00:09:14,545 You're cute, I didn't realize that before 93 00:09:14,918 --> 00:09:16,146 I'm not kidding 94 00:09:17,320 --> 00:09:18,787 I like you 95 00:09:20,657 --> 00:09:23,125 Retard, quit it 96 00:10:08,104 --> 00:10:09,230 Stop drinking 97 00:10:09,773 --> 00:10:11,741 You won't be able to perform 98 00:10:12,475 --> 00:10:13,810 Give it here 99 00:10:13,810 --> 00:10:14,970 Jung-Ae 100 00:10:21,351 --> 00:10:22,477 In-Ha, Kim 101 00:10:25,689 --> 00:10:27,054 Fucking bastard 102 00:10:31,027 --> 00:10:32,119 Fucking bastard 103 00:10:43,974 --> 00:10:44,770 Hey! 104 00:10:45,375 --> 00:10:46,076 What are you 105 00:10:46,076 --> 00:10:48,010 Why are you drinking in the broad daylight? 106 00:10:48,478 --> 00:10:49,809 You crazy thing 107 00:10:49,913 --> 00:10:50,680 Hey 108 00:10:50,680 --> 00:10:52,079 What's the matter? 109 00:10:56,653 --> 00:10:57,779 What's wrong? 110 00:11:01,191 --> 00:11:02,590 Hey, hey Jung-Ae 111 00:11:03,393 --> 00:11:04,223 Jung-Ae 112 00:11:04,894 --> 00:11:05,690 Jung-Ae 113 00:11:07,097 --> 00:11:08,655 What? What's wrong with Jung-Ae? 114 00:11:08,965 --> 00:11:10,091 Who did that to her? 115 00:11:14,070 --> 00:11:15,469 Love is fault 116 00:11:16,306 --> 00:11:17,204 Love... 117 00:11:22,646 --> 00:11:27,982 Who says that the love is beautiful 118 00:11:33,290 --> 00:11:39,251 Who says that the love is beautiful 119 00:11:43,600 --> 00:11:45,158 Rather 120 00:11:45,969 --> 00:11:47,095 Rather 121 00:11:47,871 --> 00:11:49,998 Put me into sleep 122 00:11:51,041 --> 00:11:55,137 With white hand of yours 123 00:11:57,247 --> 00:11:58,077 Yeah 124 00:11:59,249 --> 00:12:00,477 Do that 125 00:12:05,689 --> 00:12:08,180 As the competition between casino gets intense 126 00:12:08,625 --> 00:12:10,991 the issue of battle all lies under international marketing 127 00:12:11,828 --> 00:12:14,490 Making organizational customer management 128 00:12:14,898 --> 00:12:16,695 to attract them constantly 129 00:12:17,033 --> 00:12:19,695 and developing various programmes to attract customer is a must 130 00:12:20,670 --> 00:12:22,001 I believe Soo-Yeon is 131 00:12:22,439 --> 00:12:23,906 competent for this job 132 00:12:25,575 --> 00:12:28,442 First, get some experience in handling a client directly 133 00:12:29,512 --> 00:12:31,446 We're expecting V.I.P customer from Japan today, correct? 134 00:12:31,848 --> 00:12:32,882 Yes 135 00:12:32,882 --> 00:12:33,940 10 people are scheduled to be coming in 136 00:12:34,284 --> 00:12:35,410 with 3 days and 4 nights agenda 137 00:12:36,186 --> 00:12:37,619 Soo-Yeon, take care of 138 00:12:38,588 --> 00:12:39,885 those customer's itinerary 139 00:12:40,590 --> 00:12:41,648 OK 140 00:12:42,225 --> 00:12:44,022 At the casino in Hotel of Las Vegas 141 00:12:44,427 --> 00:12:46,520 they call the staff of the Sales department as "casino host" 142 00:12:47,130 --> 00:12:48,531 They're provided with authority to give out 143 00:12:48,531 --> 00:12:51,398 free hotel facilities or flights 144 00:12:51,868 --> 00:12:54,003 and even use 3-4 hotel guest rooms 145 00:12:54,003 --> 00:12:56,267 for attracting their client 146 00:12:56,973 --> 00:12:58,475 Their salary is with standard payment 147 00:12:58,475 --> 00:13:00,009 plus 10% in commission 148 00:13:00,009 --> 00:13:01,378 from their own client's total usage 149 00:13:01,378 --> 00:13:03,278 in game 150 00:13:03,880 --> 00:13:05,677 Eventually, attracting high-rate betting client 151 00:13:05,982 --> 00:13:07,279 allows large amount of profits 152 00:13:08,251 --> 00:13:10,549 Our casino is going to apply that concept 153 00:13:10,887 --> 00:13:12,184 So you should take good care of your customers 154 00:13:12,522 --> 00:13:13,853 and make them your own clients 155 00:13:44,754 --> 00:13:45,516 Hello 156 00:13:46,623 --> 00:13:47,521 Hello 157 00:14:13,450 --> 00:14:16,820 My name is Soo-Yeon Min who works at the 158 00:14:16,820 --> 00:14:18,378 casino of Jungmun Hotel 159 00:14:18,855 --> 00:14:20,686 I'll be your guide for 160 00:14:20,924 --> 00:14:24,155 your trip to this Jeju Island 161 00:14:25,695 --> 00:14:27,397 If you have any enquiry 162 00:14:27,397 --> 00:14:28,295 or discomfort 163 00:14:28,898 --> 00:14:30,559 please, do not hesitate to tell me 164 00:14:34,504 --> 00:14:36,806 For these 4 days, 165 00:14:36,806 --> 00:14:39,542 not only you'll be having games in the casino 166 00:14:39,542 --> 00:14:44,275 but enjoy various programs such as golf and touring 167 00:14:44,514 --> 00:14:46,243 Keep it quiet! 168 00:14:52,755 --> 00:14:55,087 Please, continue 169 00:14:57,861 --> 00:14:59,556 That's all for now 170 00:15:37,901 --> 00:15:38,959 Tasty 171 00:15:45,575 --> 00:15:46,303 Hey, In-Ha 172 00:15:51,047 --> 00:15:51,843 How do I look? 173 00:15:53,716 --> 00:15:54,842 That will do 174 00:15:55,084 --> 00:15:56,142 Good? 175 00:16:09,866 --> 00:16:10,800 Hi 176 00:16:10,800 --> 00:16:11,459 You came 177 00:16:11,834 --> 00:16:12,732 Come in 178 00:16:17,874 --> 00:16:19,000 Oh, Jenny 179 00:16:20,043 --> 00:16:20,710 Here 180 00:16:20,710 --> 00:16:21,778 Happy Birthday to you 181 00:16:21,778 --> 00:16:22,506 Me too 182 00:16:22,745 --> 00:16:24,007 Thank you 183 00:16:25,348 --> 00:16:26,372 Please come in 184 00:16:30,653 --> 00:16:31,642 Wow 185 00:16:32,555 --> 00:16:33,453 Wow! 186 00:16:33,790 --> 00:16:34,654 Please, sit 187 00:16:35,358 --> 00:16:37,690 Jab-che, Galbi and Kimchi pot stew! 188 00:16:38,127 --> 00:16:38,991 Hey, hey, In-Ha 189 00:16:39,729 --> 00:16:40,491 And Soju! 190 00:16:41,598 --> 00:16:43,065 I hope you like it 191 00:16:45,568 --> 00:16:46,626 Oh my god! 192 00:16:49,405 --> 00:16:50,394 How is it? 193 00:16:52,275 --> 00:16:53,105 Very good 194 00:16:55,111 --> 00:16:56,703 Your English has improved 195 00:16:57,547 --> 00:16:58,445 Little bit 196 00:17:00,216 --> 00:17:01,148 Help yourselves 197 00:17:54,337 --> 00:17:55,269 So sexy 198 00:18:16,693 --> 00:18:18,024 Can I ask you something? 199 00:18:20,229 --> 00:18:21,526 What do you do for living? 200 00:18:22,331 --> 00:18:23,855 I was curious 201 00:18:24,133 --> 00:18:26,533 But I couldn't ask because of all that privacy thing 202 00:18:27,070 --> 00:18:28,298 You know already 203 00:18:28,871 --> 00:18:30,361 I cheat 204 00:18:30,640 --> 00:18:32,164 Other than that 205 00:18:32,909 --> 00:18:34,467 Don't you do any other work? 206 00:18:35,478 --> 00:18:36,740 I'm a gambler 207 00:18:38,514 --> 00:18:39,913 A gambler? 208 00:18:42,385 --> 00:18:43,317 Yeah 209 00:18:44,687 --> 00:18:46,245 I'm not a professional yet 210 00:18:48,191 --> 00:18:49,625 But within small range, 211 00:18:49,625 --> 00:18:51,115 I have pretty high winning rate 212 00:18:51,994 --> 00:18:53,427 So, there's a house here too? 213 00:18:54,731 --> 00:18:56,062 House? 214 00:18:57,200 --> 00:18:58,565 The place you do your gamble 215 00:18:59,335 --> 00:19:00,495 Casino 216 00:19:00,837 --> 00:19:02,566 Then L.A. has casino as well? 217 00:19:03,106 --> 00:19:04,403 Of course 218 00:19:04,874 --> 00:19:06,705 It's quite different from the one in the Las Vegas but 219 00:19:08,444 --> 00:19:09,706 Do you want to go? 220 00:19:32,935 --> 00:19:35,460 Here, they tend to play poker, which is different from Las Vegas 221 00:19:36,205 --> 00:19:37,536 Do you know how to play poker? 222 00:19:38,241 --> 00:19:39,936 - Yeah - Yeah, little bit 223 00:19:40,777 --> 00:19:43,712 That's called "Seven OD" in Korea A stud game 224 00:19:44,380 --> 00:19:47,216 And that's called "Hold'em" The Americans love it the most 225 00:19:47,216 --> 00:19:48,114 And 226 00:19:49,152 --> 00:19:50,141 that's "Low ball" 227 00:19:52,622 --> 00:19:53,748 There? 228 00:19:54,624 --> 00:19:55,556 That one 229 00:19:59,028 --> 00:20:01,121 Where there's a line, what is that? 230 00:20:02,231 --> 00:20:04,563 That's only for the people with high betting rates 231 00:20:05,134 --> 00:20:07,694 Think of those people as professional gambler 232 00:20:08,171 --> 00:20:09,763 Few 10,000 dollars swing by at one game 233 00:20:12,108 --> 00:20:13,200 Do you want to try it? 234 00:20:14,110 --> 00:20:15,407 I'll look around bit more 235 00:20:15,711 --> 00:20:16,905 Take your time 236 00:20:17,113 --> 00:20:18,045 Ok 237 00:20:27,557 --> 00:20:28,285 Well? 238 00:20:29,425 --> 00:20:30,084 What? 239 00:20:33,062 --> 00:20:33,892 Want to try one? 240 00:20:34,797 --> 00:20:35,889 We don't have money for it 241 00:20:39,502 --> 00:20:41,436 Let's play in the lower field 242 00:21:23,045 --> 00:21:24,342 Hey, why are you out here? 243 00:21:29,018 --> 00:21:29,950 Have you gained it? 244 00:21:30,887 --> 00:21:31,854 Yeah, little 245 00:21:33,756 --> 00:21:35,280 Do you know how much I've gained? 246 00:21:37,393 --> 00:21:38,621 $1,200 247 00:21:44,533 --> 00:21:45,557 You? 248 00:21:47,003 --> 00:21:48,095 About $600? 249 00:21:49,272 --> 00:21:50,671 $1,800 250 00:21:50,973 --> 00:21:53,066 That's crazy 251 00:21:53,576 --> 00:21:56,204 We just earned our 1 month salary 252 00:21:57,947 --> 00:22:00,177 Why didn't we think of this before? 253 00:22:01,450 --> 00:22:02,610 Let's go 254 00:22:03,386 --> 00:22:04,580 Are you mad? 255 00:22:04,687 --> 00:22:06,322 The guys that played with me, is nothing 256 00:22:06,322 --> 00:22:08,381 You'll gain even with your eyes shut 257 00:22:10,059 --> 00:22:11,686 I should move to a bigger table 258 00:22:13,996 --> 00:22:15,395 I'm going in first 259 00:22:26,609 --> 00:22:28,110 That's right, you might as fold them now, 260 00:22:28,110 --> 00:22:30,340 Don't even think about staying this game, it's over 261 00:22:38,421 --> 00:22:40,048 Yeah, good luck. Raise, tough guy 262 00:22:41,590 --> 00:22:42,716 Come on, pretty lady 263 00:22:43,292 --> 00:22:44,816 Throw your money away, give it all to me 264 00:22:47,930 --> 00:22:49,158 I raise 265 00:22:55,771 --> 00:22:58,001 Too much for me, I'm out 266 00:23:01,944 --> 00:23:03,002 Re-raise 267 00:23:04,113 --> 00:23:07,139 What now, pretty lady, come on, show me something 268 00:23:08,250 --> 00:23:11,185 Oh, we do have a brain, nice job 269 00:23:12,955 --> 00:23:15,150 You want some? Come on, get some 270 00:23:20,563 --> 00:23:22,087 Raise 271 00:23:30,006 --> 00:23:31,405 Re-raise 272 00:23:39,248 --> 00:23:40,510 Raise 273 00:23:47,123 --> 00:23:48,090 All in 274 00:23:49,525 --> 00:23:51,618 There Jacks full 275 00:23:51,694 --> 00:23:52,490 How do you like it now? 276 00:23:52,561 --> 00:23:55,291 Bring me the money. Send it on now, tough guy 277 00:23:56,999 --> 00:23:58,398 Kings full of 9 278 00:23:58,768 --> 00:24:01,532 What? King? What kind of crap is that? 279 00:24:02,671 --> 00:24:05,834 Excuse me? May be, I think, your races are cheating, huh? 280 00:24:06,242 --> 00:24:08,039 Bitch, are you listening to me? 281 00:24:09,779 --> 00:24:11,406 What are you looking at? Little man 282 00:24:12,381 --> 00:24:15,680 May be, I don't think they should let the chinks into casino to begin with 283 00:24:16,085 --> 00:24:18,019 Just shut up and play the game 284 00:24:18,087 --> 00:24:20,056 What? May be we should play another game, 285 00:24:20,056 --> 00:24:23,389 Then, huh? Let's finish this now. Bring it, you want some? Get some 286 00:24:32,535 --> 00:24:33,763 Freeze! 287 00:24:35,304 --> 00:24:36,338 What's going on here? 288 00:24:36,338 --> 00:24:38,874 I saw the whole thing. It was a self defense 289 00:24:38,874 --> 00:24:42,708 He's innocent. The skin head started it all Throw the bummer out 290 00:24:53,556 --> 00:24:54,716 In-Ha 291 00:25:03,866 --> 00:25:04,798 Are you alright? 292 00:25:05,868 --> 00:25:06,960 I'm sorry for all that 293 00:25:07,169 --> 00:25:08,158 Not at all 294 00:25:08,637 --> 00:25:10,072 That bastard was Maverick 295 00:25:10,072 --> 00:25:11,835 He's known for his manners 296 00:25:12,208 --> 00:25:13,835 Everybody liked it 297 00:25:16,812 --> 00:25:18,279 That guy, 298 00:25:18,714 --> 00:25:19,772 Who helped you out, you know him? 299 00:25:22,485 --> 00:25:25,511 He's Falcone, who plays the biggest game in this casino 300 00:25:26,689 --> 00:25:28,486 Even if he loses few 10,000s 301 00:25:28,691 --> 00:25:30,659 He doesn't care. He's that rich 302 00:25:32,094 --> 00:25:33,496 If it wasn't for Falcone 303 00:25:33,496 --> 00:25:35,157 You might've been in trouble 304 00:25:36,065 --> 00:25:39,523 All those security agents tend to disregard the Asians 305 00:25:41,036 --> 00:25:42,230 Have you seen Jong-Ku? 306 00:25:47,376 --> 00:25:49,503 Hey, let me go! Just let me go! 307 00:26:00,623 --> 00:26:01,453 What's wrong? 308 00:26:01,557 --> 00:26:02,717 He was caught cheating 309 00:26:06,162 --> 00:26:07,163 What went wrong? 310 00:26:07,163 --> 00:26:08,630 It seems he was caught cheating 311 00:26:21,644 --> 00:26:23,669 They've checked the monitor of security camera 312 00:26:23,812 --> 00:26:25,439 and they're certain that it was fraud 313 00:26:26,849 --> 00:26:28,441 Then what's going to happen to him? 314 00:26:29,485 --> 00:26:31,680 Jong-Ku is an illegal sojourner so they cannot ID him 315 00:26:32,688 --> 00:26:34,383 They might take him over to the police 316 00:27:39,255 --> 00:27:40,322 We're expecting customers 317 00:27:40,322 --> 00:27:41,755 From Japan into our casino 318 00:27:42,224 --> 00:27:44,460 There may be a rough game time to time 319 00:27:44,460 --> 00:27:46,052 So be prepared when you're on the table 320 00:27:46,729 --> 00:27:49,323 Ji-Young and Hee-Sun take the Baccarat table 321 00:27:49,832 --> 00:27:52,130 Mi-Ra Lee, Keum-Sook Yang for Roulette 322 00:27:52,668 --> 00:27:54,067 Hye-Young and Jung-Mi for Black Jack 323 00:27:55,271 --> 00:27:57,139 Do not panic if customer's reaction 324 00:27:57,139 --> 00:27:59,505 is a little stronger than usual and confront them calmly 325 00:28:00,109 --> 00:28:01,007 Yes 326 00:28:26,201 --> 00:28:27,293 Smile and relax 327 00:28:31,507 --> 00:28:33,776 Card for Player Card for Bankers 328 00:28:33,776 --> 00:28:35,243 Players Bankers 329 00:28:43,285 --> 00:28:44,149 How are you doing? 330 00:28:44,920 --> 00:28:46,581 Aren't you finding them difficult? 331 00:28:47,156 --> 00:28:48,487 No, I'm having fun 332 00:28:49,958 --> 00:28:51,016 Fun? 333 00:28:51,560 --> 00:28:52,527 Yes 334 00:28:53,629 --> 00:28:55,831 They seem rough and dangerous 335 00:28:55,831 --> 00:28:57,298 but they're all very naive 336 00:28:57,800 --> 00:28:59,301 Good game manners 337 00:28:59,301 --> 00:29:01,166 and great tips for the dealers as well 338 00:29:01,737 --> 00:29:02,726 What is their winning rate? 339 00:29:03,372 --> 00:29:05,465 Casino is winning 1.6 millions 340 00:29:07,676 --> 00:29:10,144 They're one of the preferable clients in Casino 341 00:29:10,579 --> 00:29:11,841 So make sure you manage them well until the day they leave 342 00:29:12,448 --> 00:29:14,382 By the way, learn some golf as well 343 00:29:15,317 --> 00:29:16,113 Why? 344 00:29:16,452 --> 00:29:18,120 To manage some of the V.I.P clients 345 00:29:18,120 --> 00:29:20,111 it is inevitable to go out and play in the field 346 00:29:20,456 --> 00:29:21,889 so it'll be good for you to learn in advance 347 00:29:30,199 --> 00:29:31,359 - Good shot - Nice shot 348 00:29:31,900 --> 00:29:32,832 Good shot 349 00:29:35,604 --> 00:29:36,438 Look 350 00:29:36,438 --> 00:29:38,073 Right? Right? 351 00:29:38,073 --> 00:29:39,563 This will do, right? 352 00:29:40,843 --> 00:29:42,572 The hardest thing in this world 353 00:29:42,778 --> 00:29:44,006 is playing golf 354 00:29:44,813 --> 00:29:46,337 I've done everything I wanted 355 00:29:46,782 --> 00:29:49,080 for all of my life 356 00:29:49,718 --> 00:29:53,381 But this, I cannot get a control of 357 00:29:54,089 --> 00:29:56,080 That's because you're neglecting the basics 358 00:29:56,525 --> 00:29:59,027 You're swinging with your own posture 359 00:29:59,027 --> 00:30:00,722 No wonder your ball doesn't go far 360 00:30:01,163 --> 00:30:02,095 You'll see 361 00:30:02,331 --> 00:30:05,732 Even with my own posture, I'll play better than you 362 00:30:06,869 --> 00:30:08,166 Did you hear that? 363 00:30:08,871 --> 00:30:10,168 You should give me some credit 364 00:30:10,305 --> 00:30:12,603 for living with this man 365 00:30:16,412 --> 00:30:19,176 How is that scouting going? 366 00:30:20,015 --> 00:30:21,744 I'll be over within today 367 00:30:23,419 --> 00:30:26,183 You should bundle off in quick order when you really do 368 00:30:26,622 --> 00:30:28,317 Then you'll get your results 369 00:30:29,124 --> 00:30:30,819 If you do it with less tension 370 00:30:31,260 --> 00:30:32,750 it'd be worth not even trying 371 00:31:00,722 --> 00:31:01,347 Soo-Yeon 372 00:31:02,858 --> 00:31:03,916 What brings you here? 373 00:31:04,426 --> 00:31:05,916 I'm here with the clients 374 00:31:23,145 --> 00:31:24,544 What are you doing tonight? 375 00:31:27,683 --> 00:31:29,718 Your suffering and anxiousness 376 00:31:29,718 --> 00:31:31,413 I can't get that out of your mind 377 00:31:32,421 --> 00:31:34,480 But if you do talk about it, it may make you feel better 378 00:31:36,592 --> 00:31:38,287 would that be a complain or grudge 379 00:31:38,760 --> 00:31:40,250 I'll listen 380 00:31:44,833 --> 00:31:46,300 Who was that? 381 00:31:46,502 --> 00:31:47,935 She seem very mind and pretty 382 00:31:48,337 --> 00:31:49,497 She's a girl friend of my friend 383 00:31:51,039 --> 00:31:53,769 I feel sorry for that friend of yours 384 00:31:56,311 --> 00:31:58,279 She's got shadow under her face 385 00:31:59,681 --> 00:32:00,943 woman with many stories 386 00:32:01,650 --> 00:32:02,810 is no good 387 00:32:20,202 --> 00:32:20,964 What is this? 388 00:32:21,136 --> 00:32:23,661 Some Japanese gentleman asked you to have this 389 00:32:38,186 --> 00:32:39,346 Who sent you that? 390 00:32:40,255 --> 00:32:41,347 The boss 391 00:32:41,924 --> 00:32:43,050 Boss? 392 00:32:44,192 --> 00:32:45,352 That Japanese guy? 393 00:32:45,894 --> 00:32:47,486 He even invited me to join in for a dinner 394 00:32:49,131 --> 00:32:50,325 That guy... 395 00:32:50,699 --> 00:32:52,360 Isn't he into you? 396 00:32:57,906 --> 00:32:59,203 Welcome 397 00:33:33,976 --> 00:33:35,170 Please sit 398 00:33:46,121 --> 00:33:47,452 Thank you 399 00:33:48,090 --> 00:33:49,079 for coming 400 00:33:49,458 --> 00:33:51,449 Thank you for inviting me over 401 00:34:01,770 --> 00:34:02,702 Take a look at this 402 00:34:17,886 --> 00:34:19,285 and please accept them 403 00:34:20,022 --> 00:34:21,489 You know how to speak Korean? 404 00:34:22,424 --> 00:34:25,222 My mother is Korean 405 00:34:30,666 --> 00:34:31,655 Miss Soo-Yeon, Min 406 00:34:32,868 --> 00:34:33,698 Yes 407 00:34:34,569 --> 00:34:36,594 I fell in love at first sight 408 00:34:36,738 --> 00:34:38,467 when I saw you 409 00:34:39,841 --> 00:34:41,866 Please marry me 410 00:34:54,156 --> 00:34:55,248 I'm sorry 411 00:34:56,591 --> 00:34:58,320 but I already love someone else 412 00:35:06,368 --> 00:35:09,735 But a person's mind can change 413 00:35:18,180 --> 00:35:19,738 It won't 414 00:35:21,550 --> 00:35:22,608 He... 415 00:35:23,518 --> 00:35:25,543 is someone that I'd love until the day I die 416 00:35:27,322 --> 00:35:29,756 Even after the death, I'd still love him 417 00:35:37,899 --> 00:35:39,389 Miss Soo-Yeon, Min 418 00:35:41,970 --> 00:35:45,497 I've made terrible excuse without knowing your mind 419 00:35:46,742 --> 00:35:48,403 Please forgive me 420 00:36:19,274 --> 00:36:20,639 Please, drink 421 00:36:32,087 --> 00:36:33,452 Have some sashimi 422 00:36:48,103 --> 00:36:49,871 I'm sorry did you wait for me long? 423 00:36:49,871 --> 00:36:51,771 No, please sit 424 00:36:59,981 --> 00:37:01,278 You must be very busy 425 00:37:02,150 --> 00:37:06,188 I had a dinner with my Japanese client 426 00:37:06,188 --> 00:37:07,780 and something unexpected happened 427 00:37:08,623 --> 00:37:10,318 Was it those people I saw at the golf course? 428 00:37:10,859 --> 00:37:11,883 Yeah 429 00:37:12,661 --> 00:37:16,392 They didn't seem like normal people to me 430 00:37:17,499 --> 00:37:18,830 Yakuza? 431 00:37:20,669 --> 00:37:23,536 Isn't it difficult to guide people like that? 432 00:37:24,139 --> 00:37:26,403 I was nervous about it at first 433 00:37:26,842 --> 00:37:28,643 but they had this kid inside them 434 00:37:28,643 --> 00:37:32,044 And they're very simple-minded and fun people 435 00:37:32,981 --> 00:37:35,108 He asked me to marry him 436 00:37:55,904 --> 00:37:57,804 so I had to drink a little 437 00:37:58,240 --> 00:38:00,367 to comfort soothe him 438 00:38:06,414 --> 00:38:07,676 Then 439 00:38:09,918 --> 00:38:11,545 I thought about In-Ha 440 00:38:14,623 --> 00:38:16,318 How would he ask me to marry him 441 00:38:18,593 --> 00:38:21,118 If he's around? 442 00:38:24,599 --> 00:38:27,124 He can't even say I love you 443 00:38:28,036 --> 00:38:30,004 because he's too brusque 444 00:38:44,853 --> 00:38:47,413 Oh, he did 445 00:38:48,556 --> 00:38:50,080 I remember now 446 00:38:50,625 --> 00:38:52,991 I was asked to marry him 447 00:38:55,497 --> 00:38:56,691 In-Ha 448 00:38:57,432 --> 00:38:58,694 how did he do it? 449 00:39:05,273 --> 00:39:07,264 He said that he would earn a lot of money 450 00:39:08,576 --> 00:39:10,545 and built this house 451 00:39:10,545 --> 00:39:12,069 near the convent that I grew up 452 00:39:15,317 --> 00:39:16,716 He asked me 453 00:39:17,452 --> 00:39:19,283 if I was interested in living with him, 454 00:39:19,821 --> 00:39:21,584 if he provided a room for me there 455 00:39:28,096 --> 00:39:29,529 I thought 456 00:39:31,700 --> 00:39:33,292 In-Ha would bury 457 00:39:35,704 --> 00:39:38,605 all of his dark pasts 458 00:39:41,509 --> 00:39:43,739 and keep his words 459 00:39:48,450 --> 00:39:49,974 that he would really build a house 460 00:39:53,088 --> 00:39:54,680 and ask me to live with him 461 00:39:56,925 --> 00:39:58,449 at the place 462 00:40:00,228 --> 00:40:01,820 I really believed that 463 00:43:16,624 --> 00:43:17,556 You awake? 464 00:43:25,967 --> 00:43:26,991 You alright? 465 00:43:28,036 --> 00:43:29,003 Yeah 466 00:43:32,640 --> 00:43:33,937 How did I come here? 467 00:43:34,776 --> 00:43:36,004 Don't you remember? 468 00:43:41,649 --> 00:43:43,014 I have to leave 469 00:43:44,285 --> 00:43:45,582 Wait 470 00:43:47,288 --> 00:43:48,812 I've ordered some breakfast Why don't you join me? 471 00:43:53,194 --> 00:43:54,320 Come in 472 00:44:02,804 --> 00:44:03,871 Set them over there 473 00:44:03,871 --> 00:44:05,099 Yes, sir 474 00:44:10,144 --> 00:44:12,112 You'll feel better when you have some meal 475 00:44:20,722 --> 00:44:21,848 Director Han seems to be leaving 476 00:44:22,156 --> 00:44:23,987 for Sea World 477 00:44:25,360 --> 00:44:26,622 What are you talking about? 478 00:44:27,095 --> 00:44:29,620 He had an offer at the Sea World casino 479 00:44:30,999 --> 00:44:33,194 and he's made up his mind to go there 480 00:44:38,039 --> 00:44:39,063 and 481 00:44:39,641 --> 00:44:40,408 also 482 00:44:40,408 --> 00:44:42,933 our customers from Taiwan due next week 483 00:44:43,378 --> 00:44:45,209 have decided to go to the Sea Hotel Casino 484 00:45:06,367 --> 00:45:07,857 To Sea World Hotel, please 485 00:45:18,646 --> 00:45:19,614 Our casino is also reinforcing 486 00:45:19,614 --> 00:45:21,241 international sales division 487 00:45:21,449 --> 00:45:23,474 And if you'd like, I'd like to work with you 488 00:45:25,887 --> 00:45:27,722 We're also planning on study and training programme at the state 489 00:45:27,722 --> 00:45:29,690 for compensating employees at the sales division 490 00:45:30,725 --> 00:45:32,693 Giving you chance to really experience the casino at Las Vegas 491 00:45:32,927 --> 00:45:36,055 as well as study in hotel management 492 00:45:37,498 --> 00:45:39,989 You don't have to decide right now 493 00:45:40,401 --> 00:45:42,926 But if you want, I'll make a room for you, any time 494 00:45:46,307 --> 00:45:47,934 Thank you for the offer 495 00:45:49,677 --> 00:45:52,077 But I'm happy with what I do 496 00:45:52,747 --> 00:45:54,271 That won't happen 497 00:45:58,353 --> 00:45:59,342 Yes 498 00:46:15,570 --> 00:46:16,594 What is this about? 499 00:46:17,405 --> 00:46:18,599 I know I'm making uninvited visit 500 00:46:19,340 --> 00:46:20,864 But I really have something to say to you 501 00:46:21,809 --> 00:46:23,411 I'll leave then 502 00:46:23,411 --> 00:46:24,537 Wait 503 00:46:26,080 --> 00:46:27,547 Just take a seat 504 00:46:30,952 --> 00:46:32,476 We're in the middle of a meal 505 00:46:33,221 --> 00:46:34,688 Could you wait please? 506 00:46:40,027 --> 00:46:41,187 I'll go 507 00:46:43,431 --> 00:46:44,762 Soo-Yeon 508 00:46:50,972 --> 00:46:52,337 What is it? 509 00:46:53,875 --> 00:46:55,467 I'm sorry for disturbing you 510 00:46:56,144 --> 00:46:58,135 I didn't know that you guys would be together 511 00:47:01,115 --> 00:47:02,639 Not long ago.. 512 00:47:03,718 --> 00:47:05,845 I dreamt about waking up with you, Jung-Won 513 00:47:06,521 --> 00:47:09,149 and having breakfast together 514 00:47:12,593 --> 00:47:15,289 I'm too ashamed to be dreaming such a fantasy 515 00:47:19,000 --> 00:47:20,399 How long has this 516 00:47:21,202 --> 00:47:22,760 been going on? 517 00:47:23,471 --> 00:47:24,802 Enough 518 00:47:26,441 --> 00:47:28,375 Soo-Yeon and I are just friends from the past 519 00:47:32,313 --> 00:47:34,076 I have tried to understand you 520 00:47:34,649 --> 00:47:36,344 the reason that you went to Sea World is because 521 00:47:36,584 --> 00:47:38,486 of that cruel relationship between my father and yours 522 00:47:38,486 --> 00:47:40,147 So you had no other choice than that 523 00:47:40,855 --> 00:47:42,288 If I were in your shoes 524 00:47:42,523 --> 00:47:44,718 I'd have done the same thing 525 00:47:46,060 --> 00:47:47,857 But you are 526 00:47:48,563 --> 00:47:49,791 a real cowardly person 527 00:47:50,498 --> 00:47:51,795 Is it because of that scouting? 528 00:47:53,000 --> 00:47:54,024 or 529 00:47:54,368 --> 00:47:55,870 attracting those Taiwan customers 530 00:47:55,870 --> 00:47:57,531 who were planning on visiting Jungmun Casino? 531 00:47:58,206 --> 00:47:59,537 What is wrong with that? 532 00:48:00,074 --> 00:48:03,043 We're, in any case, must compete no matter what 533 00:48:06,180 --> 00:48:07,704 A person having everything 534 00:48:07,915 --> 00:48:09,473 and getting excited about losing 1 535 00:48:10,451 --> 00:48:11,782 is bit of a laughter 536 00:48:14,155 --> 00:48:15,417 You'll see 537 00:48:16,390 --> 00:48:18,984 I'll bring 10 not only 1 538 00:48:25,566 --> 00:48:27,090 Director Han 539 00:48:27,702 --> 00:48:29,567 has left for Sea World casino 540 00:48:30,505 --> 00:48:31,802 and some of our pit boss 541 00:48:32,039 --> 00:48:33,939 is also under scouting 542 00:48:35,776 --> 00:48:37,368 Our Taiwanese V.I.P customers 543 00:48:37,678 --> 00:48:39,509 are turning their heads for 544 00:48:40,014 --> 00:48:43,006 Sea World Casino 545 00:48:43,651 --> 00:48:45,118 It's an indiscrimination offense 546 00:48:47,121 --> 00:48:47,951 I... 547 00:48:48,155 --> 00:48:49,520 in my judgment 548 00:48:50,691 --> 00:48:53,060 I think this has become so serious that 549 00:48:53,060 --> 00:48:54,584 the Director Suh isn't able to handle it anymore 550 00:48:55,630 --> 00:48:58,232 With your special management we should 551 00:48:58,232 --> 00:48:59,893 Leave it 552 00:49:01,202 --> 00:49:03,762 She will, one day be leading our Oasis group 553 00:49:04,772 --> 00:49:06,763 if she fails on this little crisis 554 00:49:07,508 --> 00:49:09,408 I cannot give this group to her 555 00:49:11,312 --> 00:49:13,041 Let's just stay back and watch 556 00:49:24,525 --> 00:49:25,321 Yes, Mr. Chairman 557 00:49:26,193 --> 00:49:28,024 Cancel all of my afternoon plans 558 00:49:28,195 --> 00:49:29,430 I need to rest 559 00:49:29,430 --> 00:49:30,692 Yes, Sir 560 00:49:37,572 --> 00:49:39,199 I'll call Dr. Yun 561 00:49:40,474 --> 00:49:42,339 You may leave as well 562 00:50:09,003 --> 00:50:10,595 This is Seung-Don Suh at the Oasis 563 00:50:10,905 --> 00:50:11,894 Yes 564 00:50:12,273 --> 00:50:13,968 Section chief, I need to ask you a favor 565 00:50:15,443 --> 00:50:17,707 It's not my day, man 566 00:50:21,048 --> 00:50:23,016 Hey, you brats 567 00:50:23,184 --> 00:50:24,585 you've got nothing to do than that Bbing-ba-ri? 568 00:50:24,585 --> 00:50:25,449 Hello 569 00:50:25,853 --> 00:50:27,888 Detective Park, have you eaten? 570 00:50:27,888 --> 00:50:30,157 Shall I order Chinese black bean noodle and fried dumpling? 571 00:50:30,157 --> 00:50:31,454 No, I'm fine 572 00:50:34,095 --> 00:50:35,460 You know 573 00:50:36,497 --> 00:50:39,022 I have a favor to ask 574 00:50:40,201 --> 00:50:42,536 A favor? That's so not like you? 575 00:50:42,536 --> 00:50:44,197 Just order us 576 00:50:44,772 --> 00:50:45,898 Yeah, give us the order 577 00:50:46,741 --> 00:50:47,901 That's true 578 00:50:48,209 --> 00:50:51,645 I don't need to ask a favor to a bunch of fools like you 579 00:50:53,247 --> 00:50:54,771 What? You bastard 580 00:50:56,217 --> 00:50:58,208 - Hey, Man-Soo - Yes, sir 581 00:50:59,286 --> 00:51:00,844 You know 582 00:51:01,155 --> 00:51:04,420 I need to solve this difficult problem and 583 00:51:05,693 --> 00:51:07,285 I need your help 584 00:51:11,065 --> 00:51:12,089 Well... 585 00:51:12,333 --> 00:51:16,770 Hey, it's not your jurisdiction but is that possible? 586 00:51:17,605 --> 00:51:22,565 Just watch me. I'll catch him myself 587 00:51:24,679 --> 00:51:25,941 Hey, Tae-Joon 588 00:51:26,747 --> 00:51:32,151 Do your cops still believe that In-Ha and Jong-Ku is the convict? 589 00:51:32,520 --> 00:51:33,748 Yeah 590 00:51:35,156 --> 00:51:39,525 When going through the circumstances of the incident, those 2 are most influential 591 00:51:39,660 --> 00:51:42,322 but since they're on the run, they're not getting any progress 592 00:51:43,097 --> 00:51:45,031 Is there anything we can help you with? 593 00:51:46,834 --> 00:51:48,563 Not yet 594 00:51:50,771 --> 00:51:52,500 But you know 595 00:51:53,140 --> 00:51:55,631 I still don't know why In-Ha and Jong-Ku went to that 596 00:51:55,743 --> 00:52:00,703 house in Seongbook-Dong 597 00:52:01,582 --> 00:52:05,518 I don't think it's for the money but 598 00:52:06,353 --> 00:52:09,550 In-Ha and Jong-Ku met Sang-Du and Dae-Soo Yim 599 00:52:09,757 --> 00:52:12,749 at the night club before the incident 600 00:52:14,428 --> 00:52:16,623 - What - Don't you remember? 601 00:52:16,731 --> 00:52:19,825 The day that In-Ha bought us some drinks with his money 602 00:52:20,167 --> 00:52:22,727 He went to Jeju Island to get away from Dae-Soo Yim 603 00:52:22,837 --> 00:52:24,930 And he seemed perfectly safe about that on that day 604 00:52:30,611 --> 00:52:31,703 Tae-Joon 605 00:52:33,781 --> 00:52:34,873 What? 606 00:52:36,250 --> 00:52:38,218 Do you have something on Dae-Soo Yim? 607 00:52:43,991 --> 00:52:45,083 Do you? 608 00:52:49,764 --> 00:52:51,595 How did you know that? 609 00:52:53,834 --> 00:52:55,927 Hey! It's nothing! 610 00:52:56,670 --> 00:52:58,399 He's threatening me 611 00:52:58,506 --> 00:53:03,068 with some money that I earned from horse racing 612 00:53:04,078 --> 00:53:05,807 to put me out of job but hey! Let him! I don't mind 613 00:53:06,413 --> 00:53:08,438 I thought about it 614 00:53:09,049 --> 00:53:11,813 But I'm willing to stand on my feet until I get him into the jail 615 00:53:15,122 --> 00:53:17,113 You don't have to worry about anything 616 00:53:26,734 --> 00:53:29,498 Hey, I gotta go. I have something to find out about 617 00:53:29,737 --> 00:53:33,173 - Have this first - Hey, Tae-Joon 618 00:53:33,307 --> 00:53:36,105 - You leaving like that - Hey 619 00:54:15,316 --> 00:54:17,451 What happened to the thing I asked you to investigate? 620 00:54:17,451 --> 00:54:21,353 The spotted In-Ha Kim and Jong-Ku Yoo as the culprits are in no where to find 621 00:54:21,455 --> 00:54:23,157 therefore special investigation department 622 00:54:23,157 --> 00:54:25,216 has dissolute and the case has become shrouded in mystery 623 00:54:26,393 --> 00:54:29,362 We have nothing to worry about 624 00:54:30,598 --> 00:54:32,532 Good work 625 00:54:33,033 --> 00:54:38,300 - But what are you going to do now? - Do what? 626 00:54:38,873 --> 00:54:41,034 Because of Myung-Jin Han's death, 627 00:54:41,175 --> 00:54:45,908 Securing casino quota is already a history, isn't it? 628 00:54:48,082 --> 00:54:50,915 Who do you think killed Myung-Jin Han? 629 00:54:51,318 --> 00:54:55,379 Isn't it In-Ha Kim and Jong-Ku Yoo, like the police as inspected? 630 00:54:58,025 --> 00:55:01,552 They're not the kind of people who would kill 631 00:55:01,829 --> 00:55:03,797 Then who? 632 00:55:36,964 --> 00:55:41,162 I've discussed with the lawyer but since Jong-Ku is an illegal sojourner 633 00:55:41,835 --> 00:55:44,736 there is a possible chance of compulsory purge to Korea 634 00:55:52,513 --> 00:55:56,643 As you've guessed already, Jong-Ku and I are in no situation 635 00:55:56,984 --> 00:55:59,885 to go back to Korea 636 00:56:02,356 --> 00:56:05,723 We could die if we do 637 00:56:09,063 --> 00:56:12,430 Is there any other way for us to get him out? 638 00:56:52,373 --> 00:56:55,137 Mr. Kim 639 00:56:57,177 --> 00:57:00,146 We need to talk, come with us 640 00:57:01,115 --> 00:57:03,276 Don't be a fool 641 00:57:03,450 --> 00:57:05,042 Get in the car 642 00:57:54,635 --> 00:57:55,693 In-Ha Kim 643 00:57:59,139 --> 00:58:00,538 There's no need to be tense 644 00:58:01,942 --> 00:58:03,375 Who are you? 645 00:58:04,445 --> 00:58:06,037 Do you not remember me? 646 00:58:09,116 --> 00:58:10,708 I think I do 647 00:58:12,419 --> 00:58:14,216 Then I guess we don't have to talk for long 648 00:58:16,490 --> 00:58:21,393 My boss has profound interest in you 649 00:58:22,362 --> 00:58:24,125 How would you like to work for him? 650 00:58:26,967 --> 00:58:30,164 I see that you work at the station in Victoria Street 651 00:58:32,106 --> 00:58:34,541 Fighting bare fist with Mexican gangs, 652 00:58:34,541 --> 00:58:36,771 made you to be praised as the next Bruce Lee 653 00:58:38,245 --> 00:58:40,713 Also I hear you teach military arts to the gangs 654 00:58:41,448 --> 00:58:44,417 Oh, I almost forgot 655 00:58:45,486 --> 00:58:47,954 if you accept my offer 656 00:58:51,291 --> 00:58:53,384 you'll be living in the states 657 00:58:54,428 --> 00:58:57,158 with a status of non-illegal sojourner 658 00:58:59,199 --> 00:59:04,933 You'll be earning more money than working at the restaurants or station 659 00:59:06,206 --> 00:59:11,234 The most attractive condition would be getting your ID secured 660 00:59:12,112 --> 00:59:14,842 We won't be able to give you the citizenship 661 00:59:15,415 --> 00:59:18,748 But at least, you won't get purged 662 00:59:20,254 --> 00:59:21,846 What do you think? 663 00:59:23,757 --> 00:59:26,248 - I have one condition - A condition? 664 00:59:29,496 --> 00:59:31,987 I'm sure you know that you're not in the place of 665 00:59:33,333 --> 00:59:34,925 putting out some conditions 666 00:59:38,138 --> 00:59:43,474 My friend is captured at the police station 667 00:59:45,112 --> 00:59:49,071 Please help him out of there before he is to be purged forcefully 668 00:59:51,351 --> 00:59:54,752 Then, I'll do anything you desire 669 01:00:27,321 --> 01:00:29,653 Been tough, huh? 670 01:00:40,500 --> 01:00:44,834 How can you do such stupid thing when you know the camera is rolling 671 01:00:49,943 --> 01:00:51,843 I'm sorry 672 01:00:52,079 --> 01:00:56,448 It's like I did it with an instinct 673 01:00:58,885 --> 01:01:00,978 So how did you do it? 674 01:01:01,088 --> 01:01:03,056 How did you get me out of there? 675 01:01:11,265 --> 01:01:15,497 - Then what do we have to do? - I'm not sure yet 676 01:01:15,769 --> 01:01:18,932 I have no idea what, or who to follow 677 01:01:19,172 --> 01:01:24,940 When we get to work for that guy Falcone 678 01:01:28,949 --> 01:01:32,749 Well, I'm sure it'll be better than living like this 679 01:01:32,919 --> 01:01:36,685 I can do anything except for killing someone 680 01:01:39,126 --> 01:01:41,185 What if we have to do that? 681 01:01:45,365 --> 01:01:47,128 If it was you 682 01:01:47,701 --> 01:01:51,068 Would you ask scums like us to work for you? 683 01:01:52,606 --> 01:01:55,632 He was assured to have our ID secured 684 01:01:55,742 --> 01:01:59,109 and get you out from jail 685 01:01:59,546 --> 01:02:02,640 That means, we'll have to pay back that much 45579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.