Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,830
Episode 10
2
00:00:11,945 --> 00:00:13,742
Jung-Won, what should I do?
3
00:00:16,116 --> 00:00:18,676
You studied a lot and smart...
4
00:00:19,085 --> 00:00:21,076
What should I do?
5
00:00:22,989 --> 00:00:24,957
Whenever I think of Soo-Yeon
6
00:00:25,992 --> 00:00:27,619
I go crazy
7
00:00:29,896 --> 00:00:32,262
I'm suffocating...
8
00:00:34,567 --> 00:00:37,559
and I feel so irritated...
9
00:00:38,671 --> 00:00:41,071
Jung-Won, what should I do?
10
00:00:52,752 --> 00:00:54,185
I told you
11
00:00:54,687 --> 00:00:56,279
If you go after them
12
00:00:56,356 --> 00:00:58,290
you can get In-Ha!
13
00:01:01,928 --> 00:01:03,395
Take him!
14
00:01:23,116 --> 00:01:24,708
Nobody move!
15
00:01:25,218 --> 00:01:25,809
In-Ha!
16
00:01:26,119 --> 00:01:27,279
Jung-Won!
17
00:01:33,059 --> 00:01:34,458
Hey, detective Park!
18
00:01:34,794 --> 00:01:35,886
What's wrong with you?
19
00:01:36,029 --> 00:01:38,623
Shut up and stay back!
20
00:01:39,232 --> 00:01:41,067
If you move or
21
00:01:41,067 --> 00:01:44,662
say something,
I'll shoot you right in your brain
22
00:01:45,438 --> 00:01:46,962
Hey, Dae-Soo, Yim!
23
00:01:47,474 --> 00:01:49,237
Do you think I'm joking?
24
00:01:49,943 --> 00:01:51,467
Go ahead and say something!
25
00:01:52,045 --> 00:01:54,013
Move, bastard!
26
00:01:55,849 --> 00:01:57,214
In-Ha!
27
00:01:57,584 --> 00:02:00,576
I'll take care of this
You go with Jong-Ku
28
00:02:01,488 --> 00:02:03,012
Hurry!
29
00:02:06,926 --> 00:02:10,862
Yeah, right
You must be sick of living, huh?
30
00:02:11,030 --> 00:02:12,861
Who wants go first?
31
00:02:13,133 --> 00:02:13,997
You?
32
00:02:14,801 --> 00:02:16,359
You?
33
00:02:24,477 --> 00:02:25,535
Eat
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,336
You're here
35
00:02:31,184 --> 00:02:33,015
I want to say something
36
00:02:36,489 --> 00:02:37,786
I want to work at Sea World Casino
37
00:02:38,525 --> 00:02:40,493
that you are taking over
38
00:02:42,929 --> 00:02:45,989
Okay, good
39
00:02:46,966 --> 00:02:48,456
But...
40
00:02:49,836 --> 00:02:52,134
Do me a favor
41
00:02:54,674 --> 00:02:56,141
What is it?
42
00:03:50,496 --> 00:03:52,123
Leave tonight
43
00:03:56,302 --> 00:03:58,395
Leave.. Where?
44
00:03:59,005 --> 00:04:00,939
Leaving is the only way
45
00:04:01,741 --> 00:04:04,437
that I can think of
46
00:04:05,612 --> 00:04:08,240
Leave Korea by an ocean-going ship
47
00:04:10,116 --> 00:04:12,016
So you want us to stow away?
48
00:04:14,621 --> 00:04:16,885
Everything's set
Get on board
49
00:04:24,931 --> 00:04:26,865
Long time ago...
50
00:04:28,368 --> 00:04:31,496
I left you in the prison and
ran away by myself
51
00:04:32,705 --> 00:04:34,969
Now I'm paying you back
52
00:04:39,479 --> 00:04:41,242
I can't go
53
00:04:43,883 --> 00:04:45,441
You can't go?
54
00:04:47,253 --> 00:04:49,118
Then what are you gonna do?
55
00:04:51,891 --> 00:04:53,620
Is it because of Soo-Yeon?
56
00:04:57,130 --> 00:04:58,893
Is that the reason?
57
00:05:02,602 --> 00:05:05,628
We cannot talk about a woman
in this situation!
58
00:05:07,206 --> 00:05:09,970
If you stay here,
then what can you do?
59
00:05:11,044 --> 00:05:13,672
Do you think you can date with Soo-Yeon?
60
00:05:14,947 --> 00:05:17,108
Do you want to run away with Soo-Yeon?
61
00:05:18,918 --> 00:05:20,476
Or do you want Soo-Yeon to be
62
00:05:20,853 --> 00:05:22,821
a prisoner's lover?
63
00:05:27,293 --> 00:05:30,091
If you do love her...
64
00:05:31,664 --> 00:05:34,258
forget her now
65
00:06:19,612 --> 00:06:21,773
This is what my mom left
66
00:06:22,448 --> 00:06:23,779
Mom...
67
00:06:24,717 --> 00:06:27,345
said okay
68
00:06:27,687 --> 00:06:30,178
to give this to the person
69
00:06:30,823 --> 00:06:33,257
who I love forever
70
00:07:19,705 --> 00:07:24,039
Really?
71
00:07:27,847 --> 00:07:30,748
Is that really true
72
00:07:32,084 --> 00:07:34,279
that you love me?
73
00:08:11,090 --> 00:08:14,321
Did you hear from In-Ha?
74
00:08:18,130 --> 00:08:19,688
Bastard...
75
00:08:20,166 --> 00:08:23,294
He is rather an enemy than a nephew
76
00:09:01,007 --> 00:09:02,201
In-Ha!
77
00:09:02,408 --> 00:09:05,206
Are you sure that we are going to see again?
78
00:10:47,413 --> 00:10:50,439
A seaman's going to come and pick you up
79
00:10:50,783 --> 00:10:52,910
Just go with him!
80
00:11:05,798 --> 00:11:07,231
He's here
81
00:11:27,687 --> 00:11:28,915
In-Ha!
82
00:11:29,221 --> 00:11:30,848
Where are you going?
83
00:11:45,071 --> 00:11:46,470
Hello
84
00:11:46,739 --> 00:11:48,297
Yes, just a moment
85
00:11:48,941 --> 00:11:51,375
Soo-Yeon, telephone!
86
00:11:55,481 --> 00:11:57,005
Soo-Yeon speaking
87
00:11:57,883 --> 00:11:59,043
Hello
88
00:11:59,552 --> 00:12:00,484
It's me
89
00:12:00,986 --> 00:12:02,317
In-Ha!
90
00:12:04,957 --> 00:12:07,221
What happened?
Where are you right now?
91
00:12:07,326 --> 00:12:08,725
Did you really go abroad to study?
92
00:12:09,729 --> 00:12:12,254
Yes, I am
93
00:12:12,531 --> 00:12:16,194
How could you go without telling me?
94
00:12:17,069 --> 00:12:19,902
When are you coming back?
95
00:12:20,606 --> 00:12:25,236
I... don't know yet
96
00:12:26,011 --> 00:12:27,103
Gees..
97
00:12:27,413 --> 00:12:29,313
You're so indifferent
98
00:12:30,116 --> 00:12:33,176
How come you don't know the schedule?
99
00:12:34,120 --> 00:12:37,715
You never mind as
you studied with me, right?
100
00:12:39,959 --> 00:12:42,120
You must be the worst student
101
00:12:42,862 --> 00:12:45,490
Soo-Yeon, black jack call!
102
00:12:46,265 --> 00:12:48,028
I gotta go
103
00:12:48,367 --> 00:12:49,891
Just a second
104
00:12:57,409 --> 00:12:58,978
Soo-Yeon...
105
00:12:58,978 --> 00:13:00,946
Yes
106
00:13:06,685 --> 00:13:08,921
Soo-Yeon...
107
00:13:08,921 --> 00:13:10,786
What?
108
00:13:16,529 --> 00:13:18,622
Did you have a meal?
109
00:13:19,698 --> 00:13:22,064
Of course I did
110
00:13:23,702 --> 00:13:28,162
Is that all you want to say?
111
00:13:34,280 --> 00:13:36,305
I knew it
112
00:13:37,616 --> 00:13:40,642
It's so hard to hear from you
that you love me
113
00:13:41,320 --> 00:13:43,948
I gotta drink again when you come back
114
00:13:45,057 --> 00:13:47,082
so you may say that you love me
115
00:13:47,359 --> 00:13:49,520
when I'm drunk and sleeping
116
00:13:52,665 --> 00:13:55,634
- Soo-Yeon, there's a call
- Yes
117
00:13:56,635 --> 00:13:58,830
I really gotta go
118
00:14:00,639 --> 00:14:04,097
You would never say...
119
00:14:04,910 --> 00:14:07,344
so I rather say
120
00:14:08,247 --> 00:14:10,772
I love you
121
00:15:03,969 --> 00:15:05,266
2 months later
122
00:16:08,701 --> 00:16:10,999
When I was 20
123
00:16:11,770 --> 00:16:13,863
I went to a casino for the first time
124
00:16:14,773 --> 00:16:16,206
At that time
125
00:16:16,542 --> 00:16:19,739
I did the sales to the U.S. Army
126
00:16:21,447 --> 00:16:23,472
The first job that I had was
127
00:16:23,782 --> 00:16:25,841
cleaning the rest rooms
128
00:16:26,952 --> 00:16:31,514
I gave wet tissues to the soldiers
who came in the rest room
129
00:16:31,924 --> 00:16:34,518
and sprayed some weird
perfume on them
130
00:16:34,727 --> 00:16:38,094
then they gave me
an army note as a tip
131
00:16:38,831 --> 00:16:42,096
Those army notes that
soldiers used were
132
00:16:42,634 --> 00:16:43,999
actual money at that time
133
00:16:45,537 --> 00:16:46,970
Then...
134
00:16:47,306 --> 00:16:49,900
I caught Mr. Suh's eyes
135
00:16:50,309 --> 00:16:52,539
and I served him like a tool
136
00:16:53,712 --> 00:16:55,339
I did everything that
137
00:16:55,481 --> 00:16:57,142
Mr. Suh ordered
138
00:16:58,250 --> 00:17:01,913
I was such a faithful dog to him
139
00:17:03,522 --> 00:17:06,355
At that time...
140
00:17:06,992 --> 00:17:08,254
yeah, right...
141
00:17:08,427 --> 00:17:12,989
I'm going to the owner of
the casino some day
142
00:17:13,665 --> 00:17:15,496
that I thought
143
00:17:17,002 --> 00:17:20,369
Some one would've said
it's such an absurd dream
144
00:17:21,407 --> 00:17:23,671
but it came true
145
00:17:28,914 --> 00:17:30,609
Now it's your turn
146
00:17:33,786 --> 00:17:34,946
For the moment...
147
00:17:35,421 --> 00:17:37,719
we should gather people who are useful
148
00:17:40,192 --> 00:17:42,490
Did you do that I said?
149
00:17:43,262 --> 00:17:46,857
This is the list of people to
scout from Oasis group
150
00:17:49,835 --> 00:17:51,359
I leave this matter
151
00:17:52,271 --> 00:17:53,670
to your discretion
152
00:17:54,339 --> 00:17:55,306
Yes, sir
153
00:17:58,177 --> 00:18:00,746
What is the way to improve sales?
154
00:18:00,746 --> 00:18:01,838
The sale...
155
00:18:02,247 --> 00:18:06,274
of Sea World Casino is less than
half of Jungmun Casino
156
00:18:06,618 --> 00:18:10,452
and less than 1/10 of
total sales of Oasis Group
157
00:18:10,556 --> 00:18:12,057
Within one year
158
00:18:12,057 --> 00:18:14,218
we're going to catch up to
Jungmun Casino sales
159
00:18:14,960 --> 00:18:18,987
and within 3 years, we will outsmart
the total sales of Oasis group
160
00:18:22,701 --> 00:18:23,836
Jung-Won, Choi
161
00:18:23,836 --> 00:18:26,236
took up the president of
Sea World Casino today
162
00:18:28,006 --> 00:18:29,675
He must had intended to grasp our
163
00:18:29,675 --> 00:18:32,838
internal affairs
164
00:18:33,212 --> 00:18:35,806
He must had gotten
a lot of information already
165
00:18:36,181 --> 00:18:37,978
He's pretty bad
166
00:18:38,217 --> 00:18:40,219
Mr. Han and I would
not know Jung-Won's
167
00:18:40,219 --> 00:18:41,914
real intention
168
00:18:43,455 --> 00:18:44,080
Yes
169
00:18:44,556 --> 00:18:47,218
Send a wreath to Sea World Casino
170
00:18:47,459 --> 00:18:48,517
Pardon me?
171
00:18:49,661 --> 00:18:52,095
Yes, sir
172
00:18:52,898 --> 00:18:55,267
Is Soo-Yeon still on sick leave?
173
00:18:55,267 --> 00:18:56,256
Yes
174
00:18:56,635 --> 00:18:59,433
Please check where
she lives at the moment
175
00:19:00,139 --> 00:19:03,666
I heard that she lives in
a nunnery in Sung-san
176
00:19:08,714 --> 00:19:11,740
What's going on between
Mr. Suh and Jung-Won?
177
00:19:11,984 --> 00:19:15,886
Jung-Won ruined the plan that
178
00:19:16,255 --> 00:19:17,517
we're going to take over
179
00:19:17,990 --> 00:19:21,551
why does he send a wreath... huh?
180
00:19:21,760 --> 00:19:23,990
So what's going to happen you?
181
00:19:24,263 --> 00:19:28,131
You're supposed to go there when the group
takes over Sea World, aren't you?
182
00:19:28,934 --> 00:19:29,866
Well
183
00:19:30,636 --> 00:19:33,127
it will be decided sooner or later
184
00:19:36,241 --> 00:19:37,572
Um...
185
00:19:37,876 --> 00:19:39,935
What do you want to say?
186
00:19:41,013 --> 00:19:43,248
Sea World... contacted us
187
00:19:43,248 --> 00:19:44,340
Why?
188
00:19:46,118 --> 00:19:49,855
They suggested a scout with
a very good condition
189
00:19:49,855 --> 00:19:50,651
What?
190
00:19:51,723 --> 00:19:53,088
Bastards...
191
00:19:55,127 --> 00:19:57,789
So... what are you going to do?
192
00:19:59,097 --> 00:20:01,497
Well, I rejected but
193
00:20:02,067 --> 00:20:03,796
the condition is so good
194
00:20:05,137 --> 00:20:07,230
so I'm wavering
195
00:20:11,643 --> 00:20:12,735
There's report that
196
00:20:12,945 --> 00:20:16,346
Do-Hwan Choi appeared in
Sea World casino for the first time
197
00:20:17,749 --> 00:20:21,082
Jung-Won Choi took up the
president of Sea World Casino
198
00:20:23,589 --> 00:20:24,957
Sea World casino is not
199
00:20:24,957 --> 00:20:26,391
as big in size and sales as to
200
00:20:26,391 --> 00:20:29,690
affect our business
201
00:20:30,896 --> 00:20:33,057
You don't know Mr. Choi yet
202
00:20:35,100 --> 00:20:38,900
Sea World casino is just a start for him
203
00:20:45,077 --> 00:20:47,443
Call a meeting in Jungmun Hotel
204
00:20:48,380 --> 00:20:50,041
Yes, sir
205
00:20:51,149 --> 00:20:53,549
Isn't he still caught?
206
00:20:54,920 --> 00:20:56,444
In-Ha, Kim...
207
00:20:56,922 --> 00:21:00,153
As I know of, he's hiding out
208
00:21:02,894 --> 00:21:05,124
What a pity man he is...
209
00:21:23,849 --> 00:21:24,873
In-Ha...
210
00:21:25,284 --> 00:21:26,581
didn't go abroad to study
211
00:21:27,819 --> 00:21:30,686
I said that...
because of the company's purpose
212
00:21:31,123 --> 00:21:32,784
because it will ruin the image
213
00:21:33,025 --> 00:21:33,792
when the situation is leaked out
214
00:21:33,792 --> 00:21:36,056
that the manager of the casino is
215
00:21:37,029 --> 00:21:39,224
related to a shameful thing and
the police is after him...
216
00:21:39,965 --> 00:21:41,933
In-Ha and Jong-Ku are
217
00:21:43,101 --> 00:21:45,126
related to a murder case
218
00:21:45,404 --> 00:21:48,464
They played illegal gambling
with the guy...
219
00:21:49,207 --> 00:21:52,973
Looking at their history...
they are more than enough to do that
220
00:21:53,979 --> 00:21:57,142
but I don't understand
how they're hired
221
00:21:58,583 --> 00:22:01,552
They didn't get caught yet and
are running away...
222
00:22:02,888 --> 00:22:05,823
By the way, what kind of relationship
do you have with In-Ha?
223
00:22:06,725 --> 00:22:09,159
Why are you interested in him?
224
00:22:11,396 --> 00:22:14,229
Something happened between you two?
225
00:22:15,634 --> 00:22:17,067
You would...
226
00:22:18,603 --> 00:22:20,230
You would never know
227
00:22:20,706 --> 00:22:22,503
what it means to me
228
00:22:22,974 --> 00:22:24,908
that I see you again
229
00:22:25,344 --> 00:22:27,505
How much I thought of you
230
00:22:29,314 --> 00:22:31,475
How much I like you
231
00:22:32,084 --> 00:22:33,483
How much...
232
00:22:33,985 --> 00:22:35,577
I love you
233
00:22:36,321 --> 00:22:39,347
You would... never even guess
234
00:22:42,461 --> 00:22:44,486
I don't know if I can do this
235
00:22:45,931 --> 00:22:47,592
I don't think
236
00:22:48,133 --> 00:22:50,158
I'm the one
237
00:22:50,602 --> 00:22:52,194
I'm afraid
238
00:22:53,438 --> 00:22:56,236
as if everything's going to go
away when I open my eyes
239
00:22:57,042 --> 00:22:59,408
Can such an unlucky guy like me
240
00:23:01,146 --> 00:23:03,706
fall in love like this...?
241
00:23:04,182 --> 00:23:06,707
I'm so nervous
242
00:23:17,996 --> 00:23:19,691
Angela...
243
00:23:24,636 --> 00:23:26,536
It's too cold out here
244
00:23:27,072 --> 00:23:29,404
Go in
245
00:23:32,210 --> 00:23:34,678
You are heart broken
246
00:23:35,113 --> 00:23:38,139
so take care of yourself
247
00:23:40,652 --> 00:23:42,620
I really
248
00:23:43,455 --> 00:23:45,923
don't know
249
00:23:49,161 --> 00:23:51,595
How could he do this to me?
250
00:23:52,864 --> 00:23:54,593
He...
251
00:23:55,734 --> 00:23:58,168
He said he loved me
252
00:24:00,372 --> 00:24:02,602
I know he really
253
00:24:03,942 --> 00:24:06,069
meant it
254
00:24:07,846 --> 00:24:10,280
Without saying anything...
255
00:24:10,849 --> 00:24:13,079
how can he just go away?
256
00:24:14,419 --> 00:24:16,387
Angela...
257
00:24:16,588 --> 00:24:18,852
He must have a reason
258
00:24:21,526 --> 00:24:23,391
He must have a reason to hide out
259
00:24:24,629 --> 00:24:27,325
without saying anything...
260
00:24:29,668 --> 00:24:32,193
He must have a reason that
he can't contact you
261
00:24:33,472 --> 00:24:35,804
I'm really trying to understand
262
00:24:36,141 --> 00:24:38,405
but I cannot
263
00:24:41,313 --> 00:24:42,541
He must know
264
00:24:43,114 --> 00:24:46,242
how much I worry about him
265
00:24:49,454 --> 00:24:50,819
He must know
266
00:24:53,325 --> 00:24:57,921
how much I long for him
267
00:25:01,766 --> 00:25:04,496
How can he do this to me?
268
00:25:05,103 --> 00:25:07,594
How...
269
00:25:10,141 --> 00:25:12,507
Angela...
270
00:26:16,875 --> 00:26:20,208
Hey, you bastard!
Son of bitch
271
00:27:46,431 --> 00:27:47,591
Welcome to America
272
00:27:48,566 --> 00:27:49,768
Welcome to America
273
00:27:49,768 --> 00:27:52,566
Later, future dreams come true
274
00:27:54,305 --> 00:27:54,862
Come on, go!
275
00:27:56,007 --> 00:27:57,736
Thank you
276
00:27:57,809 --> 00:27:59,299
Hey, what is he saying?
277
00:27:59,377 --> 00:28:00,503
I don't know
278
00:28:15,026 --> 00:28:16,186
In-Ha, Kim
Jong-Ku, Yoo?
279
00:28:16,494 --> 00:28:18,428
- Yeah
- Yes
280
00:28:20,031 --> 00:28:22,192
Are you... Korean?
281
00:28:22,400 --> 00:28:24,197
Get in
282
00:29:03,408 --> 00:29:04,898
You are Korean, right?
283
00:29:16,254 --> 00:29:18,279
Where are you heading?
284
00:29:25,063 --> 00:29:27,861
Hey, I asked you a question!
285
00:29:29,134 --> 00:29:30,401
This is the first time in two months
286
00:29:30,401 --> 00:29:33,564
to see Korean
287
00:29:33,972 --> 00:29:35,371
Gees
288
00:29:35,740 --> 00:29:38,038
Are we really here in America?
289
00:29:38,910 --> 00:29:40,138
Yes, you are
290
00:29:40,745 --> 00:29:43,339
We just passed San Diego and
are going to L.A.
291
00:29:43,848 --> 00:29:46,518
It's my duty to take you to L.A.
292
00:29:46,518 --> 00:29:48,110
and I'm paid
293
00:29:49,020 --> 00:29:50,954
That's all I know
294
00:29:51,256 --> 00:29:52,883
I'm not glad to see you at all
295
00:29:53,324 --> 00:29:55,815
and I don't have anything to say
so don't ask me questions
296
00:30:54,686 --> 00:30:56,347
Don't be interested in
297
00:30:56,521 --> 00:31:00,184
the gun shot
It will not do you any good
298
00:31:00,491 --> 00:31:02,393
And Mexican gangs carry guns around
299
00:31:02,393 --> 00:31:04,486
so be careful
300
00:31:06,998 --> 00:31:08,499
Now I've done my job
301
00:31:08,499 --> 00:31:10,296
- Bye, now
- Hold on
302
00:31:15,306 --> 00:31:16,637
You may know already...
303
00:31:17,275 --> 00:31:20,039
that we don't speak English
at all with empty hands
304
00:31:20,678 --> 00:31:22,513
Don't you think it's too harsh
305
00:31:22,513 --> 00:31:24,140
to leave us alone
in this motel room?
306
00:31:24,582 --> 00:31:27,380
If you are so,
why did you come here?
307
00:31:28,887 --> 00:31:30,411
Whatever...
308
00:31:30,955 --> 00:31:33,924
you are the only one
who we can depend on...
309
00:31:35,660 --> 00:31:37,287
Don't you think you should teach us
310
00:31:37,462 --> 00:31:39,054
how we could survive
311
00:31:39,264 --> 00:31:41,027
in this world?
312
00:31:41,499 --> 00:31:45,526
Okay...as a compatriot,
I would say...
313
00:31:47,772 --> 00:31:51,109
Illegal sojourners
can do certain things
314
00:31:51,109 --> 00:31:54,045
you can get paid less than half
315
00:31:54,045 --> 00:31:57,037
washing dishes or
cleaning in a restaurant
316
00:31:57,448 --> 00:31:59,317
If you want,
I can introduce you some
317
00:31:59,317 --> 00:32:02,480
We can do anything
but killing people
318
00:32:03,655 --> 00:32:05,555
But are you really empty-handed?
319
00:32:09,160 --> 00:32:11,458
You got to have a car to move here
320
00:32:11,796 --> 00:32:15,163
Whether you wash dishes or clean
you have to move
321
00:32:37,588 --> 00:32:39,385
This is...
322
00:32:39,991 --> 00:32:43,256
2,000 dollars
This is all we have
323
00:32:44,195 --> 00:32:46,186
You should have at least 3,000
324
00:32:46,431 --> 00:32:48,695
to get a car
325
00:32:49,300 --> 00:32:51,063
Well, I will search
326
00:32:57,842 --> 00:32:59,241
What?
327
00:33:00,345 --> 00:33:02,643
If you can't trust
forget it then!
328
00:33:03,381 --> 00:33:05,110
No...
No...
329
00:33:07,118 --> 00:33:08,745
Here you go
330
00:33:09,454 --> 00:33:10,853
My name is Jenny
331
00:33:10,989 --> 00:33:13,624
I'll bring you a car and
get you a job tomorrow morning
332
00:33:13,624 --> 00:33:14,181
Okay
333
00:33:15,259 --> 00:33:16,988
Take care
334
00:33:24,602 --> 00:33:26,297
Did I do a good job?
335
00:35:01,632 --> 00:35:03,156
We're cheated
336
00:35:04,969 --> 00:35:08,530
Bitch... I'll kill you when I see you
337
00:35:11,642 --> 00:35:12,700
Hey, You Guy!
338
00:35:14,979 --> 00:35:18,847
Check out time! If you want to stay
longer, pay more, otherwise leave
339
00:35:19,117 --> 00:35:20,584
Okay
340
00:35:21,185 --> 00:35:22,846
What is she saying?
341
00:35:25,890 --> 00:35:29,690
Don't you have a hunch?
She wants us to leave
342
00:36:15,273 --> 00:36:16,007
Hey, be careful
343
00:36:16,007 --> 00:36:17,201
- Okay
- Sang-Goo
344
00:36:17,708 --> 00:36:20,040
- Take this
- Okay
345
00:36:20,444 --> 00:36:22,912
- Almost time to come
- I think so
346
00:36:23,481 --> 00:36:24,743
- Come
- Alright
347
00:36:25,116 --> 00:36:26,310
- Here you are
- Here...
348
00:36:26,651 --> 00:36:28,346
Hey, what are you guys doing here?
349
00:36:28,419 --> 00:36:29,283
Uncle!
350
00:36:29,654 --> 00:36:31,212
Happy birthday!!
351
00:36:31,455 --> 00:36:32,945
- Happy birthday!
- Happy birthday, uncle!
352
00:36:33,257 --> 00:36:35,623
Hey, what birthday?
353
00:36:36,060 --> 00:36:37,595
Never mind, just go!
354
00:36:37,595 --> 00:36:40,331
No, we prepared a party
You are not going anywhere
355
00:36:40,331 --> 00:36:41,696
- Go in! Come on...
- No
356
00:36:41,832 --> 00:36:43,163
Go, hurry
357
00:36:43,501 --> 00:36:44,832
- Get in! Just...
- Go
358
00:36:45,169 --> 00:36:46,261
- Sang-Goo, come in
- Okay
359
00:36:48,940 --> 00:36:50,168
Present
360
00:36:50,408 --> 00:36:53,809
Uncle, that's what we prepared
for your birthday
361
00:36:53,911 --> 00:36:55,879
Happy birthday!!
362
00:36:58,082 --> 00:37:00,175
Smile...
363
00:37:00,851 --> 00:37:02,546
How?
364
00:37:02,987 --> 00:37:05,922
How can I smile when I don't know
whether In-Ha is alive
365
00:37:10,127 --> 00:37:12,152
I really thank you, but
366
00:37:13,331 --> 00:37:16,567
I don't feel like having a party
367
00:37:16,567 --> 00:37:17,499
I'm sorry
368
00:37:18,970 --> 00:37:20,494
Uncle...
369
00:37:21,005 --> 00:37:24,702
I would rather want him to be in jail...
370
00:37:25,509 --> 00:37:26,711
Damn
371
00:37:26,711 --> 00:37:29,908
Where the hell is he?
372
00:37:32,016 --> 00:37:33,813
Uncle!
373
00:37:34,352 --> 00:37:36,252
He must be alright
374
00:37:39,190 --> 00:37:43,354
In-Ha is okay in a foreign country
375
00:37:45,563 --> 00:37:48,225
What do you mean by a foreign country?
376
00:37:50,167 --> 00:37:53,295
In-Ha...stowed away
377
00:37:56,274 --> 00:37:58,469
stow...stowed away?
378
00:38:01,212 --> 00:38:04,045
The police was after him
379
00:38:04,181 --> 00:38:07,309
and Sang-Du wants to get him...
380
00:38:08,552 --> 00:38:11,077
What is that saying?
381
00:38:11,322 --> 00:38:13,290
Enemy..every...
382
00:38:14,225 --> 00:38:15,590
Enemy on every side
383
00:38:15,926 --> 00:38:17,416
Yong-Tae, I knew it
384
00:38:18,763 --> 00:38:21,425
That's why I couldn't help stowing away
385
00:38:21,599 --> 00:38:24,435
In-Ha is doing okay in somewhere
386
00:38:24,435 --> 00:38:26,266
so don't worry too much
387
00:38:28,673 --> 00:38:30,607
Do you know where he went?
388
00:38:30,841 --> 00:38:33,275
No, we don't know
389
00:38:33,377 --> 00:38:34,935
That's ok, right?
390
00:38:35,313 --> 00:38:39,682
I'm happy to hear that he's alive
391
00:38:41,485 --> 00:38:43,476
- Here you go
- Okay
392
00:40:14,678 --> 00:40:16,839
- Now it's dinner time
393
00:40:17,081 --> 00:40:18,708
I'm going to put the bicycle away
394
00:40:31,962 --> 00:40:33,623
I...
395
00:40:33,798 --> 00:40:36,130
know how much it hurts you
396
00:40:36,267 --> 00:40:39,293
cause I saw you and In-Ha were
397
00:40:40,004 --> 00:40:41,405
happy together...
398
00:40:41,405 --> 00:40:44,135
and how much you loved each other...
399
00:40:48,145 --> 00:40:50,773
But I think
it's time for you to work again
400
00:40:52,783 --> 00:40:54,944
Are you going to abandon your dream
401
00:40:55,486 --> 00:40:58,250
because of a man... and love?
402
00:41:01,392 --> 00:41:04,452
Overseas marketing department
needs you right away
403
00:41:06,630 --> 00:41:08,097
You're going to do it, right?
404
00:42:15,933 --> 00:42:17,161
Give me a cigarette
405
00:42:23,140 --> 00:42:24,266
Hey
406
00:42:25,009 --> 00:42:28,137
The end is Korea, right?
407
00:42:29,947 --> 00:42:31,812
Maybe
408
00:42:38,088 --> 00:42:39,851
Can you swim?
409
00:42:40,424 --> 00:42:41,618
No
410
00:42:44,962 --> 00:42:47,294
I'm almost a fish
411
00:42:48,699 --> 00:42:51,065
I'll just swim and get rest in Hawaii...
412
00:42:51,435 --> 00:42:54,734
and swim again to Dok-do...
413
00:42:55,039 --> 00:42:56,768
then I think I can go to Korea
414
00:42:57,741 --> 00:42:58,969
Why don't you?
415
00:42:59,944 --> 00:43:01,809
You think I can't go?
416
00:43:03,247 --> 00:43:05,112
I can go but...
417
00:43:07,618 --> 00:43:09,848
when I go there,
Sang-Du will kill me
418
00:43:10,821 --> 00:43:12,686
That's why I can't go
419
00:43:19,763 --> 00:43:20,559
Hey!
420
00:43:28,038 --> 00:43:29,005
Hey!
421
00:43:29,974 --> 00:43:31,407
Can't you swim?
422
00:43:33,143 --> 00:43:34,542
You're so stupid
423
00:43:35,779 --> 00:43:37,371
How can't you swim?
424
00:43:53,330 --> 00:43:54,698
Do we have money
to buy some cigarette?
425
00:43:54,698 --> 00:43:55,858
Yes
426
00:44:12,683 --> 00:44:13,843
What's the matter?
427
00:44:14,151 --> 00:44:15,052
That girl...
428
00:44:15,052 --> 00:44:15,686
Who?
429
00:44:15,686 --> 00:44:17,588
Jenny or whatever the name is...
who cheated us...
430
00:44:17,588 --> 00:44:19,488
Jen...Jen...Jenny?
431
00:44:55,225 --> 00:44:56,419
Jenny!
432
00:45:12,176 --> 00:45:13,438
Long time no see
433
00:45:14,578 --> 00:45:16,375
Long time no see
434
00:45:17,381 --> 00:45:18,678
You are so nasty bitch
435
00:45:18,782 --> 00:45:21,649
Did you hear that?
She said long time no see
436
00:45:22,086 --> 00:45:24,316
Do you happen to know how much
hard time we had because of you?
437
00:45:24,655 --> 00:45:27,055
We were kicked out
from the motel without a penny...
438
00:45:27,391 --> 00:45:30,451
then we starved for four days and
happened to eat trash
439
00:45:30,761 --> 00:45:34,128
How can you cheat
440
00:45:34,965 --> 00:45:37,866
the compatriot...
441
00:45:39,737 --> 00:45:41,261
in this strange place?
442
00:45:41,572 --> 00:45:44,973
You are so stingy with
2,000 dollars at the most
443
00:45:45,209 --> 00:45:45,971
What?
444
00:45:48,045 --> 00:45:50,240
What the...?
445
00:45:50,714 --> 00:45:52,579
Are you sick of living?
446
00:45:53,016 --> 00:45:54,084
An illegal sojourner
447
00:45:54,084 --> 00:45:56,712
should behave
448
00:45:59,890 --> 00:46:02,120
Are you threatening me?
449
00:46:02,659 --> 00:46:04,092
- You, bitch
- Bro...
450
00:46:05,162 --> 00:46:06,493
Stop it!
451
00:46:09,133 --> 00:46:11,328
Are you okay?
452
00:46:13,170 --> 00:46:19,336
You must be miserable... to see
you running away in daytime
453
00:46:20,844 --> 00:46:24,014
I want to beat you but...
454
00:46:24,014 --> 00:46:27,177
I haven't beaten
a woman so I can't do it
455
00:46:29,052 --> 00:46:30,747
Well, rather than a woman...
456
00:46:32,222 --> 00:46:35,555
I think you're more miserable than us
457
00:46:36,059 --> 00:46:38,459
so I don't need to do that
458
00:46:40,230 --> 00:46:41,424
Let's go bro!
459
00:46:42,399 --> 00:46:44,264
Fuck...
460
00:46:48,939 --> 00:46:50,804
You know that you're lucky
461
00:47:50,834 --> 00:47:54,235
Gees, I feel like
462
00:47:54,404 --> 00:47:57,100
eating rice with Kimchi
463
00:47:57,374 --> 00:47:58,398
that fills
464
00:47:59,176 --> 00:48:03,943
full mouth
465
00:48:04,715 --> 00:48:06,546
- With Kimchi soup
- Right
466
00:48:07,517 --> 00:48:09,644
I want Soojebi too
467
00:48:11,588 --> 00:48:13,055
Damn, it drives me crazy
468
00:48:20,097 --> 00:48:21,621
Hey
469
00:48:23,734 --> 00:48:25,531
Jenny or whoever the bitch...
470
00:48:25,702 --> 00:48:27,533
Why?
471
00:48:27,638 --> 00:48:29,333
She looks good though
472
00:48:30,007 --> 00:48:31,338
Do you like her?
473
00:48:33,243 --> 00:48:36,406
She is nasty but hot, isn't she?
474
00:48:38,282 --> 00:48:40,682
When she cheated us
when we just came here...
475
00:48:41,518 --> 00:48:43,509
we just thought how to live...
476
00:48:44,321 --> 00:48:46,016
but now we don't think
about that anymore then...
477
00:48:46,657 --> 00:48:48,625
I think about something else
478
00:48:53,897 --> 00:48:55,888
Don't you miss Soo-Yeon?
479
00:50:05,235 --> 00:50:06,532
How much?
480
00:50:06,670 --> 00:50:08,103
Fill it up
481
00:50:39,936 --> 00:50:41,301
12 dollars
482
00:51:13,270 --> 00:51:14,328
In-Ha!
483
00:51:15,038 --> 00:51:16,471
In-Ha!
484
00:51:31,888 --> 00:51:33,753
12 dollars
485
00:52:13,497 --> 00:52:14,828
Are you okay?
486
00:53:23,133 --> 00:53:26,500
What the heck is this?
487
00:53:32,209 --> 00:53:34,939
He's the who right here,
you're saying?
488
00:53:35,011 --> 00:53:36,842
Get out here
489
00:53:36,947 --> 00:53:37,914
Fernando come here
490
00:53:40,183 --> 00:53:41,844
I want you to take care of this guy
491
00:53:42,552 --> 00:53:44,213
Fernando is my best fighter
492
00:53:44,287 --> 00:53:46,016
I'll let you know what'up
493
00:53:46,122 --> 00:53:49,649
As a matter of fact, if you win this,
I'll let you go
494
00:53:49,726 --> 00:53:52,456
Personally, I think you both dead
495
00:54:01,538 --> 00:54:02,903
Back up
496
00:54:16,486 --> 00:54:18,647
You're alright, I like you kid
497
00:54:21,658 --> 00:54:22,317
Let's go
498
00:54:22,392 --> 00:54:23,916
Pick up the boy
499
00:54:57,460 --> 00:55:00,361
What are you nuts?
500
00:55:00,664 --> 00:55:04,395
You'd rather get down on
you knees and beg them pardon
501
00:55:08,705 --> 00:55:10,969
I was scared to death too
502
00:55:12,575 --> 00:55:14,907
You know they carry guns...
503
00:55:16,346 --> 00:55:18,541
You drive me crazy, man!
504
00:55:33,930 --> 00:55:35,454
Are you okay?
505
00:55:40,937 --> 00:55:42,734
What are you doing here?
506
00:55:45,809 --> 00:55:46,969
Here are 2,000 dollars
507
00:55:47,277 --> 00:55:49,006
I want to pay it back
508
00:55:50,480 --> 00:55:52,382
and this is a Mexican section
509
00:55:52,382 --> 00:55:53,616
You'd better quit
510
00:55:53,616 --> 00:55:55,481
I'll get you a job
511
00:55:56,720 --> 00:55:59,018
What's wrong with you?
512
00:56:01,725 --> 00:56:04,387
I don't need it
just take it
513
00:56:06,563 --> 00:56:08,292
We have a house
514
00:56:08,631 --> 00:56:09,933
and a car
515
00:56:09,933 --> 00:56:11,701
that is almost out of commission
516
00:56:11,701 --> 00:56:13,259
Take the money...
517
00:56:14,137 --> 00:56:15,661
and don't cheat
518
00:56:15,972 --> 00:56:18,566
other people
519
00:56:26,649 --> 00:56:27,172
Hey!
520
00:56:28,184 --> 00:56:31,449
That's my business!
521
00:56:33,590 --> 00:56:35,285
Bastard...
522
00:56:35,759 --> 00:56:38,057
Do you think it's easy
523
00:56:38,428 --> 00:56:40,760
for me to come here?
524
00:56:41,731 --> 00:56:43,426
You think you're all that?
525
00:57:07,991 --> 00:57:09,219
After it happened...
526
00:57:09,459 --> 00:57:11,518
we're known as a cousin of Bruce Lee
527
00:57:11,828 --> 00:57:14,695
among black gangs and Mexicans
528
00:57:15,698 --> 00:57:17,962
Sorry to Bruce Lee but
529
00:57:18,201 --> 00:57:22,968
we taught Karate to
Mexican gangs and earned money
530
00:57:30,647 --> 00:57:31,909
Attention!
531
00:57:34,317 --> 00:57:35,518
Bow!
532
00:57:35,518 --> 00:57:37,042
Thank you!
533
00:57:54,437 --> 00:57:57,338
Without a purpose
534
00:57:57,540 --> 00:57:59,201
we were engrossed in money making
535
00:58:00,176 --> 00:58:02,542
Those busy days
536
00:58:02,979 --> 00:58:05,209
I could forget
537
00:58:05,415 --> 00:58:07,246
Longing for Soo-Yeon
538
00:58:07,450 --> 00:58:09,418
and the past
34046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.