All language subtitles for All In E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,830 Episode 10 2 00:00:11,945 --> 00:00:13,742 Jung-Won, what should I do? 3 00:00:16,116 --> 00:00:18,676 You studied a lot and smart... 4 00:00:19,085 --> 00:00:21,076 What should I do? 5 00:00:22,989 --> 00:00:24,957 Whenever I think of Soo-Yeon 6 00:00:25,992 --> 00:00:27,619 I go crazy 7 00:00:29,896 --> 00:00:32,262 I'm suffocating... 8 00:00:34,567 --> 00:00:37,559 and I feel so irritated... 9 00:00:38,671 --> 00:00:41,071 Jung-Won, what should I do? 10 00:00:52,752 --> 00:00:54,185 I told you 11 00:00:54,687 --> 00:00:56,279 If you go after them 12 00:00:56,356 --> 00:00:58,290 you can get In-Ha! 13 00:01:01,928 --> 00:01:03,395 Take him! 14 00:01:23,116 --> 00:01:24,708 Nobody move! 15 00:01:25,218 --> 00:01:25,809 In-Ha! 16 00:01:26,119 --> 00:01:27,279 Jung-Won! 17 00:01:33,059 --> 00:01:34,458 Hey, detective Park! 18 00:01:34,794 --> 00:01:35,886 What's wrong with you? 19 00:01:36,029 --> 00:01:38,623 Shut up and stay back! 20 00:01:39,232 --> 00:01:41,067 If you move or 21 00:01:41,067 --> 00:01:44,662 say something, I'll shoot you right in your brain 22 00:01:45,438 --> 00:01:46,962 Hey, Dae-Soo, Yim! 23 00:01:47,474 --> 00:01:49,237 Do you think I'm joking? 24 00:01:49,943 --> 00:01:51,467 Go ahead and say something! 25 00:01:52,045 --> 00:01:54,013 Move, bastard! 26 00:01:55,849 --> 00:01:57,214 In-Ha! 27 00:01:57,584 --> 00:02:00,576 I'll take care of this You go with Jong-Ku 28 00:02:01,488 --> 00:02:03,012 Hurry! 29 00:02:06,926 --> 00:02:10,862 Yeah, right You must be sick of living, huh? 30 00:02:11,030 --> 00:02:12,861 Who wants go first? 31 00:02:13,133 --> 00:02:13,997 You? 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,359 You? 33 00:02:24,477 --> 00:02:25,535 Eat 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,336 You're here 35 00:02:31,184 --> 00:02:33,015 I want to say something 36 00:02:36,489 --> 00:02:37,786 I want to work at Sea World Casino 37 00:02:38,525 --> 00:02:40,493 that you are taking over 38 00:02:42,929 --> 00:02:45,989 Okay, good 39 00:02:46,966 --> 00:02:48,456 But... 40 00:02:49,836 --> 00:02:52,134 Do me a favor 41 00:02:54,674 --> 00:02:56,141 What is it? 42 00:03:50,496 --> 00:03:52,123 Leave tonight 43 00:03:56,302 --> 00:03:58,395 Leave.. Where? 44 00:03:59,005 --> 00:04:00,939 Leaving is the only way 45 00:04:01,741 --> 00:04:04,437 that I can think of 46 00:04:05,612 --> 00:04:08,240 Leave Korea by an ocean-going ship 47 00:04:10,116 --> 00:04:12,016 So you want us to stow away? 48 00:04:14,621 --> 00:04:16,885 Everything's set Get on board 49 00:04:24,931 --> 00:04:26,865 Long time ago... 50 00:04:28,368 --> 00:04:31,496 I left you in the prison and ran away by myself 51 00:04:32,705 --> 00:04:34,969 Now I'm paying you back 52 00:04:39,479 --> 00:04:41,242 I can't go 53 00:04:43,883 --> 00:04:45,441 You can't go? 54 00:04:47,253 --> 00:04:49,118 Then what are you gonna do? 55 00:04:51,891 --> 00:04:53,620 Is it because of Soo-Yeon? 56 00:04:57,130 --> 00:04:58,893 Is that the reason? 57 00:05:02,602 --> 00:05:05,628 We cannot talk about a woman in this situation! 58 00:05:07,206 --> 00:05:09,970 If you stay here, then what can you do? 59 00:05:11,044 --> 00:05:13,672 Do you think you can date with Soo-Yeon? 60 00:05:14,947 --> 00:05:17,108 Do you want to run away with Soo-Yeon? 61 00:05:18,918 --> 00:05:20,476 Or do you want Soo-Yeon to be 62 00:05:20,853 --> 00:05:22,821 a prisoner's lover? 63 00:05:27,293 --> 00:05:30,091 If you do love her... 64 00:05:31,664 --> 00:05:34,258 forget her now 65 00:06:19,612 --> 00:06:21,773 This is what my mom left 66 00:06:22,448 --> 00:06:23,779 Mom... 67 00:06:24,717 --> 00:06:27,345 said okay 68 00:06:27,687 --> 00:06:30,178 to give this to the person 69 00:06:30,823 --> 00:06:33,257 who I love forever 70 00:07:19,705 --> 00:07:24,039 Really? 71 00:07:27,847 --> 00:07:30,748 Is that really true 72 00:07:32,084 --> 00:07:34,279 that you love me? 73 00:08:11,090 --> 00:08:14,321 Did you hear from In-Ha? 74 00:08:18,130 --> 00:08:19,688 Bastard... 75 00:08:20,166 --> 00:08:23,294 He is rather an enemy than a nephew 76 00:09:01,007 --> 00:09:02,201 In-Ha! 77 00:09:02,408 --> 00:09:05,206 Are you sure that we are going to see again? 78 00:10:47,413 --> 00:10:50,439 A seaman's going to come and pick you up 79 00:10:50,783 --> 00:10:52,910 Just go with him! 80 00:11:05,798 --> 00:11:07,231 He's here 81 00:11:27,687 --> 00:11:28,915 In-Ha! 82 00:11:29,221 --> 00:11:30,848 Where are you going? 83 00:11:45,071 --> 00:11:46,470 Hello 84 00:11:46,739 --> 00:11:48,297 Yes, just a moment 85 00:11:48,941 --> 00:11:51,375 Soo-Yeon, telephone! 86 00:11:55,481 --> 00:11:57,005 Soo-Yeon speaking 87 00:11:57,883 --> 00:11:59,043 Hello 88 00:11:59,552 --> 00:12:00,484 It's me 89 00:12:00,986 --> 00:12:02,317 In-Ha! 90 00:12:04,957 --> 00:12:07,221 What happened? Where are you right now? 91 00:12:07,326 --> 00:12:08,725 Did you really go abroad to study? 92 00:12:09,729 --> 00:12:12,254 Yes, I am 93 00:12:12,531 --> 00:12:16,194 How could you go without telling me? 94 00:12:17,069 --> 00:12:19,902 When are you coming back? 95 00:12:20,606 --> 00:12:25,236 I... don't know yet 96 00:12:26,011 --> 00:12:27,103 Gees.. 97 00:12:27,413 --> 00:12:29,313 You're so indifferent 98 00:12:30,116 --> 00:12:33,176 How come you don't know the schedule? 99 00:12:34,120 --> 00:12:37,715 You never mind as you studied with me, right? 100 00:12:39,959 --> 00:12:42,120 You must be the worst student 101 00:12:42,862 --> 00:12:45,490 Soo-Yeon, black jack call! 102 00:12:46,265 --> 00:12:48,028 I gotta go 103 00:12:48,367 --> 00:12:49,891 Just a second 104 00:12:57,409 --> 00:12:58,978 Soo-Yeon... 105 00:12:58,978 --> 00:13:00,946 Yes 106 00:13:06,685 --> 00:13:08,921 Soo-Yeon... 107 00:13:08,921 --> 00:13:10,786 What? 108 00:13:16,529 --> 00:13:18,622 Did you have a meal? 109 00:13:19,698 --> 00:13:22,064 Of course I did 110 00:13:23,702 --> 00:13:28,162 Is that all you want to say? 111 00:13:34,280 --> 00:13:36,305 I knew it 112 00:13:37,616 --> 00:13:40,642 It's so hard to hear from you that you love me 113 00:13:41,320 --> 00:13:43,948 I gotta drink again when you come back 114 00:13:45,057 --> 00:13:47,082 so you may say that you love me 115 00:13:47,359 --> 00:13:49,520 when I'm drunk and sleeping 116 00:13:52,665 --> 00:13:55,634 - Soo-Yeon, there's a call - Yes 117 00:13:56,635 --> 00:13:58,830 I really gotta go 118 00:14:00,639 --> 00:14:04,097 You would never say... 119 00:14:04,910 --> 00:14:07,344 so I rather say 120 00:14:08,247 --> 00:14:10,772 I love you 121 00:15:03,969 --> 00:15:05,266 2 months later 122 00:16:08,701 --> 00:16:10,999 When I was 20 123 00:16:11,770 --> 00:16:13,863 I went to a casino for the first time 124 00:16:14,773 --> 00:16:16,206 At that time 125 00:16:16,542 --> 00:16:19,739 I did the sales to the U.S. Army 126 00:16:21,447 --> 00:16:23,472 The first job that I had was 127 00:16:23,782 --> 00:16:25,841 cleaning the rest rooms 128 00:16:26,952 --> 00:16:31,514 I gave wet tissues to the soldiers who came in the rest room 129 00:16:31,924 --> 00:16:34,518 and sprayed some weird perfume on them 130 00:16:34,727 --> 00:16:38,094 then they gave me an army note as a tip 131 00:16:38,831 --> 00:16:42,096 Those army notes that soldiers used were 132 00:16:42,634 --> 00:16:43,999 actual money at that time 133 00:16:45,537 --> 00:16:46,970 Then... 134 00:16:47,306 --> 00:16:49,900 I caught Mr. Suh's eyes 135 00:16:50,309 --> 00:16:52,539 and I served him like a tool 136 00:16:53,712 --> 00:16:55,339 I did everything that 137 00:16:55,481 --> 00:16:57,142 Mr. Suh ordered 138 00:16:58,250 --> 00:17:01,913 I was such a faithful dog to him 139 00:17:03,522 --> 00:17:06,355 At that time... 140 00:17:06,992 --> 00:17:08,254 yeah, right... 141 00:17:08,427 --> 00:17:12,989 I'm going to the owner of the casino some day 142 00:17:13,665 --> 00:17:15,496 that I thought 143 00:17:17,002 --> 00:17:20,369 Some one would've said it's such an absurd dream 144 00:17:21,407 --> 00:17:23,671 but it came true 145 00:17:28,914 --> 00:17:30,609 Now it's your turn 146 00:17:33,786 --> 00:17:34,946 For the moment... 147 00:17:35,421 --> 00:17:37,719 we should gather people who are useful 148 00:17:40,192 --> 00:17:42,490 Did you do that I said? 149 00:17:43,262 --> 00:17:46,857 This is the list of people to scout from Oasis group 150 00:17:49,835 --> 00:17:51,359 I leave this matter 151 00:17:52,271 --> 00:17:53,670 to your discretion 152 00:17:54,339 --> 00:17:55,306 Yes, sir 153 00:17:58,177 --> 00:18:00,746 What is the way to improve sales? 154 00:18:00,746 --> 00:18:01,838 The sale... 155 00:18:02,247 --> 00:18:06,274 of Sea World Casino is less than half of Jungmun Casino 156 00:18:06,618 --> 00:18:10,452 and less than 1/10 of total sales of Oasis Group 157 00:18:10,556 --> 00:18:12,057 Within one year 158 00:18:12,057 --> 00:18:14,218 we're going to catch up to Jungmun Casino sales 159 00:18:14,960 --> 00:18:18,987 and within 3 years, we will outsmart the total sales of Oasis group 160 00:18:22,701 --> 00:18:23,836 Jung-Won, Choi 161 00:18:23,836 --> 00:18:26,236 took up the president of Sea World Casino today 162 00:18:28,006 --> 00:18:29,675 He must had intended to grasp our 163 00:18:29,675 --> 00:18:32,838 internal affairs 164 00:18:33,212 --> 00:18:35,806 He must had gotten a lot of information already 165 00:18:36,181 --> 00:18:37,978 He's pretty bad 166 00:18:38,217 --> 00:18:40,219 Mr. Han and I would not know Jung-Won's 167 00:18:40,219 --> 00:18:41,914 real intention 168 00:18:43,455 --> 00:18:44,080 Yes 169 00:18:44,556 --> 00:18:47,218 Send a wreath to Sea World Casino 170 00:18:47,459 --> 00:18:48,517 Pardon me? 171 00:18:49,661 --> 00:18:52,095 Yes, sir 172 00:18:52,898 --> 00:18:55,267 Is Soo-Yeon still on sick leave? 173 00:18:55,267 --> 00:18:56,256 Yes 174 00:18:56,635 --> 00:18:59,433 Please check where she lives at the moment 175 00:19:00,139 --> 00:19:03,666 I heard that she lives in a nunnery in Sung-san 176 00:19:08,714 --> 00:19:11,740 What's going on between Mr. Suh and Jung-Won? 177 00:19:11,984 --> 00:19:15,886 Jung-Won ruined the plan that 178 00:19:16,255 --> 00:19:17,517 we're going to take over 179 00:19:17,990 --> 00:19:21,551 why does he send a wreath... huh? 180 00:19:21,760 --> 00:19:23,990 So what's going to happen you? 181 00:19:24,263 --> 00:19:28,131 You're supposed to go there when the group takes over Sea World, aren't you? 182 00:19:28,934 --> 00:19:29,866 Well 183 00:19:30,636 --> 00:19:33,127 it will be decided sooner or later 184 00:19:36,241 --> 00:19:37,572 Um... 185 00:19:37,876 --> 00:19:39,935 What do you want to say? 186 00:19:41,013 --> 00:19:43,248 Sea World... contacted us 187 00:19:43,248 --> 00:19:44,340 Why? 188 00:19:46,118 --> 00:19:49,855 They suggested a scout with a very good condition 189 00:19:49,855 --> 00:19:50,651 What? 190 00:19:51,723 --> 00:19:53,088 Bastards... 191 00:19:55,127 --> 00:19:57,789 So... what are you going to do? 192 00:19:59,097 --> 00:20:01,497 Well, I rejected but 193 00:20:02,067 --> 00:20:03,796 the condition is so good 194 00:20:05,137 --> 00:20:07,230 so I'm wavering 195 00:20:11,643 --> 00:20:12,735 There's report that 196 00:20:12,945 --> 00:20:16,346 Do-Hwan Choi appeared in Sea World casino for the first time 197 00:20:17,749 --> 00:20:21,082 Jung-Won Choi took up the president of Sea World Casino 198 00:20:23,589 --> 00:20:24,957 Sea World casino is not 199 00:20:24,957 --> 00:20:26,391 as big in size and sales as to 200 00:20:26,391 --> 00:20:29,690 affect our business 201 00:20:30,896 --> 00:20:33,057 You don't know Mr. Choi yet 202 00:20:35,100 --> 00:20:38,900 Sea World casino is just a start for him 203 00:20:45,077 --> 00:20:47,443 Call a meeting in Jungmun Hotel 204 00:20:48,380 --> 00:20:50,041 Yes, sir 205 00:20:51,149 --> 00:20:53,549 Isn't he still caught? 206 00:20:54,920 --> 00:20:56,444 In-Ha, Kim... 207 00:20:56,922 --> 00:21:00,153 As I know of, he's hiding out 208 00:21:02,894 --> 00:21:05,124 What a pity man he is... 209 00:21:23,849 --> 00:21:24,873 In-Ha... 210 00:21:25,284 --> 00:21:26,581 didn't go abroad to study 211 00:21:27,819 --> 00:21:30,686 I said that... because of the company's purpose 212 00:21:31,123 --> 00:21:32,784 because it will ruin the image 213 00:21:33,025 --> 00:21:33,792 when the situation is leaked out 214 00:21:33,792 --> 00:21:36,056 that the manager of the casino is 215 00:21:37,029 --> 00:21:39,224 related to a shameful thing and the police is after him... 216 00:21:39,965 --> 00:21:41,933 In-Ha and Jong-Ku are 217 00:21:43,101 --> 00:21:45,126 related to a murder case 218 00:21:45,404 --> 00:21:48,464 They played illegal gambling with the guy... 219 00:21:49,207 --> 00:21:52,973 Looking at their history... they are more than enough to do that 220 00:21:53,979 --> 00:21:57,142 but I don't understand how they're hired 221 00:21:58,583 --> 00:22:01,552 They didn't get caught yet and are running away... 222 00:22:02,888 --> 00:22:05,823 By the way, what kind of relationship do you have with In-Ha? 223 00:22:06,725 --> 00:22:09,159 Why are you interested in him? 224 00:22:11,396 --> 00:22:14,229 Something happened between you two? 225 00:22:15,634 --> 00:22:17,067 You would... 226 00:22:18,603 --> 00:22:20,230 You would never know 227 00:22:20,706 --> 00:22:22,503 what it means to me 228 00:22:22,974 --> 00:22:24,908 that I see you again 229 00:22:25,344 --> 00:22:27,505 How much I thought of you 230 00:22:29,314 --> 00:22:31,475 How much I like you 231 00:22:32,084 --> 00:22:33,483 How much... 232 00:22:33,985 --> 00:22:35,577 I love you 233 00:22:36,321 --> 00:22:39,347 You would... never even guess 234 00:22:42,461 --> 00:22:44,486 I don't know if I can do this 235 00:22:45,931 --> 00:22:47,592 I don't think 236 00:22:48,133 --> 00:22:50,158 I'm the one 237 00:22:50,602 --> 00:22:52,194 I'm afraid 238 00:22:53,438 --> 00:22:56,236 as if everything's going to go away when I open my eyes 239 00:22:57,042 --> 00:22:59,408 Can such an unlucky guy like me 240 00:23:01,146 --> 00:23:03,706 fall in love like this...? 241 00:23:04,182 --> 00:23:06,707 I'm so nervous 242 00:23:17,996 --> 00:23:19,691 Angela... 243 00:23:24,636 --> 00:23:26,536 It's too cold out here 244 00:23:27,072 --> 00:23:29,404 Go in 245 00:23:32,210 --> 00:23:34,678 You are heart broken 246 00:23:35,113 --> 00:23:38,139 so take care of yourself 247 00:23:40,652 --> 00:23:42,620 I really 248 00:23:43,455 --> 00:23:45,923 don't know 249 00:23:49,161 --> 00:23:51,595 How could he do this to me? 250 00:23:52,864 --> 00:23:54,593 He... 251 00:23:55,734 --> 00:23:58,168 He said he loved me 252 00:24:00,372 --> 00:24:02,602 I know he really 253 00:24:03,942 --> 00:24:06,069 meant it 254 00:24:07,846 --> 00:24:10,280 Without saying anything... 255 00:24:10,849 --> 00:24:13,079 how can he just go away? 256 00:24:14,419 --> 00:24:16,387 Angela... 257 00:24:16,588 --> 00:24:18,852 He must have a reason 258 00:24:21,526 --> 00:24:23,391 He must have a reason to hide out 259 00:24:24,629 --> 00:24:27,325 without saying anything... 260 00:24:29,668 --> 00:24:32,193 He must have a reason that he can't contact you 261 00:24:33,472 --> 00:24:35,804 I'm really trying to understand 262 00:24:36,141 --> 00:24:38,405 but I cannot 263 00:24:41,313 --> 00:24:42,541 He must know 264 00:24:43,114 --> 00:24:46,242 how much I worry about him 265 00:24:49,454 --> 00:24:50,819 He must know 266 00:24:53,325 --> 00:24:57,921 how much I long for him 267 00:25:01,766 --> 00:25:04,496 How can he do this to me? 268 00:25:05,103 --> 00:25:07,594 How... 269 00:25:10,141 --> 00:25:12,507 Angela... 270 00:26:16,875 --> 00:26:20,208 Hey, you bastard! Son of bitch 271 00:27:46,431 --> 00:27:47,591 Welcome to America 272 00:27:48,566 --> 00:27:49,768 Welcome to America 273 00:27:49,768 --> 00:27:52,566 Later, future dreams come true 274 00:27:54,305 --> 00:27:54,862 Come on, go! 275 00:27:56,007 --> 00:27:57,736 Thank you 276 00:27:57,809 --> 00:27:59,299 Hey, what is he saying? 277 00:27:59,377 --> 00:28:00,503 I don't know 278 00:28:15,026 --> 00:28:16,186 In-Ha, Kim Jong-Ku, Yoo? 279 00:28:16,494 --> 00:28:18,428 - Yeah - Yes 280 00:28:20,031 --> 00:28:22,192 Are you... Korean? 281 00:28:22,400 --> 00:28:24,197 Get in 282 00:29:03,408 --> 00:29:04,898 You are Korean, right? 283 00:29:16,254 --> 00:29:18,279 Where are you heading? 284 00:29:25,063 --> 00:29:27,861 Hey, I asked you a question! 285 00:29:29,134 --> 00:29:30,401 This is the first time in two months 286 00:29:30,401 --> 00:29:33,564 to see Korean 287 00:29:33,972 --> 00:29:35,371 Gees 288 00:29:35,740 --> 00:29:38,038 Are we really here in America? 289 00:29:38,910 --> 00:29:40,138 Yes, you are 290 00:29:40,745 --> 00:29:43,339 We just passed San Diego and are going to L.A. 291 00:29:43,848 --> 00:29:46,518 It's my duty to take you to L.A. 292 00:29:46,518 --> 00:29:48,110 and I'm paid 293 00:29:49,020 --> 00:29:50,954 That's all I know 294 00:29:51,256 --> 00:29:52,883 I'm not glad to see you at all 295 00:29:53,324 --> 00:29:55,815 and I don't have anything to say so don't ask me questions 296 00:30:54,686 --> 00:30:56,347 Don't be interested in 297 00:30:56,521 --> 00:31:00,184 the gun shot It will not do you any good 298 00:31:00,491 --> 00:31:02,393 And Mexican gangs carry guns around 299 00:31:02,393 --> 00:31:04,486 so be careful 300 00:31:06,998 --> 00:31:08,499 Now I've done my job 301 00:31:08,499 --> 00:31:10,296 - Bye, now - Hold on 302 00:31:15,306 --> 00:31:16,637 You may know already... 303 00:31:17,275 --> 00:31:20,039 that we don't speak English at all with empty hands 304 00:31:20,678 --> 00:31:22,513 Don't you think it's too harsh 305 00:31:22,513 --> 00:31:24,140 to leave us alone in this motel room? 306 00:31:24,582 --> 00:31:27,380 If you are so, why did you come here? 307 00:31:28,887 --> 00:31:30,411 Whatever... 308 00:31:30,955 --> 00:31:33,924 you are the only one who we can depend on... 309 00:31:35,660 --> 00:31:37,287 Don't you think you should teach us 310 00:31:37,462 --> 00:31:39,054 how we could survive 311 00:31:39,264 --> 00:31:41,027 in this world? 312 00:31:41,499 --> 00:31:45,526 Okay...as a compatriot, I would say... 313 00:31:47,772 --> 00:31:51,109 Illegal sojourners can do certain things 314 00:31:51,109 --> 00:31:54,045 you can get paid less than half 315 00:31:54,045 --> 00:31:57,037 washing dishes or cleaning in a restaurant 316 00:31:57,448 --> 00:31:59,317 If you want, I can introduce you some 317 00:31:59,317 --> 00:32:02,480 We can do anything but killing people 318 00:32:03,655 --> 00:32:05,555 But are you really empty-handed? 319 00:32:09,160 --> 00:32:11,458 You got to have a car to move here 320 00:32:11,796 --> 00:32:15,163 Whether you wash dishes or clean you have to move 321 00:32:37,588 --> 00:32:39,385 This is... 322 00:32:39,991 --> 00:32:43,256 2,000 dollars This is all we have 323 00:32:44,195 --> 00:32:46,186 You should have at least 3,000 324 00:32:46,431 --> 00:32:48,695 to get a car 325 00:32:49,300 --> 00:32:51,063 Well, I will search 326 00:32:57,842 --> 00:32:59,241 What? 327 00:33:00,345 --> 00:33:02,643 If you can't trust forget it then! 328 00:33:03,381 --> 00:33:05,110 No... No... 329 00:33:07,118 --> 00:33:08,745 Here you go 330 00:33:09,454 --> 00:33:10,853 My name is Jenny 331 00:33:10,989 --> 00:33:13,624 I'll bring you a car and get you a job tomorrow morning 332 00:33:13,624 --> 00:33:14,181 Okay 333 00:33:15,259 --> 00:33:16,988 Take care 334 00:33:24,602 --> 00:33:26,297 Did I do a good job? 335 00:35:01,632 --> 00:35:03,156 We're cheated 336 00:35:04,969 --> 00:35:08,530 Bitch... I'll kill you when I see you 337 00:35:11,642 --> 00:35:12,700 Hey, You Guy! 338 00:35:14,979 --> 00:35:18,847 Check out time! If you want to stay longer, pay more, otherwise leave 339 00:35:19,117 --> 00:35:20,584 Okay 340 00:35:21,185 --> 00:35:22,846 What is she saying? 341 00:35:25,890 --> 00:35:29,690 Don't you have a hunch? She wants us to leave 342 00:36:15,273 --> 00:36:16,007 Hey, be careful 343 00:36:16,007 --> 00:36:17,201 - Okay - Sang-Goo 344 00:36:17,708 --> 00:36:20,040 - Take this - Okay 345 00:36:20,444 --> 00:36:22,912 - Almost time to come - I think so 346 00:36:23,481 --> 00:36:24,743 - Come - Alright 347 00:36:25,116 --> 00:36:26,310 - Here you are - Here... 348 00:36:26,651 --> 00:36:28,346 Hey, what are you guys doing here? 349 00:36:28,419 --> 00:36:29,283 Uncle! 350 00:36:29,654 --> 00:36:31,212 Happy birthday!! 351 00:36:31,455 --> 00:36:32,945 - Happy birthday! - Happy birthday, uncle! 352 00:36:33,257 --> 00:36:35,623 Hey, what birthday? 353 00:36:36,060 --> 00:36:37,595 Never mind, just go! 354 00:36:37,595 --> 00:36:40,331 No, we prepared a party You are not going anywhere 355 00:36:40,331 --> 00:36:41,696 - Go in! Come on... - No 356 00:36:41,832 --> 00:36:43,163 Go, hurry 357 00:36:43,501 --> 00:36:44,832 - Get in! Just... - Go 358 00:36:45,169 --> 00:36:46,261 - Sang-Goo, come in - Okay 359 00:36:48,940 --> 00:36:50,168 Present 360 00:36:50,408 --> 00:36:53,809 Uncle, that's what we prepared for your birthday 361 00:36:53,911 --> 00:36:55,879 Happy birthday!! 362 00:36:58,082 --> 00:37:00,175 Smile... 363 00:37:00,851 --> 00:37:02,546 How? 364 00:37:02,987 --> 00:37:05,922 How can I smile when I don't know whether In-Ha is alive 365 00:37:10,127 --> 00:37:12,152 I really thank you, but 366 00:37:13,331 --> 00:37:16,567 I don't feel like having a party 367 00:37:16,567 --> 00:37:17,499 I'm sorry 368 00:37:18,970 --> 00:37:20,494 Uncle... 369 00:37:21,005 --> 00:37:24,702 I would rather want him to be in jail... 370 00:37:25,509 --> 00:37:26,711 Damn 371 00:37:26,711 --> 00:37:29,908 Where the hell is he? 372 00:37:32,016 --> 00:37:33,813 Uncle! 373 00:37:34,352 --> 00:37:36,252 He must be alright 374 00:37:39,190 --> 00:37:43,354 In-Ha is okay in a foreign country 375 00:37:45,563 --> 00:37:48,225 What do you mean by a foreign country? 376 00:37:50,167 --> 00:37:53,295 In-Ha...stowed away 377 00:37:56,274 --> 00:37:58,469 stow...stowed away? 378 00:38:01,212 --> 00:38:04,045 The police was after him 379 00:38:04,181 --> 00:38:07,309 and Sang-Du wants to get him... 380 00:38:08,552 --> 00:38:11,077 What is that saying? 381 00:38:11,322 --> 00:38:13,290 Enemy..every... 382 00:38:14,225 --> 00:38:15,590 Enemy on every side 383 00:38:15,926 --> 00:38:17,416 Yong-Tae, I knew it 384 00:38:18,763 --> 00:38:21,425 That's why I couldn't help stowing away 385 00:38:21,599 --> 00:38:24,435 In-Ha is doing okay in somewhere 386 00:38:24,435 --> 00:38:26,266 so don't worry too much 387 00:38:28,673 --> 00:38:30,607 Do you know where he went? 388 00:38:30,841 --> 00:38:33,275 No, we don't know 389 00:38:33,377 --> 00:38:34,935 That's ok, right? 390 00:38:35,313 --> 00:38:39,682 I'm happy to hear that he's alive 391 00:38:41,485 --> 00:38:43,476 - Here you go - Okay 392 00:40:14,678 --> 00:40:16,839 - Now it's dinner time 393 00:40:17,081 --> 00:40:18,708 I'm going to put the bicycle away 394 00:40:31,962 --> 00:40:33,623 I... 395 00:40:33,798 --> 00:40:36,130 know how much it hurts you 396 00:40:36,267 --> 00:40:39,293 cause I saw you and In-Ha were 397 00:40:40,004 --> 00:40:41,405 happy together... 398 00:40:41,405 --> 00:40:44,135 and how much you loved each other... 399 00:40:48,145 --> 00:40:50,773 But I think it's time for you to work again 400 00:40:52,783 --> 00:40:54,944 Are you going to abandon your dream 401 00:40:55,486 --> 00:40:58,250 because of a man... and love? 402 00:41:01,392 --> 00:41:04,452 Overseas marketing department needs you right away 403 00:41:06,630 --> 00:41:08,097 You're going to do it, right? 404 00:42:15,933 --> 00:42:17,161 Give me a cigarette 405 00:42:23,140 --> 00:42:24,266 Hey 406 00:42:25,009 --> 00:42:28,137 The end is Korea, right? 407 00:42:29,947 --> 00:42:31,812 Maybe 408 00:42:38,088 --> 00:42:39,851 Can you swim? 409 00:42:40,424 --> 00:42:41,618 No 410 00:42:44,962 --> 00:42:47,294 I'm almost a fish 411 00:42:48,699 --> 00:42:51,065 I'll just swim and get rest in Hawaii... 412 00:42:51,435 --> 00:42:54,734 and swim again to Dok-do... 413 00:42:55,039 --> 00:42:56,768 then I think I can go to Korea 414 00:42:57,741 --> 00:42:58,969 Why don't you? 415 00:42:59,944 --> 00:43:01,809 You think I can't go? 416 00:43:03,247 --> 00:43:05,112 I can go but... 417 00:43:07,618 --> 00:43:09,848 when I go there, Sang-Du will kill me 418 00:43:10,821 --> 00:43:12,686 That's why I can't go 419 00:43:19,763 --> 00:43:20,559 Hey! 420 00:43:28,038 --> 00:43:29,005 Hey! 421 00:43:29,974 --> 00:43:31,407 Can't you swim? 422 00:43:33,143 --> 00:43:34,542 You're so stupid 423 00:43:35,779 --> 00:43:37,371 How can't you swim? 424 00:43:53,330 --> 00:43:54,698 Do we have money to buy some cigarette? 425 00:43:54,698 --> 00:43:55,858 Yes 426 00:44:12,683 --> 00:44:13,843 What's the matter? 427 00:44:14,151 --> 00:44:15,052 That girl... 428 00:44:15,052 --> 00:44:15,686 Who? 429 00:44:15,686 --> 00:44:17,588 Jenny or whatever the name is... who cheated us... 430 00:44:17,588 --> 00:44:19,488 Jen...Jen...Jenny? 431 00:44:55,225 --> 00:44:56,419 Jenny! 432 00:45:12,176 --> 00:45:13,438 Long time no see 433 00:45:14,578 --> 00:45:16,375 Long time no see 434 00:45:17,381 --> 00:45:18,678 You are so nasty bitch 435 00:45:18,782 --> 00:45:21,649 Did you hear that? She said long time no see 436 00:45:22,086 --> 00:45:24,316 Do you happen to know how much hard time we had because of you? 437 00:45:24,655 --> 00:45:27,055 We were kicked out from the motel without a penny... 438 00:45:27,391 --> 00:45:30,451 then we starved for four days and happened to eat trash 439 00:45:30,761 --> 00:45:34,128 How can you cheat 440 00:45:34,965 --> 00:45:37,866 the compatriot... 441 00:45:39,737 --> 00:45:41,261 in this strange place? 442 00:45:41,572 --> 00:45:44,973 You are so stingy with 2,000 dollars at the most 443 00:45:45,209 --> 00:45:45,971 What? 444 00:45:48,045 --> 00:45:50,240 What the...? 445 00:45:50,714 --> 00:45:52,579 Are you sick of living? 446 00:45:53,016 --> 00:45:54,084 An illegal sojourner 447 00:45:54,084 --> 00:45:56,712 should behave 448 00:45:59,890 --> 00:46:02,120 Are you threatening me? 449 00:46:02,659 --> 00:46:04,092 - You, bitch - Bro... 450 00:46:05,162 --> 00:46:06,493 Stop it! 451 00:46:09,133 --> 00:46:11,328 Are you okay? 452 00:46:13,170 --> 00:46:19,336 You must be miserable... to see you running away in daytime 453 00:46:20,844 --> 00:46:24,014 I want to beat you but... 454 00:46:24,014 --> 00:46:27,177 I haven't beaten a woman so I can't do it 455 00:46:29,052 --> 00:46:30,747 Well, rather than a woman... 456 00:46:32,222 --> 00:46:35,555 I think you're more miserable than us 457 00:46:36,059 --> 00:46:38,459 so I don't need to do that 458 00:46:40,230 --> 00:46:41,424 Let's go bro! 459 00:46:42,399 --> 00:46:44,264 Fuck... 460 00:46:48,939 --> 00:46:50,804 You know that you're lucky 461 00:47:50,834 --> 00:47:54,235 Gees, I feel like 462 00:47:54,404 --> 00:47:57,100 eating rice with Kimchi 463 00:47:57,374 --> 00:47:58,398 that fills 464 00:47:59,176 --> 00:48:03,943 full mouth 465 00:48:04,715 --> 00:48:06,546 - With Kimchi soup - Right 466 00:48:07,517 --> 00:48:09,644 I want Soojebi too 467 00:48:11,588 --> 00:48:13,055 Damn, it drives me crazy 468 00:48:20,097 --> 00:48:21,621 Hey 469 00:48:23,734 --> 00:48:25,531 Jenny or whoever the bitch... 470 00:48:25,702 --> 00:48:27,533 Why? 471 00:48:27,638 --> 00:48:29,333 She looks good though 472 00:48:30,007 --> 00:48:31,338 Do you like her? 473 00:48:33,243 --> 00:48:36,406 She is nasty but hot, isn't she? 474 00:48:38,282 --> 00:48:40,682 When she cheated us when we just came here... 475 00:48:41,518 --> 00:48:43,509 we just thought how to live... 476 00:48:44,321 --> 00:48:46,016 but now we don't think about that anymore then... 477 00:48:46,657 --> 00:48:48,625 I think about something else 478 00:48:53,897 --> 00:48:55,888 Don't you miss Soo-Yeon? 479 00:50:05,235 --> 00:50:06,532 How much? 480 00:50:06,670 --> 00:50:08,103 Fill it up 481 00:50:39,936 --> 00:50:41,301 12 dollars 482 00:51:13,270 --> 00:51:14,328 In-Ha! 483 00:51:15,038 --> 00:51:16,471 In-Ha! 484 00:51:31,888 --> 00:51:33,753 12 dollars 485 00:52:13,497 --> 00:52:14,828 Are you okay? 486 00:53:23,133 --> 00:53:26,500 What the heck is this? 487 00:53:32,209 --> 00:53:34,939 He's the who right here, you're saying? 488 00:53:35,011 --> 00:53:36,842 Get out here 489 00:53:36,947 --> 00:53:37,914 Fernando come here 490 00:53:40,183 --> 00:53:41,844 I want you to take care of this guy 491 00:53:42,552 --> 00:53:44,213 Fernando is my best fighter 492 00:53:44,287 --> 00:53:46,016 I'll let you know what'up 493 00:53:46,122 --> 00:53:49,649 As a matter of fact, if you win this, I'll let you go 494 00:53:49,726 --> 00:53:52,456 Personally, I think you both dead 495 00:54:01,538 --> 00:54:02,903 Back up 496 00:54:16,486 --> 00:54:18,647 You're alright, I like you kid 497 00:54:21,658 --> 00:54:22,317 Let's go 498 00:54:22,392 --> 00:54:23,916 Pick up the boy 499 00:54:57,460 --> 00:55:00,361 What are you nuts? 500 00:55:00,664 --> 00:55:04,395 You'd rather get down on you knees and beg them pardon 501 00:55:08,705 --> 00:55:10,969 I was scared to death too 502 00:55:12,575 --> 00:55:14,907 You know they carry guns... 503 00:55:16,346 --> 00:55:18,541 You drive me crazy, man! 504 00:55:33,930 --> 00:55:35,454 Are you okay? 505 00:55:40,937 --> 00:55:42,734 What are you doing here? 506 00:55:45,809 --> 00:55:46,969 Here are 2,000 dollars 507 00:55:47,277 --> 00:55:49,006 I want to pay it back 508 00:55:50,480 --> 00:55:52,382 and this is a Mexican section 509 00:55:52,382 --> 00:55:53,616 You'd better quit 510 00:55:53,616 --> 00:55:55,481 I'll get you a job 511 00:55:56,720 --> 00:55:59,018 What's wrong with you? 512 00:56:01,725 --> 00:56:04,387 I don't need it just take it 513 00:56:06,563 --> 00:56:08,292 We have a house 514 00:56:08,631 --> 00:56:09,933 and a car 515 00:56:09,933 --> 00:56:11,701 that is almost out of commission 516 00:56:11,701 --> 00:56:13,259 Take the money... 517 00:56:14,137 --> 00:56:15,661 and don't cheat 518 00:56:15,972 --> 00:56:18,566 other people 519 00:56:26,649 --> 00:56:27,172 Hey! 520 00:56:28,184 --> 00:56:31,449 That's my business! 521 00:56:33,590 --> 00:56:35,285 Bastard... 522 00:56:35,759 --> 00:56:38,057 Do you think it's easy 523 00:56:38,428 --> 00:56:40,760 for me to come here? 524 00:56:41,731 --> 00:56:43,426 You think you're all that? 525 00:57:07,991 --> 00:57:09,219 After it happened... 526 00:57:09,459 --> 00:57:11,518 we're known as a cousin of Bruce Lee 527 00:57:11,828 --> 00:57:14,695 among black gangs and Mexicans 528 00:57:15,698 --> 00:57:17,962 Sorry to Bruce Lee but 529 00:57:18,201 --> 00:57:22,968 we taught Karate to Mexican gangs and earned money 530 00:57:30,647 --> 00:57:31,909 Attention! 531 00:57:34,317 --> 00:57:35,518 Bow! 532 00:57:35,518 --> 00:57:37,042 Thank you! 533 00:57:54,437 --> 00:57:57,338 Without a purpose 534 00:57:57,540 --> 00:57:59,201 we were engrossed in money making 535 00:58:00,176 --> 00:58:02,542 Those busy days 536 00:58:02,979 --> 00:58:05,209 I could forget 537 00:58:05,415 --> 00:58:07,246 Longing for Soo-Yeon 538 00:58:07,450 --> 00:58:09,418 and the past 34046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.