All language subtitles for All In E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,964 --> 00:00:03,761 Episode 8 2 00:00:39,335 --> 00:00:40,927 It's been a long time 3 00:00:44,774 --> 00:00:47,140 You bastards... came long way, didn't you? 4 00:00:47,643 --> 00:00:50,806 I've never imagined you being down here at Jeju Island 5 00:00:51,414 --> 00:00:54,577 So there's a real work here for a junkman such as you? 6 00:00:59,889 --> 00:01:01,686 Got some time to spare? 7 00:01:02,125 --> 00:01:04,457 Let's go to some place else and talk 8 00:01:04,861 --> 00:01:06,351 I have nothing to discuss about 9 00:01:06,462 --> 00:01:08,054 You... 10 00:01:10,433 --> 00:01:12,424 No need to panic 11 00:01:13,903 --> 00:01:17,100 It won't do you any harm so let's just talk 12 00:01:41,297 --> 00:01:43,026 What do you do here? 13 00:01:45,334 --> 00:01:48,394 I'm one of the security agents in this casino 14 00:01:48,538 --> 00:01:50,768 and this fellow... is a pit boss 15 00:01:51,541 --> 00:01:54,942 Pit boss? What kind of work does that do? 16 00:01:55,811 --> 00:01:58,871 to explain what that is... you need to know little basic about casino 17 00:02:00,049 --> 00:02:02,540 anyway... it's one of the management position 18 00:02:03,853 --> 00:02:05,445 Management? 19 00:02:06,656 --> 00:02:09,591 So, you're not an ordinary guy are you, In-Ha Kim... 20 00:02:11,394 --> 00:02:16,127 You! You should help me with something 21 00:02:17,967 --> 00:02:19,696 You know... 22 00:02:20,102 --> 00:02:23,196 I really need your gift... 23 00:02:26,576 --> 00:02:28,942 Are you referring to Korean playing cards? 24 00:02:29,345 --> 00:02:31,973 You and Jong-Ku... 25 00:02:32,348 --> 00:02:36,216 for exactly one game only! 26 00:02:39,655 --> 00:02:41,953 If that is what you wish, you've come to the wrong place 27 00:02:42,225 --> 00:02:43,920 I don't do that 28 00:02:44,827 --> 00:02:47,728 If you do... it'll benefit you in many ways 29 00:02:50,733 --> 00:02:53,759 Of course, I don't want to force someone to do a work for me 30 00:02:54,503 --> 00:02:57,028 But I'm not in a place to back off 31 00:02:57,940 --> 00:02:59,032 Do it! 32 00:02:59,875 --> 00:03:04,107 I don't like to threat others but... 33 00:03:04,847 --> 00:03:08,339 I see you're settling in and getting on pretty well... 34 00:03:08,718 --> 00:03:13,917 I can make that all disappear 35 00:03:16,259 --> 00:03:20,628 That is how much I need your help, right now 36 00:03:32,575 --> 00:03:35,169 So that's why you came down to see In-Ha? 37 00:03:36,279 --> 00:03:38,907 I do too know about Korean playing cards 38 00:03:39,148 --> 00:03:40,945 Give me a break! 39 00:03:41,617 --> 00:03:43,380 You listen to me carefully... 40 00:03:43,686 --> 00:03:45,711 I'm sure you already know that 41 00:03:46,088 --> 00:03:48,924 I'm helping Chairman Do-Hwan, Choi for undertaking 42 00:03:48,924 --> 00:03:50,482 Sea World Hotel Casino's quota 43 00:03:50,893 --> 00:03:53,794 But some how... it keeps me thinking 44 00:03:53,963 --> 00:03:56,329 that I'm only doing good for him 45 00:03:56,999 --> 00:04:00,264 I did receive few night club and a slot machine bards but... 46 00:04:00,469 --> 00:04:02,672 It's nothing compared to what Chairman Choi will be having 47 00:04:02,672 --> 00:04:04,162 It's like a quarter for the telephone 48 00:04:05,241 --> 00:04:07,004 You know about casino? 49 00:04:08,411 --> 00:04:10,902 I've became aware about it because of this job... 50 00:04:11,414 --> 00:04:14,144 and casino... sure is something 51 00:04:16,352 --> 00:04:19,555 It's not the kind of business that I'd do good for others 52 00:04:19,555 --> 00:04:20,856 with this opportunity... 53 00:04:20,856 --> 00:04:23,723 I want to be part of Sea World casino shareholders 54 00:04:23,993 --> 00:04:26,587 Why would you need In-Ha 55 00:04:27,096 --> 00:04:29,291 If you're securing your quota? 56 00:04:29,532 --> 00:04:31,864 You'll see 57 00:04:43,079 --> 00:04:43,841 Isn't it funny... 58 00:04:44,347 --> 00:04:45,678 Gather up! 59 00:04:45,815 --> 00:04:47,043 - Yes, sir - Yes, sir 60 00:04:50,186 --> 00:04:53,280 With company's management rationalization policy 61 00:04:53,456 --> 00:04:55,515 We'll be selecting one of the most talented dealer 62 00:04:55,624 --> 00:04:56,784 among all of you 63 00:04:57,126 --> 00:04:58,923 For an arrangement at foreign sales promotion 64 00:04:59,562 --> 00:05:01,697 Our Jungmun Hotel Casino has selected the following people 65 00:05:01,697 --> 00:05:04,860 Jeong-Hee Che, Min-Young Lee and Soo-Yeon Min 66 00:05:05,067 --> 00:05:06,034 So bear with me 67 00:05:08,637 --> 00:05:10,070 What are the criteria on the candidates? 68 00:05:10,506 --> 00:05:13,031 We can understand for the promotion of Jeong-Hee Che and 69 00:05:13,109 --> 00:05:14,508 Min-Young Lee because of their experience and ability 70 00:05:14,844 --> 00:05:16,607 But Soo-Yeon Min is only new here 71 00:05:16,912 --> 00:05:19,210 Sales promotion department is responsible for marketing international customers 72 00:05:19,849 --> 00:05:22,750 therefore their ability in foreign language is a must 73 00:05:23,552 --> 00:05:26,453 I have not seen anyone who is good as Soo-Yeon, Min 74 00:05:27,490 --> 00:05:30,857 While I was a lecturer at dealer education team 75 00:05:31,026 --> 00:05:32,960 Do you want any other explanation? 76 00:05:34,797 --> 00:05:37,163 These 3 people are only a potential candidates 77 00:05:37,533 --> 00:05:39,763 Only 1 person will be selected after getting an interview 78 00:05:40,035 --> 00:05:41,696 At the headquarter 79 00:05:42,004 --> 00:05:43,164 Let's get back to work 80 00:05:46,776 --> 00:05:48,641 Hey, Soo-Yeon, Min! 81 00:05:49,478 --> 00:05:51,571 You're so damn lucky aren't you? 82 00:05:52,481 --> 00:05:53,914 If you work at Sales promotion 83 00:05:54,216 --> 00:05:56,548 You get to travel a lot places like Japan and Hong Kong 84 00:05:57,052 --> 00:05:58,519 You're so lucky 85 00:05:59,955 --> 00:06:01,257 Damn lucky... 86 00:06:01,257 --> 00:06:05,591 - What do we do... - What do we do now? 87 00:06:13,836 --> 00:06:15,269 Jong-Ku, Yoo! 88 00:06:15,604 --> 00:06:17,367 - Hello - Hello 89 00:06:17,907 --> 00:06:20,068 Get out, just moment 90 00:06:26,382 --> 00:06:29,283 Wasn't it Sang-Du that you met in the lobby? 91 00:06:31,053 --> 00:06:33,351 Sang-Du the boss of Soo-Seong, am I right? 92 00:06:33,789 --> 00:06:35,154 You know him? 93 00:06:35,458 --> 00:06:39,394 I know most of scamps that are pretty famous 94 00:06:41,130 --> 00:06:42,427 Anyway, everything OK? 95 00:06:42,765 --> 00:06:44,596 Why are you guys seeing him? 96 00:06:44,934 --> 00:06:45,832 Nothing, it's just... 97 00:06:46,202 --> 00:06:48,227 You've gotta be kidding me you bastards 98 00:06:49,104 --> 00:06:49,934 You fuck... 99 00:06:50,239 --> 00:06:52,537 the reason I hired you even though you had criminal records 100 00:06:52,908 --> 00:06:55,604 Was because I believe that you've liquidated all of your pasts 101 00:06:56,011 --> 00:06:57,808 And... you're still seeing people like that? 102 00:06:58,981 --> 00:07:01,575 You... go and tell In-Ha, Kim as well 103 00:07:01,917 --> 00:07:04,181 If something one single ugly thing happens 104 00:07:04,386 --> 00:07:07,150 You'll be out of your jobs 105 00:07:20,002 --> 00:07:23,665 I hear you came to Jeju Island so you can get away from Dae-Soo, Yim 106 00:07:25,975 --> 00:07:30,309 If you do this once for me I'll clear out your unfortunate relation to him 107 00:07:30,779 --> 00:07:35,478 Dae-Soo... from now on do not chase after In-Ha 108 00:07:37,987 --> 00:07:39,852 You got me? 109 00:07:41,123 --> 00:07:43,023 I got you 110 00:07:44,960 --> 00:07:47,224 Isn't that enough? 111 00:07:49,231 --> 00:07:50,960 Listen to our boss 112 00:07:51,033 --> 00:07:55,129 If you don't... your friend Tae-Joon will not be safe 113 00:07:55,237 --> 00:07:56,636 What do you mean? 114 00:07:57,306 --> 00:07:59,774 I have something on detective Park 115 00:08:00,042 --> 00:08:01,134 You know, these days 116 00:08:01,410 --> 00:08:03,901 Detective Park is doing everything I tell him to do 117 00:08:04,313 --> 00:08:06,008 because if I come out of closet 118 00:08:06,448 --> 00:08:09,611 he'll be out of job 119 00:08:33,909 --> 00:08:35,342 In-Ha... 120 00:08:37,513 --> 00:08:39,606 What are you going to do? 121 00:08:44,720 --> 00:08:47,314 Director Han knows about us meeting Sang-Du 122 00:08:48,791 --> 00:08:50,725 He was barking at us for seeing scamp like him 123 00:08:51,026 --> 00:08:53,392 He went mad 124 00:08:56,298 --> 00:08:58,323 If I don't give him what he wants... 125 00:08:59,802 --> 00:09:03,135 Sang-Du, he might do something terrible 126 00:09:06,575 --> 00:09:10,511 For me, I'm ok to get off at that security agent job 127 00:09:11,714 --> 00:09:13,875 But you're different 128 00:09:14,750 --> 00:09:17,514 You have a life time opportunity 129 00:09:18,621 --> 00:09:20,589 You're not going to throw that away, are you? 130 00:09:41,443 --> 00:09:43,172 I'm sorry... did you wait for me long? 131 00:09:43,245 --> 00:09:44,473 No... 132 00:09:44,780 --> 00:09:47,248 Gathering went longer than expected but here I am 133 00:09:47,750 --> 00:09:50,651 Is my face all red? they gave me drinks... 134 00:09:51,020 --> 00:09:52,453 You look pretty... 135 00:09:53,522 --> 00:09:56,389 One should have something unpleasant about them... 136 00:09:56,759 --> 00:09:59,159 And all I have is perfect pretty things? 137 00:10:01,330 --> 00:10:02,092 Let's go 138 00:10:02,431 --> 00:10:03,921 Let's skip it today... 139 00:10:04,333 --> 00:10:05,768 Why? Something wrong? 140 00:10:05,768 --> 00:10:07,292 No, just... 141 00:10:08,570 --> 00:10:11,334 Fine, I'll be generous 142 00:10:11,473 --> 00:10:14,209 Then let's go to a bar or something to get a drink 143 00:10:14,209 --> 00:10:15,642 You told me you drank 144 00:10:16,445 --> 00:10:18,845 So now I see that you're a drinker? 145 00:10:20,182 --> 00:10:21,376 Let's go 146 00:10:28,323 --> 00:10:29,813 Let's drink 147 00:10:36,899 --> 00:10:38,764 That's good 148 00:10:39,234 --> 00:10:40,394 Are you ok? 149 00:10:40,669 --> 00:10:42,034 I'm perfectly fine 150 00:10:53,182 --> 00:10:56,208 I... have something to brag about 151 00:10:56,385 --> 00:10:57,977 What is it? 152 00:10:58,353 --> 00:11:02,346 I might... get promoted to work at the Sales doing international marketing 153 00:11:02,858 --> 00:11:05,850 It was my goal to be in that position... since I came here to work 154 00:11:07,229 --> 00:11:09,031 I'm happy for you 155 00:11:09,031 --> 00:11:10,896 It hasn't been settled yet 156 00:11:13,435 --> 00:11:17,804 But the real reason that I'm this happy is... 157 00:11:19,108 --> 00:11:22,009 You, getting recognized as a pit boss 158 00:11:25,347 --> 00:11:29,545 You know... to tell the truth seeing a person doing so many fights 159 00:11:29,718 --> 00:11:32,243 In the age of late 20's... got me worried 160 00:11:32,888 --> 00:11:36,949 As if seeing a kid playing by himself at the waterside... always anxious 161 00:11:37,359 --> 00:11:39,054 I felt like that... 162 00:11:39,895 --> 00:11:41,089 So... 163 00:11:41,730 --> 00:11:44,198 I thought about when I would expect 164 00:11:44,633 --> 00:11:47,397 That house of yours... 165 00:11:47,669 --> 00:11:50,399 I feel as though I don't have to worry about it anymore 166 00:11:54,476 --> 00:11:56,467 Then you'll come and live with me? 167 00:11:57,846 --> 00:11:59,643 I'll come by now and then 168 00:12:00,149 --> 00:12:01,912 You're being very expensive 169 00:12:09,057 --> 00:12:10,718 Are you sure? 170 00:12:10,959 --> 00:12:12,927 I'm sure 171 00:12:14,096 --> 00:12:16,030 Really? 172 00:12:46,295 --> 00:12:48,126 Soo-Yeon... 173 00:12:51,366 --> 00:12:52,799 Soo-Yeon... 174 00:13:29,571 --> 00:13:31,334 You know... 175 00:13:39,214 --> 00:13:41,774 When you came into my life again... 176 00:13:43,252 --> 00:13:48,849 And even remembering me... 177 00:13:49,658 --> 00:13:51,455 I... 178 00:13:55,898 --> 00:13:58,423 Couldn't believe my luck 179 00:14:00,002 --> 00:14:04,837 Because I'm usually damn unfortunate 180 00:14:25,494 --> 00:14:27,462 Seeing you... 181 00:14:28,330 --> 00:14:30,321 Meeting you again... 182 00:14:31,800 --> 00:14:35,497 You'll have no idea... what that means to me 183 00:14:38,874 --> 00:14:41,570 How long, I've thought of you... 184 00:14:42,911 --> 00:14:45,243 How much I was fond of you 185 00:14:45,714 --> 00:14:51,311 and how much I loved you... 186 00:14:51,653 --> 00:14:55,419 You'd never know... 187 00:15:03,532 --> 00:15:06,023 I don't know if I can really do this 188 00:15:08,403 --> 00:15:10,803 It keeps coming back 189 00:15:12,574 --> 00:15:14,872 I feel as if this isn't reality 190 00:15:19,614 --> 00:15:21,377 When I wake up... 191 00:15:22,417 --> 00:15:25,614 I was afraid that this all might be a dream 192 00:15:27,923 --> 00:15:31,290 I don't know if I'm supposed to be this happy 193 00:15:31,526 --> 00:15:34,188 Me, the unfortunate brat like myself 194 00:15:40,969 --> 00:15:43,460 So I'm too afraid... 195 00:16:06,028 --> 00:16:10,965 You know... to tell the truth seeing a person doing so many fights 196 00:16:11,133 --> 00:16:12,998 In the age of late 20's... got me worried 197 00:16:13,535 --> 00:16:17,665 As if seeing a kid playing by himself at the waterside... always anxious 198 00:16:17,906 --> 00:16:20,238 I felt like that... 199 00:16:20,575 --> 00:16:22,202 So... 200 00:16:22,444 --> 00:16:24,912 I thought about when I would expect 201 00:16:25,347 --> 00:16:28,111 that house of yours... 202 00:16:28,216 --> 00:16:30,844 I feel as though I don't have to worry about it anymore 203 00:16:32,954 --> 00:16:36,412 I don't like to threat others but... 204 00:16:36,658 --> 00:16:39,752 I see you're settling in and getting on pretty well... 205 00:16:39,828 --> 00:16:42,991 I can make that all disappear 206 00:17:02,250 --> 00:17:04,844 Is it true...? 207 00:17:07,289 --> 00:17:12,454 That... when you say you love me... 208 00:17:14,096 --> 00:17:16,394 Is it really true? 209 00:17:56,271 --> 00:17:57,863 We'll begin the interview 210 00:17:58,306 --> 00:17:59,534 As you will all know 211 00:17:59,641 --> 00:18:01,438 Interview will be held in foreign languages 212 00:18:01,877 --> 00:18:04,277 If interviewer asks you in English you answer in English 213 00:18:04,546 --> 00:18:08,107 And if they ask you in either Japanese or Chinese, you answer respectively 214 00:18:08,550 --> 00:18:09,778 If you're not confident with your answer 215 00:18:10,085 --> 00:18:12,178 simply tell your interviewer the truth 216 00:18:12,821 --> 00:18:15,051 Dong-Joon Han and Seon-Jin Lee 217 00:18:15,123 --> 00:18:15,953 - Yes! - Yes! 218 00:18:16,224 --> 00:18:17,623 Please go in 219 00:18:25,200 --> 00:18:25,894 Dong-Joon Han 220 00:18:26,234 --> 00:18:26,893 Yes! 221 00:18:27,602 --> 00:18:28,933 What's your specialty? 222 00:18:39,114 --> 00:18:41,139 Soo-Yeon Min Bo-Ra Han 223 00:18:55,030 --> 00:18:55,894 Soo-Yeon Min! 224 00:18:56,298 --> 00:18:57,026 Yes! 225 00:18:57,999 --> 00:19:00,126 What do you think your strong points are? 226 00:19:00,202 --> 00:19:06,441 My strongest point is... delivering and pursuing my opinion, well 227 00:19:06,441 --> 00:19:12,676 I believe this can be used effectively in international marketing area 228 00:19:16,384 --> 00:19:20,088 In the file you're noted highly profile in English... 229 00:19:20,088 --> 00:19:22,490 Do you have special reason for that? 230 00:19:22,490 --> 00:19:27,162 I was brought up in an orphanage that was run by sisters of Catholic church 231 00:19:27,162 --> 00:19:29,858 I learnt English from the American sisters 232 00:19:37,339 --> 00:19:38,772 Soo-Yeon Min! 233 00:19:45,213 --> 00:19:46,237 Are you leaving now? 234 00:19:46,414 --> 00:19:47,346 Yes! 235 00:19:49,751 --> 00:19:52,754 I'd have to buy you lunch... 236 00:19:52,754 --> 00:19:53,550 otherwise 237 00:19:53,822 --> 00:19:55,653 In-Ha will be very disappointed at me 238 00:20:27,055 --> 00:20:29,580 So? How are you handling your job? 239 00:20:30,225 --> 00:20:31,988 I'm not sure yet 240 00:20:32,594 --> 00:20:35,154 There ought to be frictions if you only have desire 241 00:20:35,897 --> 00:20:38,127 the very important thing about being manager is 242 00:20:38,433 --> 00:20:40,458 comprehending your inferior 243 00:20:40,969 --> 00:20:42,027 Yes 244 00:20:43,271 --> 00:20:44,863 Come in! 245 00:20:54,115 --> 00:20:55,446 Sit... 246 00:20:56,051 --> 00:20:57,143 Yes, sir 247 00:21:02,090 --> 00:21:03,614 I believe this is your first time seeing her! 248 00:21:04,559 --> 00:21:06,550 This is management director of Jungmun Hotel Casino 249 00:21:08,596 --> 00:21:13,727 And this... is a fellow working at the planning department 250 00:21:13,835 --> 00:21:15,803 after his graduation on hotel management and casino at the States 251 00:21:20,308 --> 00:21:22,902 You guys should communicate well to do your work properly 252 00:21:23,111 --> 00:21:24,476 So get to know each other, ok? 253 00:21:25,380 --> 00:21:26,142 Yes 254 00:21:26,648 --> 00:21:28,206 This is the result for the interview today 255 00:21:37,792 --> 00:21:40,428 Can you please tell the advertising chief that I'm running late 256 00:21:40,428 --> 00:21:41,656 I'll do that 257 00:21:42,530 --> 00:21:44,327 Can we talk? 258 00:21:48,036 --> 00:21:49,628 I thought about telling my dad... 259 00:21:49,938 --> 00:21:52,566 that you and I knew each other 260 00:21:52,974 --> 00:21:55,772 I thought it'd be better 261 00:21:56,077 --> 00:21:58,068 if my dad recognizes your ability objectively 262 00:21:59,614 --> 00:22:02,606 and... the biggest reason is... 263 00:22:05,653 --> 00:22:07,985 I haven't figured out... 264 00:22:08,590 --> 00:22:10,353 the feeling that I'm having... for you 265 00:22:12,827 --> 00:22:14,055 At the Las Vegas... 266 00:22:14,362 --> 00:22:16,023 At dawn... 267 00:22:17,132 --> 00:22:20,033 Remember you told me that you would wipe out my shameful memory? 268 00:22:23,805 --> 00:22:27,366 It didn't go away... even with your lips 269 00:22:31,780 --> 00:22:34,715 Maybe you and I are able to erase that memory... 270 00:22:35,250 --> 00:22:39,152 But there's this lake that parts us 271 00:22:40,822 --> 00:22:44,314 What... do you mean? 272 00:22:47,395 --> 00:22:50,728 You'll... know, someday 273 00:22:54,536 --> 00:22:57,061 I should go I'm late for the meeting 274 00:23:01,709 --> 00:23:02,835 Jung-Won! 275 00:23:06,381 --> 00:23:08,110 Do you know Soo-Yeon, Min? 276 00:23:10,385 --> 00:23:14,446 I saw you... together at the lobby 277 00:23:15,156 --> 00:23:17,989 We knew each other from the past 278 00:23:46,588 --> 00:23:48,818 Mr... would you like to drink this? 279 00:23:49,257 --> 00:23:50,747 Oh... Thank you! 280 00:23:51,526 --> 00:23:52,857 Mr. 281 00:23:53,161 --> 00:23:54,856 Let's play Korean playing cards 282 00:23:55,029 --> 00:23:57,088 - What? - Just one game, please... 283 00:23:57,432 --> 00:23:59,059 I don't know how... 284 00:23:59,467 --> 00:24:02,300 What? There's no one who can't play Korean playing cards 285 00:24:02,670 --> 00:24:03,932 Let's play! 286 00:24:04,105 --> 00:24:06,096 You, you, you, bitches! 287 00:24:06,508 --> 00:24:09,511 Why don't you just go to the zoo and put your head in the tiger cage? 288 00:24:09,511 --> 00:24:11,069 I bet tigers won't even eat you 289 00:24:17,986 --> 00:24:19,749 How much are you betting on? 290 00:24:20,088 --> 00:24:21,146 1,000 291 00:24:21,556 --> 00:24:24,423 1,000? That's big 292 00:24:24,792 --> 00:24:26,419 Of course, this is a gamble 293 00:24:27,028 --> 00:24:29,155 Well... I would if it's betting rate is around 100 294 00:24:29,797 --> 00:24:30,764 Come on... 295 00:24:31,299 --> 00:24:34,200 We're no school kids? 296 00:24:36,604 --> 00:24:40,040 Let's play a game, please 297 00:24:40,141 --> 00:24:43,235 - I'm really no good - One game 298 00:24:47,115 --> 00:24:48,548 So, it's 1,000, ok? 299 00:24:48,716 --> 00:24:50,308 Let's go 300 00:24:52,320 --> 00:24:53,548 1,000? 301 00:25:04,933 --> 00:25:06,560 Three go! 302 00:25:10,038 --> 00:25:12,029 What the hell... 303 00:25:12,507 --> 00:25:14,634 You slut... What's wrong with you? 304 00:25:14,776 --> 00:25:16,505 I didn't do it on purpose! 305 00:25:21,449 --> 00:25:22,746 Oh no... 306 00:25:28,323 --> 00:25:30,154 Four go! 307 00:25:34,629 --> 00:25:36,494 Mr. stop it... 308 00:25:37,065 --> 00:25:37,759 Let's go 309 00:25:37,865 --> 00:25:40,401 What? What are you... 310 00:25:40,401 --> 00:25:41,302 Hurry and do it! 311 00:25:41,302 --> 00:25:42,701 Let me see... 312 00:25:43,571 --> 00:25:47,667 21 blanks... is 12 points 313 00:25:47,775 --> 00:25:51,472 And Hong-dan, Gu-sa is 6 points making it 18 points 314 00:25:51,813 --> 00:25:55,340 And sash itself is 4 points that makes it 22 points 315 00:25:55,550 --> 00:26:00,510 And 4 points for Mung-dda making it 26 points and 4 Gwangs? 316 00:26:00,955 --> 00:26:02,889 Exactly 30 points 317 00:26:03,124 --> 00:26:04,887 I've called for 4 times Go 318 00:26:05,193 --> 00:26:06,319 that makes it double-double points 319 00:26:06,628 --> 00:26:11,088 So that makes it 60 points then 120 points 320 00:26:11,366 --> 00:26:14,130 you both are Pi-bak making it 240 points 321 00:26:14,469 --> 00:26:16,767 Oh, my goodness Ae-Ja is Gwang-bak! 322 00:26:16,838 --> 00:26:19,136 You'll be 480 points! 323 00:26:19,340 --> 00:26:24,368 And you're Mung-tta so you're 480 and you're 960 points 324 00:26:24,679 --> 00:26:26,447 - Hey, you shook, remember? - Oh, yeah... 325 00:26:26,447 --> 00:26:27,072 Hey! Hey! 326 00:26:27,181 --> 00:26:30,412 I was about to say that! 327 00:26:30,752 --> 00:26:35,587 You become 1,920 points and you 960 points 328 00:26:35,823 --> 00:26:36,755 so, we're betting for 1,000, right? 329 00:26:37,191 --> 00:26:39,921 You, 960,000 won You, 1,920,000 won 330 00:26:40,294 --> 00:26:41,454 Pay me! 331 00:26:43,031 --> 00:26:45,465 What is this? I don't believe this! 332 00:26:46,501 --> 00:26:48,136 It doesn't make sense! 333 00:26:48,136 --> 00:26:49,437 Hey, come and look at this game! 334 00:26:49,437 --> 00:26:51,405 This should not happen and it doesn't make sense! 335 00:26:51,539 --> 00:26:52,597 No... 336 00:26:52,674 --> 00:26:53,504 Hey, Hey! 337 00:26:54,208 --> 00:26:55,607 Hurry up and pay me! 338 00:26:56,944 --> 00:26:59,606 I don't have it now... I'll pay you back later 339 00:26:59,847 --> 00:27:01,439 Me too... 340 00:27:01,516 --> 00:27:03,643 What are you talking about? 341 00:27:04,719 --> 00:27:07,085 In the gambling house... no buying on credits! 342 00:27:07,321 --> 00:27:08,447 Do you have no money with you? 343 00:27:08,923 --> 00:27:10,925 Then cut me your fingers all of them! 344 00:27:10,925 --> 00:27:12,119 Your fingers... fingers... 345 00:27:12,493 --> 00:27:14,154 Hey! Bring me a knife! 346 00:27:14,328 --> 00:27:16,125 Huh? Ok! 347 00:27:17,565 --> 00:27:20,034 Mr... Mr... Please, forgive me, please 348 00:27:20,034 --> 00:27:23,128 Mr... just this once 349 00:27:24,472 --> 00:27:25,268 Fine! 350 00:27:26,441 --> 00:27:28,102 I'll forgive you this once 351 00:27:28,443 --> 00:27:31,412 But never play Korean playing cards in the waiting room, ok? 352 00:27:32,180 --> 00:27:33,715 If you do 353 00:27:33,715 --> 00:27:36,775 I'll get that money out of your pocket, trust me! 354 00:27:37,585 --> 00:27:41,248 You... your fingers! 355 00:27:43,291 --> 00:27:45,885 Mr! Someone's looking for you 356 00:27:46,227 --> 00:27:47,785 Me? 357 00:27:50,264 --> 00:27:51,925 This is it 358 00:27:59,707 --> 00:28:00,765 Who is it? 359 00:28:02,410 --> 00:28:04,378 People who have ruined both themselves 360 00:28:04,479 --> 00:28:06,447 and their families while hanging around at the houses 361 00:28:07,148 --> 00:28:08,979 What? What are they doing here? 362 00:28:10,485 --> 00:28:13,010 You... You're not planning on teaching them a technique, are you? 363 00:28:13,454 --> 00:28:16,184 Are you crazy? Doing that again? 364 00:28:16,524 --> 00:28:17,388 It's not that 365 00:28:18,226 --> 00:28:21,024 To those of people who've ruined their life 366 00:28:21,262 --> 00:28:22,820 because of me, the trickster 367 00:28:23,164 --> 00:28:24,461 As a way of forgiveness... 368 00:28:24,766 --> 00:28:27,166 I'm trying to help them out and make them a real people 369 00:28:27,702 --> 00:28:29,260 I'm not teaching them a technique 370 00:28:29,604 --> 00:28:31,834 but I'm trying to teach them how terrible and horrible 371 00:28:32,140 --> 00:28:33,908 the gambling really is 372 00:28:33,908 --> 00:28:36,611 What do you know? 373 00:28:36,611 --> 00:28:41,446 They say you become wise when you get senile and he is 374 00:28:48,189 --> 00:28:51,716 Now, like these Korean playing cards... 375 00:28:52,560 --> 00:28:55,427 Tricking opponent with this indicated Korean playing card 376 00:28:55,830 --> 00:28:58,958 Is called "Check-il" between our tricksters 377 00:29:00,001 --> 00:29:01,696 Now, let's try one at a time 378 00:29:03,704 --> 00:29:06,468 This is... Whe-gga-ri Mok! 379 00:29:07,608 --> 00:29:11,374 You stick little bit of manicure into this top bit 380 00:29:11,512 --> 00:29:14,948 of the end of card 381 00:29:15,116 --> 00:29:17,016 You don't see it, right? 382 00:29:19,520 --> 00:29:20,851 The second one is... 383 00:29:23,524 --> 00:29:25,890 This is called Needle-mok 384 00:29:26,360 --> 00:29:30,956 You pick it with needle, slightly... 385 00:29:31,766 --> 00:29:36,032 See? You don't notice anything You only know by your touch 386 00:29:37,104 --> 00:29:40,335 Now, the next one is the popular one 387 00:29:41,375 --> 00:29:43,138 This is called the factory-mok 388 00:29:43,377 --> 00:29:47,404 You make cheating card from the factory 389 00:29:48,182 --> 00:29:52,846 And supply it to every single store 390 00:29:53,120 --> 00:29:54,388 Even if you buy a card with your own hand 391 00:29:54,388 --> 00:29:57,585 Despite your wisdom of not getting cheated 392 00:29:58,025 --> 00:30:01,290 Tricksters already know everything 393 00:30:04,298 --> 00:30:06,596 It'll be bbing-tteng and yuk-tteng 394 00:30:07,635 --> 00:30:10,001 Please, have some coffee... 395 00:30:10,705 --> 00:30:15,165 I'd have to say... there'll be hundreds of tricks that I do while playing Korean playing cards 396 00:30:15,376 --> 00:30:17,970 So what I'm trying to say is... 397 00:30:18,579 --> 00:30:20,945 Even if you go to a different houses 398 00:30:21,782 --> 00:30:25,411 there will be a trickster dying to cheat you over 399 00:30:26,254 --> 00:30:28,017 Lose every battle! 400 00:30:28,322 --> 00:30:31,849 If you do earn some money for a change 401 00:30:32,326 --> 00:30:37,093 It's the plan that the trickster is playing on 402 00:30:39,133 --> 00:30:44,730 Sort of like a bait to catch a bigger fish 403 00:30:44,939 --> 00:30:46,607 So do you all understand what I'm saying? 404 00:30:46,607 --> 00:30:47,904 - Yes! - Yes! 405 00:30:53,247 --> 00:30:54,976 Is this a coffee or a soup? 406 00:31:00,488 --> 00:31:01,819 Head down! 407 00:31:04,425 --> 00:31:05,722 Up! 408 00:31:07,194 --> 00:31:08,593 Head down! 409 00:31:08,896 --> 00:31:09,885 Up! 410 00:31:10,231 --> 00:31:10,595 Head! 411 00:31:11,399 --> 00:31:11,999 Up! 412 00:31:11,999 --> 00:31:12,727 Hey, do it right 413 00:31:12,967 --> 00:31:13,296 Head! 414 00:31:13,868 --> 00:31:14,493 Up! 415 00:31:14,969 --> 00:31:15,901 You bastards... 416 00:31:16,237 --> 00:31:21,140 Hey, hey... treat them more gently their parents will ache for them 417 00:31:21,742 --> 00:31:24,210 It's not the kind of thing to be gentle about 418 00:31:25,112 --> 00:31:25,806 You bastards! 419 00:31:26,280 --> 00:31:27,782 When I was doing assistant to waiting 420 00:31:27,782 --> 00:31:29,350 My feet were never on the ground! 421 00:31:29,350 --> 00:31:30,146 Do you know what that means? 422 00:31:30,318 --> 00:31:31,953 I flew around! 423 00:31:31,953 --> 00:31:33,020 But you? No! 424 00:31:33,020 --> 00:31:33,988 When a customer tried to order 425 00:31:33,988 --> 00:31:36,855 Not one single asshole turned around to take it! 426 00:31:37,024 --> 00:31:38,459 What the hell are you guys doing, huh? 427 00:31:38,459 --> 00:31:39,153 Yong-Pal... 428 00:31:39,327 --> 00:31:40,294 Yes, sir! 429 00:31:40,795 --> 00:31:43,664 You... couldn't took your eyes off the dancers in the stage 430 00:31:43,664 --> 00:31:45,222 You like it that much? Why don't you take her to your home? 431 00:31:45,666 --> 00:31:48,226 You were dribbling all over like the dog 432 00:31:49,270 --> 00:31:52,103 Talking about dribbling? You also had a competition 433 00:31:52,807 --> 00:31:56,140 There's this rumor saying that 434 00:31:56,577 --> 00:31:57,839 Many customers slipped on the floor 435 00:31:58,245 --> 00:32:00,406 Because of his dribbling while he was assisting 436 00:32:01,182 --> 00:32:03,446 Hey, Mr... I'm trying to teach them something... 437 00:32:04,352 --> 00:32:07,321 What the... It's funny? Huh? 438 00:32:07,555 --> 00:32:09,318 You assholes... Head down! 439 00:32:09,957 --> 00:32:10,981 Up! 440 00:32:11,258 --> 00:32:11,986 Head down! 441 00:32:12,727 --> 00:32:13,489 Up! 442 00:32:13,627 --> 00:32:15,618 Hey, just stop it their head must hurt 443 00:32:15,796 --> 00:32:17,263 Come on, Mr... 444 00:32:20,234 --> 00:32:21,462 In-Ha! 445 00:32:22,303 --> 00:32:24,430 In-Ha! You... 446 00:32:24,772 --> 00:32:26,171 In-Ha! 447 00:32:27,842 --> 00:32:28,467 Hey! 448 00:32:29,744 --> 00:32:32,338 What the... are you out of your mind? 449 00:32:32,780 --> 00:32:34,611 I told you that you and I no longer know each other! 450 00:32:35,282 --> 00:32:36,977 Why are you here? 451 00:32:38,252 --> 00:32:39,685 Hey, hey, hey... Get out of here, quickly 452 00:32:40,187 --> 00:32:42,849 Dae-Soo Yim is the business director here! He may be here any time soon! 453 00:32:43,224 --> 00:32:44,054 It's ok... 454 00:32:44,325 --> 00:32:46,394 Ok...? Shit man! 455 00:32:46,394 --> 00:32:47,418 Come on, listen to me! 456 00:32:47,561 --> 00:32:49,654 Mr. help me! Help me taking In-Ha out of here 457 00:32:50,231 --> 00:32:51,095 In-Ha! 458 00:32:51,565 --> 00:32:54,295 Do you really want to see me suffer? 459 00:32:54,568 --> 00:32:55,865 In-Ha, Kim! 460 00:32:57,438 --> 00:32:58,700 You came? 461 00:32:59,340 --> 00:33:00,741 Hey... you get out I'll take care of here! Go now! 462 00:33:00,741 --> 00:33:01,799 - Just go! - Yong-Tae! 463 00:33:02,243 --> 00:33:03,437 I'm fine 464 00:33:10,785 --> 00:33:12,184 Where's Sang-Du? 465 00:33:13,120 --> 00:33:15,145 Sang-Du? Learn some manners He's no friends of yours 466 00:33:16,457 --> 00:33:18,721 It's your manner to care about not mine 467 00:33:19,260 --> 00:33:20,557 Fucker... 468 00:33:20,961 --> 00:33:22,690 He went down to Kwangjoo 469 00:33:23,064 --> 00:33:24,656 He'll be here tomorrow 470 00:33:27,001 --> 00:33:30,164 So... made up your mind? 471 00:33:32,506 --> 00:33:34,269 I'll talk when Sang-Du gets here 472 00:33:38,145 --> 00:33:39,271 Let's go... 473 00:33:40,681 --> 00:33:41,943 That bastard... 474 00:33:42,216 --> 00:33:45,117 Boss, are you going to let him get away? 475 00:33:46,087 --> 00:33:47,145 Leave him! 476 00:33:48,689 --> 00:33:50,714 What is all this? 477 00:33:53,360 --> 00:33:54,962 Is this really for me? 478 00:33:54,962 --> 00:33:55,621 Yes 479 00:33:55,696 --> 00:33:56,560 Oh, my... 480 00:33:57,364 --> 00:33:59,332 Getting a present from In-Ha? 481 00:33:59,467 --> 00:34:00,593 It's nothing... 482 00:34:02,503 --> 00:34:03,737 Hey... 483 00:34:03,737 --> 00:34:05,398 It really is nothing 484 00:34:06,974 --> 00:34:10,611 What do you mean nothing... This is triple thermo knitwear 485 00:34:10,611 --> 00:34:12,806 Huh? This is TTK? 486 00:34:13,414 --> 00:34:14,642 This... I don't get it 487 00:34:15,282 --> 00:34:17,307 I love this color too 488 00:34:19,220 --> 00:34:24,157 In-Ha... Thank you... so much! 489 00:34:25,593 --> 00:34:27,117 When you were in prison... 490 00:34:28,462 --> 00:34:30,430 I always thought of you to send out some 491 00:34:31,465 --> 00:34:34,730 Quilted clothes in winter... but then... 492 00:34:35,035 --> 00:34:36,593 7 years just passed like that... 493 00:34:36,770 --> 00:34:38,829 I have no right to deserve this... 494 00:34:40,074 --> 00:34:42,838 Thank you... so much! 495 00:34:45,513 --> 00:34:46,878 You woman... 496 00:34:47,114 --> 00:34:50,948 It's nothing what are you weeping about? 497 00:34:56,724 --> 00:34:58,487 In-Ha 498 00:34:59,460 --> 00:35:01,394 Thanks! 499 00:35:03,330 --> 00:35:05,230 Hey, can you get in touch with others? 500 00:35:05,332 --> 00:35:06,959 Yes, they'll be here soon 501 00:35:10,204 --> 00:35:12,832 - Cheers! - Cheers! 502 00:35:18,145 --> 00:35:19,476 At the station in the old days... 503 00:35:19,914 --> 00:35:22,917 Other than the money cheated off... 504 00:35:22,917 --> 00:35:24,043 Yeah! 505 00:35:24,652 --> 00:35:26,643 Other than the money earned from the prostitute quarters 506 00:35:26,754 --> 00:35:27,277 Yeah! 507 00:35:27,555 --> 00:35:31,423 This is my first time... to buy a drink with honest money 508 00:35:32,159 --> 00:35:33,956 Let's drink until we die! 509 00:35:34,361 --> 00:35:35,794 I earn pretty good, you know... 510 00:35:37,932 --> 00:35:40,867 You bastard... bragging about getting some money... 511 00:35:41,936 --> 00:35:42,925 Fine! 512 00:35:43,237 --> 00:35:46,764 Hey! Let's drink until the end drop of this store's drink 513 00:35:47,007 --> 00:35:47,803 Hey, drink up! 514 00:35:48,008 --> 00:35:49,339 Come on! 515 00:35:49,577 --> 00:35:50,110 Go, go! 516 00:35:50,110 --> 00:35:51,441 No business today, no business! 517 00:35:51,512 --> 00:35:52,137 Cheers! 518 00:35:52,813 --> 00:35:54,713 - Cheers! - Cheers! 519 00:35:55,115 --> 00:35:56,844 Cheers! 520 00:36:09,530 --> 00:36:10,588 You alright? 521 00:36:11,131 --> 00:36:11,722 Yeah... 522 00:36:14,702 --> 00:36:15,964 Tae-Joon! 523 00:36:16,403 --> 00:36:17,233 Huh? 524 00:36:17,838 --> 00:36:18,896 What? 525 00:36:20,574 --> 00:36:23,042 Do you have something on Dae-Soo, Yim? 526 00:36:28,449 --> 00:36:29,780 Do you? 527 00:36:34,021 --> 00:36:35,454 How did you know that? 528 00:36:40,494 --> 00:36:43,019 Hey! It's nothing! 529 00:36:43,764 --> 00:36:46,324 He's... threatening me 530 00:36:46,400 --> 00:36:48,891 With some money that I earned from horse racing 531 00:36:49,003 --> 00:36:52,871 To put me out of job... but hey! Let him! I don't mind 532 00:36:53,173 --> 00:36:54,902 I thought about it 533 00:36:55,976 --> 00:36:58,638 But I'm willing to stand on my feet until I get him into the jail 534 00:37:01,815 --> 00:37:03,806 You don't have to worry about anything 535 00:37:17,965 --> 00:37:20,934 Do you have banana gas on you or something? Why are you laughing? 536 00:37:21,902 --> 00:37:23,460 - Take a look at this... - What is it? 537 00:37:24,571 --> 00:37:25,435 Do you know what this is? 538 00:37:25,839 --> 00:37:27,431 Isn't it a business card? 539 00:37:28,609 --> 00:37:31,345 Indeed, and it's In-Ha's 540 00:37:31,345 --> 00:37:33,074 In-Ha has his own business card! 541 00:37:34,081 --> 00:37:35,480 Section chief In-Ha, Kim! 542 00:37:36,183 --> 00:37:40,347 in my family, getting to be section chief is the most successful thing 543 00:37:41,622 --> 00:37:46,685 Oasis... Group... Jungmun... Casino? 544 00:37:47,027 --> 00:37:49,860 Casino? Isn't casino a gambling place? 545 00:37:50,864 --> 00:37:52,832 Is he into gambling? 546 00:37:53,067 --> 00:37:54,625 You fools... 547 00:37:55,302 --> 00:37:57,793 You think the casino is an ordinary house? 548 00:37:58,105 --> 00:38:01,336 Casino and house... is different even from their roots 549 00:38:01,709 --> 00:38:05,245 Casino is very legal business 550 00:38:05,245 --> 00:38:07,348 That is considered to be great 551 00:38:07,348 --> 00:38:09,509 And our In-Ha is section chief at the casino! 552 00:38:09,683 --> 00:38:12,379 Well... it is still gambling, isn't it? 553 00:38:14,021 --> 00:38:16,114 You dumb fool 554 00:38:16,390 --> 00:38:19,587 I told you Casino and house is different even from their roots! 555 00:38:19,960 --> 00:38:22,986 Have you ever seen a fellow having business card who goes to the house? 556 00:38:55,462 --> 00:38:57,123 It's nothing... 557 00:38:57,598 --> 00:39:00,032 He's... threatening me 558 00:39:00,334 --> 00:39:02,666 With some money that I earned from horse racing 559 00:39:02,770 --> 00:39:05,830 To put me out of job... but hey! Let him! I don't mind 560 00:39:06,106 --> 00:39:07,698 I thought about it 561 00:39:08,308 --> 00:39:10,868 But I'm willing to stand on my feet until I get him into the jail 562 00:39:12,479 --> 00:39:14,276 You don't have to worry about anything 563 00:39:28,328 --> 00:39:29,192 Is Mr. Chairman in? 564 00:39:29,263 --> 00:39:30,059 Yes 565 00:39:30,998 --> 00:39:32,158 What is it? 566 00:39:32,299 --> 00:39:33,596 Mr. Chairman was right 567 00:39:33,867 --> 00:39:35,767 Chairman Do-Hwan Choi was involved in 568 00:39:35,869 --> 00:39:37,393 Sea World Hotel Casino 569 00:39:50,317 --> 00:39:51,875 How much did he secure? 570 00:39:52,152 --> 00:39:55,849 The most updated information reads as 42% 571 00:39:56,723 --> 00:40:00,819 Then Chairman Sang-Chun Yu has passed his quota to Do-Hwan Choi? 572 00:40:01,094 --> 00:40:02,061 Yes 573 00:40:11,271 --> 00:40:16,208 Call Do-Hwan Choi and tell him I want to see him 574 00:40:16,410 --> 00:40:17,741 Yes, sir! 575 00:40:33,060 --> 00:40:34,254 Here 576 00:40:36,129 --> 00:40:37,221 What is it? 577 00:40:37,498 --> 00:40:38,931 It's natural food 578 00:40:39,366 --> 00:40:40,162 Leave it there 579 00:40:40,567 --> 00:40:42,000 Have it now 580 00:40:43,036 --> 00:40:44,526 Come on! 581 00:40:45,873 --> 00:40:49,934 Dr. Hwang made it for you specially 582 00:40:50,077 --> 00:40:51,135 Hurry 583 00:41:01,622 --> 00:41:04,216 Your stomach will be much more comfortable 584 00:41:04,358 --> 00:41:08,419 You should have some pleasure of taking food... This isn't one 585 00:41:08,795 --> 00:41:12,856 It's good to have some pleasure but you seem particularly distinct with food 586 00:41:13,200 --> 00:41:14,963 They say you live long if you only do vegetable diet 587 00:41:15,269 --> 00:41:16,099 Hey... 588 00:41:16,436 --> 00:41:19,530 What good is living if you aren't able to eat properly? 589 00:41:27,314 --> 00:41:29,680 Director Son from Oasis called in 590 00:41:35,856 --> 00:41:37,756 So, finally it's begun 591 00:41:38,025 --> 00:41:41,620 Chairman Seung-Don Suh would like to see you 592 00:41:57,811 --> 00:41:59,438 In-Ha Kim is here 593 00:42:01,281 --> 00:42:02,908 Get him in here! 594 00:42:09,990 --> 00:42:11,389 So, you came? 595 00:42:12,259 --> 00:42:13,783 I knew you'd come 596 00:42:16,463 --> 00:42:18,363 You're here alone? Where's Jong-Ku? 597 00:42:19,132 --> 00:42:20,258 He'll be here soon 598 00:42:20,867 --> 00:42:22,835 Come and sit 599 00:42:23,370 --> 00:42:25,668 In-Ha is meeting the president? 600 00:42:26,073 --> 00:42:27,005 Yes 601 00:42:28,375 --> 00:42:29,342 What for? 602 00:42:29,509 --> 00:42:31,272 That I don't know 603 00:42:34,982 --> 00:42:36,506 If we do this... 604 00:42:38,685 --> 00:42:40,744 How can we truly believe that this really is the last time? 605 00:42:43,690 --> 00:42:47,285 The reason that I've come this far... 606 00:42:48,528 --> 00:42:50,689 Is not in the use of this fist 607 00:42:52,032 --> 00:42:54,262 It's the loyalty and trust 608 00:42:55,335 --> 00:42:56,927 Me... 609 00:42:57,237 --> 00:42:59,569 I keep word that is coming out of my mouth 610 00:43:05,212 --> 00:43:07,077 What's the plan? 611 00:43:08,181 --> 00:43:13,676 Like I was saying before you and Jong-Ku just play one game only 612 00:43:15,355 --> 00:43:16,913 Who's the opponent? 613 00:43:17,290 --> 00:43:20,748 You wouldn't know even if I tell you who he is 614 00:43:21,762 --> 00:43:23,457 His name is Myung-Jin Han... 615 00:43:24,131 --> 00:43:26,565 He's the president of department store in Kangnam 616 00:43:28,135 --> 00:43:31,195 He'll be about 40 something 617 00:43:31,838 --> 00:43:32,862 This guy's father... 618 00:43:33,273 --> 00:43:38,006 Were one of the richest man in Korea 619 00:43:38,278 --> 00:43:42,044 All of the land in Kangnam was theirs... 620 00:43:43,150 --> 00:43:44,549 But this Myeong-Jin fellow... 621 00:43:45,819 --> 00:43:47,252 Had it all 622 00:43:47,821 --> 00:43:50,085 Going around Las Vegas, Macao... 623 00:43:51,258 --> 00:43:52,816 He did some international gambling tour 624 00:43:53,126 --> 00:43:58,928 And became an issue for playing on a bet for 10 millions of wons 625 00:43:59,433 --> 00:44:01,401 At Jeju Island recently 626 00:44:02,169 --> 00:44:04,603 In another word he's crazy about gambling 627 00:44:05,605 --> 00:44:09,735 Eventually... his skill is almost like a trickster's 628 00:44:10,177 --> 00:44:13,635 And even own best tricksters in this country 629 00:44:15,816 --> 00:44:18,808 the reason that I came down to Jeju Island to find you is because 630 00:44:19,019 --> 00:44:22,113 You're unknown in this field 631 00:44:23,123 --> 00:44:26,058 You've been rotten in jail for 7 years 632 00:44:26,226 --> 00:44:28,694 So no one can know your existence 633 00:44:29,663 --> 00:44:32,325 I've seen your skill with my eyes... 634 00:44:32,766 --> 00:44:34,529 So if this thing goes well 635 00:44:35,469 --> 00:44:37,562 I'll pay back that much 636 00:44:38,605 --> 00:44:40,596 What is the betting rate? 637 00:44:41,508 --> 00:44:42,600 Betting rate? 638 00:44:43,677 --> 00:44:45,645 It's quite huge... 639 00:45:35,929 --> 00:45:38,523 Mr. Chairman Do-Hwan Choi is here to see you 640 00:45:39,466 --> 00:45:40,899 Bring him in 641 00:46:00,854 --> 00:46:05,291 I apologize for not visiting in so often 642 00:46:05,759 --> 00:46:08,023 How have you been? 643 00:46:10,163 --> 00:46:11,425 Let's take a seat... 644 00:46:24,444 --> 00:46:28,904 You've... been playing some batting behind my back 645 00:46:29,616 --> 00:46:32,107 What do you mean... 646 00:46:33,086 --> 00:46:35,077 You really don't know what I'm talking about? 647 00:46:37,324 --> 00:46:38,291 You know... 648 00:46:39,526 --> 00:46:42,620 I believe I've given you enough that you deserve 649 00:46:42,963 --> 00:46:44,225 But... isn't it? 650 00:46:45,966 --> 00:46:49,527 With your help... I've come this far 651 00:46:49,836 --> 00:46:51,497 Then... you should've stayed with it 652 00:46:51,938 --> 00:46:53,599 Why are you sniffing into my dish? 653 00:46:56,343 --> 00:46:58,072 The Sea World Hotel Casino... 654 00:46:58,912 --> 00:47:01,142 I hear you've been playing around with it 655 00:47:03,149 --> 00:47:05,014 Quit it... at this instant! 656 00:47:06,620 --> 00:47:08,281 Mr. Chairman 657 00:47:08,622 --> 00:47:12,422 Casino has always been my dream 658 00:47:13,526 --> 00:47:15,790 I'll never get greedier than this 659 00:47:16,596 --> 00:47:22,000 Please, consider handing the Sea World Casino to me 660 00:47:26,206 --> 00:47:28,697 You're saying you won't quit? 661 00:47:33,280 --> 00:47:34,440 Fine... 662 00:47:35,415 --> 00:47:36,746 You may leave 663 00:48:23,730 --> 00:48:24,831 Who is in there? 664 00:48:24,831 --> 00:48:26,492 Director Son is here 665 00:48:27,567 --> 00:48:28,368 Anyone else? 666 00:48:28,368 --> 00:48:30,029 Someone came with Director Son... 667 00:48:30,370 --> 00:48:32,770 But I don't recognize his face 668 00:48:40,080 --> 00:48:42,241 That document... pass it over to Director Son 669 00:48:46,786 --> 00:48:49,584 Put it through prosecution after selecting the document 670 00:48:50,423 --> 00:48:52,118 Yes, sir! 671 00:49:01,735 --> 00:49:03,726 How did it go? 672 00:49:08,875 --> 00:49:11,605 Chairman Do-Hwan Choi is over now 673 00:49:14,347 --> 00:49:15,905 What do you mean by over? 674 00:49:16,549 --> 00:49:17,917 What do you mean? 675 00:49:17,917 --> 00:49:19,111 The guy... 676 00:49:19,652 --> 00:49:22,849 Who you saw at the secretary office... do you know who that was? 677 00:49:23,256 --> 00:49:24,655 No, I don't 678 00:49:25,191 --> 00:49:28,024 He's the personal information team chief that Mr. Chairman owns 679 00:49:28,328 --> 00:49:30,296 It's formed with members of former NIS 680 00:49:30,296 --> 00:49:31,388 They say that the information from that line 681 00:49:31,865 --> 00:49:35,995 Is more accurate than the present NIS or the office of National Tax Administration 682 00:49:38,638 --> 00:49:41,539 Mr. Chairman is very detailed person 683 00:49:46,312 --> 00:49:47,677 Do you know what this is? 684 00:49:49,949 --> 00:49:51,109 For the past decade... 685 00:49:51,718 --> 00:49:54,653 This is the file that has every information about Do-Hwan Choi 686 00:49:54,854 --> 00:49:58,346 Tax dodging, bribe... you name it 687 00:49:58,591 --> 00:50:02,254 I'm going to select few from this and had it over to the prosecutor 688 00:50:02,796 --> 00:50:05,890 Chairman Do-Hwan Choi is over now 689 00:50:08,068 --> 00:50:09,535 May I see that? 690 00:50:11,538 --> 00:50:12,835 I'm sorry... 691 00:50:13,006 --> 00:50:16,305 It's not that I don't trust you... but no! 692 00:50:17,343 --> 00:50:19,646 This contains not only the information on Do-Hwan Choi 693 00:50:19,646 --> 00:50:21,671 But also for our Mr. Chairman 694 00:50:22,649 --> 00:50:26,176 Did I ever tell you that Mr. Chairman and Do-Hwan Choi 695 00:50:26,286 --> 00:50:28,618 Used to be on the same side? 696 00:50:29,155 --> 00:50:33,091 Selection means I've got to sort out one's for Mr. Chairman 697 00:50:50,677 --> 00:50:54,272 I'm going to select few from this and had it over to the prosecutor 698 00:50:54,447 --> 00:50:58,315 Chairman Do-Hwan Choi is over now 699 00:51:14,367 --> 00:51:16,699 He ruined me 700 00:51:17,337 --> 00:51:20,170 I've fed him and gave him place to stay for over 10 years 701 00:51:20,707 --> 00:51:22,538 And with a small hint of blind spot 702 00:51:22,809 --> 00:51:24,436 He became traitor 703 00:51:24,744 --> 00:51:26,507 That's what the life is all about 704 00:51:27,180 --> 00:51:28,738 When you're down 705 00:51:29,082 --> 00:51:30,947 And if you can't get up by yourself 706 00:51:31,251 --> 00:51:32,718 You're done 707 00:51:33,453 --> 00:51:35,512 If you reach out for help 708 00:51:35,822 --> 00:51:37,847 There will be no one to pity you 709 00:51:38,291 --> 00:51:41,454 And if there is someone who is willing to help 710 00:51:41,661 --> 00:51:43,492 Suspect him first 711 00:51:44,230 --> 00:51:46,562 You are the only one 712 00:51:46,733 --> 00:51:49,167 Who can defend yourself 713 00:52:01,614 --> 00:52:03,013 Fine 714 00:52:14,093 --> 00:52:17,529 It's me... send Jeong-Joon to me now 715 00:54:10,076 --> 00:54:11,475 What is it? 716 00:54:17,183 --> 00:54:18,810 I don't think it's good idea for you to know 717 00:54:22,422 --> 00:54:23,912 OK 718 00:54:25,258 --> 00:54:27,317 Don't tell father 719 00:55:12,438 --> 00:55:13,871 Mr. Chairman... 720 00:55:16,909 --> 00:55:22,814 I think... I'm the spit of my father 721 00:55:26,285 --> 00:55:28,344 I'm sorry 722 00:55:56,282 --> 00:55:58,250 Aren't you supposed to be working now? 723 00:55:59,118 --> 00:56:00,745 I just wanted to see you little bit... 724 00:56:05,258 --> 00:56:06,987 I'm going to Seoul tomorrow morning... 725 00:56:07,894 --> 00:56:10,328 But you just came back from Seoul 726 00:56:10,797 --> 00:56:12,628 That was for the business 727 00:56:12,865 --> 00:56:13,957 I need to go... and 728 00:56:14,167 --> 00:56:16,101 take care of something 729 00:56:17,003 --> 00:56:18,197 What is it? 730 00:56:18,638 --> 00:56:20,538 well... it's really nothing 731 00:56:24,844 --> 00:56:30,111 It's something I must do to get rid of my dark past 732 00:56:31,250 --> 00:56:33,081 I don't know what that is... 733 00:56:33,953 --> 00:56:36,353 But I'm glad if you can 734 00:56:43,496 --> 00:56:44,360 What is it? 735 00:56:44,931 --> 00:56:46,193 Take a look! 736 00:56:57,143 --> 00:56:58,440 Remember this? 737 00:57:01,113 --> 00:57:02,045 My music box... 738 00:57:02,682 --> 00:57:05,651 I felt little empty after giving that to you... 739 00:57:06,619 --> 00:57:08,280 thanks 740 00:57:14,260 --> 00:57:16,194 It's getting cold... go 741 00:57:16,963 --> 00:57:19,523 Ring me from Seoul 742 00:57:25,171 --> 00:57:26,433 Soo-Yeon! 743 00:57:32,879 --> 00:57:34,904 Nothing... 744 00:57:36,549 --> 00:57:39,017 You're funny... 745 00:58:16,389 --> 00:58:17,583 You asleep? 746 00:58:21,928 --> 00:58:23,293 No... 747 00:58:25,331 --> 00:58:27,663 I can't sleep... this is driving me crazy... 748 00:58:31,304 --> 00:58:32,464 Jong-Ku! 749 00:58:35,074 --> 00:58:36,200 What? 750 00:58:41,914 --> 00:58:43,779 I gotta use Tan... 751 00:58:44,116 --> 00:58:45,140 What? 752 00:58:47,987 --> 00:58:48,919 Tan? 753 00:58:50,456 --> 00:58:52,014 Are you out of your mind? 754 00:58:52,558 --> 00:58:55,550 We won't be dealing with beginners, how are we going to use Tan? 755 00:58:56,462 --> 00:58:58,430 I don't know about that Myung-Jin Han 756 00:58:59,231 --> 00:59:02,632 But the people inspecting the game are the real tricksters 757 00:59:03,736 --> 00:59:05,931 There's no way that we could use Tan! 758 00:59:10,876 --> 00:59:13,174 I'll buy some time... 759 00:59:13,479 --> 00:59:16,004 We must make Tan then! 760 00:59:17,116 --> 00:59:19,550 We have to get one... there's no other way... 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.