All language subtitles for All In E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,391 --> 00:00:12,518 Get out of the way! 2 00:00:14,628 --> 00:00:16,095 In-Ha! 3 00:00:34,815 --> 00:00:36,510 Come on! 4 00:00:42,623 --> 00:00:43,920 Run! 5 00:01:11,285 --> 00:01:13,116 In-Ha! 6 00:01:13,754 --> 00:01:16,018 Stop right there! 7 00:01:18,559 --> 00:01:19,856 In-Ha! 8 00:01:19,960 --> 00:01:20,858 Get him! 9 00:01:21,095 --> 00:01:22,790 In-Ha! 10 00:01:23,364 --> 00:01:24,456 - You bastards! - Stop there! 11 00:01:24,898 --> 00:01:26,525 - Stop! - Stop right there! 12 00:01:30,671 --> 00:01:33,162 In-Ha! 13 00:01:33,307 --> 00:01:34,797 Follow them! 14 00:02:08,442 --> 00:02:09,932 You bastards! 15 00:02:18,886 --> 00:02:20,547 Run! 16 00:02:21,321 --> 00:02:23,289 Go and get them! 17 00:02:39,873 --> 00:02:41,773 Are you okay? 18 00:02:44,411 --> 00:02:45,742 What are you going to do now? 19 00:02:46,213 --> 00:02:48,647 He doesn't seem too easy 20 00:02:50,751 --> 00:02:54,881 One of you has to die before this fight is over 21 00:02:58,192 --> 00:03:00,956 Are you going to run away from him for the rest of your life? 22 00:03:16,443 --> 00:03:19,071 - How's going? - We missed them, sir 23 00:03:19,179 --> 00:03:20,840 You jerks! 24 00:03:34,228 --> 00:03:36,696 I don't want to see any one of you. Get out, all of you! 25 00:03:55,816 --> 00:03:58,512 It's me, Dae-Soo. Is Sang-Man there? 26 00:03:59,253 --> 00:04:02,620 It's me. You know Yoo Jong-Ku, right? 27 00:04:03,891 --> 00:04:07,122 That jerk serving Sang-Du in prison, remember? 28 00:04:07,694 --> 00:04:10,993 Yes, find out where he is hanging around 29 00:04:12,900 --> 00:04:15,630 Just find out where he is. What's the problem with you? 30 00:04:15,736 --> 00:04:17,829 I don't care how you do it. Find out where he is 31 00:04:27,614 --> 00:04:30,606 What's all this? What happened? 32 00:04:31,118 --> 00:04:33,211 In-Ha came by 33 00:04:33,287 --> 00:04:34,219 What? 34 00:04:34,955 --> 00:04:37,651 Then where is he now? Where is In-Ha? 35 00:04:38,392 --> 00:04:40,519 He was being chased by the White Bear gang 36 00:04:40,894 --> 00:04:43,488 What? Where is he now? 37 00:04:43,730 --> 00:04:45,163 He ran away 38 00:04:45,332 --> 00:04:47,061 Run away? 39 00:04:50,003 --> 00:04:51,470 Oh my god! 40 00:04:52,172 --> 00:04:53,696 It's not my day! 41 00:04:54,775 --> 00:04:56,106 God 42 00:04:56,243 --> 00:04:57,835 You are so good 43 00:04:57,945 --> 00:05:00,413 Here. Have some soup 44 00:05:01,815 --> 00:05:03,248 I don't need it 45 00:05:03,450 --> 00:05:04,576 What's the matter with you? 46 00:05:04,918 --> 00:05:08,285 Don't drink so-ju alone. It's not good for you 47 00:05:09,556 --> 00:05:13,151 You are the only one who cares about me 48 00:05:16,063 --> 00:05:17,360 Hyun-Ja! 49 00:05:17,464 --> 00:05:18,863 Yeah? 50 00:05:22,302 --> 00:05:24,327 I don't think I could live much longer 51 00:05:24,771 --> 00:05:26,466 Get out of here! 52 00:05:26,773 --> 00:05:30,231 I bet you will live longer than anyone else I know! 53 00:05:31,378 --> 00:05:33,107 Even if I die 54 00:05:33,313 --> 00:05:37,010 I don't think In-Ha could take care of my funeral 55 00:05:38,151 --> 00:05:43,612 If I die, could you cremate my body and send me away in Kanghwa-do.. 56 00:05:43,824 --> 00:05:45,689 And send your ashes away in Weipo-li seaside? 57 00:05:46,026 --> 00:05:47,857 I've already heard it 78 times 58 00:05:53,000 --> 00:05:57,266 I don't have anything to give you 59 00:06:00,073 --> 00:06:02,701 I was suppose to tell you this later on 60 00:06:03,610 --> 00:06:07,842 I held an insurance for my ex-wife 61 00:06:08,682 --> 00:06:10,479 I am thinking of giving the money to you 62 00:06:13,420 --> 00:06:14,944 How much would I get then? 63 00:06:16,456 --> 00:06:19,516 I paid 21,000 won every month 64 00:06:20,794 --> 00:06:22,455 I don't know how much it would add up to 65 00:06:22,763 --> 00:06:25,493 Wait here I will find out 66 00:06:27,401 --> 00:06:30,336 What the... What's the matter with her? 67 00:06:31,171 --> 00:06:33,036 One day, she's going to regret.. 68 00:06:33,273 --> 00:06:35,036 It's for you, Mr. Kim 69 00:06:35,175 --> 00:06:38,008 A call for me? 70 00:06:47,454 --> 00:06:49,786 This is Kim Chi-Pal speaking 71 00:06:50,857 --> 00:06:53,951 In-Ha Where are you? 72 00:06:54,528 --> 00:06:56,826 Is everything okay? Are you alright? 73 00:06:58,065 --> 00:07:00,431 Yes, I am okay Don't worry 74 00:07:00,534 --> 00:07:05,995 Man... Why did you come here? 75 00:07:06,640 --> 00:07:08,301 I don't want to see you again 76 00:07:08,408 --> 00:07:10,899 Don't ever come near here Do you understand? 77 00:07:12,512 --> 00:07:13,843 Are you really not going to see me anymore? 78 00:07:13,947 --> 00:07:15,278 Of course, man! 79 00:07:15,615 --> 00:07:19,813 Let's just break our relationship right now 80 00:07:20,654 --> 00:07:22,588 I know my fate well enough 81 00:07:22,889 --> 00:07:26,689 I don't expect you to prepare my funeral when I die 82 00:07:27,294 --> 00:07:30,957 You are no good to me 83 00:07:31,732 --> 00:07:35,998 Let's just break up for sure 84 00:07:39,840 --> 00:07:41,637 And about my property 85 00:07:42,008 --> 00:07:44,670 I am giving everything to Hyun-Ja 86 00:07:44,945 --> 00:07:47,539 Do you understand? 87 00:07:48,648 --> 00:07:51,082 You don't have any property 88 00:07:51,385 --> 00:07:54,445 All you have is an old stack of Korean playing cards 89 00:07:55,555 --> 00:07:57,045 I don't even want that 90 00:07:57,424 --> 00:08:00,018 Man, you don't know what you are saying 91 00:08:00,360 --> 00:08:03,727 You will regret what you just said 92 00:08:05,031 --> 00:08:07,295 You miss me, don't you, uncle? 93 00:08:09,002 --> 00:08:11,493 When the gang calm down abit I will visit you again 94 00:08:13,440 --> 00:08:16,409 Don't hang up! In-Ha... In-Ha! 95 00:08:19,846 --> 00:08:22,838 I asked Soon-Jung's about that insurance 96 00:08:23,016 --> 00:08:24,847 It's more than I thought 97 00:08:24,918 --> 00:08:28,547 If you are ill from cancer we'll get 10 million won 98 00:08:28,889 --> 00:08:31,824 And if you die, I will get as much as 30 million won! 99 00:08:31,992 --> 00:08:33,584 Isn't it fabulous? 100 00:08:33,760 --> 00:08:35,250 Do you really like the idea of it? 101 00:08:36,563 --> 00:08:39,054 No, I mean the money 102 00:08:45,439 --> 00:08:48,340 What's this? Isn't this rat poisoned by any chance? 103 00:08:56,650 --> 00:08:59,744 In-Ha, I really wanted to climb mount Halla 104 00:08:59,853 --> 00:09:02,617 - Visit us whenever you want to - I will 105 00:09:09,596 --> 00:09:12,190 I heard Dae-Soo, Yim got lot you again 106 00:09:13,333 --> 00:09:15,324 That's not true 107 00:09:15,435 --> 00:09:17,926 We are not that weak, you know 108 00:09:26,780 --> 00:09:28,941 I am sorry 109 00:09:29,749 --> 00:09:31,740 Nothing happened, really 110 00:09:40,627 --> 00:09:42,094 Hey, In-Ha! 111 00:09:42,996 --> 00:09:44,293 It's been such a long time! 112 00:09:44,498 --> 00:09:45,965 - How have you been? - Fine 113 00:09:46,132 --> 00:09:48,157 I guess it's nice to live in Jeju Island, is it? 114 00:09:48,435 --> 00:09:50,062 You look good 115 00:09:53,473 --> 00:09:56,306 In-Ha serves him as his "Big Brother" 116 00:09:56,510 --> 00:09:57,636 Introduce yourself 117 00:09:57,911 --> 00:09:59,503 I see 118 00:10:00,447 --> 00:10:01,880 Hello, I am Tae-Joon, Park 119 00:10:01,948 --> 00:10:04,212 I am a detective in crime violence department 120 00:10:04,351 --> 00:10:05,579 Sorry? 121 00:10:07,754 --> 00:10:09,153 Don't worry 122 00:10:09,422 --> 00:10:12,653 He's as bad as the rest of us 123 00:10:13,894 --> 00:10:16,055 Stop it, man 124 00:10:16,429 --> 00:10:19,660 I didn't know you had a brother to serve 125 00:10:19,833 --> 00:10:23,103 He was the head prisoner at In-Ha's prison 126 00:10:23,103 --> 00:10:24,730 What? 127 00:10:25,906 --> 00:10:27,669 Yes, I was 128 00:10:30,477 --> 00:10:31,637 In-Ha! 129 00:10:31,711 --> 00:10:34,578 I heard you and Dae-Soo got into a fight 130 00:10:35,148 --> 00:10:37,548 I have to get that bastard somehow 131 00:10:37,851 --> 00:10:39,819 He doesn't seem to get caught in any cases 132 00:10:39,953 --> 00:10:42,945 I am going to get him soon Don't worry about it 133 00:10:46,259 --> 00:10:49,660 Please take good care of In-Ha 134 00:10:49,829 --> 00:10:51,126 Have some drink 135 00:10:51,264 --> 00:10:52,390 Yes, thanks 136 00:10:52,532 --> 00:10:54,432 Come on, bro 137 00:10:54,568 --> 00:10:56,559 Don't be nervous 138 00:10:56,970 --> 00:11:00,303 If you are a bro to In-Ha then you are the same to us 139 00:11:00,507 --> 00:11:02,372 But this is the first time we met 140 00:11:03,043 --> 00:11:05,807 Don't worry 141 00:11:05,912 --> 00:11:09,939 Be comfortable to us Treat us like little brothers 142 00:11:13,887 --> 00:11:17,288 Is it really okay? Have some too 143 00:11:17,357 --> 00:11:19,587 I just get nervous when I see cops 144 00:11:26,666 --> 00:11:28,497 Cops? 145 00:11:28,668 --> 00:11:32,229 Please, call us detectives 146 00:11:36,977 --> 00:11:39,537 I know you are our big bro but don't ever use that word 147 00:11:39,679 --> 00:11:43,615 Of course Of course 148 00:11:46,353 --> 00:11:47,615 Do you all remember that boy? 149 00:11:47,854 --> 00:11:50,322 He got beaten up because he used the wrong word 150 00:11:50,423 --> 00:11:53,358 Stop it, man 151 00:11:53,460 --> 00:11:55,860 Cop is not such a bad word 152 00:12:02,602 --> 00:12:05,298 Sir, Mr. Jung-Won, Choi is here to see you 153 00:12:07,474 --> 00:12:08,498 Come in 154 00:12:15,415 --> 00:12:16,382 Sit down! 155 00:12:27,227 --> 00:12:30,424 I read your management rationalization plan 156 00:12:31,031 --> 00:12:32,692 You compared the trend of the global casino industry 157 00:12:33,199 --> 00:12:36,032 and the present situation of the domestic very well 158 00:12:37,270 --> 00:12:40,296 I will promote the plan according to your report 159 00:12:41,207 --> 00:12:43,402 You take care of the practical work 160 00:12:43,977 --> 00:12:45,069 Yes, sir 161 00:12:45,712 --> 00:12:49,239 Mr. Sohn, help Mr. Choi with his new plans 162 00:12:49,649 --> 00:12:50,581 Yes, sir 163 00:12:50,950 --> 00:12:55,819 And the undertaking the Jeju Sea World Hotel casino 164 00:12:56,056 --> 00:12:59,082 We decided to take it Start the promotion work 165 00:13:25,485 --> 00:13:27,419 Why is it so quiet? 166 00:13:27,854 --> 00:13:31,017 Why isn't everyone getting ready for business? 167 00:13:40,834 --> 00:13:42,734 What are you all doing here? 168 00:13:43,503 --> 00:13:47,030 Is it a national day or something? 169 00:13:47,340 --> 00:13:49,205 Hey, Mr. Kim! 170 00:13:49,476 --> 00:13:50,408 Come and stand here 171 00:13:57,317 --> 00:13:58,978 What's going on? 172 00:14:00,353 --> 00:14:02,787 The new boss is coming 173 00:14:03,089 --> 00:14:04,818 Really? 174 00:14:04,891 --> 00:14:07,553 I didn't know Who is the new boss? 175 00:14:07,861 --> 00:14:11,319 He's one of the heads of the gangsters 176 00:14:11,798 --> 00:14:13,026 Gangster? 177 00:14:13,433 --> 00:14:15,196 Be quiet 178 00:14:15,268 --> 00:14:16,599 Attention! 179 00:14:17,704 --> 00:14:20,206 Bow to the boss! 180 00:14:20,206 --> 00:14:22,572 Welcome, sir 181 00:14:41,761 --> 00:14:43,092 What's your position? 182 00:14:43,730 --> 00:14:45,220 I am a waiter, sir 183 00:14:46,199 --> 00:14:48,568 I can call the laundry and get my uniform right away 184 00:14:48,568 --> 00:14:49,865 How old are you? 185 00:14:50,203 --> 00:14:51,500 I am 49 186 00:14:52,172 --> 00:14:56,438 I mean, 54... I was born in the year of the mouse 187 00:14:56,776 --> 00:14:58,437 Soon, I will get rid of all the old ones 188 00:14:58,778 --> 00:15:00,905 and employ new and fresh looking waiters 189 00:15:18,364 --> 00:15:19,422 Hey, Do-Chi 190 00:15:19,666 --> 00:15:20,724 Yes, sir 191 00:15:20,800 --> 00:15:25,032 Are you going to get rid of me too when I get old? 192 00:15:26,039 --> 00:15:27,131 No, sir 193 00:15:27,373 --> 00:15:29,204 I am sorry, sir 194 00:15:33,880 --> 00:15:35,177 Keep up the good work 195 00:15:35,481 --> 00:15:39,611 Yes, sir I will do my best, sir 196 00:15:48,161 --> 00:15:50,288 He really is a gangster 197 00:15:58,204 --> 00:15:59,796 Hey, I won! 198 00:15:59,873 --> 00:16:01,174 Look at this 199 00:16:01,174 --> 00:16:01,765 Ae-Sook! 200 00:16:02,075 --> 00:16:03,474 Yes? 201 00:16:10,216 --> 00:16:11,308 - Hyun-Ja! - What? 202 00:16:11,651 --> 00:16:13,380 This is not fair 203 00:16:13,686 --> 00:16:14,914 What do you mean? 204 00:16:15,188 --> 00:16:17,088 He has so many ribs in his soup 205 00:16:17,423 --> 00:16:18,981 All I have is radish 206 00:16:19,259 --> 00:16:21,250 This isn't a beef-rib soup This is a radish soup 207 00:16:21,394 --> 00:16:24,022 Give it back if you don't want to eat it 208 00:16:24,564 --> 00:16:25,690 Who said I don't want to? 209 00:16:25,932 --> 00:16:28,833 Just don't show your affection too much 210 00:16:29,636 --> 00:16:31,160 I don't know what you are saying 211 00:16:31,537 --> 00:16:33,072 Why should I feel anything about him? 212 00:16:33,072 --> 00:16:36,371 He's too old and he's even a single father 213 00:16:38,011 --> 00:16:40,206 This rib tastes nice, right? Do you want some more? 214 00:16:40,546 --> 00:16:41,774 No, thanks 215 00:16:42,415 --> 00:16:46,283 She's giving me more ribs cause i am too old 216 00:16:46,452 --> 00:16:47,885 What's bothering you? 217 00:16:49,122 --> 00:16:51,886 Are you angry again? 218 00:16:52,258 --> 00:16:54,749 Have some drink 219 00:16:54,994 --> 00:16:56,689 Here 220 00:16:58,998 --> 00:17:00,898 That's enough 221 00:17:04,137 --> 00:17:05,968 I heard the new boss came 222 00:17:08,107 --> 00:17:12,339 He might be a boss but he looks like a assistant waiter 223 00:17:12,412 --> 00:17:14,539 He doesn't look like a boss 224 00:17:16,549 --> 00:17:17,538 I heard that he lives with his fist 225 00:17:18,117 --> 00:17:21,951 Everyone lived with his fist in the old days 226 00:17:22,188 --> 00:17:24,281 If I had used my fist to succeed 227 00:17:24,757 --> 00:17:28,591 I bet you I would have been a CEO by now 228 00:17:30,763 --> 00:17:32,924 Oh, really? 229 00:17:36,869 --> 00:17:40,066 Sir! Sir! 230 00:17:42,775 --> 00:17:43,298 What is it? 231 00:17:43,710 --> 00:17:47,271 Sang-Du of the Mercury gang took over the New Star Hotel nightclub 232 00:17:47,513 --> 00:17:48,502 What? 233 00:17:48,748 --> 00:17:50,978 And Hyesung tourism hotel and the casino as well 234 00:17:51,417 --> 00:17:55,353 And also the Shinjin hotel casino 235 00:18:08,534 --> 00:18:10,001 Let's drink 236 00:18:10,370 --> 00:18:11,496 Yes, sir 237 00:18:11,938 --> 00:18:13,303 Congratulations, sir 238 00:18:13,539 --> 00:18:15,666 Congratulations 239 00:18:19,746 --> 00:18:23,705 Take good care of the club Understood? 240 00:18:23,783 --> 00:18:25,410 Yes, sir 241 00:18:26,285 --> 00:18:27,274 Bottoms up! 242 00:18:27,553 --> 00:18:30,545 You have such a fit body, sir 243 00:18:36,029 --> 00:18:37,519 Let him in 244 00:18:37,663 --> 00:18:38,925 Yes, sir 245 00:18:57,216 --> 00:18:58,808 You are that kid, aren't you? 246 00:18:58,951 --> 00:19:00,612 My name is Yim Dae-Soo, sir 247 00:19:00,887 --> 00:19:02,445 What brought you here? 248 00:19:05,058 --> 00:19:06,992 I want to serve you as my big brother 249 00:19:07,226 --> 00:19:08,250 This wouldn't mean a lot you 250 00:19:08,528 --> 00:19:11,520 but I want you to take over my district 251 00:19:11,898 --> 00:19:15,334 If you serve me, your boss Yang-Tae might become angry 252 00:19:15,635 --> 00:19:17,660 I heard you served Yang-Tae, right? 253 00:19:17,937 --> 00:19:19,268 That's not true, sir 254 00:19:20,239 --> 00:19:22,730 I only served him when I was in prison 255 00:19:24,510 --> 00:19:26,569 He's got nothing to do with me now 256 00:20:16,762 --> 00:20:18,627 Wake up, Soo-Yeon 257 00:20:22,335 --> 00:20:24,269 You are late, wake up! 258 00:20:24,804 --> 00:20:26,567 Soo-Yeon! 259 00:20:30,343 --> 00:20:31,332 What time is it? 260 00:20:31,878 --> 00:20:33,072 Seven thirty 261 00:20:33,479 --> 00:20:37,939 Why didn't you wake me up earlier? 262 00:21:01,174 --> 00:21:02,334 Here's your bag 263 00:21:02,575 --> 00:21:04,304 I told you that you were late 264 00:21:04,577 --> 00:21:07,137 I am so sleepy especially in the mornings 265 00:21:08,814 --> 00:21:10,941 - Here's your coat - Thanks 266 00:21:17,390 --> 00:21:19,790 Lipstick Can I borrow your lip stick? 267 00:21:25,965 --> 00:21:26,590 Here 268 00:21:28,100 --> 00:21:29,624 Anything else? 269 00:21:30,102 --> 00:21:31,091 Stockings! 270 00:21:31,370 --> 00:21:34,271 Mine got a hole in it Can I borrow a black one? 271 00:21:38,211 --> 00:21:40,111 Here 272 00:21:41,280 --> 00:21:44,340 Then what? Do you have your underwear on? 273 00:21:52,959 --> 00:21:56,486 I have never seen anyone sleep so much in the morning 274 00:21:56,862 --> 00:22:00,764 If I weren't so lazy I would have become a nun 275 00:22:00,933 --> 00:22:03,197 What do you mean? 276 00:22:03,336 --> 00:22:04,667 I was going to be a nun 277 00:22:05,137 --> 00:22:08,300 I got kicked out because I dozed off every mass at dawn 278 00:22:08,507 --> 00:22:10,407 Really? 279 00:22:10,776 --> 00:22:11,538 Actually 280 00:22:11,911 --> 00:22:15,779 I felt sorry to all the men A pretty girl like me being a nun 281 00:22:16,115 --> 00:22:17,548 That's why I gave it up 282 00:22:17,617 --> 00:22:20,279 Stop it 283 00:22:21,387 --> 00:22:23,480 Yes, yes, sir 284 00:22:24,423 --> 00:22:25,913 Yes, sir 285 00:22:26,492 --> 00:22:28,960 Choi Jung-Won from the Planning team will be there 286 00:22:29,428 --> 00:22:31,362 You'll hear everything from him 287 00:22:31,564 --> 00:22:34,863 If we undertake the Sea World Casino 288 00:22:35,034 --> 00:22:37,059 you will have to take over the management 289 00:22:37,503 --> 00:22:39,767 Find out what you need to do 290 00:22:40,673 --> 00:22:43,471 And... You know, Mr. In-Ha, Kim 291 00:22:43,943 --> 00:22:47,538 Sorry? Yes, sir 292 00:22:47,947 --> 00:22:50,142 Yes, sir 293 00:23:01,427 --> 00:23:03,861 Tell Ms. Jang to come to my office 294 00:23:04,030 --> 00:23:07,363 Yes, sir 295 00:23:08,000 --> 00:23:09,661 In-Ha 296 00:23:09,869 --> 00:23:11,427 Go to the director's office 297 00:23:11,871 --> 00:23:12,667 Why? 298 00:23:12,972 --> 00:23:15,099 I don't know They just said hurry 299 00:23:20,646 --> 00:23:22,614 Come in 300 00:23:27,787 --> 00:23:28,845 Mr. Jang 301 00:23:29,155 --> 00:23:31,020 Get him a private dealer and teach him 302 00:23:31,390 --> 00:23:35,588 every game you need to know in the casino 303 00:23:36,462 --> 00:23:38,726 Why to you want to teach a security man? 304 00:23:39,098 --> 00:23:41,089 It's an order from the chairman 305 00:23:42,702 --> 00:23:44,602 Yes, sir 306 00:23:50,076 --> 00:23:53,773 - How long have you been here? - A month and a half 307 00:23:54,280 --> 00:23:56,716 Have you ever played casino before? 308 00:23:56,716 --> 00:23:58,149 No 309 00:24:03,956 --> 00:24:07,551 Before you learn the games you'll have to know the organization 310 00:24:07,860 --> 00:24:10,328 Each table has a dealer to proceed the game 311 00:24:10,863 --> 00:24:15,129 Behind the dealer is the floor person pit boss and shift manager 312 00:24:15,234 --> 00:24:17,336 What floor person or pit boss has to do in the casino is 313 00:24:17,336 --> 00:24:19,872 is to watch the game proceed 314 00:24:19,872 --> 00:24:22,842 and when the player wins the majority of the games 315 00:24:22,842 --> 00:24:25,902 exchange the dealer to cut the flow of the game 316 00:24:26,078 --> 00:24:29,912 It's an important role in the casino 317 00:24:34,120 --> 00:24:36,782 I will get you a private dealer to teach you 318 00:24:36,856 --> 00:24:39,324 It will take at least a week 319 00:24:39,492 --> 00:24:41,722 to learn all the games in the casino 320 00:24:43,162 --> 00:24:45,460 Soo-Yeon! 321 00:24:52,972 --> 00:24:54,599 You don't have to work in the hall from today 322 00:24:54,673 --> 00:24:57,267 Teach Mr. In-Ha, Kim all the rules of the casino game 323 00:24:57,343 --> 00:25:00,506 Black jack, baccarat, roulette, taisai everything you know.. 324 00:25:01,514 --> 00:25:04,506 You have to learn quickly as you can So concentrate on the lessons 325 00:25:04,784 --> 00:25:06,012 Yes, ma'am 326 00:25:06,485 --> 00:25:07,611 He's a beginner at casino games 327 00:25:07,887 --> 00:25:10,583 It'll take at least a week to learn all the rules 328 00:25:11,190 --> 00:25:15,024 Until then, don't worry about the hall Concentrate on the teaching 329 00:25:15,995 --> 00:25:17,826 Yes, ma'am 330 00:25:22,468 --> 00:25:24,368 What happened? 331 00:25:24,837 --> 00:25:28,295 I don't know They just told me to learn the rules 332 00:25:38,651 --> 00:25:40,744 Hey Jin-Hee, Suh 333 00:25:41,620 --> 00:25:42,644 Yes? 334 00:25:42,855 --> 00:25:45,449 Can you get us two cups of coffee? 335 00:25:49,261 --> 00:25:50,125 Why do I have to? 336 00:25:50,496 --> 00:25:53,260 What's your problem? A senior wants come coffee 337 00:25:53,466 --> 00:25:55,934 I didn't become a dealer to do errands for the seniors 338 00:25:58,671 --> 00:26:03,040 Do you have someone backing you? Why are you so dignified? 339 00:26:03,275 --> 00:26:04,902 Did you hear that? 340 00:26:05,211 --> 00:26:09,272 I used to wash my senior's uniform 341 00:26:09,615 --> 00:26:12,311 Each one of us were selected from 30 other candidates 342 00:26:12,518 --> 00:26:13,883 Who do you think you are? 343 00:26:14,220 --> 00:26:18,452 Don't show off about how you got in 344 00:26:18,757 --> 00:26:20,987 What's going on? 345 00:26:21,760 --> 00:26:25,218 I was just teaching her a lesson She was being too rude 346 00:26:26,532 --> 00:26:29,501 It's funny to hear that from you 347 00:26:29,702 --> 00:26:33,103 You are more rude than anyone I know 348 00:26:33,439 --> 00:26:34,337 Ma'am! 349 00:26:34,640 --> 00:26:38,576 Soo-Yeon won't be able to work in the hall for the next week 350 00:26:38,677 --> 00:26:40,076 Take her name out from the rotation 351 00:26:40,246 --> 00:26:41,440 Why? 352 00:26:41,647 --> 00:26:42,978 That's none of your business 353 00:26:43,349 --> 00:26:46,011 Some big players from Taiwan will be arriving 354 00:26:46,485 --> 00:26:49,010 Ji-Young and Hee-Sun you take the main baccarat room! 355 00:26:49,221 --> 00:26:50,882 Yes, ma'am 356 00:27:04,503 --> 00:27:06,130 Hi 357 00:27:06,505 --> 00:27:10,771 Why are you ordering me around? 358 00:27:11,076 --> 00:27:12,941 Have a seat 359 00:27:21,253 --> 00:27:24,814 It's not much but this is for you 360 00:27:26,225 --> 00:27:28,693 Don't think too much about it 361 00:27:28,861 --> 00:27:31,022 I wanted to be friends with you 362 00:27:32,364 --> 00:27:34,696 Get out of here 363 00:27:35,401 --> 00:27:38,996 Why do I have to be friends with you? 364 00:27:40,439 --> 00:27:42,464 Detective Park 365 00:27:42,641 --> 00:27:44,302 Do you want to quit your job? 366 00:27:44,977 --> 00:27:46,638 What? 367 00:27:46,979 --> 00:27:50,073 Shall I write a letter to your boss about you? 368 00:27:53,018 --> 00:27:57,352 I am just doing this for boths of us 369 00:27:58,023 --> 00:28:03,017 Take the money 370 00:28:05,664 --> 00:28:08,189 Hello Yes, sir 371 00:28:08,934 --> 00:28:12,062 It's brother Sang-Du 372 00:28:13,706 --> 00:28:15,640 Yes, sir 373 00:28:16,141 --> 00:28:17,233 Yes 374 00:28:18,043 --> 00:28:19,237 Yes, sir 375 00:28:20,479 --> 00:28:22,674 I am on my way 376 00:28:26,318 --> 00:28:28,650 I have to be going now 377 00:28:28,854 --> 00:28:31,618 Let me do you a favor 378 00:28:32,958 --> 00:28:35,085 It won't be too difficult 379 00:28:35,561 --> 00:28:40,089 I will give you a list of people Catch them and send them to prison 380 00:28:40,432 --> 00:28:42,868 I am not saying you should catch any nice people 381 00:28:42,868 --> 00:28:47,567 They all have criminal records if you look into it 382 00:29:07,626 --> 00:29:12,586 - What's with the drinks? - Hi, sit down 383 00:29:19,872 --> 00:29:23,069 Is everything alright? 384 00:29:23,676 --> 00:29:26,474 Of course 385 00:29:28,714 --> 00:29:31,410 Let's drink! 386 00:29:31,784 --> 00:29:33,911 Drink! 387 00:29:39,725 --> 00:29:43,422 Sang-Gu! You said you needed money, right? 388 00:29:45,864 --> 00:29:47,923 Here, take this 389 00:29:49,368 --> 00:29:53,168 - Tae-Joon - You know what? 390 00:29:54,907 --> 00:29:57,637 I am going to quit being a detective 391 00:29:57,776 --> 00:30:00,244 What's the matter? 392 00:30:00,512 --> 00:30:03,504 It looks like you've had a bad day 393 00:30:03,682 --> 00:30:07,209 Drink this and forget about everything 394 00:30:07,486 --> 00:30:09,044 Hey, Tae-Joon! 395 00:30:09,254 --> 00:30:13,918 You succeeded the most out of all of us 396 00:30:14,159 --> 00:30:17,219 You are our hope 397 00:30:18,430 --> 00:30:20,728 Succeed? 398 00:30:24,069 --> 00:30:28,506 Do you think this is success? 399 00:30:29,842 --> 00:30:32,072 You know what? 400 00:30:32,845 --> 00:30:36,406 I want to earn lots of money 401 00:30:36,882 --> 00:30:39,180 I really wanted to earn a lot 402 00:30:40,285 --> 00:30:46,087 I wanted to help my disabled friend Si-Bong get married 403 00:30:46,525 --> 00:30:51,462 And In-Ha who went to prison at an early age.. 404 00:30:52,431 --> 00:30:56,424 I really wanted to make him happy 405 00:30:56,735 --> 00:31:02,401 I can't become rich being a detective 406 00:31:02,641 --> 00:31:11,515 Even if I get bribe or anything 407 00:31:12,151 --> 00:31:15,018 That's all petty cash 408 00:31:19,691 --> 00:31:22,785 But one thing I know is that 409 00:31:23,228 --> 00:31:25,719 I'll catch Dae-Soo for sure before I quit 410 00:31:26,064 --> 00:31:29,625 I promise I will 411 00:32:11,743 --> 00:32:13,540 Who do you think you are? 412 00:32:14,513 --> 00:32:16,003 Get him! 413 00:32:24,623 --> 00:32:26,648 Let's start with black jack 414 00:32:29,761 --> 00:32:33,094 I haven't seen you around for few days Where have you been? 415 00:32:33,398 --> 00:32:34,888 To Seoul 416 00:32:36,768 --> 00:32:39,168 Have you been fighting again? 417 00:32:42,574 --> 00:32:45,407 Let's begin Concentrate 418 00:32:47,446 --> 00:32:51,143 First, the dealer gives two cards to the player 419 00:32:52,150 --> 00:32:55,449 The dealer opens one and hides the other card 420 00:32:57,189 --> 00:32:59,316 I know 421 00:33:00,225 --> 00:33:02,250 I know how to play 422 00:33:02,527 --> 00:33:03,789 How? 423 00:33:03,962 --> 00:33:06,522 I watched the game through the monitor 424 00:33:06,665 --> 00:33:08,292 I could learn quite easily 425 00:33:08,567 --> 00:33:10,660 That's not enough 426 00:33:10,869 --> 00:33:12,771 This is not just a game It deals with money 427 00:33:12,771 --> 00:33:14,606 You will lose if you don't know perfectly 428 00:33:14,606 --> 00:33:16,574 I am confident I won't lose 429 00:33:29,054 --> 00:33:30,749 Let's see then 430 00:33:30,889 --> 00:33:32,151 Just a game? 431 00:33:32,424 --> 00:33:34,051 Don't we have to bet on anything? 432 00:33:35,360 --> 00:33:37,419 It's not fun to play a game for free 433 00:33:38,363 --> 00:33:39,955 Let's promise 434 00:33:41,900 --> 00:33:45,927 The loser have to do as the winner says 435 00:33:49,141 --> 00:33:51,905 Okay Bet now 436 00:34:05,891 --> 00:34:07,449 Fourteen 437 00:34:09,561 --> 00:34:10,926 I don't want it 438 00:34:11,096 --> 00:34:13,530 Put your hands like this and say "stay" 439 00:34:13,899 --> 00:34:17,164 If you want another card say "hit" 440 00:34:18,003 --> 00:34:20,198 Stay 441 00:34:22,174 --> 00:34:26,508 Thirteen, twenty three Bust 442 00:34:45,197 --> 00:34:47,665 Bet 443 00:34:56,742 --> 00:34:59,233 Eleven 444 00:35:07,853 --> 00:35:09,684 Double 445 00:35:14,626 --> 00:35:16,787 Twenty one 446 00:35:19,698 --> 00:35:21,433 Twenty 447 00:35:21,433 --> 00:35:23,230 Twenty one. Win 448 00:35:41,186 --> 00:35:43,051 Do you want to play more? 449 00:35:43,121 --> 00:35:44,850 No, I lost 450 00:35:47,392 --> 00:35:49,257 You lied that you were a beginner 451 00:35:49,327 --> 00:35:51,261 Did you already know how to play? 452 00:35:52,064 --> 00:35:54,999 No, all I did was learn through the control box 453 00:35:55,200 --> 00:35:58,431 And I heard a little about it from someone I know 454 00:36:00,338 --> 00:36:03,569 That's enough with black jack Let's play baccourat 455 00:36:03,742 --> 00:36:06,233 I know how to play that too 456 00:36:07,646 --> 00:36:10,740 I know how to play roulette and taisai too 457 00:36:11,116 --> 00:36:13,778 How do you do that? 458 00:36:14,352 --> 00:36:16,479 I don't know if this is a good thing but.. 459 00:36:16,555 --> 00:36:19,353 That's the only talent I have 460 00:36:19,424 --> 00:36:20,625 Since I was young it didn't take long 461 00:36:20,625 --> 00:36:23,788 for me to learn any kinds of gambling 462 00:36:23,862 --> 00:36:24,851 Then 463 00:36:24,963 --> 00:36:28,023 Why didn't you tell the manager? 464 00:36:28,800 --> 00:36:31,132 How can I say that? It's embarrassing 465 00:36:31,403 --> 00:36:34,702 I don't want to show off about being a born gambler 466 00:36:45,750 --> 00:36:46,478 Let's get out of here! 467 00:36:46,918 --> 00:36:48,044 To where? 468 00:36:48,420 --> 00:36:48,977 You promised, didn't you? 469 00:36:49,421 --> 00:36:52,015 You have to do as the winner says 470 00:36:52,691 --> 00:36:54,591 But 471 00:36:57,129 --> 00:36:59,495 - Where are we going? - To have fun 472 00:36:59,631 --> 00:37:01,394 But this is the working time 473 00:37:01,867 --> 00:37:05,132 They allowed us to spend time together, didn't they? 474 00:37:21,486 --> 00:37:23,386 I don't think we should be doing this 475 00:37:23,922 --> 00:37:25,947 Don't worry 476 00:37:32,464 --> 00:37:34,364 That's Angela! 477 00:37:34,833 --> 00:37:37,369 Angela! Angela! 478 00:37:37,369 --> 00:37:39,064 How have you been? 479 00:37:39,304 --> 00:37:42,137 Hi, Duk-Gu You've grown so much! 480 00:37:43,475 --> 00:37:44,309 Yoo-Jin, how are you? 481 00:37:44,309 --> 00:37:46,077 Fine, are you okay, too? 482 00:37:46,077 --> 00:37:48,513 Of course Didn't you miss me? 483 00:37:48,513 --> 00:37:51,380 - I missed you so much - Me too 484 00:37:51,550 --> 00:37:53,381 Angela! 485 00:37:53,952 --> 00:37:55,112 Sister 486 00:37:55,320 --> 00:37:56,810 What a nice surprise! 487 00:37:57,155 --> 00:37:59,623 I thought you had few days left before your day-off 488 00:38:01,092 --> 00:38:03,356 Something came up 489 00:38:39,097 --> 00:38:42,089 Man! Can't you kick properly? 490 00:38:42,167 --> 00:38:45,830 Who are you? Why do you hang around with Angela? 491 00:38:46,271 --> 00:38:47,636 I am her boy friend 492 00:38:47,872 --> 00:38:48,998 Don't be silly 493 00:38:49,274 --> 00:38:51,105 Angela would never go out with 494 00:38:51,476 --> 00:38:53,000 a person like you 495 00:38:59,017 --> 00:39:01,008 Concentrate on football, boy! 496 00:39:03,722 --> 00:39:06,020 His name is In-Ha, isn't it? 497 00:39:06,958 --> 00:39:08,619 Yes 498 00:39:09,527 --> 00:39:12,928 I've seen him once 499 00:39:14,799 --> 00:39:17,461 It was about 2 months ago 500 00:39:18,637 --> 00:39:24,075 I saw him just before I met you in the Seoul cathedral 501 00:39:25,210 --> 00:39:28,202 I was playing the piano in the choir's section 502 00:39:28,446 --> 00:39:31,210 he just came upstairs 503 00:39:31,783 --> 00:39:34,115 Come to think of it now... 504 00:39:34,319 --> 00:39:37,186 I think he was looking for you, Angela 505 00:39:38,890 --> 00:39:43,850 Think again You've seen him before that 506 00:39:46,798 --> 00:39:51,428 Long time ago... when dad passed away 507 00:39:52,871 --> 00:39:59,504 The boy who got caught near the river? 508 00:40:01,112 --> 00:40:03,342 You've been keeping touch since then? 509 00:40:03,715 --> 00:40:06,616 No, we met again not long ago 510 00:40:15,360 --> 00:40:20,798 I once saw "Doctor Zhivago" in the cinema I used to work in 511 00:40:20,965 --> 00:40:22,592 Omar Sharif, the main role 512 00:40:22,767 --> 00:40:27,101 was nearly freezed to death and his face was all blue 513 00:40:27,472 --> 00:40:30,441 He even had icicles in his beard 514 00:40:30,775 --> 00:40:33,437 And he came to meet Lala 515 00:40:33,745 --> 00:40:37,272 Yes, I remember 516 00:40:38,416 --> 00:40:41,544 In-Ha was like that when I first saw him 517 00:40:43,488 --> 00:40:46,048 He looks tough outside 518 00:40:47,258 --> 00:40:52,525 but to me, he looked cold and lonely 519 00:40:53,198 --> 00:40:55,689 I hope you two 520 00:40:56,201 --> 00:41:02,436 don't end up like Lala and Zhivago 521 00:41:23,261 --> 00:41:25,593 My eyes sting! 522 00:41:25,897 --> 00:41:27,159 They sting! 523 00:41:27,332 --> 00:41:30,358 Naughty boy! Stand still! 524 00:41:36,975 --> 00:41:38,442 You are finished 525 00:41:40,645 --> 00:41:42,636 Next! 526 00:41:55,460 --> 00:41:58,258 This is perfect 527 00:41:58,997 --> 00:42:00,692 When I become rich 528 00:42:00,932 --> 00:42:04,493 I am going to buy this land and build a house here 529 00:42:05,236 --> 00:42:06,931 What for? 530 00:42:07,138 --> 00:42:09,698 What do you need a house for? To live, of course 531 00:42:13,778 --> 00:42:16,303 I could give you a room Would you like to live with me? 532 00:42:19,417 --> 00:42:21,851 Forget it then 533 00:42:22,220 --> 00:42:24,552 I bet you won't be able to build that house 534 00:42:24,689 --> 00:42:26,452 Why not? 535 00:42:26,691 --> 00:42:29,717 All you do is hang around and get into fights 536 00:42:29,794 --> 00:42:32,126 How would you ever get rich? 537 00:42:38,736 --> 00:42:42,832 Are you saying if I build a house you will live with me? 538 00:42:45,143 --> 00:42:50,706 Well... I will think about it! 539 00:43:10,869 --> 00:43:12,860 Jin-Hee! 540 00:43:13,838 --> 00:43:14,805 When did you arrive here? 541 00:43:14,939 --> 00:43:18,466 I came here in the morning I visited the Sea World Hotel Casino 542 00:43:20,011 --> 00:43:22,639 Are you busy? 543 00:43:32,891 --> 00:43:36,122 I heard that you are going to take over the casino 544 00:43:36,394 --> 00:43:37,452 How did you know? 545 00:43:37,729 --> 00:43:39,128 I heard it from my dad 546 00:43:39,564 --> 00:43:43,364 I will be managing our casino soon 547 00:43:45,570 --> 00:43:47,731 I don't know if I would do it well 548 00:43:52,110 --> 00:43:56,809 Your dream is to become someone like Steve Win, right? 549 00:43:57,081 --> 00:43:58,070 Yes 550 00:43:59,584 --> 00:44:03,611 If... This is an if... 551 00:44:04,355 --> 00:44:08,121 If your dream and my foundation added up 552 00:44:08,226 --> 00:44:11,491 wouldn't it make it easy for you to succeed quicker? 553 00:44:12,664 --> 00:44:16,122 You want to be my business partner? 554 00:44:16,634 --> 00:44:18,864 It's more than that 555 00:44:21,339 --> 00:44:25,241 I really like you, Jung-Won 556 00:44:42,427 --> 00:44:43,894 Suh Seung-Don is undertaking 557 00:44:44,228 --> 00:44:47,493 the Sea World Hotel casino 558 00:44:48,666 --> 00:44:51,066 Jung-Won is taking care of the practical work 559 00:44:53,538 --> 00:44:55,870 That's interesting 560 00:44:56,407 --> 00:44:59,672 Are you just going to leave Jung-Won alone? 561 00:45:02,547 --> 00:45:06,847 Why don't you make him stop and have him work for you? 562 00:45:06,918 --> 00:45:08,112 Let him do whatever he wants 563 00:45:09,287 --> 00:45:12,450 He will come back some day 564 00:45:15,693 --> 00:45:17,092 That boy 565 00:45:17,195 --> 00:45:21,461 He always hated me and disagreed on all the business I did 566 00:45:22,433 --> 00:45:28,599 Even though he doesn't like me he is still my son 567 00:45:28,673 --> 00:45:32,302 He will live like I want him to live someday 568 00:45:32,543 --> 00:45:35,011 Let's wait and see 569 00:45:52,096 --> 00:45:56,192 If... This is an if... 570 00:45:56,634 --> 00:45:59,967 If your dream and my foundation added up 571 00:46:00,438 --> 00:46:03,202 wouldn't it make it easy for you to succeed quicker? 572 00:46:03,474 --> 00:46:05,999 You want to be my business partner? 573 00:46:07,311 --> 00:46:10,246 It's more than that 574 00:46:11,883 --> 00:46:16,047 I really like you, Jung-Won 575 00:47:06,971 --> 00:47:08,461 Are you asleep? 576 00:47:09,741 --> 00:47:11,436 No 577 00:47:12,176 --> 00:47:13,837 Where were you in the afternoon? 578 00:47:14,178 --> 00:47:16,305 You weren't in the lesson room 579 00:47:17,582 --> 00:47:20,278 I was just 580 00:47:21,486 --> 00:47:24,580 You know that man you are teaching 581 00:47:25,189 --> 00:47:28,784 what's going on between you two? 582 00:47:29,794 --> 00:47:31,284 What do you mean? 583 00:47:31,562 --> 00:47:34,429 You two know each other, right? 584 00:47:36,634 --> 00:47:38,534 I was right, wasn't I? 585 00:47:40,705 --> 00:47:41,967 I knew it 586 00:47:42,507 --> 00:47:46,671 You two looked at each other with that special looks 587 00:47:50,748 --> 00:47:53,273 Be careful of him 588 00:47:54,285 --> 00:47:55,775 What for? 589 00:47:57,021 --> 00:47:59,387 His eyes are too deep 590 00:48:00,691 --> 00:48:02,682 I read it in a book 591 00:48:03,060 --> 00:48:06,826 people with those eyes go through many hardship 592 00:48:07,131 --> 00:48:11,192 And he makes it hard for people around him 593 00:48:34,625 --> 00:48:36,092 Where is Mr. Kim In-Ha? 594 00:48:36,327 --> 00:48:39,125 He's in the casino lesson room on the fourth floor 595 00:49:14,365 --> 00:49:15,832 In-Ha! 596 00:49:16,033 --> 00:49:17,227 Hi, there 597 00:49:17,401 --> 00:49:18,766 What are you doing here? 598 00:49:20,104 --> 00:49:23,073 I don't know 599 00:49:27,044 --> 00:49:29,137 Don't you recognize him? 600 00:49:31,849 --> 00:49:34,374 He's the son of the Kyungsung cinema owner 601 00:49:34,652 --> 00:49:38,850 He used to watch movies even after the cinema closed 602 00:49:52,637 --> 00:49:54,036 Hi 603 00:49:54,438 --> 00:49:55,132 Do you remember me? 604 00:49:55,239 --> 00:49:57,002 Yes 605 00:49:57,541 --> 00:49:59,736 It's been long time 606 00:50:05,349 --> 00:50:06,976 Hello, Min Soo-Yeon speaking 607 00:50:07,818 --> 00:50:08,876 Yes 608 00:50:10,554 --> 00:50:12,579 Yes, ma'am 609 00:50:16,560 --> 00:50:18,221 He finished the lesson, sir 610 00:50:18,496 --> 00:50:20,589 So? Have you learnt it perfectly? 611 00:50:21,465 --> 00:50:22,864 Yes, sir 612 00:50:23,601 --> 00:50:25,091 Give him a test 613 00:50:25,303 --> 00:50:26,668 Yes, sir 614 00:50:35,346 --> 00:50:36,870 Fourteen 615 00:50:40,051 --> 00:50:40,642 Eighteen 616 00:50:41,285 --> 00:50:42,377 Stay 617 00:50:44,121 --> 00:50:47,716 Sixteen, twenty six Bust 618 00:50:53,664 --> 00:50:57,225 Card for player, Card for banker. Player's. Bankers 619 00:50:57,501 --> 00:50:59,298 Player's it's a Eight 620 00:50:59,537 --> 00:51:02,370 Banker's, seven Player win 621 00:51:25,029 --> 00:51:26,360 Sale report 622 00:51:27,531 --> 00:51:30,295 This is the sale report of Sea World Hotel casino 623 00:51:30,835 --> 00:51:33,269 The number of the guest room at Sea World Hotel is far too small 624 00:51:33,437 --> 00:51:37,237 It's too small to attract foreigners from Japan or Taiwan 625 00:51:37,808 --> 00:51:39,366 If we undertake the casino, we need to maximize the operation 626 00:51:39,543 --> 00:51:43,980 It is necessary to construct a new building in the hotel 627 00:51:44,715 --> 00:51:47,479 Construct a new hotel? 628 00:51:47,618 --> 00:51:49,051 If you make up the decision we can get an investment 629 00:51:49,387 --> 00:51:53,585 by cooperating with the Mirage group in Las Vegas 630 00:51:54,191 --> 00:51:56,455 Let's think about that 631 00:51:58,496 --> 00:52:00,589 Kim In-Ha... How is he doing? 632 00:52:00,798 --> 00:52:01,856 Yes, sir 633 00:52:02,033 --> 00:52:03,500 We've taught him everything as you ordered 634 00:52:03,901 --> 00:52:06,734 He learnt all the game rules perfectly 635 00:52:07,004 --> 00:52:09,495 from black jack, roulette baccourat to taisai 636 00:52:10,074 --> 00:52:14,875 He proceeds the game like a professional 637 00:52:15,880 --> 00:52:19,543 Why don't you promote him to a pit boss? 638 00:52:22,620 --> 00:52:25,589 Sir, pit boss is the director of the department 639 00:52:25,923 --> 00:52:28,118 He's only been in the casino for 2 months 640 00:52:28,459 --> 00:52:30,427 It's such an unprecedented promotion 641 00:52:30,728 --> 00:52:33,526 Let's see how well he do it 642 00:52:48,112 --> 00:52:49,704 Hey, In-Ha! 643 00:52:50,548 --> 00:52:51,913 Hey, man 644 00:52:52,049 --> 00:52:53,311 What is it? 645 00:52:54,285 --> 00:52:56,253 You became a pit boss 646 00:52:56,554 --> 00:52:58,385 The chairman appointed you as a pit boss 647 00:52:58,856 --> 00:53:00,255 Go to Mr. Han's office quickly 648 00:53:00,424 --> 00:53:01,288 I can't believe this 649 00:53:03,894 --> 00:53:04,724 Everyone! 650 00:53:05,229 --> 00:53:09,063 Big news! Big news! Did you hear that? 651 00:53:09,200 --> 00:53:10,064 Hear what? 652 00:53:10,167 --> 00:53:13,364 You know the security man Soo-Yeon gave lessons? 653 00:53:14,939 --> 00:53:17,407 Soo-Yeon! What's his name any way? 654 00:53:17,741 --> 00:53:19,333 In-Ha, Kim 655 00:53:19,777 --> 00:53:22,211 He's promoted to a pit boss 656 00:53:22,913 --> 00:53:26,280 What? He's not been here that long! 657 00:53:26,550 --> 00:53:30,884 You have to have at least 10 years experience to be a pit boss. 658 00:53:31,155 --> 00:53:33,123 That's what I mean! 659 00:53:33,324 --> 00:53:34,586 That can't be 660 00:53:34,859 --> 00:53:35,826 How can he? 661 00:53:35,893 --> 00:53:38,760 Everyone is talking about him 662 00:53:53,944 --> 00:53:55,275 Congratulations! 663 00:53:55,412 --> 00:53:56,436 What happened? 664 00:53:56,614 --> 00:53:58,673 I don't know why the chairman chose you 665 00:53:59,183 --> 00:54:02,050 Anyway, it's good for you that he's recognized you 666 00:54:03,687 --> 00:54:05,484 This is a chance you'll never get 667 00:54:08,592 --> 00:54:10,856 Good luck 668 00:54:22,406 --> 00:54:24,271 Come in 669 00:54:28,445 --> 00:54:30,242 Have a seat 670 00:54:34,718 --> 00:54:38,950 Do you know what pit boss is? 671 00:54:39,690 --> 00:54:40,588 Yes, but 672 00:54:40,724 --> 00:54:43,352 I don't think I could do it well 673 00:54:43,861 --> 00:54:46,887 Try it first Let's see how you get along 674 00:54:54,738 --> 00:54:56,797 What floor person or pit boss has to do in the casino is 675 00:54:56,907 --> 00:54:58,898 is to watch the game proceed 676 00:54:59,076 --> 00:55:00,270 and when the player wins the majority of the games 677 00:55:00,411 --> 00:55:04,745 exchange the dealer to cut the flow of the game 678 00:55:04,882 --> 00:55:09,251 It's an important role in the casino 679 00:55:09,753 --> 00:55:14,588 This is the first opportunity to escape from the bottom of life 680 00:55:14,725 --> 00:55:19,025 It just came to me without any preparation or expectation 681 00:55:19,096 --> 00:55:22,998 I didn't want to lose this opportunity 682 00:55:52,963 --> 00:55:54,897 That's a good looking horse! 683 00:55:55,132 --> 00:55:56,599 How much is this one? 684 00:55:56,867 --> 00:56:00,303 It would cost millions of dollars 685 00:56:00,671 --> 00:56:02,332 That's pretty expensive 686 00:56:02,539 --> 00:56:04,473 This is a stallion 687 00:56:04,642 --> 00:56:07,941 It even costs hundreds of dollars just for interbreeding 688 00:56:12,816 --> 00:56:15,284 The boss will see you now 689 00:56:26,697 --> 00:56:28,426 What are you talking about? 690 00:56:28,632 --> 00:56:31,567 Who are you to order me to sell my quota? 691 00:56:31,802 --> 00:56:35,795 I know the situation of the Sea World Hotel casino 692 00:56:35,939 --> 00:56:40,535 It wouldn't do you good even if you keep the quota 693 00:56:41,245 --> 00:56:42,143 Look 694 00:56:42,546 --> 00:56:45,640 You don't know what you are saying 695 00:56:45,883 --> 00:56:47,316 Not anyone can have the quota of a casino 696 00:56:47,584 --> 00:56:50,576 even if you have enough money 697 00:56:51,088 --> 00:56:52,988 If I was going to give them up I am going to give it to 698 00:56:53,424 --> 00:56:56,450 chairman Suh Seung-Don of the Oasis group 699 00:56:56,827 --> 00:56:58,920 Get out of here at once! 700 00:57:09,473 --> 00:57:11,100 I don't think this would work 701 00:57:11,241 --> 00:57:13,334 We should frighten him a bit 702 00:57:13,477 --> 00:57:14,842 How? 703 00:57:15,179 --> 00:57:18,239 If you allow me I will teach them a lesson 704 00:57:18,382 --> 00:57:21,783 What are you? A bully? 705 00:57:22,753 --> 00:57:27,781 If you act before you think you are only going to be a bully 706 00:57:51,849 --> 00:57:53,874 Haven't you seen that movie? 707 00:57:55,953 --> 00:57:58,820 The movie starring Marlon Brando 708 00:57:59,890 --> 00:58:02,017 Don't you know "The Godfather"? 709 00:58:02,226 --> 00:58:04,285 I haven't seen it 710 00:58:04,495 --> 00:58:07,225 It will be a guidance for a person like you 711 00:58:07,898 --> 00:58:09,763 It tells you everything you need to know 712 00:58:10,033 --> 00:58:15,437 What gang is, what revenge is and how to frighten people 713 00:58:15,572 --> 00:58:19,804 I've seen it about 20 times. Make sure you do too! 714 00:58:20,544 --> 00:58:22,136 Yes, sir 715 00:58:36,293 --> 00:58:38,284 Can you park my car for me? I am sorry about that 716 00:58:38,495 --> 00:58:40,053 I am sorry 717 00:58:48,906 --> 00:58:50,373 Where is In-Ha? 718 00:58:50,474 --> 00:58:52,442 He went to the casino hall 49034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.