Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:06,707
h
2
00:00:06,708 --> 00:00:06,824
ht
3
00:00:06,825 --> 00:00:06,942
htt
4
00:00:06,943 --> 00:00:07,060
http
5
00:00:07,061 --> 00:00:07,177
http:
6
00:00:07,178 --> 00:00:07,295
http:/
7
00:00:07,296 --> 00:00:07,413
http://
8
00:00:07,414 --> 00:00:07,530
http://h
9
00:00:07,531 --> 00:00:07,648
http://hi
10
00:00:07,649 --> 00:00:07,765
http://hiq
11
00:00:07,766 --> 00:00:07,883
http://hiqv
12
00:00:07,884 --> 00:00:08,001
http://hiqve
13
00:00:08,002 --> 00:00:08,118
http://hiqve.
14
00:00:08,119 --> 00:00:08,236
http://hiqve.c
15
00:00:08,237 --> 00:00:08,354
http://hiqve.co
16
00:00:08,355 --> 00:00:08,471
http://hiqve.com
17
00:00:08,472 --> 00:00:08,589
http://hiqve.com/
18
00:00:08,590 --> 00:00:11,590
http://hiqve.com/
19
00:00:14,683 --> 00:00:20,063
Mr President, the soldiers that attacked us
at the crash site, they were Americans.
20
00:00:20,230 --> 00:00:22,649
Their commander is a Colonel Samuels.
21
00:00:22,816 --> 00:00:25,985
Whoever attacked us
had access to our flight plan.
22
00:00:26,152 --> 00:00:30,323
The only way they could have gotten
that information was from the inside.
23
00:00:30,490 --> 00:00:36,413
Roger, tell me everything you know about
Colonel Ron Samuels from Fort Benning.
24
00:00:36,579 --> 00:00:38,498
I don't know anything about him.
25
00:00:38,665 --> 00:00:43,336
I just spoke to Roger Stanton. He's hiding
something from me. I'm going to arrest him.
26
00:00:43,503 --> 00:00:45,922
I wanted to warn you.
They know about OPCOM.
27
00:00:46,089 --> 00:00:47,924
- How?
- I told them.
28
00:00:48,091 --> 00:00:50,552
This way I get him trusting me again.
29
00:00:51,052 --> 00:00:54,848
If she would have known anything,
she would have told us. Kill her.
30
00:00:55,014 --> 00:00:57,308
You don't have to kill me.
31
00:01:00,645 --> 00:01:03,106
Can you identify any words that they said?
32
00:01:03,273 --> 00:01:05,608
Salat. It means "prayer."
33
00:01:05,775 --> 00:01:08,278
I want a list of every mosque
in a 15-mile radius.
34
00:01:08,445 --> 00:01:13,116
I don't know what Syed Ali looks like.
I need you to identify him for me.
35
00:01:13,283 --> 00:01:15,368
- Start a fire.
- You're crazy.
36
00:01:15,535 --> 00:01:19,914
Crazier than going to LA where
a nuclear bomb might go off any minute?
37
00:01:22,250 --> 00:01:25,003
There's been an accident.
We need an ambulance.
38
00:01:27,756 --> 00:01:31,134
- Somebody hacked in.
- Who else had access to it?
39
00:01:31,843 --> 00:01:36,139
- Marie?
- I didn't expect you to find anything.
40
00:03:23,872 --> 00:03:26,875
- Hello.
- Marie, we have a problem.
41
00:03:27,876 --> 00:03:29,502
What is it?
42
00:03:29,669 --> 00:03:32,839
Basheer and Marko are dead.
Omar has the van now.
43
00:03:33,006 --> 00:03:36,676
- What do you need me to do?
- They were supposed to pick up the trigger.
44
00:03:36,843 --> 00:03:40,597
- Where is it?
- At the place where Marko worked.
45
00:03:40,763 --> 00:03:44,225
In his locker. R & J Lumber in Burbank.
46
00:03:44,809 --> 00:03:48,605
- Is there a combination?
- No. It requires a key.
47
00:03:48,771 --> 00:03:55,111
You must do whatever you can to gain access
to this locker and bring the trigger to Omar.
48
00:03:55,278 --> 00:03:57,447
You want me to do this?
49
00:03:57,614 --> 00:04:02,660
Marie, our mission depends on you now.
I'm counting on you.
50
00:04:04,078 --> 00:04:06,122
I'll take care of it.
51
00:04:06,289 --> 00:04:09,709
- I know you will.
- I'll see you there.
52
00:04:09,876 --> 00:04:13,379
Marie, you should change your appearance.
53
00:04:13,546 --> 00:04:15,632
OK.
54
00:04:41,824 --> 00:04:46,329
At the mosque, all we need you
to do is identify Syed Ali.
55
00:04:46,496 --> 00:04:49,624
Then we'll transfer you back to CTU.
56
00:04:51,000 --> 00:04:53,419
- You OK?
- Yeah.
57
00:04:53,586 --> 00:04:57,256
I know how difficult this must be for you.
58
00:04:57,423 --> 00:04:59,592
Do you?
59
00:04:59,759 --> 00:05:05,098
It would really help me out a lot
if you could tell me what's going on.
60
00:05:05,264 --> 00:05:08,685
I'm not at liberty to tell you
any more than I already have.
61
00:05:08,851 --> 00:05:13,106
Your people took the liberty
of arresting my father.
62
00:05:13,272 --> 00:05:19,028
Syed Ali took the liberty of kidnapping me
and killing Paul Koplin in front of me.
63
00:05:19,195 --> 00:05:23,366
I think I've earned the right
to know what's going on.
64
00:05:23,533 --> 00:05:26,536
We believe Syed Ali
is at the center of a terrorist attack
65
00:05:26,703 --> 00:05:30,123
that's gonna take place in Los Angeles today.
66
00:05:30,289 --> 00:05:32,917
What kind of terrorist attack?
67
00:05:34,002 --> 00:05:36,087
A nuclear bomb.
68
00:05:45,930 --> 00:05:48,891
You're the only person we know of
that's ever seen him.
69
00:05:49,058 --> 00:05:51,644
We need you to identify him for us.
70
00:05:51,811 --> 00:05:57,775
The reason why I'm taking you with me now
is because we're running out of time.
71
00:06:02,113 --> 00:06:04,574
- Jack Bauer.
- It's George.
72
00:06:04,741 --> 00:06:08,828
Baker should be on site any minute. I got
a hard perimeter set up around the mosque.
73
00:06:08,995 --> 00:06:11,831
I'll get back to you
as soon as we get there, George.
74
00:06:11,998 --> 00:06:16,169
Jack, there's something
I gotta talk to you about.
75
00:06:16,335 --> 00:06:18,504
The Sheriff's Department at Newhall
76
00:06:18,671 --> 00:06:21,924
were transporting Kim
and they got into an accident.
77
00:06:22,091 --> 00:06:26,679
- What kind of accident?
- Don't worry. She didn't get hurt.
78
00:06:26,846 --> 00:06:31,184
What the hell was she doing with them?
Your people were supposed to pick her up.
79
00:06:31,350 --> 00:06:35,354
By the time our guys got to the station,
they'd already moved her.
80
00:06:35,521 --> 00:06:38,107
I guess some local deputy
was trying to be a big shot,
81
00:06:38,274 --> 00:06:40,610
claiming jurisdiction for a murder charge.
82
00:06:40,777 --> 00:06:43,446
Where is she now?
83
00:06:43,613 --> 00:06:45,948
She ran off after the accident.
84
00:06:46,115 --> 00:06:50,953
Maybe she was trying to avoid the local
police or trying not to get brought back to LA.
85
00:06:51,120 --> 00:06:55,792
Dammit, George. You told me you would
take care of this. You gave me your word.
86
00:06:55,958 --> 00:06:59,045
Please, please find my daughter.
87
00:06:59,212 --> 00:07:05,218
Jack, if it's any consolation,
she is outside the projected blast radius.
88
00:07:05,384 --> 00:07:07,845
Just find her, George.
89
00:07:10,848 --> 00:07:12,975
What was that about?
90
00:07:15,353 --> 00:07:17,730
My daughter.
91
00:07:17,897 --> 00:07:21,150
- Is she involved in this somehow?
- No.
92
00:07:22,527 --> 00:07:25,863
She's in some kind of trouble, though.
93
00:07:27,824 --> 00:07:31,994
I don't know yet. I hope not.
94
00:07:36,833 --> 00:07:38,501
Yes, I'll tell him.
95
00:07:38,668 --> 00:07:43,673
The consensus at Justice is that
the evidence against Stanton isn't actionable.
96
00:07:43,840 --> 00:07:47,176
How much more do they need?
We've established a direct link
97
00:07:47,343 --> 00:07:50,513
between him and the mercenaries
that shot down Bauer's plane.
98
00:07:50,680 --> 00:07:53,766
That connection is still circumstantial.
99
00:07:53,933 --> 00:07:57,353
He's been sabotaging our efforts
to find the bomb all day.
100
00:07:57,520 --> 00:08:00,940
I cannot and I will not allow him
to continue heading up NSA.
101
00:08:01,107 --> 00:08:05,027
I'm only saying it's going to take time
to get a judge to issue a warrant.
102
00:08:05,194 --> 00:08:08,781
- We don't have time, Mike.
- Then don't worry about a pretext.
103
00:08:08,948 --> 00:08:15,705
Take him out of play now and we'll deal
with the legal ramifications tomorrow.
104
00:08:17,248 --> 00:08:19,375
Sherry was right.
105
00:08:20,751 --> 00:08:23,504
My own people working against me.
106
00:08:26,007 --> 00:08:31,596
Stanton won't be easy to break.
Not in the time we have.
107
00:08:33,347 --> 00:08:39,812
We may need to expand the limits of how far
you've been willing to go in the past.
108
00:08:39,979 --> 00:08:41,731
What are you saying, Mike?
109
00:08:41,898 --> 00:08:48,571
That you do whatever it takes to find out
what Stanton knows about this bomb.
110
00:08:50,573 --> 00:08:52,992
I'm sorry. I can't disturb them right now.
111
00:08:53,159 --> 00:08:56,829
David only found out about
Stanton because of me,
112
00:08:56,996 --> 00:08:59,999
and it makes no sense
that he's keeping me out of the loop.
113
00:09:00,166 --> 00:09:02,501
I'm not sure what you think
I can do about that.
114
00:09:02,668 --> 00:09:06,505
Why don't you just tell me
what he's doing about Stanton?
115
00:09:06,672 --> 00:09:10,259
He hasn't let me in on it yet,
so I don't know what's been decided.
116
00:09:10,426 --> 00:09:13,429
Can't you find out?
117
00:09:13,596 --> 00:09:18,517
Mrs Palmer, if the president wanted input
from either of us, I'm sure he'd let us know.
118
00:09:18,684 --> 00:09:22,605
Lynne, you took credit
for my work on David's speech,
119
00:09:22,772 --> 00:09:25,191
and that was OK, I was fine with that.
120
00:09:25,358 --> 00:09:31,447
But right now my only interest
is to help David get through this day.
121
00:09:31,614 --> 00:09:34,700
I assume that's your priority as well?
122
00:09:34,867 --> 00:09:37,328
I'll see what I can do.
123
00:09:59,433 --> 00:10:01,310
- Miss Warner.
- She stays with me.
124
00:10:01,477 --> 00:10:05,064
We're good to go. I've got 30 men
ready to move on your order.
125
00:10:05,231 --> 00:10:10,236
- How many people in the mosque?
- 100 to 125, divided into target groups of 10.
126
00:10:10,403 --> 00:10:12,405
- We're not going in, not yet.
- Sir?
127
00:10:12,571 --> 00:10:19,078
We go in hot and it'll give Syed Ali time to
take his own life before Kate can identify him.
128
00:10:19,245 --> 00:10:23,082
- What's the alternative?
- We wait for the prayer service to end.
129
00:10:23,249 --> 00:10:27,420
He comes out, Kate identifies him,
then we'll take him out surgically.
130
00:10:27,586 --> 00:10:31,507
- Fast and alive. He's no good to us dead.
- What if someone spots us first?
131
00:10:31,674 --> 00:10:35,344
They phone Ali, we lose our surprise.
Assuming he's even inside.
132
00:10:35,511 --> 00:10:38,681
We're working on a weak hunch.
He might be at some other mosque.
133
00:10:38,848 --> 00:10:42,351
We're gonna have to take that chance.
We're waiting this out.
134
00:10:42,518 --> 00:10:46,731
I could go in. See if he's inside.
135
00:10:50,526 --> 00:10:53,779
I'll wear a hijab,hide my face.
136
00:10:53,946 --> 00:10:56,073
He wouldn't see me.
137
00:10:57,074 --> 00:11:00,953
I don't feel comfortable
putting you in that kind of a position.
138
00:11:01,120 --> 00:11:04,874
From what you've told me,
we're all in a pretty bad position.
139
00:11:05,041 --> 00:11:09,253
If I could help, I'd really like the chance.
140
00:11:15,926 --> 00:11:19,597
- You really think you can do this?
- Yeah.
141
00:11:22,099 --> 00:11:27,938
Get me the schematics to the mosque.
I'll look at the floor plan.
142
00:12:00,221 --> 00:12:03,766
- Everything's in place, Mr President.
- Do it.
143
00:12:03,933 --> 00:12:05,976
Let's move.
144
00:12:30,626 --> 00:12:32,128
What's going on, Mike?
145
00:12:32,294 --> 00:12:36,215
Mr Stanton, by order of the president,
I'm placing you under arrest
146
00:12:36,382 --> 00:12:40,803
for conspiracy to commit treason
against the United States of America.
147
00:12:40,970 --> 00:12:44,181
What the hell are you talking about?
148
00:12:46,809 --> 00:12:48,853
Hands off.
149
00:12:50,229 --> 00:12:52,857
I demand to speak to the president.
150
00:12:53,023 --> 00:12:56,527
I'm sure you'll get your chance, sir. Let's go.
151
00:13:36,567 --> 00:13:38,652
Come in.
152
00:13:41,489 --> 00:13:45,534
Sir, Mrs Palmer's been trying
to reach you for the last half-hour.
153
00:13:45,701 --> 00:13:47,870
Yes, I know.
154
00:13:48,037 --> 00:13:51,373
She's on line seven waiting right now.
155
00:13:51,540 --> 00:13:55,753
- I can put her off if you'd like.
- No, I'll take it.
156
00:13:56,795 --> 00:13:59,590
- Thank you.
- Yes, sir.
157
00:14:12,895 --> 00:14:15,356
- Yes, Sherry. What is it?
- David, thank God.
158
00:14:15,523 --> 00:14:20,110
I was just wondering
what you'd decided to do about Roger.
159
00:14:20,277 --> 00:14:22,821
I'm having him questioned.
160
00:14:22,988 --> 00:14:26,200
Has he admitted to ordering
Jack Bauer's plane shot down?
161
00:14:26,367 --> 00:14:27,368
Not yet.
162
00:14:27,535 --> 00:14:30,079
Then we don't know
any more than we did an hour ago.
163
00:14:30,246 --> 00:14:32,248
What is your point, Sherry?
164
00:14:32,414 --> 00:14:36,377
My point is I think you should have waited
for something more concrete.
165
00:14:36,544 --> 00:14:41,340
I don't run my decisions past you,
Sherry, not anymore.
166
00:14:41,507 --> 00:14:46,345
A large part of the intelligence you're basing
your decisions on came from me.
167
00:14:46,512 --> 00:14:49,682
I think I've earned a seat at the table here.
168
00:14:49,848 --> 00:14:53,269
You're not a member of my staff.
You're not a government employee.
169
00:14:53,435 --> 00:14:56,981
- And you're not my wife.
- That was your decision, not mine.
170
00:14:57,147 --> 00:15:02,695
Sherry, whatever role you're playing
here today is on my terms, my timetable.
171
00:15:02,861 --> 00:15:06,657
Continue doing what you're doing.
I'll speak to you soon.
172
00:15:06,824 --> 00:15:08,867
But...
173
00:15:19,295 --> 00:15:22,798
We need one person that
we can coordinate with, not three.
174
00:15:22,965 --> 00:15:25,342
Yeah, we got that sorted out.
175
00:15:25,509 --> 00:15:30,556
You have him contact Jack Bauer.
He's running point for us.
176
00:15:34,977 --> 00:15:42,192
FBI. They want a representative at the
mosque, but they've got their wires crossed.
177
00:15:42,359 --> 00:15:45,321
Listen, what we were talking about before...
178
00:15:45,487 --> 00:15:50,868
Yeah, I'm sorry. I shouldn't have
put you on the spot like that.
179
00:15:52,036 --> 00:15:55,748
No, actually, I'm glad you did.
180
00:15:57,291 --> 00:16:00,294
- You are?
- Yeah.
181
00:16:00,461 --> 00:16:05,633
There's been something hanging
between us since you started here.
182
00:16:05,799 --> 00:16:08,302
Yeah. Yeah, there has.
183
00:16:09,678 --> 00:16:17,144
I made a decision a while ago to try to keep
personal and professional stuff separate.
184
00:16:17,311 --> 00:16:19,355
But now I...
185
00:16:24,568 --> 00:16:25,277
Michelle Dessler.
186
00:16:25,444 --> 00:16:29,156
- Tell Almeida Warner's getting agitated.
- OK, I'll tell him.
187
00:16:29,323 --> 00:16:32,159
- There's a problem in room seven.
- Bob Warner?
188
00:16:32,326 --> 00:16:34,787
Yeah, he's getting violent.
189
00:16:41,126 --> 00:16:43,712
Get your hands off of me!
190
00:16:43,879 --> 00:16:45,923
You can't keep me here!
191
00:16:47,841 --> 00:16:49,968
- What's going on?
- He asked for water.
192
00:16:50,135 --> 00:16:53,263
- He bolted out the door.
- Why can't I see my lawyer?
193
00:16:53,430 --> 00:16:55,891
Sit him down. Calm down, Mr Warner!
194
00:16:56,058 --> 00:17:00,020
I won't calm down.
I want someone to start listening to me.
195
00:17:00,187 --> 00:17:02,856
I need you to calm down!
196
00:17:03,023 --> 00:17:05,693
Whatever Reza told you, he's lying.
197
00:17:05,859 --> 00:17:09,154
You are not helping your case here.
You understand me?
198
00:17:09,321 --> 00:17:15,619
You wanna have a conversation, or do you
want me to lock you up for the night?
199
00:17:20,791 --> 00:17:22,751
Where are my daughters?
200
00:17:22,918 --> 00:17:26,714
Marie left here five minutes
after Reza was taken to your office.
201
00:17:26,880 --> 00:17:28,924
What about Kate?
202
00:17:31,802 --> 00:17:35,389
What? Has something happened to Kate?
203
00:17:35,556 --> 00:17:37,808
She's with one of our agents.
204
00:17:37,975 --> 00:17:41,103
One of your agents? Why?
205
00:17:41,645 --> 00:17:44,648
You're gonna have to trust us, Mr Warner.
206
00:17:44,815 --> 00:17:47,818
She's gonna be fine, all right?
207
00:17:47,985 --> 00:17:49,945
Trust?
208
00:17:51,447 --> 00:17:54,783
This is where the men pray,
in front, closest to the entrance.
209
00:17:54,950 --> 00:17:59,872
You walk by them as you pass through here
down to the women's prayer area in the back.
210
00:18:00,038 --> 00:18:03,709
You've got one shot. Once you pass them,
their backs'll be to you.
211
00:18:03,876 --> 00:18:05,961
Get a clean look at the whole room.
212
00:18:06,128 --> 00:18:12,509
If you spot Ali, go past the women's prayer
area here, up here to this fire-exit door.
213
00:18:12,676 --> 00:18:17,306
We'll disable the alarm while you're inside.
We'll be waiting for you in the alley.
214
00:18:17,473 --> 00:18:19,600
- Are you clear?
- Yeah.
215
00:18:21,143 --> 00:18:24,772
- Are your men in place?
- Yeah.
216
00:18:24,938 --> 00:18:26,982
OK. Let's go.
217
00:18:37,201 --> 00:18:39,787
Kate, you sure about this?
218
00:18:40,621 --> 00:18:42,164
Yeah.
219
00:18:43,582 --> 00:18:45,667
OK. Take this.
220
00:18:47,544 --> 00:18:50,964
If Ali sees you, or you feel like
you're in danger, press that.
221
00:18:51,131 --> 00:18:57,930
It'll send a distress signal to my walkie-talkie
and we'll be in immediately.
222
00:18:58,096 --> 00:19:00,140
Be careful.
223
00:19:34,842 --> 00:19:37,177
She's in.
224
00:19:42,933 --> 00:19:49,022
- The prayers have already begun.
- I'm sorry I'm late. There was traffic.
225
00:19:49,189 --> 00:19:52,067
- Have you prayed with us before?
- Yes.
226
00:19:52,234 --> 00:19:55,529
It's been a while, though. I've been away.
227
00:21:26,954 --> 00:21:29,957
It's Jack. You're all right.
228
00:21:30,123 --> 00:21:33,418
He's in there. Syed Ali. He's in there.
229
00:21:46,390 --> 00:21:48,517
Stanton's last call was to Virginia.
230
00:21:48,684 --> 00:21:51,520
He wasn't on long enough
to get a complete number,
231
00:21:51,687 --> 00:21:55,315
but we know it's a Langley prefix.
232
00:21:56,274 --> 00:21:57,651
CIA.
233
00:21:59,778 --> 00:22:01,905
Sergeant.
234
00:22:11,957 --> 00:22:14,084
Sit down.
235
00:22:23,093 --> 00:22:25,595
We have it all, Roger.
236
00:22:28,306 --> 00:22:32,561
You reactivated OPCOM
with an eyes-only order.
237
00:22:33,353 --> 00:22:39,693
You used it to communicate with Colonel
Samuels as recently as two hours ago.
238
00:22:40,736 --> 00:22:46,700
And we've connected Samuels directly to
the mercenaries that tried to kill Jack Bauer.
239
00:22:46,867 --> 00:22:53,290
I don't know, Roger. It almost seems
as if you want this bomb to go off today.
240
00:22:55,709 --> 00:23:02,507
But I'll tell you this: if people die,
Roger, you'll be executed.
241
00:23:03,633 --> 00:23:11,308
And even if we find the bomb in time, you'll
still get life without the possibility of parole.
242
00:23:12,476 --> 00:23:18,065
But all I want is to find the bomb in time.
243
00:23:21,985 --> 00:23:24,696
That's why I have a deal for you.
244
00:23:26,490 --> 00:23:32,079
You tell me everything -
I mean everything - and I'll bury this.
245
00:23:34,206 --> 00:23:37,209
You resign, due to health reasons.
246
00:23:38,502 --> 00:23:40,879
You'll collect your pension.
247
00:23:41,046 --> 00:23:46,176
You'll retire in a nice house,
somewhere in the country.
248
00:23:46,343 --> 00:23:49,721
You'll be given a written grant of immunity.
249
00:23:51,681 --> 00:23:55,685
And nobody will ever know
anything about this.
250
00:23:59,064 --> 00:24:01,191
Do we have a deal?
251
00:24:15,205 --> 00:24:20,293
I don't know what
you're talking about, Mr President.
252
00:24:20,460 --> 00:24:24,047
I've done nothing wrong.
253
00:24:24,214 --> 00:24:28,218
I don't know any more
about the bomb than you do.
254
00:24:46,278 --> 00:24:49,072
I want you to cover
these two back exits from the alley.
255
00:24:49,239 --> 00:24:52,033
We're looking for
a Middle Eastern man, late 30s.
256
00:24:52,200 --> 00:24:54,953
Black shirt, silver buttons, black pants.
257
00:24:55,120 --> 00:24:57,581
Miss Warner and I will
cover the main entrance.
258
00:24:57,747 --> 00:25:01,918
As soon as the crowd starts
to leave the building, she'll identify Ali.
259
00:25:02,085 --> 00:25:04,546
I'll inform Agent Baker. He will give the go.
260
00:25:04,713 --> 00:25:09,384
No one moves before that happens.
If you fire your weapon, shoot to wound only.
261
00:25:09,551 --> 00:25:12,679
We're looking at 19 minutes
before the service is over.
262
00:25:12,846 --> 00:25:16,433
Is everybody clear?
We cannot afford any mistakes here.
263
00:25:16,600 --> 00:25:18,643
OK. Let's go.
264
00:25:37,913 --> 00:25:40,707
- There you are, sir.
- Thank you.
265
00:25:50,926 --> 00:25:54,763
Control the focus with the center dial here.
266
00:26:05,315 --> 00:26:12,489
What you did for us in the mosque, I thought
it was really courageous. Thank you.
267
00:26:12,656 --> 00:26:16,159
You're kidding me. I'm still shaking.
268
00:26:16,326 --> 00:26:18,620
You did great.
269
00:26:22,582 --> 00:26:26,419
The prayer service lets out in 17 minutes.
270
00:29:06,955 --> 00:29:10,625
- You wanted to see me, sir?
- Thanks for keeping this discreet.
271
00:29:10,792 --> 00:29:12,502
Of course.
272
00:29:12,669 --> 00:29:15,463
Ted, how long have you been
with the Secret Service?
273
00:29:15,630 --> 00:29:17,882
Five and a half years, sir.
274
00:29:19,342 --> 00:29:22,554
I understand you have
a background in Special Ops.
275
00:29:22,720 --> 00:29:27,016
Green Berets, sir.
Unit seven out of Fort Myers, '87.
276
00:29:27,183 --> 00:29:30,979
- Ever put your training to use?
- The Gulf, sir.
277
00:29:31,146 --> 00:29:33,898
Anywhere else?
278
00:29:34,065 --> 00:29:37,235
There were some other covert ops.
279
00:29:40,280 --> 00:29:43,199
Under the directorate at the CIA?
280
00:29:46,411 --> 00:29:49,789
It's all right, Ted. I'm not on a witch-hunt here.
281
00:29:49,956 --> 00:29:53,334
But I do need you to answer the question.
282
00:29:53,501 --> 00:29:56,546
Yes, sir. For the CIA.
283
00:29:57,422 --> 00:30:02,594
Good. You understand
the gravity of today's situation?
284
00:30:02,760 --> 00:30:04,929
Of course, sir.
285
00:30:05,096 --> 00:30:10,059
I guess you've heard that Roger Stanton's
no longer functioning as the head of NSA.
286
00:30:10,226 --> 00:30:15,148
- I heard he was arrested.
- He was, under my authority.
287
00:30:17,901 --> 00:30:22,572
What I'm about to ask you to do falls outside
the parameters of your Secret Service charge.
288
00:30:22,739 --> 00:30:27,702
You won't be able to tell anyone
about this without my direct consent.
289
00:30:27,869 --> 00:30:30,413
Are you still with me, Ted?
290
00:30:30,580 --> 00:30:32,749
What would you like me to do, sir?
291
00:30:35,126 --> 00:30:38,755
Extract information from Roger Stanton.
292
00:30:40,798 --> 00:30:42,425
I see.
293
00:30:42,592 --> 00:30:47,722
If he resists, how far am I permitted to go?
294
00:30:49,599 --> 00:30:51,851
Whatever you need to do.
295
00:30:55,355 --> 00:30:57,440
Yes, sir.
296
00:31:06,157 --> 00:31:11,120
Tony. Richards and Maccabee were shot.
So was Reza Naiyeer. They're all dead.
297
00:31:11,287 --> 00:31:13,206
- What?
- A janitor found their bodies.
298
00:31:13,373 --> 00:31:15,959
I just got off the phone with the LAPD.
299
00:31:16,125 --> 00:31:18,169
Are there any suspects?
300
00:31:19,379 --> 00:31:23,258
Last time I talked to Maccabee,
she said that Marie Warner had just got there.
301
00:31:23,424 --> 00:31:25,718
She wanted to talk to Reza.
302
00:31:25,885 --> 00:31:28,888
Marie Warner?
She was there during the shootings?
303
00:31:29,055 --> 00:31:35,270
Security cameras show she was the only one
to leave the building in the last 40 minutes.
304
00:31:46,656 --> 00:31:48,283
- Bauer.
- It's Tony.
305
00:31:48,449 --> 00:31:53,037
- How's it going over there?
- We got about 10 minutes.
306
00:31:53,204 --> 00:31:55,999
- Are you still with Kate Warner?
- Yes, I am.
307
00:31:56,165 --> 00:32:00,295
I got some information, but you need
to keep this conversation one-sided.
308
00:32:00,461 --> 00:32:02,922
- Can you do that?
- Yes.
309
00:32:05,008 --> 00:32:11,180
Richards and Maccabee have been
shot and killed. So was Reza Naiyeer.
310
00:32:12,807 --> 00:32:16,603
We have strong evidence
that Marie Warner was the shooter.
311
00:32:18,813 --> 00:32:20,982
Yeah, I understand.
312
00:32:21,149 --> 00:32:27,447
Has Kate Warner been contacted
by anybody in the last half-hour?
313
00:32:27,614 --> 00:32:30,199
No, she's been with me the entire time.
314
00:32:30,366 --> 00:32:31,326
Jack,
315
00:32:31,492 --> 00:32:34,120
I think you have to
treat her as an unknown.
316
00:32:34,287 --> 00:32:37,415
For all we know,
she's working with her sister.
317
00:32:37,582 --> 00:32:42,295
I don't think so. Ali's men would've
killed her if we hadn't shown up.
318
00:32:42,462 --> 00:32:46,424
If Kate's sister's part of this,
or if she's one of the terrorists,
319
00:32:46,591 --> 00:32:49,552
I really don't think Kate knows about it.
320
00:32:49,719 --> 00:32:54,307
Jack, that's your call.
I just wanted to give you the information.
321
00:32:54,474 --> 00:32:55,933
OK, thanks.
322
00:32:58,561 --> 00:33:00,647
Was that your office?
323
00:33:01,981 --> 00:33:03,858
Yeah.
324
00:33:04,025 --> 00:33:07,737
- Are they still holding my dad?
- Yes, your dad's safe.
325
00:33:07,904 --> 00:33:11,491
What about my sister? Is she OK?
Has anyone heard from her?
326
00:33:11,658 --> 00:33:13,576
I don't think so.
327
00:33:47,652 --> 00:33:51,280
Excuse me. Bill told me
you're the guy in charge.
328
00:33:51,447 --> 00:33:52,865
I'm the foreman.
329
00:33:53,032 --> 00:33:57,412
I need a favor. I need to get something
out of my boyfriend's locker.
330
00:33:57,578 --> 00:34:00,665
- Your boyfriend?
- Marko Khatami.
331
00:34:01,749 --> 00:34:05,795
- You go out with Marko?
- I did. We got into a fight last night.
332
00:34:05,962 --> 00:34:10,049
It's a long story, but the point of it is
we're not going out anymore.
333
00:34:10,216 --> 00:34:13,761
- That why he didn't show up for work today?
- I guess.
334
00:34:13,928 --> 00:34:16,389
It was a pretty bad fight.
335
00:34:17,557 --> 00:34:21,769
And he's got something
in his locker that belongs to me.
336
00:34:21,936 --> 00:34:25,898
I can't go opening people's lockers.
You'll have to work it out with Marko.
337
00:34:26,065 --> 00:34:31,237
I don't know how well you know Marko, but if
I could've worked it out, I wouldn't be asking.
338
00:34:31,404 --> 00:34:34,157
Please. It's really important.
339
00:34:35,241 --> 00:34:37,744
I'm sorry. I can't.
340
00:34:40,329 --> 00:34:42,415
Can't or won't?
341
00:34:47,587 --> 00:34:50,381
I'd really show my appreciation.
342
00:34:53,885 --> 00:34:56,012
And I'd show it to you first.
343
00:34:59,766 --> 00:35:01,934
What do you mean?
344
00:35:02,101 --> 00:35:05,480
- Is this your office?
- Yeah.
345
00:35:05,646 --> 00:35:07,815
Does it have a lock?
346
00:35:36,469 --> 00:35:41,474
Time is of the essence, Mr Stanton.
Intensity and duration of the electrical current
347
00:35:41,641 --> 00:35:46,813
will increase substantially
each time I repeat a question.
348
00:35:46,979 --> 00:35:49,398
Yes, I know the drill, Agent Simmons.
349
00:35:49,565 --> 00:35:54,529
What is your agenda, Mr Stanton,
and who else is involved?
350
00:36:10,753 --> 00:36:17,009
Who else knew about the bomb, Mr Stanton?
Who have you been working with?
351
00:36:18,135 --> 00:36:21,556
I don't know anything about the bomb.
352
00:36:26,769 --> 00:36:29,021
Who are you working with, Mr Stanton?
353
00:36:37,154 --> 00:36:40,950
Please, Mr Almeida, just tell me
what is going on with my daughter Kate.
354
00:36:41,117 --> 00:36:47,331
- I already told you, Mr Warner. She's fine.
- What is she doing with one of your agents?
355
00:36:50,501 --> 00:36:53,004
Reza Naiyeer is dead.
356
00:36:55,590 --> 00:36:57,675
Oh, God.
357
00:36:58,801 --> 00:37:05,474
We just found out. He and two of our agents
were shot and killed at your office.
358
00:37:14,150 --> 00:37:17,236
What about Marie? Is she OK?
359
00:37:18,654 --> 00:37:21,157
Please tell me Marie is OK.
360
00:37:23,367 --> 00:37:25,536
Look...
361
00:37:25,703 --> 00:37:29,999
I'm sorry to have to tell you this, Mr Warner,
362
00:37:30,166 --> 00:37:34,003
but we believe Marie committed the murders.
363
00:37:42,386 --> 00:37:46,682
It's a trick. I know it's a trick.
You're trying to trick me.
364
00:38:00,237 --> 00:38:01,948
Here they come.
365
00:38:02,114 --> 00:38:05,868
All teams, be alert. They're coming out now.
366
00:38:12,541 --> 00:38:15,044
- Can you see him yet?
- No.
367
00:38:17,046 --> 00:38:20,508
- Wait a minute.
- Is that him?
368
00:38:21,968 --> 00:38:24,303
It could be the one behind those three men.
369
00:38:24,470 --> 00:38:27,264
Just take your time, Kate. Be sure.
370
00:38:28,057 --> 00:38:30,559
I can't see his face.
371
00:38:42,947 --> 00:38:45,074
No, it's not him.
372
00:38:52,415 --> 00:38:54,709
I don't see him. I don't see him!
373
00:38:54,875 --> 00:38:58,421
Keep looking. He's gotta be in the crowd.
374
00:39:01,674 --> 00:39:04,969
There's the greeter.
Normally he'd be the last one out.
375
00:39:05,136 --> 00:39:07,555
Dammit. Anything on the back exits?
376
00:39:07,722 --> 00:39:10,683
- Negative. No one's gone in or out.
- Dammit!
377
00:39:10,850 --> 00:39:13,811
Kate, you would tell me
if you saw him, right?
378
00:39:13,978 --> 00:39:16,939
Of course I would. What do you mean?
379
00:39:18,607 --> 00:39:22,862
Why are you looking at me like that,
as if I'm suspicious? I didn't see him!
380
00:39:23,029 --> 00:39:27,450
Just relax. He must have made you
when you were inside the mosque.
381
00:39:27,616 --> 00:39:33,748
Agent Baker, he didn't come outside.
Give the word to go. Secure the building.
382
00:39:33,914 --> 00:39:36,876
Open the gate.
383
00:39:37,043 --> 00:39:39,128
Go! Go!
384
00:39:41,130 --> 00:39:45,801
- What's going on?
- Federal agent. I've got a warrant.
385
00:39:51,223 --> 00:39:55,478
- I am the imam here. What's going on?
- Calm down, sir. We're federal agents.
386
00:39:55,644 --> 00:39:59,607
We received positive identification
of an international terrorist here.
387
00:39:59,774 --> 00:40:02,693
- We need to find him now.
- Do you have a search warrant?
388
00:40:02,860 --> 00:40:04,904
Yes, I do, sir.
389
00:40:06,489 --> 00:40:09,950
Get back here. Keep her against the wall.
390
00:40:10,117 --> 00:40:12,828
- Can you see anything?
- Clear.
391
00:40:19,418 --> 00:40:21,504
Dammit!
392
00:40:30,262 --> 00:40:32,890
Put the blanket on him!
393
00:40:46,112 --> 00:40:49,573
The clothes match the description.
394
00:40:49,740 --> 00:40:53,285
Teams A and B maintain positions.
We've got Ali.
395
00:40:54,203 --> 00:40:56,831
- He's dead, Jack.
- Son of a bitch!
396
00:40:58,207 --> 00:41:00,709
Oh, my God. Oh, my God.
397
00:41:02,878 --> 00:41:06,132
- CTU.
- This is Jack Bauer. Get Mason on the line.
398
00:41:06,298 --> 00:41:08,384
Ali has killed himself.
399
00:41:33,242 --> 00:41:36,078
I'm gonna have to get back to you.
400
00:41:39,957 --> 00:41:43,252
These clothes don't belong to this man.
401
00:41:43,419 --> 00:41:47,173
Look at the pants.
They're three inches too short.
402
00:41:47,339 --> 00:41:53,679
Maintain secure exits. Ali is still in the
building. Repeat: Ali is still in the building.
403
00:41:53,703 --> 00:41:55,703
http://hiqve.com/
33786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.