All language subtitles for 24.S02E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:06,707 h 2 00:00:06,708 --> 00:00:06,824 ht 3 00:00:06,825 --> 00:00:06,942 htt 4 00:00:06,943 --> 00:00:07,060 http 5 00:00:07,061 --> 00:00:07,177 http: 6 00:00:07,178 --> 00:00:07,295 http:/ 7 00:00:07,296 --> 00:00:07,413 http:// 8 00:00:07,414 --> 00:00:07,530 http://h 9 00:00:07,531 --> 00:00:07,648 http://hi 10 00:00:07,649 --> 00:00:07,765 http://hiq 11 00:00:07,766 --> 00:00:07,883 http://hiqv 12 00:00:07,884 --> 00:00:08,001 http://hiqve 13 00:00:08,002 --> 00:00:08,118 http://hiqve. 14 00:00:08,119 --> 00:00:08,236 http://hiqve.c 15 00:00:08,237 --> 00:00:08,354 http://hiqve.co 16 00:00:08,355 --> 00:00:08,471 http://hiqve.com 17 00:00:08,472 --> 00:00:08,589 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,590 --> 00:00:11,590 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,683 --> 00:00:20,063 Mr President, the soldiers that attacked us at the crash site, they were Americans. 20 00:00:20,230 --> 00:00:22,649 Their commander is a Colonel Samuels. 21 00:00:22,816 --> 00:00:25,985 Whoever attacked us had access to our flight plan. 22 00:00:26,152 --> 00:00:30,323 The only way they could have gotten that information was from the inside. 23 00:00:30,490 --> 00:00:36,413 Roger, tell me everything you know about Colonel Ron Samuels from Fort Benning. 24 00:00:36,579 --> 00:00:38,498 I don't know anything about him. 25 00:00:38,665 --> 00:00:43,336 I just spoke to Roger Stanton. He's hiding something from me. I'm going to arrest him. 26 00:00:43,503 --> 00:00:45,922 I wanted to warn you. They know about OPCOM. 27 00:00:46,089 --> 00:00:47,924 - How? - I told them. 28 00:00:48,091 --> 00:00:50,552 This way I get him trusting me again. 29 00:00:51,052 --> 00:00:54,848 If she would have known anything, she would have told us. Kill her. 30 00:00:55,014 --> 00:00:57,308 You don't have to kill me. 31 00:01:00,645 --> 00:01:03,106 Can you identify any words that they said? 32 00:01:03,273 --> 00:01:05,608 Salat. It means "prayer." 33 00:01:05,775 --> 00:01:08,278 I want a list of every mosque in a 15-mile radius. 34 00:01:08,445 --> 00:01:13,116 I don't know what Syed Ali looks like. I need you to identify him for me. 35 00:01:13,283 --> 00:01:15,368 - Start a fire. - You're crazy. 36 00:01:15,535 --> 00:01:19,914 Crazier than going to LA where a nuclear bomb might go off any minute? 37 00:01:22,250 --> 00:01:25,003 There's been an accident. We need an ambulance. 38 00:01:27,756 --> 00:01:31,134 - Somebody hacked in. - Who else had access to it? 39 00:01:31,843 --> 00:01:36,139 - Marie? - I didn't expect you to find anything. 40 00:03:23,872 --> 00:03:26,875 - Hello. - Marie, we have a problem. 41 00:03:27,876 --> 00:03:29,502 What is it? 42 00:03:29,669 --> 00:03:32,839 Basheer and Marko are dead. Omar has the van now. 43 00:03:33,006 --> 00:03:36,676 - What do you need me to do? - They were supposed to pick up the trigger. 44 00:03:36,843 --> 00:03:40,597 - Where is it? - At the place where Marko worked. 45 00:03:40,763 --> 00:03:44,225 In his locker. R & J Lumber in Burbank. 46 00:03:44,809 --> 00:03:48,605 - Is there a combination? - No. It requires a key. 47 00:03:48,771 --> 00:03:55,111 You must do whatever you can to gain access to this locker and bring the trigger to Omar. 48 00:03:55,278 --> 00:03:57,447 You want me to do this? 49 00:03:57,614 --> 00:04:02,660 Marie, our mission depends on you now. I'm counting on you. 50 00:04:04,078 --> 00:04:06,122 I'll take care of it. 51 00:04:06,289 --> 00:04:09,709 - I know you will. - I'll see you there. 52 00:04:09,876 --> 00:04:13,379 Marie, you should change your appearance. 53 00:04:13,546 --> 00:04:15,632 OK. 54 00:04:41,824 --> 00:04:46,329 At the mosque, all we need you to do is identify Syed Ali. 55 00:04:46,496 --> 00:04:49,624 Then we'll transfer you back to CTU. 56 00:04:51,000 --> 00:04:53,419 - You OK? - Yeah. 57 00:04:53,586 --> 00:04:57,256 I know how difficult this must be for you. 58 00:04:57,423 --> 00:04:59,592 Do you? 59 00:04:59,759 --> 00:05:05,098 It would really help me out a lot if you could tell me what's going on. 60 00:05:05,264 --> 00:05:08,685 I'm not at liberty to tell you any more than I already have. 61 00:05:08,851 --> 00:05:13,106 Your people took the liberty of arresting my father. 62 00:05:13,272 --> 00:05:19,028 Syed Ali took the liberty of kidnapping me and killing Paul Koplin in front of me. 63 00:05:19,195 --> 00:05:23,366 I think I've earned the right to know what's going on. 64 00:05:23,533 --> 00:05:26,536 We believe Syed Ali is at the center of a terrorist attack 65 00:05:26,703 --> 00:05:30,123 that's gonna take place in Los Angeles today. 66 00:05:30,289 --> 00:05:32,917 What kind of terrorist attack? 67 00:05:34,002 --> 00:05:36,087 A nuclear bomb. 68 00:05:45,930 --> 00:05:48,891 You're the only person we know of that's ever seen him. 69 00:05:49,058 --> 00:05:51,644 We need you to identify him for us. 70 00:05:51,811 --> 00:05:57,775 The reason why I'm taking you with me now is because we're running out of time. 71 00:06:02,113 --> 00:06:04,574 - Jack Bauer. - It's George. 72 00:06:04,741 --> 00:06:08,828 Baker should be on site any minute. I got a hard perimeter set up around the mosque. 73 00:06:08,995 --> 00:06:11,831 I'll get back to you as soon as we get there, George. 74 00:06:11,998 --> 00:06:16,169 Jack, there's something I gotta talk to you about. 75 00:06:16,335 --> 00:06:18,504 The Sheriff's Department at Newhall 76 00:06:18,671 --> 00:06:21,924 were transporting Kim and they got into an accident. 77 00:06:22,091 --> 00:06:26,679 - What kind of accident? - Don't worry. She didn't get hurt. 78 00:06:26,846 --> 00:06:31,184 What the hell was she doing with them? Your people were supposed to pick her up. 79 00:06:31,350 --> 00:06:35,354 By the time our guys got to the station, they'd already moved her. 80 00:06:35,521 --> 00:06:38,107 I guess some local deputy was trying to be a big shot, 81 00:06:38,274 --> 00:06:40,610 claiming jurisdiction for a murder charge. 82 00:06:40,777 --> 00:06:43,446 Where is she now? 83 00:06:43,613 --> 00:06:45,948 She ran off after the accident. 84 00:06:46,115 --> 00:06:50,953 Maybe she was trying to avoid the local police or trying not to get brought back to LA. 85 00:06:51,120 --> 00:06:55,792 Dammit, George. You told me you would take care of this. You gave me your word. 86 00:06:55,958 --> 00:06:59,045 Please, please find my daughter. 87 00:06:59,212 --> 00:07:05,218 Jack, if it's any consolation, she is outside the projected blast radius. 88 00:07:05,384 --> 00:07:07,845 Just find her, George. 89 00:07:10,848 --> 00:07:12,975 What was that about? 90 00:07:15,353 --> 00:07:17,730 My daughter. 91 00:07:17,897 --> 00:07:21,150 - Is she involved in this somehow? - No. 92 00:07:22,527 --> 00:07:25,863 She's in some kind of trouble, though. 93 00:07:27,824 --> 00:07:31,994 I don't know yet. I hope not. 94 00:07:36,833 --> 00:07:38,501 Yes, I'll tell him. 95 00:07:38,668 --> 00:07:43,673 The consensus at Justice is that the evidence against Stanton isn't actionable. 96 00:07:43,840 --> 00:07:47,176 How much more do they need? We've established a direct link 97 00:07:47,343 --> 00:07:50,513 between him and the mercenaries that shot down Bauer's plane. 98 00:07:50,680 --> 00:07:53,766 That connection is still circumstantial. 99 00:07:53,933 --> 00:07:57,353 He's been sabotaging our efforts to find the bomb all day. 100 00:07:57,520 --> 00:08:00,940 I cannot and I will not allow him to continue heading up NSA. 101 00:08:01,107 --> 00:08:05,027 I'm only saying it's going to take time to get a judge to issue a warrant. 102 00:08:05,194 --> 00:08:08,781 - We don't have time, Mike. - Then don't worry about a pretext. 103 00:08:08,948 --> 00:08:15,705 Take him out of play now and we'll deal with the legal ramifications tomorrow. 104 00:08:17,248 --> 00:08:19,375 Sherry was right. 105 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 My own people working against me. 106 00:08:26,007 --> 00:08:31,596 Stanton won't be easy to break. Not in the time we have. 107 00:08:33,347 --> 00:08:39,812 We may need to expand the limits of how far you've been willing to go in the past. 108 00:08:39,979 --> 00:08:41,731 What are you saying, Mike? 109 00:08:41,898 --> 00:08:48,571 That you do whatever it takes to find out what Stanton knows about this bomb. 110 00:08:50,573 --> 00:08:52,992 I'm sorry. I can't disturb them right now. 111 00:08:53,159 --> 00:08:56,829 David only found out about Stanton because of me, 112 00:08:56,996 --> 00:08:59,999 and it makes no sense that he's keeping me out of the loop. 113 00:09:00,166 --> 00:09:02,501 I'm not sure what you think I can do about that. 114 00:09:02,668 --> 00:09:06,505 Why don't you just tell me what he's doing about Stanton? 115 00:09:06,672 --> 00:09:10,259 He hasn't let me in on it yet, so I don't know what's been decided. 116 00:09:10,426 --> 00:09:13,429 Can't you find out? 117 00:09:13,596 --> 00:09:18,517 Mrs Palmer, if the president wanted input from either of us, I'm sure he'd let us know. 118 00:09:18,684 --> 00:09:22,605 Lynne, you took credit for my work on David's speech, 119 00:09:22,772 --> 00:09:25,191 and that was OK, I was fine with that. 120 00:09:25,358 --> 00:09:31,447 But right now my only interest is to help David get through this day. 121 00:09:31,614 --> 00:09:34,700 I assume that's your priority as well? 122 00:09:34,867 --> 00:09:37,328 I'll see what I can do. 123 00:09:59,433 --> 00:10:01,310 - Miss Warner. - She stays with me. 124 00:10:01,477 --> 00:10:05,064 We're good to go. I've got 30 men ready to move on your order. 125 00:10:05,231 --> 00:10:10,236 - How many people in the mosque? - 100 to 125, divided into target groups of 10. 126 00:10:10,403 --> 00:10:12,405 - We're not going in, not yet. - Sir? 127 00:10:12,571 --> 00:10:19,078 We go in hot and it'll give Syed Ali time to take his own life before Kate can identify him. 128 00:10:19,245 --> 00:10:23,082 - What's the alternative? - We wait for the prayer service to end. 129 00:10:23,249 --> 00:10:27,420 He comes out, Kate identifies him, then we'll take him out surgically. 130 00:10:27,586 --> 00:10:31,507 - Fast and alive. He's no good to us dead. - What if someone spots us first? 131 00:10:31,674 --> 00:10:35,344 They phone Ali, we lose our surprise. Assuming he's even inside. 132 00:10:35,511 --> 00:10:38,681 We're working on a weak hunch. He might be at some other mosque. 133 00:10:38,848 --> 00:10:42,351 We're gonna have to take that chance. We're waiting this out. 134 00:10:42,518 --> 00:10:46,731 I could go in. See if he's inside. 135 00:10:50,526 --> 00:10:53,779 I'll wear a hijab,hide my face. 136 00:10:53,946 --> 00:10:56,073 He wouldn't see me. 137 00:10:57,074 --> 00:11:00,953 I don't feel comfortable putting you in that kind of a position. 138 00:11:01,120 --> 00:11:04,874 From what you've told me, we're all in a pretty bad position. 139 00:11:05,041 --> 00:11:09,253 If I could help, I'd really like the chance. 140 00:11:15,926 --> 00:11:19,597 - You really think you can do this? - Yeah. 141 00:11:22,099 --> 00:11:27,938 Get me the schematics to the mosque. I'll look at the floor plan. 142 00:12:00,221 --> 00:12:03,766 - Everything's in place, Mr President. - Do it. 143 00:12:03,933 --> 00:12:05,976 Let's move. 144 00:12:30,626 --> 00:12:32,128 What's going on, Mike? 145 00:12:32,294 --> 00:12:36,215 Mr Stanton, by order of the president, I'm placing you under arrest 146 00:12:36,382 --> 00:12:40,803 for conspiracy to commit treason against the United States of America. 147 00:12:40,970 --> 00:12:44,181 What the hell are you talking about? 148 00:12:46,809 --> 00:12:48,853 Hands off. 149 00:12:50,229 --> 00:12:52,857 I demand to speak to the president. 150 00:12:53,023 --> 00:12:56,527 I'm sure you'll get your chance, sir. Let's go. 151 00:13:36,567 --> 00:13:38,652 Come in. 152 00:13:41,489 --> 00:13:45,534 Sir, Mrs Palmer's been trying to reach you for the last half-hour. 153 00:13:45,701 --> 00:13:47,870 Yes, I know. 154 00:13:48,037 --> 00:13:51,373 She's on line seven waiting right now. 155 00:13:51,540 --> 00:13:55,753 - I can put her off if you'd like. - No, I'll take it. 156 00:13:56,795 --> 00:13:59,590 - Thank you. - Yes, sir. 157 00:14:12,895 --> 00:14:15,356 - Yes, Sherry. What is it? - David, thank God. 158 00:14:15,523 --> 00:14:20,110 I was just wondering what you'd decided to do about Roger. 159 00:14:20,277 --> 00:14:22,821 I'm having him questioned. 160 00:14:22,988 --> 00:14:26,200 Has he admitted to ordering Jack Bauer's plane shot down? 161 00:14:26,367 --> 00:14:27,368 Not yet. 162 00:14:27,535 --> 00:14:30,079 Then we don't know any more than we did an hour ago. 163 00:14:30,246 --> 00:14:32,248 What is your point, Sherry? 164 00:14:32,414 --> 00:14:36,377 My point is I think you should have waited for something more concrete. 165 00:14:36,544 --> 00:14:41,340 I don't run my decisions past you, Sherry, not anymore. 166 00:14:41,507 --> 00:14:46,345 A large part of the intelligence you're basing your decisions on came from me. 167 00:14:46,512 --> 00:14:49,682 I think I've earned a seat at the table here. 168 00:14:49,848 --> 00:14:53,269 You're not a member of my staff. You're not a government employee. 169 00:14:53,435 --> 00:14:56,981 - And you're not my wife. - That was your decision, not mine. 170 00:14:57,147 --> 00:15:02,695 Sherry, whatever role you're playing here today is on my terms, my timetable. 171 00:15:02,861 --> 00:15:06,657 Continue doing what you're doing. I'll speak to you soon. 172 00:15:06,824 --> 00:15:08,867 But... 173 00:15:19,295 --> 00:15:22,798 We need one person that we can coordinate with, not three. 174 00:15:22,965 --> 00:15:25,342 Yeah, we got that sorted out. 175 00:15:25,509 --> 00:15:30,556 You have him contact Jack Bauer. He's running point for us. 176 00:15:34,977 --> 00:15:42,192 FBI. They want a representative at the mosque, but they've got their wires crossed. 177 00:15:42,359 --> 00:15:45,321 Listen, what we were talking about before... 178 00:15:45,487 --> 00:15:50,868 Yeah, I'm sorry. I shouldn't have put you on the spot like that. 179 00:15:52,036 --> 00:15:55,748 No, actually, I'm glad you did. 180 00:15:57,291 --> 00:16:00,294 - You are? - Yeah. 181 00:16:00,461 --> 00:16:05,633 There's been something hanging between us since you started here. 182 00:16:05,799 --> 00:16:08,302 Yeah. Yeah, there has. 183 00:16:09,678 --> 00:16:17,144 I made a decision a while ago to try to keep personal and professional stuff separate. 184 00:16:17,311 --> 00:16:19,355 But now I... 185 00:16:24,568 --> 00:16:25,277 Michelle Dessler. 186 00:16:25,444 --> 00:16:29,156 - Tell Almeida Warner's getting agitated. - OK, I'll tell him. 187 00:16:29,323 --> 00:16:32,159 - There's a problem in room seven. - Bob Warner? 188 00:16:32,326 --> 00:16:34,787 Yeah, he's getting violent. 189 00:16:41,126 --> 00:16:43,712 Get your hands off of me! 190 00:16:43,879 --> 00:16:45,923 You can't keep me here! 191 00:16:47,841 --> 00:16:49,968 - What's going on? - He asked for water. 192 00:16:50,135 --> 00:16:53,263 - He bolted out the door. - Why can't I see my lawyer? 193 00:16:53,430 --> 00:16:55,891 Sit him down. Calm down, Mr Warner! 194 00:16:56,058 --> 00:17:00,020 I won't calm down. I want someone to start listening to me. 195 00:17:00,187 --> 00:17:02,856 I need you to calm down! 196 00:17:03,023 --> 00:17:05,693 Whatever Reza told you, he's lying. 197 00:17:05,859 --> 00:17:09,154 You are not helping your case here. You understand me? 198 00:17:09,321 --> 00:17:15,619 You wanna have a conversation, or do you want me to lock you up for the night? 199 00:17:20,791 --> 00:17:22,751 Where are my daughters? 200 00:17:22,918 --> 00:17:26,714 Marie left here five minutes after Reza was taken to your office. 201 00:17:26,880 --> 00:17:28,924 What about Kate? 202 00:17:31,802 --> 00:17:35,389 What? Has something happened to Kate? 203 00:17:35,556 --> 00:17:37,808 She's with one of our agents. 204 00:17:37,975 --> 00:17:41,103 One of your agents? Why? 205 00:17:41,645 --> 00:17:44,648 You're gonna have to trust us, Mr Warner. 206 00:17:44,815 --> 00:17:47,818 She's gonna be fine, all right? 207 00:17:47,985 --> 00:17:49,945 Trust? 208 00:17:51,447 --> 00:17:54,783 This is where the men pray, in front, closest to the entrance. 209 00:17:54,950 --> 00:17:59,872 You walk by them as you pass through here down to the women's prayer area in the back. 210 00:18:00,038 --> 00:18:03,709 You've got one shot. Once you pass them, their backs'll be to you. 211 00:18:03,876 --> 00:18:05,961 Get a clean look at the whole room. 212 00:18:06,128 --> 00:18:12,509 If you spot Ali, go past the women's prayer area here, up here to this fire-exit door. 213 00:18:12,676 --> 00:18:17,306 We'll disable the alarm while you're inside. We'll be waiting for you in the alley. 214 00:18:17,473 --> 00:18:19,600 - Are you clear? - Yeah. 215 00:18:21,143 --> 00:18:24,772 - Are your men in place? - Yeah. 216 00:18:24,938 --> 00:18:26,982 OK. Let's go. 217 00:18:37,201 --> 00:18:39,787 Kate, you sure about this? 218 00:18:40,621 --> 00:18:42,164 Yeah. 219 00:18:43,582 --> 00:18:45,667 OK. Take this. 220 00:18:47,544 --> 00:18:50,964 If Ali sees you, or you feel like you're in danger, press that. 221 00:18:51,131 --> 00:18:57,930 It'll send a distress signal to my walkie-talkie and we'll be in immediately. 222 00:18:58,096 --> 00:19:00,140 Be careful. 223 00:19:34,842 --> 00:19:37,177 She's in. 224 00:19:42,933 --> 00:19:49,022 - The prayers have already begun. - I'm sorry I'm late. There was traffic. 225 00:19:49,189 --> 00:19:52,067 - Have you prayed with us before? - Yes. 226 00:19:52,234 --> 00:19:55,529 It's been a while, though. I've been away. 227 00:21:26,954 --> 00:21:29,957 It's Jack. You're all right. 228 00:21:30,123 --> 00:21:33,418 He's in there. Syed Ali. He's in there. 229 00:21:46,390 --> 00:21:48,517 Stanton's last call was to Virginia. 230 00:21:48,684 --> 00:21:51,520 He wasn't on long enough to get a complete number, 231 00:21:51,687 --> 00:21:55,315 but we know it's a Langley prefix. 232 00:21:56,274 --> 00:21:57,651 CIA. 233 00:21:59,778 --> 00:22:01,905 Sergeant. 234 00:22:11,957 --> 00:22:14,084 Sit down. 235 00:22:23,093 --> 00:22:25,595 We have it all, Roger. 236 00:22:28,306 --> 00:22:32,561 You reactivated OPCOM with an eyes-only order. 237 00:22:33,353 --> 00:22:39,693 You used it to communicate with Colonel Samuels as recently as two hours ago. 238 00:22:40,736 --> 00:22:46,700 And we've connected Samuels directly to the mercenaries that tried to kill Jack Bauer. 239 00:22:46,867 --> 00:22:53,290 I don't know, Roger. It almost seems as if you want this bomb to go off today. 240 00:22:55,709 --> 00:23:02,507 But I'll tell you this: if people die, Roger, you'll be executed. 241 00:23:03,633 --> 00:23:11,308 And even if we find the bomb in time, you'll still get life without the possibility of parole. 242 00:23:12,476 --> 00:23:18,065 But all I want is to find the bomb in time. 243 00:23:21,985 --> 00:23:24,696 That's why I have a deal for you. 244 00:23:26,490 --> 00:23:32,079 You tell me everything - I mean everything - and I'll bury this. 245 00:23:34,206 --> 00:23:37,209 You resign, due to health reasons. 246 00:23:38,502 --> 00:23:40,879 You'll collect your pension. 247 00:23:41,046 --> 00:23:46,176 You'll retire in a nice house, somewhere in the country. 248 00:23:46,343 --> 00:23:49,721 You'll be given a written grant of immunity. 249 00:23:51,681 --> 00:23:55,685 And nobody will ever know anything about this. 250 00:23:59,064 --> 00:24:01,191 Do we have a deal? 251 00:24:15,205 --> 00:24:20,293 I don't know what you're talking about, Mr President. 252 00:24:20,460 --> 00:24:24,047 I've done nothing wrong. 253 00:24:24,214 --> 00:24:28,218 I don't know any more about the bomb than you do. 254 00:24:46,278 --> 00:24:49,072 I want you to cover these two back exits from the alley. 255 00:24:49,239 --> 00:24:52,033 We're looking for a Middle Eastern man, late 30s. 256 00:24:52,200 --> 00:24:54,953 Black shirt, silver buttons, black pants. 257 00:24:55,120 --> 00:24:57,581 Miss Warner and I will cover the main entrance. 258 00:24:57,747 --> 00:25:01,918 As soon as the crowd starts to leave the building, she'll identify Ali. 259 00:25:02,085 --> 00:25:04,546 I'll inform Agent Baker. He will give the go. 260 00:25:04,713 --> 00:25:09,384 No one moves before that happens. If you fire your weapon, shoot to wound only. 261 00:25:09,551 --> 00:25:12,679 We're looking at 19 minutes before the service is over. 262 00:25:12,846 --> 00:25:16,433 Is everybody clear? We cannot afford any mistakes here. 263 00:25:16,600 --> 00:25:18,643 OK. Let's go. 264 00:25:37,913 --> 00:25:40,707 - There you are, sir. - Thank you. 265 00:25:50,926 --> 00:25:54,763 Control the focus with the center dial here. 266 00:26:05,315 --> 00:26:12,489 What you did for us in the mosque, I thought it was really courageous. Thank you. 267 00:26:12,656 --> 00:26:16,159 You're kidding me. I'm still shaking. 268 00:26:16,326 --> 00:26:18,620 You did great. 269 00:26:22,582 --> 00:26:26,419 The prayer service lets out in 17 minutes. 270 00:29:06,955 --> 00:29:10,625 - You wanted to see me, sir? - Thanks for keeping this discreet. 271 00:29:10,792 --> 00:29:12,502 Of course. 272 00:29:12,669 --> 00:29:15,463 Ted, how long have you been with the Secret Service? 273 00:29:15,630 --> 00:29:17,882 Five and a half years, sir. 274 00:29:19,342 --> 00:29:22,554 I understand you have a background in Special Ops. 275 00:29:22,720 --> 00:29:27,016 Green Berets, sir. Unit seven out of Fort Myers, '87. 276 00:29:27,183 --> 00:29:30,979 - Ever put your training to use? - The Gulf, sir. 277 00:29:31,146 --> 00:29:33,898 Anywhere else? 278 00:29:34,065 --> 00:29:37,235 There were some other covert ops. 279 00:29:40,280 --> 00:29:43,199 Under the directorate at the CIA? 280 00:29:46,411 --> 00:29:49,789 It's all right, Ted. I'm not on a witch-hunt here. 281 00:29:49,956 --> 00:29:53,334 But I do need you to answer the question. 282 00:29:53,501 --> 00:29:56,546 Yes, sir. For the CIA. 283 00:29:57,422 --> 00:30:02,594 Good. You understand the gravity of today's situation? 284 00:30:02,760 --> 00:30:04,929 Of course, sir. 285 00:30:05,096 --> 00:30:10,059 I guess you've heard that Roger Stanton's no longer functioning as the head of NSA. 286 00:30:10,226 --> 00:30:15,148 - I heard he was arrested. - He was, under my authority. 287 00:30:17,901 --> 00:30:22,572 What I'm about to ask you to do falls outside the parameters of your Secret Service charge. 288 00:30:22,739 --> 00:30:27,702 You won't be able to tell anyone about this without my direct consent. 289 00:30:27,869 --> 00:30:30,413 Are you still with me, Ted? 290 00:30:30,580 --> 00:30:32,749 What would you like me to do, sir? 291 00:30:35,126 --> 00:30:38,755 Extract information from Roger Stanton. 292 00:30:40,798 --> 00:30:42,425 I see. 293 00:30:42,592 --> 00:30:47,722 If he resists, how far am I permitted to go? 294 00:30:49,599 --> 00:30:51,851 Whatever you need to do. 295 00:30:55,355 --> 00:30:57,440 Yes, sir. 296 00:31:06,157 --> 00:31:11,120 Tony. Richards and Maccabee were shot. So was Reza Naiyeer. They're all dead. 297 00:31:11,287 --> 00:31:13,206 - What? - A janitor found their bodies. 298 00:31:13,373 --> 00:31:15,959 I just got off the phone with the LAPD. 299 00:31:16,125 --> 00:31:18,169 Are there any suspects? 300 00:31:19,379 --> 00:31:23,258 Last time I talked to Maccabee, she said that Marie Warner had just got there. 301 00:31:23,424 --> 00:31:25,718 She wanted to talk to Reza. 302 00:31:25,885 --> 00:31:28,888 Marie Warner? She was there during the shootings? 303 00:31:29,055 --> 00:31:35,270 Security cameras show she was the only one to leave the building in the last 40 minutes. 304 00:31:46,656 --> 00:31:48,283 - Bauer. - It's Tony. 305 00:31:48,449 --> 00:31:53,037 - How's it going over there? - We got about 10 minutes. 306 00:31:53,204 --> 00:31:55,999 - Are you still with Kate Warner? - Yes, I am. 307 00:31:56,165 --> 00:32:00,295 I got some information, but you need to keep this conversation one-sided. 308 00:32:00,461 --> 00:32:02,922 - Can you do that? - Yes. 309 00:32:05,008 --> 00:32:11,180 Richards and Maccabee have been shot and killed. So was Reza Naiyeer. 310 00:32:12,807 --> 00:32:16,603 We have strong evidence that Marie Warner was the shooter. 311 00:32:18,813 --> 00:32:20,982 Yeah, I understand. 312 00:32:21,149 --> 00:32:27,447 Has Kate Warner been contacted by anybody in the last half-hour? 313 00:32:27,614 --> 00:32:30,199 No, she's been with me the entire time. 314 00:32:30,366 --> 00:32:31,326 Jack, 315 00:32:31,492 --> 00:32:34,120 I think you have to treat her as an unknown. 316 00:32:34,287 --> 00:32:37,415 For all we know, she's working with her sister. 317 00:32:37,582 --> 00:32:42,295 I don't think so. Ali's men would've killed her if we hadn't shown up. 318 00:32:42,462 --> 00:32:46,424 If Kate's sister's part of this, or if she's one of the terrorists, 319 00:32:46,591 --> 00:32:49,552 I really don't think Kate knows about it. 320 00:32:49,719 --> 00:32:54,307 Jack, that's your call. I just wanted to give you the information. 321 00:32:54,474 --> 00:32:55,933 OK, thanks. 322 00:32:58,561 --> 00:33:00,647 Was that your office? 323 00:33:01,981 --> 00:33:03,858 Yeah. 324 00:33:04,025 --> 00:33:07,737 - Are they still holding my dad? - Yes, your dad's safe. 325 00:33:07,904 --> 00:33:11,491 What about my sister? Is she OK? Has anyone heard from her? 326 00:33:11,658 --> 00:33:13,576 I don't think so. 327 00:33:47,652 --> 00:33:51,280 Excuse me. Bill told me you're the guy in charge. 328 00:33:51,447 --> 00:33:52,865 I'm the foreman. 329 00:33:53,032 --> 00:33:57,412 I need a favor. I need to get something out of my boyfriend's locker. 330 00:33:57,578 --> 00:34:00,665 - Your boyfriend? - Marko Khatami. 331 00:34:01,749 --> 00:34:05,795 - You go out with Marko? - I did. We got into a fight last night. 332 00:34:05,962 --> 00:34:10,049 It's a long story, but the point of it is we're not going out anymore. 333 00:34:10,216 --> 00:34:13,761 - That why he didn't show up for work today? - I guess. 334 00:34:13,928 --> 00:34:16,389 It was a pretty bad fight. 335 00:34:17,557 --> 00:34:21,769 And he's got something in his locker that belongs to me. 336 00:34:21,936 --> 00:34:25,898 I can't go opening people's lockers. You'll have to work it out with Marko. 337 00:34:26,065 --> 00:34:31,237 I don't know how well you know Marko, but if I could've worked it out, I wouldn't be asking. 338 00:34:31,404 --> 00:34:34,157 Please. It's really important. 339 00:34:35,241 --> 00:34:37,744 I'm sorry. I can't. 340 00:34:40,329 --> 00:34:42,415 Can't or won't? 341 00:34:47,587 --> 00:34:50,381 I'd really show my appreciation. 342 00:34:53,885 --> 00:34:56,012 And I'd show it to you first. 343 00:34:59,766 --> 00:35:01,934 What do you mean? 344 00:35:02,101 --> 00:35:05,480 - Is this your office? - Yeah. 345 00:35:05,646 --> 00:35:07,815 Does it have a lock? 346 00:35:36,469 --> 00:35:41,474 Time is of the essence, Mr Stanton. Intensity and duration of the electrical current 347 00:35:41,641 --> 00:35:46,813 will increase substantially each time I repeat a question. 348 00:35:46,979 --> 00:35:49,398 Yes, I know the drill, Agent Simmons. 349 00:35:49,565 --> 00:35:54,529 What is your agenda, Mr Stanton, and who else is involved? 350 00:36:10,753 --> 00:36:17,009 Who else knew about the bomb, Mr Stanton? Who have you been working with? 351 00:36:18,135 --> 00:36:21,556 I don't know anything about the bomb. 352 00:36:26,769 --> 00:36:29,021 Who are you working with, Mr Stanton? 353 00:36:37,154 --> 00:36:40,950 Please, Mr Almeida, just tell me what is going on with my daughter Kate. 354 00:36:41,117 --> 00:36:47,331 - I already told you, Mr Warner. She's fine. - What is she doing with one of your agents? 355 00:36:50,501 --> 00:36:53,004 Reza Naiyeer is dead. 356 00:36:55,590 --> 00:36:57,675 Oh, God. 357 00:36:58,801 --> 00:37:05,474 We just found out. He and two of our agents were shot and killed at your office. 358 00:37:14,150 --> 00:37:17,236 What about Marie? Is she OK? 359 00:37:18,654 --> 00:37:21,157 Please tell me Marie is OK. 360 00:37:23,367 --> 00:37:25,536 Look... 361 00:37:25,703 --> 00:37:29,999 I'm sorry to have to tell you this, Mr Warner, 362 00:37:30,166 --> 00:37:34,003 but we believe Marie committed the murders. 363 00:37:42,386 --> 00:37:46,682 It's a trick. I know it's a trick. You're trying to trick me. 364 00:38:00,237 --> 00:38:01,948 Here they come. 365 00:38:02,114 --> 00:38:05,868 All teams, be alert. They're coming out now. 366 00:38:12,541 --> 00:38:15,044 - Can you see him yet? - No. 367 00:38:17,046 --> 00:38:20,508 - Wait a minute. - Is that him? 368 00:38:21,968 --> 00:38:24,303 It could be the one behind those three men. 369 00:38:24,470 --> 00:38:27,264 Just take your time, Kate. Be sure. 370 00:38:28,057 --> 00:38:30,559 I can't see his face. 371 00:38:42,947 --> 00:38:45,074 No, it's not him. 372 00:38:52,415 --> 00:38:54,709 I don't see him. I don't see him! 373 00:38:54,875 --> 00:38:58,421 Keep looking. He's gotta be in the crowd. 374 00:39:01,674 --> 00:39:04,969 There's the greeter. Normally he'd be the last one out. 375 00:39:05,136 --> 00:39:07,555 Dammit. Anything on the back exits? 376 00:39:07,722 --> 00:39:10,683 - Negative. No one's gone in or out. - Dammit! 377 00:39:10,850 --> 00:39:13,811 Kate, you would tell me if you saw him, right? 378 00:39:13,978 --> 00:39:16,939 Of course I would. What do you mean? 379 00:39:18,607 --> 00:39:22,862 Why are you looking at me like that, as if I'm suspicious? I didn't see him! 380 00:39:23,029 --> 00:39:27,450 Just relax. He must have made you when you were inside the mosque. 381 00:39:27,616 --> 00:39:33,748 Agent Baker, he didn't come outside. Give the word to go. Secure the building. 382 00:39:33,914 --> 00:39:36,876 Open the gate. 383 00:39:37,043 --> 00:39:39,128 Go! Go! 384 00:39:41,130 --> 00:39:45,801 - What's going on? - Federal agent. I've got a warrant. 385 00:39:51,223 --> 00:39:55,478 - I am the imam here. What's going on? - Calm down, sir. We're federal agents. 386 00:39:55,644 --> 00:39:59,607 We received positive identification of an international terrorist here. 387 00:39:59,774 --> 00:40:02,693 - We need to find him now. - Do you have a search warrant? 388 00:40:02,860 --> 00:40:04,904 Yes, I do, sir. 389 00:40:06,489 --> 00:40:09,950 Get back here. Keep her against the wall. 390 00:40:10,117 --> 00:40:12,828 - Can you see anything? - Clear. 391 00:40:19,418 --> 00:40:21,504 Dammit! 392 00:40:30,262 --> 00:40:32,890 Put the blanket on him! 393 00:40:46,112 --> 00:40:49,573 The clothes match the description. 394 00:40:49,740 --> 00:40:53,285 Teams A and B maintain positions. We've got Ali. 395 00:40:54,203 --> 00:40:56,831 - He's dead, Jack. - Son of a bitch! 396 00:40:58,207 --> 00:41:00,709 Oh, my God. Oh, my God. 397 00:41:02,878 --> 00:41:06,132 - CTU. - This is Jack Bauer. Get Mason on the line. 398 00:41:06,298 --> 00:41:08,384 Ali has killed himself. 399 00:41:33,242 --> 00:41:36,078 I'm gonna have to get back to you. 400 00:41:39,957 --> 00:41:43,252 These clothes don't belong to this man. 401 00:41:43,419 --> 00:41:47,173 Look at the pants. They're three inches too short. 402 00:41:47,339 --> 00:41:53,679 Maintain secure exits. Ali is still in the building. Repeat: Ali is still in the building. 403 00:41:53,703 --> 00:41:55,703 http://hiqve.com/ 33786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.