All language subtitles for 24.S02E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:08,037 h 2 00:00:08,038 --> 00:00:08,154 ht 3 00:00:08,155 --> 00:00:08,272 htt 4 00:00:08,273 --> 00:00:08,390 http 5 00:00:08,391 --> 00:00:08,507 http: 6 00:00:08,508 --> 00:00:08,625 http:/ 7 00:00:08,626 --> 00:00:08,743 http:// 8 00:00:08,744 --> 00:00:08,860 http://h 9 00:00:08,861 --> 00:00:08,978 http://hi 10 00:00:08,979 --> 00:00:09,095 http://hiq 11 00:00:09,096 --> 00:00:09,213 http://hiqv 12 00:00:09,214 --> 00:00:09,331 http://hiqve 13 00:00:09,332 --> 00:00:09,448 http://hiqve. 14 00:00:09,449 --> 00:00:09,566 http://hiqve.c 15 00:00:09,567 --> 00:00:09,684 http://hiqve.co 16 00:00:09,685 --> 00:00:09,801 http://hiqve.com 17 00:00:09,802 --> 00:00:09,919 http://hiqve.com/ 18 00:00:09,920 --> 00:00:12,920 http://hiqve.com/ 19 00:00:15,016 --> 00:00:17,977 - Did you check the passport information? - I did. 20 00:00:18,144 --> 00:00:21,231 It confirms Reza Naiyeer has had contact with Syed Ali. 21 00:00:21,398 --> 00:00:24,317 My sister is marrying someone who works for terrorists 22 00:00:24,484 --> 00:00:26,069 and you expect me to act normal? 23 00:00:26,236 --> 00:00:30,240 You could endanger yourself and your family if you let on anything is wrong. 24 00:00:30,407 --> 00:00:31,449 I understand. 25 00:00:32,409 --> 00:00:36,454 George, we need you to check out a warehouse in the valley. 26 00:00:40,917 --> 00:00:43,920 The substance you inhaled is plutonium. 27 00:00:44,087 --> 00:00:48,967 - How much time do I have? - As much as a week or as little as a day. 28 00:00:49,467 --> 00:00:50,927 What's going on? 29 00:00:51,094 --> 00:00:54,764 Jack Bauer says that Wald's crew is planning to blow up CTU. 30 00:00:54,931 --> 00:00:58,435 - Have you contacted CTU? - Bauer hasn't gotten to Wald yet. 31 00:00:58,601 --> 00:01:02,522 If we stop Wald's crew, they may realize Bauer turned them in. 32 00:01:02,689 --> 00:01:04,733 Contact CTU immediately. 33 00:01:05,150 --> 00:01:06,860 I won't let him hurt you again. 34 00:01:07,026 --> 00:01:09,696 - You're reporting a child abduction? - My daughter. 35 00:01:09,863 --> 00:01:12,282 - Describe the suspect. - Her name's Kimberly Bauer. 36 00:01:12,449 --> 00:01:14,951 It's kinda messed up. I have the police after me. 37 00:01:15,118 --> 00:01:17,996 - Can you get to CTU? - Yeah, I guess so. 38 00:01:18,455 --> 00:01:21,374 My name's Kimberly Bauer. Tony Almeida is expecting us. 39 00:01:21,541 --> 00:01:24,210 You think you'll take that building down with three charges? 40 00:01:24,377 --> 00:01:27,922 - What made you target CTU anyway? - Why so many questions? 41 00:01:34,804 --> 00:01:39,517 - We did it, Jack. - Good job, Eddie. Good job. 42 00:01:58,953 --> 00:02:01,664 The walls are coming down. 43 00:02:04,042 --> 00:02:07,003 We have seven DOAs in the alpha zone. What's your count? 44 00:02:07,170 --> 00:02:09,214 Ten so far. 45 00:02:12,717 --> 00:02:15,470 Fire and rescue teams are en route. 46 00:02:41,246 --> 00:02:43,373 Tony... 47 00:02:44,040 --> 00:02:46,084 Tony? 48 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 Can we get some help over here? A little help. 49 00:02:53,883 --> 00:02:55,218 Tony! 50 00:02:56,219 --> 00:02:57,846 Michelle! 51 00:02:59,264 --> 00:03:02,517 I need you to set up a triage. Take Luke with you. 52 00:03:03,935 --> 00:03:06,980 Luke, I've got you. It's Michelle. 53 00:03:07,146 --> 00:03:08,231 Let me see that. 54 00:03:08,398 --> 00:03:10,608 Paula? Paula, can you hear me? 55 00:03:11,442 --> 00:03:12,652 What happened? 56 00:03:12,819 --> 00:03:17,156 You don't have to speak. Just blink your eyes if you can hear me. 57 00:03:17,323 --> 00:03:20,952 We're gonna get you outta there. Just hang tight. All right? 58 00:03:21,953 --> 00:03:26,499 She's bad, man. We gotta get a crane or a hydraulic lift in here. 59 00:03:26,666 --> 00:03:30,336 We have to be careful. If we pull out the wrong piece, it could come down on her. 60 00:03:30,503 --> 00:03:32,922 We have to do this brick by brick. 61 00:03:33,089 --> 00:03:36,009 That could take forever. 62 00:03:36,175 --> 00:03:38,219 All right, let's do it. 63 00:03:41,472 --> 00:03:47,103 It's OK. We're gonna be all right. You're being real brave. Real... 64 00:03:47,270 --> 00:03:49,522 - Come on. - I don't feel very well. 65 00:03:49,689 --> 00:03:53,776 We're gonna be OK. We're gonna be out of here soon, OK? All right? 66 00:03:54,611 --> 00:03:56,654 Megan! Megan! 67 00:03:57,780 --> 00:04:01,034 Somebody help me! Please, I need some help! 68 00:04:01,200 --> 00:04:03,786 - Hold her down. - What's wrong with her? 69 00:04:03,953 --> 00:04:05,204 What's the matter? 70 00:04:05,371 --> 00:04:07,373 Megan! 71 00:04:07,540 --> 00:04:09,709 - Megan! - She's seizing. 72 00:04:09,876 --> 00:04:14,631 - We've gotta get her to the ER right away. - What's wrong with her? 73 00:04:15,256 --> 00:04:19,552 Sir, we did everything we could do. 74 00:04:19,719 --> 00:04:25,475 If only Bauer had called earlier, even a few minutes, we could've saved those people. 75 00:04:25,642 --> 00:04:30,396 Until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for LA. It's on your desk. 76 00:04:30,563 --> 00:04:34,692 - I'll call you when I'm ready to meet on it. - Thank you, sir. 77 00:04:42,325 --> 00:04:44,911 Those people are dead because of you. 78 00:04:45,078 --> 00:04:47,997 - I wanted to tell the president. - But you didn't. 79 00:04:48,164 --> 00:04:52,585 Because of you, Eric. You made sure I couldn't get through to him. 80 00:04:52,752 --> 00:04:57,090 As far as I know, Bauer never called. You're the one who spoke to him. 81 00:04:57,256 --> 00:05:01,010 - Are you blackmailing me? - I'm protecting the president. 82 00:05:01,177 --> 00:05:06,683 Lynne, whatever you know or think you know, I suggest you keep it to yourself. 83 00:05:19,529 --> 00:05:23,449 Everything in your car, I had it cleared out and put into the ambulance. 84 00:05:23,616 --> 00:05:26,536 So whenever you're ready to go to the hospital. 85 00:05:26,703 --> 00:05:29,622 - So how's it gonna happen? - Excuse me? 86 00:05:29,789 --> 00:05:31,624 You said I might be dead by tomorrow. 87 00:05:31,791 --> 00:05:36,379 I'm curious to know what to expect for the rest of the day. 88 00:05:36,546 --> 00:05:40,550 There's a latent period where you'll be mostly asymptomatic. 89 00:05:40,717 --> 00:05:45,638 Even in the most extreme cases of radiation poisoning, it can last a while. 90 00:05:45,805 --> 00:05:50,727 - What's a while? - Up to 12 hours, maybe longer. 91 00:05:50,893 --> 00:05:53,563 How do you feel now? 92 00:05:53,730 --> 00:05:54,897 I wanna puke. 93 00:05:55,064 --> 00:05:58,067 I can give you something to control the nausea. 94 00:05:58,234 --> 00:05:59,318 Thanks, yeah. 95 00:05:59,485 --> 00:06:02,739 At least until the symptoms are more acute. 96 00:06:02,905 --> 00:06:04,949 Yeah, like what? 97 00:06:06,451 --> 00:06:09,328 Your hair will start to fall out. 98 00:06:09,495 --> 00:06:11,247 I'm used to that. 99 00:06:11,414 --> 00:06:15,835 You'll start to manifest gastrointestinal hemorrhaging, 100 00:06:16,002 --> 00:06:19,297 skin lesions, bleeding from the mouth and the nose. 101 00:06:21,132 --> 00:06:22,258 OK. 102 00:06:22,425 --> 00:06:25,094 So how am I gonna die? 103 00:06:26,971 --> 00:06:33,352 Your mental functioning will begin to deteriorate and then you'll lapse into a coma... 104 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 Mr Mason. 105 00:06:34,604 --> 00:06:36,272 - Not now. - It's Tony Almeida. 106 00:06:36,439 --> 00:06:37,940 - Not now! - He said it's urgent. 107 00:06:38,107 --> 00:06:39,984 It's OK. 108 00:06:40,777 --> 00:06:45,031 - Tony, what is it? - They hit us, George. They bombed CTU. 109 00:06:45,198 --> 00:06:46,783 What kind of damage? 110 00:06:46,949 --> 00:06:50,036 Damage reports are still coming in but so far we got 19 dead, 111 00:06:50,203 --> 00:06:53,206 20 wounded and seven missing. 112 00:06:53,372 --> 00:06:58,211 We're bleeding bad here, George. All of our intel on the nuke was destroyed. 113 00:06:58,377 --> 00:07:03,883 It's on the NSA server but Paula wrote the decryption code and she's in bad shape. 114 00:07:04,050 --> 00:07:08,721 - Do whatever you have to to retrieve it. - That's why I called you. 115 00:07:08,888 --> 00:07:12,558 - Chain of command, remember? - Call NSA systems people. Get them on it. 116 00:07:12,725 --> 00:07:14,977 - I already did, George. - Good. 117 00:07:15,144 --> 00:07:17,230 When are you coming back here? 118 00:07:17,396 --> 00:07:18,981 I'm not sure. 119 00:07:19,148 --> 00:07:21,734 Well, the sooner the better. 120 00:07:21,901 --> 00:07:24,904 Look, the truth is I may not be coming back. 121 00:07:25,071 --> 00:07:28,741 - Why not? - I'm not in a position to help out right now. 122 00:07:28,908 --> 00:07:34,080 What are you talking about? Look, a nuclear device is set to go off some time today in LA. 123 00:07:34,247 --> 00:07:39,085 We lost half the people who could've stopped it, so stop trying to cover your own ass! 124 00:07:39,252 --> 00:07:42,672 Just deal with it, Tony, OK? Just deal with it, all right? 125 00:07:42,839 --> 00:07:44,966 Yeah, right. 126 00:08:04,527 --> 00:08:07,029 Jack, you come with me. 127 00:08:09,991 --> 00:08:13,411 All right, light her up. Let's get outta here. 128 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 Hey, Joe. It's done. 129 00:08:20,710 --> 00:08:22,753 No. Nothing. 130 00:08:23,588 --> 00:08:26,632 Yeah. Yeah, I can do it. 131 00:08:26,799 --> 00:08:28,885 Give me the address. 132 00:08:31,929 --> 00:08:34,015 Yeah, I know where it is. 133 00:08:35,600 --> 00:08:37,727 All right. 134 00:08:40,021 --> 00:08:41,439 All right. Out. 135 00:08:42,773 --> 00:08:45,776 - Was that Joe? - Yeah. Let's go. 136 00:08:50,031 --> 00:08:54,076 - Give me the matchbook, Eddie. - What the hell are you doing, Jack? 137 00:08:54,243 --> 00:08:59,040 I'm a federal officer. You're under arrest. Now give me the matchbook. 138 00:09:00,583 --> 00:09:03,753 You helped plant those bombs and cut Goren's head off. 139 00:09:03,920 --> 00:09:08,216 I know what I did, Eddie. Put your right hand on the steering wheel. 140 00:09:12,887 --> 00:09:16,557 And very slowly, with your left hand, pass me your gun. 141 00:09:19,644 --> 00:09:24,523 You know, Jack, when Joe finds out about this, you're a dead man. 142 00:09:24,690 --> 00:09:26,776 Shut up, Eddie. Get out of the car. 143 00:09:29,320 --> 00:09:30,488 That son of a bitch. 144 00:10:55,740 --> 00:10:57,199 Tony Almeida's line. 145 00:10:57,366 --> 00:10:59,618 - Who's this? - Michelle Dessler. 146 00:10:59,785 --> 00:11:02,455 This is Jack Bauer. What's going on? 147 00:11:02,621 --> 00:11:07,626 There was an explosion 20 minutes ago. 21 casualties, the number's growing. 148 00:11:07,793 --> 00:11:10,880 - Why wasn't CTU evacuated? - There wasn't any time. 149 00:11:11,047 --> 00:11:14,884 What do you mean there wasn't enough time? Is Mason all right? 150 00:11:15,051 --> 00:11:16,135 He wasn't here. 151 00:11:16,302 --> 00:11:20,139 - How about Tony Almeida? - He's helping the rescue workers. 152 00:11:20,306 --> 00:11:24,060 - Fine. Can you handle a situation report? - Yeah. 153 00:11:27,605 --> 00:11:28,564 OK, go ahead. 154 00:11:28,731 --> 00:11:31,817 I've located Joseph Wald. I'm on my way there now. 155 00:11:31,984 --> 00:11:34,570 - What about Wald's crew? - They're all dead. 156 00:11:34,737 --> 00:11:35,446 Dead? 157 00:11:35,613 --> 00:11:38,240 Just let Mason know I'm on my way to Wald's house. 158 00:11:38,407 --> 00:11:42,745 The address is 221 Canyon View Road in Simi Valley. 159 00:11:42,912 --> 00:11:44,330 OK, III send backup. 160 00:11:44,497 --> 00:11:49,752 OK. Michelle, let Mason know I talked to Kim. She is leaving the city. 161 00:11:49,919 --> 00:11:54,006 - She called here too and she spoke to Tony. - She did? What did she say? 162 00:11:54,173 --> 00:11:58,469 - I'm not sure. But I'll look into it. - OK, get back to me. Thanks. 163 00:12:02,807 --> 00:12:04,892 Paula! Paula! 164 00:12:05,309 --> 00:12:07,186 Is she OK? 165 00:12:07,353 --> 00:12:09,313 Tony! 166 00:12:10,648 --> 00:12:12,108 What's up? 167 00:12:12,274 --> 00:12:14,944 - Just got off the phone with Jack Bauer. - Where is he? 168 00:12:15,111 --> 00:12:17,446 On his way to see Wald. He wanted Mason to know. 169 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Well, Mason's checked out. Just get the information directly to NSA. 170 00:12:22,368 --> 00:12:24,954 And he asked about his daughter, Kim. 171 00:12:26,330 --> 00:12:27,623 What? 172 00:12:27,790 --> 00:12:33,295 She was on her way here. Can you check the security logs, see if she was in the building? 173 00:12:33,462 --> 00:12:35,506 Thanks. 174 00:12:38,092 --> 00:12:39,718 - Is Megan all right? - She will be. 175 00:12:39,885 --> 00:12:44,723 Her seizure was caused by pressure on the brain compounded by a skull fracture. 176 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 But she wasn't injured in the explosion. 177 00:12:47,226 --> 00:12:53,357 I know. From what I've seen, her head injury most likely occurred before the blast. 178 00:12:54,150 --> 00:12:59,321 She's had prior injuries - a fractured wrist, several fingers that were never treated. 179 00:12:59,488 --> 00:13:00,573 What are you saying? 180 00:13:00,739 --> 00:13:05,202 These injuries suggest a possible pattern of physical abuse. 181 00:13:10,207 --> 00:13:13,794 You don't think I did this? You don't think I hurt her? 182 00:13:14,378 --> 00:13:17,882 I'm gonna let the police sort that out. 183 00:13:20,384 --> 00:13:24,847 Bill, they're limiting access. All we know is that a short time ago, 184 00:13:25,014 --> 00:13:29,185 a major explosion ripped through this government building in Los Angeles. 185 00:13:29,351 --> 00:13:32,521 No statement has been issued about the cause of the explosion, 186 00:13:32,688 --> 00:13:37,276 although early speculation has included rumors of terrorist involvement. 187 00:13:37,443 --> 00:13:41,113 As far as I'm concerned, this tips in favor of evacuation. 188 00:13:41,280 --> 00:13:45,618 I assume you've all read Eric's report recommending the evacuation of LA. 189 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 The CTU bombing is just the beginning. 190 00:13:47,953 --> 00:13:51,290 It's only a matter of time before the questions become rumors, 191 00:13:51,457 --> 00:13:53,876 and the rumors set off a mass panic. 192 00:13:54,043 --> 00:13:56,629 Wouldn't the evacuation itself cause panic? 193 00:13:56,795 --> 00:14:00,466 We can do this discreetly. We've prepared cover stories. 194 00:14:00,633 --> 00:14:03,469 That's a tough sell for nine million people. 195 00:14:03,636 --> 00:14:08,224 General Preston assures me that the military can contain any civilian unrest. 196 00:14:08,390 --> 00:14:12,645 "Contain" sounds like a euphemism. Not to mention the Constitutional issues. 197 00:14:12,811 --> 00:14:15,940 I don't claim this'll be a cakewalk. 198 00:14:17,024 --> 00:14:20,486 There's also a practical issue not being addressed here. 199 00:14:20,653 --> 00:14:21,820 What's that, Lynne? 200 00:14:21,987 --> 00:14:26,909 Our intelligence is specific about this nuclear device being detonated today. 201 00:14:27,076 --> 00:14:30,996 Your report says it would take at least one week for this evacuation. 202 00:14:31,163 --> 00:14:35,084 It's my job to protect as many citizens of the United States as I can. 203 00:14:35,251 --> 00:14:39,338 If I get even 20% of the population outside the blast radius, that's a win. 204 00:14:39,505 --> 00:14:43,092 We don't know where the bomb is. Where do we begin the evacuation? 205 00:14:43,259 --> 00:14:46,595 My staff has ranked ten high probability target areas. 206 00:14:46,762 --> 00:14:49,431 That's not good enough. 207 00:14:53,269 --> 00:14:57,439 Look, I realize you've only had a short time to prepare this, 208 00:14:57,606 --> 00:15:00,609 but I have some real reservations. 209 00:15:00,776 --> 00:15:06,115 Bottom line, Mr President, it protects you politically. If the bomb goes off... 210 00:15:06,282 --> 00:15:11,662 If the bomb goes off, we'll have more important concerns than my reelection. 211 00:15:18,168 --> 00:15:20,838 Do you have anything else to add? 212 00:15:21,797 --> 00:15:22,506 No, sir. 213 00:15:22,673 --> 00:15:27,386 Then we're done. Until we have reliable intelligence about where the bomb is located, 214 00:15:27,553 --> 00:15:29,638 there will be no evacuation. 215 00:15:31,682 --> 00:15:36,312 Let General Davenlos know I'm ready for him, and conference in Ted and Elyse. 216 00:15:36,478 --> 00:15:37,855 Yes, sir. 217 00:15:47,031 --> 00:15:50,159 This is Jack Bauer. I need to speak to the president urgently. 218 00:15:50,326 --> 00:15:53,746 One moment please, Mr Bauer. 219 00:15:53,912 --> 00:15:57,750 I need you to confirm these reports and get them on Novick's desk. 220 00:15:57,916 --> 00:16:00,586 - Lynne Kresge. - I have Jack Bauer on line eight. 221 00:16:00,753 --> 00:16:05,382 - He insists on speaking to the president. - Put him through, please. 222 00:16:06,216 --> 00:16:09,928 - Mr Bauer, this is Lynne Kresge. - I asked to speak to the president. 223 00:16:10,095 --> 00:16:13,265 I'm sorry, he's unavailable. Perhaps I can help. 224 00:16:13,432 --> 00:16:15,267 What the hell are you doing? 225 00:16:15,434 --> 00:16:18,687 I gave you a 30-minute warning before that building was hit. 226 00:16:18,854 --> 00:16:21,023 You had time to evacuate. 227 00:16:21,190 --> 00:16:23,859 There were extenuating circumstances. 228 00:16:24,026 --> 00:16:26,195 I did try to tell the president. 229 00:16:26,362 --> 00:16:29,281 It's more complicated than I'm able to explain at this time. 230 00:16:29,448 --> 00:16:32,785 - That's not good enough. - It's all I can offer you. 231 00:16:32,951 --> 00:16:35,037 - Ms Kresge, right? - Yes. 232 00:16:35,204 --> 00:16:39,291 You're responsible for killing innocent people. Friends of mine. 233 00:16:39,458 --> 00:16:44,046 Right now you are the best chance we have of intercepting that nuclear weapon. 234 00:16:44,213 --> 00:16:47,716 - So I suggest you do your job. - I'll do my job. 235 00:16:47,883 --> 00:16:50,928 You people better start doing yours. 236 00:17:00,771 --> 00:17:02,231 Dad? 237 00:17:02,398 --> 00:17:07,361 - I need to talk to you. It's important. - Sure. Sure, honey. Just a second. 238 00:17:09,405 --> 00:17:12,074 This wedding's gonna break me. 239 00:17:12,241 --> 00:17:15,619 So, what's the big emergency? 240 00:17:16,912 --> 00:17:22,584 Last month I was going over the P and Ls and I found some inconsistencies. 241 00:17:22,751 --> 00:17:25,754 If this is business, we'll deal with this on Monday. 242 00:17:25,921 --> 00:17:29,591 - Dad, it's about Reza. - What about Reza? 243 00:17:31,802 --> 00:17:35,097 I thought he might have been responsible for the missing money 244 00:17:35,264 --> 00:17:38,016 so I hired an investigator to do an audit. 245 00:17:38,183 --> 00:17:42,938 - You hired someone to spy on Reza? - I thought he was stealing from you. 246 00:17:43,105 --> 00:17:45,441 And is he? 247 00:17:45,607 --> 00:17:51,280 No. But something else came up. Something a lot worse. 248 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 Come on. 249 00:18:00,414 --> 00:18:03,208 Reza may be involved with a terrorist. 250 00:18:03,375 --> 00:18:04,543 What? 251 00:18:04,710 --> 00:18:10,132 Apparently he's been in contact with someone who finances terrorist operations. 252 00:18:10,299 --> 00:18:12,134 A man named Syed Ali. 253 00:18:12,301 --> 00:18:15,387 - What kind of proof does he have? - I'm not sure. 254 00:18:15,554 --> 00:18:16,722 You're not sure? 255 00:18:16,889 --> 00:18:23,312 He only called me an hour ago. He told me not to tell anyone, but I had to tell you. 256 00:18:23,479 --> 00:18:27,399 Whatever this investigator found, there's an explanation for it. 257 00:18:27,566 --> 00:18:30,652 You hire a man to dig up dirt, he's gonna dig up dirt. 258 00:18:30,819 --> 00:18:33,322 That's how these guys stay in business. 259 00:18:33,489 --> 00:18:35,407 - What if you're wrong? - I'm not. 260 00:18:35,574 --> 00:18:37,618 How do you know? 261 00:18:41,163 --> 00:18:44,583 Because I had Reza checked out myself. 262 00:18:44,750 --> 00:18:47,836 And a lot more thoroughly than the guy you hired. 263 00:18:48,003 --> 00:18:50,714 Kate, Reza is not a terrorist. 264 00:18:52,883 --> 00:18:56,678 Look, I am a businessman, Kate. A damn good one. 265 00:18:56,845 --> 00:19:00,015 My daughters are my most precious assets. 266 00:19:00,182 --> 00:19:05,938 I wouldn't let either one of you get married without performing a due diligence. 267 00:19:06,104 --> 00:19:11,527 Now, I want you to drop this nonsense and start treating him like a member of the family. 268 00:19:11,693 --> 00:19:13,987 - Hey, guys. - Hey! 269 00:19:15,656 --> 00:19:19,952 I think my cousin's got a little crush on you, Kate. 270 00:19:20,118 --> 00:19:22,788 He wouldn't stop talking about you. 271 00:19:22,955 --> 00:19:25,374 - He seems nice. - Yeah, he is. 272 00:19:25,541 --> 00:19:29,962 Well, I promised Marie I'd pick up lunch. I'd better get going. 273 00:19:30,128 --> 00:19:33,215 - Let me take you. - It's OK, I can handle it. 274 00:19:33,382 --> 00:19:36,969 When you see how much she's ordered, you'll need another pair of hands. 275 00:19:37,135 --> 00:19:38,846 Really, I can do it. 276 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 Kate... 277 00:19:42,099 --> 00:19:44,059 Go. 278 00:20:15,966 --> 00:20:19,303 Mobile 3, this is Dispatch. 279 00:20:21,263 --> 00:20:22,764 This is mobile 3. 280 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 I have Tony Almeida at CTU for George Mason. 281 00:20:27,477 --> 00:20:29,938 - Sir... - Yeah, I heard. 282 00:20:35,152 --> 00:20:36,778 - Tony? - George. 283 00:20:36,945 --> 00:20:38,780 I told you to handle this yourself. 284 00:20:38,947 --> 00:20:41,366 If I didn't have to talk to you again I'd be happy. 285 00:20:41,533 --> 00:20:44,870 But IT need to access the data stream Paula was working on. 286 00:20:45,037 --> 00:20:46,955 It's on your system. We need your password. 287 00:20:47,122 --> 00:20:49,166 - My password? - Yeah. 288 00:20:50,626 --> 00:20:51,793 Hendrix. 289 00:20:51,960 --> 00:20:55,297 - That's with an "X"? - How else would you spell it? 290 00:20:55,464 --> 00:20:56,798 Right. Thanks, George. 291 00:20:56,965 --> 00:21:00,510 - Tony? - What? 292 00:21:01,762 --> 00:21:02,846 How's Paula doing? 293 00:21:03,013 --> 00:21:06,558 Not good. They're trying to dig her out, but she's unresponsive. 294 00:21:06,725 --> 00:21:08,727 Look, I gotta go. 295 00:21:08,894 --> 00:21:10,103 OK. 296 00:21:13,482 --> 00:21:15,609 Thank you. 297 00:21:21,365 --> 00:21:23,492 Am I contagious? 298 00:21:24,159 --> 00:21:26,203 No. 299 00:22:25,345 --> 00:22:27,848 Joe, it's Jack. Let me in. 300 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 - Where's Eddie? - He's dead. 301 00:22:32,394 --> 00:22:37,065 - What about Chris and Scott? - They're dead, too. Let me in. 302 00:22:40,193 --> 00:22:44,865 - I talked to Eddie half an hour ago. - Joe, we gotta do this inside. Let me in. 303 00:22:52,247 --> 00:22:55,834 Eddie said the job went off without a hitch. What happened between then and now? 304 00:22:56,001 --> 00:22:58,336 I killed them, for resisting arrest. 305 00:22:58,503 --> 00:23:02,424 I'll kill you, too, Joe. I mean it. Put it down on the table. 306 00:23:03,091 --> 00:23:05,635 Put it down! On the table, now. 307 00:23:09,431 --> 00:23:11,475 Have a seat on the couch. 308 00:23:17,147 --> 00:23:19,274 You killed Goren. 309 00:23:19,441 --> 00:23:21,610 I did what I had to to find you. 310 00:23:21,777 --> 00:23:24,696 Come on, Jack. What do you want? 311 00:23:24,863 --> 00:23:27,866 Who told you to hit CTU today? 312 00:23:28,033 --> 00:23:30,285 What makes you think anyone told me? 313 00:23:30,452 --> 00:23:35,874 Because there's a nuclear device somewhere in Los Angeles set to go off today. 314 00:23:36,041 --> 00:23:38,210 That's right, Joe. 315 00:23:38,376 --> 00:23:42,881 CTU was a secondary target. A way of stopping us from getting to the bomb. 316 00:23:43,048 --> 00:23:45,967 Whoever got you to do this job, they used you, set you up. 317 00:23:46,134 --> 00:23:50,222 - You're lying, Jack. - No, this time I'm telling you the truth. 318 00:23:50,388 --> 00:23:53,058 How else do you think I got to Goren? 319 00:23:53,225 --> 00:23:56,645 Come on, you're not stupid. Think about it. 320 00:23:56,812 --> 00:24:02,359 Why did you hit CTU today? Of all the days you could have, why did you hit CTU today? 321 00:24:03,944 --> 00:24:08,907 You weren't just told where to hit, you were told when. That's the truth, Joe. 322 00:24:09,074 --> 00:24:14,663 So, I'm gonna give you one last chance. Who told you to hit CTU today? 323 00:25:13,597 --> 00:25:15,724 Open the door, Joe. 324 00:25:17,267 --> 00:25:19,352 Open the door. 325 00:25:23,023 --> 00:25:25,358 Open the door! 326 00:25:34,534 --> 00:25:37,454 There's no other way outta here, Joe. 327 00:26:08,902 --> 00:26:10,612 - Hello? - Carla. 328 00:26:10,779 --> 00:26:13,240 - Kim, where are you? - The emergency room. 329 00:26:14,824 --> 00:26:17,202 - Where's Megan? - She's with the doctors. 330 00:26:17,369 --> 00:26:20,705 - My God, what happened? - She collapsed, started shaking. 331 00:26:20,872 --> 00:26:24,876 The doctors said she had a seizure because of pressure on her brain. 332 00:26:25,043 --> 00:26:27,212 Where are you? What hospital? 333 00:26:27,379 --> 00:26:28,713 First listen to me. 334 00:26:28,880 --> 00:26:32,467 No, you listen. You kidnapped my daughter and attacked my husband. 335 00:26:32,634 --> 00:26:36,471 You know that's not true. It's Gary's fault that Megan is here. 336 00:26:36,638 --> 00:26:39,391 The doctor said she had a seizure because of a head injury. 337 00:26:39,557 --> 00:26:43,812 - Gary threw her down and she hit her head. - It was an accident, Kim. 338 00:26:43,979 --> 00:26:46,815 Stop making excuses for him, denying what's happening. 339 00:26:46,982 --> 00:26:49,067 This isn't your problem, Kim. 340 00:26:49,234 --> 00:26:55,031 They found other things on Megan's x-rays. They think she's been abused. I think so, too. 341 00:26:59,202 --> 00:27:01,705 Carla, are you there? 342 00:27:03,206 --> 00:27:04,332 Yeah, I'm here. 343 00:27:04,499 --> 00:27:10,338 The hospital called the police. They're on their way. You should be here when they come. 344 00:27:11,298 --> 00:27:14,426 - Where are you? - St Virgil's Emergency Room. 345 00:27:14,592 --> 00:27:16,678 I'm 20 minutes away. 346 00:27:59,721 --> 00:28:04,934 A tactical team's on its way, Joe. There's nowhere for you to go. 347 00:28:09,564 --> 00:28:15,195 The people who gave you the information for CTU, the schematic, all the access codes, 348 00:28:16,821 --> 00:28:19,783 I want you to know what they're trying to do. 349 00:28:19,949 --> 00:28:23,620 They wanna destroy this entire country, starting with LA. 350 00:28:23,787 --> 00:28:26,456 Is that really what you want, Joe? 351 00:28:31,503 --> 00:28:34,881 I thought you wanted to give the power back to the people. 352 00:28:35,048 --> 00:28:41,346 Isn't that what you used to say? Who do you think's gonna be at ground zero, Joe? 353 00:28:41,513 --> 00:28:46,976 You're not fighting the federal government. We're talking about innocent people. 354 00:28:47,143 --> 00:28:50,563 How many of them are gonna have to die for you today? 355 00:28:50,730 --> 00:28:56,236 A hundred thousand? Two hundred thousand? No, I don't think so. 356 00:28:56,403 --> 00:29:01,449 I think it's gonna be a lot closer to a million, once you factor in the radiation. 357 00:29:01,616 --> 00:29:05,078 Is that what you want your legacy to be, Joe? 358 00:29:05,995 --> 00:29:09,249 Come on, Joe. Just open the door. 359 00:29:11,835 --> 00:29:14,129 Son of a bitch! 360 00:29:14,295 --> 00:29:17,424 That's the funny thing about people like you, Joe. 361 00:29:17,590 --> 00:29:21,970 You wanna blame the rest of the world for everything wrong with your life. 362 00:29:22,137 --> 00:29:25,348 The government's too big. They're too powerful. 363 00:29:27,142 --> 00:29:30,603 Well, here's a bit of irony for you. 364 00:29:30,770 --> 00:29:33,857 You got all the power now, Joe. 365 00:29:34,858 --> 00:29:39,320 You got all the power. Question is, what are you gonna do with it? 366 00:29:39,487 --> 00:29:43,158 You gonna let all those people die, Joe? 367 00:29:43,324 --> 00:29:48,079 Dammit, Joe! You are running out of time. 368 00:29:48,246 --> 00:29:50,915 We are all running out of time. 369 00:30:09,809 --> 00:30:11,352 You... 370 00:30:13,354 --> 00:30:16,065 don't really like me very much, do you? 371 00:30:18,485 --> 00:30:19,944 That's crazy. 372 00:30:21,154 --> 00:30:26,493 I've been working for your father for three years. I've been dating Marie for two. 373 00:30:27,911 --> 00:30:32,207 But you and I, we never really got to know each other. 374 00:30:34,334 --> 00:30:36,836 No, no, we haven't. 375 00:30:38,213 --> 00:30:40,715 So, you don't know who I am. 376 00:30:44,427 --> 00:30:47,430 I know my sister loves you. 377 00:30:47,597 --> 00:30:49,641 Yes, she does. 378 00:31:00,360 --> 00:31:03,279 Where are you going? It's not the way to Brent's. 379 00:31:03,446 --> 00:31:05,573 I want to show you something first. 380 00:31:05,740 --> 00:31:07,700 What? 381 00:31:07,867 --> 00:31:09,911 It'll only take a few minutes. 382 00:31:17,835 --> 00:31:19,963 Where are we going? 383 00:31:20,129 --> 00:31:25,176 I'm gonna let you in on a secret. In the spirit of getting to know each other better. 384 00:31:34,519 --> 00:31:36,771 - Where are you taking me? - You'll find out. 385 00:31:36,938 --> 00:31:39,315 - Tell me now or stop the car. - It's a surprise. 386 00:31:39,482 --> 00:31:41,359 - Stop the car. - We're almost there. 387 00:31:41,526 --> 00:31:43,570 I said stop the car! 388 00:31:47,282 --> 00:31:48,866 What are you doing? 389 00:31:49,033 --> 00:31:51,995 Why won't you tell me where we're going? 390 00:31:54,122 --> 00:31:56,165 I wanted to show you the house. 391 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 - What house? - The house... 392 00:31:59,294 --> 00:32:02,547 I just bought for Marie as a wedding present. 393 00:32:03,840 --> 00:32:06,968 I wanted you to be the first one to see it. 394 00:32:16,894 --> 00:32:18,646 Stand back. 395 00:32:18,813 --> 00:32:21,524 All right, step aside. 396 00:32:21,691 --> 00:32:25,069 Let's get ready to get blood pressure. 397 00:32:29,699 --> 00:32:31,618 OK. 398 00:32:32,410 --> 00:32:35,163 BP's 80 over 50. Get some saline into her stat. 399 00:32:35,330 --> 00:32:37,123 - Is she all right? - She's hemorrhaging. 400 00:32:37,290 --> 00:32:40,960 The girder staunched the bleeding, but once we lifted it off, the dam broke. 401 00:32:41,127 --> 00:32:42,128 Can you stop it? 402 00:32:42,295 --> 00:32:46,174 If we don't get her to the ER, she'll bleed to death. 403 00:32:46,341 --> 00:32:50,178 Easy. Watch her neck there. 404 00:32:50,345 --> 00:32:52,889 Come on, let's go. Let's get her out, guys. 405 00:32:53,473 --> 00:32:55,224 One, two, three. 406 00:32:56,267 --> 00:32:57,560 All right, easy. 407 00:32:57,727 --> 00:32:59,771 All right, set her down. 408 00:33:00,938 --> 00:33:03,024 Let's go, let's go. 409 00:33:25,505 --> 00:33:28,716 Get a structural engineer and get him over here now. 410 00:33:28,883 --> 00:33:31,469 I have to keep people working. What's going on? 411 00:33:31,636 --> 00:33:34,138 I thought you weren't coming back here. 412 00:33:34,305 --> 00:33:36,307 - I changed my mind. - You did? Why? 413 00:33:36,474 --> 00:33:39,143 I don't have to answer to you. How bad is she? 414 00:33:39,310 --> 00:33:40,895 She's bleeding internally. 415 00:33:41,062 --> 00:33:44,982 - Anything you can do, you can do here? - No. She needs surgery. 416 00:33:45,149 --> 00:33:47,777 - Are you gonna put her under anesthesia? - Yes. 417 00:33:47,944 --> 00:33:49,946 - How long will she be under? - A few hours. 418 00:33:50,113 --> 00:33:53,700 Then she stays here. Everything we have on this nuke has been destroyed. 419 00:33:53,866 --> 00:33:58,162 All we have is the database Paula sent to the NSA and they didn't get the code. 420 00:33:58,329 --> 00:34:00,498 We'll assign other IT people to retrieve it. 421 00:34:00,665 --> 00:34:04,919 - She's the only one who can decrypt the files. - We'll send a programmer with her. 422 00:34:05,086 --> 00:34:08,965 We don't have time. I need her here and I need her lucid. 423 00:34:09,132 --> 00:34:12,760 I don't care what you have to do. Can you get her conscious? 424 00:34:12,927 --> 00:34:15,763 I can maybe get her BP up temporarily. 425 00:34:15,930 --> 00:34:19,851 - You're out of your mind. - Tell yourself that if it makes you feel better. 426 00:34:20,017 --> 00:34:23,104 This girl deserves a chance to live. 427 00:34:23,271 --> 00:34:26,941 Wake her up. Now! 428 00:34:45,376 --> 00:34:47,920 Tell me we're clear. 429 00:34:48,087 --> 00:34:51,340 Good. I'll speak to you soon. Bye-bye. 430 00:34:51,507 --> 00:34:55,553 Sir, this is Jenny's statement to the press about the CTU bombing. 431 00:34:55,720 --> 00:35:01,350 I took a quick pass but we can go over it whenever you get a chance, all right? 432 00:35:01,517 --> 00:35:04,187 Were you ever gonna tell me? 433 00:35:10,359 --> 00:35:16,699 About the 30 minutes after Jack Bauer called, and the time you finally warned CTU. 434 00:35:21,579 --> 00:35:24,665 Lynne, I am the President of the United States. 435 00:35:26,167 --> 00:35:29,378 Did you really think I wouldn't find out? 436 00:35:32,590 --> 00:35:36,427 What reason could you have had for keeping this information from me? 437 00:35:36,594 --> 00:35:39,806 - Sir, I tried to tell you. - Not hard enough. 438 00:35:39,972 --> 00:35:44,685 Sir, when Jack Bauer called, you were with the press. I tried to get a message to you. 439 00:35:44,852 --> 00:35:50,024 Good. Now, after we found out that CTU had been hit, 440 00:35:50,191 --> 00:35:54,570 you still kept from me the fact that you knew 30 minutes earlier. 441 00:36:09,252 --> 00:36:12,421 Sir, you're right. There's no excuse. 442 00:36:12,588 --> 00:36:14,632 None. 443 00:36:20,221 --> 00:36:23,933 After Jack Bauer called, did you tell anyone else? 444 00:36:30,106 --> 00:36:33,109 You told Rayburn, didn't you? 445 00:36:33,276 --> 00:36:36,821 And he was the one that wanted you to keep it from me. 446 00:36:36,988 --> 00:36:40,366 That's why you two were arguing earlier. 447 00:36:40,533 --> 00:36:44,829 Sir, I think, under the circumstances, it would be best if I tendered my resignation. 448 00:36:44,996 --> 00:36:47,331 I'll decide what's best. 449 00:36:47,498 --> 00:36:50,167 Yes, of course, sir. 450 00:36:50,334 --> 00:36:53,379 As much as I appreciate the gesture, 451 00:36:53,546 --> 00:36:57,758 I don't have time to appease your guilty conscience. 452 00:37:03,347 --> 00:37:06,642 But I still trust you, Lynne. 453 00:37:06,809 --> 00:37:10,479 And I trust you'll tell me everything that happened. 454 00:37:12,273 --> 00:37:14,650 What's going on? Why is she here? 455 00:37:18,321 --> 00:37:21,449 - Why is Paula still here? - It's Mason's call. 456 00:37:21,616 --> 00:37:24,660 She has almost no chance if we don't get her to a hospital now. 457 00:37:24,827 --> 00:37:25,995 Yeah, I know. 458 00:37:26,162 --> 00:37:29,040 - I thought Mason wasn't even coming back. - He's back. 459 00:37:29,206 --> 00:37:33,794 He's trying to revive Paula long enough to access the information she was sending NSA. 460 00:37:33,961 --> 00:37:36,255 So he's just gonna let her die? 461 00:37:36,422 --> 00:37:39,717 I'm not so sure Mason made the wrong call. 462 00:37:40,676 --> 00:37:45,514 I mean, Paula is the only person that can retrieve that information. 463 00:38:03,532 --> 00:38:05,576 I'm sorry. 464 00:38:06,202 --> 00:38:08,329 I'm sorry, Tony. 465 00:38:11,248 --> 00:38:14,710 It's just, I'm the one that brought her to CTU. 466 00:38:16,212 --> 00:38:18,255 I hired her. 467 00:38:20,383 --> 00:38:23,177 This job is all she ever wanted to do. 468 00:38:26,097 --> 00:38:29,350 She never even got a chance to do it. 469 00:38:29,517 --> 00:38:31,560 She did. 470 00:38:39,110 --> 00:38:42,238 We'd better get back to work. 471 00:38:58,295 --> 00:39:00,423 Please come with us, sir. 472 00:39:01,549 --> 00:39:05,136 - Come with you where? - The president wants to see you. 473 00:39:30,828 --> 00:39:32,955 Mr President. 474 00:39:34,165 --> 00:39:37,084 You're out, Eric. Effective immediately. 475 00:39:37,251 --> 00:39:41,172 - Sir, if this is about... - You know exactly what this is about. 476 00:39:41,338 --> 00:39:44,467 - You lied to me. - Is that what Lynne told you? 477 00:39:44,633 --> 00:39:46,635 Lynne didn't have to tell me anything. 478 00:39:46,802 --> 00:39:51,682 You can't dismiss me now, sir. Not in the middle of a crisis. You need me here. 479 00:39:51,849 --> 00:39:54,435 I need someone I can trust. 480 00:39:54,602 --> 00:39:56,771 I made a decision that you couldn't make. 481 00:39:56,937 --> 00:40:01,233 I'm the only one who could make it. And now 27 people are dead. 482 00:40:01,400 --> 00:40:09,617 Collateral damage, sir. Regrettable but necessary, so that Bauer could get to Wald. 483 00:40:14,330 --> 00:40:17,708 Get him out of here. Mr Armus is waiting to talk to him. 484 00:40:32,306 --> 00:40:34,308 OK, Joe, this is how it lays out. 485 00:40:34,475 --> 00:40:38,604 Tactical team's gonna be here in less than two minutes. 486 00:40:38,771 --> 00:40:41,190 This thing's gonna end in one of two ways. 487 00:40:41,357 --> 00:40:46,654 You're gonna either be dead or you're gonna spend the rest of your life in prison. 488 00:40:46,821 --> 00:40:50,282 I'm giving you one last chance to do the right thing. 489 00:40:50,449 --> 00:40:53,035 Open the door. 490 00:40:53,202 --> 00:40:56,330 I just need to know who told you to target CTU. 491 00:40:59,875 --> 00:41:02,044 Joe, I'm out of time! 492 00:41:03,546 --> 00:41:05,673 Joe, open the door! 493 00:41:07,842 --> 00:41:09,885 You're a son of a bitch, Joe. 494 00:41:53,596 --> 00:41:55,639 Drop the weapon, Joe. 495 00:41:59,393 --> 00:42:04,148 The woman who gave me the plans to CTU, I only met her twice. 496 00:42:06,233 --> 00:42:10,237 The second time Eddie took some pictures from down the block. 497 00:42:10,404 --> 00:42:13,073 Drop the weapon! 498 00:42:13,240 --> 00:42:15,284 It's over, Jack. 499 00:42:16,827 --> 00:42:19,371 I can't go back to jail. 500 00:42:19,538 --> 00:42:21,624 No! 501 00:42:21,648 --> 00:42:23,648 http://hiqve.com/ 41315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.