Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,920
Because This Is My First Life
2
00:00:08,810 --> 00:00:10,910
Lee Min Ki
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,440
Jeong So Min
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,960
Lee Som
Park Byeong Eun
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,480
Kim Ga Eun
Kim Min Seok
6
00:00:25,890 --> 00:00:31,480
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
7
00:00:33,420 --> 00:00:35,800
Because This Is My First Life
8
00:01:10,060 --> 00:01:13,550
Oh, Mom, why are you calling so late at night?
9
00:01:14,790 --> 00:01:16,450
What?
10
00:01:16,450 --> 00:01:18,310
Really?
11
00:01:29,760 --> 00:01:32,440
- Oh, you came. Good.
- Not yet?
12
00:01:32,440 --> 00:01:35,600
It's very cold out, huh? They've been in there for a long time.
13
00:01:35,600 --> 00:01:37,820
I think they will come out soon.
14
00:01:42,470 --> 00:01:43,650
Oh, goodness.
15
00:01:43,650 --> 00:01:45,660
Patient Lee In Seol's child was born.
16
00:01:45,660 --> 00:01:47,810
Aigoo.
17
00:01:47,810 --> 00:01:50,580
So happy to meet you.
18
00:01:50,580 --> 00:01:54,770
It is really so nice to meet you.
19
00:01:57,730 --> 00:01:59,840
So it was you.
20
00:01:59,840 --> 00:02:02,460
You worked hard to come here.
21
00:02:08,450 --> 00:02:11,600
He's a son. Yes, a son.
22
00:02:18,290 --> 00:02:20,740
Father, your eyes...
23
00:02:22,010 --> 00:02:22,980
Why...?
24
00:02:22,980 --> 00:02:25,090
What is this?
25
00:02:25,090 --> 00:02:27,130
Are you crying, Honey?
26
00:02:27,910 --> 00:02:29,790
What are you saying?
27
00:02:29,790 --> 00:02:32,010
Who is crying?
28
00:02:32,010 --> 00:02:33,940
Such useless words...
29
00:03:06,700 --> 00:03:10,970
My mom became a grandma.
30
00:03:11,860 --> 00:03:13,370
Yes.
31
00:03:13,370 --> 00:03:15,870
I became a grandma.
32
00:03:15,870 --> 00:03:19,940
I think it is such a good thing
33
00:03:19,940 --> 00:03:22,300
getting a new family member.
34
00:03:24,390 --> 00:03:26,550
It is a good thing, of course.
35
00:03:27,800 --> 00:03:32,590
It is the biggest gift in the world.
36
00:03:36,530 --> 00:03:39,060
Mom,
37
00:03:39,060 --> 00:03:41,470
I'm getting a divorce.
38
00:03:47,070 --> 00:03:53,820
I think we took that gift too lightly,
39
00:03:53,820 --> 00:03:55,520
both he and I.
40
00:04:10,270 --> 00:04:12,700
Why won't you say anything?
41
00:04:16,540 --> 00:04:19,640
Is there any need for me to say anything?
42
00:04:22,980 --> 00:04:26,330
You never change your mind after you make a decision.
43
00:04:28,190 --> 00:04:32,200
You have the hardest time before making a decision
44
00:04:33,430 --> 00:04:36,640
and you also have the hardest time after making that decision.
45
00:04:37,950 --> 00:04:40,070
So what would I have to say to you?
46
00:04:46,110 --> 00:04:48,940
Mom.
47
00:04:48,940 --> 00:04:51,040
Mom,
48
00:04:52,550 --> 00:04:56,150
why didn't you divorce Dad, back then?
49
00:04:58,030 --> 00:05:00,390
When I was 10 years old
50
00:05:01,580 --> 00:05:04,900
you left Dad and moved to your parents' house,
51
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
taking us both with you.
52
00:05:07,900 --> 00:05:10,550
You remember that?
53
00:05:15,820 --> 00:05:20,820
Your dad and I,
54
00:05:20,820 --> 00:05:25,720
we got married despite fierce opposition from both our families. You didn't know that did you?
55
00:05:26,460 --> 00:05:28,580
Like Romeo and Juliet.
56
00:05:28,580 --> 00:05:30,570
What?
57
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
Really?
58
00:05:31,570 --> 00:05:34,310
We were so passionate.
59
00:05:34,310 --> 00:05:41,190
Your dad and I both, we threw fits saying we couldn't live without each other.
60
00:05:42,110 --> 00:05:44,930
So after all that difficulty, we finally married.
61
00:05:46,590 --> 00:05:49,690
But after living together for a while
62
00:05:49,690 --> 00:05:52,970
I even thought about splitting up with him.
63
00:05:54,030 --> 00:05:56,090
Then why didn't you do it?
64
00:05:58,970 --> 00:06:04,590
I had decided to divorce him, then watched your father as he slept.
65
00:06:05,680 --> 00:06:09,120
Then suddenly, the thoughts of our dating days kept coming to me.
66
00:06:10,360 --> 00:06:13,180
"Oh, if I split up with him now,
67
00:06:14,740 --> 00:06:18,330
I would live the rest of my life longing for him."
68
00:06:20,200 --> 00:06:23,060
I knew that I would keep him in a small corner in my heart
69
00:06:23,060 --> 00:06:28,460
and intensely long for him, this man.
70
00:06:29,280 --> 00:06:32,090
And once I had that thought
71
00:06:32,960 --> 00:06:35,450
I just decided to live together with him, again.
72
00:06:36,410 --> 00:06:43,020
Ji Ho, a person's life is similar to most others, in the end.
73
00:06:43,020 --> 00:06:45,090
It's all quite ordinary.
74
00:06:47,020 --> 00:06:53,820
However, they just have to take good care
75
00:06:53,820 --> 00:06:56,440
of their 'star pockets,' that is what is important.
76
00:06:56,440 --> 00:06:58,890
Star pockets?
77
00:06:58,890 --> 00:07:01,870
Even in an ordinary life
78
00:07:02,780 --> 00:07:07,730
there are times when something sparkly floats by.
79
00:07:07,730 --> 00:07:11,790
At those times, you have to not miss it,
80
00:07:11,790 --> 00:07:15,690
and keep it carefully in your star pocket.
81
00:07:15,690 --> 00:07:18,470
So when you are having a tough time later,
82
00:07:18,470 --> 00:07:23,770
and when you are exhausted, you can take out and look at your stars
83
00:07:24,490 --> 00:07:27,460
and endure the hard times.
84
00:07:35,820 --> 00:07:37,680
So...
85
00:07:41,440 --> 00:07:44,380
Because I don't want to miss my star
86
00:07:45,210 --> 00:07:48,630
I am getting divorced.
87
00:07:51,700 --> 00:07:54,000
In my star pocket, twinkle twinkle,
88
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
I want to fill it up.
89
00:08:06,340 --> 00:08:08,870
You're talking crap.
90
00:08:15,700 --> 00:08:19,310
You better not breathe a single word to your dad
91
00:08:19,310 --> 00:08:21,460
that you are divorcing.
92
00:08:21,460 --> 00:08:26,830
He will shave your head bald, and you will be shoved into the newborns' room.
93
00:08:26,830 --> 00:08:28,490
Then when do I tell him?
94
00:08:28,490 --> 00:08:30,330
How is that my problem?
95
00:08:30,330 --> 00:08:32,930
You figure it out.
96
00:08:32,930 --> 00:08:36,130
You damned brat, you dare to speak of divorce?
97
00:08:45,180 --> 00:08:47,660
It hurt.
98
00:08:47,660 --> 00:08:50,760
That family was a gift,
99
00:08:50,760 --> 00:08:53,730
those beautiful words spoken by my mom
100
00:08:56,520 --> 00:08:59,520
felt like punishment to me.
101
00:09:08,560 --> 00:09:10,530
Marriage is
102
00:09:12,780 --> 00:09:16,720
a sparking, shiny thing.
103
00:09:17,580 --> 00:09:20,600
Come on, Ji Ho's Dad.
104
00:09:21,350 --> 00:09:22,640
Get up, let's go.
105
00:09:22,640 --> 00:09:26,320
- Oh, you're here?
- Get up now.
- Hold on.
106
00:09:27,120 --> 00:09:29,490
What are you doing?
107
00:09:32,370 --> 00:09:33,960
Marriage is...
108
00:09:33,960 --> 00:09:36,550
I told you to sleep in the car.
109
00:09:36,550 --> 00:09:40,190
even if you hate him, just once more
110
00:09:40,190 --> 00:09:42,640
turning around to look back at him.
111
00:09:44,430 --> 00:09:47,720
We, who thought of marriage too lightly,
112
00:09:47,720 --> 00:09:49,830
we...
113
00:09:49,830 --> 00:09:51,970
Two Year Tenancy Marriage Contract
114
00:09:53,510 --> 00:09:58,430
...I felt shame, for the first time.
115
00:10:14,650 --> 00:10:17,460
Shall we shake hands once?
116
00:10:24,140 --> 00:10:26,680
I wish you luck.
117
00:10:27,620 --> 00:10:29,720
For both of us
118
00:10:31,150 --> 00:10:33,660
this is the first time to divorce.
119
00:10:39,060 --> 00:10:41,050
Yes.
120
00:10:41,050 --> 00:10:45,190
I wish you luck as well.
121
00:10:46,230 --> 00:10:48,570
Ji Ho.
122
00:10:48,570 --> 00:10:51,670
Our relationship, which began with a handshake,
123
00:10:53,890 --> 00:10:59,290
it was right to end it with a handshake, I thought.
124
00:11:00,880 --> 00:11:04,460
Our first half was marriage
125
00:11:05,230 --> 00:11:10,470
but I wanted our second half to be love.
126
00:11:12,880 --> 00:11:16,460
Last Episode: Because This Life is Our First
127
00:11:16,460 --> 00:11:19,050
Thank you.
128
00:11:26,540 --> 00:11:29,640
My phone's out of battery. Do you guys have a charger?
129
00:11:29,640 --> 00:11:31,690
I'll bring it to you later.
130
00:11:31,690 --> 00:11:32,890
Deputy Park.
131
00:11:32,890 --> 00:11:36,040
Whoa, CEO Ma. It's been a while.
132
00:11:36,040 --> 00:11:37,250
Have you been well?
133
00:11:37,250 --> 00:11:39,360
Of course.
134
00:11:39,360 --> 00:11:41,690
What happened to your nose?
135
00:11:41,690 --> 00:11:46,040
Oh, this? I was drunk and fell down on my way home.
136
00:11:46,040 --> 00:11:48,090
Aigoo.
137
00:11:48,090 --> 00:11:51,080
Oh, the elevator is here. Let's go.
138
00:12:00,760 --> 00:12:03,750
Oh, that's right. I heard you secured investment.
139
00:12:03,750 --> 00:12:05,520
Oh, congratulations, CEO Ma.
140
00:12:05,520 --> 00:12:07,250
Oh, yes, thank you.
141
00:12:07,250 --> 00:12:10,000
But . . .
142
00:12:11,290 --> 00:12:13,640
I don't see Deputy Woo.
143
00:12:13,640 --> 00:12:15,130
- Deputy Woo?
- Yes.
144
00:12:15,130 --> 00:12:17,860
She left the company. Didn't you know?
145
00:12:17,860 --> 00:12:20,100
Ah, I see.
146
00:12:20,100 --> 00:12:24,660
Yes. This is why I hate working with women.
147
00:12:24,660 --> 00:12:27,720
They just work briefly before they get married.
148
00:12:27,720 --> 00:12:31,310
Would they understand the responsibilities of being the head of a family?
149
00:12:33,800 --> 00:12:35,980
So cold.
150
00:12:37,860 --> 00:12:43,600
Deputy Park, it's been such a long time. How about having a smoke with me?
151
00:12:43,600 --> 00:12:47,290
Shall I? You guys go ahead, I'll be there soon.
152
00:12:50,890 --> 00:12:52,300
You're not smoking?
153
00:12:52,300 --> 00:12:54,100
No, I quit.
154
00:12:54,100 --> 00:12:56,940
Smoking never really suited me.
155
00:12:56,940 --> 00:12:58,660
Oh, is that right?
156
00:12:58,660 --> 00:13:01,840
But if you don't smoke, your social life will be disadvantaged.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,320
You won't have as many chances to have conversations.
158
00:13:03,320 --> 00:13:04,930
What sort of conversations? What disadvantage?
159
00:13:04,930 --> 00:13:11,450
You mean not being able to join in silly conversations men have while smoking with each other? Is that what you mean?
160
00:13:11,450 --> 00:13:15,790
I know about that. Pretending to be a strong, alpha male and using sexual innuendos,
161
00:13:15,790 --> 00:13:21,200
it makes you feel like you are strong, and as if your existence is being validated.
162
00:13:21,200 --> 00:13:26,150
But shouldn't that end when you're in eighth grade?
163
00:13:27,230 --> 00:13:32,510
No, eighth-graders these days don't engage in such silliness.
164
00:13:32,510 --> 00:13:35,920
Kids are so smart these days.
165
00:13:35,920 --> 00:13:38,520
they understand well what shabby behavior is.
166
00:13:38,520 --> 00:13:40,800
What the heck are you talking about?
167
00:13:49,650 --> 00:13:50,960
What's up!
168
00:13:50,960 --> 00:13:54,020
This is my girlfriend. Want to say hi?
169
00:14:05,100 --> 00:14:06,230
You are out here early.
170
00:14:06,230 --> 00:14:07,460
Yeah.
171
00:14:07,460 --> 00:14:11,080
I was having some deep conversation with Jin Ho here.
172
00:14:11,080 --> 00:14:12,480
Isn't that right?
173
00:14:12,480 --> 00:14:14,340
Oh yeah?
174
00:14:14,340 --> 00:14:16,560
It's been a while, Jin Ho.
175
00:14:17,170 --> 00:14:18,350
You got fatter.
176
00:14:18,350 --> 00:14:20,580
No, he lost some weight, actually.
177
00:14:20,580 --> 00:14:24,710
Jin Ho, I am three years older than you.
178
00:14:24,710 --> 00:14:27,750
Be well, and see you around.
179
00:14:27,750 --> 00:14:29,580
We're going.
180
00:14:29,580 --> 00:14:31,320
Bye.
181
00:14:37,250 --> 00:14:38,960
So these are all no-wire bras, right?
182
00:14:38,960 --> 00:14:40,530
Yes, they are all push-up mold.
183
00:14:40,530 --> 00:14:42,000
Can I have a fitting for these?
184
00:14:42,000 --> 00:14:43,130
Yes, of course. This way, please.
185
00:14:43,130 --> 00:14:44,000
Yes.
186
00:14:44,000 --> 00:14:45,970
Work hard.
187
00:14:46,660 --> 00:14:51,050
Oh, you're working so hard when it's so cold today. My name is Ma Sang Goo.
188
00:14:51,050 --> 00:14:55,030
It's nice to meet you.
189
00:14:55,030 --> 00:14:59,910
Wow, you've worked out a lot. Fighting!
190
00:15:04,350 --> 00:15:09,510
Oh, the sample research is finally over. You've worked hard.
191
00:15:09,510 --> 00:15:12,120
But there is still so much to do.
192
00:15:12,120 --> 00:15:14,680
I have to prepare the online homepage.
193
00:15:14,680 --> 00:15:17,930
I also have to look at the sample fabrics with the designer.
194
00:15:20,380 --> 00:15:21,180
Take care.
195
00:15:21,180 --> 00:15:22,970
Okay, you've worked hard.
196
00:15:22,970 --> 00:15:26,370
Oh, and make sure you don't skip meals.
197
00:15:26,370 --> 00:15:30,140
Freelancers work on the fuel of food, you know.
198
00:15:31,290 --> 00:15:32,170
Oi!
199
00:15:34,290 --> 00:15:36,040
Oppa.
200
00:15:38,390 --> 00:15:39,610
What?
201
00:15:39,610 --> 00:15:41,600
Want to come up and have ramyun?
202
00:15:41,600 --> 00:15:42,700
Oh, oh!
203
00:15:42,700 --> 00:15:48,340
I am no longer someone who is so easily fooled.
204
00:15:53,930 --> 00:15:54,890
Really?
205
00:15:54,890 --> 00:15:56,510
Yes. Get in.
206
00:15:56,510 --> 00:15:59,260
Awesome!
207
00:16:05,630 --> 00:16:07,920
Ahhh!
208
00:16:07,920 --> 00:16:11,570
There still isn't anyone who has cometo see this room.
209
00:16:11,570 --> 00:16:14,520
When someone rents it, I will contact you right away.
210
00:16:14,520 --> 00:16:16,630
Yes, Ahjumma.
211
00:16:16,630 --> 00:16:21,830
Aigoo, what happened to you these past few months that your face looks so terrible?
212
00:16:21,830 --> 00:16:26,260
Go back home, eat your mom's home cooking, and look pretty again, okay?
213
00:16:26,260 --> 00:16:27,210
I'll be going.
214
00:16:27,210 --> 00:16:29,460
Yes, see you.
215
00:16:44,300 --> 00:16:46,410
Goodbye.
216
00:16:51,330 --> 00:16:53,440
So you lived here for about three years, right?
217
00:16:53,440 --> 00:16:54,640
Yes.
218
00:16:54,640 --> 00:16:58,260
Goodness, you kept the place so neat.
219
00:16:58,260 --> 00:17:02,980
You will not find a better two-room place. Come this way.
220
00:17:07,410 --> 00:17:08,540
Oh.
221
00:17:08,540 --> 00:17:13,140
This smaller room, you can use as a closet, and later, you can make it the child's room.
222
00:17:13,140 --> 00:17:16,710
This is quite a pleasant room. Nice big window, and you can get fresh air.
223
00:17:16,710 --> 00:17:20,780
That's right, you won't find a better place. Take a look at this now.
224
00:17:27,960 --> 00:17:28,820
Honey.
225
00:17:28,820 --> 00:17:30,910
Oh, I'm coming.
226
00:17:32,930 --> 00:17:33,840
We enjoyed seeing your place.
227
00:17:33,840 --> 00:17:36,830
Thank you, I'll be in touch.
228
00:17:52,800 --> 00:18:01,280
♫ Those futures I had written down, some time ago ♫
229
00:18:01,280 --> 00:18:03,470
♫ They have come to a stop, at that time, and remained there ♫
230
00:18:03,470 --> 00:18:06,990
♫ They have come to a stop, at that time, and remained there ♫
231
00:18:06,990 --> 00:18:10,920
Oh, they lost. They lost.
232
00:18:12,530 --> 00:18:15,090
♫ Sometimes I long for my younger self ♫
233
00:18:15,090 --> 00:18:20,530
♫ If I could go back to that day ♫
234
00:18:20,530 --> 00:18:24,120
♫ Maybe I can smile ♫
235
00:18:24,120 --> 00:18:29,670
♫ Repeating the same time over and over again ♫
236
00:18:29,670 --> 00:18:35,530
♫ I have become used to it, I don't know when ♫
237
00:18:35,530 --> 00:18:38,280
♫ And that is how time is passing by ♫
238
00:18:38,280 --> 00:18:40,350
♫ Like today ♫
239
00:18:40,350 --> 00:18:44,080
♫ Just like today, I endure another day ♫
240
00:18:44,080 --> 00:18:51,300
♫ But another day keeps coming, so I continue to live ♫
241
00:18:51,300 --> 00:18:55,560
♫ Repeat the same foolish things ♫
242
00:18:55,560 --> 00:19:01,080
♫ Standing by myself in the corner ♫
243
00:19:01,080 --> 00:19:07,960
♫ And hoping again that tomorrow will be different ♫
244
00:19:07,960 --> 00:19:14,810
♫ I can't walk even one step ♫
245
00:19:16,550 --> 00:19:24,700
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
246
00:20:01,630 --> 00:20:04,080
Dear Se Hee,
247
00:20:04,080 --> 00:20:07,690
Did you enjoy watching soccer today, too?
248
00:20:07,690 --> 00:20:11,360
Is Kitty doing well?
249
00:20:12,480 --> 00:20:17,220
When you find this letter, Se Hee,
250
00:20:17,220 --> 00:20:19,810
I wonder when that will be.
251
00:20:20,580 --> 00:20:23,650
It will probably be after I left
252
00:20:23,650 --> 00:20:27,210
and you come into this room, right?
253
00:20:28,770 --> 00:20:34,680
To be honest, there was one time I went into your room.
254
00:20:34,680 --> 00:20:38,710
At that time, the poetry book that you liked
255
00:20:38,710 --> 00:20:41,220
I saw it there.
256
00:20:41,900 --> 00:20:46,160
And that CEO Go
257
00:20:46,160 --> 00:20:49,270
was the owner of that poetry book,
258
00:20:49,270 --> 00:20:51,080
I know that, too.
259
00:20:52,190 --> 00:20:54,220
I am sorry.
260
00:20:55,350 --> 00:20:57,290
Se Hee,
261
00:20:57,290 --> 00:21:00,100
Mongolians,
262
00:21:00,100 --> 00:21:02,710
when someone dies, they do not bury
263
00:21:02,710 --> 00:21:06,140
or cremate the corpse, they say.
The Last Jurchens on Earth
264
00:21:06,140 --> 00:21:10,110
Instead, they carry the corpse in a cart
265
00:21:10,110 --> 00:21:13,130
and in a place they do not know
266
00:21:13,130 --> 00:21:15,780
they just drop it and leave it there.
267
00:21:16,730 --> 00:21:20,190
And they later go back to the same place
268
00:21:20,190 --> 00:21:23,360
and look at the corpse.
269
00:21:23,360 --> 00:21:28,540
If the body is intact, they are aggrieved,
270
00:21:28,540 --> 00:21:34,420
and if only the white bones are left, they rejoice as they return.
271
00:21:35,340 --> 00:21:37,680
Me...
272
00:21:37,680 --> 00:21:41,620
When I leave this room and return,
273
00:21:41,620 --> 00:21:45,280
what will be left in my heart?
274
00:21:46,130 --> 00:21:48,630
I've become curious about it.
275
00:22:07,690 --> 00:22:10,860
What is going on? Asking to eat with me of all people.
276
00:22:10,860 --> 00:22:13,420
You and I are the only ones
277
00:22:13,420 --> 00:22:15,560
who are taking a day off from work.
278
00:22:15,560 --> 00:22:17,670
Oh, I see.
279
00:22:17,670 --> 00:22:21,570
But I heard that you don't like to eat out.
280
00:22:21,570 --> 00:22:24,130
I don't want
281
00:22:24,130 --> 00:22:26,790
to eat at home,
282
00:22:26,790 --> 00:22:28,550
alone.
283
00:22:32,520 --> 00:22:35,200
Yes, affection borne of food is a very scary thing.
284
00:22:48,110 --> 00:22:50,670
Ah, I heard that you put your home up for sale.
285
00:22:50,670 --> 00:22:53,950
Yes. I think
286
00:22:53,950 --> 00:22:56,960
the transaction will be complete soon.
287
00:22:56,960 --> 00:22:59,100
Where do you plan to move to?
288
00:22:59,100 --> 00:23:01,950
Did you find another place?
289
00:23:01,950 --> 00:23:04,040
Well,
290
00:23:04,040 --> 00:23:08,710
I'm sure there's a room somewhere. As long as it is not that house
291
00:23:09,750 --> 00:23:11,960
I don't care
292
00:23:11,960 --> 00:23:13,820
where it is.
293
00:23:24,010 --> 00:23:26,610
Oh, that isn't cooked yet.
294
00:23:27,600 --> 00:23:29,860
Who cares?
295
00:23:29,860 --> 00:23:32,470
As long as it fills my belly.
296
00:23:39,780 --> 00:23:43,400
But where did Ji Ho go traveling?
297
00:23:53,250 --> 00:23:55,030
Um,
298
00:23:56,810 --> 00:24:01,190
are you going somewhere far away?
299
00:24:03,490 --> 00:24:05,510
I think
300
00:24:06,470 --> 00:24:09,250
I probably will.
301
00:24:09,250 --> 00:24:12,610
So did she really go somewhere very far?
302
00:24:13,970 --> 00:24:16,100
Yes.
303
00:24:16,100 --> 00:24:19,720
I think she went to Mongolia.
304
00:24:19,720 --> 00:24:22,050
Mongolia?
305
00:24:22,050 --> 00:24:26,920
Wow, you are intense, Yoon Ji Ho. You went to Mongolia?
306
00:24:47,760 --> 00:24:50,110
Here. Right here.
307
00:24:50,110 --> 00:24:51,710
Will you be all right?
308
00:24:51,710 --> 00:24:55,990
Of course, don't you know my head? Come on! Come on!
309
00:24:55,990 --> 00:24:57,800
I will really slam it hard.
310
00:24:57,800 --> 00:24:58,700
Come at me already.
311
00:24:58,700 --> 00:24:59,350
I am really gonna do it.
312
00:24:59,350 --> 00:25:01,060
Come on!
313
00:25:07,500 --> 00:25:11,800
Oh, that really hurt.
314
00:25:13,290 --> 00:25:15,790
It's been a long time since we hung out like this, huh?
315
00:25:15,790 --> 00:25:19,120
I know, I'm happy too.
316
00:25:19,120 --> 00:25:22,140
But you said you were going on a trip. Can you really play with me like this every day?
317
00:25:22,140 --> 00:25:23,990
It's been awhile since you had some time off, you should at least go to Jejudo or something.
318
00:25:23,990 --> 00:25:26,760
Hey, I'm a girl from the ocean.
319
00:25:26,760 --> 00:25:29,440
You want me to take a trip to see the ocean?
320
00:25:29,440 --> 00:25:34,590
Yeah, what's so great about taking a trip, anyway? As long as you are happy and content, right?
321
00:25:38,240 --> 00:25:41,250
How is the guest house? Not uncomfortable?
322
00:25:41,250 --> 00:25:44,040
Yeah, it's fun.
323
00:25:44,040 --> 00:25:49,680
I have many foreign friends, and although the room is shared with many people, so I can't sleep well sometimes,
324
00:25:49,680 --> 00:25:54,510
it's fine. It kind of feels like a trip, so it's nice.
325
00:25:57,400 --> 00:25:59,350
Ji Ho.
326
00:25:59,350 --> 00:26:03,790
Until you get your own place, do you want to live at my old rooftop apartment?
327
00:26:05,270 --> 00:26:07,030
There...
328
00:26:07,980 --> 00:26:12,860
Won Seok moved out. He's going to move in with his parents.
329
00:26:12,860 --> 00:26:17,020
That's good. He probably won't cook much for himself anyway.
330
00:26:17,660 --> 00:26:22,780
There is still a lot of time left on the lease, and I don't need the security deposit right away.
331
00:26:22,780 --> 00:26:25,480
So if you're okay, you can live there for a while.
332
00:26:44,300 --> 00:26:45,310
Let's have ramyun!
333
00:26:45,310 --> 00:26:47,690
Yes, yes, yes!
334
00:26:50,680 --> 00:26:53,170
Ta-da!
335
00:26:55,210 --> 00:26:59,030
That I would get to eat ramyun that Woo Soo Ji made for me,
336
00:26:59,030 --> 00:27:04,630
I feel like I have succeeded at life. Thank you. I will enjoy it.
337
00:27:19,030 --> 00:27:20,790
Is it good?
338
00:27:22,760 --> 00:27:27,650
It is so good. It is astounding.
339
00:27:27,650 --> 00:27:29,860
Ah, kimchi.
340
00:27:33,690 --> 00:27:35,950
Why is the ramyun raw?
341
00:27:35,950 --> 00:27:39,820
It's hard to make bad ramyun.
342
00:27:41,680 --> 00:27:43,510
Try eating it with this, it will taste good.
343
00:27:43,510 --> 00:27:45,320
What's this?
344
00:27:45,320 --> 00:27:47,660
Wow, there is even kimchi!
345
00:27:55,890 --> 00:28:00,900
Ah, you said Se Hee put his place up for sale? Where is he going to live?
346
00:28:00,900 --> 00:28:04,150
I don't know either. Even I haven't seen Se Hee in a while.
347
00:28:04,150 --> 00:28:08,350
He's using the paid leave he's accrued. I think he's going to use all 20 days at once.
348
00:28:08,350 --> 00:28:14,570
The whole company is on the verge of death thanks to Nam Se Hee.
349
00:28:14,570 --> 00:28:16,830
What the heck is he doing, anyway?
350
00:28:16,830 --> 00:28:19,110
Eat up, quickly.
351
00:28:20,020 --> 00:28:21,080
You try it too.
352
00:28:21,080 --> 00:28:23,700
No, you eat it.
353
00:28:24,700 --> 00:28:26,370
- Oh, it's tasty!
- Isn't it?
354
00:28:26,370 --> 00:28:28,450
It's breaking off.
355
00:28:30,900 --> 00:28:34,290
Sanchez scored a goal again.
356
00:28:34,290 --> 00:28:37,840
Wow, he sure scores often.
357
00:28:37,840 --> 00:28:41,150
In was a perfect goal in joint with Sanchez.
358
00:28:41,150 --> 00:28:43,240
A good play between Sanchez and Girouad.
359
00:28:43,240 --> 00:28:48,820
Woori. Did you put that collar on yourself?
360
00:28:48,820 --> 00:28:54,570
Or did your noona (older sister) put it on you?
361
00:28:56,800 --> 00:29:00,500
Your noona, she was going to leave us.
362
00:29:00,500 --> 00:29:03,950
So why did she bother putting that on you, anyway?
363
00:29:05,070 --> 00:29:07,610
What was her reason, did she tell you?
364
00:29:09,600 --> 00:29:14,330
Do you know what's going on in your noona's heart?
365
00:29:20,560 --> 00:29:24,880
Yes, Sanchez chased after him and stole the ball.
366
00:29:32,230 --> 00:29:34,780
- Hey!
-Hey!
367
00:29:34,780 --> 00:29:37,460
- Hello.
- Oh, hello!
368
00:29:44,430 --> 00:29:46,590
To the center, shoot!
369
00:29:46,590 --> 00:29:47,980
Hi, Ji Ho.
370
00:29:47,980 --> 00:29:51,350
Oh, hi Nancy!
371
00:29:51,350 --> 00:29:53,180
You're watching soccer today again?
372
00:29:53,180 --> 00:29:54,690
Yes.
373
00:29:54,690 --> 00:29:56,080
It's important game.
374
00:29:56,080 --> 00:30:01,040
But why do you like watching soccer so much? Isn't it a bit boring to just watch?
375
00:30:01,040 --> 00:30:02,550
Boring?
376
00:30:02,550 --> 00:30:04,350
No.
377
00:30:04,350 --> 00:30:06,900
Ah, so…
378
00:30:07,640 --> 00:30:10,730
"It's not important just to watch."
379
00:30:10,730 --> 00:30:13,180
No wait. I need to use a relative pronoun, don't I?
380
00:30:13,180 --> 00:30:17,250
"What you are..." No, that's not right. So what I mean is,
381
00:30:18,130 --> 00:30:22,740
With soccer, it's not watching that's important.
382
00:30:22,740 --> 00:30:26,230
It's who you watch it with that's important.
383
00:30:27,780 --> 00:30:29,670
Goal!
384
00:30:29,670 --> 00:30:31,660
Oh, daebak!
385
00:30:38,370 --> 00:30:42,460
Depending on who you're watching it with
386
00:30:42,460 --> 00:30:47,310
that day's match becomes memorable.
387
00:30:50,000 --> 00:30:53,740
I totally have no idea what you're talking about.
388
00:30:53,740 --> 00:30:55,760
I know.
389
00:30:55,760 --> 00:30:59,340
This is the negative result of high school English in Korea.
390
00:31:01,310 --> 00:31:05,050
How nice would it be if you learned some Korean?
391
00:31:05,810 --> 00:31:08,280
Anyway, what are you doing tomorrow?
392
00:31:08,280 --> 00:31:12,330
Tomorrow? I will make cake. I'm going to make a cake.
393
00:31:12,330 --> 00:31:14,370
For who?
394
00:31:14,370 --> 00:31:18,510
Hmm, to my ex-husband.
395
00:31:19,210 --> 00:31:20,810
Pardon?
396
00:31:22,330 --> 00:31:24,170
Goodnight, Nancy.
397
00:31:24,170 --> 00:31:26,310
I'm going to sleep.
398
00:31:26,310 --> 00:31:30,020
Then let's begin with the batter.
399
00:31:37,260 --> 00:31:41,660
♫ Thinking of you ♫
400
00:31:46,860 --> 00:31:51,890
♫ I smile quietly ♫
401
00:31:51,890 --> 00:31:53,100
♫ No one ♫
402
00:31:53,100 --> 00:31:56,690
Let's put our hearts into it, for the person we want to give this gift to.
403
00:31:56,690 --> 00:32:01,770
Thanks, memory, or perhaps a confession of love. Oh!
404
00:32:01,770 --> 00:32:03,860
Wow, it's so pretty!
405
00:32:03,860 --> 00:32:07,200
You did a great job making a raccoon.
406
00:32:07,960 --> 00:32:09,790
So pretty.
407
00:32:18,670 --> 00:32:21,910
If you lose here, you will treat all of us to tomorrow's late night snack. No backsies!
408
00:32:21,910 --> 00:32:24,600
- It's a deal.
- It's a deal.
- Fighting!
409
00:32:24,600 --> 00:32:26,520
- Won Seok-nim, you are ready, right?
- Yes.
410
00:32:26,520 --> 00:32:29,680
Three! Two! One!
411
00:32:29,680 --> 00:32:31,310
Start!
412
00:32:36,510 --> 00:32:40,620
Move. Move. Why are you there?!
413
00:32:44,030 --> 00:32:45,810
You really suck at this game.
414
00:32:45,810 --> 00:32:47,570
- What did you say?
- Left, go left.
415
00:32:47,570 --> 00:32:49,160
Step on it!
416
00:32:56,870 --> 00:32:58,670
Oh! Chief Nam!
417
00:33:00,330 --> 00:33:02,540
- Hello.
- Hello.
418
00:33:09,330 --> 00:33:11,880
It's quite small. Won't you be uncomfortable?
419
00:33:11,880 --> 00:33:16,210
All I need to do in my house is eat and sleep.
420
00:33:16,210 --> 00:33:18,660
What is there to be uncomfortable about?
421
00:33:20,490 --> 00:33:23,420
It's not as if I can take it with me when I die.
422
00:33:27,200 --> 00:33:33,050
You're not intending to quit your job at this company, are you?
423
00:33:33,050 --> 00:33:37,060
I still have more paid leave left.
424
00:33:37,060 --> 00:33:39,530
So I won't quit, yet.
425
00:34:05,700 --> 00:34:07,100
What is this?
426
00:34:07,100 --> 00:34:10,740
This room layout that feels weirdly familiar?
427
00:34:20,510 --> 00:34:23,880
Oh, Won Seok left some of his things behind.
428
00:34:33,380 --> 00:34:35,060
What is this?
429
00:34:35,060 --> 00:34:37,590
Why is this so comfortable?
430
00:34:37,590 --> 00:34:39,970
Like it's my own bed?
431
00:34:39,970 --> 00:34:43,770
Rang, I moved into the rooftop apartment.
432
00:34:43,770 --> 00:34:45,680
Thank you.
433
00:34:48,060 --> 00:34:50,420
Thank you.
434
00:34:54,010 --> 00:34:57,670
Ho Rang, I saw the calendar
435
00:34:57,670 --> 00:35:00,310
and next year's Independence Movement Day (March 1) is a Thursday.
436
00:35:00,310 --> 00:35:04,080
So if I get days off on Friday and the Monday and Tuesday after,
437
00:35:04,080 --> 00:35:06,440
I think a trip to Bali will be good.
438
00:35:06,440 --> 00:35:08,870
Ah, so you're going to Bali?
439
00:35:08,870 --> 00:35:12,370
Yes, it's perfect for a honeymoon.
440
00:35:16,320 --> 00:35:20,890
Ho Rang, go to Bali with me next year.
441
00:35:27,940 --> 00:35:30,590
Won Seok-nim, thank you.
442
00:35:30,590 --> 00:35:34,660
I will take care of your place and move out later.
- Looks like he's moved in.
443
00:35:42,480 --> 00:35:44,510
Aren't you leaving work?
444
00:35:44,510 --> 00:35:45,540
I will, soon.
445
00:35:45,540 --> 00:35:48,240
The video recording of the game that you played earlier,
446
00:35:48,240 --> 00:35:50,150
turn it on.
447
00:35:50,930 --> 00:35:52,420
It's on.
448
00:35:53,300 --> 00:35:55,310
Look at this.
449
00:35:55,310 --> 00:36:00,420
Your start is faster, but you let your opponent mess with your mind,
450
00:36:00,420 --> 00:36:02,090
and you lost your pace.
451
00:36:02,090 --> 00:36:04,090
- Do you see it?
- Yeah.
452
00:36:04,090 --> 00:36:10,160
It better to just let the opponent pass you in the beginning and use a last minute spurt to pass them.
453
00:36:10,160 --> 00:36:12,100
That's true, I could do that.
454
00:36:12,100 --> 00:36:15,350
As expected, using your data analyst skills.
455
00:36:15,350 --> 00:36:18,630
My favorite thing is talking about are games, formulas,
456
00:36:18,630 --> 00:36:20,520
and game formulas.
457
00:36:20,520 --> 00:36:24,530
Really? I'm also like that.
458
00:36:24,530 --> 00:36:26,250
So, I was thinking.
459
00:36:26,250 --> 00:36:27,300
Yeah?
460
00:36:27,300 --> 00:36:28,730
If you have time,
461
00:36:28,730 --> 00:36:30,420
Yes?
462
00:36:30,420 --> 00:36:31,770
shall you and I date?
463
00:36:31,770 --> 00:36:32,700
Yes.
464
00:36:32,700 --> 00:36:34,590
Yes. Yes?!
465
00:36:55,750 --> 00:36:58,210
You did well.
466
00:37:16,010 --> 00:37:18,580
Who are you?
467
00:37:18,580 --> 00:37:20,080
Huh?
468
00:37:20,080 --> 00:37:22,590
That's the question I want to ask you.
469
00:37:22,590 --> 00:37:23,990
Who are you?
470
00:37:23,990 --> 00:37:28,060
Ah, I just moved in here. This is my home now.
471
00:37:28,060 --> 00:37:29,570
Huh?
472
00:37:35,780 --> 00:37:38,310
So he sold his place?
473
00:37:38,310 --> 00:37:40,900
Mr. Left-brain-loan and Right-brain-cat?
474
00:37:41,810 --> 00:37:43,830
But why?
475
00:37:49,480 --> 00:37:52,160
Where did he go?
476
00:37:52,820 --> 00:37:55,400
Where did you go?
477
00:37:56,840 --> 00:38:03,860
♫ Please stay still, without a sound, just like this ♫
478
00:38:03,860 --> 00:38:07,970
♫ As if we just happened to be together by coincidence ♫
479
00:38:10,860 --> 00:38:16,790
♫ Not even any scent remains ♫
480
00:38:16,790 --> 00:38:17,930
Wife
481
00:38:17,930 --> 00:38:24,520
♫ But your image lingers on ♫
482
00:38:30,060 --> 00:38:33,500
You couldn't be connected with the caller. After the beep...
483
00:38:33,500 --> 00:38:36,590
♫ Stay with me ♫
484
00:38:47,630 --> 00:38:50,800
♫ Come with me ♫
485
00:39:02,040 --> 00:39:05,340
Today is Our Day 1!
486
00:39:06,500 --> 00:39:10,710
We were going to become a real "us" starting today.
487
00:39:10,710 --> 00:39:16,680
To make this day our Day One, I wanted to confess to you first.
488
00:39:18,500 --> 00:39:20,880
Looks like that's out the window now.
489
00:39:20,880 --> 00:39:23,360
Woori,
490
00:39:23,360 --> 00:39:25,980
he won't even answer the phone.
491
00:39:29,630 --> 00:39:33,920
Where is he? This man?
492
00:39:35,200 --> 00:39:41,150
After leaving that room and walking around Seoul for several months
493
00:39:42,530 --> 00:39:45,900
what would be left in my heart?
494
00:39:45,900 --> 00:39:46,650
Be well. Go back and live your life like nothing happened. Don't ever love someone again. You have no right to.
495
00:39:46,650 --> 00:39:49,300
I really wanted to find out.
496
00:39:49,300 --> 00:39:51,270
Shall we sleep together
497
00:39:52,680 --> 00:39:54,550
again today?
498
00:39:54,550 --> 00:39:57,360
No, not today...
499
00:39:57,360 --> 00:40:00,120
To be honest, I hated him a little, too.
500
00:40:00,120 --> 00:40:05,300
Marriage that people enter into because of love must be happy, right?
501
00:40:05,300 --> 00:40:09,090
And I hurt a lot, too.
502
00:40:11,330 --> 00:40:14,920
So that we can endure the dark night sky together...
503
00:40:16,290 --> 00:40:19,890
a star pocket that belongs to only us...
504
00:40:19,890 --> 00:40:23,500
From now on, I want to
505
00:40:25,330 --> 00:40:28,310
terminate our contract.
506
00:40:28,310 --> 00:40:32,020
... Did it exist for us, at all?
507
00:40:32,900 --> 00:40:35,470
I was curious.
508
00:40:35,470 --> 00:40:37,600
No, to be honest,
509
00:40:39,330 --> 00:40:41,720
I was doubtful.
510
00:40:41,720 --> 00:40:47,460
But when I looked back, what remained in my heart
511
00:40:48,740 --> 00:40:52,250
was not hate nor hurt, but
512
00:40:52,250 --> 00:40:55,210
10/31 She is an excellent cook... snores... met with the CEO of a production company 11/16 She asked to end the contract.
513
00:40:56,500 --> 00:40:59,020
just longing.
514
00:41:04,660 --> 00:41:09,180
Just missing him.
515
00:41:17,810 --> 00:41:22,460
My star pocket is so full now,
516
00:41:24,080 --> 00:41:27,740
but where is this man?
517
00:41:32,890 --> 00:41:34,430
Hmm, Ji Ho.
518
00:41:34,430 --> 00:41:38,770
Ji Ho. I heard you went to the rooftop apartment.
519
00:41:38,770 --> 00:41:41,440
Perhaps, did you meet him?
520
00:42:00,460 --> 00:42:08,090
♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫
521
00:42:08,090 --> 00:42:14,650
♫ Please be a shelter for my tired soul ♫
522
00:42:14,650 --> 00:42:16,940
Woori.
523
00:42:16,940 --> 00:42:18,630
♫ Let me briefly ♫
524
00:42:18,630 --> 00:42:21,250
Have you been well?
525
00:42:21,250 --> 00:42:24,760
♫ Leave my wounded heart in your care ♫
526
00:42:24,760 --> 00:42:28,920
How did you end up here?
527
00:42:28,920 --> 00:42:32,960
You carried your hyung (older brother) here on your back, huh? Riding a taxi?
528
00:42:34,270 --> 00:42:40,780
♫ In the midst of the morning fog, it stopped ♫
529
00:42:42,340 --> 00:42:48,730
♫ In the small hand that had disappeared in the light ♫
530
00:42:50,980 --> 00:42:57,030
♫ But the small flower petal that is blooming again ♫
531
00:42:58,990 --> 00:43:05,700
♫ Shall we go looking for the morning sun? ♫
532
00:43:06,800 --> 00:43:08,900
♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫
533
00:43:08,900 --> 00:43:14,600
♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫
534
00:43:14,640 --> 00:43:18,720
♫ Please be a shelter for my tired soul ♫
535
00:43:18,720 --> 00:43:23,780
♫ Please be a shelter for my tired soul ♫
536
00:43:48,410 --> 00:43:50,590
Ji Ho...
537
00:43:54,920 --> 00:43:58,280
I dreamt of Ji Ho's bag before,
538
00:43:59,660 --> 00:44:02,960
and now my Ji Ho came into my dream. (casual speech)
539
00:44:08,050 --> 00:44:13,290
You must have missed me a lot (casual speech)
540
00:44:14,830 --> 00:44:17,440
that I would appear in your dream.
541
00:44:23,320 --> 00:44:26,010
Now you even talk.
542
00:44:29,450 --> 00:44:32,510
Did you have a nice trip to Mongolia?
543
00:44:34,550 --> 00:44:36,230
Mongolia?
544
00:44:36,850 --> 00:44:42,750
Mongolia. Did you enjoy it there, while leaving me behind here?
545
00:44:44,280 --> 00:44:49,630
Did you have fun while leaving me here alone?
546
00:44:53,090 --> 00:44:54,790
No.
547
00:44:56,170 --> 00:44:58,960
It was no fun at all.
548
00:45:01,830 --> 00:45:04,710
Because I missed you so much.
549
00:45:06,320 --> 00:45:08,950
I longed for you every day.
550
00:45:12,940 --> 00:45:15,330
How funny.
551
00:45:24,110 --> 00:45:25,890
I love you.
552
00:45:32,180 --> 00:45:34,000
What?
553
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
I love you
554
00:45:36,620 --> 00:45:38,400
very much.
555
00:45:38,400 --> 00:45:43,290
♫ The night that I cried ♫
556
00:45:45,400 --> 00:45:49,640
You are
557
00:45:49,640 --> 00:45:52,400
so bad.
558
00:45:52,400 --> 00:45:55,040
♫ I could not find ♫
559
00:45:55,040 --> 00:45:57,760
You're not going to be by my side.
560
00:45:59,400 --> 00:46:01,430
♫ remember ♫
561
00:46:01,430 --> 00:46:04,100
When I wake up, you won't be there,
562
00:46:06,460 --> 00:46:10,460
so how can you say that you love me?
563
00:46:12,180 --> 00:46:16,520
You're a bad person, Ji Ho.
564
00:46:16,520 --> 00:46:21,950
♫ your warmth ♫
565
00:46:21,950 --> 00:46:26,270
♫ is the most comforting thing to me ♫
566
00:46:26,270 --> 00:46:30,540
I'm sorry.
567
00:46:30,540 --> 00:46:32,790
I promise I won't go anywhere anymore.
568
00:46:32,790 --> 00:46:35,720
♫ I can cry ♫
569
00:46:35,720 --> 00:46:37,600
I'm sorry.
570
00:46:40,430 --> 00:46:43,560
How can a dream be so sad?
571
00:46:43,560 --> 00:46:48,470
♫ That dream that does not disappear ♫
572
00:46:48,470 --> 00:46:50,460
But still,
573
00:46:52,310 --> 00:46:55,380
this is nice.
574
00:46:57,900 --> 00:47:02,100
It's good to see you, even like this, Ji Ho.
575
00:47:03,830 --> 00:47:06,380
Even if it's just a dream
576
00:47:07,600 --> 00:47:10,120
I'm happy.
577
00:47:10,120 --> 00:47:12,140
Ji Ho.
578
00:47:15,730 --> 00:47:19,530
♫ The dark night sky ♫
579
00:47:19,530 --> 00:47:23,900
♫ by your side ♫
580
00:47:23,900 --> 00:47:30,960
♫ The love that drew me there ♫
581
00:48:20,650 --> 00:48:25,680
Perhaps, did you make this tea, Woori?
582
00:48:26,330 --> 00:48:28,000
The citron tea.
583
00:48:29,460 --> 00:48:35,270
It looks like I am suffering from alcohol-induced dementia, after all.
584
00:48:39,330 --> 00:48:42,640
Maybe that's a good thing.
585
00:48:52,340 --> 00:48:54,330
You're up? (formal speech)
586
00:49:14,120 --> 00:49:18,790
You're drinking as soon as you wake up? Doesn't your stomach hurt?
587
00:49:19,630 --> 00:49:21,760
Let's eat breakfast.
588
00:49:22,510 --> 00:49:25,690
Come and shower. You smell.
589
00:49:37,760 --> 00:49:41,230
What is this, Ji Ho?
590
00:49:41,740 --> 00:49:43,190
Huh?
591
00:49:43,190 --> 00:49:49,060
Can you really swallow that marinated crab right now?
592
00:49:50,340 --> 00:49:54,720
Why not? Oh, is it too heavy for breakfast?
593
00:49:54,720 --> 00:49:56,020
Marinated crab?
594
00:49:56,020 --> 00:49:58,510
That's not what I mean, obviously.
595
00:49:58,510 --> 00:50:00,490
Then what is it?
596
00:50:00,490 --> 00:50:03,690
Why can't I swallow marinated crab?
597
00:50:03,690 --> 00:50:08,440
Didn't we get divorced?
598
00:50:13,100 --> 00:50:17,690
This situation is quite strange.
599
00:50:17,690 --> 00:50:20,800
We divorced, and you disappeared, saying you were going to Mongolia.
600
00:50:20,800 --> 00:50:23,340
And then you appear like this suddenly
601
00:50:24,100 --> 00:50:26,870
and are eating marinated crab.
602
00:50:27,570 --> 00:50:33,530
This situation is quite complicated for me.
603
00:50:36,290 --> 00:50:38,200
Then shall I
604
00:50:39,100 --> 00:50:40,790
leave?
605
00:50:49,240 --> 00:50:51,100
All right.
606
00:50:52,540 --> 00:50:54,790
I'll go, then.
607
00:50:58,790 --> 00:51:01,260
You know that is not what I mean. (casual speech)
608
00:51:02,230 --> 00:51:06,830
Where did you go? Where were you?
609
00:51:08,520 --> 00:51:10,250
Insa-dong.
610
00:51:12,470 --> 00:51:15,490
In... sadong?
611
00:51:31,300 --> 00:51:33,790
Are you angry?
612
00:51:33,790 --> 00:51:35,470
No. (formal speech)
613
00:51:36,320 --> 00:51:38,030
Is that true?
614
00:51:39,230 --> 00:51:41,230
You're really not mad?
615
00:51:41,230 --> 00:51:43,920
No, I am not angry.
616
00:51:44,960 --> 00:51:47,420
No, you are angry.
617
00:51:47,420 --> 00:51:49,640
I am not angry, I said.
618
00:51:50,710 --> 00:51:55,820
Insa-dong? When you were there, how could you not contact me, even once?
619
00:51:55,820 --> 00:51:59,140
You were so nearby, and you never came to see me, even once?
620
00:51:59,140 --> 00:52:01,600
I missed you so much.
621
00:52:01,600 --> 00:52:05,920
I suffered... so much.
622
00:52:12,990 --> 00:52:14,840
You're smiling?
623
00:52:15,570 --> 00:52:19,200
Why are you smiling? After driving someone crazy
624
00:52:19,200 --> 00:52:22,670
and you even made me sell my house, and you can smile right now?
625
00:52:25,530 --> 00:52:31,190
Se Hee got angry.
626
00:52:37,530 --> 00:52:41,350
For the first time, you said these things to me.
627
00:52:43,000 --> 00:52:47,260
"I missed you so much."
628
00:52:48,460 --> 00:52:53,130
"I suffered so much."
629
00:52:54,960 --> 00:52:57,660
You told me how you felt
630
00:52:57,660 --> 00:53:00,600
for the first time ever, Se Hee.
631
00:53:05,530 --> 00:53:07,600
Thank you.
632
00:53:08,160 --> 00:53:10,630
Thank you for opening your Room 19.
633
00:53:14,270 --> 00:53:18,700
I'm sorry for leaving when you were suffering. (casual speech)
634
00:53:23,880 --> 00:53:26,430
Shall I hug you?
635
00:53:28,920 --> 00:53:30,800
I don't know.
636
00:53:31,910 --> 00:53:34,500
What do you mean? I'll give you a hug.
637
00:53:34,500 --> 00:53:35,930
Stop it, what are you doing?
638
00:53:35,930 --> 00:53:38,790
- Why not? Let's have a hug.
- No, don't come close.
639
00:53:38,790 --> 00:53:42,080
- Oh, come on, come here.
- Oh really...
640
00:53:46,230 --> 00:53:49,060
I told you to not come closer, didn't I?
641
00:53:51,370 --> 00:53:56,840
Do you need to eat more breakfast?
642
00:53:59,610 --> 00:54:04,230
I don't need to eat more breakfast.
643
00:54:06,330 --> 00:54:11,060
♫ Even if I don't want to love ♫
644
00:54:11,060 --> 00:54:14,270
♫ When you are before me ♫
645
00:54:14,270 --> 00:54:19,590
♫ I want to hold your hand, and whatever happens,
I'm happy ♫
646
00:54:19,590 --> 00:54:24,060
♫ You make me want to love ♫
647
00:54:24,060 --> 00:54:29,540
♫ You make me want to love ♫
648
00:54:39,140 --> 00:54:44,460
This is the result of my analysis of our compatibility as a couple.
649
00:54:47,700 --> 00:54:51,570
You know that a numerically perfect match such as this is not easy to find, right?
650
00:54:51,570 --> 00:54:53,740
I will wait for your wise decision.
651
00:55:10,100 --> 00:55:14,040
Did you make up your mind?
652
00:55:14,040 --> 00:55:15,470
Yeah.
653
00:55:17,430 --> 00:55:19,000
Bo Mi-nim.
654
00:55:19,990 --> 00:55:25,060
You are like a Mac OS to me.
655
00:55:25,060 --> 00:55:31,530
New, fascinating, and user-friendly, so you're comfortable. That is how you are like, to me.
656
00:55:31,530 --> 00:55:33,360
However,
657
00:55:35,060 --> 00:55:38,910
even though things can be inconvenient and annoying,
658
00:55:38,910 --> 00:55:41,490
I would still prefer Windows.
659
00:55:45,190 --> 00:55:51,750
My head knows that the Mac OS would be the best for me,
660
00:55:51,750 --> 00:55:56,180
but even though I know that, my heart and hands
661
00:55:57,830 --> 00:56:00,470
still remember Windows.
662
00:56:01,740 --> 00:56:03,730
I'm sorry, Bo Mi-nim.
663
00:56:04,890 --> 00:56:07,970
Okay. I get it.
664
00:56:10,120 --> 00:56:14,780
Of all the rejections I've heard, this is the most romantic.
665
00:56:15,890 --> 00:56:17,710
Ah, is that so?
666
00:56:18,460 --> 00:56:20,530
Thank you.
667
00:56:20,530 --> 00:56:25,880
However, how long are you planning to be chained by that outdated operating system?
668
00:56:25,880 --> 00:56:29,350
Shouldn't you also update your Windows?
669
00:56:30,890 --> 00:56:34,390
I heard that Mr. Accountant will propose tomorrow.
670
00:56:35,770 --> 00:56:40,720
So please "update" before you get "formatted."
671
00:56:43,140 --> 00:56:45,800
So you knew about this already, Bomi-nim?
672
00:56:51,360 --> 00:56:53,390
From today on, today's our day 1!
673
00:56:54,420 --> 00:56:56,330
Se Hee,
674
00:56:58,480 --> 00:57:00,470
Se Hee?
675
00:57:00,470 --> 00:57:02,580
Get up already.
676
00:57:02,580 --> 00:57:04,840
We should eat dinner.
677
00:57:04,840 --> 00:57:07,680
Can't we sleep just a little more?
678
00:57:08,590 --> 00:57:11,440
These days I haven't been sleeping well.
679
00:57:15,900 --> 00:57:20,530
But still, eat dinner and then sleep again, okay?
680
00:57:26,980 --> 00:57:31,450
Shall I make omurice for you again?
681
00:57:35,470 --> 00:57:37,820
Let's order fried chicken.
682
00:57:51,680 --> 00:57:53,520
It's nice.
683
00:57:53,520 --> 00:57:56,430
Yeah, very.
684
00:57:59,030 --> 00:58:03,530
I heard you didn't sign the contract…
685
00:58:03,530 --> 00:58:06,240
from CEO Go.
686
00:58:07,220 --> 00:58:09,270
Yeah.
687
00:58:09,270 --> 00:58:15,530
I was wondering if you gave up on a good opportunity because of me.
688
00:58:16,770 --> 00:58:19,260
Why does everyone think that
689
00:58:19,260 --> 00:58:23,630
because of them, I decided to give up something?
690
00:58:23,630 --> 00:58:25,990
CEO also thought that.
691
00:58:27,770 --> 00:58:31,540
I don't give up that easily
692
00:58:31,540 --> 00:58:34,840
since I am an unlucky kid born in 1988.
693
00:58:34,840 --> 00:58:40,550
Chances are precious and hard to get,
694
00:58:40,550 --> 00:58:43,920
so I do not give up anything that easily.
695
00:58:45,850 --> 00:58:51,830
Of all those chances, there is also love.
696
00:58:54,830 --> 00:59:01,050
Both CEO and your dad helped me
697
00:59:01,050 --> 00:59:04,020
realize what I can't give up on.
698
00:59:05,140 --> 00:59:08,560
I just couldn't give up on love.
699
00:59:09,630 --> 00:59:14,630
So, rather than me giving up this chance,
700
00:59:14,630 --> 00:59:19,480
I chose love as my priority.
701
00:59:22,060 --> 00:59:25,000
Experiencing what real love is,
702
00:59:25,000 --> 00:59:30,070
in this era that I live in,
703
00:59:30,070 --> 00:59:35,280
it's very difficult to do it properly, even once.
704
00:59:38,660 --> 00:59:44,510
Therefore, if marriage will harm our love,
705
00:59:44,510 --> 00:59:48,500
then I do not plan to make that choice again.
706
00:59:48,500 --> 00:59:52,340
What do you think, Se Hee?
707
00:59:53,760 --> 00:59:55,410
I...
708
00:59:56,500 --> 01:00:02,170
don't want to be separated from you ever again.
709
01:00:03,760 --> 01:00:07,990
Also, I want to be your
710
01:00:07,990 --> 01:00:11,180
legal guardian,
711
01:00:11,180 --> 01:00:14,160
so if anything dangerous were to happen,
712
01:00:14,950 --> 01:00:17,900
I could be the first one to run to you.
713
01:00:20,790 --> 01:00:26,410
However, that marriage is an institution that can change love,
714
01:00:26,410 --> 01:00:28,530
I agree with that, in general.
715
01:00:28,530 --> 01:00:31,620
The traditions and rules set by our parents' generation,
716
01:00:31,620 --> 01:00:37,060
I no longer want them to harm our feelings in the future.
717
01:00:38,560 --> 01:00:43,950
From now on, let's you and I together
718
01:00:43,950 --> 01:00:46,230
find an alternative that works for us.
719
01:00:48,020 --> 01:00:49,380
Okay.
720
01:01:00,750 --> 01:01:06,220
But wait. Did you and CEO Go meet with each other, alone?
721
01:01:07,520 --> 01:01:10,320
When? Where?
722
01:01:10,320 --> 01:01:13,570
Uhm... You see... About that...
723
01:01:13,570 --> 01:01:17,450
I got a call from her first.
724
01:01:17,450 --> 01:01:20,190
- She called you first?
- Yes.
725
01:01:20,190 --> 01:01:25,130
But that CEO is a bit strange. How can she just call someone else's man like that whenever she wants?
726
01:01:25,130 --> 01:01:28,360
I-I know, right?
727
01:01:28,360 --> 01:01:30,600
Should I change it? My phone number?
728
01:01:30,600 --> 01:01:32,700
No thanks.
729
01:01:40,890 --> 01:01:43,330
The chicken is getting cold.
730
01:01:44,370 --> 01:01:46,470
Yeah, Ji Ho?
731
01:01:47,460 --> 01:01:49,810
District office? Why are you going there?
732
01:01:49,810 --> 01:01:53,420
I think I should throw away that sofa.
733
01:01:53,420 --> 01:01:56,420
The landlady gave me a call.
734
01:01:56,420 --> 01:02:01,070
You're right. Wow, there's a lot of mold on the sofa.
735
01:02:01,070 --> 01:02:03,720
It also has a bunch of scratches here and there, too.
736
01:02:03,720 --> 01:02:05,650
Right?
737
01:02:05,650 --> 01:02:09,250
I'll go report it as bulk waste and then come get it later.
738
01:02:09,250 --> 01:02:11,070
Okay, I'll see you later.
739
01:02:11,070 --> 01:02:12,760
Okay.
740
01:02:15,760 --> 01:02:18,400
I heard from the attorney.
741
01:02:18,400 --> 01:02:22,230
Congratulations on taking your first step as a 'striker.'
742
01:02:22,230 --> 01:02:25,050
Also, you will be getting a call from another production company soon.
743
01:02:25,050 --> 01:02:29,200
With a pure fan's heart, I promoted your work.
744
01:02:29,200 --> 01:02:33,440
Please write what is in your heart, Writer.
745
01:02:40,720 --> 01:02:42,800
My Man ♥
746
01:02:48,330 --> 01:02:50,260
- It's been a while, CEO Ma.
- Yeah.
747
01:02:50,260 --> 01:02:52,820
Oh?! Just who do we have here?
748
01:02:52,820 --> 01:02:56,760
Our Chief Nam, who is finally coming to work after fifteen days off?
749
01:02:56,760 --> 01:03:00,230
I thought that you had left this company, so I was planning to get rid of this desk.
750
01:03:00,230 --> 01:03:04,150
However everyone, Nam Se Hee finally came to work on his own two feet.
751
01:03:04,150 --> 01:03:08,400
I missed your
752
01:03:08,400 --> 01:03:10,230
gags, CEO Ma.
753
01:03:13,460 --> 01:03:14,880
Mine ♥
754
01:03:14,880 --> 01:03:19,020
Mine? Hey, your phone must've been switched with someone else's on the bus.
755
01:03:19,750 --> 01:03:21,540
- Yeah?
- "Yeah?"
756
01:03:21,540 --> 01:03:23,810
- Did you get to work okay?
- Yeah.
757
01:03:23,810 --> 01:03:25,320
I did.
758
01:03:25,320 --> 01:03:27,320
Are you going to perhaps be late later?
759
01:03:27,320 --> 01:03:30,120
I have to help Ho Rang throw away her sofa,
760
01:03:30,120 --> 01:03:31,950
but it's not something we two can do alone.
761
01:03:31,950 --> 01:03:33,580
Ah...
762
01:03:33,580 --> 01:03:37,000
Just leave it. I'll take care of it.
763
01:03:38,480 --> 01:03:40,510
Is that so?
764
01:03:40,510 --> 01:03:42,260
Me too.
765
01:03:54,490 --> 01:03:56,790
Did you unplug this?
766
01:03:56,790 --> 01:03:59,370
So I prepared this...
Marriage Proposal Project
767
01:03:59,370 --> 01:04:03,700
I'm also planning on buying a house together on our 4th year anniversary.
768
01:04:03,700 --> 01:04:08,320
Marriage is life's biggest project, after all.
769
01:04:08,320 --> 01:04:11,370
So in order to not fail,
770
01:04:11,370 --> 01:04:15,980
we have to slowly prepare ourselves, step by step.
771
01:04:20,300 --> 01:04:25,210
Yeong Hyo, I'm sorry.
772
01:04:25,210 --> 01:04:30,720
I can't accept your feelings.
773
01:04:31,520 --> 01:04:35,680
Honestly, I came here to tell you that today.
774
01:04:38,760 --> 01:04:40,990
I can't say I'm completely surprised.
775
01:04:42,400 --> 01:04:44,910
I'm sorry.
776
01:04:44,910 --> 01:04:46,450
Is it okay
777
01:04:47,670 --> 01:04:50,430
if I ask the reason?
778
01:04:50,430 --> 01:04:52,850
The real reason.
779
01:04:53,850 --> 01:04:57,410
I think only then can I have real closure.
780
01:05:05,290 --> 01:05:12,530
This is the ring someone gave me when he proposed.
781
01:05:12,530 --> 01:05:17,850
Honestly, all this time, I still carried this around with me.
782
01:05:18,640 --> 01:05:21,370
When I was dating you,
783
01:05:21,370 --> 01:05:24,610
I also tried my best to give you
784
01:05:24,610 --> 01:05:27,330
my heart.
785
01:05:27,330 --> 01:05:28,950
However,
786
01:05:30,630 --> 01:05:35,150
it turns out one's heart isn't something you can work for.
787
01:05:36,650 --> 01:05:38,950
It just comes.
788
01:05:44,520 --> 01:05:46,590
That's a great phrase.
789
01:05:51,700 --> 01:05:56,100
That's something I can "real(ly)" agree with.
790
01:05:59,180 --> 01:06:00,970
Agree?
791
01:06:00,970 --> 01:06:02,790
Of course!
792
01:06:07,860 --> 01:06:10,860
Ho Rang
793
01:06:20,590 --> 01:06:22,870
It's been a while, Won Seok.
794
01:06:24,520 --> 01:06:27,680
You finally came to work.
795
01:06:27,680 --> 01:06:29,330
Is it manageable to be living in that one-room place?
796
01:06:29,330 --> 01:06:32,560
Yes, it is very great.
797
01:06:32,560 --> 01:06:38,140
I never imagined that a one-room place like that could be such an ideal living space.
798
01:06:38,140 --> 01:06:40,190
That is good to hear.
799
01:06:42,410 --> 01:06:45,420
Se Hee, by any chance,
800
01:06:45,420 --> 01:06:48,420
did Rang go there, or anything like that?
801
01:06:48,420 --> 01:06:50,100
How did you know?
802
01:06:50,100 --> 01:06:52,130
She's supposed to be coming over today.
803
01:06:52,130 --> 01:06:54,160
What? Rang?
804
01:06:54,160 --> 01:06:55,300
Yes.
805
01:06:55,300 --> 01:06:57,640
She went to the district office and filed some documents
806
01:06:57,640 --> 01:07:00,080
and she plans to finalize things at the rooftop place.
807
01:07:00,080 --> 01:07:02,400
File something at the district office? What is she finalizing?
808
01:07:02,400 --> 01:07:05,190
- Ah, it's a sof—
- Is it a marriage registration by any chance?
809
01:07:05,190 --> 01:07:07,020
What?
810
01:07:10,860 --> 01:07:14,340
I think that must be the case.
811
01:07:14,340 --> 01:07:18,620
A woman in her early 30s, filing documents at the district office.
812
01:07:18,620 --> 01:07:21,990
I can't imagine she would have any other reason than that.
813
01:07:21,990 --> 01:07:24,820
Marriage registration.
814
01:07:29,100 --> 01:07:34,750
Ah, speaking of which, I saw her with our company's accountant earlier in the cafe by our company.
815
01:07:34,750 --> 01:07:36,060
Ho Rang.
816
01:07:36,060 --> 01:07:39,670
The cafe by our company? Please let them know I am taking a half-day off.
817
01:07:39,670 --> 01:07:41,560
Yes.
818
01:07:50,030 --> 01:07:56,660
♫ You are my everything Stay by me every day ♫
819
01:07:56,660 --> 01:08:05,220
♫ I'm falling in love, won't you be my one love? ♫
820
01:08:05,220 --> 01:08:08,130
Thank you. Stay healthy and
821
01:08:08,130 --> 01:08:10,070
- meet a good person.
- Yes.
822
01:08:10,070 --> 01:08:14,010
You must also succeed on marrying someone you love.
823
01:08:14,010 --> 01:08:15,660
You must!
824
01:08:15,660 --> 01:08:17,350
Yes.
825
01:08:18,890 --> 01:08:26,680
♫ I'm in (love you, love you, love you) love with you every day ♫
826
01:08:34,980 --> 01:08:37,110
How are you here?
827
01:08:37,110 --> 01:08:39,500
I can't do this.
828
01:08:39,500 --> 01:08:42,280
- What do you mean?
- I can't give up.
829
01:08:42,280 --> 01:08:45,580
I can't give up. I won't do it.
830
01:08:47,070 --> 01:08:51,670
Oh. But it's useless now, anyway.
831
01:08:51,670 --> 01:08:54,350
It's already too old.
832
01:08:54,350 --> 01:08:57,800
And it's got wounds here and there so it's not possible to revive it.
833
01:08:57,800 --> 01:09:01,830
No. It's because it's old,
834
01:09:02,340 --> 01:09:04,820
because it's got wounds,
835
01:09:04,820 --> 01:09:08,550
so it should be that much more cherished and looked after.
836
01:09:08,550 --> 01:09:09,940
Huh?
837
01:09:13,990 --> 01:09:17,250
Rang, I did wrong.
838
01:09:18,000 --> 01:09:21,700
From now on, I will cherish more and put in more effort,
839
01:09:21,700 --> 01:09:25,420
so I will make it look like it did before.
840
01:09:25,920 --> 01:09:29,100
- Why are you crying?
- So Ho Rang...
841
01:09:29,100 --> 01:09:33,630
So could you give me just one more chance?
842
01:09:33,630 --> 01:09:35,460
Please.
843
01:09:35,980 --> 01:09:38,420
Alright then.
844
01:09:38,420 --> 01:09:41,410
You take it then, if you want it so badly.
845
01:09:46,170 --> 01:09:48,560
What's this?
846
01:09:48,560 --> 01:09:51,470
Large Item Disposal Report
Three-seat sofa
847
01:09:52,190 --> 01:09:55,060
I didn't know it was the sofa.
848
01:09:55,060 --> 01:10:01,450
Why did you think I accepted another ring?
849
01:10:04,680 --> 01:10:06,760
How could I
850
01:10:07,590 --> 01:10:10,360
accept any other ring?
851
01:10:10,360 --> 01:10:14,400
How could I take off this ring?
852
01:10:18,540 --> 01:10:20,910
When this ring means so much.
853
01:10:22,280 --> 01:10:26,970
In this life, when it comes to rings, this one
854
01:10:27,980 --> 01:10:29,840
is plenty.
855
01:10:44,010 --> 01:10:46,210
So Won Seok.
856
01:10:48,570 --> 01:10:50,200
Will you
857
01:10:52,350 --> 01:10:54,770
marry me, please?
858
01:11:00,210 --> 01:11:03,270
I was going to say it first.
859
01:11:05,090 --> 01:11:09,500
Silly. Don't cry, or your makeup will be all erased.
860
01:11:09,500 --> 01:11:12,100
♫ For a long time ♫
861
01:11:12,100 --> 01:11:15,330
You don't cry instead.
862
01:11:15,330 --> 01:11:19,310
♫ I'm changing little by little ♫
863
01:11:19,310 --> 01:11:22,340
Why is your face looking like this? It makes me upset.
864
01:11:23,970 --> 01:11:30,850
Where do we go for our newlywed home? We shouldn't have moved out of the rooftop apartment, maybe?
865
01:11:30,850 --> 01:11:33,830
Oh. We don't need a newlywed home.
866
01:11:33,830 --> 01:11:36,360
We'll move in with your parents.
867
01:11:37,340 --> 01:11:39,270
My mom and dad's?
868
01:11:39,270 --> 01:11:42,680
- Yup.
- That's a bit...
869
01:11:42,680 --> 01:11:47,410
Why? I don't want to see you getting loaded with house chores.
870
01:11:47,410 --> 01:11:50,330
Get your head together!
871
01:11:50,330 --> 01:11:52,800
We should be grateful they will take us in at our state.
872
01:11:52,800 --> 01:11:55,450
I already talked to your mother so don't try to say otherwise.
873
01:11:55,450 --> 01:11:57,650
Already? With my mom?
874
01:11:57,650 --> 01:12:00,750
Let's discuss our plan since we're on the topic.
875
01:12:00,750 --> 01:12:05,170
♫ Is there? ♫
876
01:12:05,170 --> 01:12:07,840
Look.
Marriage Project: Preparing for wedding, 1 year, 2 years, 3 years, 4 years, 5 years, 6-20 years, After Retirement
877
01:12:07,840 --> 01:12:11,480
- What is this?
- Our marriage development five-year plan.
878
01:12:11,480 --> 01:12:16,160
According to sociologist Gary Becker,
879
01:12:16,160 --> 01:12:19,140
the benefit of living in a marriage
880
01:12:20,930 --> 01:12:25,140
Did you receive my e-mail?
needs to be bigger than living alone
881
01:12:25,140 --> 01:12:29,530
I will be there. Okay, see you soon.
in order for people to marry, he said.
882
01:12:35,210 --> 01:12:37,340
- You're here, our baby.
- Oppa!
883
01:12:37,340 --> 01:12:39,840
Yup, put on the seat belt.
884
01:12:40,410 --> 01:12:41,770
It's so cold.
885
01:12:41,770 --> 01:12:44,400
Nice style today. Kind Ms. Woo Soo Ji (parody of movie title, "Lady Vengeance" aka "Kind Ms. Geum Ja" in Korean.)
886
01:12:44,400 --> 01:12:48,170
Now, let's go!
887
01:12:48,760 --> 01:12:52,470
What? You're leaving for a business trip tomorrow?
888
01:12:52,470 --> 01:12:53,960
Surprise!
889
01:12:53,960 --> 01:12:57,370
I was going to do that so I kept it a secret. Hong Kong. Three o'clock flight.
890
01:12:57,370 --> 01:12:59,950
What? You're on the same flight as me.
891
01:12:59,950 --> 01:13:02,010
Crazy, right? What is your seat number?
892
01:13:02,010 --> 01:13:05,670
Let's go and switch our seats so we can go next to each other, okay?
893
01:13:05,670 --> 01:13:09,830
Of course. I'm almost near the very front. EA. Oppa?
894
01:13:10,850 --> 01:13:15,780
EA up very front. Oh, I see.
895
01:13:15,780 --> 01:13:18,480
I'm on the wing side.
896
01:13:20,370 --> 01:13:24,570
So not in the business class then.
897
01:13:24,570 --> 01:13:29,860
Of course. Compared to our CEO Woo who's bringing in five million dollars in annual sales,
898
01:13:29,860 --> 01:13:32,450
I can't match you.
899
01:13:33,200 --> 01:13:37,440
Plus I've always preferred the wing side anyway. When I eat chicken, I only eat chicken wings too.
900
01:13:37,440 --> 01:13:39,070
Whuang!
901
01:13:44,510 --> 01:13:46,550
Let's go.
902
01:13:46,550 --> 01:13:49,050
- Oppa.
- Yes?
903
01:13:49,050 --> 01:13:51,320
Should we use our mileages together?
904
01:13:51,320 --> 01:13:54,710
My mileage. It'd be nice for you to use them too for business trips.
905
01:13:54,710 --> 01:13:56,310
You can upgrade your seat too.
906
01:13:56,310 --> 01:13:58,740
Oh. That would be super great for me, of course.
907
01:13:58,740 --> 01:14:01,410
But I think that's only allowed between family members.
908
01:14:01,410 --> 01:14:03,570
Oh, right?
909
01:14:03,570 --> 01:14:06,110
Then should we just do it? Get married?
910
01:14:09,240 --> 01:14:12,000
- Do what?
- Why? You don't want to?
911
01:14:12,000 --> 01:14:16,170
Why wouldn't I want to? I'd love to.
912
01:14:16,170 --> 01:14:19,800
But you disliked the institution of marriage.
913
01:14:19,800 --> 01:14:23,970
And how can we get married over stuff like mileage?
914
01:14:23,970 --> 01:14:26,290
Stuff like mileage?
915
01:14:26,290 --> 01:14:29,020
For the past few years, in order to save hotel costs,
916
01:14:29,020 --> 01:14:32,520
I slept like a homeless person in the airport seats in order to save up this mileage. It's like gold to me.
917
01:14:32,520 --> 01:14:36,050
Did you think I just easily came up with the idea of sharing that mileage with you?
918
01:14:36,050 --> 01:14:39,660
How much I must love you to have that thought!
919
01:14:39,660 --> 01:14:41,090
- Soo Ji.
- Forget it!
920
01:14:41,090 --> 01:14:42,950
I think it's only me who gets the short end of the stick.
921
01:14:42,950 --> 01:14:44,990
Not getting married!
922
01:14:44,990 --> 01:14:49,970
And to think I even brought our son today. You poopy head!
923
01:14:54,010 --> 01:15:01,700
♫ When we are together I smile without knowing ♫
924
01:15:01,700 --> 01:15:07,500
♫ And at times evading your eyes ♫
925
01:15:07,500 --> 01:15:12,520
♫ I think I have fallen ♫
926
01:15:12,520 --> 01:15:15,820
Honey (spouse)! Let's go together. Forever!
927
01:15:15,820 --> 01:15:19,120
However, Writer Goethe said,
928
01:15:19,120 --> 01:15:23,990
there is nothing like marriage
929
01:15:23,990 --> 01:15:28,000
that one's essential happiness hangs by.
930
01:15:28,000 --> 01:15:30,540
Goethe said this.
931
01:15:30,540 --> 01:15:34,040
Married life
932
01:15:34,040 --> 01:15:36,510
is the beginning of dating.
933
01:15:36,510 --> 01:15:42,940
♫ Will you tell me if you are waiting ♫
934
01:15:42,940 --> 01:15:50,480
♫ I'm in (love you, love you, love you) love with you every day ♫
935
01:16:11,190 --> 01:16:12,720
Here.
936
01:16:24,200 --> 01:16:26,020
All done writing? (casual speech)
937
01:16:26,660 --> 01:16:30,910
Nope. Not yet. (casual speech)
938
01:16:30,910 --> 01:16:34,920
I'll just watch the broadcast and I'll have to stay up all night again later.
939
01:16:34,920 --> 01:16:36,180
Hmm.
940
01:16:38,740 --> 01:16:40,910
Do you want a beer?
941
01:16:54,450 --> 01:16:59,550
We registered our marriage three years ago.
942
01:16:59,550 --> 01:17:02,220
Along with registering our marriage,
943
01:17:02,220 --> 01:17:05,920
we rewrote our contract, too.
944
01:17:07,330 --> 01:17:10,870
As we both paid half the lease, this house is under both names.
945
01:17:10,870 --> 01:17:14,600
Any matters regarding the house shall be decided by mutual agreement.
946
01:17:15,250 --> 01:17:18,300
- Do you have any objections?
- I don't!
947
01:17:18,890 --> 01:17:25,290
On holidays, we will each go to our family's home and spend time there, apart.
948
01:17:27,710 --> 01:17:30,090
- This one is a bit...
- Why?
949
01:17:30,090 --> 01:17:31,620
Do you have a problem with it?
950
01:17:31,620 --> 01:17:33,880
Won't this be difficult?
951
01:17:33,880 --> 01:17:39,280
Korean tradition, to split up like this to visit on holidays,
952
01:17:39,280 --> 01:17:41,380
I think it will be difficult for our families to understand.
953
01:17:41,380 --> 01:17:44,350
Because it's not a visit. It's forced labor,
954
01:17:44,350 --> 01:17:46,540
and you endured it during our last holiday.
955
01:17:46,540 --> 01:17:49,250
Afterwards, we were both sorry to each other
956
01:17:49,250 --> 01:17:52,010
and felt awkward, for an entire week.
957
01:17:52,010 --> 01:17:56,280
I don't want to experience that with you ever again, Ji Ho.
958
01:17:57,090 --> 01:18:01,610
And what is so important about Korean tradition, anyway?
959
01:18:01,610 --> 01:18:04,740
Our tradition is what is most important.
960
01:18:04,740 --> 01:18:07,910
Okay. Call.
961
01:18:07,910 --> 01:18:11,720
It is something that conflicts with our "primary objective," after all.
962
01:18:11,720 --> 01:18:13,510
The next one...
963
01:18:13,510 --> 01:18:17,420
We renew our contract every year
964
01:18:17,420 --> 01:18:22,410
but our "primary objective" is always the same.
965
01:18:22,410 --> 01:18:24,740
That our love
966
01:18:24,740 --> 01:18:27,430
comes first, before anything else.
967
01:18:27,430 --> 01:18:31,790
- Call.
- Call.
968
01:18:31,790 --> 01:18:35,590
I admit that this isn't usual, of course.
969
01:18:35,590 --> 01:18:39,520
After our first holiday when we split up to visit each of our family homes
970
01:18:39,520 --> 01:18:43,680
Mother-in-law called me and cried over the phone.
971
01:18:43,680 --> 01:18:47,930
And my father flipped the table over.
972
01:18:48,650 --> 01:18:53,020
But that was all.
973
01:18:53,020 --> 01:18:57,890
Not much else happened.
974
01:18:57,890 --> 01:19:03,350
We just became the "psycho couple" in other people's eyes,
975
01:19:03,350 --> 01:19:08,350
and as a result, we were able to be faithful to the lives we wanted to live.
976
01:19:09,380 --> 01:19:12,400
Married or unmarried,
977
01:19:12,400 --> 01:19:16,420
whether you register your marriage, or not,
978
01:19:16,420 --> 01:19:18,460
whatever your choice is
979
01:19:18,460 --> 01:19:21,590
the serious consequences that you imagine
980
01:19:21,590 --> 01:19:24,870
do not happen.
- The show is going to start.
981
01:19:24,870 --> 01:19:31,210
♫ I become wanting to fall in love ♫
982
01:19:35,680 --> 01:19:40,980
The important thing is, no matter what shape it is...
983
01:19:40,980 --> 01:19:43,010
Ji Ho.
984
01:19:43,010 --> 01:19:44,650
Hmm?
985
01:19:46,980 --> 01:19:49,090
I love you.
986
01:19:50,150 --> 01:19:53,880
that with that person next to you,
987
01:19:53,880 --> 01:19:56,580
in that moment
988
01:19:56,580 --> 01:19:58,830
that you are together.
989
01:20:00,960 --> 01:20:03,090
Me too.
990
01:20:21,160 --> 01:20:25,370
So again, today, we
991
01:20:26,380 --> 01:20:29,370
decide to only love each other.
992
01:20:29,370 --> 01:20:33,730
TvN Monday Tuesday Drama
Because This is My First Life
993
01:20:34,660 --> 01:20:36,690
And...
994
01:20:36,690 --> 01:20:39,340
The bus is here.
995
01:20:43,350 --> 01:20:47,190
To everyone who is living at this moment
996
01:20:48,260 --> 01:20:51,510
with all our sincerity
997
01:20:51,510 --> 01:20:56,230
we wish you good luck.
998
01:20:56,230 --> 01:21:01,130
After all, this life, for all of us
999
01:21:02,020 --> 01:21:04,190
it is our first time.
1000
01:21:04,850 --> 01:21:12,850
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
1001
01:21:12,850 --> 01:21:18,130
Thanks to our Channel Managers: kirara_chan and joysprite.
1002
01:21:18,130 --> 01:21:24,070
Thanks to our many Other Language Moderators and Subtitlers.
1003
01:21:24,090 --> 01:21:28,900
Because This is My First Life
1004
01:21:28,900 --> 01:21:35,310
Thanks to our English Moderators: Lupita311 and Marykarmelina.
1005
01:21:35,310 --> 01:21:43,430
Thanks to our Korean to English Subtitlers: dramadramaok, focu5678, beccy0502, stars4u, soyummay, and ananasku.
1006
01:21:45,300 --> 01:21:52,210
Thanks to our Korean to English Subtitlers cont: yuun_yoo514_994, happyclouds, reeniebeanie, vincy87 and lil1508.
1007
01:21:52,210 --> 01:21:58,810
Thanks to our Segmenters: Lil1508 (chief), bibian_2, deadliftdiva_548, walter_casa, manishagolas_760, yellowheart and nanajie.
1008
01:21:58,810 --> 01:22:04,160
Thanks to our Co-Chief Editors: joysprite and singndance4life.
Thanks to our English Editor: doublebass.
1009
01:22:04,160 --> 01:22:08,930
Thanks to our Translation Editors: itgirlfornow, Bunnyhunbuns, and Focus5678.
1010
01:22:08,930 --> 01:22:13,880
Thanks to our Page Designer: Jadecloud88.
Thanks to Cover Translators: Pikasquirtchar014 and Jadecloud88.
1011
01:22:13,880 --> 01:22:22,470
Thanks for visiting Se Hee and Ji Ho’s Room 19 with us.
70639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.