All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 16 - 1122119v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,920 Because This Is My First Life 2 00:00:08,810 --> 00:00:10,910 Lee Min Ki 3 00:00:14,380 --> 00:00:16,440 Jeong So Min 4 00:00:18,700 --> 00:00:20,960 Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:22,770 --> 00:00:24,480 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:25,890 --> 00:00:31,480 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:33,420 --> 00:00:35,800 Because This Is My First Life 8 00:01:10,060 --> 00:01:13,550 Oh, Mom, why are you calling so late at night? 9 00:01:14,790 --> 00:01:16,450 What? 10 00:01:16,450 --> 00:01:18,310 Really? 11 00:01:29,760 --> 00:01:32,440 - Oh, you came. Good. - Not yet? 12 00:01:32,440 --> 00:01:35,600 It's very cold out, huh? They've been in there for a long time. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,820 I think they will come out soon. 14 00:01:42,470 --> 00:01:43,650 Oh, goodness. 15 00:01:43,650 --> 00:01:45,660 Patient Lee In Seol's child was born. 16 00:01:45,660 --> 00:01:47,810 Aigoo. 17 00:01:47,810 --> 00:01:50,580 So happy to meet you. 18 00:01:50,580 --> 00:01:54,770 It is really so nice to meet you. 19 00:01:57,730 --> 00:01:59,840 So it was you. 20 00:01:59,840 --> 00:02:02,460 You worked hard to come here. 21 00:02:08,450 --> 00:02:11,600 He's a son. Yes, a son. 22 00:02:18,290 --> 00:02:20,740 Father, your eyes... 23 00:02:22,010 --> 00:02:22,980 Why...? 24 00:02:22,980 --> 00:02:25,090 What is this? 25 00:02:25,090 --> 00:02:27,130 Are you crying, Honey? 26 00:02:27,910 --> 00:02:29,790 What are you saying? 27 00:02:29,790 --> 00:02:32,010 Who is crying? 28 00:02:32,010 --> 00:02:33,940 Such useless words... 29 00:03:06,700 --> 00:03:10,970 My mom became a grandma. 30 00:03:11,860 --> 00:03:13,370 Yes. 31 00:03:13,370 --> 00:03:15,870 I became a grandma. 32 00:03:15,870 --> 00:03:19,940 I think it is such a good thing 33 00:03:19,940 --> 00:03:22,300 getting a new family member. 34 00:03:24,390 --> 00:03:26,550 It is a good thing, of course. 35 00:03:27,800 --> 00:03:32,590 It is the biggest gift in the world. 36 00:03:36,530 --> 00:03:39,060 Mom, 37 00:03:39,060 --> 00:03:41,470 I'm getting a divorce. 38 00:03:47,070 --> 00:03:53,820 I think we took that gift too lightly, 39 00:03:53,820 --> 00:03:55,520 both he and I. 40 00:04:10,270 --> 00:04:12,700 Why won't you say anything? 41 00:04:16,540 --> 00:04:19,640 Is there any need for me to say anything? 42 00:04:22,980 --> 00:04:26,330 You never change your mind after you make a decision. 43 00:04:28,190 --> 00:04:32,200 You have the hardest time before making a decision 44 00:04:33,430 --> 00:04:36,640 and you also have the hardest time after making that decision. 45 00:04:37,950 --> 00:04:40,070 So what would I have to say to you? 46 00:04:46,110 --> 00:04:48,940 Mom. 47 00:04:48,940 --> 00:04:51,040 Mom, 48 00:04:52,550 --> 00:04:56,150 why didn't you divorce Dad, back then? 49 00:04:58,030 --> 00:05:00,390 When I was 10 years old 50 00:05:01,580 --> 00:05:04,900 you left Dad and moved to your parents' house, 51 00:05:04,900 --> 00:05:07,900 taking us both with you. 52 00:05:07,900 --> 00:05:10,550 You remember that? 53 00:05:15,820 --> 00:05:20,820 Your dad and I, 54 00:05:20,820 --> 00:05:25,720 we got married despite fierce opposition from both our families. You didn't know that did you? 55 00:05:26,460 --> 00:05:28,580 Like Romeo and Juliet. 56 00:05:28,580 --> 00:05:30,570 What? 57 00:05:30,570 --> 00:05:31,570 Really? 58 00:05:31,570 --> 00:05:34,310 We were so passionate. 59 00:05:34,310 --> 00:05:41,190 Your dad and I both, we threw fits saying we couldn't live without each other. 60 00:05:42,110 --> 00:05:44,930 So after all that difficulty, we finally married. 61 00:05:46,590 --> 00:05:49,690 But after living together for a while 62 00:05:49,690 --> 00:05:52,970 I even thought about splitting up with him. 63 00:05:54,030 --> 00:05:56,090 Then why didn't you do it? 64 00:05:58,970 --> 00:06:04,590 I had decided to divorce him, then watched your father as he slept. 65 00:06:05,680 --> 00:06:09,120 Then suddenly, the thoughts of our dating days kept coming to me. 66 00:06:10,360 --> 00:06:13,180 "Oh, if I split up with him now, 67 00:06:14,740 --> 00:06:18,330 I would live the rest of my life longing for him." 68 00:06:20,200 --> 00:06:23,060 I knew that I would keep him in a small corner in my heart 69 00:06:23,060 --> 00:06:28,460 and intensely long for him, this man. 70 00:06:29,280 --> 00:06:32,090 And once I had that thought 71 00:06:32,960 --> 00:06:35,450 I just decided to live together with him, again. 72 00:06:36,410 --> 00:06:43,020 Ji Ho, a person's life is similar to most others, in the end. 73 00:06:43,020 --> 00:06:45,090 It's all quite ordinary. 74 00:06:47,020 --> 00:06:53,820 However, they just have to take good care 75 00:06:53,820 --> 00:06:56,440 of their 'star pockets,' that is what is important. 76 00:06:56,440 --> 00:06:58,890 Star pockets? 77 00:06:58,890 --> 00:07:01,870 Even in an ordinary life 78 00:07:02,780 --> 00:07:07,730 there are times when something sparkly floats by. 79 00:07:07,730 --> 00:07:11,790 At those times, you have to not miss it, 80 00:07:11,790 --> 00:07:15,690 and keep it carefully in your star pocket. 81 00:07:15,690 --> 00:07:18,470 So when you are having a tough time later, 82 00:07:18,470 --> 00:07:23,770 and when you are exhausted, you can take out and look at your stars 83 00:07:24,490 --> 00:07:27,460 and endure the hard times. 84 00:07:35,820 --> 00:07:37,680 So... 85 00:07:41,440 --> 00:07:44,380 Because I don't want to miss my star 86 00:07:45,210 --> 00:07:48,630 I am getting divorced. 87 00:07:51,700 --> 00:07:54,000 In my star pocket, twinkle twinkle, 88 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 I want to fill it up. 89 00:08:06,340 --> 00:08:08,870 You're talking crap. 90 00:08:15,700 --> 00:08:19,310 You better not breathe a single word to your dad 91 00:08:19,310 --> 00:08:21,460 that you are divorcing. 92 00:08:21,460 --> 00:08:26,830 He will shave your head bald, and you will be shoved into the newborns' room. 93 00:08:26,830 --> 00:08:28,490 Then when do I tell him? 94 00:08:28,490 --> 00:08:30,330 How is that my problem? 95 00:08:30,330 --> 00:08:32,930 You figure it out. 96 00:08:32,930 --> 00:08:36,130 You damned brat, you dare to speak of divorce? 97 00:08:45,180 --> 00:08:47,660 It hurt. 98 00:08:47,660 --> 00:08:50,760 That family was a gift, 99 00:08:50,760 --> 00:08:53,730 those beautiful words spoken by my mom 100 00:08:56,520 --> 00:08:59,520 felt like punishment to me. 101 00:09:08,560 --> 00:09:10,530 Marriage is 102 00:09:12,780 --> 00:09:16,720 a sparking, shiny thing. 103 00:09:17,580 --> 00:09:20,600 Come on, Ji Ho's Dad. 104 00:09:21,350 --> 00:09:22,640 Get up, let's go. 105 00:09:22,640 --> 00:09:26,320 - Oh, you're here? - Get up now. - Hold on. 106 00:09:27,120 --> 00:09:29,490 What are you doing? 107 00:09:32,370 --> 00:09:33,960 Marriage is... 108 00:09:33,960 --> 00:09:36,550 I told you to sleep in the car. 109 00:09:36,550 --> 00:09:40,190 even if you hate him, just once more 110 00:09:40,190 --> 00:09:42,640 turning around to look back at him. 111 00:09:44,430 --> 00:09:47,720 We, who thought of marriage too lightly, 112 00:09:47,720 --> 00:09:49,830 we... 113 00:09:49,830 --> 00:09:51,970 Two Year Tenancy Marriage Contract 114 00:09:53,510 --> 00:09:58,430 ...I felt shame, for the first time. 115 00:10:14,650 --> 00:10:17,460 Shall we shake hands once? 116 00:10:24,140 --> 00:10:26,680 I wish you luck. 117 00:10:27,620 --> 00:10:29,720 For both of us 118 00:10:31,150 --> 00:10:33,660 this is the first time to divorce. 119 00:10:39,060 --> 00:10:41,050 Yes. 120 00:10:41,050 --> 00:10:45,190 I wish you luck as well. 121 00:10:46,230 --> 00:10:48,570 Ji Ho. 122 00:10:48,570 --> 00:10:51,670 Our relationship, which began with a handshake, 123 00:10:53,890 --> 00:10:59,290 it was right to end it with a handshake, I thought. 124 00:11:00,880 --> 00:11:04,460 Our first half was marriage 125 00:11:05,230 --> 00:11:10,470 but I wanted our second half to be love. 126 00:11:12,880 --> 00:11:16,460 Last Episode: Because This Life is Our First 127 00:11:16,460 --> 00:11:19,050 Thank you. 128 00:11:26,540 --> 00:11:29,640 My phone's out of battery. Do you guys have a charger? 129 00:11:29,640 --> 00:11:31,690 I'll bring it to you later. 130 00:11:31,690 --> 00:11:32,890 Deputy Park. 131 00:11:32,890 --> 00:11:36,040 Whoa, CEO Ma. It's been a while. 132 00:11:36,040 --> 00:11:37,250 Have you been well? 133 00:11:37,250 --> 00:11:39,360 Of course. 134 00:11:39,360 --> 00:11:41,690 What happened to your nose? 135 00:11:41,690 --> 00:11:46,040 Oh, this? I was drunk and fell down on my way home. 136 00:11:46,040 --> 00:11:48,090 Aigoo. 137 00:11:48,090 --> 00:11:51,080 Oh, the elevator is here. Let's go. 138 00:12:00,760 --> 00:12:03,750 Oh, that's right. I heard you secured investment. 139 00:12:03,750 --> 00:12:05,520 Oh, congratulations, CEO Ma. 140 00:12:05,520 --> 00:12:07,250 Oh, yes, thank you. 141 00:12:07,250 --> 00:12:10,000 But . . . 142 00:12:11,290 --> 00:12:13,640 I don't see Deputy Woo. 143 00:12:13,640 --> 00:12:15,130 - Deputy Woo? - Yes. 144 00:12:15,130 --> 00:12:17,860 She left the company. Didn't you know? 145 00:12:17,860 --> 00:12:20,100 Ah, I see. 146 00:12:20,100 --> 00:12:24,660 Yes. This is why I hate working with women. 147 00:12:24,660 --> 00:12:27,720 They just work briefly before they get married. 148 00:12:27,720 --> 00:12:31,310 Would they understand the responsibilities of being the head of a family? 149 00:12:33,800 --> 00:12:35,980 So cold. 150 00:12:37,860 --> 00:12:43,600 Deputy Park, it's been such a long time. How about having a smoke with me? 151 00:12:43,600 --> 00:12:47,290 Shall I? You guys go ahead, I'll be there soon. 152 00:12:50,890 --> 00:12:52,300 You're not smoking? 153 00:12:52,300 --> 00:12:54,100 No, I quit. 154 00:12:54,100 --> 00:12:56,940 Smoking never really suited me. 155 00:12:56,940 --> 00:12:58,660 Oh, is that right? 156 00:12:58,660 --> 00:13:01,840 But if you don't smoke, your social life will be disadvantaged. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 You won't have as many chances to have conversations. 158 00:13:03,320 --> 00:13:04,930 What sort of conversations? What disadvantage? 159 00:13:04,930 --> 00:13:11,450 You mean not being able to join in silly conversations men have while smoking with each other? Is that what you mean? 160 00:13:11,450 --> 00:13:15,790 I know about that. Pretending to be a strong, alpha male and using sexual innuendos, 161 00:13:15,790 --> 00:13:21,200 it makes you feel like you are strong, and as if your existence is being validated. 162 00:13:21,200 --> 00:13:26,150 But shouldn't that end when you're in eighth grade? 163 00:13:27,230 --> 00:13:32,510 No, eighth-graders these days don't engage in such silliness. 164 00:13:32,510 --> 00:13:35,920 Kids are so smart these days. 165 00:13:35,920 --> 00:13:38,520 they understand well what shabby behavior is. 166 00:13:38,520 --> 00:13:40,800 What the heck are you talking about? 167 00:13:49,650 --> 00:13:50,960 What's up! 168 00:13:50,960 --> 00:13:54,020 This is my girlfriend. Want to say hi? 169 00:14:05,100 --> 00:14:06,230 You are out here early. 170 00:14:06,230 --> 00:14:07,460 Yeah. 171 00:14:07,460 --> 00:14:11,080 I was having some deep conversation with Jin Ho here. 172 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 Isn't that right? 173 00:14:12,480 --> 00:14:14,340 Oh yeah? 174 00:14:14,340 --> 00:14:16,560 It's been a while, Jin Ho. 175 00:14:17,170 --> 00:14:18,350 You got fatter. 176 00:14:18,350 --> 00:14:20,580 No, he lost some weight, actually. 177 00:14:20,580 --> 00:14:24,710 Jin Ho, I am three years older than you. 178 00:14:24,710 --> 00:14:27,750 Be well, and see you around. 179 00:14:27,750 --> 00:14:29,580 We're going. 180 00:14:29,580 --> 00:14:31,320 Bye. 181 00:14:37,250 --> 00:14:38,960 So these are all no-wire bras, right? 182 00:14:38,960 --> 00:14:40,530 Yes, they are all push-up mold. 183 00:14:40,530 --> 00:14:42,000 Can I have a fitting for these? 184 00:14:42,000 --> 00:14:43,130 Yes, of course. This way, please. 185 00:14:43,130 --> 00:14:44,000 Yes. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,970 Work hard. 187 00:14:46,660 --> 00:14:51,050 Oh, you're working so hard when it's so cold today. My name is Ma Sang Goo. 188 00:14:51,050 --> 00:14:55,030 It's nice to meet you. 189 00:14:55,030 --> 00:14:59,910 Wow, you've worked out a lot. Fighting! 190 00:15:04,350 --> 00:15:09,510 Oh, the sample research is finally over. You've worked hard. 191 00:15:09,510 --> 00:15:12,120 But there is still so much to do. 192 00:15:12,120 --> 00:15:14,680 I have to prepare the online homepage. 193 00:15:14,680 --> 00:15:17,930 I also have to look at the sample fabrics with the designer. 194 00:15:20,380 --> 00:15:21,180 Take care. 195 00:15:21,180 --> 00:15:22,970 Okay, you've worked hard. 196 00:15:22,970 --> 00:15:26,370 Oh, and make sure you don't skip meals. 197 00:15:26,370 --> 00:15:30,140 Freelancers work on the fuel of food, you know. 198 00:15:31,290 --> 00:15:32,170 Oi! 199 00:15:34,290 --> 00:15:36,040 Oppa. 200 00:15:38,390 --> 00:15:39,610 What? 201 00:15:39,610 --> 00:15:41,600 Want to come up and have ramyun? 202 00:15:41,600 --> 00:15:42,700 Oh, oh! 203 00:15:42,700 --> 00:15:48,340 I am no longer someone who is so easily fooled. 204 00:15:53,930 --> 00:15:54,890 Really? 205 00:15:54,890 --> 00:15:56,510 Yes. Get in. 206 00:15:56,510 --> 00:15:59,260 Awesome! 207 00:16:05,630 --> 00:16:07,920 Ahhh! 208 00:16:07,920 --> 00:16:11,570 There still isn't anyone who has cometo see this room. 209 00:16:11,570 --> 00:16:14,520 When someone rents it, I will contact you right away. 210 00:16:14,520 --> 00:16:16,630 Yes, Ahjumma. 211 00:16:16,630 --> 00:16:21,830 Aigoo, what happened to you these past few months that your face looks so terrible? 212 00:16:21,830 --> 00:16:26,260 Go back home, eat your mom's home cooking, and look pretty again, okay? 213 00:16:26,260 --> 00:16:27,210 I'll be going. 214 00:16:27,210 --> 00:16:29,460 Yes, see you. 215 00:16:44,300 --> 00:16:46,410 Goodbye. 216 00:16:51,330 --> 00:16:53,440 So you lived here for about three years, right? 217 00:16:53,440 --> 00:16:54,640 Yes. 218 00:16:54,640 --> 00:16:58,260 Goodness, you kept the place so neat. 219 00:16:58,260 --> 00:17:02,980 You will not find a better two-room place. Come this way. 220 00:17:07,410 --> 00:17:08,540 Oh. 221 00:17:08,540 --> 00:17:13,140 This smaller room, you can use as a closet, and later, you can make it the child's room. 222 00:17:13,140 --> 00:17:16,710 This is quite a pleasant room. Nice big window, and you can get fresh air. 223 00:17:16,710 --> 00:17:20,780 That's right, you won't find a better place. Take a look at this now. 224 00:17:27,960 --> 00:17:28,820 Honey. 225 00:17:28,820 --> 00:17:30,910 Oh, I'm coming. 226 00:17:32,930 --> 00:17:33,840 We enjoyed seeing your place. 227 00:17:33,840 --> 00:17:36,830 Thank you, I'll be in touch. 228 00:17:52,800 --> 00:18:01,280 ♫ Those futures I had written down, some time ago ♫ 229 00:18:01,280 --> 00:18:03,470 ♫ They have come to a stop, at that time, and remained there ♫ 230 00:18:03,470 --> 00:18:06,990 ♫ They have come to a stop, at that time, and remained there ♫ 231 00:18:06,990 --> 00:18:10,920 Oh, they lost. They lost. 232 00:18:12,530 --> 00:18:15,090 ♫ Sometimes I long for my younger self ♫ 233 00:18:15,090 --> 00:18:20,530 ♫ If I could go back to that day ♫ 234 00:18:20,530 --> 00:18:24,120 ♫ Maybe I can smile ♫ 235 00:18:24,120 --> 00:18:29,670 ♫ Repeating the same time over and over again ♫ 236 00:18:29,670 --> 00:18:35,530 ♫ I have become used to it, I don't know when ♫ 237 00:18:35,530 --> 00:18:38,280 ♫ And that is how time is passing by ♫ 238 00:18:38,280 --> 00:18:40,350 ♫ Like today ♫ 239 00:18:40,350 --> 00:18:44,080 ♫ Just like today, I endure another day ♫ 240 00:18:44,080 --> 00:18:51,300 ♫ But another day keeps coming, so I continue to live ♫ 241 00:18:51,300 --> 00:18:55,560 ♫ Repeat the same foolish things ♫ 242 00:18:55,560 --> 00:19:01,080 ♫ Standing by myself in the corner ♫ 243 00:19:01,080 --> 00:19:07,960 ♫ And hoping again that tomorrow will be different ♫ 244 00:19:07,960 --> 00:19:14,810 ♫ I can't walk even one step ♫ 245 00:19:16,550 --> 00:19:24,700 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 246 00:20:01,630 --> 00:20:04,080 Dear Se Hee, 247 00:20:04,080 --> 00:20:07,690 Did you enjoy watching soccer today, too? 248 00:20:07,690 --> 00:20:11,360 Is Kitty doing well? 249 00:20:12,480 --> 00:20:17,220 When you find this letter, Se Hee, 250 00:20:17,220 --> 00:20:19,810 I wonder when that will be. 251 00:20:20,580 --> 00:20:23,650 It will probably be after I left 252 00:20:23,650 --> 00:20:27,210 and you come into this room, right? 253 00:20:28,770 --> 00:20:34,680 To be honest, there was one time I went into your room. 254 00:20:34,680 --> 00:20:38,710 At that time, the poetry book that you liked 255 00:20:38,710 --> 00:20:41,220 I saw it there. 256 00:20:41,900 --> 00:20:46,160 And that CEO Go 257 00:20:46,160 --> 00:20:49,270 was the owner of that poetry book, 258 00:20:49,270 --> 00:20:51,080 I know that, too. 259 00:20:52,190 --> 00:20:54,220 I am sorry. 260 00:20:55,350 --> 00:20:57,290 Se Hee, 261 00:20:57,290 --> 00:21:00,100 Mongolians, 262 00:21:00,100 --> 00:21:02,710 when someone dies, they do not bury 263 00:21:02,710 --> 00:21:06,140 or cremate the corpse, they say. The Last Jurchens on Earth 264 00:21:06,140 --> 00:21:10,110 Instead, they carry the corpse in a cart 265 00:21:10,110 --> 00:21:13,130 and in a place they do not know 266 00:21:13,130 --> 00:21:15,780 they just drop it and leave it there. 267 00:21:16,730 --> 00:21:20,190 And they later go back to the same place 268 00:21:20,190 --> 00:21:23,360 and look at the corpse. 269 00:21:23,360 --> 00:21:28,540 If the body is intact, they are aggrieved, 270 00:21:28,540 --> 00:21:34,420 and if only the white bones are left, they rejoice as they return. 271 00:21:35,340 --> 00:21:37,680 Me... 272 00:21:37,680 --> 00:21:41,620 When I leave this room and return, 273 00:21:41,620 --> 00:21:45,280 what will be left in my heart? 274 00:21:46,130 --> 00:21:48,630 I've become curious about it. 275 00:22:07,690 --> 00:22:10,860 What is going on? Asking to eat with me of all people. 276 00:22:10,860 --> 00:22:13,420 You and I are the only ones 277 00:22:13,420 --> 00:22:15,560 who are taking a day off from work. 278 00:22:15,560 --> 00:22:17,670 Oh, I see. 279 00:22:17,670 --> 00:22:21,570 But I heard that you don't like to eat out. 280 00:22:21,570 --> 00:22:24,130 I don't want 281 00:22:24,130 --> 00:22:26,790 to eat at home, 282 00:22:26,790 --> 00:22:28,550 alone. 283 00:22:32,520 --> 00:22:35,200 Yes, affection borne of food is a very scary thing. 284 00:22:48,110 --> 00:22:50,670 Ah, I heard that you put your home up for sale. 285 00:22:50,670 --> 00:22:53,950 Yes. I think 286 00:22:53,950 --> 00:22:56,960 the transaction will be complete soon. 287 00:22:56,960 --> 00:22:59,100 Where do you plan to move to? 288 00:22:59,100 --> 00:23:01,950 Did you find another place? 289 00:23:01,950 --> 00:23:04,040 Well, 290 00:23:04,040 --> 00:23:08,710 I'm sure there's a room somewhere. As long as it is not that house 291 00:23:09,750 --> 00:23:11,960 I don't care 292 00:23:11,960 --> 00:23:13,820 where it is. 293 00:23:24,010 --> 00:23:26,610 Oh, that isn't cooked yet. 294 00:23:27,600 --> 00:23:29,860 Who cares? 295 00:23:29,860 --> 00:23:32,470 As long as it fills my belly. 296 00:23:39,780 --> 00:23:43,400 But where did Ji Ho go traveling? 297 00:23:53,250 --> 00:23:55,030 Um, 298 00:23:56,810 --> 00:24:01,190 are you going somewhere far away? 299 00:24:03,490 --> 00:24:05,510 I think 300 00:24:06,470 --> 00:24:09,250 I probably will. 301 00:24:09,250 --> 00:24:12,610 So did she really go somewhere very far? 302 00:24:13,970 --> 00:24:16,100 Yes. 303 00:24:16,100 --> 00:24:19,720 I think she went to Mongolia. 304 00:24:19,720 --> 00:24:22,050 Mongolia? 305 00:24:22,050 --> 00:24:26,920 Wow, you are intense, Yoon Ji Ho. You went to Mongolia? 306 00:24:47,760 --> 00:24:50,110 Here. Right here. 307 00:24:50,110 --> 00:24:51,710 Will you be all right? 308 00:24:51,710 --> 00:24:55,990 Of course, don't you know my head? Come on! Come on! 309 00:24:55,990 --> 00:24:57,800 I will really slam it hard. 310 00:24:57,800 --> 00:24:58,700 Come at me already. 311 00:24:58,700 --> 00:24:59,350 I am really gonna do it. 312 00:24:59,350 --> 00:25:01,060 Come on! 313 00:25:07,500 --> 00:25:11,800 Oh, that really hurt. 314 00:25:13,290 --> 00:25:15,790 It's been a long time since we hung out like this, huh? 315 00:25:15,790 --> 00:25:19,120 I know, I'm happy too. 316 00:25:19,120 --> 00:25:22,140 But you said you were going on a trip. Can you really play with me like this every day? 317 00:25:22,140 --> 00:25:23,990 It's been awhile since you had some time off, you should at least go to Jejudo or something. 318 00:25:23,990 --> 00:25:26,760 Hey, I'm a girl from the ocean. 319 00:25:26,760 --> 00:25:29,440 You want me to take a trip to see the ocean? 320 00:25:29,440 --> 00:25:34,590 Yeah, what's so great about taking a trip, anyway? As long as you are happy and content, right? 321 00:25:38,240 --> 00:25:41,250 How is the guest house? Not uncomfortable? 322 00:25:41,250 --> 00:25:44,040 Yeah, it's fun. 323 00:25:44,040 --> 00:25:49,680 I have many foreign friends, and although the room is shared with many people, so I can't sleep well sometimes, 324 00:25:49,680 --> 00:25:54,510 it's fine. It kind of feels like a trip, so it's nice. 325 00:25:57,400 --> 00:25:59,350 Ji Ho. 326 00:25:59,350 --> 00:26:03,790 Until you get your own place, do you want to live at my old rooftop apartment? 327 00:26:05,270 --> 00:26:07,030 There... 328 00:26:07,980 --> 00:26:12,860 Won Seok moved out. He's going to move in with his parents. 329 00:26:12,860 --> 00:26:17,020 That's good. He probably won't cook much for himself anyway. 330 00:26:17,660 --> 00:26:22,780 There is still a lot of time left on the lease, and I don't need the security deposit right away. 331 00:26:22,780 --> 00:26:25,480 So if you're okay, you can live there for a while. 332 00:26:44,300 --> 00:26:45,310 Let's have ramyun! 333 00:26:45,310 --> 00:26:47,690 Yes, yes, yes! 334 00:26:50,680 --> 00:26:53,170 Ta-da! 335 00:26:55,210 --> 00:26:59,030 That I would get to eat ramyun that Woo Soo Ji made for me, 336 00:26:59,030 --> 00:27:04,630 I feel like I have succeeded at life. Thank you. I will enjoy it. 337 00:27:19,030 --> 00:27:20,790 Is it good? 338 00:27:22,760 --> 00:27:27,650 It is so good. It is astounding. 339 00:27:27,650 --> 00:27:29,860 Ah, kimchi. 340 00:27:33,690 --> 00:27:35,950 Why is the ramyun raw? 341 00:27:35,950 --> 00:27:39,820 It's hard to make bad ramyun. 342 00:27:41,680 --> 00:27:43,510 Try eating it with this, it will taste good. 343 00:27:43,510 --> 00:27:45,320 What's this? 344 00:27:45,320 --> 00:27:47,660 Wow, there is even kimchi! 345 00:27:55,890 --> 00:28:00,900 Ah, you said Se Hee put his place up for sale? Where is he going to live? 346 00:28:00,900 --> 00:28:04,150 I don't know either. Even I haven't seen Se Hee in a while. 347 00:28:04,150 --> 00:28:08,350 He's using the paid leave he's accrued. I think he's going to use all 20 days at once. 348 00:28:08,350 --> 00:28:14,570 The whole company is on the verge of death thanks to Nam Se Hee. 349 00:28:14,570 --> 00:28:16,830 What the heck is he doing, anyway? 350 00:28:16,830 --> 00:28:19,110 Eat up, quickly. 351 00:28:20,020 --> 00:28:21,080 You try it too. 352 00:28:21,080 --> 00:28:23,700 No, you eat it. 353 00:28:24,700 --> 00:28:26,370 - Oh, it's tasty! - Isn't it? 354 00:28:26,370 --> 00:28:28,450 It's breaking off. 355 00:28:30,900 --> 00:28:34,290 Sanchez scored a goal again. 356 00:28:34,290 --> 00:28:37,840 Wow, he sure scores often. 357 00:28:37,840 --> 00:28:41,150 In was a perfect goal in joint with Sanchez. 358 00:28:41,150 --> 00:28:43,240 A good play between Sanchez and Girouad. 359 00:28:43,240 --> 00:28:48,820 Woori. Did you put that collar on yourself? 360 00:28:48,820 --> 00:28:54,570 Or did your noona (older sister) put it on you? 361 00:28:56,800 --> 00:29:00,500 Your noona, she was going to leave us. 362 00:29:00,500 --> 00:29:03,950 So why did she bother putting that on you, anyway? 363 00:29:05,070 --> 00:29:07,610 What was her reason, did she tell you? 364 00:29:09,600 --> 00:29:14,330 Do you know what's going on in your noona's heart? 365 00:29:20,560 --> 00:29:24,880 Yes, Sanchez chased after him and stole the ball. 366 00:29:32,230 --> 00:29:34,780 - Hey! -Hey! 367 00:29:34,780 --> 00:29:37,460 - Hello. - Oh, hello! 368 00:29:44,430 --> 00:29:46,590 To the center, shoot! 369 00:29:46,590 --> 00:29:47,980 Hi, Ji Ho. 370 00:29:47,980 --> 00:29:51,350 Oh, hi Nancy! 371 00:29:51,350 --> 00:29:53,180 You're watching soccer today again? 372 00:29:53,180 --> 00:29:54,690 Yes. 373 00:29:54,690 --> 00:29:56,080 It's important game. 374 00:29:56,080 --> 00:30:01,040 But why do you like watching soccer so much? Isn't it a bit boring to just watch? 375 00:30:01,040 --> 00:30:02,550 Boring? 376 00:30:02,550 --> 00:30:04,350 No. 377 00:30:04,350 --> 00:30:06,900 Ah, so… 378 00:30:07,640 --> 00:30:10,730 "It's not important just to watch." 379 00:30:10,730 --> 00:30:13,180 No wait. I need to use a relative pronoun, don't I? 380 00:30:13,180 --> 00:30:17,250 "What you are..." No, that's not right. So what I mean is, 381 00:30:18,130 --> 00:30:22,740 With soccer, it's not watching that's important. 382 00:30:22,740 --> 00:30:26,230 It's who you watch it with that's important. 383 00:30:27,780 --> 00:30:29,670 Goal! 384 00:30:29,670 --> 00:30:31,660 Oh, daebak! 385 00:30:38,370 --> 00:30:42,460 Depending on who you're watching it with 386 00:30:42,460 --> 00:30:47,310 that day's match becomes memorable. 387 00:30:50,000 --> 00:30:53,740 I totally have no idea what you're talking about. 388 00:30:53,740 --> 00:30:55,760 I know. 389 00:30:55,760 --> 00:30:59,340 This is the negative result of high school English in Korea. 390 00:31:01,310 --> 00:31:05,050 How nice would it be if you learned some Korean? 391 00:31:05,810 --> 00:31:08,280 Anyway, what are you doing tomorrow? 392 00:31:08,280 --> 00:31:12,330 Tomorrow? I will make cake. I'm going to make a cake. 393 00:31:12,330 --> 00:31:14,370 For who? 394 00:31:14,370 --> 00:31:18,510 Hmm, to my ex-husband. 395 00:31:19,210 --> 00:31:20,810 Pardon? 396 00:31:22,330 --> 00:31:24,170 Goodnight, Nancy. 397 00:31:24,170 --> 00:31:26,310 I'm going to sleep. 398 00:31:26,310 --> 00:31:30,020 Then let's begin with the batter. 399 00:31:37,260 --> 00:31:41,660 ♫ Thinking of you ♫ 400 00:31:46,860 --> 00:31:51,890 ♫ I smile quietly ♫ 401 00:31:51,890 --> 00:31:53,100 ♫ No one ♫ 402 00:31:53,100 --> 00:31:56,690 Let's put our hearts into it, for the person we want to give this gift to. 403 00:31:56,690 --> 00:32:01,770 Thanks, memory, or perhaps a confession of love. Oh! 404 00:32:01,770 --> 00:32:03,860 Wow, it's so pretty! 405 00:32:03,860 --> 00:32:07,200 You did a great job making a raccoon. 406 00:32:07,960 --> 00:32:09,790 So pretty. 407 00:32:18,670 --> 00:32:21,910 If you lose here, you will treat all of us to tomorrow's late night snack. No backsies! 408 00:32:21,910 --> 00:32:24,600 - It's a deal. - It's a deal. - Fighting! 409 00:32:24,600 --> 00:32:26,520 - Won Seok-nim, you are ready, right? - Yes. 410 00:32:26,520 --> 00:32:29,680 Three! Two! One! 411 00:32:29,680 --> 00:32:31,310 Start! 412 00:32:36,510 --> 00:32:40,620 Move. Move. Why are you there?! 413 00:32:44,030 --> 00:32:45,810 You really suck at this game. 414 00:32:45,810 --> 00:32:47,570 - What did you say? - Left, go left. 415 00:32:47,570 --> 00:32:49,160 Step on it! 416 00:32:56,870 --> 00:32:58,670 Oh! Chief Nam! 417 00:33:00,330 --> 00:33:02,540 - Hello. - Hello. 418 00:33:09,330 --> 00:33:11,880 It's quite small. Won't you be uncomfortable? 419 00:33:11,880 --> 00:33:16,210 All I need to do in my house is eat and sleep. 420 00:33:16,210 --> 00:33:18,660 What is there to be uncomfortable about? 421 00:33:20,490 --> 00:33:23,420 It's not as if I can take it with me when I die. 422 00:33:27,200 --> 00:33:33,050 You're not intending to quit your job at this company, are you? 423 00:33:33,050 --> 00:33:37,060 I still have more paid leave left. 424 00:33:37,060 --> 00:33:39,530 So I won't quit, yet. 425 00:34:05,700 --> 00:34:07,100 What is this? 426 00:34:07,100 --> 00:34:10,740 This room layout that feels weirdly familiar? 427 00:34:20,510 --> 00:34:23,880 Oh, Won Seok left some of his things behind. 428 00:34:33,380 --> 00:34:35,060 What is this? 429 00:34:35,060 --> 00:34:37,590 Why is this so comfortable? 430 00:34:37,590 --> 00:34:39,970 Like it's my own bed? 431 00:34:39,970 --> 00:34:43,770 Rang, I moved into the rooftop apartment. 432 00:34:43,770 --> 00:34:45,680 Thank you. 433 00:34:48,060 --> 00:34:50,420 Thank you. 434 00:34:54,010 --> 00:34:57,670 Ho Rang, I saw the calendar 435 00:34:57,670 --> 00:35:00,310 and next year's Independence Movement Day (March 1) is a Thursday. 436 00:35:00,310 --> 00:35:04,080 So if I get days off on Friday and the Monday and Tuesday after, 437 00:35:04,080 --> 00:35:06,440 I think a trip to Bali will be good. 438 00:35:06,440 --> 00:35:08,870 Ah, so you're going to Bali? 439 00:35:08,870 --> 00:35:12,370 Yes, it's perfect for a honeymoon. 440 00:35:16,320 --> 00:35:20,890 Ho Rang, go to Bali with me next year. 441 00:35:27,940 --> 00:35:30,590 Won Seok-nim, thank you. 442 00:35:30,590 --> 00:35:34,660 I will take care of your place and move out later. - Looks like he's moved in. 443 00:35:42,480 --> 00:35:44,510 Aren't you leaving work? 444 00:35:44,510 --> 00:35:45,540 I will, soon. 445 00:35:45,540 --> 00:35:48,240 The video recording of the game that you played earlier, 446 00:35:48,240 --> 00:35:50,150 turn it on. 447 00:35:50,930 --> 00:35:52,420 It's on. 448 00:35:53,300 --> 00:35:55,310 Look at this. 449 00:35:55,310 --> 00:36:00,420 Your start is faster, but you let your opponent mess with your mind, 450 00:36:00,420 --> 00:36:02,090 and you lost your pace. 451 00:36:02,090 --> 00:36:04,090 - Do you see it? - Yeah. 452 00:36:04,090 --> 00:36:10,160 It better to just let the opponent pass you in the beginning and use a last minute spurt to pass them. 453 00:36:10,160 --> 00:36:12,100 That's true, I could do that. 454 00:36:12,100 --> 00:36:15,350 As expected, using your data analyst skills. 455 00:36:15,350 --> 00:36:18,630 My favorite thing is talking about are games, formulas, 456 00:36:18,630 --> 00:36:20,520 and game formulas. 457 00:36:20,520 --> 00:36:24,530 Really? I'm also like that. 458 00:36:24,530 --> 00:36:26,250 So, I was thinking. 459 00:36:26,250 --> 00:36:27,300 Yeah? 460 00:36:27,300 --> 00:36:28,730 If you have time, 461 00:36:28,730 --> 00:36:30,420 Yes? 462 00:36:30,420 --> 00:36:31,770 shall you and I date? 463 00:36:31,770 --> 00:36:32,700 Yes. 464 00:36:32,700 --> 00:36:34,590 Yes. Yes?! 465 00:36:55,750 --> 00:36:58,210 You did well. 466 00:37:16,010 --> 00:37:18,580 Who are you? 467 00:37:18,580 --> 00:37:20,080 Huh? 468 00:37:20,080 --> 00:37:22,590 That's the question I want to ask you. 469 00:37:22,590 --> 00:37:23,990 Who are you? 470 00:37:23,990 --> 00:37:28,060 Ah, I just moved in here. This is my home now. 471 00:37:28,060 --> 00:37:29,570 Huh? 472 00:37:35,780 --> 00:37:38,310 So he sold his place? 473 00:37:38,310 --> 00:37:40,900 Mr. Left-brain-loan and Right-brain-cat? 474 00:37:41,810 --> 00:37:43,830 But why? 475 00:37:49,480 --> 00:37:52,160 Where did he go? 476 00:37:52,820 --> 00:37:55,400 Where did you go? 477 00:37:56,840 --> 00:38:03,860 ♫ Please stay still, without a sound, just like this ♫ 478 00:38:03,860 --> 00:38:07,970 ♫ As if we just happened to be together by coincidence ♫ 479 00:38:10,860 --> 00:38:16,790 ♫ Not even any scent remains ♫ 480 00:38:16,790 --> 00:38:17,930 Wife 481 00:38:17,930 --> 00:38:24,520 ♫ But your image lingers on ♫ 482 00:38:30,060 --> 00:38:33,500 You couldn't be connected with the caller. After the beep... 483 00:38:33,500 --> 00:38:36,590 ♫ Stay with me ♫ 484 00:38:47,630 --> 00:38:50,800 ♫ Come with me ♫ 485 00:39:02,040 --> 00:39:05,340 Today is Our Day 1! 486 00:39:06,500 --> 00:39:10,710 We were going to become a real "us" starting today. 487 00:39:10,710 --> 00:39:16,680 To make this day our Day One, I wanted to confess to you first. 488 00:39:18,500 --> 00:39:20,880 Looks like that's out the window now. 489 00:39:20,880 --> 00:39:23,360 Woori, 490 00:39:23,360 --> 00:39:25,980 he won't even answer the phone. 491 00:39:29,630 --> 00:39:33,920 Where is he? This man? 492 00:39:35,200 --> 00:39:41,150 After leaving that room and walking around Seoul for several months 493 00:39:42,530 --> 00:39:45,900 what would be left in my heart? 494 00:39:45,900 --> 00:39:46,650 Be well. Go back and live your life like nothing happened. Don't ever love someone again. You have no right to. 495 00:39:46,650 --> 00:39:49,300 I really wanted to find out. 496 00:39:49,300 --> 00:39:51,270 Shall we sleep together 497 00:39:52,680 --> 00:39:54,550 again today? 498 00:39:54,550 --> 00:39:57,360 No, not today... 499 00:39:57,360 --> 00:40:00,120 To be honest, I hated him a little, too. 500 00:40:00,120 --> 00:40:05,300 Marriage that people enter into because of love must be happy, right? 501 00:40:05,300 --> 00:40:09,090 And I hurt a lot, too. 502 00:40:11,330 --> 00:40:14,920 So that we can endure the dark night sky together... 503 00:40:16,290 --> 00:40:19,890 a star pocket that belongs to only us... 504 00:40:19,890 --> 00:40:23,500 From now on, I want to 505 00:40:25,330 --> 00:40:28,310 terminate our contract. 506 00:40:28,310 --> 00:40:32,020 ... Did it exist for us, at all? 507 00:40:32,900 --> 00:40:35,470 I was curious. 508 00:40:35,470 --> 00:40:37,600 No, to be honest, 509 00:40:39,330 --> 00:40:41,720 I was doubtful. 510 00:40:41,720 --> 00:40:47,460 But when I looked back, what remained in my heart 511 00:40:48,740 --> 00:40:52,250 was not hate nor hurt, but 512 00:40:52,250 --> 00:40:55,210 10/31 She is an excellent cook... snores... met with the CEO of a production company 11/16 She asked to end the contract. 513 00:40:56,500 --> 00:40:59,020 just longing. 514 00:41:04,660 --> 00:41:09,180 Just missing him. 515 00:41:17,810 --> 00:41:22,460 My star pocket is so full now, 516 00:41:24,080 --> 00:41:27,740 but where is this man? 517 00:41:32,890 --> 00:41:34,430 Hmm, Ji Ho. 518 00:41:34,430 --> 00:41:38,770 Ji Ho. I heard you went to the rooftop apartment. 519 00:41:38,770 --> 00:41:41,440 Perhaps, did you meet him? 520 00:42:00,460 --> 00:42:08,090 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 521 00:42:08,090 --> 00:42:14,650 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 522 00:42:14,650 --> 00:42:16,940 Woori. 523 00:42:16,940 --> 00:42:18,630 ♫ Let me briefly ♫ 524 00:42:18,630 --> 00:42:21,250 Have you been well? 525 00:42:21,250 --> 00:42:24,760 ♫ Leave my wounded heart in your care ♫ 526 00:42:24,760 --> 00:42:28,920 How did you end up here? 527 00:42:28,920 --> 00:42:32,960 You carried your hyung (older brother) here on your back, huh? Riding a taxi? 528 00:42:34,270 --> 00:42:40,780 ♫ In the midst of the morning fog, it stopped ♫ 529 00:42:42,340 --> 00:42:48,730 ♫ In the small hand that had disappeared in the light ♫ 530 00:42:50,980 --> 00:42:57,030 ♫ But the small flower petal that is blooming again ♫ 531 00:42:58,990 --> 00:43:05,700 ♫ Shall we go looking for the morning sun? ♫ 532 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 533 00:43:08,900 --> 00:43:14,600 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 534 00:43:14,640 --> 00:43:18,720 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 535 00:43:18,720 --> 00:43:23,780 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 536 00:43:48,410 --> 00:43:50,590 Ji Ho... 537 00:43:54,920 --> 00:43:58,280 I dreamt of Ji Ho's bag before, 538 00:43:59,660 --> 00:44:02,960 and now my Ji Ho came into my dream. (casual speech) 539 00:44:08,050 --> 00:44:13,290 You must have missed me a lot (casual speech) 540 00:44:14,830 --> 00:44:17,440 that I would appear in your dream. 541 00:44:23,320 --> 00:44:26,010 Now you even talk. 542 00:44:29,450 --> 00:44:32,510 Did you have a nice trip to Mongolia? 543 00:44:34,550 --> 00:44:36,230 Mongolia? 544 00:44:36,850 --> 00:44:42,750 Mongolia. Did you enjoy it there, while leaving me behind here? 545 00:44:44,280 --> 00:44:49,630 Did you have fun while leaving me here alone? 546 00:44:53,090 --> 00:44:54,790 No. 547 00:44:56,170 --> 00:44:58,960 It was no fun at all. 548 00:45:01,830 --> 00:45:04,710 Because I missed you so much. 549 00:45:06,320 --> 00:45:08,950 I longed for you every day. 550 00:45:12,940 --> 00:45:15,330 How funny. 551 00:45:24,110 --> 00:45:25,890 I love you. 552 00:45:32,180 --> 00:45:34,000 What? 553 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 I love you 554 00:45:36,620 --> 00:45:38,400 very much. 555 00:45:38,400 --> 00:45:43,290 ♫ The night that I cried ♫ 556 00:45:45,400 --> 00:45:49,640 You are 557 00:45:49,640 --> 00:45:52,400 so bad. 558 00:45:52,400 --> 00:45:55,040 ♫ I could not find ♫ 559 00:45:55,040 --> 00:45:57,760 You're not going to be by my side. 560 00:45:59,400 --> 00:46:01,430 ♫ remember ♫ 561 00:46:01,430 --> 00:46:04,100 When I wake up, you won't be there, 562 00:46:06,460 --> 00:46:10,460 so how can you say that you love me? 563 00:46:12,180 --> 00:46:16,520 You're a bad person, Ji Ho. 564 00:46:16,520 --> 00:46:21,950 ♫ your warmth ♫ 565 00:46:21,950 --> 00:46:26,270 ♫ is the most comforting thing to me ♫ 566 00:46:26,270 --> 00:46:30,540 I'm sorry. 567 00:46:30,540 --> 00:46:32,790 I promise I won't go anywhere anymore. 568 00:46:32,790 --> 00:46:35,720 ♫ I can cry ♫ 569 00:46:35,720 --> 00:46:37,600 I'm sorry. 570 00:46:40,430 --> 00:46:43,560 How can a dream be so sad? 571 00:46:43,560 --> 00:46:48,470 ♫ That dream that does not disappear ♫ 572 00:46:48,470 --> 00:46:50,460 But still, 573 00:46:52,310 --> 00:46:55,380 this is nice. 574 00:46:57,900 --> 00:47:02,100 It's good to see you, even like this, Ji Ho. 575 00:47:03,830 --> 00:47:06,380 Even if it's just a dream 576 00:47:07,600 --> 00:47:10,120 I'm happy. 577 00:47:10,120 --> 00:47:12,140 Ji Ho. 578 00:47:15,730 --> 00:47:19,530 ♫ The dark night sky ♫ 579 00:47:19,530 --> 00:47:23,900 ♫ by your side ♫ 580 00:47:23,900 --> 00:47:30,960 ♫ The love that drew me there ♫ 581 00:48:20,650 --> 00:48:25,680 Perhaps, did you make this tea, Woori? 582 00:48:26,330 --> 00:48:28,000 The citron tea. 583 00:48:29,460 --> 00:48:35,270 It looks like I am suffering from alcohol-induced dementia, after all. 584 00:48:39,330 --> 00:48:42,640 Maybe that's a good thing. 585 00:48:52,340 --> 00:48:54,330 You're up? (formal speech) 586 00:49:14,120 --> 00:49:18,790 You're drinking as soon as you wake up? Doesn't your stomach hurt? 587 00:49:19,630 --> 00:49:21,760 Let's eat breakfast. 588 00:49:22,510 --> 00:49:25,690 Come and shower. You smell. 589 00:49:37,760 --> 00:49:41,230 What is this, Ji Ho? 590 00:49:41,740 --> 00:49:43,190 Huh? 591 00:49:43,190 --> 00:49:49,060 Can you really swallow that marinated crab right now? 592 00:49:50,340 --> 00:49:54,720 Why not? Oh, is it too heavy for breakfast? 593 00:49:54,720 --> 00:49:56,020 Marinated crab? 594 00:49:56,020 --> 00:49:58,510 That's not what I mean, obviously. 595 00:49:58,510 --> 00:50:00,490 Then what is it? 596 00:50:00,490 --> 00:50:03,690 Why can't I swallow marinated crab? 597 00:50:03,690 --> 00:50:08,440 Didn't we get divorced? 598 00:50:13,100 --> 00:50:17,690 This situation is quite strange. 599 00:50:17,690 --> 00:50:20,800 We divorced, and you disappeared, saying you were going to Mongolia. 600 00:50:20,800 --> 00:50:23,340 And then you appear like this suddenly 601 00:50:24,100 --> 00:50:26,870 and are eating marinated crab. 602 00:50:27,570 --> 00:50:33,530 This situation is quite complicated for me. 603 00:50:36,290 --> 00:50:38,200 Then shall I 604 00:50:39,100 --> 00:50:40,790 leave? 605 00:50:49,240 --> 00:50:51,100 All right. 606 00:50:52,540 --> 00:50:54,790 I'll go, then. 607 00:50:58,790 --> 00:51:01,260 You know that is not what I mean. (casual speech) 608 00:51:02,230 --> 00:51:06,830 Where did you go? Where were you? 609 00:51:08,520 --> 00:51:10,250 Insa-dong. 610 00:51:12,470 --> 00:51:15,490 In... sadong? 611 00:51:31,300 --> 00:51:33,790 Are you angry? 612 00:51:33,790 --> 00:51:35,470 No. (formal speech) 613 00:51:36,320 --> 00:51:38,030 Is that true? 614 00:51:39,230 --> 00:51:41,230 You're really not mad? 615 00:51:41,230 --> 00:51:43,920 No, I am not angry. 616 00:51:44,960 --> 00:51:47,420 No, you are angry. 617 00:51:47,420 --> 00:51:49,640 I am not angry, I said. 618 00:51:50,710 --> 00:51:55,820 Insa-dong? When you were there, how could you not contact me, even once? 619 00:51:55,820 --> 00:51:59,140 You were so nearby, and you never came to see me, even once? 620 00:51:59,140 --> 00:52:01,600 I missed you so much. 621 00:52:01,600 --> 00:52:05,920 I suffered... so much. 622 00:52:12,990 --> 00:52:14,840 You're smiling? 623 00:52:15,570 --> 00:52:19,200 Why are you smiling? After driving someone crazy 624 00:52:19,200 --> 00:52:22,670 and you even made me sell my house, and you can smile right now? 625 00:52:25,530 --> 00:52:31,190 Se Hee got angry. 626 00:52:37,530 --> 00:52:41,350 For the first time, you said these things to me. 627 00:52:43,000 --> 00:52:47,260 "I missed you so much." 628 00:52:48,460 --> 00:52:53,130 "I suffered so much." 629 00:52:54,960 --> 00:52:57,660 You told me how you felt 630 00:52:57,660 --> 00:53:00,600 for the first time ever, Se Hee. 631 00:53:05,530 --> 00:53:07,600 Thank you. 632 00:53:08,160 --> 00:53:10,630 Thank you for opening your Room 19. 633 00:53:14,270 --> 00:53:18,700 I'm sorry for leaving when you were suffering. (casual speech) 634 00:53:23,880 --> 00:53:26,430 Shall I hug you? 635 00:53:28,920 --> 00:53:30,800 I don't know. 636 00:53:31,910 --> 00:53:34,500 What do you mean? I'll give you a hug. 637 00:53:34,500 --> 00:53:35,930 Stop it, what are you doing? 638 00:53:35,930 --> 00:53:38,790 - Why not? Let's have a hug. - No, don't come close. 639 00:53:38,790 --> 00:53:42,080 - Oh, come on, come here. - Oh really... 640 00:53:46,230 --> 00:53:49,060 I told you to not come closer, didn't I? 641 00:53:51,370 --> 00:53:56,840 Do you need to eat more breakfast? 642 00:53:59,610 --> 00:54:04,230 I don't need to eat more breakfast. 643 00:54:06,330 --> 00:54:11,060 ♫ Even if I don't want to love ♫ 644 00:54:11,060 --> 00:54:14,270 ♫ When you are before me ♫ 645 00:54:14,270 --> 00:54:19,590 ♫ I want to hold your hand, and whatever happens, I'm happy ♫ 646 00:54:19,590 --> 00:54:24,060 ♫ You make me want to love ♫ 647 00:54:24,060 --> 00:54:29,540 ♫ You make me want to love ♫ 648 00:54:39,140 --> 00:54:44,460 This is the result of my analysis of our compatibility as a couple. 649 00:54:47,700 --> 00:54:51,570 You know that a numerically perfect match such as this is not easy to find, right? 650 00:54:51,570 --> 00:54:53,740 I will wait for your wise decision. 651 00:55:10,100 --> 00:55:14,040 Did you make up your mind? 652 00:55:14,040 --> 00:55:15,470 Yeah. 653 00:55:17,430 --> 00:55:19,000 Bo Mi-nim. 654 00:55:19,990 --> 00:55:25,060 You are like a Mac OS to me. 655 00:55:25,060 --> 00:55:31,530 New, fascinating, and user-friendly, so you're comfortable. That is how you are like, to me. 656 00:55:31,530 --> 00:55:33,360 However, 657 00:55:35,060 --> 00:55:38,910 even though things can be inconvenient and annoying, 658 00:55:38,910 --> 00:55:41,490 I would still prefer Windows. 659 00:55:45,190 --> 00:55:51,750 My head knows that the Mac OS would be the best for me, 660 00:55:51,750 --> 00:55:56,180 but even though I know that, my heart and hands 661 00:55:57,830 --> 00:56:00,470 still remember Windows. 662 00:56:01,740 --> 00:56:03,730 I'm sorry, Bo Mi-nim. 663 00:56:04,890 --> 00:56:07,970 Okay. I get it. 664 00:56:10,120 --> 00:56:14,780 Of all the rejections I've heard, this is the most romantic. 665 00:56:15,890 --> 00:56:17,710 Ah, is that so? 666 00:56:18,460 --> 00:56:20,530 Thank you. 667 00:56:20,530 --> 00:56:25,880 However, how long are you planning to be chained by that outdated operating system? 668 00:56:25,880 --> 00:56:29,350 Shouldn't you also update your Windows? 669 00:56:30,890 --> 00:56:34,390 I heard that Mr. Accountant will propose tomorrow. 670 00:56:35,770 --> 00:56:40,720 So please "update" before you get "formatted." 671 00:56:43,140 --> 00:56:45,800 So you knew about this already, Bomi-nim? 672 00:56:51,360 --> 00:56:53,390 From today on, today's our day 1! 673 00:56:54,420 --> 00:56:56,330 Se Hee, 674 00:56:58,480 --> 00:57:00,470 Se Hee? 675 00:57:00,470 --> 00:57:02,580 Get up already. 676 00:57:02,580 --> 00:57:04,840 We should eat dinner. 677 00:57:04,840 --> 00:57:07,680 Can't we sleep just a little more? 678 00:57:08,590 --> 00:57:11,440 These days I haven't been sleeping well. 679 00:57:15,900 --> 00:57:20,530 But still, eat dinner and then sleep again, okay? 680 00:57:26,980 --> 00:57:31,450 Shall I make omurice for you again? 681 00:57:35,470 --> 00:57:37,820 Let's order fried chicken. 682 00:57:51,680 --> 00:57:53,520 It's nice. 683 00:57:53,520 --> 00:57:56,430 Yeah, very. 684 00:57:59,030 --> 00:58:03,530 I heard you didn't sign the contract… 685 00:58:03,530 --> 00:58:06,240 from CEO Go. 686 00:58:07,220 --> 00:58:09,270 Yeah. 687 00:58:09,270 --> 00:58:15,530 I was wondering if you gave up on a good opportunity because of me. 688 00:58:16,770 --> 00:58:19,260 Why does everyone think that 689 00:58:19,260 --> 00:58:23,630 because of them, I decided to give up something? 690 00:58:23,630 --> 00:58:25,990 CEO also thought that. 691 00:58:27,770 --> 00:58:31,540 I don't give up that easily 692 00:58:31,540 --> 00:58:34,840 since I am an unlucky kid born in 1988. 693 00:58:34,840 --> 00:58:40,550 Chances are precious and hard to get, 694 00:58:40,550 --> 00:58:43,920 so I do not give up anything that easily. 695 00:58:45,850 --> 00:58:51,830 Of all those chances, there is also love. 696 00:58:54,830 --> 00:59:01,050 Both CEO and your dad helped me 697 00:59:01,050 --> 00:59:04,020 realize what I can't give up on. 698 00:59:05,140 --> 00:59:08,560 I just couldn't give up on love. 699 00:59:09,630 --> 00:59:14,630 So, rather than me giving up this chance, 700 00:59:14,630 --> 00:59:19,480 I chose love as my priority. 701 00:59:22,060 --> 00:59:25,000 Experiencing what real love is, 702 00:59:25,000 --> 00:59:30,070 in this era that I live in, 703 00:59:30,070 --> 00:59:35,280 it's very difficult to do it properly, even once. 704 00:59:38,660 --> 00:59:44,510 Therefore, if marriage will harm our love, 705 00:59:44,510 --> 00:59:48,500 then I do not plan to make that choice again. 706 00:59:48,500 --> 00:59:52,340 What do you think, Se Hee? 707 00:59:53,760 --> 00:59:55,410 I... 708 00:59:56,500 --> 01:00:02,170 don't want to be separated from you ever again. 709 01:00:03,760 --> 01:00:07,990 Also, I want to be your 710 01:00:07,990 --> 01:00:11,180 legal guardian, 711 01:00:11,180 --> 01:00:14,160 so if anything dangerous were to happen, 712 01:00:14,950 --> 01:00:17,900 I could be the first one to run to you. 713 01:00:20,790 --> 01:00:26,410 However, that marriage is an institution that can change love, 714 01:00:26,410 --> 01:00:28,530 I agree with that, in general. 715 01:00:28,530 --> 01:00:31,620 The traditions and rules set by our parents' generation, 716 01:00:31,620 --> 01:00:37,060 I no longer want them to harm our feelings in the future. 717 01:00:38,560 --> 01:00:43,950 From now on, let's you and I together 718 01:00:43,950 --> 01:00:46,230 find an alternative that works for us. 719 01:00:48,020 --> 01:00:49,380 Okay. 720 01:01:00,750 --> 01:01:06,220 But wait. Did you and CEO Go meet with each other, alone? 721 01:01:07,520 --> 01:01:10,320 When? Where? 722 01:01:10,320 --> 01:01:13,570 Uhm... You see... About that... 723 01:01:13,570 --> 01:01:17,450 I got a call from her first. 724 01:01:17,450 --> 01:01:20,190 - She called you first? - Yes. 725 01:01:20,190 --> 01:01:25,130 But that CEO is a bit strange. How can she just call someone else's man like that whenever she wants? 726 01:01:25,130 --> 01:01:28,360 I-I know, right? 727 01:01:28,360 --> 01:01:30,600 Should I change it? My phone number? 728 01:01:30,600 --> 01:01:32,700 No thanks. 729 01:01:40,890 --> 01:01:43,330 The chicken is getting cold. 730 01:01:44,370 --> 01:01:46,470 Yeah, Ji Ho? 731 01:01:47,460 --> 01:01:49,810 District office? Why are you going there? 732 01:01:49,810 --> 01:01:53,420 I think I should throw away that sofa. 733 01:01:53,420 --> 01:01:56,420 The landlady gave me a call. 734 01:01:56,420 --> 01:02:01,070 You're right. Wow, there's a lot of mold on the sofa. 735 01:02:01,070 --> 01:02:03,720 It also has a bunch of scratches here and there, too. 736 01:02:03,720 --> 01:02:05,650 Right? 737 01:02:05,650 --> 01:02:09,250 I'll go report it as bulk waste and then come get it later. 738 01:02:09,250 --> 01:02:11,070 Okay, I'll see you later. 739 01:02:11,070 --> 01:02:12,760 Okay. 740 01:02:15,760 --> 01:02:18,400 I heard from the attorney. 741 01:02:18,400 --> 01:02:22,230 Congratulations on taking your first step as a 'striker.' 742 01:02:22,230 --> 01:02:25,050 Also, you will be getting a call from another production company soon. 743 01:02:25,050 --> 01:02:29,200 With a pure fan's heart, I promoted your work. 744 01:02:29,200 --> 01:02:33,440 Please write what is in your heart, Writer. 745 01:02:40,720 --> 01:02:42,800 My Man ♥ 746 01:02:48,330 --> 01:02:50,260 - It's been a while, CEO Ma. - Yeah. 747 01:02:50,260 --> 01:02:52,820 Oh?! Just who do we have here? 748 01:02:52,820 --> 01:02:56,760 Our Chief Nam, who is finally coming to work after fifteen days off? 749 01:02:56,760 --> 01:03:00,230 I thought that you had left this company, so I was planning to get rid of this desk. 750 01:03:00,230 --> 01:03:04,150 However everyone, Nam Se Hee finally came to work on his own two feet. 751 01:03:04,150 --> 01:03:08,400 I missed your 752 01:03:08,400 --> 01:03:10,230 gags, CEO Ma. 753 01:03:13,460 --> 01:03:14,880 Mine ♥ 754 01:03:14,880 --> 01:03:19,020 Mine? Hey, your phone must've been switched with someone else's on the bus. 755 01:03:19,750 --> 01:03:21,540 - Yeah? - "Yeah?" 756 01:03:21,540 --> 01:03:23,810 - Did you get to work okay? - Yeah. 757 01:03:23,810 --> 01:03:25,320 I did. 758 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 Are you going to perhaps be late later? 759 01:03:27,320 --> 01:03:30,120 I have to help Ho Rang throw away her sofa, 760 01:03:30,120 --> 01:03:31,950 but it's not something we two can do alone. 761 01:03:31,950 --> 01:03:33,580 Ah... 762 01:03:33,580 --> 01:03:37,000 Just leave it. I'll take care of it. 763 01:03:38,480 --> 01:03:40,510 Is that so? 764 01:03:40,510 --> 01:03:42,260 Me too. 765 01:03:54,490 --> 01:03:56,790 Did you unplug this? 766 01:03:56,790 --> 01:03:59,370 So I prepared this... Marriage Proposal Project 767 01:03:59,370 --> 01:04:03,700 I'm also planning on buying a house together on our 4th year anniversary. 768 01:04:03,700 --> 01:04:08,320 Marriage is life's biggest project, after all. 769 01:04:08,320 --> 01:04:11,370 So in order to not fail, 770 01:04:11,370 --> 01:04:15,980 we have to slowly prepare ourselves, step by step. 771 01:04:20,300 --> 01:04:25,210 Yeong Hyo, I'm sorry. 772 01:04:25,210 --> 01:04:30,720 I can't accept your feelings. 773 01:04:31,520 --> 01:04:35,680 Honestly, I came here to tell you that today. 774 01:04:38,760 --> 01:04:40,990 I can't say I'm completely surprised. 775 01:04:42,400 --> 01:04:44,910 I'm sorry. 776 01:04:44,910 --> 01:04:46,450 Is it okay 777 01:04:47,670 --> 01:04:50,430 if I ask the reason? 778 01:04:50,430 --> 01:04:52,850 The real reason. 779 01:04:53,850 --> 01:04:57,410 I think only then can I have real closure. 780 01:05:05,290 --> 01:05:12,530 This is the ring someone gave me when he proposed. 781 01:05:12,530 --> 01:05:17,850 Honestly, all this time, I still carried this around with me. 782 01:05:18,640 --> 01:05:21,370 When I was dating you, 783 01:05:21,370 --> 01:05:24,610 I also tried my best to give you 784 01:05:24,610 --> 01:05:27,330 my heart. 785 01:05:27,330 --> 01:05:28,950 However, 786 01:05:30,630 --> 01:05:35,150 it turns out one's heart isn't something you can work for. 787 01:05:36,650 --> 01:05:38,950 It just comes. 788 01:05:44,520 --> 01:05:46,590 That's a great phrase. 789 01:05:51,700 --> 01:05:56,100 That's something I can "real(ly)" agree with. 790 01:05:59,180 --> 01:06:00,970 Agree? 791 01:06:00,970 --> 01:06:02,790 Of course! 792 01:06:07,860 --> 01:06:10,860 Ho Rang 793 01:06:20,590 --> 01:06:22,870 It's been a while, Won Seok. 794 01:06:24,520 --> 01:06:27,680 You finally came to work. 795 01:06:27,680 --> 01:06:29,330 Is it manageable to be living in that one-room place? 796 01:06:29,330 --> 01:06:32,560 Yes, it is very great. 797 01:06:32,560 --> 01:06:38,140 I never imagined that a one-room place like that could be such an ideal living space. 798 01:06:38,140 --> 01:06:40,190 That is good to hear. 799 01:06:42,410 --> 01:06:45,420 Se Hee, by any chance, 800 01:06:45,420 --> 01:06:48,420 did Rang go there, or anything like that? 801 01:06:48,420 --> 01:06:50,100 How did you know? 802 01:06:50,100 --> 01:06:52,130 She's supposed to be coming over today. 803 01:06:52,130 --> 01:06:54,160 What? Rang? 804 01:06:54,160 --> 01:06:55,300 Yes. 805 01:06:55,300 --> 01:06:57,640 She went to the district office and filed some documents 806 01:06:57,640 --> 01:07:00,080 and she plans to finalize things at the rooftop place. 807 01:07:00,080 --> 01:07:02,400 File something at the district office? What is she finalizing? 808 01:07:02,400 --> 01:07:05,190 - Ah, it's a sof— - Is it a marriage registration by any chance? 809 01:07:05,190 --> 01:07:07,020 What? 810 01:07:10,860 --> 01:07:14,340 I think that must be the case. 811 01:07:14,340 --> 01:07:18,620 A woman in her early 30s, filing documents at the district office. 812 01:07:18,620 --> 01:07:21,990 I can't imagine she would have any other reason than that. 813 01:07:21,990 --> 01:07:24,820 Marriage registration. 814 01:07:29,100 --> 01:07:34,750 Ah, speaking of which, I saw her with our company's accountant earlier in the cafe by our company. 815 01:07:34,750 --> 01:07:36,060 Ho Rang. 816 01:07:36,060 --> 01:07:39,670 The cafe by our company? Please let them know I am taking a half-day off. 817 01:07:39,670 --> 01:07:41,560 Yes. 818 01:07:50,030 --> 01:07:56,660 ♫ You are my everything Stay by me every day ♫ 819 01:07:56,660 --> 01:08:05,220 ♫ I'm falling in love, won't you be my one love? ♫ 820 01:08:05,220 --> 01:08:08,130 Thank you. Stay healthy and 821 01:08:08,130 --> 01:08:10,070 - meet a good person. - Yes. 822 01:08:10,070 --> 01:08:14,010 You must also succeed on marrying someone you love. 823 01:08:14,010 --> 01:08:15,660 You must! 824 01:08:15,660 --> 01:08:17,350 Yes. 825 01:08:18,890 --> 01:08:26,680 ♫ I'm in (love you, love you, love you) love with you every day ♫ 826 01:08:34,980 --> 01:08:37,110 How are you here? 827 01:08:37,110 --> 01:08:39,500 I can't do this. 828 01:08:39,500 --> 01:08:42,280 - What do you mean? - I can't give up. 829 01:08:42,280 --> 01:08:45,580 I can't give up. I won't do it. 830 01:08:47,070 --> 01:08:51,670 Oh. But it's useless now, anyway. 831 01:08:51,670 --> 01:08:54,350 It's already too old. 832 01:08:54,350 --> 01:08:57,800 And it's got wounds here and there so it's not possible to revive it. 833 01:08:57,800 --> 01:09:01,830 No. It's because it's old, 834 01:09:02,340 --> 01:09:04,820 because it's got wounds, 835 01:09:04,820 --> 01:09:08,550 so it should be that much more cherished and looked after. 836 01:09:08,550 --> 01:09:09,940 Huh? 837 01:09:13,990 --> 01:09:17,250 Rang, I did wrong. 838 01:09:18,000 --> 01:09:21,700 From now on, I will cherish more and put in more effort, 839 01:09:21,700 --> 01:09:25,420 so I will make it look like it did before. 840 01:09:25,920 --> 01:09:29,100 - Why are you crying? - So Ho Rang... 841 01:09:29,100 --> 01:09:33,630 So could you give me just one more chance? 842 01:09:33,630 --> 01:09:35,460 Please. 843 01:09:35,980 --> 01:09:38,420 Alright then. 844 01:09:38,420 --> 01:09:41,410 You take it then, if you want it so badly. 845 01:09:46,170 --> 01:09:48,560 What's this? 846 01:09:48,560 --> 01:09:51,470 Large Item Disposal Report Three-seat sofa 847 01:09:52,190 --> 01:09:55,060 I didn't know it was the sofa. 848 01:09:55,060 --> 01:10:01,450 Why did you think I accepted another ring? 849 01:10:04,680 --> 01:10:06,760 How could I 850 01:10:07,590 --> 01:10:10,360 accept any other ring? 851 01:10:10,360 --> 01:10:14,400 How could I take off this ring? 852 01:10:18,540 --> 01:10:20,910 When this ring means so much. 853 01:10:22,280 --> 01:10:26,970 In this life, when it comes to rings, this one 854 01:10:27,980 --> 01:10:29,840 is plenty. 855 01:10:44,010 --> 01:10:46,210 So Won Seok. 856 01:10:48,570 --> 01:10:50,200 Will you 857 01:10:52,350 --> 01:10:54,770 marry me, please? 858 01:11:00,210 --> 01:11:03,270 I was going to say it first. 859 01:11:05,090 --> 01:11:09,500 Silly. Don't cry, or your makeup will be all erased. 860 01:11:09,500 --> 01:11:12,100 ♫ For a long time ♫ 861 01:11:12,100 --> 01:11:15,330 You don't cry instead. 862 01:11:15,330 --> 01:11:19,310 ♫ I'm changing little by little ♫ 863 01:11:19,310 --> 01:11:22,340 Why is your face looking like this? It makes me upset. 864 01:11:23,970 --> 01:11:30,850 Where do we go for our newlywed home? We shouldn't have moved out of the rooftop apartment, maybe? 865 01:11:30,850 --> 01:11:33,830 Oh. We don't need a newlywed home. 866 01:11:33,830 --> 01:11:36,360 We'll move in with your parents. 867 01:11:37,340 --> 01:11:39,270 My mom and dad's? 868 01:11:39,270 --> 01:11:42,680 - Yup. - That's a bit... 869 01:11:42,680 --> 01:11:47,410 Why? I don't want to see you getting loaded with house chores. 870 01:11:47,410 --> 01:11:50,330 Get your head together! 871 01:11:50,330 --> 01:11:52,800 We should be grateful they will take us in at our state. 872 01:11:52,800 --> 01:11:55,450 I already talked to your mother so don't try to say otherwise. 873 01:11:55,450 --> 01:11:57,650 Already? With my mom? 874 01:11:57,650 --> 01:12:00,750 Let's discuss our plan since we're on the topic. 875 01:12:00,750 --> 01:12:05,170 ♫ Is there? ♫ 876 01:12:05,170 --> 01:12:07,840 Look. Marriage Project: Preparing for wedding, 1 year, 2 years, 3 years, 4 years, 5 years, 6-20 years, After Retirement 877 01:12:07,840 --> 01:12:11,480 - What is this? - Our marriage development five-year plan. 878 01:12:11,480 --> 01:12:16,160 According to sociologist Gary Becker, 879 01:12:16,160 --> 01:12:19,140 the benefit of living in a marriage 880 01:12:20,930 --> 01:12:25,140 Did you receive my e-mail? needs to be bigger than living alone 881 01:12:25,140 --> 01:12:29,530 I will be there. Okay, see you soon. in order for people to marry, he said. 882 01:12:35,210 --> 01:12:37,340 - You're here, our baby. - Oppa! 883 01:12:37,340 --> 01:12:39,840 Yup, put on the seat belt. 884 01:12:40,410 --> 01:12:41,770 It's so cold. 885 01:12:41,770 --> 01:12:44,400 Nice style today. Kind Ms. Woo Soo Ji (parody of movie title, "Lady Vengeance" aka "Kind Ms. Geum Ja" in Korean.) 886 01:12:44,400 --> 01:12:48,170 Now, let's go! 887 01:12:48,760 --> 01:12:52,470 What? You're leaving for a business trip tomorrow? 888 01:12:52,470 --> 01:12:53,960 Surprise! 889 01:12:53,960 --> 01:12:57,370 I was going to do that so I kept it a secret. Hong Kong. Three o'clock flight. 890 01:12:57,370 --> 01:12:59,950 What? You're on the same flight as me. 891 01:12:59,950 --> 01:13:02,010 Crazy, right? What is your seat number? 892 01:13:02,010 --> 01:13:05,670 Let's go and switch our seats so we can go next to each other, okay? 893 01:13:05,670 --> 01:13:09,830 Of course. I'm almost near the very front. EA. Oppa? 894 01:13:10,850 --> 01:13:15,780 EA up very front. Oh, I see. 895 01:13:15,780 --> 01:13:18,480 I'm on the wing side. 896 01:13:20,370 --> 01:13:24,570 So not in the business class then. 897 01:13:24,570 --> 01:13:29,860 Of course. Compared to our CEO Woo who's bringing in five million dollars in annual sales, 898 01:13:29,860 --> 01:13:32,450 I can't match you. 899 01:13:33,200 --> 01:13:37,440 Plus I've always preferred the wing side anyway. When I eat chicken, I only eat chicken wings too. 900 01:13:37,440 --> 01:13:39,070 Whuang! 901 01:13:44,510 --> 01:13:46,550 Let's go. 902 01:13:46,550 --> 01:13:49,050 - Oppa. - Yes? 903 01:13:49,050 --> 01:13:51,320 Should we use our mileages together? 904 01:13:51,320 --> 01:13:54,710 My mileage. It'd be nice for you to use them too for business trips. 905 01:13:54,710 --> 01:13:56,310 You can upgrade your seat too. 906 01:13:56,310 --> 01:13:58,740 Oh. That would be super great for me, of course. 907 01:13:58,740 --> 01:14:01,410 But I think that's only allowed between family members. 908 01:14:01,410 --> 01:14:03,570 Oh, right? 909 01:14:03,570 --> 01:14:06,110 Then should we just do it? Get married? 910 01:14:09,240 --> 01:14:12,000 - Do what? - Why? You don't want to? 911 01:14:12,000 --> 01:14:16,170 Why wouldn't I want to? I'd love to. 912 01:14:16,170 --> 01:14:19,800 But you disliked the institution of marriage. 913 01:14:19,800 --> 01:14:23,970 And how can we get married over stuff like mileage? 914 01:14:23,970 --> 01:14:26,290 Stuff like mileage? 915 01:14:26,290 --> 01:14:29,020 For the past few years, in order to save hotel costs, 916 01:14:29,020 --> 01:14:32,520 I slept like a homeless person in the airport seats in order to save up this mileage. It's like gold to me. 917 01:14:32,520 --> 01:14:36,050 Did you think I just easily came up with the idea of sharing that mileage with you? 918 01:14:36,050 --> 01:14:39,660 How much I must love you to have that thought! 919 01:14:39,660 --> 01:14:41,090 - Soo Ji. - Forget it! 920 01:14:41,090 --> 01:14:42,950 I think it's only me who gets the short end of the stick. 921 01:14:42,950 --> 01:14:44,990 Not getting married! 922 01:14:44,990 --> 01:14:49,970 And to think I even brought our son today. You poopy head! 923 01:14:54,010 --> 01:15:01,700 ♫ When we are together I smile without knowing ♫ 924 01:15:01,700 --> 01:15:07,500 ♫ And at times evading your eyes ♫ 925 01:15:07,500 --> 01:15:12,520 ♫ I think I have fallen ♫ 926 01:15:12,520 --> 01:15:15,820 Honey (spouse)! Let's go together. Forever! 927 01:15:15,820 --> 01:15:19,120 However, Writer Goethe said, 928 01:15:19,120 --> 01:15:23,990 there is nothing like marriage 929 01:15:23,990 --> 01:15:28,000 that one's essential happiness hangs by. 930 01:15:28,000 --> 01:15:30,540 Goethe said this. 931 01:15:30,540 --> 01:15:34,040 Married life 932 01:15:34,040 --> 01:15:36,510 is the beginning of dating. 933 01:15:36,510 --> 01:15:42,940 ♫ Will you tell me if you are waiting ♫ 934 01:15:42,940 --> 01:15:50,480 ♫ I'm in (love you, love you, love you) love with you every day ♫ 935 01:16:11,190 --> 01:16:12,720 Here. 936 01:16:24,200 --> 01:16:26,020 All done writing? (casual speech) 937 01:16:26,660 --> 01:16:30,910 Nope. Not yet. (casual speech) 938 01:16:30,910 --> 01:16:34,920 I'll just watch the broadcast and I'll have to stay up all night again later. 939 01:16:34,920 --> 01:16:36,180 Hmm. 940 01:16:38,740 --> 01:16:40,910 Do you want a beer? 941 01:16:54,450 --> 01:16:59,550 We registered our marriage three years ago. 942 01:16:59,550 --> 01:17:02,220 Along with registering our marriage, 943 01:17:02,220 --> 01:17:05,920 we rewrote our contract, too. 944 01:17:07,330 --> 01:17:10,870 As we both paid half the lease, this house is under both names. 945 01:17:10,870 --> 01:17:14,600 Any matters regarding the house shall be decided by mutual agreement. 946 01:17:15,250 --> 01:17:18,300 - Do you have any objections? - I don't! 947 01:17:18,890 --> 01:17:25,290 On holidays, we will each go to our family's home and spend time there, apart. 948 01:17:27,710 --> 01:17:30,090 - This one is a bit... - Why? 949 01:17:30,090 --> 01:17:31,620 Do you have a problem with it? 950 01:17:31,620 --> 01:17:33,880 Won't this be difficult? 951 01:17:33,880 --> 01:17:39,280 Korean tradition, to split up like this to visit on holidays, 952 01:17:39,280 --> 01:17:41,380 I think it will be difficult for our families to understand. 953 01:17:41,380 --> 01:17:44,350 Because it's not a visit. It's forced labor, 954 01:17:44,350 --> 01:17:46,540 and you endured it during our last holiday. 955 01:17:46,540 --> 01:17:49,250 Afterwards, we were both sorry to each other 956 01:17:49,250 --> 01:17:52,010 and felt awkward, for an entire week. 957 01:17:52,010 --> 01:17:56,280 I don't want to experience that with you ever again, Ji Ho. 958 01:17:57,090 --> 01:18:01,610 And what is so important about Korean tradition, anyway? 959 01:18:01,610 --> 01:18:04,740 Our tradition is what is most important. 960 01:18:04,740 --> 01:18:07,910 Okay. Call. 961 01:18:07,910 --> 01:18:11,720 It is something that conflicts with our "primary objective," after all. 962 01:18:11,720 --> 01:18:13,510 The next one... 963 01:18:13,510 --> 01:18:17,420 We renew our contract every year 964 01:18:17,420 --> 01:18:22,410 but our "primary objective" is always the same. 965 01:18:22,410 --> 01:18:24,740 That our love 966 01:18:24,740 --> 01:18:27,430 comes first, before anything else. 967 01:18:27,430 --> 01:18:31,790 - Call. - Call. 968 01:18:31,790 --> 01:18:35,590 I admit that this isn't usual, of course. 969 01:18:35,590 --> 01:18:39,520 After our first holiday when we split up to visit each of our family homes 970 01:18:39,520 --> 01:18:43,680 Mother-in-law called me and cried over the phone. 971 01:18:43,680 --> 01:18:47,930 And my father flipped the table over. 972 01:18:48,650 --> 01:18:53,020 But that was all. 973 01:18:53,020 --> 01:18:57,890 Not much else happened. 974 01:18:57,890 --> 01:19:03,350 We just became the "psycho couple" in other people's eyes, 975 01:19:03,350 --> 01:19:08,350 and as a result, we were able to be faithful to the lives we wanted to live. 976 01:19:09,380 --> 01:19:12,400 Married or unmarried, 977 01:19:12,400 --> 01:19:16,420 whether you register your marriage, or not, 978 01:19:16,420 --> 01:19:18,460 whatever your choice is 979 01:19:18,460 --> 01:19:21,590 the serious consequences that you imagine 980 01:19:21,590 --> 01:19:24,870 do not happen. - The show is going to start. 981 01:19:24,870 --> 01:19:31,210 ♫ I become wanting to fall in love ♫ 982 01:19:35,680 --> 01:19:40,980 The important thing is, no matter what shape it is... 983 01:19:40,980 --> 01:19:43,010 Ji Ho. 984 01:19:43,010 --> 01:19:44,650 Hmm? 985 01:19:46,980 --> 01:19:49,090 I love you. 986 01:19:50,150 --> 01:19:53,880 that with that person next to you, 987 01:19:53,880 --> 01:19:56,580 in that moment 988 01:19:56,580 --> 01:19:58,830 that you are together. 989 01:20:00,960 --> 01:20:03,090 Me too. 990 01:20:21,160 --> 01:20:25,370 So again, today, we 991 01:20:26,380 --> 01:20:29,370 decide to only love each other. 992 01:20:29,370 --> 01:20:33,730 TvN Monday Tuesday Drama Because This is My First Life 993 01:20:34,660 --> 01:20:36,690 And... 994 01:20:36,690 --> 01:20:39,340 The bus is here. 995 01:20:43,350 --> 01:20:47,190 To everyone who is living at this moment 996 01:20:48,260 --> 01:20:51,510 with all our sincerity 997 01:20:51,510 --> 01:20:56,230 we wish you good luck. 998 01:20:56,230 --> 01:21:01,130 After all, this life, for all of us 999 01:21:02,020 --> 01:21:04,190 it is our first time. 1000 01:21:04,850 --> 01:21:12,850 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 1001 01:21:12,850 --> 01:21:18,130 Thanks to our Channel Managers: kirara_chan and joysprite. 1002 01:21:18,130 --> 01:21:24,070 Thanks to our many Other Language Moderators and Subtitlers. 1003 01:21:24,090 --> 01:21:28,900 Because This is My First Life 1004 01:21:28,900 --> 01:21:35,310 Thanks to our English Moderators: Lupita311 and Marykarmelina. 1005 01:21:35,310 --> 01:21:43,430 Thanks to our Korean to English Subtitlers: dramadramaok, focu5678, beccy0502, stars4u, soyummay, and ananasku. 1006 01:21:45,300 --> 01:21:52,210 Thanks to our Korean to English Subtitlers cont: yuun_yoo514_994, happyclouds, reeniebeanie, vincy87 and lil1508. 1007 01:21:52,210 --> 01:21:58,810 Thanks to our Segmenters: Lil1508 (chief), bibian_2, deadliftdiva_548, walter_casa, manishagolas_760, yellowheart and nanajie. 1008 01:21:58,810 --> 01:22:04,160 Thanks to our Co-Chief Editors: joysprite and singndance4life. Thanks to our English Editor: doublebass. 1009 01:22:04,160 --> 01:22:08,930 Thanks to our Translation Editors: itgirlfornow, Bunnyhunbuns, and Focus5678. 1010 01:22:08,930 --> 01:22:13,880 Thanks to our Page Designer: Jadecloud88. Thanks to Cover Translators: Pikasquirtchar014 and Jadecloud88. 1011 01:22:13,880 --> 01:22:22,470 Thanks for visiting Se Hee and Ji Ho’s Room 19 with us. 70639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.