All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 15 - 1122118v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:05,850 Because This Is My First Life 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,970 Lee Min Ki 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,370 Jeong So Min 4 00:00:18,750 --> 00:00:20,820 Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,350 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:25,370 --> 00:00:31,450 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:33,280 --> 00:00:35,830 Because This Is My First Life 8 00:00:38,090 --> 00:00:40,790 Is this not showing well? 9 00:01:05,140 --> 00:01:07,550 - I.... - Should we.. 10 00:01:07,550 --> 00:01:09,110 Ah... 11 00:01:10,400 --> 00:01:12,620 You go first. 12 00:01:12,620 --> 00:01:14,500 Yes. 13 00:01:14,500 --> 00:01:16,770 So, 14 00:01:16,770 --> 00:01:18,680 From now on should we... 15 00:01:25,690 --> 00:01:29,440 No, Ji Ho, you go first. 16 00:01:32,810 --> 00:01:35,000 Should we... 17 00:01:37,940 --> 00:01:40,030 Our contract. 18 00:01:43,980 --> 00:01:47,450 I would like to terminate it. 19 00:01:47,450 --> 00:01:51,870 ♫ tThose dreams that filled this room ♫ 20 00:01:51,870 --> 00:01:56,080 ♫ Those dreams that filled this room ♫ 21 00:01:56,080 --> 00:01:59,400 ♫ Have lost their meaning, one sheet at a time ♫ 22 00:01:59,400 --> 00:02:01,780 The contract... 23 00:02:01,780 --> 00:02:03,230 ♫ and faded ♫ 24 00:02:03,230 --> 00:02:06,410 So, you want to terminate our contract. 25 00:02:12,980 --> 00:02:15,040 Yes. 26 00:02:15,040 --> 00:02:19,850 ♫ just like today, I endure another day ♫ 27 00:02:19,850 --> 00:02:22,380 ♫ but a another day keeps coming ♫ 28 00:02:22,380 --> 00:02:24,500 Because of you, I had a good time today. 29 00:02:24,500 --> 00:02:26,720 I laughed so much because of you Ho Rang. 30 00:02:26,720 --> 00:02:30,460 It seems like I will collapse from exhaustion. 31 00:02:30,460 --> 00:02:32,970 I'll admit to that. 32 00:02:32,970 --> 00:02:35,760 Oh? You admit it? 33 00:02:36,860 --> 00:02:38,420 Oh, right. 34 00:02:38,420 --> 00:02:41,320 You go first. 35 00:02:41,320 --> 00:02:42,500 Then I will go first. 36 00:02:42,500 --> 00:02:43,400 Oh! 37 00:02:43,400 --> 00:02:44,640 Isn't that Ho Rang? 38 00:02:44,640 --> 00:02:48,410 ♫ I can't walk even one step ♫ 39 00:02:48,410 --> 00:02:49,460 - Go home safely. - Yes. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 I've never seen him before. 41 00:02:50,460 --> 00:02:51,570 Goodbye. 42 00:02:51,570 --> 00:02:54,620 Oh, he's the head of accounting at my company. 43 00:02:54,620 --> 00:02:57,080 Huh?! Really? 44 00:02:57,080 --> 00:02:58,890 Yeah. 45 00:02:58,890 --> 00:03:01,790 ♫ even one step ♫ 46 00:03:01,790 --> 00:03:03,860 The contract... 47 00:03:04,710 --> 00:03:07,600 You said you wanted to end it? 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,400 Yes. 49 00:03:10,250 --> 00:03:15,570 My contract with the production company is going to happen sooner than I thought, 50 00:03:17,480 --> 00:03:20,710 so I'll be able to rent my own place. 51 00:03:21,480 --> 00:03:23,780 And once I find my own place... 52 00:03:27,470 --> 00:03:29,730 And if you find your own place, 53 00:03:30,770 --> 00:03:34,780 then you will no longer have reason to pay rent to me. 54 00:03:36,750 --> 00:03:38,440 Yes. 55 00:03:39,760 --> 00:03:42,490 And in that case, 56 00:03:43,080 --> 00:03:46,110 there won't be a reason to maintain our contract. 57 00:03:46,870 --> 00:03:49,690 I had that thought. 58 00:03:51,080 --> 00:03:54,290 Since we got married because of rent, after all. 59 00:03:55,410 --> 00:03:57,560 That's true. 60 00:04:01,760 --> 00:04:03,940 It's a good thing this happened. 61 00:04:08,080 --> 00:04:11,190 You can write again, 62 00:04:11,190 --> 00:04:16,080 and your financial problems are solved, so it is a very good thing. 63 00:04:18,700 --> 00:04:20,430 Then 64 00:04:21,050 --> 00:04:25,900 please rest. Let's continue our conversation at a later time. 65 00:04:25,900 --> 00:04:28,360 Se Hee. 66 00:04:32,910 --> 00:04:35,660 What you were going to say earlier, 67 00:04:36,500 --> 00:04:38,860 you haven't said it yet. 68 00:04:42,980 --> 00:04:45,510 It wasn't anything important. 69 00:04:49,840 --> 00:04:51,800 That our 70 00:04:56,120 --> 00:05:01,510 recycling, I would take care of it. That's what I was going to say. 71 00:05:01,510 --> 00:05:05,370 When you began working, I thought you would become busier. 72 00:05:48,810 --> 00:05:54,490 The wife taking care of these things behind the scenes is important, too. 73 00:05:56,290 --> 00:05:58,330 Let's get going. 74 00:05:58,920 --> 00:06:01,350 Excuse me, Father. 75 00:06:06,340 --> 00:06:09,130 There is something I have to tell you. 76 00:06:11,160 --> 00:06:13,150 What is it? 77 00:06:14,750 --> 00:06:16,910 I'm sorry, but... 78 00:06:17,550 --> 00:06:19,450 This... 79 00:06:21,240 --> 00:06:23,590 I cannot accept it. 80 00:06:24,710 --> 00:06:28,300 There is something I need to be honest with you about. 81 00:06:28,300 --> 00:06:31,180 The reason I married Se Hee 82 00:06:31,730 --> 00:06:34,490 was because of his house. 83 00:06:35,830 --> 00:06:39,590 From the beginning it was not a marriage based on love. 84 00:06:42,120 --> 00:06:45,890 Our conditions were satisfactory to each other, 85 00:06:45,890 --> 00:06:48,650 and we had similar values. 86 00:06:49,590 --> 00:06:52,970 That is why we married. 87 00:06:55,110 --> 00:06:57,240 I'm sorry. 88 00:06:58,330 --> 00:07:02,200 So what about it? Why is that a problem? 89 00:07:02,200 --> 00:07:03,150 What? 90 00:07:03,150 --> 00:07:07,370 What are you sorry for? All marriages are like that. 91 00:07:07,370 --> 00:07:11,810 Who marries only because of love? They marry because the conditions are compatible. 92 00:07:11,810 --> 00:07:13,640 This is an obvious thing so why are you explaining yourself all of a sudden? 93 00:07:13,640 --> 00:07:15,760 Father, 94 00:07:16,700 --> 00:07:20,090 why did you give us your blessing? 95 00:07:20,090 --> 00:07:21,970 It was such a sudden marriage. 96 00:07:21,970 --> 00:07:24,930 When it comes to marriage, there is a right time. 97 00:07:24,930 --> 00:07:28,850 And you happened to appear at the right time as Se Hee's spouse. 98 00:07:28,850 --> 00:07:32,670 And you were pleasant, kind, and well-behaved. 99 00:07:32,670 --> 00:07:35,340 There was no reason to object. 100 00:07:35,340 --> 00:07:41,120 But then you added that you loved each other, so that was fortunate. 101 00:07:41,930 --> 00:07:44,930 So it's fortunate 102 00:07:44,930 --> 00:07:47,860 that it exists in marriage. 103 00:07:47,860 --> 00:07:49,640 Love. 104 00:07:50,260 --> 00:07:54,470 You're being odd today. What a question. 105 00:07:54,470 --> 00:08:00,010 At that time, when you asked me why I was marrying Se Hee, 106 00:08:00,010 --> 00:08:04,750 I replied that I loved him. 107 00:08:05,880 --> 00:08:09,380 That has been bothering me lately, 108 00:08:09,380 --> 00:08:11,810 that I lied to you. 109 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 But why, suddenly? 110 00:08:15,100 --> 00:08:17,210 Because 111 00:08:18,710 --> 00:08:21,340 I came to love Se Hee, 112 00:08:21,340 --> 00:08:23,410 for real. 113 00:08:24,490 --> 00:08:27,380 Well, that is indeed fortunate. 114 00:08:27,380 --> 00:08:32,640 And that is how love appears within marriage, you know. As you live together as a couple. 115 00:08:33,270 --> 00:08:37,900 No matter how much they say the world has changed 116 00:08:37,900 --> 00:08:44,450 it is still proper for the man's family to pay for the house. And things will get harder when you have to keep house after having babies later. So keep it. 117 00:08:46,930 --> 00:08:48,830 Let's go now. 118 00:08:57,540 --> 00:09:02,970 Your husband will calm down about this later. So you keep it. 119 00:09:02,970 --> 00:09:05,600 You can work on convincing him. 120 00:09:05,600 --> 00:09:08,140 It's cold, so go home safely. 121 00:09:08,950 --> 00:09:13,400 ♫ I am becoming more accustomed to it ♫ 122 00:09:16,090 --> 00:09:23,030 ♫ this moment that feels like time has come to a stop ♫ 123 00:09:23,030 --> 00:09:29,160 ♫ only that faraway flickering light remains ♫ 124 00:09:29,160 --> 00:09:35,720 ♫ Ah, ah ♫ 125 00:09:35,720 --> 00:09:38,650 ♫ Ah, ah ♫ 126 00:09:38,650 --> 00:09:42,960 ♫ Stay with me ♫ 127 00:09:42,960 --> 00:09:49,800 ♫ Ah, ah ♫ 128 00:09:49,800 --> 00:09:52,880 "Woori" (us/our) 129 00:09:52,880 --> 00:09:56,800 ♫ Come with me ♫ 130 00:10:03,880 --> 00:10:06,610 Yes, Ji Ho. 131 00:10:07,930 --> 00:10:09,980 Se Hee. 132 00:10:11,680 --> 00:10:12,940 Yes. 133 00:10:12,940 --> 00:10:15,700 I have a question. 134 00:10:15,700 --> 00:10:18,950 Not as someone who signed a contract with you as the payor and payee 135 00:10:19,750 --> 00:10:22,340 and not as a man and a woman, 136 00:10:23,830 --> 00:10:26,460 but as your 'junior' in life, 137 00:10:28,430 --> 00:10:31,100 I have something I am curious about. 138 00:10:31,100 --> 00:10:32,770 Yes, 139 00:10:33,890 --> 00:10:36,110 please go ahead. 140 00:10:36,110 --> 00:10:38,670 What is 141 00:10:38,670 --> 00:10:40,640 marriage? 142 00:10:45,750 --> 00:10:48,200 Do you know 143 00:10:49,940 --> 00:10:52,500 what marriage is, Se Hee? 144 00:10:57,950 --> 00:10:58,820 Oh, oh Honey! 145 00:10:58,820 --> 00:11:03,180 What did you say? Marriage? Are you in your right mind? 146 00:11:03,180 --> 00:11:06,230 What? She is pregnant? What?!? 147 00:11:06,230 --> 00:11:09,250 Oh, Honey, please use your words, please. 148 00:11:09,250 --> 00:11:11,130 I can 149 00:11:11,130 --> 00:11:13,490 take responsibility. 150 00:11:13,490 --> 00:11:15,800 I love her 151 00:11:15,800 --> 00:11:18,110 so I will take responsibility. 152 00:11:18,110 --> 00:11:21,090 What? Love? 153 00:11:21,090 --> 00:11:24,240 Fine, so are you going to eat that love to survive? 154 00:11:24,240 --> 00:11:27,280 What about her family's debt? 155 00:11:27,280 --> 00:11:30,100 Is marriage some sort of game kids play? 156 00:11:30,100 --> 00:11:31,700 What if there are rumors at school? 157 00:11:31,700 --> 00:11:34,450 The person suffering the most right now is her. 158 00:11:34,450 --> 00:11:38,870 How can you only be concerned with your reputation? Rumors about you? 159 00:11:38,870 --> 00:11:42,920 As an educator, aren't you ashamed of yourself? 160 00:11:42,920 --> 00:11:45,020 Get out. Get out right now! 161 00:11:45,020 --> 00:11:47,900 Get out of my house! Never return! Get out! 162 00:11:47,900 --> 00:11:49,950 Get out right now! 163 00:12:05,820 --> 00:12:08,050 Ji Ho. 164 00:12:08,050 --> 00:12:10,150 Marriage must be... 165 00:12:12,020 --> 00:12:14,330 So that it... 166 00:12:16,310 --> 00:12:18,730 Real marriage... 167 00:12:20,210 --> 00:12:22,510 Her voice 168 00:12:24,380 --> 00:12:26,380 is trembling. 169 00:12:29,110 --> 00:12:32,010 Marriage that people enter into because of love... 170 00:12:34,330 --> 00:12:36,410 Her eyes 171 00:12:37,520 --> 00:12:39,500 are tearing up. 172 00:12:43,820 --> 00:12:46,340 ... is a happy marriage, isn't that right? 173 00:12:50,010 --> 00:12:52,200 Ji Ho is 174 00:12:57,500 --> 00:12:59,370 crying... 175 00:13:00,860 --> 00:13:02,860 Because of me. 176 00:13:39,450 --> 00:13:43,490 Episode 15 Because It's My First Intermission 177 00:14:06,780 --> 00:14:08,770 Did you sleep well? 178 00:14:49,130 --> 00:14:51,380 I'm making a trip home. 179 00:14:51,430 --> 00:14:55,740 If there are any requests you'd like to add to our contract termination 180 00:14:55,740 --> 00:14:58,040 please let me know. 181 00:15:02,330 --> 00:15:05,620 Two Year Tenancy Marriage Contract 182 00:15:45,860 --> 00:15:48,870 Ack! 183 00:15:54,340 --> 00:15:57,240 Bomi-nim, how are you here? 184 00:15:57,240 --> 00:15:59,670 Why else? 185 00:16:01,590 --> 00:16:05,530 You don't remember? What happened yesterday? 186 00:16:07,090 --> 00:16:10,440 What happened yesterday? What . . . Oh! What's this, boxers. 187 00:16:10,440 --> 00:16:12,780 Why am I in my underwear? 188 00:16:15,060 --> 00:16:18,480 Why are you acting like you're embarrassed? 189 00:16:18,480 --> 00:16:21,930 Yesterday, you were stripping your clothes off just fine. 190 00:16:24,380 --> 00:16:29,830 You really don't remember, it seems, what happened last night. 191 00:16:36,470 --> 00:16:38,450 I've got a sour tummy. 192 00:16:39,480 --> 00:16:42,500 Is there something to help me sober up? 193 00:16:43,820 --> 00:16:46,430 Why are you hugging this pillow though? 194 00:16:46,430 --> 00:16:50,070 Who are you to take someone else's pillow and sleep with it? 195 00:16:50,070 --> 00:16:53,820 Do you know what this pillow is? Why are you just taking it carelessly without asking first— 196 00:16:54,730 --> 00:16:56,840 Obnoxious. 197 00:16:57,530 --> 00:17:00,900 You almost died at the club and I carried you home on my back. 198 00:17:00,900 --> 00:17:04,380 What? Carelessly? 199 00:17:04,380 --> 00:17:07,140 You took off your own clothes while you were sleeping. 200 00:17:17,910 --> 00:17:19,530 Bomi-nim. 201 00:17:20,370 --> 00:17:23,240 I'm sorry. I really misunderstood. 202 00:17:27,680 --> 00:17:31,140 It's because I'm quite a loser at the moment. 203 00:17:31,140 --> 00:17:35,200 I was mad at myself but I took it out on you instead. 204 00:17:36,310 --> 00:17:38,280 I'm really sorry. 205 00:17:38,280 --> 00:17:40,150 You don't want to get sobered up? 206 00:17:49,470 --> 00:17:52,460 Ho Rang, you eat this stuff well too? 207 00:17:52,460 --> 00:17:57,010 Yes. I have to eat hangover soup here the day after I drink alcohol to feel sobered up. 208 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 You are truly my ideal type. 209 00:18:02,160 --> 00:18:03,970 What? 210 00:18:05,660 --> 00:18:07,400 Deputy Sim. 211 00:18:07,400 --> 00:18:11,520 Oh, Bomi, you're here to eat? 212 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 Yes. 213 00:18:13,120 --> 00:18:15,250 Come sit over here. 214 00:18:21,820 --> 00:18:26,980 That's regrettable. Thanks to you we got some new regulars. 215 00:18:26,980 --> 00:18:29,320 It's regrettable for me as well. 216 00:18:29,960 --> 00:18:32,780 Thank you so much 217 00:18:32,780 --> 00:18:35,210 for giving me a great job. 218 00:18:36,860 --> 00:18:39,130 It's not much. 219 00:18:39,130 --> 00:18:43,270 Think of it as retirement pension and congratulatory gift. 220 00:18:45,160 --> 00:18:48,890 But where's Bok Nam? 221 00:18:49,710 --> 00:18:52,660 Bok Nam? Bok Nam— 222 00:18:52,660 --> 00:18:55,650 Where did that kid go again? 223 00:19:04,460 --> 00:19:05,940 Ack! 224 00:19:06,520 --> 00:19:09,670 Oh, you startled me! 225 00:19:09,670 --> 00:19:11,980 What? 226 00:19:11,980 --> 00:19:14,520 I ran here thinking I missed the chance to say bye to you. 227 00:19:14,520 --> 00:19:17,820 So startled. Why did you run here? 228 00:19:17,820 --> 00:19:19,190 Where's your motorcycle? 229 00:19:19,190 --> 00:19:21,550 I parted ways with it after a teary farewell ceremony. 230 00:19:21,550 --> 00:19:24,410 I put it up for sale so I can go study at the academy. 231 00:19:24,410 --> 00:19:30,520 Academy? Oh, that one you talked about before? So you could immigrate as a skilled worker? 232 00:19:30,520 --> 00:19:34,790 I think I will croak if I continue to live my lifestyle. 233 00:19:38,140 --> 00:19:39,690 What is this? A frame? 234 00:19:39,690 --> 00:19:44,060 You don't remember? The wedding picture I directed for you two. 235 00:19:44,060 --> 00:19:45,590 Oh. 236 00:19:45,590 --> 00:19:49,190 I went to the ceremony hall for part-time work and I got it. You're grateful, right? 237 00:19:51,000 --> 00:19:53,250 Thank you, Bok Nam. 238 00:19:55,690 --> 00:19:57,820 We've decided to divorce. 239 00:19:59,240 --> 00:20:00,730 What? 240 00:20:00,730 --> 00:20:04,450 Our marriage. We've decided to end it. 241 00:20:04,450 --> 00:20:06,550 What are you talking about? 242 00:20:06,550 --> 00:20:09,930 You guys fought? Did you fight? 243 00:20:09,930 --> 00:20:11,990 No. 244 00:20:11,990 --> 00:20:16,240 It seems it will be hard to live together due to personality differences, 245 00:20:16,240 --> 00:20:18,630 so we mutually agreed to end it. 246 00:20:18,630 --> 00:20:21,000 What are you talking about? 247 00:20:21,000 --> 00:20:25,210 If you disagree, you just try to adjust to each other. That's what married life is. 248 00:20:25,210 --> 00:20:27,940 What is this?! 249 00:20:27,940 --> 00:20:32,730 Honey. Say something to him. 250 00:20:42,000 --> 00:20:46,010 Ji Ho's friend. How do you and the accountant know each other? 251 00:20:46,010 --> 00:20:48,380 Well, that's . . . 252 00:20:48,380 --> 00:20:51,530 We met on the app. On Gyeolmalrae. 253 00:20:51,530 --> 00:20:54,530 Our app? Heol! 254 00:20:54,530 --> 00:20:58,300 You kept asking me for pointers. So it was because of her. 255 00:20:58,300 --> 00:21:00,710 This is all thanks to you, Bomi, and Won Seok. 256 00:21:00,710 --> 00:21:03,200 Thanks to such capable developers, 257 00:21:03,200 --> 00:21:08,900 I got to meet my ideal woman. I thought I wouldn't be able to, not in this life. 258 00:21:08,900 --> 00:21:10,330 Your ideal type? 259 00:21:10,330 --> 00:21:15,260 Yes, my wish was to marry someone like Ho Rang. 260 00:21:15,260 --> 00:21:18,010 Positive and meticulous and easy-going. 261 00:21:18,010 --> 00:21:22,220 I was totally shocked when I first met her. There's nothing I dislike about her, at all. 262 00:21:22,220 --> 00:21:24,350 So you're getting married? 263 00:21:24,350 --> 00:21:25,930 Did you two set a date yet? 264 00:21:25,930 --> 00:21:27,830 No. It's not like that. 265 00:21:29,220 --> 00:21:31,880 It's true. It's not like that. 266 00:21:31,880 --> 00:21:34,520 We just in the 'some' (flirting) phase. 267 00:21:34,520 --> 00:21:38,320 But this is something I must put in all my 'best touch' towards the done proposal. 268 00:21:38,320 --> 00:21:43,160 Until Sam Okyere is so shocked he says 'h' (celebrity reference). Agree (said with an aspirated 'h' sound)? 269 00:21:47,100 --> 00:21:50,170 Agree back. 270 00:21:50,170 --> 00:21:51,900 Oh. Alright. 271 00:21:51,900 --> 00:21:54,560 It's going to get cold. Hurry and eat. 272 00:21:55,660 --> 00:21:58,290 He's still using teen slang. 273 00:21:59,600 --> 00:22:02,780 - Totally ruins it. - Teen slang? 274 00:22:02,780 --> 00:22:04,690 Did he study abroad? 275 00:22:05,990 --> 00:22:08,280 Ho Rang! 276 00:22:08,280 --> 00:22:12,600 - You need to put this in to make it taste good. Put lots of -- - No, perilla . . . 277 00:22:12,600 --> 00:22:15,060 No, Rang doesn't like perilla seeds. 278 00:22:23,820 --> 00:22:25,670 I'm sorry. 279 00:22:52,320 --> 00:22:59,290 It's me. If it's alright, would you like to go on a date with me? 280 00:23:17,160 --> 00:23:19,010 So you're going to part ways? 281 00:23:19,010 --> 00:23:20,630 Yes. 282 00:23:21,940 --> 00:23:26,560 Alright. Since you always live life just as you please. 283 00:23:26,560 --> 00:23:30,340 Getting married as you please, and divorce as you please, too. 284 00:23:30,340 --> 00:23:33,260 Do you really think that way? 285 00:23:33,960 --> 00:23:36,970 That I've been living life as I please? 286 00:23:36,970 --> 00:23:40,900 Do you really think that? 287 00:23:40,900 --> 00:23:44,000 What is this then, if it's not living as you please? 288 00:23:44,000 --> 00:23:45,740 Father. 289 00:23:48,970 --> 00:23:54,300 Father, as for me, after that day, 290 00:23:54,800 --> 00:23:59,030 I have not once, even for a second, lived as I pleased. 291 00:23:59,590 --> 00:24:01,360 Do you know why? 292 00:24:03,160 --> 00:24:07,390 Because the person I chose for the first time since I was born, 293 00:24:07,390 --> 00:24:09,660 was rejected. 294 00:24:11,360 --> 00:24:15,640 And by the person I trusted the most, 295 00:24:15,640 --> 00:24:17,950 the person I loved the most. 296 00:24:19,970 --> 00:24:22,860 I liked you so much, Father. 297 00:24:23,790 --> 00:24:26,190 I loved you so much. 298 00:24:28,830 --> 00:24:30,800 But that person I loved 299 00:24:30,800 --> 00:24:34,490 wholly disregarded the life that I chose. 300 00:24:35,400 --> 00:24:41,960 Do you know how that had wounded my heart? 301 00:24:43,140 --> 00:24:44,870 But what about you, then? 302 00:24:46,030 --> 00:24:49,110 Do you know with what mindset I've lived my life, since then? 303 00:24:50,020 --> 00:24:55,230 Even if I go back to that time, my choice is the same. 304 00:24:55,230 --> 00:24:57,930 What parent, when their child says he will go into a fire pit, 305 00:24:57,930 --> 00:25:02,100 just sits and watches? If you had married her, back then, 306 00:25:02,100 --> 00:25:04,640 think about just how miserable your life would be now. 307 00:25:04,640 --> 00:25:07,360 So in order to save your own child, 308 00:25:07,360 --> 00:25:10,940 you push another's child into that fire pit? 309 00:25:10,940 --> 00:25:15,230 Because she's a woman, because she was poor, 310 00:25:15,230 --> 00:25:18,430 you left her to carry all the baggage on her own? 311 00:25:18,430 --> 00:25:21,000 Because my own child is more important to me. 312 00:25:22,340 --> 00:25:28,200 Even if it's childish and loathesome, that is the heart of a parent. 313 00:25:28,200 --> 00:25:30,240 That is love. 314 00:25:30,240 --> 00:25:41,750 So... so... How could I let anyone be with me? 315 00:25:43,240 --> 00:25:45,160 How do I have the right? 316 00:25:47,200 --> 00:25:49,890 When I should just be miserable alone. 317 00:26:32,350 --> 00:26:38,190 Wow. CEO. I really thought you were some bat. 318 00:26:41,730 --> 00:26:46,020 Thank you, Writer. Using that expression. 319 00:26:49,920 --> 00:26:54,160 So you really won't sign with us? 320 00:27:01,710 --> 00:27:07,380 Because of Se Hee? Because you don't want to be involved with me? 321 00:27:08,740 --> 00:27:12,450 If I said it's not, then it would be a lie, right? 322 00:27:14,050 --> 00:27:16,670 I am divorcing. 323 00:27:18,740 --> 00:27:20,360 What? 324 00:27:21,350 --> 00:27:24,980 To be more precise, 325 00:27:24,980 --> 00:27:28,790 our contract, we've decided to end it. 326 00:27:35,060 --> 00:27:37,610 What? 327 00:27:37,610 --> 00:27:40,600 Because it feels like it's because of you? 328 00:27:46,000 --> 00:27:47,450 Yes. 329 00:27:50,470 --> 00:27:55,580 You don't have quite that much influence in our relationship. 330 00:27:59,240 --> 00:28:01,600 I see. 331 00:28:01,600 --> 00:28:04,020 I went overboard, then. 332 00:28:07,480 --> 00:28:12,510 I could see things more clearly, actually, thanks to you. 333 00:28:14,060 --> 00:28:16,850 That I truly 334 00:28:18,800 --> 00:28:22,920 love Se Hee, 335 00:28:22,920 --> 00:28:26,010 I came to know that more clearly. 336 00:28:26,010 --> 00:28:29,840 But . . . why . . . 337 00:28:32,720 --> 00:28:36,030 I want to love. 338 00:28:36,030 --> 00:28:40,260 I want to love to my heart's content, with him. 339 00:28:41,620 --> 00:28:45,240 But I don't know how to do that. 340 00:28:45,240 --> 00:28:46,970 Just... 341 00:28:48,830 --> 00:28:51,200 What about kids then? When will you have a kid then? 342 00:28:51,200 --> 00:28:52,680 That's what all marriages are like. 343 00:28:52,680 --> 00:28:54,990 Who only gets married for love? 344 00:28:54,990 --> 00:28:57,010 The conditions have to be suitable. 345 00:28:57,010 --> 00:29:02,140 It feels like being holed up in Room #19 called marriage, should I say? 346 00:29:07,330 --> 00:29:10,750 It's a bit strange, right? And complicated. 347 00:29:13,220 --> 00:29:15,000 No. 348 00:29:16,350 --> 00:29:20,180 To be honest, I can understand you so well. 349 00:29:24,460 --> 00:29:29,960 Marriage is too many people's 350 00:29:35,130 --> 00:29:38,300 love getting tangled up, it seems. 351 00:29:44,970 --> 00:29:50,050 The issue is that those loves, 352 00:29:52,480 --> 00:29:54,440 each and all 353 00:29:57,110 --> 00:29:59,760 are all sincere. 354 00:30:01,480 --> 00:30:05,750 When you get to know it, each and all 355 00:30:05,750 --> 00:30:08,570 have such beautiful hearts. 356 00:30:09,620 --> 00:30:14,520 But even the beautiful hearts, when you tangle them up and mix them, 357 00:30:16,350 --> 00:30:20,670 the original beautiful image it once was 358 00:30:20,670 --> 00:30:23,440 becomes unidentifiable. 359 00:30:27,120 --> 00:30:31,770 What kind of a love was it, originally? 360 00:30:31,770 --> 00:30:34,380 That becomes unknowable. 361 00:30:37,790 --> 00:30:43,540 That's why they say husband and wife stay together for attachment. They are zero degree kin. They are family. 362 00:30:43,540 --> 00:30:47,610 I suppose they become all of those various relationships. 363 00:30:48,830 --> 00:30:52,020 It's very amazing 364 00:30:52,020 --> 00:30:55,880 and a very scary thing, I think, becoming spouses. 365 00:31:01,400 --> 00:31:05,080 But I had still wished that you and Se Hee 366 00:31:06,550 --> 00:31:09,310 would have a happy ending. 367 00:31:13,540 --> 00:31:16,440 Why do you think we have 368 00:31:16,440 --> 00:31:19,680 a sad ending? 369 00:31:22,390 --> 00:31:23,750 What? 370 00:31:23,750 --> 00:31:26,440 Because we're divorcing? 371 00:31:26,440 --> 00:31:28,370 Oh... 372 00:31:31,690 --> 00:31:33,410 That's— 373 00:31:33,410 --> 00:31:37,760 You can't believe maintaining a marriage equals happy ending 374 00:31:37,760 --> 00:31:41,450 and divorce is a failure of that happiness? 375 00:31:42,700 --> 00:31:47,200 The production company CEO who is spearheading 21st-century media content. 376 00:31:47,200 --> 00:31:54,390 The person who said she was looking forward to a project that exceeds even the experimental, from me. 377 00:31:54,390 --> 00:32:01,070 That person couldn't be someone with such an old-fashioned mindset, right? 378 00:32:07,180 --> 00:32:08,740 I am not, of course. 379 00:32:08,740 --> 00:32:11,360 Definitely not. 380 00:32:11,360 --> 00:32:13,620 Definitely not, Writer. 381 00:32:13,620 --> 00:32:17,430 We are definitely not that kind of a production company. 382 00:32:19,750 --> 00:32:22,640 Signing the contract, 383 00:32:22,640 --> 00:32:25,760 I really should reconsider it. 384 00:32:33,900 --> 00:32:36,570 Did she just f*ck with me? 385 00:32:45,440 --> 00:32:47,740 Who is it, at this hour? 386 00:32:50,750 --> 00:32:52,660 What are you doing here without telling me? 387 00:32:52,660 --> 00:32:56,530 What else? I came because I missed Mom, of course! 388 00:33:09,000 --> 00:33:11,350 Wow, this tastes so bad. 389 00:33:11,350 --> 00:33:14,870 Jjajjang noodle tastes the best when I eat with my Soo Ji. 390 00:33:14,870 --> 00:33:17,480 But on a golden Sunday, I am here 391 00:33:17,480 --> 00:33:20,060 eating this cozily with you so I really feel like 392 00:33:20,060 --> 00:33:22,090 I will puke. 393 00:33:26,530 --> 00:33:29,030 But she should tell me if she arrived, 394 00:33:29,030 --> 00:33:32,450 or whatever. I mean, why won't she write back? 395 00:33:35,810 --> 00:33:37,980 Hey. 396 00:33:37,980 --> 00:33:41,140 This isn't the kind of liquor you drink like that. At that rate, your liver will melt. 397 00:33:41,140 --> 00:33:45,290 Then what about you? Have you been living life without a liver since college days? 398 00:33:45,290 --> 00:33:49,010 I've been living life while laundering my liver, of course. 399 00:33:49,010 --> 00:33:51,440 Here, give it. Stop drinking it. 400 00:33:51,440 --> 00:33:54,660 You're not someone who even drinks alcohol. What's with you, suddenly? 401 00:33:58,580 --> 00:34:01,550 Did you confess? 402 00:34:02,280 --> 00:34:05,890 You said you were going to confess to Ji Ho. 403 00:34:05,890 --> 00:34:08,630 You were going to choose one out of the three. 404 00:34:11,700 --> 00:34:16,290 CEO Ma, when you're confessing, which sentence is the least cheesy? 405 00:34:16,290 --> 00:34:20,420 First, now, should we really marry for real? 406 00:34:20,420 --> 00:34:24,350 Second, should we be a real husband and wife now? 407 00:34:24,350 --> 00:34:28,580 Third, should we really be together now? 408 00:34:28,580 --> 00:34:33,240 Hey, you prepared three so earnestly, unlike your usual self. 409 00:34:34,450 --> 00:34:37,170 So which did you go with, among the three? 410 00:34:39,520 --> 00:34:41,560 All three . . . . 411 00:34:41,560 --> 00:34:43,480 I couldn't do it. 412 00:34:47,050 --> 00:34:49,990 You said all three were cheesy. 413 00:34:53,660 --> 00:34:56,950 You couldn't, or you didn't? 414 00:35:01,320 --> 00:35:03,110 So you didn't do it. 415 00:35:13,580 --> 00:35:15,900 Sleep well warmly. 416 00:35:15,900 --> 00:35:17,910 And I love you. 417 00:35:32,440 --> 00:35:34,180 What are you looking at? 418 00:35:36,560 --> 00:35:41,250 How do you like him? He's totally my style. 419 00:35:41,250 --> 00:35:42,880 Who? 420 00:35:42,880 --> 00:35:44,720 The foreigner? 421 00:35:44,720 --> 00:35:47,110 Why is he so white? 422 00:35:47,110 --> 00:35:48,320 Not my style. 423 00:35:48,320 --> 00:35:50,690 Your oppa isn't my style either. 424 00:35:50,690 --> 00:35:53,050 By looks. 425 00:35:53,050 --> 00:35:55,780 How is your leg so tense? 426 00:35:58,100 --> 00:36:00,150 Hey, Woo Soo. 427 00:36:00,150 --> 00:36:04,030 Why do you hide your oppa from me? 428 00:36:04,030 --> 00:36:06,390 I didn't hide anything. 429 00:36:06,390 --> 00:36:08,220 It's just that there isn't much to say. 430 00:36:08,220 --> 00:36:11,920 So how come there's nothing to say? 431 00:36:11,920 --> 00:36:15,020 The day your oppa came, 432 00:36:15,020 --> 00:36:18,370 I felt really betrayed by you. 433 00:36:18,370 --> 00:36:19,870 Do you know that? 434 00:36:19,870 --> 00:36:23,160 Betrayed? You did? 435 00:36:23,160 --> 00:36:26,070 Yea! I thought you were "mo-sol" (single since birth) 436 00:36:26,070 --> 00:36:28,220 since you never talk about men. 437 00:36:28,220 --> 00:36:30,310 That's why I felt betrayed. 438 00:36:30,310 --> 00:36:33,700 I worried so much that my daughter was cursed, since you never dated for 30 years. 439 00:36:33,700 --> 00:36:37,150 So I felt cheated for worrying about you daily. 440 00:36:37,150 --> 00:36:39,720 Where did you learn to use those words? 441 00:36:39,720 --> 00:36:45,520 You. You and your boyfriend. Why are you making us compete? 442 00:36:45,520 --> 00:36:46,470 What? 443 00:36:46,470 --> 00:36:48,460 You are. 444 00:36:48,460 --> 00:36:51,220 If Mom says she felt betrayed, 445 00:36:51,220 --> 00:36:55,900 you should be mad and saying, "Why would you feel betrayed?" 446 00:36:55,900 --> 00:36:58,320 But instead, saying, "You did?" and 447 00:36:58,320 --> 00:37:00,780 why are you putting on that guilty look? 448 00:37:04,790 --> 00:37:07,830 Do you feel guilty towards me? 449 00:37:15,910 --> 00:37:19,650 Because my leg is a guilt to you? 450 00:37:19,650 --> 00:37:22,390 No. What are you talking about? 451 00:37:22,390 --> 00:37:24,230 Then why? 452 00:37:26,340 --> 00:37:31,800 How come I feel like my leg is holding you back? 453 00:37:31,800 --> 00:37:33,600 I said it's not! 454 00:37:33,600 --> 00:37:35,280 Why do you keep on saying strange stuff? 455 00:37:35,280 --> 00:37:38,090 Then why aren't you leaving the company? 456 00:37:38,090 --> 00:37:41,830 When you have to take medicine all the time from the stress. 457 00:37:41,830 --> 00:37:43,590 Last time you even had a hair loss spot from stress. 458 00:37:43,590 --> 00:37:47,800 How can I quit the company when there's so much stuff I need to pay for? 459 00:37:47,800 --> 00:37:50,800 Yeah, I'm glad you brought that up. 460 00:37:50,800 --> 00:37:54,290 Your money. Are you spending your money on yourself? 461 00:37:54,290 --> 00:37:56,560 You're shooting it all towards the apartment parcel. 462 00:37:56,560 --> 00:38:00,390 That's for you and me to live in together, later on! 463 00:38:00,390 --> 00:38:01,720 I'm not going to live there though! 464 00:38:01,720 --> 00:38:03,000 Then? 465 00:38:03,000 --> 00:38:05,760 How are you going to live alone with that leg? 466 00:38:13,980 --> 00:38:16,250 See? 467 00:38:16,250 --> 00:38:18,840 My leg is the obstacle to you. 468 00:38:22,300 --> 00:38:26,590 I told you to stand on my leg to take on the world. Instead, 469 00:38:28,570 --> 00:38:33,180 my leg, you've been carrying it all alone 470 00:38:33,180 --> 00:38:35,230 and have pinned yourself under it. 471 00:39:00,010 --> 00:39:03,270 #1. Should we really marry now? 472 00:39:03,270 --> 00:39:06,730 #2. Should we be real husband and wife now? 473 00:39:06,730 --> 00:39:11,640 #3. Should we really be together now? 474 00:39:12,980 --> 00:39:15,220 I need your help, Soo Ji! 475 00:39:15,220 --> 00:39:17,700 What is the least cheesy line for proposing? 476 00:39:17,700 --> 00:39:22,760 I'm asking because my friend's friend's friend is confessing and asked my opinion. 477 00:39:24,400 --> 00:39:29,280 Excuse me, Mrs. Writer. Would you look at these and tell me what line is the least cheesy? 478 00:39:35,640 --> 00:39:39,760 I'm not sure. I think they're all about the same. 479 00:39:39,760 --> 00:39:42,000 Still, you should choose one. 480 00:39:42,000 --> 00:39:44,720 Since you're going to be the person who will get proposed to. 481 00:39:45,660 --> 00:39:46,830 What? 482 00:39:46,830 --> 00:39:50,640 Who could CEO Ma's friend's friend's friend be? 483 00:39:50,640 --> 00:39:52,720 Your husband. 484 00:39:56,190 --> 00:39:57,630 Ah... 485 00:40:01,380 --> 00:40:03,510 Are you not happy? 486 00:40:03,970 --> 00:40:05,280 What? 487 00:40:08,790 --> 00:40:11,770 Why was I not happy? 488 00:40:13,390 --> 00:40:16,020 At times, they were the words I waited for. 489 00:40:16,920 --> 00:40:20,580 At times, they were the words I wanted to hear. 490 00:40:21,600 --> 00:40:23,780 But why was I 491 00:40:25,590 --> 00:40:27,090 scared? 492 00:40:27,090 --> 00:40:30,370 Hey! Come to your senses, Nam Se Hee! We're almost to your house. 493 00:40:30,370 --> 00:40:31,560 - Let's go. - Let's go in. 494 00:40:31,560 --> 00:40:34,030 - Let's go. - Hey, we are in front of your place. Come to your senses. Let's go in. 495 00:40:34,030 --> 00:40:35,920 Hey! Hey! Come to your senses! 496 00:40:35,920 --> 00:40:38,120 - Hey! - Let's go. What's wrong with you? 497 00:40:38,120 --> 00:40:40,060 Oh, Ji Ho. 498 00:40:40,060 --> 00:40:44,190 - Ji Ho?!! - Be quiet. 499 00:40:44,190 --> 00:40:46,400 Oh my, Se Hee! 500 00:40:46,400 --> 00:40:49,020 - Let's go to your house, Ji Ho. - Yeah. 501 00:40:49,020 --> 00:40:50,810 Hey! Hey! Come to your senses! 502 00:40:50,810 --> 00:40:53,660 We arrived at home now. Hey, put in your pass code. 503 00:40:54,460 --> 00:40:57,410 Put your pass code in properly. 504 00:40:57,410 --> 00:40:59,160 Aigoo, seriously... 505 00:41:01,610 --> 00:41:03,550 Let's go in. 506 00:41:03,550 --> 00:41:08,200 Aigoo. We're here. 507 00:41:09,590 --> 00:41:11,640 Hey! Take off your shoes! 508 00:41:11,640 --> 00:41:13,570 Ah, leave it! 509 00:41:13,570 --> 00:41:17,770 - Don't speak. - I am a person who is capable of taking off my own shoes. 510 00:41:18,550 --> 00:41:20,800 Aigoo, put some strength in your body! 511 00:41:20,800 --> 00:41:22,810 Are you a squid or what? 512 00:41:22,810 --> 00:41:24,880 Get up! Go in. 513 00:41:24,880 --> 00:41:27,330 - I'll be getting off here, sir. - Where's his room, Ji Ho? 514 00:41:27,330 --> 00:41:30,600 - Ji Ho?!! - Ah, just go on in! 515 00:41:30,600 --> 00:41:32,270 I'm sorry for disturbing you. 516 00:41:32,270 --> 00:41:36,390 What do you mean? This is your home. Lie down! 517 00:41:38,890 --> 00:41:41,560 Please come to your senses. Go to sleep now. 518 00:41:41,560 --> 00:41:44,690 - Aigoo, give him some blanket. - Yes. 519 00:41:46,790 --> 00:41:50,290 Aigoo, why did you drink so much? 520 00:41:54,980 --> 00:41:56,320 Did he drink a lot? 521 00:41:56,320 --> 00:41:59,290 He drank the entire bottle of second head liquor. 522 00:41:59,290 --> 00:42:01,310 Second head liquor (50% alcohol by content)? 523 00:42:01,310 --> 00:42:03,520 That liquor can get you drunk just by smelling it. 524 00:42:03,520 --> 00:42:09,390 I know, right? Like some sparrow, he just kept gulping it down his throat. 525 00:42:09,390 --> 00:42:11,230 Wow, when he drinks it like that, how can a person not— 526 00:42:11,230 --> 00:42:13,260 Aigoo, that scared me!! 527 00:42:15,860 --> 00:42:17,670 Are you sleeping? 528 00:42:19,510 --> 00:42:21,670 What are you doing now? 529 00:42:21,670 --> 00:42:23,620 Nam Se Hee? Are you okay? 530 00:42:28,210 --> 00:42:29,890 Wow, you're really amazing. 531 00:42:29,890 --> 00:42:33,960 In his complete drunk state, he still has his sanity together. 532 00:42:33,960 --> 00:42:38,040 This is indeed an amazing and weird man. That's what I think. 533 00:42:38,040 --> 00:42:39,660 I know, right? 534 00:42:49,280 --> 00:42:52,470 By any chance, are you dead? 535 00:42:53,290 --> 00:43:00,090 One should drink liquor to a proper extent. Second head liquor is over 40% alcohol by content. It burns you in the throat. 536 00:43:03,850 --> 00:43:06,700 Ah, yes. Thank you. 537 00:43:14,510 --> 00:43:16,740 Honestly, Se Hee 538 00:43:17,520 --> 00:43:20,800 was going to confess to you. 539 00:43:20,800 --> 00:43:23,960 Yes. I know. 540 00:43:23,960 --> 00:43:29,230 Ah, so you heard from my baby— I mean Soo Ji. 541 00:43:29,230 --> 00:43:31,350 Yes. 542 00:43:31,350 --> 00:43:35,750 I see, Soo Ji is your baby. 543 00:43:36,830 --> 00:43:40,070 He probably was too shy to tell you. 544 00:43:40,070 --> 00:43:45,550 He's someone who's never said those words with his own mouth. 545 00:43:46,810 --> 00:43:50,790 It's not that he didn't say it? 546 00:43:54,070 --> 00:43:59,640 Have you ever seen Se Hee getting angry? 547 00:43:59,640 --> 00:44:01,250 Of course, I have. 548 00:44:01,250 --> 00:44:04,270 At times, I can tell he's spitting at me with his eyes. 549 00:44:04,270 --> 00:44:08,630 He really hates anything that disrupts him while he's working. 550 00:44:10,960 --> 00:44:14,390 Then, do you know what he's afraid of? 551 00:44:14,390 --> 00:44:19,580 Ah, for him, besides cats, he's scared of all animals. 552 00:44:21,490 --> 00:44:28,050 Then, you must've seen him cry before. 553 00:44:28,770 --> 00:44:31,750 Ah, about that... 554 00:44:31,750 --> 00:44:34,700 Yes, honestly, I have seen that, too. 555 00:44:35,730 --> 00:44:37,600 I'm jealous of you. 556 00:44:38,680 --> 00:44:41,370 I've never seen that before. 557 00:44:41,370 --> 00:44:43,760 Se Hee's Room #19. 558 00:44:43,760 --> 00:44:47,140 But... Room #19? 559 00:44:47,140 --> 00:44:53,220 I need to see that in order to know what I should do. 560 00:44:56,930 --> 00:44:59,480 However, whatever is in there, 561 00:44:59,480 --> 00:45:03,630 perhaps he himself doesn't know. 562 00:45:04,590 --> 00:45:06,350 Or... 563 00:45:08,390 --> 00:45:13,220 maybe he doesn't know how to open that door. If not, then 564 00:45:14,110 --> 00:45:18,790 he might be afraid to let me see it. 565 00:45:21,800 --> 00:45:23,570 I'm probably saying some weird things right now, correct? 566 00:45:23,570 --> 00:45:27,330 No. I understood everything. 567 00:45:27,880 --> 00:45:29,360 Really? 568 00:45:29,360 --> 00:45:32,730 Of course. That "Room 19." 569 00:45:33,460 --> 00:45:36,230 The fact that he named his (porn) folder, "Room 19." (X-rated materials are called "Forbidden 19" in Korean) 570 00:45:36,230 --> 00:45:39,350 That is unique and brave of him. 571 00:45:39,350 --> 00:45:43,130 What? Folder? 572 00:45:43,130 --> 00:45:47,690 Don't worry. So that he stops watching such videos, 573 00:45:47,690 --> 00:45:50,850 I will properly scold him. 574 00:45:51,450 --> 00:45:53,920 Ah, this is embarrassing. 575 00:45:53,920 --> 00:45:57,780 Ah, that punk should've been careful with those things. 576 00:45:57,780 --> 00:46:02,000 He's an adult already. Ah, if he keeps it on the external hard drive. No. 577 00:46:02,000 --> 00:46:04,610 Having it on an external hard drive, it is easier to carry around, though. 578 00:46:04,610 --> 00:46:07,040 That's not what I'm talking about. 579 00:46:07,040 --> 00:46:09,460 There is no need to deny it. Ah, I'm sorry. 580 00:46:09,460 --> 00:46:11,480 Ji Ho. 581 00:46:13,780 --> 00:46:15,590 That's hot. 582 00:46:15,590 --> 00:46:17,600 The cup of tea is pretty hot. 583 00:46:18,100 --> 00:46:21,270 Ah seriously, that's amazing. 584 00:46:21,270 --> 00:46:27,220 Ah, if your friend didn't tell me you don't like perilla seed powder, I would've never known. 585 00:46:27,930 --> 00:46:30,500 I will make sure to use all my power to remember this. 586 00:46:30,500 --> 00:46:32,930 Perilla. Seed. Powder. 587 00:46:40,730 --> 00:46:42,730 Are you cold, Ho Rang? 588 00:46:42,730 --> 00:46:45,230 Ah. No. I'm fine. 589 00:46:45,230 --> 00:46:50,730 You don't seem fine. You've been curling your toes since earlier. 590 00:46:51,790 --> 00:46:55,480 I turned on the butt warmer, so you should warm up soon. 591 00:46:56,950 --> 00:46:58,760 Seok! 592 00:47:00,160 --> 00:47:02,570 - Did you wait long? - No, it wasn't long. 593 00:47:02,570 --> 00:47:05,910 - Let's hurry up and go. - No. Sit down first. 594 00:47:09,530 --> 00:47:11,590 Let's change this and then leave. 595 00:47:11,590 --> 00:47:12,930 You brought that with you? 596 00:47:12,930 --> 00:47:17,130 Of course I brought it, your hands and feet are always cold. 597 00:47:17,130 --> 00:47:18,730 Give it to me. 598 00:47:19,630 --> 00:47:22,320 Let's hurry and wear these before your feet freeze. 599 00:47:24,360 --> 00:47:27,290 I also brought you sneakers. 600 00:47:27,290 --> 00:47:29,930 What do you think about it, Ho Rang? 601 00:47:29,930 --> 00:47:33,160 - What? - My car. 602 00:47:33,160 --> 00:47:35,630 Don't you think it's best to change it to a SUV? 603 00:47:35,630 --> 00:47:39,760 Once I get a bigger family, I think that would be nice. 604 00:47:39,760 --> 00:47:42,680 Also, especially for raising babies. 605 00:47:46,640 --> 00:47:52,230 Ah, I must've made you uncomfortable again. 606 00:47:52,230 --> 00:47:56,150 I'm sorry. What's wrong with me today? 607 00:47:56,150 --> 00:48:01,490 I don't have a girlfriend right now because I keep going too fast. I'm sorry, Ho Rang. 608 00:48:22,910 --> 00:48:26,630 When I saw her, I was so surprised. There was nothing about her that I didn't like. 609 00:48:26,630 --> 00:48:29,740 She's positive, meticulous, and easy going. 610 00:48:45,420 --> 00:48:47,900 Rang. What's wrong? 611 00:48:50,870 --> 00:48:52,800 Are you crying? 612 00:48:52,800 --> 00:48:55,360 No. Did I do something wrong? 613 00:48:55,360 --> 00:48:57,690 You turned away first. 614 00:48:57,690 --> 00:48:59,500 What do you mean? 615 00:48:59,500 --> 00:49:04,430 When I was leaving just now and waving goodbye, 616 00:49:04,430 --> 00:49:07,820 you didn't even turn back and just left. 617 00:49:07,820 --> 00:49:11,130 You can't do that even when you're dating? 618 00:49:11,130 --> 00:49:13,940 It's not that you can't, 619 00:49:14,430 --> 00:49:16,730 it just makes me sad. 620 00:49:16,730 --> 00:49:21,020 I don't want to be like this either, but the more I start to like you, 621 00:49:21,020 --> 00:49:24,290 I don't know why there are more things that make me sad. 622 00:49:24,290 --> 00:49:28,200 I got it. I'm really sorry. I won't do it again. 623 00:49:28,200 --> 00:49:32,720 So, don't cry anymore, Rang. You'll catch a cold. 624 00:49:32,720 --> 00:49:34,460 Tears, stop flowing. 625 00:49:36,310 --> 00:49:41,230 Easy going, my ass. Do you know how easy it is to make her mad? 626 00:49:46,500 --> 00:49:48,720 Ah, this punk should've been more careful. 627 00:49:48,720 --> 00:49:51,580 Why does he like watching those types of movies so much? 628 00:49:51,580 --> 00:49:55,740 What is my baby doing? 629 00:49:56,570 --> 00:49:57,830 What is it again? 630 00:49:57,830 --> 00:50:02,870 What message is the most natural to send at this time, Hyung? 631 00:50:02,870 --> 00:50:07,670 Asleep? Are you asleep? Are you sleeping? 632 00:50:08,810 --> 00:50:12,100 "Are you sleeping?" What the heck is this? 633 00:50:12,100 --> 00:50:15,130 Ah, this punk still has a lot of learn from me. 634 00:50:15,130 --> 00:50:19,600 What's wrong with that guy and this guy? 635 00:50:19,600 --> 00:50:21,790 Maybe the property where the company is isn't good (lucky)? 636 00:50:21,790 --> 00:50:25,340 Hey, I need to something about it. 637 00:50:26,270 --> 00:50:29,100 Don't do it. Just sleep. 638 00:50:41,000 --> 00:50:43,170 Are you sleeping? 639 00:50:53,640 --> 00:50:55,200 He read it. 640 00:50:56,830 --> 00:50:59,830 He read it. What should I do? 641 00:50:59,830 --> 00:51:02,830 I shouldn't have sent it at all. 642 00:51:10,270 --> 00:51:12,030 Won Seok 643 00:51:19,340 --> 00:51:21,770 Hello? 644 00:51:21,770 --> 00:51:23,990 Yeah, it's me. 645 00:51:23,990 --> 00:51:28,450 Yeah. I didn't wake you up, right? 646 00:51:28,450 --> 00:51:31,100 Since this is around the time you go to bed. 647 00:51:31,100 --> 00:51:33,410 No, I haven't gone to bed yet. 648 00:51:33,410 --> 00:51:37,900 I see. It's a relief. 649 00:51:38,790 --> 00:51:44,100 Is it manageable to stay with Soo Ji? She tends to grind her teeth a lot in her sleep. 650 00:51:45,660 --> 00:51:49,340 She wears a mouthpiece, so it's alright. 651 00:51:52,900 --> 00:51:55,630 That person seemed like a good guy. 652 00:51:58,970 --> 00:52:00,880 Umm. 653 00:52:00,880 --> 00:52:03,700 It seems that way. 654 00:52:03,700 --> 00:52:07,880 I'm still getting to know him. 655 00:52:07,880 --> 00:52:10,170 The same with my heart. 656 00:52:12,160 --> 00:52:14,890 Like you said, 657 00:52:14,890 --> 00:52:20,720 it's possible that there are some things in my heart that I wasn't aware of. 658 00:52:21,780 --> 00:52:25,080 Yeah, you did well. That's possible. 659 00:52:26,700 --> 00:52:30,730 That person of yours seems very cool too. 660 00:52:30,730 --> 00:52:32,870 And honest. 661 00:52:32,870 --> 00:52:35,880 Yeah it seems so. 662 00:52:37,130 --> 00:52:38,800 Seok. 663 00:52:39,580 --> 00:52:40,930 Hmm? 664 00:52:40,930 --> 00:52:44,450 I've given it some thought 665 00:52:45,360 --> 00:52:48,260 and my entire twenties, 666 00:52:48,260 --> 00:52:53,550 a quarter of my life was spent with you. 667 00:52:54,220 --> 00:52:55,710 I'm sorry, 668 00:52:57,150 --> 00:53:00,490 that I couldn't take responsibility for those times we spent together. 669 00:53:01,830 --> 00:53:05,350 No that's not what I'm saying. 670 00:53:05,350 --> 00:53:08,590 I didn't say that to get an apology. 671 00:53:10,260 --> 00:53:12,120 What I'm saying is... 672 00:53:14,810 --> 00:53:16,730 It's... 673 00:53:17,940 --> 00:53:20,660 That is was fortunate. 674 00:53:23,120 --> 00:53:26,770 The best times of my life 675 00:53:26,770 --> 00:53:31,230 were spent with you. 676 00:53:34,770 --> 00:53:37,150 So, 677 00:53:37,150 --> 00:53:42,580 if you're having a tough time and need some help, call me. 678 00:53:43,740 --> 00:53:46,760 We were lovers but 679 00:53:47,720 --> 00:53:50,950 we've also been friends for a long time. 680 00:53:57,280 --> 00:53:59,400 I called you too late. 681 00:53:59,400 --> 00:54:01,250 You must be tired. Go to sleep. I'll hang up now. 682 00:54:01,250 --> 00:54:02,700 Ho Rang. 683 00:54:04,500 --> 00:54:06,490 Yeah? 684 00:54:06,490 --> 00:54:08,860 Be happy. 685 00:54:08,860 --> 00:54:11,120 You must! 686 00:54:11,120 --> 00:54:12,870 Okay? 687 00:54:17,730 --> 00:54:20,400 It was a beautiful heart. 688 00:54:37,790 --> 00:54:40,350 Soo Ji. 689 00:54:40,350 --> 00:54:42,080 You really don't know 690 00:54:43,120 --> 00:54:46,250 your mom's heart, you rascal. 691 00:54:48,340 --> 00:54:50,890 You have to happy 692 00:54:52,880 --> 00:54:55,670 so that I can be happy too. 693 00:55:01,630 --> 00:55:05,060 My daughter who has the kindest heart in the world. 694 00:55:10,450 --> 00:55:15,580 Now, go fly up and up. 695 00:55:17,280 --> 00:55:19,450 Fly for Mom's share too. 696 00:55:26,210 --> 00:55:32,860 In the end, it was all to wish for your happiness. 697 00:55:33,820 --> 00:55:36,280 Those beautiful hearts. 698 00:55:45,070 --> 00:55:47,290 Ho Rang I am sorry about today. 699 00:55:47,290 --> 00:55:49,720 I'll come closer to you more slowly. 700 00:55:49,720 --> 00:55:51,480 Good night. 701 00:55:53,420 --> 00:55:56,490 The hearts that have passed too. 702 00:55:56,490 --> 00:55:58,860 The new hearts too. 703 00:56:01,560 --> 00:56:04,710 Someone's clumsy heart too. 704 00:56:04,710 --> 00:56:09,710 And also, this aching heart as well. 705 00:56:15,120 --> 00:56:18,110 In the end, it's all 706 00:56:18,110 --> 00:56:23,700 hearts that wish for you to be happy. 707 00:56:32,130 --> 00:56:36,290 Those beautiful hearts. All of them. 708 00:56:38,460 --> 00:56:44,380 Could they be all safeguarded as they are, by me? 709 00:56:44,380 --> 00:56:51,560 ♫ Please just stay as is quietly ♫ 710 00:56:51,560 --> 00:56:56,160 ♫ As though we are together by coincidence ♫ 711 00:57:01,520 --> 00:57:05,080 Yes, Mom. What happened, at this late night? 712 00:57:07,970 --> 00:57:09,810 Really? 713 00:57:38,370 --> 00:57:40,500 Please don't drink cold water. 714 00:57:40,500 --> 00:57:45,020 The soup in the pot. Warm it first. 715 00:58:10,920 --> 00:58:12,730 Go Jeong Min 716 00:58:19,440 --> 00:58:21,120 Hello? 717 00:58:26,390 --> 00:58:29,260 Did you guys fight? 718 00:58:29,260 --> 00:58:31,280 You fought? 719 00:58:32,020 --> 00:58:35,460 Se Hee did something wrong? 720 00:58:35,460 --> 00:58:37,390 No. 721 00:58:37,390 --> 00:58:39,890 It's not like that. 722 00:58:39,890 --> 00:58:43,960 Yes, it's due to personality differences, right? 723 00:58:47,730 --> 00:58:51,250 Se Hee is very taciturn, right? And hard to read. 724 00:58:51,250 --> 00:58:53,120 Right? 725 00:58:53,120 --> 00:58:55,620 So it's very upsetting, right? 726 00:58:55,620 --> 00:58:57,210 Yes. 727 00:58:57,980 --> 00:58:59,830 It's true. 728 00:59:01,230 --> 00:59:06,030 There are times when I don't know what he's thinking. 729 00:59:06,030 --> 00:59:08,360 Yes, it would be so. 730 00:59:08,360 --> 00:59:11,000 Husbands are all like that. 731 00:59:11,000 --> 00:59:13,630 Even when they are old, they are kids. 732 00:59:13,630 --> 00:59:20,460 So the women need to coax them and pacify them, or else it's tough. 733 00:59:21,630 --> 00:59:23,470 No. 734 00:59:26,260 --> 00:59:28,460 Not that. 735 00:59:28,460 --> 00:59:30,030 Huh? 736 00:59:30,030 --> 00:59:34,860 Marriage is between an adult and another adult. 737 00:59:34,860 --> 00:59:38,860 Se Hee is already a very accomplished adult. 738 00:59:38,860 --> 00:59:40,870 Just that . . . 739 00:59:42,780 --> 00:59:46,200 He's an adult with rather a lot of wounds. 740 00:59:47,590 --> 00:59:52,670 Father-in-law said something similar to what you said too. 741 00:59:52,670 --> 00:59:58,820 He said it's important for the wife to play the middle role well. 742 00:59:58,820 --> 01:00:02,790 I had thought so at first as well. 743 01:00:02,790 --> 01:00:09,920 Since Se Hee was my landlord, 744 01:00:10,940 --> 01:00:14,080 the reason for me to live in that house 745 01:00:14,080 --> 01:00:18,430 included me carrying out some tasks. 746 01:00:18,430 --> 01:00:21,760 So I had thought it was right to do so. 747 01:00:23,240 --> 01:00:25,560 But... 748 01:00:25,560 --> 01:00:31,020 As my love grew deeper, my disarray became bigger. 749 01:00:32,070 --> 01:00:36,190 How much longer could I continue with this disarray? 750 01:00:36,190 --> 01:00:39,290 Distribute labor with labor. 751 01:00:41,500 --> 01:00:46,480 Pay back memorial ceremony with kimchi making. 752 01:00:46,480 --> 01:00:50,050 Whether making up for this disarray is the right thing. 753 01:00:50,050 --> 01:00:53,750 What are you talking about? 754 01:00:53,750 --> 01:00:56,320 Kimchi making? 755 01:00:56,320 --> 01:01:00,670 Can't be. Se Hee went to make kimchi? 756 01:01:00,670 --> 01:01:02,520 Mother-in-law. 757 01:01:03,880 --> 01:01:11,660 I do not wish to live a married life coaxing and pacifying Se Hee. 758 01:01:11,660 --> 01:01:17,620 I do not wish to play the middle role for you and Father-in-law. 759 01:01:19,740 --> 01:01:26,670 For Se Hee's wounds that haven't healed, I do not wish to remain in the role of a cushion. 760 01:01:29,690 --> 01:01:36,120 You've given Se Hee wounds once. 761 01:01:37,420 --> 01:01:41,180 You too. Father too. 762 01:01:42,970 --> 01:01:45,830 How long ago was that though? 763 01:01:45,830 --> 01:01:52,200 No matter how long ago it was, it happened. 764 01:01:52,200 --> 01:01:55,740 And there are people who got hurt by it. 765 01:01:55,740 --> 01:01:58,210 And also, 766 01:01:58,210 --> 01:02:04,220 Iit is something that can happen again through a different method as well. 767 01:02:07,000 --> 01:02:09,080 Today... 768 01:02:10,630 --> 01:02:13,220 We should've had a meal together instead, maybe. 769 01:02:13,980 --> 01:02:18,510 You and I never once ate a meal together alone, it seems, 770 01:02:18,510 --> 01:02:22,690 other than during the memorial ceremony and the formal meeting of the families. 771 01:02:22,690 --> 01:02:25,790 Hey. You're seriously . . . 772 01:02:27,260 --> 01:02:31,670 I mean, I know kids these days do as they please. 773 01:02:31,670 --> 01:02:35,020 But how can you guys just quit a marriage like that, to your liking? 774 01:02:35,020 --> 01:02:36,830 Marriage isn't a joke. 775 01:02:36,830 --> 01:02:40,490 Marriage is something sacred. 776 01:02:40,490 --> 01:02:43,190 I'm very sorry, Mother-in-law. 777 01:02:45,580 --> 01:02:48,960 But as for me, 778 01:02:48,960 --> 01:02:53,790 I do not regard marriage as something sacred. 779 01:02:53,790 --> 01:02:56,650 It's love 780 01:02:56,650 --> 01:02:58,910 that is sacred. 781 01:03:06,680 --> 01:03:08,690 I'm sorry. 782 01:03:53,600 --> 01:03:56,670 You should know, 783 01:03:56,670 --> 01:03:58,840 I thought. 784 01:03:58,840 --> 01:04:03,350 So she knew everything already? 785 01:04:06,250 --> 01:04:07,800 Yeah. 786 01:04:09,530 --> 01:04:14,090 The two of had rice liquor together and that's what happened. 787 01:04:14,990 --> 01:04:16,660 I see. 788 01:04:18,670 --> 01:04:21,460 So she knew about everything. 789 01:04:25,600 --> 01:04:29,450 The two of you are close, it seems. 790 01:04:31,290 --> 01:04:35,100 A bit, it seems. 791 01:04:36,230 --> 01:04:39,640 A bit strange, is it? 792 01:04:39,640 --> 01:04:41,930 The two of us being close? 793 01:04:41,930 --> 01:04:46,740 Well, it doesn't seem ordinary. 794 01:04:46,740 --> 01:04:49,300 Yeah. 795 01:04:49,300 --> 01:04:52,110 I thought so too at first. 796 01:04:52,110 --> 01:04:54,510 But Writer said this. 797 01:04:54,510 --> 01:04:58,000 Why can't we, exactly? 798 01:04:59,640 --> 01:05:03,460 But then it seems like she's messing with me too somehow. 799 01:05:04,310 --> 01:05:08,720 She's a bit of a psycho, Writer-nim is. 800 01:05:11,990 --> 01:05:14,660 In a good way. 801 01:05:15,480 --> 01:05:21,340 She has that unexpected side to her, Ji Ho. 802 01:05:28,130 --> 01:05:30,190 Se Hee. 803 01:05:31,930 --> 01:05:37,290 That my words would go into your heart 804 01:05:37,290 --> 01:05:41,020 and remain in there like a last will and testament, I had no idea. 805 01:05:44,020 --> 01:05:45,740 I'm sorry. 806 01:05:49,310 --> 01:05:53,930 That time, I was having a hard time with my feelings alone— 807 01:05:53,930 --> 01:05:58,180 You don't have to say it. 808 01:05:59,730 --> 01:06:02,940 It was no one's fault. 809 01:06:02,940 --> 01:06:04,710 That time... 810 01:06:06,380 --> 01:06:08,840 It just happened that way. 811 01:06:19,060 --> 01:06:21,120 Be happy. 812 01:06:26,060 --> 01:06:30,090 Be happy, Se Hee. 813 01:07:06,710 --> 01:07:10,130 What about your family? 814 01:07:10,130 --> 01:07:12,180 I should go and see them. 815 01:07:12,180 --> 01:07:14,940 I already told them yesterday. 816 01:07:14,940 --> 01:07:19,010 My mom and dad came up to Seoul, briefly, yesterday. 817 01:07:19,970 --> 01:07:25,080 So they came up here, Mother and Father. 818 01:07:26,130 --> 01:07:29,940 If you'd told me, I would have gone with you. 819 01:07:29,940 --> 01:07:33,260 No, it's okay. 820 01:07:33,260 --> 01:07:35,860 I told them well. 821 01:07:38,550 --> 01:07:42,380 Did you get your own place? 822 01:07:47,240 --> 01:07:52,760 First, I will go traveling. 823 01:07:52,760 --> 01:07:56,490 I have never traveled alone, 824 01:07:56,490 --> 01:07:58,880 I realized. 825 01:07:58,880 --> 01:08:01,030 That's right. 826 01:08:01,030 --> 01:08:03,270 You were very busy. 827 01:08:04,750 --> 01:08:09,420 I am very happy for you, 828 01:08:09,420 --> 01:08:12,260 that you have found the road that you were looking for. 829 01:08:14,150 --> 01:08:16,800 Is that so? 830 01:08:16,800 --> 01:08:18,270 Yes. 831 01:08:19,440 --> 01:08:22,340 You found what you wanted to do, 832 01:08:22,340 --> 01:08:25,240 and you are able to do the things you weren't able to, before. 833 01:08:26,910 --> 01:08:31,250 Because you have found the road that makes you happy, 834 01:08:31,250 --> 01:08:33,060 so I am happy for you. 835 01:08:34,630 --> 01:08:36,900 Then what about you? 836 01:08:37,680 --> 01:08:39,530 Yes? 837 01:08:39,530 --> 01:08:41,640 Se Hee, 838 01:08:42,770 --> 01:08:44,930 how will you live now? 839 01:08:44,930 --> 01:08:49,570 Well, do you have any plans? 840 01:08:51,810 --> 01:08:55,500 For me, it will be the same. 841 01:08:55,500 --> 01:08:59,120 Going to work, getting off work, watching soccer 842 01:08:59,120 --> 01:09:02,130 and being with kitty, just like that. 843 01:09:02,130 --> 01:09:06,810 Just like you were, peacefully. 844 01:09:06,810 --> 01:09:08,350 Yes. 845 01:09:10,410 --> 01:09:15,080 Are you going to get a new tenant? 846 01:09:17,210 --> 01:09:18,750 Well... 847 01:09:22,210 --> 01:09:24,030 Perhaps. 848 01:09:30,230 --> 01:09:33,630 Then, should we destroy this? 849 01:09:33,630 --> 01:09:37,190 Contracts are usually destroyed to avoid leaving any loose ends. 850 01:09:37,190 --> 01:09:40,420 Yes, if you want to. 851 01:09:40,420 --> 01:09:42,480 Yes. 852 01:09:43,210 --> 01:09:50,740 ♫ Those dreams that filled this room ♫ 853 01:09:50,740 --> 01:09:54,930 ♫ Have lost their meaning, one sheet at a time ♫ 854 01:09:54,930 --> 01:09:57,690 Our contract, 855 01:09:57,690 --> 01:10:00,470 it's really come to an end, like this. 856 01:10:02,570 --> 01:10:04,220 Do you have 857 01:10:09,670 --> 01:10:13,630 anything more to say? 858 01:10:15,100 --> 01:10:20,720 That I have a gift that I bought for you, 859 01:10:20,720 --> 01:10:22,970 I wanted to say that. 860 01:10:28,230 --> 01:10:33,530 The soccer matches that you and I should watch together, 861 01:10:34,510 --> 01:10:37,080 that there were so many left, still. 862 01:10:38,660 --> 01:10:40,840 That is what I wanted to say. 863 01:10:42,150 --> 01:10:43,900 However... 864 01:10:47,960 --> 01:10:49,830 No. 865 01:10:49,830 --> 01:10:57,540 ♫ and hope again that tomorrow will be different ♫ 866 01:10:57,540 --> 01:11:01,430 ♫ I can't walk even one step ♫ 867 01:11:01,430 --> 01:11:07,680 ♫ For a brief moment, I imagine a day that is fine ♫ 868 01:11:07,680 --> 01:11:14,570 I bought it as I was passing by. You said you wanted to read this book, right? ♫ That day that is like a movie ♫ 869 01:11:14,570 --> 01:11:17,810 If I say these words now... 870 01:11:17,810 --> 01:11:20,270 Those words, too... 871 01:11:20,270 --> 01:11:23,050 they will go into her heart 872 01:11:24,300 --> 01:11:26,830 and like a heavy last will and testament 873 01:11:27,820 --> 01:11:29,950 they will probably remain. 874 01:11:33,010 --> 01:11:35,480 I will be going. 875 01:11:35,480 --> 01:11:37,470 Don't see me out. 876 01:11:38,270 --> 01:11:39,760 Yes. 877 01:11:46,340 --> 01:11:49,460 When you watch a soccer match 878 01:11:49,460 --> 01:11:53,150 have you ever been curious about this? 879 01:11:54,880 --> 01:11:58,760 During the intermission in the halftime, 880 01:11:58,760 --> 01:12:01,610 what do the players do? 881 01:12:02,770 --> 01:12:07,300 They evaluate their performance in the first half or plan their play in the last half, 882 01:12:07,300 --> 01:12:12,030 or perhaps eat some bananas, I imagine. 883 01:12:12,030 --> 01:12:13,440 Hmm. 884 01:12:13,440 --> 01:12:17,510 If you think about it, there is a lot they could be doing. 885 01:12:17,510 --> 01:12:19,660 Yes. 886 01:12:19,660 --> 01:12:21,450 It seems so. 887 01:12:23,040 --> 01:12:25,700 Yes, indeed. 888 01:12:25,700 --> 01:12:28,400 Should we shake hands? 889 01:12:36,340 --> 01:12:38,800 I wish you the best. 890 01:12:40,550 --> 01:12:42,710 For the both of us... 891 01:12:44,090 --> 01:12:46,570 Because it's our first time getting divorced. 892 01:12:54,680 --> 01:12:56,820 Yes. 893 01:12:56,820 --> 01:13:00,780 I wish you the best. 894 01:13:01,810 --> 01:13:03,670 You too. 895 01:13:36,440 --> 01:13:38,820 Again, 896 01:13:38,820 --> 01:13:41,400 I am 897 01:13:41,400 --> 01:13:43,300 alone. 898 01:14:03,870 --> 01:14:08,300 To the middle, a shot 899 01:14:08,300 --> 01:14:10,270 It went off to the side. 900 01:14:10,270 --> 01:14:13,210 Now, Sanchez. Sanchez! 901 01:14:14,570 --> 01:14:17,790 Yes, good! So good! 902 01:14:20,840 --> 01:14:22,540 Sanchez. 903 01:14:22,540 --> 01:14:26,740 Cahill made a big mistake here. 904 01:14:26,740 --> 01:14:30,530 It seems Sanchez was ready. Here is the replay. 905 01:14:31,220 --> 01:14:35,650 Cahill wasn't prepared for this pass. 906 01:14:35,650 --> 01:14:38,900 On the other hand, Sanchez had a clear view and was able to speed up. 907 01:14:50,910 --> 01:14:52,930 Kitty. 908 01:14:54,540 --> 01:14:56,390 Kitty. 909 01:15:02,920 --> 01:15:04,760 Kitty? 910 01:15:49,020 --> 01:15:51,600 Where did you go? 911 01:15:58,100 --> 01:16:01,050 Woori 912 01:16:01,830 --> 01:16:06,190 I named her. It's Woori. 913 01:16:06,190 --> 01:16:12,080 Aside from ramyeon, this is the first meal. 914 01:16:12,080 --> 01:16:13,820 Us, together. 915 01:16:15,610 --> 01:16:21,450 I also think loving once is enough 916 01:16:21,450 --> 01:16:22,920 in life. 917 01:16:22,920 --> 01:16:26,260 Even if it's a sea that you've seen in the past, 918 01:16:26,260 --> 01:16:30,410 today, this sea is the first 919 01:16:30,410 --> 01:16:34,570 just like our marriage. 920 01:16:35,990 --> 01:16:38,990 Like the kiss at the bus stop. 921 01:16:44,890 --> 01:16:49,330 Can I kiss you? 922 01:16:51,750 --> 01:16:53,420 Yes. 923 01:17:09,820 --> 01:17:14,600 ♫ Just like today, I endure another day ♫ 924 01:17:14,600 --> 01:17:21,750 ♫ But a another day keeps coming, so I continue to live ♫ 925 01:17:21,750 --> 01:17:26,060 ♫ And repeat more foolish things ♫ 926 01:17:26,060 --> 01:17:29,870 ♫ And I stand alone again on one side ♫ 927 01:17:29,870 --> 01:17:32,280 ♫ and hope again that tomorrow will be different ♫ 928 01:17:32,280 --> 01:17:37,270 What should I do? 929 01:17:46,320 --> 01:17:48,500 I miss her. 930 01:17:59,340 --> 01:18:01,460 I miss her. 931 01:18:01,460 --> 01:18:04,300 ♫ but a another day keeps coming, so I continue to live ♫ 932 01:18:04,300 --> 01:18:07,340 Today, I... 933 01:18:07,340 --> 01:18:10,240 lost what could have been 934 01:18:12,910 --> 01:18:14,980 my only love. 935 01:18:14,980 --> 01:18:23,640 ♫ And hoping again that tomorrow will be different ♫ 936 01:18:23,640 --> 01:18:29,780 ♫ I can't move one step away ♫ 937 01:18:30,670 --> 01:18:38,700 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 64136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.