All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 15 - 1122118v [DownSub.com] (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,850
Because This Is My First Life
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,970
Lee Min Ki
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,370
Jeong So Min
4
00:00:18,750 --> 00:00:20,820
Lee Som
Park Byeong Eun
5
00:00:22,750 --> 00:00:24,350
Kim Ga Eun
Kim Min Seok
6
00:00:25,370 --> 00:00:31,450
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
7
00:00:33,280 --> 00:00:35,830
Because This Is My First Life
8
00:00:38,090 --> 00:00:40,790
Is this not showing well?
9
00:01:05,140 --> 00:01:07,550
- I....
- Should we..
10
00:01:07,550 --> 00:01:09,110
Ah...
11
00:01:10,400 --> 00:01:12,620
You go first.
12
00:01:12,620 --> 00:01:14,500
Yes.
13
00:01:14,500 --> 00:01:16,770
So,
14
00:01:16,770 --> 00:01:18,680
From now on should we...
15
00:01:25,690 --> 00:01:29,440
No, Ji Ho, you go first.
16
00:01:32,810 --> 00:01:35,000
Should we...
17
00:01:37,940 --> 00:01:40,030
Our contract.
18
00:01:43,980 --> 00:01:47,450
I would like to terminate it.
19
00:01:47,450 --> 00:01:51,870
♫ tThose dreams that filled this room ♫
20
00:01:51,870 --> 00:01:56,080
♫ Those dreams that filled this room ♫
21
00:01:56,080 --> 00:01:59,400
♫ Have lost their meaning, one sheet at a time ♫
22
00:01:59,400 --> 00:02:01,780
The contract...
23
00:02:01,780 --> 00:02:03,230
♫ and faded ♫
24
00:02:03,230 --> 00:02:06,410
So, you want to terminate our contract.
25
00:02:12,980 --> 00:02:15,040
Yes.
26
00:02:15,040 --> 00:02:19,850
♫ just like today, I endure another day ♫
27
00:02:19,850 --> 00:02:22,380
♫ but a another day keeps coming ♫
28
00:02:22,380 --> 00:02:24,500
Because of you, I had a good time today.
29
00:02:24,500 --> 00:02:26,720
I laughed so much because of you Ho Rang.
30
00:02:26,720 --> 00:02:30,460
It seems like I will collapse from exhaustion.
31
00:02:30,460 --> 00:02:32,970
I'll admit to that.
32
00:02:32,970 --> 00:02:35,760
Oh? You admit it?
33
00:02:36,860 --> 00:02:38,420
Oh, right.
34
00:02:38,420 --> 00:02:41,320
You go first.
35
00:02:41,320 --> 00:02:42,500
Then I will go first.
36
00:02:42,500 --> 00:02:43,400
Oh!
37
00:02:43,400 --> 00:02:44,640
Isn't that Ho Rang?
38
00:02:44,640 --> 00:02:48,410
♫ I can't walk even one step ♫
39
00:02:48,410 --> 00:02:49,460
- Go home safely.
- Yes.
40
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
I've never seen him before.
41
00:02:50,460 --> 00:02:51,570
Goodbye.
42
00:02:51,570 --> 00:02:54,620
Oh, he's the head of accounting at my company.
43
00:02:54,620 --> 00:02:57,080
Huh?! Really?
44
00:02:57,080 --> 00:02:58,890
Yeah.
45
00:02:58,890 --> 00:03:01,790
♫ even one step ♫
46
00:03:01,790 --> 00:03:03,860
The contract...
47
00:03:04,710 --> 00:03:07,600
You said you wanted to end it?
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
Yes.
49
00:03:10,250 --> 00:03:15,570
My contract with the production company is going to happen sooner than I thought,
50
00:03:17,480 --> 00:03:20,710
so I'll be able to rent my own place.
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,780
And once I find my own place...
52
00:03:27,470 --> 00:03:29,730
And if you find your own place,
53
00:03:30,770 --> 00:03:34,780
then you will no longer have reason to pay rent to me.
54
00:03:36,750 --> 00:03:38,440
Yes.
55
00:03:39,760 --> 00:03:42,490
And in that case,
56
00:03:43,080 --> 00:03:46,110
there won't be a reason to maintain our contract.
57
00:03:46,870 --> 00:03:49,690
I had that thought.
58
00:03:51,080 --> 00:03:54,290
Since we got married because of rent, after all.
59
00:03:55,410 --> 00:03:57,560
That's true.
60
00:04:01,760 --> 00:04:03,940
It's a good thing this happened.
61
00:04:08,080 --> 00:04:11,190
You can write again,
62
00:04:11,190 --> 00:04:16,080
and your financial problems are solved, so it is a very good thing.
63
00:04:18,700 --> 00:04:20,430
Then
64
00:04:21,050 --> 00:04:25,900
please rest. Let's continue our conversation at a later time.
65
00:04:25,900 --> 00:04:28,360
Se Hee.
66
00:04:32,910 --> 00:04:35,660
What you were going to say earlier,
67
00:04:36,500 --> 00:04:38,860
you haven't said it yet.
68
00:04:42,980 --> 00:04:45,510
It wasn't anything important.
69
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
That our
70
00:04:56,120 --> 00:05:01,510
recycling, I would take care of it. That's what I was going to say.
71
00:05:01,510 --> 00:05:05,370
When you began working, I thought you would become busier.
72
00:05:48,810 --> 00:05:54,490
The wife taking care of these things behind the scenes is important, too.
73
00:05:56,290 --> 00:05:58,330
Let's get going.
74
00:05:58,920 --> 00:06:01,350
Excuse me, Father.
75
00:06:06,340 --> 00:06:09,130
There is something I have to tell you.
76
00:06:11,160 --> 00:06:13,150
What is it?
77
00:06:14,750 --> 00:06:16,910
I'm sorry, but...
78
00:06:17,550 --> 00:06:19,450
This...
79
00:06:21,240 --> 00:06:23,590
I cannot accept it.
80
00:06:24,710 --> 00:06:28,300
There is something I need to be honest with you about.
81
00:06:28,300 --> 00:06:31,180
The reason I married Se Hee
82
00:06:31,730 --> 00:06:34,490
was because of his house.
83
00:06:35,830 --> 00:06:39,590
From the beginning it was not a marriage based on love.
84
00:06:42,120 --> 00:06:45,890
Our conditions were satisfactory to each other,
85
00:06:45,890 --> 00:06:48,650
and we had similar values.
86
00:06:49,590 --> 00:06:52,970
That is why we married.
87
00:06:55,110 --> 00:06:57,240
I'm sorry.
88
00:06:58,330 --> 00:07:02,200
So what about it? Why is that a problem?
89
00:07:02,200 --> 00:07:03,150
What?
90
00:07:03,150 --> 00:07:07,370
What are you sorry for? All marriages are like that.
91
00:07:07,370 --> 00:07:11,810
Who marries only because of love? They marry because the conditions are compatible.
92
00:07:11,810 --> 00:07:13,640
This is an obvious thing so why are you explaining yourself all of a sudden?
93
00:07:13,640 --> 00:07:15,760
Father,
94
00:07:16,700 --> 00:07:20,090
why did you give us your blessing?
95
00:07:20,090 --> 00:07:21,970
It was such a sudden marriage.
96
00:07:21,970 --> 00:07:24,930
When it comes to marriage, there is a right time.
97
00:07:24,930 --> 00:07:28,850
And you happened to appear at the right time as Se Hee's spouse.
98
00:07:28,850 --> 00:07:32,670
And you were pleasant, kind, and well-behaved.
99
00:07:32,670 --> 00:07:35,340
There was no reason to object.
100
00:07:35,340 --> 00:07:41,120
But then you added that you loved each other, so that was fortunate.
101
00:07:41,930 --> 00:07:44,930
So it's fortunate
102
00:07:44,930 --> 00:07:47,860
that it exists in marriage.
103
00:07:47,860 --> 00:07:49,640
Love.
104
00:07:50,260 --> 00:07:54,470
You're being odd today. What a question.
105
00:07:54,470 --> 00:08:00,010
At that time, when you asked me why I was marrying Se Hee,
106
00:08:00,010 --> 00:08:04,750
I replied that I loved him.
107
00:08:05,880 --> 00:08:09,380
That has been bothering me lately,
108
00:08:09,380 --> 00:08:11,810
that I lied to you.
109
00:08:13,100 --> 00:08:15,100
But why, suddenly?
110
00:08:15,100 --> 00:08:17,210
Because
111
00:08:18,710 --> 00:08:21,340
I came to love Se Hee,
112
00:08:21,340 --> 00:08:23,410
for real.
113
00:08:24,490 --> 00:08:27,380
Well, that is indeed fortunate.
114
00:08:27,380 --> 00:08:32,640
And that is how love appears within marriage, you know. As you live together as a couple.
115
00:08:33,270 --> 00:08:37,900
No matter how much they say the world has changed
116
00:08:37,900 --> 00:08:44,450
it is still proper for the man's family to pay for the house. And things will get harder when you have to keep house after having babies later. So keep it.
117
00:08:46,930 --> 00:08:48,830
Let's go now.
118
00:08:57,540 --> 00:09:02,970
Your husband will calm down about this later. So you keep it.
119
00:09:02,970 --> 00:09:05,600
You can work on convincing him.
120
00:09:05,600 --> 00:09:08,140
It's cold, so go home safely.
121
00:09:08,950 --> 00:09:13,400
♫ I am becoming more accustomed to it ♫
122
00:09:16,090 --> 00:09:23,030
♫ this moment that feels like time has come to a stop ♫
123
00:09:23,030 --> 00:09:29,160
♫ only that faraway flickering light remains ♫
124
00:09:29,160 --> 00:09:35,720
♫ Ah, ah ♫
125
00:09:35,720 --> 00:09:38,650
♫ Ah, ah ♫
126
00:09:38,650 --> 00:09:42,960
♫ Stay with me ♫
127
00:09:42,960 --> 00:09:49,800
♫ Ah, ah ♫
128
00:09:49,800 --> 00:09:52,880
"Woori" (us/our)
129
00:09:52,880 --> 00:09:56,800
♫ Come with me ♫
130
00:10:03,880 --> 00:10:06,610
Yes, Ji Ho.
131
00:10:07,930 --> 00:10:09,980
Se Hee.
132
00:10:11,680 --> 00:10:12,940
Yes.
133
00:10:12,940 --> 00:10:15,700
I have a question.
134
00:10:15,700 --> 00:10:18,950
Not as someone who signed a contract with you as the payor and payee
135
00:10:19,750 --> 00:10:22,340
and not as a man and a woman,
136
00:10:23,830 --> 00:10:26,460
but as your 'junior' in life,
137
00:10:28,430 --> 00:10:31,100
I have something I am curious about.
138
00:10:31,100 --> 00:10:32,770
Yes,
139
00:10:33,890 --> 00:10:36,110
please go ahead.
140
00:10:36,110 --> 00:10:38,670
What is
141
00:10:38,670 --> 00:10:40,640
marriage?
142
00:10:45,750 --> 00:10:48,200
Do you know
143
00:10:49,940 --> 00:10:52,500
what marriage is, Se Hee?
144
00:10:57,950 --> 00:10:58,820
Oh, oh Honey!
145
00:10:58,820 --> 00:11:03,180
What did you say? Marriage? Are you in your right mind?
146
00:11:03,180 --> 00:11:06,230
What? She is pregnant? What?!?
147
00:11:06,230 --> 00:11:09,250
Oh, Honey, please use your words, please.
148
00:11:09,250 --> 00:11:11,130
I can
149
00:11:11,130 --> 00:11:13,490
take responsibility.
150
00:11:13,490 --> 00:11:15,800
I love her
151
00:11:15,800 --> 00:11:18,110
so I will take responsibility.
152
00:11:18,110 --> 00:11:21,090
What? Love?
153
00:11:21,090 --> 00:11:24,240
Fine, so are you going to eat that love to survive?
154
00:11:24,240 --> 00:11:27,280
What about her family's debt?
155
00:11:27,280 --> 00:11:30,100
Is marriage some sort of game kids play?
156
00:11:30,100 --> 00:11:31,700
What if there are rumors at school?
157
00:11:31,700 --> 00:11:34,450
The person suffering the most right now is her.
158
00:11:34,450 --> 00:11:38,870
How can you only be concerned with your reputation? Rumors about you?
159
00:11:38,870 --> 00:11:42,920
As an educator, aren't you ashamed of yourself?
160
00:11:42,920 --> 00:11:45,020
Get out. Get out right now!
161
00:11:45,020 --> 00:11:47,900
Get out of my house! Never return! Get out!
162
00:11:47,900 --> 00:11:49,950
Get out right now!
163
00:12:05,820 --> 00:12:08,050
Ji Ho.
164
00:12:08,050 --> 00:12:10,150
Marriage must be...
165
00:12:12,020 --> 00:12:14,330
So that it...
166
00:12:16,310 --> 00:12:18,730
Real marriage...
167
00:12:20,210 --> 00:12:22,510
Her voice
168
00:12:24,380 --> 00:12:26,380
is trembling.
169
00:12:29,110 --> 00:12:32,010
Marriage that people enter into because of love...
170
00:12:34,330 --> 00:12:36,410
Her eyes
171
00:12:37,520 --> 00:12:39,500
are tearing up.
172
00:12:43,820 --> 00:12:46,340
... is a happy marriage, isn't that right?
173
00:12:50,010 --> 00:12:52,200
Ji Ho is
174
00:12:57,500 --> 00:12:59,370
crying...
175
00:13:00,860 --> 00:13:02,860
Because of me.
176
00:13:39,450 --> 00:13:43,490
Episode 15
Because It's My First Intermission
177
00:14:06,780 --> 00:14:08,770
Did you sleep well?
178
00:14:49,130 --> 00:14:51,380
I'm making a trip home.
179
00:14:51,430 --> 00:14:55,740
If there are any requests you'd like to add to our contract termination
180
00:14:55,740 --> 00:14:58,040
please let me know.
181
00:15:02,330 --> 00:15:05,620
Two Year Tenancy Marriage Contract
182
00:15:45,860 --> 00:15:48,870
Ack!
183
00:15:54,340 --> 00:15:57,240
Bomi-nim, how are you here?
184
00:15:57,240 --> 00:15:59,670
Why else?
185
00:16:01,590 --> 00:16:05,530
You don't remember? What happened yesterday?
186
00:16:07,090 --> 00:16:10,440
What happened yesterday? What . . . Oh! What's this, boxers.
187
00:16:10,440 --> 00:16:12,780
Why am I in my underwear?
188
00:16:15,060 --> 00:16:18,480
Why are you acting like you're embarrassed?
189
00:16:18,480 --> 00:16:21,930
Yesterday, you were stripping your clothes off just fine.
190
00:16:24,380 --> 00:16:29,830
You really don't remember, it seems, what happened last night.
191
00:16:36,470 --> 00:16:38,450
I've got a sour tummy.
192
00:16:39,480 --> 00:16:42,500
Is there something to help me sober up?
193
00:16:43,820 --> 00:16:46,430
Why are you hugging this pillow though?
194
00:16:46,430 --> 00:16:50,070
Who are you to take someone else's pillow and sleep with it?
195
00:16:50,070 --> 00:16:53,820
Do you know what this pillow is? Why are you just taking it carelessly without asking first—
196
00:16:54,730 --> 00:16:56,840
Obnoxious.
197
00:16:57,530 --> 00:17:00,900
You almost died at the club and I carried you home on my back.
198
00:17:00,900 --> 00:17:04,380
What? Carelessly?
199
00:17:04,380 --> 00:17:07,140
You took off your own clothes while you were sleeping.
200
00:17:17,910 --> 00:17:19,530
Bomi-nim.
201
00:17:20,370 --> 00:17:23,240
I'm sorry. I really misunderstood.
202
00:17:27,680 --> 00:17:31,140
It's because I'm quite a loser at the moment.
203
00:17:31,140 --> 00:17:35,200
I was mad at myself but I took it out on you instead.
204
00:17:36,310 --> 00:17:38,280
I'm really sorry.
205
00:17:38,280 --> 00:17:40,150
You don't want to get sobered up?
206
00:17:49,470 --> 00:17:52,460
Ho Rang, you eat this stuff well too?
207
00:17:52,460 --> 00:17:57,010
Yes. I have to eat hangover soup here the day after I drink alcohol to feel sobered up.
208
00:17:59,000 --> 00:18:02,160
You are truly my ideal type.
209
00:18:02,160 --> 00:18:03,970
What?
210
00:18:05,660 --> 00:18:07,400
Deputy Sim.
211
00:18:07,400 --> 00:18:11,520
Oh, Bomi, you're here to eat?
212
00:18:11,520 --> 00:18:13,120
Yes.
213
00:18:13,120 --> 00:18:15,250
Come sit over here.
214
00:18:21,820 --> 00:18:26,980
That's regrettable. Thanks to you we got some new regulars.
215
00:18:26,980 --> 00:18:29,320
It's regrettable for me as well.
216
00:18:29,960 --> 00:18:32,780
Thank you so much
217
00:18:32,780 --> 00:18:35,210
for giving me a great job.
218
00:18:36,860 --> 00:18:39,130
It's not much.
219
00:18:39,130 --> 00:18:43,270
Think of it as retirement pension and congratulatory gift.
220
00:18:45,160 --> 00:18:48,890
But where's Bok Nam?
221
00:18:49,710 --> 00:18:52,660
Bok Nam? Bok Nam—
222
00:18:52,660 --> 00:18:55,650
Where did that kid go again?
223
00:19:04,460 --> 00:19:05,940
Ack!
224
00:19:06,520 --> 00:19:09,670
Oh, you startled me!
225
00:19:09,670 --> 00:19:11,980
What?
226
00:19:11,980 --> 00:19:14,520
I ran here thinking I missed the chance to say bye to you.
227
00:19:14,520 --> 00:19:17,820
So startled. Why did you run here?
228
00:19:17,820 --> 00:19:19,190
Where's your motorcycle?
229
00:19:19,190 --> 00:19:21,550
I parted ways with it after a teary farewell ceremony.
230
00:19:21,550 --> 00:19:24,410
I put it up for sale so I can go study at the academy.
231
00:19:24,410 --> 00:19:30,520
Academy? Oh, that one you talked about before? So you could immigrate as a skilled worker?
232
00:19:30,520 --> 00:19:34,790
I think I will croak if I continue to live my lifestyle.
233
00:19:38,140 --> 00:19:39,690
What is this? A frame?
234
00:19:39,690 --> 00:19:44,060
You don't remember? The wedding picture I directed for you two.
235
00:19:44,060 --> 00:19:45,590
Oh.
236
00:19:45,590 --> 00:19:49,190
I went to the ceremony hall for part-time work and I got it. You're grateful, right?
237
00:19:51,000 --> 00:19:53,250
Thank you, Bok Nam.
238
00:19:55,690 --> 00:19:57,820
We've decided to divorce.
239
00:19:59,240 --> 00:20:00,730
What?
240
00:20:00,730 --> 00:20:04,450
Our marriage. We've decided to end it.
241
00:20:04,450 --> 00:20:06,550
What are you talking about?
242
00:20:06,550 --> 00:20:09,930
You guys fought? Did you fight?
243
00:20:09,930 --> 00:20:11,990
No.
244
00:20:11,990 --> 00:20:16,240
It seems it will be hard to live together due to personality differences,
245
00:20:16,240 --> 00:20:18,630
so we mutually agreed to end it.
246
00:20:18,630 --> 00:20:21,000
What are you talking about?
247
00:20:21,000 --> 00:20:25,210
If you disagree, you just try to adjust to each other. That's what married life is.
248
00:20:25,210 --> 00:20:27,940
What is this?!
249
00:20:27,940 --> 00:20:32,730
Honey. Say something to him.
250
00:20:42,000 --> 00:20:46,010
Ji Ho's friend. How do you and the accountant know each other?
251
00:20:46,010 --> 00:20:48,380
Well, that's . . .
252
00:20:48,380 --> 00:20:51,530
We met on the app. On Gyeolmalrae.
253
00:20:51,530 --> 00:20:54,530
Our app? Heol!
254
00:20:54,530 --> 00:20:58,300
You kept asking me for pointers. So it was because of her.
255
00:20:58,300 --> 00:21:00,710
This is all thanks to you, Bomi, and Won Seok.
256
00:21:00,710 --> 00:21:03,200
Thanks to such capable developers,
257
00:21:03,200 --> 00:21:08,900
I got to meet my ideal woman. I thought I wouldn't be able to, not in this life.
258
00:21:08,900 --> 00:21:10,330
Your ideal type?
259
00:21:10,330 --> 00:21:15,260
Yes, my wish was to marry someone like Ho Rang.
260
00:21:15,260 --> 00:21:18,010
Positive and meticulous and easy-going.
261
00:21:18,010 --> 00:21:22,220
I was totally shocked when I first met her. There's nothing I dislike about her, at all.
262
00:21:22,220 --> 00:21:24,350
So you're getting married?
263
00:21:24,350 --> 00:21:25,930
Did you two set a date yet?
264
00:21:25,930 --> 00:21:27,830
No. It's not like that.
265
00:21:29,220 --> 00:21:31,880
It's true. It's not like that.
266
00:21:31,880 --> 00:21:34,520
We just in the 'some' (flirting) phase.
267
00:21:34,520 --> 00:21:38,320
But this is something I must put in all my 'best touch' towards the done proposal.
268
00:21:38,320 --> 00:21:43,160
Until Sam Okyere is so shocked he says 'h' (celebrity reference). Agree (said with an aspirated 'h' sound)?
269
00:21:47,100 --> 00:21:50,170
Agree back.
270
00:21:50,170 --> 00:21:51,900
Oh. Alright.
271
00:21:51,900 --> 00:21:54,560
It's going to get cold. Hurry and eat.
272
00:21:55,660 --> 00:21:58,290
He's still using teen slang.
273
00:21:59,600 --> 00:22:02,780
- Totally ruins it.
- Teen slang?
274
00:22:02,780 --> 00:22:04,690
Did he study abroad?
275
00:22:05,990 --> 00:22:08,280
Ho Rang!
276
00:22:08,280 --> 00:22:12,600
- You need to put this in to make it taste good. Put lots of --
- No, perilla . . .
277
00:22:12,600 --> 00:22:15,060
No, Rang doesn't like perilla seeds.
278
00:22:23,820 --> 00:22:25,670
I'm sorry.
279
00:22:52,320 --> 00:22:59,290
It's me. If it's alright, would you like to go on a date with me?
280
00:23:17,160 --> 00:23:19,010
So you're going to part ways?
281
00:23:19,010 --> 00:23:20,630
Yes.
282
00:23:21,940 --> 00:23:26,560
Alright. Since you always live life just as you please.
283
00:23:26,560 --> 00:23:30,340
Getting married as you please, and divorce as you please, too.
284
00:23:30,340 --> 00:23:33,260
Do you really think that way?
285
00:23:33,960 --> 00:23:36,970
That I've been living life as I please?
286
00:23:36,970 --> 00:23:40,900
Do you really think that?
287
00:23:40,900 --> 00:23:44,000
What is this then, if it's not living as you please?
288
00:23:44,000 --> 00:23:45,740
Father.
289
00:23:48,970 --> 00:23:54,300
Father, as for me, after that day,
290
00:23:54,800 --> 00:23:59,030
I have not once, even for a second, lived as I pleased.
291
00:23:59,590 --> 00:24:01,360
Do you know why?
292
00:24:03,160 --> 00:24:07,390
Because the person I chose for the first time since I was born,
293
00:24:07,390 --> 00:24:09,660
was rejected.
294
00:24:11,360 --> 00:24:15,640
And by the person I trusted the most,
295
00:24:15,640 --> 00:24:17,950
the person I loved the most.
296
00:24:19,970 --> 00:24:22,860
I liked you so much, Father.
297
00:24:23,790 --> 00:24:26,190
I loved you so much.
298
00:24:28,830 --> 00:24:30,800
But that person I loved
299
00:24:30,800 --> 00:24:34,490
wholly disregarded the life that I chose.
300
00:24:35,400 --> 00:24:41,960
Do you know how that had wounded my heart?
301
00:24:43,140 --> 00:24:44,870
But what about you, then?
302
00:24:46,030 --> 00:24:49,110
Do you know with what mindset I've lived my life, since then?
303
00:24:50,020 --> 00:24:55,230
Even if I go back to that time, my choice is the same.
304
00:24:55,230 --> 00:24:57,930
What parent, when their child says he will go into a fire pit,
305
00:24:57,930 --> 00:25:02,100
just sits and watches? If you had married her, back then,
306
00:25:02,100 --> 00:25:04,640
think about just how miserable your life would be now.
307
00:25:04,640 --> 00:25:07,360
So in order to save your own child,
308
00:25:07,360 --> 00:25:10,940
you push another's child into that fire pit?
309
00:25:10,940 --> 00:25:15,230
Because she's a woman, because she was poor,
310
00:25:15,230 --> 00:25:18,430
you left her to carry all the baggage on her own?
311
00:25:18,430 --> 00:25:21,000
Because my own child is more important to me.
312
00:25:22,340 --> 00:25:28,200
Even if it's childish and loathesome, that is the heart of a parent.
313
00:25:28,200 --> 00:25:30,240
That is love.
314
00:25:30,240 --> 00:25:41,750
So... so... How could I let anyone be with me?
315
00:25:43,240 --> 00:25:45,160
How do I have the right?
316
00:25:47,200 --> 00:25:49,890
When I should just be miserable alone.
317
00:26:32,350 --> 00:26:38,190
Wow. CEO. I really thought you were some bat.
318
00:26:41,730 --> 00:26:46,020
Thank you, Writer. Using that expression.
319
00:26:49,920 --> 00:26:54,160
So you really won't sign with us?
320
00:27:01,710 --> 00:27:07,380
Because of Se Hee? Because you don't want to be involved with me?
321
00:27:08,740 --> 00:27:12,450
If I said it's not, then it would be a lie, right?
322
00:27:14,050 --> 00:27:16,670
I am divorcing.
323
00:27:18,740 --> 00:27:20,360
What?
324
00:27:21,350 --> 00:27:24,980
To be more precise,
325
00:27:24,980 --> 00:27:28,790
our contract, we've decided to end it.
326
00:27:35,060 --> 00:27:37,610
What?
327
00:27:37,610 --> 00:27:40,600
Because it feels like it's because of you?
328
00:27:46,000 --> 00:27:47,450
Yes.
329
00:27:50,470 --> 00:27:55,580
You don't have quite that much influence in our relationship.
330
00:27:59,240 --> 00:28:01,600
I see.
331
00:28:01,600 --> 00:28:04,020
I went overboard, then.
332
00:28:07,480 --> 00:28:12,510
I could see things more clearly, actually, thanks to you.
333
00:28:14,060 --> 00:28:16,850
That I truly
334
00:28:18,800 --> 00:28:22,920
love Se Hee,
335
00:28:22,920 --> 00:28:26,010
I came to know that more clearly.
336
00:28:26,010 --> 00:28:29,840
But . . . why . . .
337
00:28:32,720 --> 00:28:36,030
I want to love.
338
00:28:36,030 --> 00:28:40,260
I want to love to my heart's content, with him.
339
00:28:41,620 --> 00:28:45,240
But I don't know how to do that.
340
00:28:45,240 --> 00:28:46,970
Just...
341
00:28:48,830 --> 00:28:51,200
What about kids then? When will you have a kid then?
342
00:28:51,200 --> 00:28:52,680
That's what all marriages are like.
343
00:28:52,680 --> 00:28:54,990
Who only gets married for love?
344
00:28:54,990 --> 00:28:57,010
The conditions have to be suitable.
345
00:28:57,010 --> 00:29:02,140
It feels like being holed up in Room #19 called marriage, should I say?
346
00:29:07,330 --> 00:29:10,750
It's a bit strange, right? And complicated.
347
00:29:13,220 --> 00:29:15,000
No.
348
00:29:16,350 --> 00:29:20,180
To be honest, I can understand you so well.
349
00:29:24,460 --> 00:29:29,960
Marriage is too many people's
350
00:29:35,130 --> 00:29:38,300
love getting tangled up, it seems.
351
00:29:44,970 --> 00:29:50,050
The issue is that those loves,
352
00:29:52,480 --> 00:29:54,440
each and all
353
00:29:57,110 --> 00:29:59,760
are all sincere.
354
00:30:01,480 --> 00:30:05,750
When you get to know it, each and all
355
00:30:05,750 --> 00:30:08,570
have such beautiful hearts.
356
00:30:09,620 --> 00:30:14,520
But even the beautiful hearts, when you tangle them up and mix them,
357
00:30:16,350 --> 00:30:20,670
the original beautiful image it once was
358
00:30:20,670 --> 00:30:23,440
becomes unidentifiable.
359
00:30:27,120 --> 00:30:31,770
What kind of a love was it, originally?
360
00:30:31,770 --> 00:30:34,380
That becomes unknowable.
361
00:30:37,790 --> 00:30:43,540
That's why they say husband and wife stay together for attachment. They are zero degree kin. They are family.
362
00:30:43,540 --> 00:30:47,610
I suppose they become all of those various relationships.
363
00:30:48,830 --> 00:30:52,020
It's very amazing
364
00:30:52,020 --> 00:30:55,880
and a very scary thing, I think, becoming spouses.
365
00:31:01,400 --> 00:31:05,080
But I had still wished that you and Se Hee
366
00:31:06,550 --> 00:31:09,310
would have a happy ending.
367
00:31:13,540 --> 00:31:16,440
Why do you think we have
368
00:31:16,440 --> 00:31:19,680
a sad ending?
369
00:31:22,390 --> 00:31:23,750
What?
370
00:31:23,750 --> 00:31:26,440
Because we're divorcing?
371
00:31:26,440 --> 00:31:28,370
Oh...
372
00:31:31,690 --> 00:31:33,410
That's—
373
00:31:33,410 --> 00:31:37,760
You can't believe maintaining a marriage equals happy ending
374
00:31:37,760 --> 00:31:41,450
and divorce is a failure of that happiness?
375
00:31:42,700 --> 00:31:47,200
The production company CEO who is spearheading 21st-century media content.
376
00:31:47,200 --> 00:31:54,390
The person who said she was looking forward to a project that exceeds even the experimental, from me.
377
00:31:54,390 --> 00:32:01,070
That person couldn't be someone with such an old-fashioned mindset, right?
378
00:32:07,180 --> 00:32:08,740
I am not, of course.
379
00:32:08,740 --> 00:32:11,360
Definitely not.
380
00:32:11,360 --> 00:32:13,620
Definitely not, Writer.
381
00:32:13,620 --> 00:32:17,430
We are definitely not that kind of a production company.
382
00:32:19,750 --> 00:32:22,640
Signing the contract,
383
00:32:22,640 --> 00:32:25,760
I really should reconsider it.
384
00:32:33,900 --> 00:32:36,570
Did she just f*ck with me?
385
00:32:45,440 --> 00:32:47,740
Who is it, at this hour?
386
00:32:50,750 --> 00:32:52,660
What are you doing here without telling me?
387
00:32:52,660 --> 00:32:56,530
What else? I came because I missed Mom, of course!
388
00:33:09,000 --> 00:33:11,350
Wow, this tastes so bad.
389
00:33:11,350 --> 00:33:14,870
Jjajjang noodle tastes the best when I eat with my Soo Ji.
390
00:33:14,870 --> 00:33:17,480
But on a golden Sunday, I am here
391
00:33:17,480 --> 00:33:20,060
eating this cozily with you so I really feel like
392
00:33:20,060 --> 00:33:22,090
I will puke.
393
00:33:26,530 --> 00:33:29,030
But she should tell me if she arrived,
394
00:33:29,030 --> 00:33:32,450
or whatever. I mean, why won't she write back?
395
00:33:35,810 --> 00:33:37,980
Hey.
396
00:33:37,980 --> 00:33:41,140
This isn't the kind of liquor you drink like that. At that rate, your liver will melt.
397
00:33:41,140 --> 00:33:45,290
Then what about you? Have you been living life without a liver since college days?
398
00:33:45,290 --> 00:33:49,010
I've been living life while laundering my liver, of course.
399
00:33:49,010 --> 00:33:51,440
Here, give it. Stop drinking it.
400
00:33:51,440 --> 00:33:54,660
You're not someone who even drinks alcohol. What's with you, suddenly?
401
00:33:58,580 --> 00:34:01,550
Did you confess?
402
00:34:02,280 --> 00:34:05,890
You said you were going to confess to Ji Ho.
403
00:34:05,890 --> 00:34:08,630
You were going to choose one out of the three.
404
00:34:11,700 --> 00:34:16,290
CEO Ma, when you're confessing, which sentence is the least cheesy?
405
00:34:16,290 --> 00:34:20,420
First, now, should we really marry for real?
406
00:34:20,420 --> 00:34:24,350
Second, should we be a real husband and wife now?
407
00:34:24,350 --> 00:34:28,580
Third, should we really be together now?
408
00:34:28,580 --> 00:34:33,240
Hey, you prepared three so earnestly, unlike your usual self.
409
00:34:34,450 --> 00:34:37,170
So which did you go with, among the three?
410
00:34:39,520 --> 00:34:41,560
All three . . . .
411
00:34:41,560 --> 00:34:43,480
I couldn't do it.
412
00:34:47,050 --> 00:34:49,990
You said all three were cheesy.
413
00:34:53,660 --> 00:34:56,950
You couldn't, or you didn't?
414
00:35:01,320 --> 00:35:03,110
So you didn't do it.
415
00:35:13,580 --> 00:35:15,900
Sleep well warmly.
416
00:35:15,900 --> 00:35:17,910
And I love you.
417
00:35:32,440 --> 00:35:34,180
What are you looking at?
418
00:35:36,560 --> 00:35:41,250
How do you like him? He's totally my style.
419
00:35:41,250 --> 00:35:42,880
Who?
420
00:35:42,880 --> 00:35:44,720
The foreigner?
421
00:35:44,720 --> 00:35:47,110
Why is he so white?
422
00:35:47,110 --> 00:35:48,320
Not my style.
423
00:35:48,320 --> 00:35:50,690
Your oppa isn't my style either.
424
00:35:50,690 --> 00:35:53,050
By looks.
425
00:35:53,050 --> 00:35:55,780
How is your leg so tense?
426
00:35:58,100 --> 00:36:00,150
Hey, Woo Soo.
427
00:36:00,150 --> 00:36:04,030
Why do you hide your oppa from me?
428
00:36:04,030 --> 00:36:06,390
I didn't hide anything.
429
00:36:06,390 --> 00:36:08,220
It's just that there isn't much to say.
430
00:36:08,220 --> 00:36:11,920
So how come there's nothing to say?
431
00:36:11,920 --> 00:36:15,020
The day your oppa came,
432
00:36:15,020 --> 00:36:18,370
I felt really betrayed by you.
433
00:36:18,370 --> 00:36:19,870
Do you know that?
434
00:36:19,870 --> 00:36:23,160
Betrayed? You did?
435
00:36:23,160 --> 00:36:26,070
Yea! I thought you were "mo-sol" (single since birth)
436
00:36:26,070 --> 00:36:28,220
since you never talk about men.
437
00:36:28,220 --> 00:36:30,310
That's why I felt betrayed.
438
00:36:30,310 --> 00:36:33,700
I worried so much that my daughter was cursed, since you never dated for 30 years.
439
00:36:33,700 --> 00:36:37,150
So I felt cheated for worrying about you daily.
440
00:36:37,150 --> 00:36:39,720
Where did you learn to use those words?
441
00:36:39,720 --> 00:36:45,520
You. You and your boyfriend. Why are you making us compete?
442
00:36:45,520 --> 00:36:46,470
What?
443
00:36:46,470 --> 00:36:48,460
You are.
444
00:36:48,460 --> 00:36:51,220
If Mom says she felt betrayed,
445
00:36:51,220 --> 00:36:55,900
you should be mad and saying, "Why would you feel betrayed?"
446
00:36:55,900 --> 00:36:58,320
But instead, saying, "You did?" and
447
00:36:58,320 --> 00:37:00,780
why are you putting on that guilty look?
448
00:37:04,790 --> 00:37:07,830
Do you feel guilty towards me?
449
00:37:15,910 --> 00:37:19,650
Because my leg is a guilt to you?
450
00:37:19,650 --> 00:37:22,390
No. What are you talking about?
451
00:37:22,390 --> 00:37:24,230
Then why?
452
00:37:26,340 --> 00:37:31,800
How come I feel like my leg is holding you back?
453
00:37:31,800 --> 00:37:33,600
I said it's not!
454
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
Why do you keep on saying strange stuff?
455
00:37:35,280 --> 00:37:38,090
Then why aren't you leaving the company?
456
00:37:38,090 --> 00:37:41,830
When you have to take medicine all the time from the stress.
457
00:37:41,830 --> 00:37:43,590
Last time you even had a hair loss spot from stress.
458
00:37:43,590 --> 00:37:47,800
How can I quit the company when there's so much stuff I need to pay for?
459
00:37:47,800 --> 00:37:50,800
Yeah, I'm glad you brought that up.
460
00:37:50,800 --> 00:37:54,290
Your money. Are you spending your money on yourself?
461
00:37:54,290 --> 00:37:56,560
You're shooting it all towards the apartment parcel.
462
00:37:56,560 --> 00:38:00,390
That's for you and me to live in together, later on!
463
00:38:00,390 --> 00:38:01,720
I'm not going to live there though!
464
00:38:01,720 --> 00:38:03,000
Then?
465
00:38:03,000 --> 00:38:05,760
How are you going to live alone with that leg?
466
00:38:13,980 --> 00:38:16,250
See?
467
00:38:16,250 --> 00:38:18,840
My leg is the obstacle to you.
468
00:38:22,300 --> 00:38:26,590
I told you to stand on my leg to take on the world. Instead,
469
00:38:28,570 --> 00:38:33,180
my leg, you've been carrying it all alone
470
00:38:33,180 --> 00:38:35,230
and have pinned yourself under it.
471
00:39:00,010 --> 00:39:03,270
#1. Should we really marry now?
472
00:39:03,270 --> 00:39:06,730
#2. Should we be real husband and wife now?
473
00:39:06,730 --> 00:39:11,640
#3. Should we really be together now?
474
00:39:12,980 --> 00:39:15,220
I need your help, Soo Ji!
475
00:39:15,220 --> 00:39:17,700
What is the least cheesy line for proposing?
476
00:39:17,700 --> 00:39:22,760
I'm asking because my friend's friend's friend is confessing and asked my opinion.
477
00:39:24,400 --> 00:39:29,280
Excuse me, Mrs. Writer. Would you look at these and tell me what line is the least cheesy?
478
00:39:35,640 --> 00:39:39,760
I'm not sure. I think they're all about the same.
479
00:39:39,760 --> 00:39:42,000
Still, you should choose one.
480
00:39:42,000 --> 00:39:44,720
Since you're going to be the person who will get proposed to.
481
00:39:45,660 --> 00:39:46,830
What?
482
00:39:46,830 --> 00:39:50,640
Who could CEO Ma's friend's friend's friend be?
483
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
Your husband.
484
00:39:56,190 --> 00:39:57,630
Ah...
485
00:40:01,380 --> 00:40:03,510
Are you not happy?
486
00:40:03,970 --> 00:40:05,280
What?
487
00:40:08,790 --> 00:40:11,770
Why was I not happy?
488
00:40:13,390 --> 00:40:16,020
At times, they were the words I waited for.
489
00:40:16,920 --> 00:40:20,580
At times, they were the words I wanted to hear.
490
00:40:21,600 --> 00:40:23,780
But why was I
491
00:40:25,590 --> 00:40:27,090
scared?
492
00:40:27,090 --> 00:40:30,370
Hey! Come to your senses, Nam Se Hee! We're almost to your house.
493
00:40:30,370 --> 00:40:31,560
- Let's go.
- Let's go in.
494
00:40:31,560 --> 00:40:34,030
- Let's go.
- Hey, we are in front of your place. Come to your senses. Let's go in.
495
00:40:34,030 --> 00:40:35,920
Hey! Hey! Come to your senses!
496
00:40:35,920 --> 00:40:38,120
- Hey!
- Let's go. What's wrong with you?
497
00:40:38,120 --> 00:40:40,060
Oh, Ji Ho.
498
00:40:40,060 --> 00:40:44,190
- Ji Ho?!!
- Be quiet.
499
00:40:44,190 --> 00:40:46,400
Oh my, Se Hee!
500
00:40:46,400 --> 00:40:49,020
- Let's go to your house, Ji Ho.
- Yeah.
501
00:40:49,020 --> 00:40:50,810
Hey! Hey! Come to your senses!
502
00:40:50,810 --> 00:40:53,660
We arrived at home now. Hey, put in your pass code.
503
00:40:54,460 --> 00:40:57,410
Put your pass code in properly.
504
00:40:57,410 --> 00:40:59,160
Aigoo, seriously...
505
00:41:01,610 --> 00:41:03,550
Let's go in.
506
00:41:03,550 --> 00:41:08,200
Aigoo. We're here.
507
00:41:09,590 --> 00:41:11,640
Hey! Take off your shoes!
508
00:41:11,640 --> 00:41:13,570
Ah, leave it!
509
00:41:13,570 --> 00:41:17,770
- Don't speak.
- I am a person who is capable of taking off my own shoes.
510
00:41:18,550 --> 00:41:20,800
Aigoo, put some strength in your body!
511
00:41:20,800 --> 00:41:22,810
Are you a squid or what?
512
00:41:22,810 --> 00:41:24,880
Get up! Go in.
513
00:41:24,880 --> 00:41:27,330
- I'll be getting off here, sir.
- Where's his room, Ji Ho?
514
00:41:27,330 --> 00:41:30,600
- Ji Ho?!!
- Ah, just go on in!
515
00:41:30,600 --> 00:41:32,270
I'm sorry for disturbing you.
516
00:41:32,270 --> 00:41:36,390
What do you mean? This is your home. Lie down!
517
00:41:38,890 --> 00:41:41,560
Please come to your senses. Go to sleep now.
518
00:41:41,560 --> 00:41:44,690
- Aigoo, give him some blanket.
- Yes.
519
00:41:46,790 --> 00:41:50,290
Aigoo, why did you drink so much?
520
00:41:54,980 --> 00:41:56,320
Did he drink a lot?
521
00:41:56,320 --> 00:41:59,290
He drank the entire bottle of second head liquor.
522
00:41:59,290 --> 00:42:01,310
Second head liquor (50% alcohol by content)?
523
00:42:01,310 --> 00:42:03,520
That liquor can get you drunk just by smelling it.
524
00:42:03,520 --> 00:42:09,390
I know, right? Like some sparrow, he just kept gulping it down his throat.
525
00:42:09,390 --> 00:42:11,230
Wow, when he drinks it like that, how can a person not—
526
00:42:11,230 --> 00:42:13,260
Aigoo, that scared me!!
527
00:42:15,860 --> 00:42:17,670
Are you sleeping?
528
00:42:19,510 --> 00:42:21,670
What are you doing now?
529
00:42:21,670 --> 00:42:23,620
Nam Se Hee? Are you okay?
530
00:42:28,210 --> 00:42:29,890
Wow, you're really amazing.
531
00:42:29,890 --> 00:42:33,960
In his complete drunk state, he still has his sanity together.
532
00:42:33,960 --> 00:42:38,040
This is indeed an amazing and weird man. That's what I think.
533
00:42:38,040 --> 00:42:39,660
I know, right?
534
00:42:49,280 --> 00:42:52,470
By any chance, are you dead?
535
00:42:53,290 --> 00:43:00,090
One should drink liquor to a proper extent. Second head liquor is over 40% alcohol by content. It burns you in the throat.
536
00:43:03,850 --> 00:43:06,700
Ah, yes. Thank you.
537
00:43:14,510 --> 00:43:16,740
Honestly, Se Hee
538
00:43:17,520 --> 00:43:20,800
was going to confess to you.
539
00:43:20,800 --> 00:43:23,960
Yes. I know.
540
00:43:23,960 --> 00:43:29,230
Ah, so you heard from my baby— I mean Soo Ji.
541
00:43:29,230 --> 00:43:31,350
Yes.
542
00:43:31,350 --> 00:43:35,750
I see, Soo Ji is your baby.
543
00:43:36,830 --> 00:43:40,070
He probably was too shy to tell you.
544
00:43:40,070 --> 00:43:45,550
He's someone who's never said those words with his own mouth.
545
00:43:46,810 --> 00:43:50,790
It's not that he didn't say it?
546
00:43:54,070 --> 00:43:59,640
Have you ever seen Se Hee getting angry?
547
00:43:59,640 --> 00:44:01,250
Of course, I have.
548
00:44:01,250 --> 00:44:04,270
At times, I can tell he's spitting at me with his eyes.
549
00:44:04,270 --> 00:44:08,630
He really hates anything that disrupts him while he's working.
550
00:44:10,960 --> 00:44:14,390
Then, do you know what he's afraid of?
551
00:44:14,390 --> 00:44:19,580
Ah, for him, besides cats, he's scared of all animals.
552
00:44:21,490 --> 00:44:28,050
Then, you must've seen him cry before.
553
00:44:28,770 --> 00:44:31,750
Ah, about that...
554
00:44:31,750 --> 00:44:34,700
Yes, honestly, I have seen that, too.
555
00:44:35,730 --> 00:44:37,600
I'm jealous of you.
556
00:44:38,680 --> 00:44:41,370
I've never seen that before.
557
00:44:41,370 --> 00:44:43,760
Se Hee's Room #19.
558
00:44:43,760 --> 00:44:47,140
But... Room #19?
559
00:44:47,140 --> 00:44:53,220
I need to see that in order to know what I should do.
560
00:44:56,930 --> 00:44:59,480
However, whatever is in there,
561
00:44:59,480 --> 00:45:03,630
perhaps he himself doesn't know.
562
00:45:04,590 --> 00:45:06,350
Or...
563
00:45:08,390 --> 00:45:13,220
maybe he doesn't know how to open that door. If not, then
564
00:45:14,110 --> 00:45:18,790
he might be afraid to let me see it.
565
00:45:21,800 --> 00:45:23,570
I'm probably saying some weird things right now, correct?
566
00:45:23,570 --> 00:45:27,330
No. I understood everything.
567
00:45:27,880 --> 00:45:29,360
Really?
568
00:45:29,360 --> 00:45:32,730
Of course. That "Room 19."
569
00:45:33,460 --> 00:45:36,230
The fact that he named his (porn) folder, "Room 19."
(X-rated materials are called "Forbidden 19" in Korean)
570
00:45:36,230 --> 00:45:39,350
That is unique and brave of him.
571
00:45:39,350 --> 00:45:43,130
What? Folder?
572
00:45:43,130 --> 00:45:47,690
Don't worry. So that he stops watching such videos,
573
00:45:47,690 --> 00:45:50,850
I will properly scold him.
574
00:45:51,450 --> 00:45:53,920
Ah, this is embarrassing.
575
00:45:53,920 --> 00:45:57,780
Ah, that punk should've been careful with those things.
576
00:45:57,780 --> 00:46:02,000
He's an adult already. Ah, if he keeps it on the external hard drive. No.
577
00:46:02,000 --> 00:46:04,610
Having it on an external hard drive, it is easier to carry around, though.
578
00:46:04,610 --> 00:46:07,040
That's not what I'm talking about.
579
00:46:07,040 --> 00:46:09,460
There is no need to deny it. Ah, I'm sorry.
580
00:46:09,460 --> 00:46:11,480
Ji Ho.
581
00:46:13,780 --> 00:46:15,590
That's hot.
582
00:46:15,590 --> 00:46:17,600
The cup of tea is pretty hot.
583
00:46:18,100 --> 00:46:21,270
Ah seriously, that's amazing.
584
00:46:21,270 --> 00:46:27,220
Ah, if your friend didn't tell me you don't like perilla seed powder, I would've never known.
585
00:46:27,930 --> 00:46:30,500
I will make sure to use all my power to remember this.
586
00:46:30,500 --> 00:46:32,930
Perilla. Seed. Powder.
587
00:46:40,730 --> 00:46:42,730
Are you cold, Ho Rang?
588
00:46:42,730 --> 00:46:45,230
Ah. No. I'm fine.
589
00:46:45,230 --> 00:46:50,730
You don't seem fine. You've been curling your toes since earlier.
590
00:46:51,790 --> 00:46:55,480
I turned on the butt warmer, so you should warm up soon.
591
00:46:56,950 --> 00:46:58,760
Seok!
592
00:47:00,160 --> 00:47:02,570
- Did you wait long?
- No, it wasn't long.
593
00:47:02,570 --> 00:47:05,910
- Let's hurry up and go.
- No. Sit down first.
594
00:47:09,530 --> 00:47:11,590
Let's change this and then leave.
595
00:47:11,590 --> 00:47:12,930
You brought that with you?
596
00:47:12,930 --> 00:47:17,130
Of course I brought it, your hands and feet are always cold.
597
00:47:17,130 --> 00:47:18,730
Give it to me.
598
00:47:19,630 --> 00:47:22,320
Let's hurry and wear these before your feet freeze.
599
00:47:24,360 --> 00:47:27,290
I also brought you sneakers.
600
00:47:27,290 --> 00:47:29,930
What do you think about it, Ho Rang?
601
00:47:29,930 --> 00:47:33,160
- What?
- My car.
602
00:47:33,160 --> 00:47:35,630
Don't you think it's best to change it to a SUV?
603
00:47:35,630 --> 00:47:39,760
Once I get a bigger family, I think that would be nice.
604
00:47:39,760 --> 00:47:42,680
Also, especially for raising babies.
605
00:47:46,640 --> 00:47:52,230
Ah, I must've made you uncomfortable again.
606
00:47:52,230 --> 00:47:56,150
I'm sorry. What's wrong with me today?
607
00:47:56,150 --> 00:48:01,490
I don't have a girlfriend right now because I keep going too fast. I'm sorry, Ho Rang.
608
00:48:22,910 --> 00:48:26,630
When I saw her, I was so surprised. There was nothing about her that I didn't like.
609
00:48:26,630 --> 00:48:29,740
She's positive, meticulous, and easy going.
610
00:48:45,420 --> 00:48:47,900
Rang. What's wrong?
611
00:48:50,870 --> 00:48:52,800
Are you crying?
612
00:48:52,800 --> 00:48:55,360
No. Did I do something wrong?
613
00:48:55,360 --> 00:48:57,690
You turned away first.
614
00:48:57,690 --> 00:48:59,500
What do you mean?
615
00:48:59,500 --> 00:49:04,430
When I was leaving just now and waving goodbye,
616
00:49:04,430 --> 00:49:07,820
you didn't even turn back and just left.
617
00:49:07,820 --> 00:49:11,130
You can't do that even when you're dating?
618
00:49:11,130 --> 00:49:13,940
It's not that you can't,
619
00:49:14,430 --> 00:49:16,730
it just makes me sad.
620
00:49:16,730 --> 00:49:21,020
I don't want to be like this either, but the more I start to like you,
621
00:49:21,020 --> 00:49:24,290
I don't know why there are more things that make me sad.
622
00:49:24,290 --> 00:49:28,200
I got it. I'm really sorry. I won't do it again.
623
00:49:28,200 --> 00:49:32,720
So, don't cry anymore, Rang. You'll catch a cold.
624
00:49:32,720 --> 00:49:34,460
Tears, stop flowing.
625
00:49:36,310 --> 00:49:41,230
Easy going, my ass. Do you know how easy it is to make her mad?
626
00:49:46,500 --> 00:49:48,720
Ah, this punk should've been more careful.
627
00:49:48,720 --> 00:49:51,580
Why does he like watching those types of movies so much?
628
00:49:51,580 --> 00:49:55,740
What is my baby doing?
629
00:49:56,570 --> 00:49:57,830
What is it again?
630
00:49:57,830 --> 00:50:02,870
What message is the most natural to send at this time, Hyung?
631
00:50:02,870 --> 00:50:07,670
Asleep? Are you asleep? Are you sleeping?
632
00:50:08,810 --> 00:50:12,100
"Are you sleeping?" What the heck is this?
633
00:50:12,100 --> 00:50:15,130
Ah, this punk still has a lot of learn from me.
634
00:50:15,130 --> 00:50:19,600
What's wrong with that guy and this guy?
635
00:50:19,600 --> 00:50:21,790
Maybe the property where the company is isn't good (lucky)?
636
00:50:21,790 --> 00:50:25,340
Hey, I need to something about it.
637
00:50:26,270 --> 00:50:29,100
Don't do it. Just sleep.
638
00:50:41,000 --> 00:50:43,170
Are you sleeping?
639
00:50:53,640 --> 00:50:55,200
He read it.
640
00:50:56,830 --> 00:50:59,830
He read it. What should I do?
641
00:50:59,830 --> 00:51:02,830
I shouldn't have sent it at all.
642
00:51:10,270 --> 00:51:12,030
Won Seok
643
00:51:19,340 --> 00:51:21,770
Hello?
644
00:51:21,770 --> 00:51:23,990
Yeah, it's me.
645
00:51:23,990 --> 00:51:28,450
Yeah. I didn't wake you up, right?
646
00:51:28,450 --> 00:51:31,100
Since this is around the time you go to bed.
647
00:51:31,100 --> 00:51:33,410
No, I haven't gone to bed yet.
648
00:51:33,410 --> 00:51:37,900
I see. It's a relief.
649
00:51:38,790 --> 00:51:44,100
Is it manageable to stay with Soo Ji? She tends to grind her teeth a lot in her sleep.
650
00:51:45,660 --> 00:51:49,340
She wears a mouthpiece, so it's alright.
651
00:51:52,900 --> 00:51:55,630
That person seemed like a good guy.
652
00:51:58,970 --> 00:52:00,880
Umm.
653
00:52:00,880 --> 00:52:03,700
It seems that way.
654
00:52:03,700 --> 00:52:07,880
I'm still getting to know him.
655
00:52:07,880 --> 00:52:10,170
The same with my heart.
656
00:52:12,160 --> 00:52:14,890
Like you said,
657
00:52:14,890 --> 00:52:20,720
it's possible that there are some things in my heart that I wasn't aware of.
658
00:52:21,780 --> 00:52:25,080
Yeah, you did well. That's possible.
659
00:52:26,700 --> 00:52:30,730
That person of yours seems very cool too.
660
00:52:30,730 --> 00:52:32,870
And honest.
661
00:52:32,870 --> 00:52:35,880
Yeah it seems so.
662
00:52:37,130 --> 00:52:38,800
Seok.
663
00:52:39,580 --> 00:52:40,930
Hmm?
664
00:52:40,930 --> 00:52:44,450
I've given it some thought
665
00:52:45,360 --> 00:52:48,260
and my entire twenties,
666
00:52:48,260 --> 00:52:53,550
a quarter of my life was spent with you.
667
00:52:54,220 --> 00:52:55,710
I'm sorry,
668
00:52:57,150 --> 00:53:00,490
that I couldn't take responsibility for those times we spent together.
669
00:53:01,830 --> 00:53:05,350
No that's not what I'm saying.
670
00:53:05,350 --> 00:53:08,590
I didn't say that to get an apology.
671
00:53:10,260 --> 00:53:12,120
What I'm saying is...
672
00:53:14,810 --> 00:53:16,730
It's...
673
00:53:17,940 --> 00:53:20,660
That is was fortunate.
674
00:53:23,120 --> 00:53:26,770
The best times of my life
675
00:53:26,770 --> 00:53:31,230
were spent with you.
676
00:53:34,770 --> 00:53:37,150
So,
677
00:53:37,150 --> 00:53:42,580
if you're having a tough time and need some help, call me.
678
00:53:43,740 --> 00:53:46,760
We were lovers but
679
00:53:47,720 --> 00:53:50,950
we've also been friends for a long time.
680
00:53:57,280 --> 00:53:59,400
I called you too late.
681
00:53:59,400 --> 00:54:01,250
You must be tired. Go to sleep. I'll hang up now.
682
00:54:01,250 --> 00:54:02,700
Ho Rang.
683
00:54:04,500 --> 00:54:06,490
Yeah?
684
00:54:06,490 --> 00:54:08,860
Be happy.
685
00:54:08,860 --> 00:54:11,120
You must!
686
00:54:11,120 --> 00:54:12,870
Okay?
687
00:54:17,730 --> 00:54:20,400
It was a beautiful heart.
688
00:54:37,790 --> 00:54:40,350
Soo Ji.
689
00:54:40,350 --> 00:54:42,080
You really don't know
690
00:54:43,120 --> 00:54:46,250
your mom's heart, you rascal.
691
00:54:48,340 --> 00:54:50,890
You have to happy
692
00:54:52,880 --> 00:54:55,670
so that I can be happy too.
693
00:55:01,630 --> 00:55:05,060
My daughter who has the kindest heart in the world.
694
00:55:10,450 --> 00:55:15,580
Now, go fly up and up.
695
00:55:17,280 --> 00:55:19,450
Fly for Mom's share too.
696
00:55:26,210 --> 00:55:32,860
In the end, it was all to wish for your happiness.
697
00:55:33,820 --> 00:55:36,280
Those beautiful hearts.
698
00:55:45,070 --> 00:55:47,290
Ho Rang I am sorry about today.
699
00:55:47,290 --> 00:55:49,720
I'll come closer to you more slowly.
700
00:55:49,720 --> 00:55:51,480
Good night.
701
00:55:53,420 --> 00:55:56,490
The hearts that have passed too.
702
00:55:56,490 --> 00:55:58,860
The new hearts too.
703
00:56:01,560 --> 00:56:04,710
Someone's clumsy heart too.
704
00:56:04,710 --> 00:56:09,710
And also, this aching heart as well.
705
00:56:15,120 --> 00:56:18,110
In the end, it's all
706
00:56:18,110 --> 00:56:23,700
hearts that wish for you to be happy.
707
00:56:32,130 --> 00:56:36,290
Those beautiful hearts. All of them.
708
00:56:38,460 --> 00:56:44,380
Could they be all safeguarded as they are, by me?
709
00:56:44,380 --> 00:56:51,560
♫ Please just stay as is quietly ♫
710
00:56:51,560 --> 00:56:56,160
♫ As though we are together by coincidence ♫
711
00:57:01,520 --> 00:57:05,080
Yes, Mom. What happened, at this late night?
712
00:57:07,970 --> 00:57:09,810
Really?
713
00:57:38,370 --> 00:57:40,500
Please don't drink cold water.
714
00:57:40,500 --> 00:57:45,020
The soup in the pot. Warm it first.
715
00:58:10,920 --> 00:58:12,730
Go Jeong Min
716
00:58:19,440 --> 00:58:21,120
Hello?
717
00:58:26,390 --> 00:58:29,260
Did you guys fight?
718
00:58:29,260 --> 00:58:31,280
You fought?
719
00:58:32,020 --> 00:58:35,460
Se Hee did something wrong?
720
00:58:35,460 --> 00:58:37,390
No.
721
00:58:37,390 --> 00:58:39,890
It's not like that.
722
00:58:39,890 --> 00:58:43,960
Yes, it's due to personality differences, right?
723
00:58:47,730 --> 00:58:51,250
Se Hee is very taciturn, right? And hard to read.
724
00:58:51,250 --> 00:58:53,120
Right?
725
00:58:53,120 --> 00:58:55,620
So it's very upsetting, right?
726
00:58:55,620 --> 00:58:57,210
Yes.
727
00:58:57,980 --> 00:58:59,830
It's true.
728
00:59:01,230 --> 00:59:06,030
There are times when I don't know what he's thinking.
729
00:59:06,030 --> 00:59:08,360
Yes, it would be so.
730
00:59:08,360 --> 00:59:11,000
Husbands are all like that.
731
00:59:11,000 --> 00:59:13,630
Even when they are old, they are kids.
732
00:59:13,630 --> 00:59:20,460
So the women need to coax them and pacify them, or else it's tough.
733
00:59:21,630 --> 00:59:23,470
No.
734
00:59:26,260 --> 00:59:28,460
Not that.
735
00:59:28,460 --> 00:59:30,030
Huh?
736
00:59:30,030 --> 00:59:34,860
Marriage is between an adult and another adult.
737
00:59:34,860 --> 00:59:38,860
Se Hee is already a very accomplished adult.
738
00:59:38,860 --> 00:59:40,870
Just that . . .
739
00:59:42,780 --> 00:59:46,200
He's an adult with rather a lot of wounds.
740
00:59:47,590 --> 00:59:52,670
Father-in-law said something similar to what you said too.
741
00:59:52,670 --> 00:59:58,820
He said it's important for the wife to play the middle role well.
742
00:59:58,820 --> 01:00:02,790
I had thought so at first as well.
743
01:00:02,790 --> 01:00:09,920
Since Se Hee was my landlord,
744
01:00:10,940 --> 01:00:14,080
the reason for me to live in that house
745
01:00:14,080 --> 01:00:18,430
included me carrying out some tasks.
746
01:00:18,430 --> 01:00:21,760
So I had thought it was right to do so.
747
01:00:23,240 --> 01:00:25,560
But...
748
01:00:25,560 --> 01:00:31,020
As my love grew deeper, my disarray became bigger.
749
01:00:32,070 --> 01:00:36,190
How much longer could I continue with this disarray?
750
01:00:36,190 --> 01:00:39,290
Distribute labor with labor.
751
01:00:41,500 --> 01:00:46,480
Pay back memorial ceremony with kimchi making.
752
01:00:46,480 --> 01:00:50,050
Whether making up for this disarray is the right thing.
753
01:00:50,050 --> 01:00:53,750
What are you talking about?
754
01:00:53,750 --> 01:00:56,320
Kimchi making?
755
01:00:56,320 --> 01:01:00,670
Can't be. Se Hee went to make kimchi?
756
01:01:00,670 --> 01:01:02,520
Mother-in-law.
757
01:01:03,880 --> 01:01:11,660
I do not wish to live a married life coaxing and pacifying Se Hee.
758
01:01:11,660 --> 01:01:17,620
I do not wish to play the middle role for you and Father-in-law.
759
01:01:19,740 --> 01:01:26,670
For Se Hee's wounds that haven't healed, I do not wish to remain in the role of a cushion.
760
01:01:29,690 --> 01:01:36,120
You've given Se Hee wounds once.
761
01:01:37,420 --> 01:01:41,180
You too. Father too.
762
01:01:42,970 --> 01:01:45,830
How long ago was that though?
763
01:01:45,830 --> 01:01:52,200
No matter how long ago it was, it happened.
764
01:01:52,200 --> 01:01:55,740
And there are people who got hurt by it.
765
01:01:55,740 --> 01:01:58,210
And also,
766
01:01:58,210 --> 01:02:04,220
Iit is something that can happen again through a different method as well.
767
01:02:07,000 --> 01:02:09,080
Today...
768
01:02:10,630 --> 01:02:13,220
We should've had a meal together instead, maybe.
769
01:02:13,980 --> 01:02:18,510
You and I never once ate a meal together alone, it seems,
770
01:02:18,510 --> 01:02:22,690
other than during the memorial ceremony and the formal meeting of the families.
771
01:02:22,690 --> 01:02:25,790
Hey. You're seriously . . .
772
01:02:27,260 --> 01:02:31,670
I mean, I know kids these days do as they please.
773
01:02:31,670 --> 01:02:35,020
But how can you guys just quit a marriage like that, to your liking?
774
01:02:35,020 --> 01:02:36,830
Marriage isn't a joke.
775
01:02:36,830 --> 01:02:40,490
Marriage is something sacred.
776
01:02:40,490 --> 01:02:43,190
I'm very sorry, Mother-in-law.
777
01:02:45,580 --> 01:02:48,960
But as for me,
778
01:02:48,960 --> 01:02:53,790
I do not regard marriage as something sacred.
779
01:02:53,790 --> 01:02:56,650
It's love
780
01:02:56,650 --> 01:02:58,910
that is sacred.
781
01:03:06,680 --> 01:03:08,690
I'm sorry.
782
01:03:53,600 --> 01:03:56,670
You should know,
783
01:03:56,670 --> 01:03:58,840
I thought.
784
01:03:58,840 --> 01:04:03,350
So she knew everything already?
785
01:04:06,250 --> 01:04:07,800
Yeah.
786
01:04:09,530 --> 01:04:14,090
The two of had rice liquor together and that's what happened.
787
01:04:14,990 --> 01:04:16,660
I see.
788
01:04:18,670 --> 01:04:21,460
So she knew about everything.
789
01:04:25,600 --> 01:04:29,450
The two of you are close, it seems.
790
01:04:31,290 --> 01:04:35,100
A bit, it seems.
791
01:04:36,230 --> 01:04:39,640
A bit strange, is it?
792
01:04:39,640 --> 01:04:41,930
The two of us being close?
793
01:04:41,930 --> 01:04:46,740
Well, it doesn't seem ordinary.
794
01:04:46,740 --> 01:04:49,300
Yeah.
795
01:04:49,300 --> 01:04:52,110
I thought so too at first.
796
01:04:52,110 --> 01:04:54,510
But Writer said this.
797
01:04:54,510 --> 01:04:58,000
Why can't we, exactly?
798
01:04:59,640 --> 01:05:03,460
But then it seems like she's messing with me too somehow.
799
01:05:04,310 --> 01:05:08,720
She's a bit of a psycho, Writer-nim is.
800
01:05:11,990 --> 01:05:14,660
In a good way.
801
01:05:15,480 --> 01:05:21,340
She has that unexpected side to her, Ji Ho.
802
01:05:28,130 --> 01:05:30,190
Se Hee.
803
01:05:31,930 --> 01:05:37,290
That my words would go into your heart
804
01:05:37,290 --> 01:05:41,020
and remain in there like a last will and testament, I had no idea.
805
01:05:44,020 --> 01:05:45,740
I'm sorry.
806
01:05:49,310 --> 01:05:53,930
That time, I was having a hard time with my feelings alone—
807
01:05:53,930 --> 01:05:58,180
You don't have to say it.
808
01:05:59,730 --> 01:06:02,940
It was no one's fault.
809
01:06:02,940 --> 01:06:04,710
That time...
810
01:06:06,380 --> 01:06:08,840
It just happened that way.
811
01:06:19,060 --> 01:06:21,120
Be happy.
812
01:06:26,060 --> 01:06:30,090
Be happy, Se Hee.
813
01:07:06,710 --> 01:07:10,130
What about your family?
814
01:07:10,130 --> 01:07:12,180
I should go and see them.
815
01:07:12,180 --> 01:07:14,940
I already told them yesterday.
816
01:07:14,940 --> 01:07:19,010
My mom and dad came up to Seoul, briefly, yesterday.
817
01:07:19,970 --> 01:07:25,080
So they came up here, Mother and Father.
818
01:07:26,130 --> 01:07:29,940
If you'd told me, I would have gone with you.
819
01:07:29,940 --> 01:07:33,260
No, it's okay.
820
01:07:33,260 --> 01:07:35,860
I told them well.
821
01:07:38,550 --> 01:07:42,380
Did you get your own place?
822
01:07:47,240 --> 01:07:52,760
First, I will go traveling.
823
01:07:52,760 --> 01:07:56,490
I have never traveled alone,
824
01:07:56,490 --> 01:07:58,880
I realized.
825
01:07:58,880 --> 01:08:01,030
That's right.
826
01:08:01,030 --> 01:08:03,270
You were very busy.
827
01:08:04,750 --> 01:08:09,420
I am very happy for you,
828
01:08:09,420 --> 01:08:12,260
that you have found the road that you were looking for.
829
01:08:14,150 --> 01:08:16,800
Is that so?
830
01:08:16,800 --> 01:08:18,270
Yes.
831
01:08:19,440 --> 01:08:22,340
You found what you wanted to do,
832
01:08:22,340 --> 01:08:25,240
and you are able to do the things you weren't able to, before.
833
01:08:26,910 --> 01:08:31,250
Because you have found the road that makes you happy,
834
01:08:31,250 --> 01:08:33,060
so I am happy for you.
835
01:08:34,630 --> 01:08:36,900
Then what about you?
836
01:08:37,680 --> 01:08:39,530
Yes?
837
01:08:39,530 --> 01:08:41,640
Se Hee,
838
01:08:42,770 --> 01:08:44,930
how will you live now?
839
01:08:44,930 --> 01:08:49,570
Well, do you have any plans?
840
01:08:51,810 --> 01:08:55,500
For me, it will be the same.
841
01:08:55,500 --> 01:08:59,120
Going to work, getting off work, watching soccer
842
01:08:59,120 --> 01:09:02,130
and being with kitty, just like that.
843
01:09:02,130 --> 01:09:06,810
Just like you were, peacefully.
844
01:09:06,810 --> 01:09:08,350
Yes.
845
01:09:10,410 --> 01:09:15,080
Are you going to get a new tenant?
846
01:09:17,210 --> 01:09:18,750
Well...
847
01:09:22,210 --> 01:09:24,030
Perhaps.
848
01:09:30,230 --> 01:09:33,630
Then, should we destroy this?
849
01:09:33,630 --> 01:09:37,190
Contracts are usually destroyed to avoid leaving any loose ends.
850
01:09:37,190 --> 01:09:40,420
Yes, if you want to.
851
01:09:40,420 --> 01:09:42,480
Yes.
852
01:09:43,210 --> 01:09:50,740
♫ Those dreams that filled this room ♫
853
01:09:50,740 --> 01:09:54,930
♫ Have lost their meaning, one sheet at a time ♫
854
01:09:54,930 --> 01:09:57,690
Our contract,
855
01:09:57,690 --> 01:10:00,470
it's really come to an end, like this.
856
01:10:02,570 --> 01:10:04,220
Do you have
857
01:10:09,670 --> 01:10:13,630
anything more to say?
858
01:10:15,100 --> 01:10:20,720
That I have a gift that I bought for you,
859
01:10:20,720 --> 01:10:22,970
I wanted to say that.
860
01:10:28,230 --> 01:10:33,530
The soccer matches that you and I should watch together,
861
01:10:34,510 --> 01:10:37,080
that there were so many left, still.
862
01:10:38,660 --> 01:10:40,840
That is what I wanted to say.
863
01:10:42,150 --> 01:10:43,900
However...
864
01:10:47,960 --> 01:10:49,830
No.
865
01:10:49,830 --> 01:10:57,540
♫ and hope again that tomorrow will be different ♫
866
01:10:57,540 --> 01:11:01,430
♫ I can't walk even one step ♫
867
01:11:01,430 --> 01:11:07,680
♫ For a brief moment, I imagine a day that is fine ♫
868
01:11:07,680 --> 01:11:14,570
I bought it as I was passing by. You said you wanted to read this book, right?
♫ That day that is like a movie ♫
869
01:11:14,570 --> 01:11:17,810
If I say these words now...
870
01:11:17,810 --> 01:11:20,270
Those words, too...
871
01:11:20,270 --> 01:11:23,050
they will go into her heart
872
01:11:24,300 --> 01:11:26,830
and like a heavy last will and testament
873
01:11:27,820 --> 01:11:29,950
they will probably remain.
874
01:11:33,010 --> 01:11:35,480
I will be going.
875
01:11:35,480 --> 01:11:37,470
Don't see me out.
876
01:11:38,270 --> 01:11:39,760
Yes.
877
01:11:46,340 --> 01:11:49,460
When you watch a soccer match
878
01:11:49,460 --> 01:11:53,150
have you ever been curious about this?
879
01:11:54,880 --> 01:11:58,760
During the intermission in the halftime,
880
01:11:58,760 --> 01:12:01,610
what do the players do?
881
01:12:02,770 --> 01:12:07,300
They evaluate their performance in the first half or plan their play in the last half,
882
01:12:07,300 --> 01:12:12,030
or perhaps eat some bananas, I imagine.
883
01:12:12,030 --> 01:12:13,440
Hmm.
884
01:12:13,440 --> 01:12:17,510
If you think about it, there is a lot they could be doing.
885
01:12:17,510 --> 01:12:19,660
Yes.
886
01:12:19,660 --> 01:12:21,450
It seems so.
887
01:12:23,040 --> 01:12:25,700
Yes, indeed.
888
01:12:25,700 --> 01:12:28,400
Should we shake hands?
889
01:12:36,340 --> 01:12:38,800
I wish you the best.
890
01:12:40,550 --> 01:12:42,710
For the both of us...
891
01:12:44,090 --> 01:12:46,570
Because it's our first time getting divorced.
892
01:12:54,680 --> 01:12:56,820
Yes.
893
01:12:56,820 --> 01:13:00,780
I wish you the best.
894
01:13:01,810 --> 01:13:03,670
You too.
895
01:13:36,440 --> 01:13:38,820
Again,
896
01:13:38,820 --> 01:13:41,400
I am
897
01:13:41,400 --> 01:13:43,300
alone.
898
01:14:03,870 --> 01:14:08,300
To the middle, a shot
899
01:14:08,300 --> 01:14:10,270
It went off to the side.
900
01:14:10,270 --> 01:14:13,210
Now, Sanchez. Sanchez!
901
01:14:14,570 --> 01:14:17,790
Yes, good! So good!
902
01:14:20,840 --> 01:14:22,540
Sanchez.
903
01:14:22,540 --> 01:14:26,740
Cahill made a big mistake here.
904
01:14:26,740 --> 01:14:30,530
It seems Sanchez was ready. Here is the replay.
905
01:14:31,220 --> 01:14:35,650
Cahill wasn't prepared for this pass.
906
01:14:35,650 --> 01:14:38,900
On the other hand, Sanchez had a clear view and was able to speed up.
907
01:14:50,910 --> 01:14:52,930
Kitty.
908
01:14:54,540 --> 01:14:56,390
Kitty.
909
01:15:02,920 --> 01:15:04,760
Kitty?
910
01:15:49,020 --> 01:15:51,600
Where did you go?
911
01:15:58,100 --> 01:16:01,050
Woori
912
01:16:01,830 --> 01:16:06,190
I named her. It's Woori.
913
01:16:06,190 --> 01:16:12,080
Aside from ramyeon, this is the first meal.
914
01:16:12,080 --> 01:16:13,820
Us, together.
915
01:16:15,610 --> 01:16:21,450
I also think loving once is enough
916
01:16:21,450 --> 01:16:22,920
in life.
917
01:16:22,920 --> 01:16:26,260
Even if it's a sea that you've seen in the past,
918
01:16:26,260 --> 01:16:30,410
today, this sea is the first
919
01:16:30,410 --> 01:16:34,570
just like our marriage.
920
01:16:35,990 --> 01:16:38,990
Like the kiss at the bus stop.
921
01:16:44,890 --> 01:16:49,330
Can I kiss you?
922
01:16:51,750 --> 01:16:53,420
Yes.
923
01:17:09,820 --> 01:17:14,600
♫ Just like today, I endure another day ♫
924
01:17:14,600 --> 01:17:21,750
♫ But a another day keeps coming, so I continue to live ♫
925
01:17:21,750 --> 01:17:26,060
♫ And repeat more foolish things ♫
926
01:17:26,060 --> 01:17:29,870
♫ And I stand alone again on one side ♫
927
01:17:29,870 --> 01:17:32,280
♫ and hope again that tomorrow will be different ♫
928
01:17:32,280 --> 01:17:37,270
What should I do?
929
01:17:46,320 --> 01:17:48,500
I miss her.
930
01:17:59,340 --> 01:18:01,460
I miss her.
931
01:18:01,460 --> 01:18:04,300
♫ but a another day keeps coming, so I continue to live ♫
932
01:18:04,300 --> 01:18:07,340
Today, I...
933
01:18:07,340 --> 01:18:10,240
lost what could have been
934
01:18:12,910 --> 01:18:14,980
my only love.
935
01:18:14,980 --> 01:18:23,640
♫ And hoping again that tomorrow will be different ♫
936
01:18:23,640 --> 01:18:29,780
♫ I can't move one step away ♫
937
01:18:30,670 --> 01:18:38,700
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
64136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.