All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 14 - 1122117v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:06,060 Because This Is My First Life 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Lee Min Ki 3 00:00:14,350 --> 00:00:16,630 Jeong So Min 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,990 - Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,500 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,970 Because This Is My First Life 7 00:00:38,220 --> 00:00:43,390 Ji Ho, where are you? I'm out in front of the house. 8 00:00:43,390 --> 00:00:45,970 Ack. 9 00:00:47,370 --> 00:00:55,860 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 10 00:01:20,790 --> 00:01:22,560 Hi. 11 00:01:23,630 --> 00:01:26,740 Oh. Hi. 12 00:01:32,980 --> 00:01:36,490 You live here? In this neighborhood? 13 00:01:36,490 --> 00:01:37,990 Yup. 14 00:01:39,090 --> 00:01:41,700 What about you? What are you doing here? 15 00:01:43,900 --> 00:01:47,470 I-I was just passing through this area. 16 00:02:03,460 --> 00:02:06,200 I see. 17 00:02:06,200 --> 00:02:07,740 Should I give you my business card? 18 00:02:07,740 --> 00:02:09,360 Huh? 19 00:02:09,880 --> 00:02:12,110 Oh. Okay. 20 00:02:17,620 --> 00:02:20,950 Let's have a cup of tea later on then. 21 00:02:20,950 --> 00:02:24,880 I'm a bit out of it right now. 22 00:02:29,040 --> 00:02:31,640 Alright. Let's do that. 23 00:02:58,790 --> 00:03:03,490 ♫ The road I go alone ♫ 24 00:03:06,800 --> 00:03:10,820 Writer, are you alright? Did you get to go the restroom okay? 25 00:03:10,820 --> 00:03:16,750 Yes. What about you, CEO? Are you feeling okay? 26 00:03:16,750 --> 00:03:19,630 Oh. 27 00:03:19,630 --> 00:03:23,250 I think I'm all sobered up. 28 00:03:25,600 --> 00:03:30,500 I had fun today, CEO. I'll be going now. 29 00:03:30,500 --> 00:03:32,820 I'll take you to your home. 30 00:03:32,820 --> 00:03:37,820 It's right up in the front and I'd like to walk a bit to sober up too. 31 00:03:37,820 --> 00:03:42,250 Oh. Your husband would be coming out to meet you. 32 00:03:42,250 --> 00:03:44,910 I was dense. 33 00:03:48,750 --> 00:03:51,850 Then, bye now. 34 00:03:57,580 --> 00:03:59,730 MY Entertainment, Go Jeong Min 35 00:03:59,730 --> 00:04:04,780 ♫ I could dream ♫ 36 00:04:04,780 --> 00:04:07,950 ♫ Because I had you ♫ 37 00:04:07,950 --> 00:04:11,530 ♫ Because it didn't disappear ♫ 38 00:04:11,530 --> 00:04:13,260 Hello? 39 00:04:13,260 --> 00:04:16,620 Ji Ho. Where are you? 40 00:04:16,620 --> 00:04:18,850 I'm here. 41 00:04:18,850 --> 00:04:20,340 What? 42 00:04:20,340 --> 00:04:23,160 ♫ Next to that cloud ♫ 43 00:04:23,160 --> 00:04:28,840 ♫ The starlight that sparkles ♫ 44 00:04:28,840 --> 00:04:31,240 Why weren't you answering 45 00:04:32,550 --> 00:04:35,230 your phone? 46 00:04:35,230 --> 00:04:38,750 I didn't have a chance. 47 00:04:38,750 --> 00:04:41,450 I'm sorry. I was going to call you. 48 00:04:41,450 --> 00:04:45,500 ♫ I want to believe it ♫ 49 00:04:45,500 --> 00:04:47,470 Let's go in. 50 00:04:47,470 --> 00:04:49,720 ♫ Because you are here ♫ 51 00:04:49,720 --> 00:04:55,340 ♫ This road I'm walking on again ♫ 52 00:04:55,340 --> 00:05:00,600 ♫ Those distant footsteps ♫ 53 00:05:00,600 --> 00:05:04,950 ♫ To your side ♫ 54 00:05:04,950 --> 00:05:09,720 ♫ Pulling me ♫ 55 00:05:09,720 --> 00:05:13,990 ♫ this love ♫ 56 00:05:23,790 --> 00:05:29,560 The liquor went in so smoothly today. I think since it was the first time I drank in a while. 57 00:05:29,560 --> 00:05:32,100 I see. 58 00:05:32,100 --> 00:05:37,100 Did you drink together? The production company . . . 59 00:05:38,890 --> 00:05:40,930 Yes. 60 00:05:40,930 --> 00:05:45,410 CEO is a good drinker too. 61 00:05:46,920 --> 00:05:51,570 Oh, don't drink cold water. Drink this instead or you'll get heartburn tomorrow. 62 00:05:53,350 --> 00:05:56,630 Keep this by your bed and sleep. 63 00:05:56,630 --> 00:06:00,180 You might wake up in the middle of the night from the alcohol. 64 00:06:06,280 --> 00:06:09,260 It's warm. 65 00:06:09,260 --> 00:06:11,570 Thank you. 66 00:06:24,850 --> 00:06:26,800 Good night. 67 00:06:27,730 --> 00:06:29,590 Sleep well. 68 00:06:30,600 --> 00:06:32,780 Ji Ho. 69 00:06:32,780 --> 00:06:34,470 Yes? 70 00:06:34,470 --> 00:06:36,540 Again today . . . 71 00:06:37,910 --> 00:06:40,450 should we sleep together? 72 00:06:41,060 --> 00:06:42,900 Oh. 73 00:06:42,900 --> 00:06:45,500 No. Not today. 74 00:06:45,500 --> 00:06:48,520 Oh. Yes. 75 00:06:49,500 --> 00:06:51,640 I'm sorry. 76 00:06:52,210 --> 00:06:55,530 No. It's not that. 77 00:06:56,590 --> 00:06:59,020 I'm just a bit tired today. 78 00:06:59,020 --> 00:07:03,740 On those days, I snore even more. 79 00:07:05,400 --> 00:07:07,370 I understand. 80 00:07:07,370 --> 00:07:11,900 I'll make more tea, so have more if you need it. 81 00:07:11,900 --> 00:07:13,330 Yes. 82 00:07:34,680 --> 00:07:37,230 But I'm not going to get married. 83 00:07:37,230 --> 00:07:41,020 I did it once, something like a marriage. 84 00:07:41,770 --> 00:07:46,930 In this life, this house, Kitty and myself. These three are what I can handle. 85 00:07:46,930 --> 00:07:50,880 We dated and we got pregnant. 86 00:07:50,880 --> 00:07:54,610 Since marriage isn't just about the two people. 87 00:07:54,610 --> 00:07:57,550 It's a system where the surrounding understanding is more important. 88 00:07:57,550 --> 00:07:59,800 When we lost the baby, 89 00:07:59,800 --> 00:08:02,770 we broke up, and his family was opposed to me as well. 90 00:08:02,770 --> 00:08:06,110 As for me, in my life 91 00:08:06,110 --> 00:08:09,630 I would just like nothing to happen. 92 00:08:29,190 --> 00:08:31,130 MY Entertainment, Go Jeong Min 93 00:08:33,340 --> 00:08:36,120 I met the CEO of some drama production company. 94 00:08:36,120 --> 00:08:39,110 She wasn't someone common, that CEO. 95 00:08:39,110 --> 00:08:41,720 She's strong, but how should I say this? 96 00:08:41,720 --> 00:08:44,730 That sturdiness isn't to break her surroundings, 97 00:08:44,730 --> 00:08:47,420 but to embrace it, it seemed. 98 00:08:48,430 --> 00:08:51,650 Someone like a tree, maybe? 99 00:08:52,560 --> 00:08:59,660 ♫ Just stay still like this quietly ♫ 100 00:08:59,660 --> 00:09:04,740 ♫ Like we are together by coincidence ♫ 101 00:09:06,380 --> 00:09:08,660 Hello? 102 00:09:08,660 --> 00:09:11,130 It's me. 103 00:09:11,130 --> 00:09:12,730 Yes. 104 00:09:12,730 --> 00:09:14,310 I know. 105 00:09:14,310 --> 00:09:16,380 It's late. 106 00:09:16,380 --> 00:09:20,420 I'm sorry, but I have something to tell you. 107 00:09:21,190 --> 00:09:22,840 Yes. 108 00:09:22,840 --> 00:09:26,060 You starting to write again . . . 109 00:09:26,060 --> 00:09:27,960 Congratulations. 110 00:09:29,990 --> 00:09:34,290 This person is agonizing over it. 111 00:09:34,870 --> 00:09:38,360 For starting again. 112 00:09:39,430 --> 00:09:43,210 He's afraid. 113 00:09:43,210 --> 00:09:45,320 It's really 114 00:09:45,320 --> 00:09:47,180 a relief. 115 00:09:48,120 --> 00:09:50,940 He's anxious. 116 00:09:52,480 --> 00:09:54,740 Thank you. 117 00:09:56,910 --> 00:10:00,210 Sleep well, Ji Ho. 118 00:10:01,450 --> 00:10:02,990 Yes. 119 00:10:04,040 --> 00:10:06,340 You too, Se Hee. 120 00:10:12,550 --> 00:10:16,070 Epiisode 14 Because It's My First Time with Confession 121 00:10:17,700 --> 00:10:20,630 Trim like usual, right? 122 00:10:22,210 --> 00:10:24,070 No. 123 00:10:38,530 --> 00:10:40,470 You're here. 124 00:10:43,270 --> 00:10:46,040 Sorry to call you suddenly when you're busy. 125 00:10:46,040 --> 00:10:51,510 What's there for the CEO to be busy about? It's the employees who are busy. 126 00:10:52,140 --> 00:10:55,380 Wow. Ho Rang, you got a cut. 127 00:10:55,380 --> 00:10:58,420 Oh. Yes. 128 00:10:58,420 --> 00:11:00,610 Recharge my mood. 129 00:11:00,610 --> 00:11:04,250 It really suits you. 130 00:11:09,960 --> 00:11:12,470 About Won Seok. 131 00:11:12,470 --> 00:11:15,450 He's sincere, right? 132 00:11:18,760 --> 00:11:22,280 Please tell me. I also need a final 133 00:11:22,280 --> 00:11:25,200 closure too. 134 00:11:25,200 --> 00:11:30,160 But I had no one else to ask but you. 135 00:11:32,470 --> 00:11:36,220 He's sincere, right? Won Seok. 136 00:11:36,950 --> 00:11:39,870 For now, 137 00:11:39,870 --> 00:11:42,700 yes, I think so. 138 00:11:44,130 --> 00:11:45,770 Then . . . 139 00:11:46,510 --> 00:11:49,430 Even if tried to hold onto him, 140 00:11:49,430 --> 00:11:53,130 he wouldn't return to me, right? 141 00:11:53,880 --> 00:11:56,490 Hmm. 142 00:11:57,340 --> 00:11:59,840 Won Seok 143 00:11:59,840 --> 00:12:04,920 thinks he's making you miserable, I think. 144 00:12:05,620 --> 00:12:10,130 So he seems to have made the decision he must let you go. 145 00:12:12,710 --> 00:12:16,920 It's not that he wants to let go? 146 00:12:18,050 --> 00:12:20,270 Though I don't really know it well. 147 00:12:21,310 --> 00:12:26,280 when someone thinks that they are the one causing the person they love to go through difficulties because of them, 148 00:12:26,280 --> 00:12:30,240 I think it makes that person hate himself. 149 00:12:30,240 --> 00:12:32,370 And it's also miserable. 150 00:12:33,870 --> 00:12:35,460 Yes. 151 00:12:36,290 --> 00:12:40,560 It's just... that this was as far as we were supposed to go. 152 00:12:45,690 --> 00:12:47,300 CEO! 153 00:12:48,580 --> 00:12:50,940 Oh! Deputy Shin. 154 00:12:50,940 --> 00:12:52,270 Are you leaving after dropping by the office? 155 00:12:52,270 --> 00:12:57,090 Yes, I had a meeting for the third and fourth quarter financial analysis. 156 00:12:59,730 --> 00:13:02,580 Aren't you going to introduce me? 157 00:13:02,580 --> 00:13:05,370 Perhaps... CEO's... 158 00:13:05,370 --> 00:13:11,000 Ahhh, no. She's my closest younger brother's grilfriend... no. 159 00:13:11,000 --> 00:13:14,500 She's my girlfriend's best friend, Ho Rang. 160 00:13:14,500 --> 00:13:15,560 Ms. Yang Ho Rang. 161 00:13:15,560 --> 00:13:21,450 Ahhh... So she's your girlfriend's best friend. 162 00:13:21,450 --> 00:13:23,130 Hello. 163 00:13:23,130 --> 00:13:27,190 I'm in charge of CEO Ma's company's finance. Shin Young Hyo. 164 00:13:27,190 --> 00:13:29,020 Ah, yes. 165 00:13:29,020 --> 00:13:31,770 I don't have a business card. 166 00:13:31,770 --> 00:13:33,510 I will be going ahead, CEO. 167 00:13:33,510 --> 00:13:36,410 Ah, right. Ms. Ho Rang. 168 00:13:36,410 --> 00:13:38,200 I will call you. Take care. 169 00:13:38,200 --> 00:13:39,790 Yes. 170 00:13:40,570 --> 00:13:42,040 Yes. 171 00:14:05,950 --> 00:14:10,030 I heard from CEO Ma that you are headed to Silim-dong. 172 00:14:10,030 --> 00:14:10,690 Yes. 173 00:14:10,690 --> 00:14:13,890 I will give you a ride. The bus in this neighborhood comes really late. 174 00:14:13,890 --> 00:14:16,010 No, it's okay. You don't have to. 175 00:14:16,010 --> 00:14:20,900 I'm not a bad person. I have known CEO Ma for a long time. 176 00:14:25,060 --> 00:14:27,310 You must live there? 177 00:14:28,730 --> 00:14:31,700 No. Just... 178 00:14:31,700 --> 00:14:34,490 I just need to get my things. 179 00:14:34,490 --> 00:14:36,230 I see. 180 00:14:36,880 --> 00:14:41,710 But then, Ms. Ho Rang, do you really not know who I am? 181 00:14:41,710 --> 00:14:42,870 Pardon? 182 00:14:42,870 --> 00:14:44,500 I want to get married. 183 00:14:44,500 --> 00:14:46,060 Huh? 184 00:14:46,810 --> 00:14:51,490 Gyeolmalrae! We chatted on it after you accepted my 'like.' 185 00:14:52,150 --> 00:14:53,790 Ahhh. 186 00:14:53,790 --> 00:14:56,210 Honestly, I was really startled earlier. 187 00:14:56,210 --> 00:15:00,130 I recognized you at first glance. 188 00:15:00,130 --> 00:15:01,710 Yes. 189 00:15:01,710 --> 00:15:06,210 After I installed that app, the first person I talked to was you. 190 00:15:06,210 --> 00:15:08,930 But you haven't replied since then, 191 00:15:08,930 --> 00:15:13,540 so I thought I was rejected for sure. 192 00:15:14,410 --> 00:15:16,120 That... 193 00:15:17,550 --> 00:15:23,430 That time, I too just registered for the first time so I just replied without any thoughts 194 00:15:23,430 --> 00:15:25,440 since it was CEO Ma's app. 195 00:15:25,440 --> 00:15:31,100 Are you trying to draw a boundary now? 196 00:15:31,780 --> 00:15:33,360 - Pardon? - What's this? 197 00:15:33,360 --> 00:15:35,980 If you're startled like that, you are acknowledging as such? 198 00:15:35,980 --> 00:15:38,970 For real, an irrefutable part? 199 00:15:48,120 --> 00:15:50,860 Thank you for giving me a ride. Take care. 200 00:15:50,860 --> 00:15:52,560 Yes— 201 00:15:54,850 --> 00:15:56,880 Take care. 202 00:16:39,690 --> 00:16:41,800 Celebrating 100 days, 1 year, 2 years, 1000 days, 5 years. Let's love forever -Seok, Rang Honey Hon Hon, I love you. Yang Ho Rang, I love you 203 00:16:50,270 --> 00:16:52,790 Love forever. Seok. Rang. 204 00:16:52,810 --> 00:16:56,460 Honey, Hon, Hon. I love you Yang Ho Rang, I love you 205 00:16:56,460 --> 00:16:58,510 100th day. At Campus 206 00:17:04,670 --> 00:17:07,200 Our happy home. 207 00:17:13,040 --> 00:17:17,260 100th day, At campus Let's love forever, Seok Rang Honey, Hon, Hon. I love you. Yang Ho Rang, I love you 208 00:17:58,740 --> 00:18:01,040 What you said was right. 209 00:18:01,040 --> 00:18:07,380 Now, I... will be true to my heart. 210 00:18:07,990 --> 00:18:10,900 ♫ All has faded ♫ 211 00:18:10,900 --> 00:18:17,700 ♫ those small papers on which I've recorded the days past ♫ 212 00:18:17,700 --> 00:18:21,300 Why are you here? You didn't leave? 213 00:18:21,300 --> 00:18:25,050 No, since you said you were here to get your things and I thought maybe they would be heavy. 214 00:18:25,050 --> 00:18:28,180 And I noticed you weren't in a good condition since earlier. 215 00:18:28,180 --> 00:18:29,860 Pardon? 216 00:18:29,860 --> 00:18:31,640 Give it to me. I will give you a ride. 217 00:18:31,640 --> 00:18:33,170 No. 218 00:18:33,170 --> 00:18:36,120 I would be too burdened if you do this. 219 00:18:36,120 --> 00:18:39,590 At a glance, it's obvious that you are about to get sick. 220 00:18:39,590 --> 00:18:43,420 You've got a body flu, acknowledge to the left, acknowledge to the right, acknowledge to the front? 221 00:18:43,420 --> 00:18:45,740 Pardon? 222 00:18:45,740 --> 00:18:48,390 No, your face shows that you're on the edge of collapsing. 223 00:18:48,390 --> 00:18:51,620 How could I pretend not to notice and just go? 224 00:18:55,460 --> 00:18:57,570 Give it to me, Ms. Ho Rang. 225 00:19:00,330 --> 00:19:03,130 Then, should I? 226 00:19:05,070 --> 00:19:09,650 ♫ Though I endure a day like today ♫ 227 00:19:09,650 --> 00:19:16,950 ♫ Living through each day that keeps coming back ♫ 228 00:19:16,950 --> 00:19:21,170 ♫ Like a fool repeating these things ♫ 229 00:19:21,170 --> 00:19:24,870 ♫ And I stand alone on one side again ♫ 230 00:19:24,870 --> 00:19:32,490 ♫ Just in case somehow tomorrow might be different ♫ 231 00:19:33,550 --> 00:19:34,870 ♫ I cannot even move one step ♫ 232 00:19:34,870 --> 00:19:38,750 The lawsuit, we will proceed with it as we discussed. 233 00:19:38,750 --> 00:19:44,300 In the process of investigation, you would have to personally be investigated as the victim. 234 00:19:44,890 --> 00:19:48,070 Are you alright with that? 235 00:19:48,070 --> 00:19:49,660 Yes. 236 00:19:49,660 --> 00:19:52,040 I already know that. 237 00:19:52,910 --> 00:19:57,210 Thankfully, you have the call and text records with that assistant director 238 00:19:57,210 --> 00:19:59,220 so it will help. 239 00:19:59,220 --> 00:20:02,500 Just that, once their side starts playing with the media 240 00:20:02,500 --> 00:20:04,220 it will be noisy, 241 00:20:04,220 --> 00:20:07,120 especially since it's in the broadcast field to begin with. 242 00:20:08,110 --> 00:20:12,800 Yes. Once it starts I should prepare myself. 243 00:20:12,800 --> 00:20:16,200 Okay. Then we will proceed as is. 244 00:20:16,960 --> 00:20:19,190 And also, 245 00:20:20,050 --> 00:20:23,100 this is the contract. Program format: 20 70-minute episodes for a mini-series, Pay: 10 million won (~$92,000) 246 00:20:26,350 --> 00:20:28,500 There's no need for you to sign right away. 247 00:20:28,500 --> 00:20:30,650 You can take it and look through it, 248 00:20:30,650 --> 00:20:34,240 and if you want any adjustments to be made you can just tell me. 249 00:20:40,380 --> 00:20:42,420 But then... 250 00:20:43,620 --> 00:20:45,450 the amount is... 251 00:20:47,200 --> 00:20:50,050 Is more negotiation needed? 252 00:20:50,050 --> 00:20:53,300 Ah, it's less than the amount you expected. 253 00:20:53,300 --> 00:20:55,490 No. 254 00:20:55,490 --> 00:20:58,220 I think it's too much. 255 00:21:01,640 --> 00:21:06,050 Writer, you can't be like that. 256 00:21:06,050 --> 00:21:07,660 Pardon? 257 00:21:07,660 --> 00:21:11,830 Even if you are surprised, you should go out and be surprised on your own. 258 00:21:11,830 --> 00:21:16,870 We are doing a contract, so how could you show what you feel in front of an enemy? 259 00:21:20,640 --> 00:21:26,040 CEO, you are not an enemy though. 260 00:21:29,290 --> 00:21:31,980 It's not a lot. 261 00:21:31,980 --> 00:21:36,750 By our company's standard, that is the starting for newbie writers. 262 00:21:36,750 --> 00:21:41,480 Honestly, our company doesn't sign contracts with writers that much. 263 00:21:41,480 --> 00:21:45,760 But if we do, we do it the right way. 264 00:21:45,760 --> 00:21:49,590 If we think it's a person we will be working with for a long time. 265 00:21:52,630 --> 00:21:54,210 CEO. 266 00:21:54,210 --> 00:21:55,650 Yes? 267 00:21:55,650 --> 00:21:57,360 Today... 268 00:21:58,610 --> 00:22:01,110 should we eat? 269 00:22:02,750 --> 00:22:04,460 Sure. 270 00:22:09,790 --> 00:22:12,560 Remember 271 00:22:14,320 --> 00:22:18,560 Rather than a lot of projects, good projects are more important. 272 00:22:21,110 --> 00:22:23,260 "My dream was to become a writer at first." 273 00:22:25,150 --> 00:22:28,860 Aren't you greedy for money? / Yes, I am very greedy about money. I grew up in a very poor family. I started this line of work because I needed "money" right away. 274 00:22:31,290 --> 00:22:34,430 What is that? / In this world working for money is the easiest thing. Of course, there are things you can't put a monetary value on. You shouldn't just say it's good or valuable. Sometimes you must show it. 275 00:22:43,420 --> 00:22:44,690 Go Jeong Min 276 00:22:50,090 --> 00:22:53,780 Writer, did you cure your hangover this morning? 277 00:22:55,200 --> 00:22:58,510 I drank warm honey water before sleeping 278 00:22:58,510 --> 00:22:59,860 and it was okay. 279 00:22:59,860 --> 00:23:04,420 Ahh. Did you husband prepare it for you? 280 00:23:06,120 --> 00:23:07,630 Yes. 281 00:23:08,320 --> 00:23:10,290 My husband... 282 00:23:12,780 --> 00:23:14,800 prepared it for me. 283 00:23:24,450 --> 00:23:28,960 Before we sign a contract, I have something I am curious about. 284 00:23:33,990 --> 00:23:36,050 Yes, Writer? 285 00:23:36,050 --> 00:23:39,820 Regarding the person you told me before. 286 00:23:40,920 --> 00:23:43,480 The one you almost married. 287 00:23:46,880 --> 00:23:48,370 Yes. 288 00:23:49,990 --> 00:23:52,500 If you were to meet him again, 289 00:23:53,830 --> 00:23:56,300 how do you think it would be? 290 00:23:59,160 --> 00:24:03,830 Even if you meet him again, 291 00:24:05,550 --> 00:24:07,930 do you think you will love him still? 292 00:24:11,570 --> 00:24:13,760 This... 293 00:24:13,760 --> 00:24:16,870 is this question related to the contract? 294 00:24:16,870 --> 00:24:18,990 Yes. 295 00:24:18,990 --> 00:24:24,220 It is an important question that is related to the contract. 296 00:24:28,300 --> 00:24:33,160 Honestly, I met him. 297 00:24:33,160 --> 00:24:35,300 That friend. 298 00:24:39,560 --> 00:24:43,030 The day when we went to your neighborhood, 299 00:24:43,030 --> 00:24:44,850 that day, 300 00:24:44,850 --> 00:24:46,450 by coincidence. 301 00:24:48,880 --> 00:24:53,830 That's why right now, your question is a bit... 302 00:24:56,510 --> 00:25:00,980 all the more 303 00:25:00,980 --> 00:25:02,980 strange, I feel. 304 00:25:06,590 --> 00:25:08,610 For me, on that day... 305 00:25:14,230 --> 00:25:16,690 He came to get me. 306 00:25:23,380 --> 00:25:25,370 Se Hee did. 307 00:25:34,360 --> 00:25:38,140 The way I see it, you have never faced the world properly. 308 00:25:38,140 --> 00:25:40,590 Using the company as an excuse and your mom as your shield, 309 00:25:40,590 --> 00:25:43,840 you lived only criticizing the world. 310 00:25:43,840 --> 00:25:47,270 For once, grab the world and stand properly in front of it 311 00:25:47,270 --> 00:25:49,370 and face it head on. 312 00:25:49,370 --> 00:25:51,040 That's what I think you must do. 313 00:25:51,040 --> 00:25:56,450 And when you start, I will be by your side to hang in there with you. 314 00:26:09,710 --> 00:26:11,410 Have you been to K Ventures again today? 315 00:26:11,410 --> 00:26:15,810 Yes, I had some additional investments to discuss with them. 316 00:26:15,810 --> 00:26:18,450 Okay. Work hard. 317 00:26:18,450 --> 00:26:21,630 That... Deputy Park. 318 00:26:21,630 --> 00:26:24,530 Would you like to smoke a cigarette with me? 319 00:26:24,530 --> 00:26:25,620 Right now? 320 00:26:25,620 --> 00:26:27,100 Yes. 321 00:26:29,890 --> 00:26:32,560 No. I'm okay. 322 00:26:38,660 --> 00:26:40,500 What do you want to say? 323 00:26:42,860 --> 00:26:46,290 It was 2015 when I came to this team 324 00:26:46,290 --> 00:26:50,120 and it's already been three years that we've worked together. 325 00:26:50,120 --> 00:26:52,460 If you calculate it by work days it would be 800 days. 326 00:26:52,460 --> 00:26:55,560 If you calculate it by time it's 7,200 hours. 327 00:26:55,560 --> 00:26:57,830 - Is that so? - Yes. 328 00:26:57,830 --> 00:27:01,120 But you know, those many hours, 329 00:27:01,120 --> 00:27:05,560 for me, in general, it was horrible. 330 00:27:05,560 --> 00:27:07,700 - Horrible? - Yes. 331 00:27:07,700 --> 00:27:13,750 If it was a day where we would have a company dinner I would be pondering how I should smile to your sexual innuendos. 332 00:27:13,750 --> 00:27:20,080 And if it was after my vacation, you would probably ask where I went with my boyfriend. 333 00:27:20,080 --> 00:27:22,240 Then what would I give as an answer? 334 00:27:22,240 --> 00:27:27,480 When I didn't feel good, I'd be afraid that you'd ask, "Is it that time of the month?" 335 00:27:27,480 --> 00:27:30,340 So I couldn't even act as if I was sick. 336 00:27:30,340 --> 00:27:36,020 So when I think about you, all I have is just horrible and painful memories. 337 00:27:37,070 --> 00:27:40,870 But you are still a colleague that I've worked with for 7,200 hours. 338 00:27:40,870 --> 00:27:43,160 Isn't that so sad? 339 00:27:45,030 --> 00:27:48,930 Well. So what do you want to say? 340 00:27:48,930 --> 00:27:52,300 About all the hurt that I have received all this time 341 00:27:52,300 --> 00:27:54,260 I want you to apologize. 342 00:27:54,260 --> 00:27:55,000 What? 343 00:27:55,000 --> 00:27:57,470 I need to receive an apology 344 00:27:57,470 --> 00:27:59,660 from you. 345 00:27:59,660 --> 00:28:04,600 In a place where all the people from our team are present, please apologize officially. 346 00:28:04,600 --> 00:28:05,490 Apologize? 347 00:28:05,490 --> 00:28:12,930 I really want to end this horrible connection with you. 348 00:28:12,930 --> 00:28:17,940 Today, I gathered all my sincerity to talk to you, so 349 00:28:17,940 --> 00:28:20,840 please show your sincerity, too. 350 00:28:21,800 --> 00:28:24,840 Then, I will be waiting. 351 00:28:29,560 --> 00:28:36,630 ♫ The leaves are "swish swish" (Woo Soo [Ji]) falling 352 00:28:48,890 --> 00:28:52,490 Soo Ji, why? Did something happen? 353 00:28:52,490 --> 00:28:54,850 No. 354 00:28:54,850 --> 00:28:56,730 It's nice to see you. 355 00:28:59,620 --> 00:29:01,560 Why are you so cute? 356 00:29:04,580 --> 00:29:06,840 What you said was right. 357 00:29:06,840 --> 00:29:09,220 I just avoided it and cursed. 358 00:29:09,220 --> 00:29:13,890 I have never conversed with Deputy Park while looking at each other. 359 00:29:13,890 --> 00:29:18,610 He is someone's son and a family's head of household though. 360 00:29:21,500 --> 00:29:24,880 My Soo Ji is really cool. 361 00:29:24,880 --> 00:29:27,190 This punk! Come here! 362 00:29:29,170 --> 00:29:31,040 What's wrong with you? 363 00:29:31,040 --> 00:29:32,360 You don't like this? 364 00:29:32,360 --> 00:29:34,150 No. 365 00:29:34,940 --> 00:29:38,050 So you don't like it. At least not yet. 366 00:30:05,160 --> 00:30:07,130 Go Jeong Min? 367 00:30:14,450 --> 00:30:16,300 Go Jeong Min 368 00:30:18,150 --> 00:30:19,780 Jeong Min? 369 00:30:25,230 --> 00:30:26,730 Go Jeong Min 370 00:30:30,830 --> 00:30:35,700 How in the world... could the two meet like this? 371 00:30:35,700 --> 00:30:38,330 Sister-in-law— No. 372 00:30:38,330 --> 00:30:40,390 Does Ms. Ji Ho know? 373 00:30:42,650 --> 00:30:44,660 Well, how could she know? 374 00:30:44,660 --> 00:30:47,160 This unbelievable situation. 375 00:30:48,960 --> 00:30:51,480 So they are working together? 376 00:30:51,480 --> 00:30:53,290 Probably. 377 00:30:54,030 --> 00:30:58,530 Shouldn't you be the first one to tell her about it? 378 00:30:59,960 --> 00:31:02,580 It's not even a job where they can bump into each other once in a while. 379 00:31:02,580 --> 00:31:07,670 If it's a production CEO and the writer, then they would see each other a lot. 380 00:31:08,430 --> 00:31:10,440 What... 381 00:31:10,970 --> 00:31:13,050 should I say? 382 00:31:16,270 --> 00:31:21,400 How much should I tell her? 383 00:31:22,050 --> 00:31:25,220 That she was someone I dated long ago. 384 00:31:25,220 --> 00:31:30,190 Or... that time I spent with her was stained 385 00:31:30,190 --> 00:31:32,880 with my pride and my foolishness? 386 00:31:35,990 --> 00:31:39,340 Whatever I say, she would get hurt 387 00:31:39,340 --> 00:31:44,130 because Ms. Ji Ho is a transparent person. 388 00:31:44,130 --> 00:31:48,790 To add my stain to her transparent self... 389 00:31:49,380 --> 00:31:51,090 I don't want that. 390 00:31:55,790 --> 00:31:58,800 I didn't mean Ms. Ji Ho, though. 391 00:31:59,600 --> 00:32:02,060 I was talking about Jeong Min. 392 00:32:02,930 --> 00:32:08,040 I was going to ask how you are going to explain Ms. Ji Ho to Jeong Min. 393 00:32:08,040 --> 00:32:11,840 You... it wasn't that you couldn't forget Jeong Min? 394 00:32:11,840 --> 00:32:15,920 Isn't that why you 395 00:32:15,920 --> 00:32:18,180 married with a contract? 396 00:32:19,070 --> 00:32:21,750 After all, Ms. Ji Ho 397 00:32:22,620 --> 00:32:25,120 has just a contractual relationship with you. 398 00:32:26,540 --> 00:32:31,520 Wasn't she just a tenant to you? 399 00:32:40,390 --> 00:32:43,530 So you weren't worried about Jeong Min. 400 00:32:51,330 --> 00:32:59,060 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 401 00:32:59,060 --> 00:33:05,380 ♫ please be a shelter for my tired soul ♫ 402 00:33:05,380 --> 00:33:09,160 I had thought that as we lived on, 403 00:33:09,160 --> 00:33:13,000 that one day, I may meet her (Jeong Min) again. 404 00:33:14,170 --> 00:33:18,130 I even practiced. 405 00:33:18,820 --> 00:33:20,550 How are you? 406 00:33:21,450 --> 00:33:23,200 It's been a long time. 407 00:33:23,920 --> 00:33:28,010 However, from the moment I saw her, 408 00:33:28,010 --> 00:33:31,000 what I was most worried about 409 00:33:31,000 --> 00:33:33,450 was only one person. 410 00:33:33,450 --> 00:33:35,230 Just how... ? 411 00:33:36,930 --> 00:33:39,360 When did it start? 412 00:33:41,000 --> 00:33:45,030 The only thing that was left in my life 413 00:33:48,720 --> 00:33:52,770 was just dried leaves. 414 00:33:52,770 --> 00:33:55,050 That is what I thought. 415 00:33:56,260 --> 00:34:01,790 That for the remainder of my life, I would only spend waiting for those leaves to fall. 416 00:34:03,380 --> 00:34:07,640 That if I lived on, quietly, alone, then that would be fine. 417 00:34:07,640 --> 00:34:09,460 That's what I thought. 418 00:34:09,460 --> 00:34:14,360 ♫ please be a shelter for my tired soul ♫ 419 00:34:14,360 --> 00:34:18,580 ♫ Let me briefly leave my wounded heart in your care ♫ 420 00:34:18,580 --> 00:34:22,760 To be in a position to make decisions that affected another person's life, 421 00:34:22,760 --> 00:34:26,060 I didn't want to do that anymore. 422 00:34:26,060 --> 00:34:30,910 ♫ all you have to do is to give it a quick glance as you pass by ♫ 423 00:34:33,570 --> 00:34:35,950 "Although Nothing Changes If You Cry About It" by Poet Park Joon 424 00:34:37,330 --> 00:34:43,120 Causing someone to cry, I thought there would never be any reason, ever again. 425 00:34:43,120 --> 00:34:45,780 That is what I thought. 426 00:34:45,780 --> 00:34:48,620 Here he comes. Unit 401! 427 00:35:03,500 --> 00:35:04,720 What about Se Hee-nim? 428 00:35:04,720 --> 00:35:07,610 Ahhh, he left work already. 429 00:35:11,970 --> 00:35:15,310 Are you thinking of screwing up our company's program just because of your ex-girlfriend? 430 00:35:15,310 --> 00:35:17,430 After just two weeks of employment? 431 00:35:17,430 --> 00:35:18,920 Pardon? 432 00:35:23,060 --> 00:35:25,900 Ahh. I'm sorry. 433 00:35:26,860 --> 00:35:28,410 No. 434 00:35:28,410 --> 00:35:30,390 But how did you know? 435 00:35:30,390 --> 00:35:34,700 How could I not know? It's written all over your face. 436 00:35:34,700 --> 00:35:37,700 My face? 437 00:35:38,420 --> 00:35:41,240 Break ups happen when people date. 438 00:35:41,240 --> 00:35:43,420 Why are you making it so obvious? 439 00:35:43,420 --> 00:35:46,010 It's not like it's your first time dating. 440 00:35:46,010 --> 00:35:48,790 I dated only once, though. 441 00:35:48,790 --> 00:35:51,500 Ah. Is that so? 442 00:35:52,680 --> 00:35:54,780 Then, 443 00:35:54,780 --> 00:35:58,700 it must have been your first time doing that, too? 444 00:35:58,700 --> 00:36:01,970 What? What is my first time? 445 00:36:01,970 --> 00:36:05,300 What would I mean? I mean breaking up. 446 00:36:16,790 --> 00:36:19,970 You worked hard. Goodbye. 447 00:36:22,870 --> 00:36:24,870 Ms. Ho Rang, you seem to be very busy. 448 00:36:24,870 --> 00:36:27,230 Did you go home safely that day? 449 00:36:27,230 --> 00:36:31,160 If you are not busy, how about dinner tonight? 450 00:36:51,180 --> 00:36:52,890 Ms. Ho Rang! 451 00:37:02,190 --> 00:37:06,210 I'm not late, right? The moment you replied I started the engine. 452 00:37:06,210 --> 00:37:07,090 Yes. 453 00:37:07,090 --> 00:37:08,640 You must be hungry. What would you like to eat? 454 00:37:08,640 --> 00:37:13,090 Never mind food. How about a simple beer? 455 00:37:13,720 --> 00:37:15,600 Beer? 456 00:37:17,560 --> 00:37:21,470 I am in total agreement with that one. 457 00:37:21,470 --> 00:37:22,680 Let's go. 458 00:37:32,830 --> 00:37:34,520 Cheers. 459 00:37:35,470 --> 00:37:40,150 Wow. You must've been very thirsty. 460 00:37:42,650 --> 00:37:45,050 Did you go home safely that day? 461 00:37:45,050 --> 00:37:50,220 I had a boyfriend for seven years. 462 00:37:50,220 --> 00:37:52,810 However, recently we broke up. 463 00:37:53,920 --> 00:37:56,760 To be honest, the day you gave me a ride 464 00:37:56,760 --> 00:38:03,070 was to the house that we shared up until now. 465 00:38:03,070 --> 00:38:04,760 Ah. 466 00:38:06,750 --> 00:38:08,460 However... 467 00:38:09,200 --> 00:38:12,120 How could you have so little luggage? 468 00:38:15,430 --> 00:38:17,060 What? 469 00:38:17,060 --> 00:38:19,160 It's understandable. 470 00:38:19,160 --> 00:38:24,990 Even if you date for a long time, when you break up, there isn't really that much stuff to pack. 471 00:38:25,710 --> 00:38:29,360 Ah, I also dated my first girlfriend for seven years. 472 00:38:33,330 --> 00:38:35,260 However, 473 00:38:35,260 --> 00:38:38,060 why did you two break up? 474 00:38:38,060 --> 00:38:41,330 We just fought a lot because of the topic of marriage. 475 00:38:41,330 --> 00:38:45,990 Turns out, dating and marriage are very different. 476 00:38:53,840 --> 00:38:57,000 So how are you planning to overcome this situation? 477 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 What? 478 00:38:59,360 --> 00:39:04,230 Your break up. Have you come up with a plan on how to overcome it? 479 00:39:06,620 --> 00:39:09,970 Well, I don't really have one as of now. 480 00:39:12,310 --> 00:39:14,860 Well, time is medicine, they say. 481 00:39:14,860 --> 00:39:17,140 How can time be medicine? 482 00:39:17,140 --> 00:39:19,830 Time is just merely time. 483 00:39:20,450 --> 00:39:25,160 The thing I hate most are these don't-go-over, triple, tuna board cliched phrases. 484 00:39:25,160 --> 00:39:29,090 You can't get fooled by these cliches, Ho Rang. 485 00:39:29,090 --> 00:39:32,950 Don't-go-over, triple, what? 486 00:39:32,950 --> 00:39:38,300 You see, for a person, when they really want something, they have to speak it aloud in order for it to happen. 487 00:39:38,300 --> 00:39:43,870 So every morning, noon, and night, I would say my wishes out loud looking at my reflection in the mirror. 488 00:39:45,050 --> 00:39:46,870 So what did you say? 489 00:39:46,870 --> 00:39:51,350 "I can forget her. I can overcome this breakup." 490 00:39:51,350 --> 00:39:56,460 Like a zombie spirit, I will end this for all and get the whole world. 491 00:39:59,220 --> 00:40:03,530 Please don't say those multi-syllable words in front of me. I'm not that smart, so I don't understand those. 492 00:40:03,530 --> 00:40:09,490 Ah, those aren't multi-syllable words. Those are abbreviations that young people use these days. 493 00:40:09,490 --> 00:40:11,100 What? 494 00:40:15,100 --> 00:40:17,050 No. Why do you say those types of things? 495 00:40:17,050 --> 00:40:19,370 It makes me feel better. 496 00:40:19,370 --> 00:40:21,650 It also makes me feel younger. 497 00:40:35,420 --> 00:40:42,610 Uhm, I've been here before. 498 00:40:42,610 --> 00:40:44,890 Director Gye Yong Seok 499 00:40:44,890 --> 00:40:47,730 Some man told me this was for Unit 401 and left it here. 500 00:40:47,730 --> 00:40:49,260 Okay. 501 00:40:50,550 --> 00:40:53,830 Since you told me not to call you, I'm leaving your bag here. Gye Yong Seok 502 00:40:53,830 --> 00:40:55,940 I'm sorry. 503 00:40:55,940 --> 00:40:57,720 Yes. 504 00:40:57,720 --> 00:40:59,320 I know 505 00:40:59,320 --> 00:41:01,510 that you came before to leave some luggage. 506 00:41:01,510 --> 00:41:03,010 I see. 507 00:41:04,070 --> 00:41:10,080 I didn't know she got married. 508 00:41:12,680 --> 00:41:14,570 I'm sorry. 509 00:41:14,570 --> 00:41:19,100 I just had a lot of drinks that night, so I don't really remember. 510 00:41:19,100 --> 00:41:21,730 I'm being serious. Please believe me. 511 00:41:21,730 --> 00:41:26,310 I will do whatever I can to make up for it. I will pay you as much settlement money as you want... 512 00:41:28,240 --> 00:41:33,970 So, first, could she please withdraw the criminal complaint? 513 00:41:35,170 --> 00:41:38,330 I need to work on this new project. 514 00:41:38,330 --> 00:41:40,060 What? 515 00:41:44,820 --> 00:41:47,790 I had a dream about me walking alone 516 00:41:47,790 --> 00:41:51,140 in an endless tunnel. 517 00:41:59,150 --> 00:42:02,200 I... well... 518 00:42:03,190 --> 00:42:06,260 I thought you knew about it. 519 00:42:08,460 --> 00:42:12,150 I think this is something that I need to talk to her about directly. 520 00:42:12,150 --> 00:42:15,070 Then, sorry for bothering you. 521 00:42:15,070 --> 00:42:17,190 I'll talk to her. 522 00:42:25,270 --> 00:42:27,300 Sit down. 523 00:42:27,300 --> 00:42:29,450 You will talk to me. 524 00:42:29,450 --> 00:42:32,280 Properly. And everything. 525 00:42:33,670 --> 00:42:36,010 Thank you 526 00:42:36,690 --> 00:42:39,450 for telling me something that's hard to share with anyone. 527 00:42:40,600 --> 00:42:44,940 I also have something I'm curious about. 528 00:42:47,440 --> 00:42:53,370 If I met Se Hee again, would I love him again. 529 00:42:54,380 --> 00:42:59,120 If my answer was yes, 530 00:42:59,120 --> 00:43:02,420 what would your conclusion be? 531 00:43:02,420 --> 00:43:04,660 If that was your answer, 532 00:43:06,310 --> 00:43:10,380 I would probably end up being your enemy. 533 00:43:13,760 --> 00:43:17,280 Then were we supposed to be fighting? 534 00:43:17,280 --> 00:43:20,000 Right here, grabbing each other's hair? 535 00:43:22,460 --> 00:43:24,680 I would probably have waited 536 00:43:26,500 --> 00:43:28,720 for Se Hee's heart. 537 00:43:30,650 --> 00:43:32,930 You would've waited. 538 00:43:33,630 --> 00:43:37,140 Why? Is it because it's a contract marriage? 539 00:43:38,660 --> 00:43:41,840 Even if it was a real marriage, 540 00:43:41,840 --> 00:43:44,520 I would've done the same thing. 541 00:43:46,120 --> 00:43:51,290 Being a married couple doesn't mean 542 00:43:51,290 --> 00:43:55,280 you automatically have all of each other's heart. 543 00:43:56,830 --> 00:43:59,290 Is that so? 544 00:43:59,290 --> 00:44:04,920 However, honestly, isn't that what marriage is? 545 00:44:04,920 --> 00:44:09,200 Isn't it an institution to show that you have each other's heart 546 00:44:09,200 --> 00:44:12,030 and are officially declaring it? 547 00:44:12,030 --> 00:44:18,640 So even if you have a change of heart, it ties you down and makes it hard for you to leave. 548 00:44:19,380 --> 00:44:21,890 I'm not quite sure 549 00:44:21,890 --> 00:44:24,720 since this is my first time getting married 550 00:44:26,880 --> 00:44:28,780 and experiencing love, too. 551 00:44:32,760 --> 00:44:35,730 So there are a lot of things I don't know, 552 00:44:37,720 --> 00:44:40,420 but there's one thing I'm sure of. 553 00:44:43,280 --> 00:44:46,890 A heart isn't something that is taken or grabbed. 554 00:44:48,890 --> 00:44:50,920 It just comes to you. 555 00:44:58,440 --> 00:45:04,770 Please keep it a secret from Se Hee that I know about this. 556 00:45:28,940 --> 00:45:30,950 Be well. 557 00:45:30,950 --> 00:45:35,060 Go back and live like nothing ever happened 558 00:45:35,060 --> 00:45:40,360 Instead, don't ever love anyone. 559 00:45:41,390 --> 00:45:45,790 You have no right to. 560 00:45:52,220 --> 00:45:54,440 I know, right? 561 00:45:54,440 --> 00:45:57,500 A heart wasn't something to be stolen or grabbed. 562 00:45:58,930 --> 00:46:01,250 Imagine, she already knows that. 563 00:46:02,520 --> 00:46:05,700 I'm envious of you, Writer. 564 00:46:11,810 --> 00:46:13,390 Your phone call was long. 565 00:46:13,390 --> 00:46:15,790 Ah, yeah. It was the lawyer. 566 00:46:15,790 --> 00:46:18,090 There was a problem with Writer Yoon's criminal charge with that guy. 567 00:46:18,090 --> 00:46:19,360 What? 568 00:46:19,360 --> 00:46:20,590 What happened? 569 00:46:20,590 --> 00:46:22,540 About that... 570 00:46:22,540 --> 00:46:25,290 That Assistant Director must've gone to find her to beg her to drop the criminal complaint, 571 00:46:25,290 --> 00:46:29,690 but he got beaten up. Pretty badly, I hear. 572 00:46:30,470 --> 00:46:32,220 By whom? 573 00:46:32,220 --> 00:46:33,930 Writer Yoon's husband. 574 00:46:33,930 --> 00:46:35,680 What?! 575 00:46:35,680 --> 00:46:37,300 He... 576 00:46:37,300 --> 00:46:39,350 hit a person? 577 00:46:39,350 --> 00:46:42,010 It's been a long time. 578 00:46:42,010 --> 00:46:45,920 Deputy Park, you did well this year. Let's have a good year next year, too. 579 00:46:45,920 --> 00:46:49,700 Hey, should we all have a toast? Fill your glasses. 580 00:46:49,700 --> 00:46:52,370 Everyone fill their glasses. 581 00:46:52,370 --> 00:46:53,990 You should give the toast, Deputy Park. 582 00:46:53,990 --> 00:46:55,660 Alright! 583 00:46:56,530 --> 00:47:03,580 There is not much more left of 2017. Our Team Leader, who we respect, we love you! 584 00:47:03,580 --> 00:47:07,330 And our business team family, this year, you have all worked so hard. 585 00:47:07,330 --> 00:47:12,820 With love in our hearts for our Team Leader, when I say, 'Team Leader!' you say, 586 00:47:12,820 --> 00:47:17,090 'We love you.' You got that? 587 00:47:17,090 --> 00:47:19,620 Ah, that's right, the apology. 588 00:47:19,620 --> 00:47:21,100 I'm sorry, Deputy Woo. 589 00:47:21,100 --> 00:47:26,640 I've been a bit mischievous, haven't I? Well, take a drink and let's forget everything, okay? 590 00:47:27,370 --> 00:47:29,760 All together now. Team Leader, 591 00:47:29,760 --> 00:47:33,940 - I love you! - I love you! 592 00:47:33,940 --> 00:47:37,790 Drink up. 593 00:47:37,790 --> 00:47:39,720 Where shall we go for the second round? 594 00:47:39,720 --> 00:47:41,790 Did something happen between you two? 595 00:47:41,790 --> 00:47:45,610 No. Nothing happened. Drink. 596 00:47:46,370 --> 00:47:48,650 Drink, drink. 597 00:47:48,650 --> 00:47:50,860 Have a glass. 598 00:47:50,860 --> 00:47:52,720 Chief. 599 00:47:52,720 --> 00:47:54,160 Okay, I'm leaving first. 600 00:47:54,160 --> 00:47:57,330 - Have a goodnight, Team Leader. - Don't be out too late. 601 00:47:57,330 --> 00:47:59,510 - Goodbye. - See you! 602 00:48:01,260 --> 00:48:03,490 How about we have a round 2, Deputy. 603 00:48:03,490 --> 00:48:04,990 Deal! 604 00:48:04,990 --> 00:48:07,300 Let's have some beef sashimi and afterwards, karaoke, deal? 605 00:48:07,300 --> 00:48:08,340 Karaoke, deal! 606 00:48:08,340 --> 00:48:10,100 I'm going to stop by the office really quick. 607 00:48:10,100 --> 00:48:11,020 Wait for me! 608 00:48:11,020 --> 00:48:14,940 - Okay! - We'll wait for you there! 609 00:48:20,890 --> 00:48:24,060 Yes, a deserted island. 610 00:48:27,600 --> 00:48:30,030 Whose turn is it now? 611 00:48:30,030 --> 00:48:31,220 Yes, Baby? 612 00:48:31,220 --> 00:48:34,120 Language was created for humans to communicate with each other, right? 613 00:48:34,120 --> 00:48:35,160 That's right. 614 00:48:35,160 --> 00:48:38,280 If you can't use words to communicate with it, it's not human, is it? 615 00:48:38,280 --> 00:48:40,750 Of course. If words don't work, then it is not human. 616 00:48:40,750 --> 00:48:45,190 Either they are an animal, insect, or water flea. But why are you asking all of a sudden? 617 00:48:45,190 --> 00:48:51,190 Oppa, were you sincere when you said you'll have my back once I begin? 618 00:48:51,190 --> 00:48:53,660 Of course, I was sincere. 619 00:48:53,660 --> 00:48:56,280 - Take your turn. - Hurry and roll the dice, CEO. 620 00:48:56,280 --> 00:48:57,390 CEO. 621 00:48:57,390 --> 00:49:01,320 All right, roll the dice well. 622 00:49:04,580 --> 00:49:06,460 I love you. 623 00:49:10,600 --> 00:49:14,090 Hello? Hello, Baby? 624 00:49:17,360 --> 00:49:18,760 What was that? 625 00:49:18,760 --> 00:49:20,480 She's speaking like it's her last will and testament. 626 00:49:20,480 --> 00:49:23,860 - It's your turn, CEO. - Hurry up. 627 00:49:26,960 --> 00:49:27,740 Is that Seoul? 628 00:49:27,740 --> 00:49:30,050 No way... 629 00:49:30,050 --> 00:49:32,250 No, no, no, no! 630 00:49:32,250 --> 00:49:37,790 What do you mean no? You have to buy Seoul now, CEO. 631 00:49:41,960 --> 00:49:44,060 That scaredy cat, seriously. 632 00:50:01,430 --> 00:50:05,720 Deputy Woo needs to show her body in her profile picture. 633 00:50:05,720 --> 00:50:07,750 B? B? No, no no. 634 00:50:07,750 --> 00:50:11,590 A full A. A very full A. 635 00:50:11,590 --> 00:50:13,900 If only I wasn't married, 636 00:50:13,900 --> 00:50:18,220 together with Deputy Woo... Yeah? 637 00:50:31,130 --> 00:50:34,260 Oh? Deputy Woo, why did you come here? 638 00:50:34,260 --> 00:50:37,510 There's something I need to settle. 639 00:50:37,510 --> 00:50:39,060 Is that so? 640 00:50:43,930 --> 00:50:45,410 Jin Ho! 641 00:50:45,410 --> 00:50:46,900 What? 642 00:50:47,830 --> 00:50:49,580 Ouch. 643 00:50:49,580 --> 00:50:52,590 Oh. 644 00:51:04,610 --> 00:51:08,000 Here it goes. 645 00:51:08,000 --> 00:51:11,630 Tak, tak, tak. Pak. I'm buying Taipei. 646 00:51:11,630 --> 00:51:13,570 I was going to buy that though. 647 00:51:13,570 --> 00:51:16,630 They say that a place where when the tiger (horangi) is not around the rabbit plays king. 648 00:51:16,630 --> 00:51:18,580 What? Is this all Won Seok-nim's land? 649 00:51:18,580 --> 00:51:22,300 - Yeah. - Whoa. We really raised a baby tiger (horangi). 650 00:51:22,300 --> 00:51:24,770 That's why you should have bought it earlier. 651 00:51:24,770 --> 00:51:27,570 You need to get in the tiger's (horangi) den in order to catch the baby tiger (horangi). 652 00:51:27,570 --> 00:51:28,860 Let's stop playing this now. 653 00:51:28,860 --> 00:51:30,870 Why? It's getting fun. 654 00:51:30,870 --> 00:51:33,680 What's fun about it? We're not even kids. We just play stuff like this every day. 655 00:51:33,680 --> 00:51:35,780 Let's go have a drink. My treat! 656 00:51:35,780 --> 00:51:36,970 Really? 657 00:51:36,970 --> 00:51:37,620 Your treat? 658 00:51:37,620 --> 00:51:40,840 Yes. I will treat everyone today. Let's have a crazy night. 659 00:51:40,840 --> 00:51:43,110 Then I will be going first. 660 00:51:43,110 --> 00:51:45,290 No, Bo Mi-nim should come too. 661 00:51:45,290 --> 00:51:47,220 No thanks, I have an appointment today. 662 00:51:47,220 --> 00:51:49,720 At this time, what appointment? 663 00:51:49,720 --> 00:51:51,790 Should I call it an appointment with myself? 664 00:51:51,790 --> 00:51:54,660 Have fun. I will be going first. 665 00:51:56,600 --> 00:52:00,380 Ah! It's Friday, right? Bo Mi-nim must be going to Itaewon again. 666 00:52:00,380 --> 00:52:01,290 Itaewon? 667 00:52:01,290 --> 00:52:03,950 There's a famous figure shop there. 668 00:52:03,950 --> 00:52:07,570 Every Friday she calls it an appointment with herself. I think she must be geeking out at that shop. 669 00:52:07,570 --> 00:52:10,900 Ah. It does suit her well. 670 00:52:10,900 --> 00:52:15,830 Ah! Since you mention Itaewon, should we go to a club just us guys? 671 00:52:15,830 --> 00:52:18,270 C-Club? 672 00:52:18,270 --> 00:52:21,400 Yeah. Club. What's the point of leaving our perfectly fine bodies? 673 00:52:21,400 --> 00:52:23,410 We should play hard while we're single, isn't it so? 674 00:52:23,410 --> 00:52:27,500 Oh, it seems like you go to clubs a lot. 675 00:52:27,500 --> 00:52:30,160 I haven't gone even once. 676 00:52:48,500 --> 00:52:53,360 - I think my ears are going to bleed. - I didn't know it would be like this either. 677 00:52:53,360 --> 00:52:57,250 Ah! I think my eyes are going to bleed. 678 00:53:05,320 --> 00:53:09,990 Let's not stay here. Let's go down there and have fun! 679 00:53:09,990 --> 00:53:12,220 No. 680 00:53:12,220 --> 00:53:13,360 You should go ahead. 681 00:53:13,360 --> 00:53:15,990 Then I will play downstairs so follow me later. 682 00:53:15,990 --> 00:53:17,850 Yes. Yes. 683 00:53:17,850 --> 00:53:19,010 Then I will be going down. 684 00:53:19,010 --> 00:53:20,860 Yes. 685 00:53:26,490 --> 00:53:31,230 Yang Ho Rang, I will forget you. Yang Ho Rang, I will forget you! 686 00:53:31,230 --> 00:53:35,250 I will forget you! 687 00:53:38,910 --> 00:53:40,590 Oh. 688 00:54:23,260 --> 00:54:26,930 Oh? 689 00:54:26,930 --> 00:54:30,720 Him? What's with him? 690 00:54:30,720 --> 00:54:32,470 Oh! Bo Mi-nim! 691 00:54:32,470 --> 00:54:35,890 Get down! 692 00:54:35,890 --> 00:54:38,100 Hey, I'm so scared. 693 00:54:38,100 --> 00:54:41,810 Then do you want to go to the internet cafe? Let's go! 694 00:54:43,890 --> 00:54:46,020 No... 695 00:54:46,020 --> 00:54:49,680 You said you had an appointment! 696 00:54:49,680 --> 00:54:54,420 On the stage, you talk with your body and not with your mouth. 697 00:54:54,420 --> 00:54:56,410 Body? 698 00:55:12,960 --> 00:55:15,730 Mr. Se Hee 699 00:55:15,730 --> 00:55:19,890 Can you do me two favors? 700 00:55:19,890 --> 00:55:22,840 Ji Ho, later on 701 00:55:22,840 --> 00:55:25,630 when she says she wants to write [Assistant Writer: Yoon Ji Ho] 702 00:55:25,630 --> 00:55:29,260 can you allow her to do so? [Assistant Director: Gye Yong Seok, Kim Seong Mi / Assistant Writer: Yoon Ji Ho] 703 00:55:29,260 --> 00:55:32,740 Even if it's later on, so that she can be able to write [Assistant Writer: Yoon Ji Ho] 704 00:55:33,570 --> 00:55:38,050 so she doesn't give up on her dreams. 705 00:55:38,050 --> 00:55:40,760 So that she doesn't live like her mom. 706 00:55:40,760 --> 00:55:44,150 Please do that. 707 00:55:44,150 --> 00:55:51,430 ♫ among so many hours ♫ 708 00:55:51,430 --> 00:55:59,400 ♫ those days that passed by like a breeze ♫ 709 00:55:59,400 --> 00:56:01,130 Hello. 710 00:56:01,130 --> 00:56:05,600 ♫ please stay just like this ♫ 711 00:56:05,600 --> 00:56:12,670 ♫ I am leaving on another path alone ♫ 712 00:56:13,600 --> 00:56:20,560 ♫ please stay, quietly, just like this ♫ 713 00:56:20,560 --> 00:56:26,450 ♫ as if we were together by coincidence ♫ 714 00:56:27,640 --> 00:56:29,830 Books 715 00:56:29,830 --> 00:56:33,100 Korean & Leading Writers 716 00:56:43,740 --> 00:56:45,810 Excuse me. 717 00:56:45,810 --> 00:56:48,670 Perhaps, do you have this book? "Although Nothing Changes If You Cry About It" by Poet Park Joon 718 00:56:48,670 --> 00:56:53,230 Ah, the one that was here got sold today. 719 00:56:53,230 --> 00:56:56,660 Ah. Thank you. 720 00:57:03,850 --> 00:57:05,750 Yes. 721 00:57:05,750 --> 00:57:09,610 Hello, Father-in-law. 722 00:57:17,640 --> 00:57:19,460 A bit... 723 00:57:19,460 --> 00:57:22,170 you hit him a lot. 724 00:57:22,170 --> 00:57:26,040 Will it cause problems 725 00:57:26,040 --> 00:57:28,190 for Ji Ho? 726 00:57:29,470 --> 00:57:31,820 I think it will be okay. 727 00:57:31,820 --> 00:57:35,650 Just in time, I just met the CEO from that side. 728 00:57:35,650 --> 00:57:40,380 We know each other from before, so he won't make it into a bigger problem. 729 00:57:40,380 --> 00:57:43,720 Okay. Thanks. 730 00:57:47,570 --> 00:57:49,360 That... 731 00:57:50,810 --> 00:57:53,830 Me being Ji Ho's husband, 732 00:57:53,830 --> 00:57:55,690 does that 733 00:57:55,690 --> 00:57:58,380 affect you? 734 00:57:59,170 --> 00:58:01,890 And on Ji Ho's writing career? 735 00:58:01,890 --> 00:58:05,760 Is that why you came to see me? 736 00:58:07,190 --> 00:58:10,540 Because of the dregs of an old love 737 00:58:10,540 --> 00:58:13,820 that I might ruin Writer's work? 738 00:58:13,820 --> 00:58:15,870 That I might hurt her career? 739 00:58:15,870 --> 00:58:17,520 Yeah. 740 00:58:26,050 --> 00:58:31,640 When I got married, there's a favor that Ji Ho's mother asked of me. 741 00:58:32,890 --> 00:58:36,370 When Ji Ho would want to write again 742 00:58:36,370 --> 00:58:39,940 she asked that I allow her to write again. 743 00:58:41,020 --> 00:58:43,800 So that she doesn't give up on her dreams 744 00:58:43,800 --> 00:58:47,780 she asked me to do that for Ji Ho. 745 00:58:50,010 --> 00:58:54,820 But honestly, I don't know how to do that, 746 00:58:55,960 --> 00:59:00,340 so I just promised that I won't be a hindrance. 747 00:59:01,350 --> 00:59:03,100 But 748 00:59:05,280 --> 00:59:09,650 you do know. So that Ji Ho... 749 00:59:10,360 --> 00:59:14,140 How to help Ji Ho to not give up on her dream. 750 00:59:17,680 --> 00:59:22,720 So that is why you came to see me. 751 00:59:22,720 --> 00:59:26,870 To an old lover who you met after 12 years, 752 00:59:26,870 --> 00:59:29,410 and this is all you have to say to me? 753 00:59:30,740 --> 00:59:33,500 I hate you for this, a little. 754 00:59:34,880 --> 00:59:36,690 I'm sorry. 755 00:59:38,140 --> 00:59:43,440 But then, there was nothing that I could do. 756 00:59:44,400 --> 00:59:47,570 Why she decided to stop writing, 757 00:59:47,570 --> 00:59:50,550 I only found out for the first time today. 758 00:59:50,550 --> 00:59:54,240 And the only thing that I could do was swing my fists. 759 00:59:56,230 --> 00:59:59,030 I heard that you were a very good producer. 760 01:00:01,680 --> 01:00:03,480 Jeong Min... 761 01:00:04,850 --> 01:00:07,410 Not as my wife, 762 01:00:07,410 --> 01:00:09,780 but please look at her as a writer. 763 01:00:10,540 --> 01:00:12,480 I ask that of you. 764 01:00:17,890 --> 01:00:21,830 "Words are born from a person's mouth 765 01:00:21,830 --> 01:00:24,900 and die in a person's ear." 766 01:00:28,810 --> 01:00:31,210 "Although Nothing Changes If You Cry About It" by Poet Park Joon 767 01:00:33,540 --> 01:00:37,520 But some words don't die 768 01:00:37,520 --> 01:00:38,910 Be well. Go back and live like nothing ever happened. Instead, don't ever love anyone. You have no right to. 769 01:00:38,910 --> 01:00:42,420 and go into a person's heart 770 01:00:42,420 --> 01:00:44,740 and continue to live. 771 01:00:45,900 --> 01:00:50,340 Those words that lived in my heart for 12 years, 772 01:00:50,340 --> 01:00:52,820 how did they suddenly 773 01:00:52,820 --> 01:00:55,430 disappear completely? 774 01:00:56,050 --> 01:00:58,390 I tried so hard, 775 01:00:58,940 --> 01:01:01,900 but those words 776 01:01:01,900 --> 01:01:04,220 would not be erased. 777 01:01:08,590 --> 01:01:11,060 I have something to ask you, too. 778 01:01:13,360 --> 01:01:15,330 You. 779 01:01:15,330 --> 01:01:18,350 Have you confessed your love to her? 780 01:01:21,690 --> 01:01:23,530 What? 781 01:01:23,530 --> 01:01:25,320 Confession. 782 01:01:26,520 --> 01:01:29,700 "I like you" or 783 01:01:30,460 --> 01:01:31,940 well... 784 01:01:32,520 --> 01:01:36,550 A confession similar to that, have you tried? 785 01:01:38,040 --> 01:01:42,040 No. I just... Must one say those words aloud? 786 01:01:42,040 --> 01:01:44,340 So you haven't. 787 01:01:44,340 --> 01:01:46,550 Do you know that? 788 01:01:46,550 --> 01:01:48,880 That you never did that 789 01:01:48,880 --> 01:01:51,570 for me, not even once? 790 01:01:53,320 --> 01:01:55,050 Confession. 791 01:01:55,050 --> 01:02:01,790 ♫ among so many hours ♫ 792 01:02:01,790 --> 01:02:03,130 I will be going. 793 01:02:03,130 --> 01:02:04,750 Okay. 794 01:02:06,610 --> 01:02:08,770 Words, too... 795 01:02:09,900 --> 01:02:12,960 have to get into a person's heart in order to live on. 796 01:02:14,510 --> 01:02:18,470 And you have to get it out of your mouth so that it can go into a person's heart. 797 01:02:19,060 --> 01:02:21,490 It was not a coincidence. 798 01:02:26,390 --> 01:02:28,500 So now, 799 01:02:29,370 --> 01:02:31,960 drawing a line on purpose, 800 01:02:32,930 --> 01:02:34,910 please don't. 801 01:02:34,910 --> 01:02:37,770 It was due to those words. 802 01:02:37,770 --> 01:02:41,390 It's no one's fault is what I think. 803 01:02:43,120 --> 01:02:47,210 Like how some waves just flow by 804 01:02:47,210 --> 01:02:51,510 while others break apart. 805 01:02:54,240 --> 01:02:58,890 It's just how it is. 806 01:02:59,420 --> 01:03:04,100 Her warm words piled up and piled up more. 807 01:03:04,100 --> 01:03:06,180 You too, Se Hee. 808 01:03:06,710 --> 01:03:09,500 You shouldn't worry too much either. 809 01:03:11,880 --> 01:03:14,600 Just because you've lived yesterday, 810 01:03:15,210 --> 01:03:18,270 it doesn't mean you know 811 01:03:18,270 --> 01:03:20,450 everything about today. 812 01:03:22,420 --> 01:03:26,520 In my dead heart 813 01:03:29,970 --> 01:03:32,200 this word lived. 814 01:03:32,200 --> 01:03:34,570 Woori (we/us). 815 01:03:37,620 --> 01:03:40,960 Are you still doing that part-time job? 816 01:03:40,960 --> 01:03:42,890 Oh, yes. 817 01:03:42,890 --> 01:03:46,590 But I think I might quit soon. 818 01:03:46,590 --> 01:03:50,180 Good. Good thinking. 819 01:03:50,180 --> 01:03:52,280 Yes. 820 01:03:52,280 --> 01:03:56,790 After I quit, I think I will start writing again. 821 01:03:57,480 --> 01:04:00,820 By writing, you mean, what? 822 01:04:00,820 --> 01:04:02,740 That drama? 823 01:04:04,080 --> 01:04:06,140 Yes. 824 01:04:06,140 --> 01:04:10,540 Didn't you say you quit that? To focus on homemaking? 825 01:04:11,110 --> 01:04:13,480 Yes, but 826 01:04:13,480 --> 01:04:16,200 a good opportunity came to me somehow, 827 01:04:16,200 --> 01:04:19,650 so I thought I might try to start again. 828 01:04:19,650 --> 01:04:21,720 What about kids? 829 01:04:21,720 --> 01:04:22,820 What? 830 01:04:22,820 --> 01:04:25,400 When are you going to have a baby, then? 831 01:04:27,040 --> 01:04:28,730 Oh. 832 01:04:28,730 --> 01:04:31,540 I haven't really . . . 833 01:04:31,540 --> 01:04:35,370 You should think about having babies, even though work is important too. 834 01:04:35,370 --> 01:04:39,190 You're still young but Se Hee's not. 835 01:04:46,160 --> 01:04:51,550 Use that to pay off the loan and later on, when you've had a baby, you can use it to supplement the living costs. 836 01:04:52,210 --> 01:04:53,090 What? 837 01:04:53,090 --> 01:04:56,920 I promised him I would do this when he got married. 838 01:04:57,730 --> 01:04:59,450 Oh. 839 01:05:01,010 --> 01:05:04,460 I don't think it's something for me to accept. 840 01:05:04,460 --> 01:05:06,500 Then who should accept it? 841 01:05:06,500 --> 01:05:10,180 Oh. Of course, you should give it to Se Hee directly. 842 01:05:10,180 --> 01:05:13,120 What would he and I meet and talk about? 843 01:05:13,120 --> 01:05:17,400 If I gave it to him, he wouldn't take it anyway, so it's right for you to take it. 844 01:05:17,400 --> 01:05:22,290 The wife taking care of these things behind the scenes is important, too. 845 01:05:24,310 --> 01:05:25,790 Let's go now. 846 01:05:25,790 --> 01:05:27,940 Wait, Father-in-law. 847 01:05:33,350 --> 01:05:36,170 I have something to say to you. 848 01:05:36,480 --> 01:05:38,980 It's cold, so careful going back. 849 01:05:59,930 --> 01:06:01,970 Where are you? Why aren't you coming? 850 01:06:01,970 --> 01:06:04,110 Oh, I'll be coming in a bit. 851 01:06:04,110 --> 01:06:06,350 What time is it! Hurry and come home! 852 01:06:06,350 --> 01:06:11,090 Hey, am I a kid? Don't-go-over, triple, tuna board! 853 01:06:12,020 --> 01:06:13,080 See you later! 854 01:06:13,080 --> 01:06:14,230 Over, triple? 855 01:06:14,230 --> 01:06:16,250 What tuna? 856 01:06:17,170 --> 01:06:20,130 At least it's a relief that she seems to be in a good mood. 857 01:06:21,900 --> 01:06:23,500 Tada. 858 01:06:29,250 --> 01:06:33,380 Soo Ji. You know the movie, "The Graduate," right? 859 01:06:33,380 --> 01:06:37,250 Of course. It's your favorite movie. 860 01:06:38,000 --> 01:06:40,550 I saw that over ten times. 861 01:06:40,550 --> 01:06:43,750 I saw it for the first time when I was a first-year in high school. 862 01:06:43,750 --> 01:06:48,140 When Benjamin barged into Elaine's wedding 863 01:06:48,140 --> 01:06:51,880 and grabbed her hand and led out, I fell for that scene. 864 01:06:51,880 --> 01:06:54,540 How should I say it? 865 01:06:54,540 --> 01:06:59,120 To my seventeen-year-old eyes, that seemed so romantic. 866 01:06:59,120 --> 01:07:03,210 That's a famous scene. Lots of parodies were made of it, too. 867 01:07:03,210 --> 01:07:05,430 But . . . 868 01:07:05,430 --> 01:07:11,540 After I was over 20, I saw it again, and I noticed something different. 869 01:07:13,710 --> 01:07:15,880 What? 870 01:07:15,880 --> 01:07:18,550 The two's expressions afterward. 871 01:07:21,030 --> 01:07:26,650 After they fled excitedly from the wedding, they rode the bus. 872 01:07:27,600 --> 01:07:30,550 But strangely, the two have no words to say to each other. 873 01:07:31,660 --> 01:07:35,590 Feeling anxious and empty. 874 01:07:35,590 --> 01:07:38,530 I didn't notice that when I was young, 875 01:07:40,310 --> 01:07:43,770 but I started to notice that scene at some point. 876 01:07:47,780 --> 01:07:49,840 Why? 877 01:07:49,840 --> 01:07:54,630 You see that scene between you and your landlord? 878 01:08:03,060 --> 01:08:04,890 Are you having a hard time? 879 01:08:10,660 --> 01:08:12,360 Yeah. 880 01:08:28,950 --> 01:08:30,600 Yup. 881 01:08:31,540 --> 01:08:33,180 Now? 882 01:08:34,080 --> 01:08:35,980 Alright. 883 01:08:38,350 --> 01:08:40,900 It's so cold. 884 01:08:40,900 --> 01:08:43,010 Hurry and go on. 885 01:08:43,700 --> 01:08:46,480 Nah. Why? 886 01:08:46,480 --> 01:08:49,780 Hurry and go. CEO Ma's waiting. 887 01:08:49,780 --> 01:08:53,330 Then, call me after you've arrived. Okay? 888 01:09:08,120 --> 01:09:13,280 What happened? Are you alright? What happened? 889 01:09:13,280 --> 01:09:15,680 Did you do something to Deputy Park? 890 01:09:15,680 --> 01:09:19,940 Your way didn't work so this time, so this time, I did it my way. 891 01:09:19,940 --> 01:09:22,110 Your way, what? 892 01:09:22,110 --> 01:09:24,720 I punched him hard in his stupid mouth. 893 01:09:25,780 --> 01:09:27,720 What? 894 01:09:27,720 --> 01:09:29,320 You did good. Good job! 895 01:09:29,320 --> 01:09:30,990 Come here! 896 01:09:33,210 --> 01:09:34,650 Hey! 897 01:09:38,590 --> 01:09:41,800 Ack. 898 01:09:41,800 --> 01:09:45,150 I only knew after love existed, 899 01:09:45,150 --> 01:09:48,380 the reason our marriage was easy 900 01:09:49,380 --> 01:09:52,890 was because there was no love. 901 01:09:52,890 --> 01:09:56,030 I'll pay for half of your wedding attire cost. 902 01:09:56,030 --> 01:09:59,100 No, it's alright. It's not that much anyway. 903 01:09:59,100 --> 01:10:02,330 But you had to pay for wedding shoes and the bouquet, unlike me. 904 01:10:02,330 --> 01:10:05,850 So I'll deduct them from next month's rent. 905 01:10:05,850 --> 01:10:09,320 Marriage is supposed to be done out of love. 906 01:10:09,320 --> 01:10:11,490 But why . . . 907 01:10:13,590 --> 01:10:17,150 Then what about kids? When will you have a baby then? 908 01:10:18,280 --> 01:10:21,090 After there is love, 909 01:10:21,090 --> 01:10:24,810 why is it that the wounds just get bigger? 910 01:10:33,300 --> 01:10:35,700 Have you ever confessed to her? 911 01:10:35,700 --> 01:10:40,080 Do you know that words have to reach a person's heart in order to survive too? 912 01:10:40,080 --> 01:10:44,670 They need to come out of the mouth in order to reach the heart. 913 01:10:44,670 --> 01:10:48,360 Yeah, I know that too. It's very awkward. 914 01:10:49,950 --> 01:10:52,370 But more than I imagined, 915 01:10:53,250 --> 01:10:55,370 it suits you. 916 01:10:58,100 --> 01:11:00,750 Let's give it a 917 01:11:00,750 --> 01:11:02,830 good try today. 918 01:11:22,030 --> 01:11:25,030 You went to Soo Ji's? 919 01:11:25,030 --> 01:11:29,910 Yes. I had a can of beer. 920 01:11:29,910 --> 01:11:32,420 I see. 921 01:11:47,230 --> 01:11:51,620 Today, were you able to sign the contract okay? 922 01:11:51,620 --> 01:11:57,280 Yes. The CEO is really very nice. 923 01:11:57,280 --> 01:11:59,730 I see. 924 01:11:59,730 --> 01:12:01,970 That's a relief. 925 01:12:05,630 --> 01:12:08,950 You seem tired. 926 01:12:08,950 --> 01:12:15,350 A bit worn out, today. 927 01:12:26,430 --> 01:12:30,760 Hey, Kitty! You came out to greet us? 928 01:12:34,230 --> 01:12:37,520 I have something to tell you. 929 01:12:37,520 --> 01:12:43,210 Yes. I also have something to tell you too. 930 01:12:53,350 --> 01:12:56,210 Maybe this isn't very noticeable? 931 01:13:02,590 --> 01:13:12,380 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 932 01:13:20,290 --> 01:13:22,840 - Now— - We— 933 01:13:22,840 --> 01:13:24,280 Oh. 934 01:13:25,600 --> 01:13:27,890 You go first. 935 01:13:27,890 --> 01:13:32,040 Yes. So . . . 936 01:13:32,040 --> 01:13:34,030 Now, we . . . 937 01:13:41,070 --> 01:13:44,750 No. You go first. 938 01:13:48,070 --> 01:13:50,280 Now, we . . . 939 01:13:53,280 --> 01:13:55,340 Our contract. 940 01:13:59,220 --> 01:14:02,640 I'd like to end it. 941 01:14:05,200 --> 01:14:09,170 Words are always 942 01:14:11,130 --> 01:14:13,270 slower than 943 01:14:17,970 --> 01:14:19,680 the heart. 944 01:14:19,680 --> 01:14:24,270 ♫ Though I endure a day like today ♫ 945 01:14:24,270 --> 01:14:31,520 ♫ Living through each day that keeps coming back ♫ 946 01:14:31,520 --> 01:14:35,740 ♫ Repeating these foolish things ♫ 947 01:14:35,740 --> 01:14:39,530 ♫ And I stand alone on one side again ♫ 948 01:14:39,530 --> 01:14:44,080 ♫ Just in case somehow tomorrow ♫ 949 01:14:44,080 --> 01:14:48,700 The bigger the love, the bigger my disarray. 950 01:14:48,700 --> 01:14:49,940 Isn't that Ho Rang? 951 01:14:49,940 --> 01:14:51,970 This morning she looked like a duckling who got rained on. 952 01:14:51,970 --> 01:14:55,260 Which sentence is less cheezy for confessing? [Shall we 1. get married now? 2. really become a married couple now? 3. really be together now?] 953 01:14:55,260 --> 01:14:58,220 Who else would CEO Ma's friend's friend's friend be? 954 01:14:58,220 --> 01:15:02,250 It's me. Would you like to go on a date with me? 955 01:15:03,360 --> 01:15:08,610 What exactly is marriage? Do you know it, Se Hee? 956 01:15:08,610 --> 01:15:13,290 A marriage out of love would be happy, right? 957 01:15:13,290 --> 01:15:16,250 Woori (us/we) 65708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.