All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 13 - 1122116v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:05,970 Because This Is My First Life 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,950 Lee Min Ki 3 00:00:14,340 --> 00:00:16,440 Jeong So Min 4 00:00:18,710 --> 00:00:20,920 Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:22,660 --> 00:00:24,450 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:26,300 --> 00:00:32,040 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:33,590 --> 00:00:35,830 Because This Is My First Life 8 00:00:38,450 --> 00:00:42,120 Sleep well. 9 00:00:42,120 --> 00:00:44,330 Yes. 10 00:00:44,330 --> 00:00:46,330 Sleep well. 11 00:00:51,750 --> 00:00:58,730 ♫ Stay still like this quietly ♫ 12 00:00:58,730 --> 00:01:03,290 ♫ Like we are together by coincidence ♫ 13 00:01:14,310 --> 00:01:17,510 ♫ Stay with me ♫ 14 00:01:18,550 --> 00:01:23,030 Today . . . together . . . 15 00:01:25,090 --> 00:01:26,920 Should we sleep together? 16 00:01:28,430 --> 00:01:31,450 ♫ Come with me ♫ 17 00:01:32,150 --> 00:01:33,620 Yes. 18 00:01:43,580 --> 00:01:45,870 What did you say? 19 00:01:45,870 --> 00:01:47,640 Let's break up, I said. 20 00:01:48,710 --> 00:01:50,470 Let's break up. 21 00:01:54,950 --> 00:01:56,520 Why? 22 00:02:00,330 --> 00:02:03,010 I asked why. 23 00:02:03,010 --> 00:02:05,060 I don't have the confidence. 24 00:02:07,040 --> 00:02:11,350 The confidence to make you happy. 25 00:02:14,220 --> 00:02:17,310 What dog crap is that? 26 00:02:17,310 --> 00:02:19,610 Are you saying some play line here? 27 00:02:19,610 --> 00:02:22,390 Don't put on that dog air, Sim Won Seok! 28 00:02:26,390 --> 00:02:30,280 It's not dog crap and not air either. 29 00:02:32,900 --> 00:02:34,720 I mean it. 30 00:02:36,440 --> 00:02:39,030 I really want to stop this now. 31 00:02:40,000 --> 00:02:45,020 So you think about it earnestly too and call me. 32 00:02:45,020 --> 00:02:47,560 I'll be at Sang Goo Hyung's for now. 33 00:02:49,600 --> 00:02:51,500 Hey, you! 34 00:02:52,800 --> 00:02:55,250 Should you be saying that now? 35 00:02:55,250 --> 00:02:59,140 What? You don't have the confidence? 36 00:02:59,140 --> 00:03:02,810 As if dating for seven years isn't enough, you said to wait another five years! 37 00:03:02,810 --> 00:03:04,730 But . . . 38 00:03:05,650 --> 00:03:07,590 Come now and you say you don't have the confidence? 39 00:03:07,590 --> 00:03:10,350 That's why you shouldn't wait! 40 00:03:10,350 --> 00:03:12,090 Was it seven years of dating for you only? 41 00:03:12,090 --> 00:03:16,630 I did too! I dated for seven years too, just the same as you did! 42 00:03:16,630 --> 00:03:21,160 But why do you always talk like you're the only one who's suffered some loss? 43 00:03:22,830 --> 00:03:27,090 Why do you always talk like you're the only one who has waited? Why? 44 00:03:27,090 --> 00:03:32,150 Hey! For the likes of getting married, I quit all the things I wanted to do. 45 00:03:32,150 --> 00:03:34,120 I gave up my dream! 46 00:03:34,120 --> 00:03:37,330 Day after day, stifling to death! 47 00:03:43,420 --> 00:03:45,460 Work tie? 48 00:03:47,100 --> 00:03:50,470 It's so stuffy. Do you know that? 49 00:03:53,950 --> 00:04:01,240 ♫ In all the numerous times, ♫ 50 00:04:01,240 --> 00:04:08,310 ♫ the days that came and grazed by ♫ 51 00:04:08,310 --> 00:04:14,480 ♫ please just stay still like this ♫ 52 00:04:14,480 --> 00:04:16,390 You've been outside? 53 00:04:16,390 --> 00:04:22,310 ♫ Am I going on another road all alone? ♫ 54 00:04:22,310 --> 00:04:23,980 Why are you outside when it's cold? 55 00:04:23,980 --> 00:04:26,950 I just went to the mart downstairs to buy some barley for tea. 56 00:04:26,950 --> 00:04:29,260 It's cold, Mom. Let's go inside. 57 00:04:32,150 --> 00:04:34,620 Are you going around eating at least? 58 00:04:34,620 --> 00:04:36,640 I didn't because I wanted to eat with you, of course. 59 00:04:37,760 --> 00:04:44,690 ♫ Please just stay still like this quietly ♫ 60 00:04:44,690 --> 00:04:49,660 ♫ Like we are together by coincidence ♫ 61 00:05:13,460 --> 00:05:15,560 Oh, you didn't need to . . . 62 00:05:17,540 --> 00:05:20,190 Yes. thank you. 63 00:05:40,980 --> 00:05:46,700 After getting married, it's my first time coming to your room. 64 00:05:46,700 --> 00:05:48,810 You're right. 65 00:05:48,810 --> 00:05:53,500 If I had known, I would've done some cleaning. 66 00:05:53,500 --> 00:05:56,360 No, it's nice. 67 00:05:56,360 --> 00:05:58,950 It's like you. 68 00:05:58,950 --> 00:06:01,150 And it smells like you too. 69 00:06:02,020 --> 00:06:03,750 I . . . 70 00:06:04,790 --> 00:06:08,630 I smell? 71 00:06:08,630 --> 00:06:10,480 What? 72 00:06:10,480 --> 00:06:12,010 No. 73 00:06:12,640 --> 00:06:14,310 No. 74 00:06:27,650 --> 00:06:29,960 To Room Nineteen? 75 00:06:29,960 --> 00:06:32,480 Oh, that's 76 00:06:32,480 --> 00:06:35,900 a book I liked when I was in college. 77 00:06:35,900 --> 00:06:39,720 Lately, I thought of it again so I'm reading it. 78 00:06:40,610 --> 00:06:43,430 May I ask what the story is about? 79 00:06:45,810 --> 00:06:49,230 There's a husband and wife. 80 00:06:49,230 --> 00:06:51,770 They are a perfect couple. 81 00:06:51,770 --> 00:06:56,300 Even when others see them, they lack nothing. 82 00:06:56,300 --> 00:06:59,570 They, themselves, are also happy in their life. 83 00:06:59,570 --> 00:07:02,940 A family that's full and happy. 84 00:07:02,940 --> 00:07:09,760 But then one day, the wife suddenly wanted to have her own space. 85 00:07:11,350 --> 00:07:17,040 So the husband made a room for the wife upstairs. 86 00:07:17,040 --> 00:07:19,630 "Mother's Room." 87 00:07:19,630 --> 00:07:21,940 He named it. 88 00:07:23,740 --> 00:07:27,790 But then somehow 89 00:07:27,790 --> 00:07:33,670 the kids start to frequent the room and with the family members going in and out, 90 00:07:34,880 --> 00:07:39,510 that room also becomes yet another living room. 91 00:07:40,600 --> 00:07:45,200 So what happens to the wife? 92 00:07:45,200 --> 00:07:51,970 So that wife, at a cheap hotel far away from home, 93 00:07:51,970 --> 00:07:55,520 she gets a room without the family knowing. 94 00:07:55,520 --> 00:08:02,750 And every now and then, for a few hours at a time, she stays in that room alone. 95 00:08:03,830 --> 00:08:06,560 Doing nothing. 96 00:08:07,790 --> 00:08:13,110 Just being inside the room gave her happiness. 97 00:08:15,880 --> 00:08:22,720 Since that room is a perfect space that's all hers alone. 98 00:08:24,240 --> 00:08:31,550 Since being married means your time and space alone disappear. 99 00:08:32,630 --> 00:08:37,060 Just the fact that another person isn't there could bring her happiness. 100 00:08:37,060 --> 00:08:38,880 Plenty. 101 00:08:40,030 --> 00:08:42,030 It's a good story. 102 00:08:43,940 --> 00:08:48,900 It's also a sad story. 103 00:08:49,970 --> 00:08:56,680 Actually, while reading that book, I thought of you. 104 00:08:59,010 --> 00:09:00,880 You said that. 105 00:09:01,580 --> 00:09:08,120 That the only things you can be responsible for are this house and Kitty 106 00:09:08,120 --> 00:09:10,530 and yourself only. 107 00:09:12,430 --> 00:09:15,310 So that's why you weren't getting married. 108 00:09:16,940 --> 00:09:20,150 At the time, those words were very relatable to me 109 00:09:20,150 --> 00:09:25,440 since I was also in a situation where I could only be responsible for this one room alone. 110 00:09:26,540 --> 00:09:32,030 But you know . . . if you live like that, 111 00:09:35,590 --> 00:09:38,330 won't you be lonely? 112 00:09:40,990 --> 00:09:46,650 Have you never thought you were lonely? 113 00:09:49,370 --> 00:09:51,350 I'm not sure. 114 00:09:52,250 --> 00:09:57,900 I think I've been living life without thinking of loneliness altogether. 115 00:09:58,880 --> 00:10:04,810 Being alone is better than enduring and knocking into people. 116 00:10:05,410 --> 00:10:08,530 I had lived life with that thought. 117 00:10:09,920 --> 00:10:12,400 I wanted to ask him. 118 00:10:12,400 --> 00:10:16,010 In life, loving once, 119 00:10:17,250 --> 00:10:19,060 is plenty. 120 00:10:19,060 --> 00:10:24,000 That one love, did it already pass? 121 00:10:25,600 --> 00:10:28,320 And if it did pass, 122 00:10:28,320 --> 00:10:35,400 to you, is there no more love to start? 123 00:10:40,430 --> 00:10:45,150 Should we sleep now? 124 00:10:45,150 --> 00:10:46,930 It's late. 125 00:10:48,140 --> 00:10:49,680 Yes. 126 00:10:53,000 --> 00:10:56,320 I think I should go get my pillow. 127 00:10:57,350 --> 00:10:58,740 Yes. 128 00:11:47,790 --> 00:11:51,470 Yeah, I think so too. 129 00:11:52,840 --> 00:11:56,280 Maybe I should've at least had some alcohol? 130 00:11:57,490 --> 00:12:00,970 No. What alcohol when you're not a kid? 131 00:12:00,970 --> 00:12:02,670 Right? 132 00:12:04,570 --> 00:12:09,150 Like an adult, fair and square, maturely. 133 00:12:58,370 --> 00:13:02,590 Ji Ho? Are you sleeping? 134 00:13:02,590 --> 00:13:04,120 Yes. 135 00:13:05,820 --> 00:13:07,330 I see. 136 00:13:21,820 --> 00:13:28,870 ♫ The dreams that filled the room ♫ 137 00:13:28,870 --> 00:13:30,550 Ji Ho. 138 00:13:32,270 --> 00:13:33,940 Could I . . . 139 00:13:35,460 --> 00:13:37,610 hug you? 140 00:13:39,670 --> 00:13:41,590 Yes. 141 00:13:41,590 --> 00:13:44,410 ♫ the fading little ♫ 142 00:13:44,410 --> 00:13:53,570 ♫ pieces of papers, now, ♫ 143 00:13:53,570 --> 00:13:56,210 It smells like you. 144 00:13:57,370 --> 00:14:01,260 I smell again? 145 00:14:02,750 --> 00:14:06,140 Body scent, to be precise. 146 00:14:06,140 --> 00:14:08,650 Or fragrance? 147 00:14:10,270 --> 00:14:13,520 You meant that when you said smell. 148 00:14:13,520 --> 00:14:16,360 Ji Ho, it's a good thing you quit being a writer. 149 00:14:18,540 --> 00:14:20,410 What? 150 00:14:20,410 --> 00:14:25,200 ♫ like a fool repeating things again ♫ 151 00:14:25,200 --> 00:14:28,360 It's possible that it's not love yet. 152 00:14:29,280 --> 00:14:32,200 It was ajoke though. 153 00:14:33,760 --> 00:14:37,360 It's fine even if it's not love. 154 00:14:38,990 --> 00:14:42,390 I'm not talented in joking. 155 00:14:42,390 --> 00:14:46,030 By chance, are you mad? 156 00:14:46,030 --> 00:14:50,460 Could I kiss you? 157 00:14:51,480 --> 00:14:55,900 Today is the first day this person came to my room. 158 00:14:58,530 --> 00:14:59,970 Yes. 159 00:14:59,970 --> 00:15:03,810 ♫ Like today, though I endure a day ♫ 160 00:15:03,810 --> 00:15:11,040 ♫ Living through every day that keeps repeating ♫ 161 00:15:11,040 --> 00:15:15,290 ♫ Like fool repeating things again ♫ 162 00:15:16,680 --> 00:15:20,750 That's plenty enough. 163 00:15:20,750 --> 00:15:23,340 ♫ In case tomorrow ♫ 164 00:15:23,340 --> 00:15:26,830 Episode 13. Because it's my first time in your room. 165 00:15:55,880 --> 00:15:58,590 Snores. 11/5 Looked at me with weird eyes ... 11/10 Because it's the first time for today's ocean 11/11 Good at throwing darts... 166 00:16:01,130 --> 00:16:06,890 Omelet rice recipe. 167 00:16:06,890 --> 00:16:11,810 ♫ I don't want to waste energy on emotion. ♫ 168 00:16:11,810 --> 00:16:15,380 ♫ To someone like me emotions ♫ 169 00:16:15,380 --> 00:16:20,010 ♫ of love are useless things. ♫ 170 00:16:21,190 --> 00:16:24,890 ♫ Though I say no to love and it passes by ♫ 171 00:16:25,930 --> 00:16:31,960 ♫ When you're before me, I want to hold your hand ♫ 172 00:16:31,960 --> 00:16:39,330 ♫ Everything's fine and I want to love ♫ 173 00:16:39,330 --> 00:16:44,020 ♫ I become wanting to love ♫ 174 00:17:01,200 --> 00:17:02,850 Give me. 175 00:17:06,120 --> 00:17:07,990 You should stay a few more days. 176 00:17:07,990 --> 00:17:10,340 It's alright. Are you the only one who works? 177 00:17:10,340 --> 00:17:12,580 I work too, you know! 178 00:17:13,440 --> 00:17:16,540 Mom, can you quit working now? 179 00:17:16,540 --> 00:17:19,270 What's this useless talk again? 180 00:17:19,270 --> 00:17:23,780 You know the place I've been paying installments for in Munraedong? They said I can move in next year. 181 00:17:23,780 --> 00:17:26,930 So next year, come to Seoul and let's live together. Okay? 182 00:17:27,680 --> 00:17:31,310 If you want to live with me so bad, you come to Namhae then. 183 00:17:31,310 --> 00:17:33,780 Don't keep on only joking around. 184 00:17:33,780 --> 00:17:36,920 How long are you going to be going back and forth from Seoul to Namhae like this? 185 00:17:36,920 --> 00:17:42,190 Do I walk around? The bus picks me up right in front and back. What? 186 00:17:53,130 --> 00:17:54,560 Go now. 187 00:17:54,560 --> 00:17:56,750 What are you talking about? Hurry and get in. 188 00:17:56,750 --> 00:18:00,960 It's alright. I can just take the subway. It goes all the way to the terminal without needing to transfer. 189 00:18:00,960 --> 00:18:04,270 What subway? Hurry and get in, and stop being so stubborn. 190 00:18:04,270 --> 00:18:06,500 I heard all about you getting cursed at by your manager earlier. 191 00:18:06,500 --> 00:18:09,080 Hurry and go to work now. 192 00:18:09,080 --> 00:18:10,360 Mom! 193 00:18:10,360 --> 00:18:12,950 I'll escort you. 194 00:18:18,460 --> 00:18:22,840 Hello, Mother. I am Woo Soo Ji's boyfriend, Ma Sang Goo. 195 00:18:22,840 --> 00:18:26,290 Boyfriend? 196 00:18:26,290 --> 00:18:28,580 I didn't know she had a boyfriend though. 197 00:18:28,580 --> 00:18:31,120 Well, she tends to be reserved 198 00:18:31,120 --> 00:18:35,240 so I thought I should say hi to you first, and I came like this. 199 00:18:35,240 --> 00:18:36,950 Great big height too. 200 00:18:36,950 --> 00:18:39,100 Our Soo Ji holds her own in height too. 201 00:18:39,100 --> 00:18:40,830 How is it that you're just so compatible? 202 00:18:40,830 --> 00:18:44,760 Since I was little, I was not picky about food and I loved spinach. 203 00:18:45,690 --> 00:18:47,150 So, not funny. 204 00:18:47,150 --> 00:18:52,210 It looks like Soo Ji is late for work today. Mother, I'll take you. 205 00:18:52,210 --> 00:18:53,300 Come, get in, please. 206 00:18:53,300 --> 00:18:54,650 Never mind. 207 00:18:54,650 --> 00:18:56,850 I will take her. 208 00:18:56,850 --> 00:18:58,910 Where? That car? 209 00:18:58,910 --> 00:19:00,750 Yes. 210 00:19:00,750 --> 00:19:02,080 Mother, give that to me. I will. 211 00:19:02,080 --> 00:19:03,000 Mom! 212 00:19:03,000 --> 00:19:05,740 You hurry and go to work now. 213 00:19:13,670 --> 00:19:16,410 Soo Ji takes after you so much. 214 00:19:16,410 --> 00:19:19,680 How? She doesn't look like me one bit. 215 00:19:19,680 --> 00:19:25,160 She looks like a fruit bowl. And me, just the look of a beauty. 216 00:19:25,160 --> 00:19:27,550 Soo Ji doesn't compare to me when I was young. 217 00:19:27,550 --> 00:19:31,460 No, even now, it seems like you're the one who's more beautiful. 218 00:19:33,590 --> 00:19:35,860 But what do you do? 219 00:19:35,860 --> 00:19:41,000 Oh, I represent a company that's in developing social networking app. 220 00:19:41,000 --> 00:19:46,070 Our main service is called Gyeolmalrae, an app for making matches. 221 00:19:46,070 --> 00:19:49,170 So how should I explain this. Um . . . 222 00:19:49,170 --> 00:19:52,160 Oh, Ji Ho's husband. You know him, right? I'm the CEO of that company. 223 00:19:52,160 --> 00:19:54,360 - Oh, Ji Ho's husband? - Yes. 224 00:19:54,360 --> 00:19:55,930 You're the president of that company, you said? 225 00:19:55,930 --> 00:20:00,040 Yes. He's my closest friend and I'm the CEO of that company. 226 00:20:00,040 --> 00:20:03,500 Then you're also a '80 birther? 227 00:20:03,500 --> 00:20:07,170 Yes, I'm 38 this year. Yes. 228 00:20:08,650 --> 00:20:11,100 That's more than I thought. 229 00:20:13,850 --> 00:20:16,300 Well, as long as you're younger than me! 230 00:20:18,670 --> 00:20:22,340 But you're not younger than me, right, Mother? 231 00:21:06,910 --> 00:21:08,770 Just a moment. 232 00:21:08,770 --> 00:21:10,240 Yes. 233 00:21:22,310 --> 00:21:25,600 Very . . . 234 00:21:25,600 --> 00:21:28,360 beautiful night, it is. 235 00:21:36,820 --> 00:21:39,380 I'm all slept out for the night. 236 00:22:25,070 --> 00:22:27,630 I just slept like that? 237 00:22:29,190 --> 00:22:31,580 Is this for real right now? 238 00:22:34,910 --> 00:22:37,710 That golden opportunity. 239 00:22:37,710 --> 00:22:41,110 How did I shoot a suicide goal (own goal)? 240 00:22:54,280 --> 00:22:56,350 I'm going to work first because there's some work I need to do. 241 00:22:56,350 --> 00:22:58,690 Please have breakfast. 242 00:22:58,690 --> 00:23:00,570 Breakfast? 243 00:23:30,810 --> 00:23:35,020 He put raw onions in here. 244 00:23:37,680 --> 00:23:40,050 Does he like raw food? 245 00:23:59,220 --> 00:24:01,070 Let's Eat 2 246 00:24:03,750 --> 00:24:05,800 Script: Hwang Se Hee Producer: Gye Yong Seok 247 00:24:07,220 --> 00:24:10,190 The bus is arriving shortly. 248 00:24:24,460 --> 00:24:27,910 New Drama "Let's eat 2" Promo Event 249 00:24:27,910 --> 00:24:30,110 This stop is . . . 250 00:24:30,110 --> 00:24:32,810 Director Gye Yong Seok, aiming for both the ratings and quality of the drama. 251 00:24:32,810 --> 00:24:36,250 Writer Hwang Se Hee, this project is culmination of 15 years of writing. 252 00:24:42,370 --> 00:24:43,480 Sorry. 253 00:24:43,480 --> 00:24:45,250 You're here. 254 00:24:49,780 --> 00:24:52,500 Noona, do you know this person? 255 00:24:54,900 --> 00:24:57,150 Go Jeong Min, CEO, My Entertainment 256 00:24:57,150 --> 00:24:58,470 Who is it? 257 00:24:58,470 --> 00:25:00,130 I don't know, of course. 258 00:25:00,130 --> 00:25:02,990 Someone came and left this for you yesterday after you left, before we closed shop. 259 00:25:02,990 --> 00:25:05,240 They said you'd know if you saw it. 260 00:25:05,240 --> 00:25:06,990 A man or a woman? 261 00:25:06,990 --> 00:25:10,620 A man. He said he'd call you. 262 00:25:22,440 --> 00:25:26,240 T-bone steak? How would you like your steak done? 263 00:25:26,240 --> 00:25:28,110 What do you want? 264 00:25:28,110 --> 00:25:29,690 Please make it medium rare. 265 00:25:29,690 --> 00:25:32,020 Okay, we'll make it medium rare for you. 266 00:25:32,020 --> 00:25:34,760 If there's anything you need, please tell me. 267 00:25:37,750 --> 00:25:39,800 Set up Table 14. 268 00:25:39,800 --> 00:25:41,360 Okay. 269 00:25:43,400 --> 00:25:46,160 I think our Manager has a cold. 270 00:25:46,160 --> 00:25:48,250 - Really? - Yeah. 271 00:25:48,250 --> 00:25:50,320 Ever since earlier she had a runny nose 272 00:25:50,320 --> 00:25:52,340 and her eyes are red, too. 273 00:26:04,590 --> 00:26:06,740 Where are you? I'm really angry. 274 00:26:06,740 --> 00:26:08,900 Hey, Sim Won Seok. Hurry up and go home. 275 00:26:08,900 --> 00:26:11,070 Answer your phone immediately. 276 00:26:11,070 --> 00:26:12,330 What are you doing? 277 00:26:12,330 --> 00:26:14,920 Seok, please answer your phone. 278 00:26:14,920 --> 00:26:19,180 Do you really want to be over now? 279 00:26:19,880 --> 00:26:22,340 It's already been read and no response. 280 00:26:23,440 --> 00:26:28,790 He read it, but he won't respond. 281 00:26:39,790 --> 00:26:41,990 Glam "I want to get married." 33 years old. Accountant. I am not into casual dating, I want someone I could marry. 282 00:26:45,150 --> 00:26:48,370 - Thank you! - Thank you! 283 00:26:51,890 --> 00:26:54,150 I'm going to go to the restroom for a bit. 284 00:27:08,000 --> 00:27:10,420 Is your weekend going well? 285 00:27:13,100 --> 00:27:17,130 Your profile picture looked really pretty and kind, so I was curious about what type of person you are... 286 00:27:17,130 --> 00:27:18,660 Ah, thank you. 287 00:27:18,660 --> 00:27:21,320 For some reason, I think we're going to get along very well. 288 00:27:21,320 --> 00:27:25,540 I see. You seem like a good person, too. 289 00:27:25,540 --> 00:27:33,560 "I want to get married." 290 00:27:35,690 --> 00:27:39,900 " I am not into casual dating, I want to find someone I could marry." 291 00:28:01,020 --> 00:28:04,220 I understand, so please talk. 292 00:28:04,220 --> 00:28:08,810 Even if you want to end it. We should see our faces one last time and end it. 293 00:28:12,700 --> 00:28:16,440 Then, meet me after work at the usual spot. 294 00:28:32,870 --> 00:28:35,830 Today's Special Aricha coffee 295 00:28:44,670 --> 00:28:46,830 Go Jeong Min 296 00:28:48,310 --> 00:28:51,470 Who can do what they want from the very beginning? 297 00:28:51,470 --> 00:28:55,330 Only successful people can do what they want. 298 00:28:55,330 --> 00:28:57,740 Have you never liked me, Writer? 299 00:28:57,740 --> 00:28:58,800 Stop it. 300 00:28:58,800 --> 00:29:02,090 Stop it, Director. Director! 301 00:29:02,090 --> 00:29:03,060 Wait! 302 00:29:03,060 --> 00:29:07,830 Since we're all precious here, we're trying our best not to break this teamwork. 303 00:29:07,830 --> 00:29:09,290 This is your best, Writer? 304 00:29:09,290 --> 00:29:13,930 Since I wasn't bleeding and look fine, are you telling me to just move on like nothing happened? 305 00:29:13,930 --> 00:29:16,580 You forcibly dragged me all the way here and you're telling me this is you trying your best? 306 00:29:16,580 --> 00:29:19,160 Even though the person is in so much pain from all that bleeding? 307 00:29:19,160 --> 00:29:23,930 Writer Yoon. Do you think this is some college club meeting? 308 00:29:23,930 --> 00:29:26,660 If you're so whiny about something this small, 309 00:29:26,660 --> 00:29:28,630 how can you make any dramas? 310 00:29:28,630 --> 00:29:30,730 That's why, I'm 311 00:29:32,100 --> 00:29:34,160 not going to make dramas anymore. 312 00:29:35,080 --> 00:29:36,850 I'm never doing it again. 313 00:30:09,330 --> 00:30:11,180 Thank you. 314 00:30:18,220 --> 00:30:22,120 Aricha is one of my favorites. 315 00:30:23,020 --> 00:30:26,360 I thought the CEO was a man. 316 00:30:27,190 --> 00:30:30,020 Are you disappointed because it's me? 317 00:30:30,020 --> 00:30:32,650 No. That's not what I mean. 318 00:30:32,650 --> 00:30:35,980 Honestly, I was a bit surprised. 319 00:30:35,980 --> 00:30:37,520 I understand. 320 00:30:37,520 --> 00:30:41,290 I didn't know it would've been you, the one with pretty earrings. 321 00:30:42,110 --> 00:30:44,030 Is this destiny? 322 00:30:45,870 --> 00:30:48,600 Anyway, it was our director that stopped by here. 323 00:30:48,600 --> 00:30:53,620 He said that he sent many texts but there was no response to any of them. 324 00:30:53,620 --> 00:30:55,880 Oh, yes. 325 00:30:55,880 --> 00:30:59,070 The cafe has been busy lately. 326 00:30:59,070 --> 00:31:00,910 But how did you know... 327 00:31:00,910 --> 00:31:04,180 Oh, the director called you 328 00:31:04,180 --> 00:31:06,540 and the other employee picked it up. 329 00:31:06,540 --> 00:31:10,580 He told us that you were working here. 330 00:31:10,580 --> 00:31:12,610 Oh. 331 00:31:20,930 --> 00:31:23,980 Officially, I would like to introduce myself. 332 00:31:23,980 --> 00:31:26,590 After reading your script, I came here. 333 00:31:26,590 --> 00:31:29,710 I'm production company CEO Go Jung Min. 334 00:31:34,450 --> 00:31:38,610 I happened to see the script you were working on with Director Park 335 00:31:38,610 --> 00:31:40,510 about the student hostel. 336 00:31:41,550 --> 00:31:45,630 I wondered what kind of person you were and I wanted to see you. 337 00:31:46,920 --> 00:31:50,270 I mean to be specific. 338 00:31:50,270 --> 00:31:53,300 I wanted to work with you, Writer. 339 00:31:56,010 --> 00:32:00,330 I... I'm not doing any more drama. 340 00:32:00,330 --> 00:32:04,530 It's been a while since I quit my job as an assistant writer. 341 00:32:06,450 --> 00:32:08,590 I'm sorry. 342 00:32:13,840 --> 00:32:19,170 Did you only quit being an assistant writer, or did you quit writing completely? 343 00:32:22,390 --> 00:32:27,360 I came here because I wanted to work with you. 344 00:32:51,930 --> 00:32:54,140 Hello Soo Ji. 345 00:32:54,140 --> 00:32:55,760 Seatbelt. 346 00:32:55,760 --> 00:32:57,410 Yes. 347 00:33:02,550 --> 00:33:07,500 Are you not writing anymore? 348 00:33:07,500 --> 00:33:09,590 I'm sorry. 349 00:33:10,140 --> 00:33:14,520 Writing too… I don't do it anymore. 350 00:33:18,060 --> 00:33:21,430 Can I ask for a reason why? 351 00:33:22,660 --> 00:33:24,600 I'm married. 352 00:33:24,600 --> 00:33:27,410 Since I'm married, I decided to quit. 353 00:33:28,020 --> 00:33:34,240 I'm just working here part time because staying at home was too boring. 354 00:33:37,690 --> 00:33:40,830 I see. You're married. 355 00:33:40,830 --> 00:33:42,410 Yes. 356 00:33:43,560 --> 00:33:47,030 I'm sorry since you came all the way here. 357 00:33:49,920 --> 00:33:51,450 Then... 358 00:33:53,440 --> 00:33:55,540 Enjoy your drink and have a nice day. 359 00:33:59,610 --> 00:34:02,800 However, Writer. 360 00:34:05,980 --> 00:34:11,300 Why does that reason sound like a sad one to me? 361 00:34:20,080 --> 00:34:23,040 I enjoyed the coffee. 362 00:34:25,580 --> 00:34:31,710 If you want don't want to give me that excuse and give me the truth, 363 00:34:31,710 --> 00:34:34,110 contact me whenever. 364 00:34:35,810 --> 00:34:40,690 Even if we don't work together, we can always have a drink. 365 00:35:28,120 --> 00:35:31,260 Why are you so mad? 366 00:35:35,970 --> 00:35:38,020 What are you doing? 367 00:35:38,020 --> 00:35:42,490 What do you mean? In place of my busy girlfriend, 368 00:35:42,490 --> 00:35:45,310 I sent my girlfriend's mother home. 369 00:35:45,310 --> 00:35:46,410 So what? 370 00:35:46,410 --> 00:35:49,480 Is this CEO Ma's type of dating? 371 00:35:49,480 --> 00:35:53,410 Barging into the parts of someone's personal life that they don't want to show you? 372 00:35:53,410 --> 00:35:56,560 Making someone miserable by doing that? 373 00:35:56,560 --> 00:35:58,340 Miserable? 374 00:36:05,180 --> 00:36:09,610 People who love each other meeting each other's family, 375 00:36:09,610 --> 00:36:11,670 knowing each other's situation. 376 00:36:11,670 --> 00:36:15,190 How can you call such a normal thing miserable? 377 00:36:15,190 --> 00:36:17,680 It makes me miserable! 378 00:36:17,680 --> 00:36:19,390 Normal? 379 00:36:19,390 --> 00:36:22,560 Do you know what a repulsive word that is to me? 380 00:36:22,560 --> 00:36:26,030 "What do your parents do? Are you parents doing well?" 381 00:36:26,030 --> 00:36:30,600 In this world, those types of "normal" questions are what I hate the most. 382 00:36:30,600 --> 00:36:32,480 And then you would be like this. 383 00:36:32,480 --> 00:36:36,560 "Why are you taking it so twisted? They could do that if they didn't know." 384 00:36:36,560 --> 00:36:40,550 But there are hundreds, thousands of people who say those kinds of things to me. 385 00:36:40,550 --> 00:36:42,450 Do you know how it feels to live in this world? 386 00:36:42,450 --> 00:36:45,000 That's why I want to live together. 387 00:36:45,000 --> 00:36:46,560 In this world, 388 00:36:46,560 --> 00:36:49,320 I said that I'll be by your side! 389 00:36:52,070 --> 00:36:54,460 By my side? 390 00:36:54,460 --> 00:36:56,780 How? 391 00:36:56,780 --> 00:37:02,190 If we do get married, will you be able to live with my mother? 392 00:37:03,550 --> 00:37:06,200 Answer me! 393 00:37:06,200 --> 00:37:08,700 I'm asking if you can live like that! 394 00:37:09,490 --> 00:37:12,100 I can just do it, why can't I? 395 00:37:12,100 --> 00:37:13,740 Fine. 396 00:37:15,220 --> 00:37:18,410 What are you going to say to your parents? 397 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 "A woman doesn't know who her father is 398 00:37:21,600 --> 00:37:26,030 and who lives to take care of her disabled mother, that's the kind of woman I'm marrying." 399 00:37:26,030 --> 00:37:28,440 Is that how you are going to introduce me? 400 00:37:38,170 --> 00:37:44,860 My mom, with her disability, worked in a restaurant to raise me by herself. 401 00:37:46,510 --> 00:37:49,700 Since I was lucky and was able to study well, 402 00:37:49,700 --> 00:37:52,880 I got into a large corporation that gives good pay. 403 00:37:54,070 --> 00:37:59,200 Finally, I am able to ask her to move in with me. 404 00:38:01,400 --> 00:38:06,380 Unlike your kind where three generations are gathered and living together. 405 00:38:06,380 --> 00:38:09,270 I don't know that kind of "normal" world. 406 00:38:11,420 --> 00:38:13,250 My mom... 407 00:38:15,020 --> 00:38:17,530 Someone to lean on when she's sick… 408 00:38:18,480 --> 00:38:21,090 She has no one in this world but me. 409 00:38:23,640 --> 00:38:26,760 Even when she dies she'll have no one but me to bury her. 410 00:38:32,750 --> 00:38:35,960 That's the world I live in, CEO Ma. 411 00:38:39,560 --> 00:38:42,620 So, don't give me any false hope. 412 00:38:45,870 --> 00:38:48,730 If you are this warm to me, 413 00:38:52,110 --> 00:38:54,990 I'll start to become greedy for a different world. 414 00:39:24,490 --> 00:39:29,620 In "To Room 19," the main character eventually 415 00:39:31,220 --> 00:39:36,370 has her secret room discovered by her husband. 416 00:39:38,200 --> 00:39:42,680 And she lies to her husband 417 00:39:43,560 --> 00:39:46,620 that she'd been having an affair. 418 00:39:47,530 --> 00:39:53,570 At the time, my 20-year-old self couldn't understand the main character. 419 00:39:54,500 --> 00:39:58,160 To tell such a big lie of having an affair. 420 00:39:58,160 --> 00:40:02,810 Was keeping the room secret really that important? 421 00:40:04,750 --> 00:40:06,960 I can understand that. 422 00:40:06,960 --> 00:40:12,010 Because that room, the moment other people know about it, it no longer has meaning. 423 00:40:12,010 --> 00:40:16,210 Still, how could she lie that she was having an affair? 424 00:40:19,100 --> 00:40:24,280 "For a year now I've been spending all my days in a very sordid hotel room." 425 00:40:24,280 --> 00:40:28,550 "It's the place where I'm happy. In fact, without it, I don't exist." 426 00:40:28,550 --> 00:40:34,310 "She heard herself saying this, and understood how terrified he was that she might." 427 00:40:34,310 --> 00:40:36,840 - You don't get it? - No. 428 00:40:38,190 --> 00:40:42,330 What it means is, rather than trying to explain something that her husband could never understand, 429 00:40:42,330 --> 00:40:44,920 being mistaken for a crazy bitch was easier. 430 00:40:44,920 --> 00:40:48,900 Actually, there are a lot of things in the world that are easier that way. 431 00:40:49,690 --> 00:40:53,100 It's better to be a crazy wench than a pathetic wench. 432 00:40:55,960 --> 00:40:59,520 Earlier, to that CEO . . . 433 00:40:59,520 --> 00:41:04,530 Why did I reply like that?, 434 00:41:04,530 --> 00:41:07,890 When she asked me if I wouldn't be writing anymore… 435 00:41:07,890 --> 00:41:12,070 Why did I reply that I got married? 436 00:41:12,070 --> 00:41:14,900 The bus will arrive shortly. 437 00:41:47,000 --> 00:41:50,060 If you're going to keep crying like that, let's just talk later. 438 00:41:51,380 --> 00:41:55,360 I'm not crying. I won't cry anymore. 439 00:41:57,470 --> 00:42:00,150 Have you given yourself time to think about it? 440 00:42:01,590 --> 00:42:03,270 Yeah. 441 00:42:09,550 --> 00:42:13,800 I was wrong. 442 00:42:15,960 --> 00:42:18,660 What did you do wrong? 443 00:42:19,460 --> 00:42:22,120 For yelling and screaming at you. 444 00:42:22,850 --> 00:42:28,490 You worked so hard to move that couch in, but I was only annoyed. 445 00:42:30,470 --> 00:42:34,770 Also, for giving you pressure for asking you to marry me Also, for— 446 00:42:34,770 --> 00:42:37,620 So if we date again, what changes? 447 00:42:38,860 --> 00:42:40,650 What? 448 00:42:41,610 --> 00:42:45,800 If we date again, are you not going to ask to get married anymore? 449 00:42:48,960 --> 00:42:50,930 If you don't like it, 450 00:42:52,600 --> 00:42:56,650 - I won't ask anymore. - That's not the problem right now! 451 00:42:56,650 --> 00:43:01,330 You just want to get married, so why are you hiding that fact for me?! 452 00:43:01,330 --> 00:43:03,460 I'm not hiding it. 453 00:43:03,460 --> 00:43:06,880 - I just want to marry you because it's with you— - Are you sure you want to do it with me? 454 00:43:06,880 --> 00:43:10,490 Are you confident? Are you that confident about your heart? 455 00:43:10,490 --> 00:43:13,760 What are you saying? What's wrong with you? 456 00:43:13,760 --> 00:43:16,480 You contacted another guy. 457 00:43:17,550 --> 00:43:19,700 I saw it. 458 00:43:21,120 --> 00:43:23,850 How you were chatting with another guy on my company's dating app. 459 00:43:26,900 --> 00:43:29,800 I... I was just trying it out. 460 00:43:29,800 --> 00:43:33,100 I just installed it because you work for that company now. However, I got a message first, so I— 461 00:43:33,100 --> 00:43:34,930 Still, you talked to someone. 462 00:43:34,930 --> 00:43:38,890 - I was just messing around. There was no meaning behind it. - Why is there nothing to it? 463 00:43:38,890 --> 00:43:43,770 You want to get married and chatted with a guy looking for a girl to marry. 464 00:43:43,770 --> 00:43:46,310 But still, you're telling me it meant nothing? 465 00:43:46,310 --> 00:43:50,770 - No. My heart wasn't being sincere. - Heart? 466 00:43:51,520 --> 00:43:54,800 Your heart was relating to facts, actually. 467 00:43:54,800 --> 00:43:57,440 For months, how were we like? 468 00:43:57,440 --> 00:44:01,510 As soon as you opened your mouth, it was marriage and as soon as I opened my eyes, I was busy running away. 469 00:44:02,950 --> 00:44:05,710 You were always pressuring me… 470 00:44:06,480 --> 00:44:08,510 and I couldn't fill you. 471 00:44:09,200 --> 00:44:11,710 That's a fact and how we feel. 472 00:44:14,870 --> 00:44:19,840 Plus, how you replied to that man is also what's in your heart. 473 00:44:21,350 --> 00:44:26,330 I would also like you to be honest with your heart from now on. 474 00:44:28,600 --> 00:44:31,400 ♫ On marrying ♫ 475 00:44:31,400 --> 00:44:35,350 Let's just call it quits now. 476 00:44:35,350 --> 00:44:38,420 It's also hard for me. 477 00:44:38,420 --> 00:44:42,440 I'll move my things out when you're not in. 478 00:44:43,780 --> 00:44:48,080 ♫ On marrying ♫ 479 00:44:48,080 --> 00:44:50,580 No, Seok. 480 00:44:50,580 --> 00:44:55,480 Don't go. Please don't go. 481 00:44:55,480 --> 00:44:58,170 How can I live without you? 482 00:44:58,170 --> 00:45:01,680 How can I live without you? 483 00:45:01,680 --> 00:45:04,930 How can I live alone? 484 00:45:05,910 --> 00:45:08,370 How can I live alone? 485 00:45:08,370 --> 00:45:11,880 How can I go into that house without you? 486 00:45:11,880 --> 00:45:17,070 Please don't go. 487 00:45:17,070 --> 00:45:22,220 Without you, I'll die. 488 00:45:22,220 --> 00:45:25,980 ♫ Pick sharp words ♫ 489 00:45:25,980 --> 00:45:27,720 ♫ Say them harshly ♫ 490 00:45:27,720 --> 00:45:30,280 Without me, you won't die. ♫ We become strangers ♫ 491 00:45:30,280 --> 00:45:32,530 It'll only be hard for a little bit. 492 00:45:32,530 --> 00:45:36,370 You'll be fine soon. ♫ That's how my heart is ♫ 493 00:45:37,190 --> 00:45:41,240 ♫ That's what I fear ♫ 494 00:45:41,240 --> 00:45:44,320 ♫ That's what's hard for me ♫ 495 00:45:51,140 --> 00:45:55,310 Did anything special happen today? 496 00:45:55,310 --> 00:46:00,010 Not really. It was peaceful just like any normal day. 497 00:46:00,010 --> 00:46:01,740 What about you? 498 00:46:01,740 --> 00:46:06,140 I also had a normal day. 499 00:46:10,920 --> 00:46:16,200 Honestly, something did happen today. 500 00:46:25,440 --> 00:46:31,010 Some production company's CEO came to find me. 501 00:46:31,010 --> 00:46:32,930 A production company? 502 00:46:32,930 --> 00:46:38,510 Yeah. For drama. She wanted to work with me, so she came to meet me. 503 00:46:38,510 --> 00:46:42,250 Ah. Then are you going to write again? 504 00:46:42,250 --> 00:46:45,650 No. It's not that. 505 00:46:47,210 --> 00:46:52,140 I don't know what my heart wants yet. 506 00:46:55,610 --> 00:46:58,580 It sounds like a man's name, right? Go Jeong Min 507 00:46:58,580 --> 00:47:02,010 Was the CEO a woman? 508 00:47:02,010 --> 00:47:03,920 Yes. 509 00:47:03,920 --> 00:47:09,620 A very strong woman. 510 00:47:09,620 --> 00:47:12,530 She's strong but how should I say it? 511 00:47:12,530 --> 00:47:18,030 That sturdiness isn't to break her surroundings but to embrace it. 512 00:47:20,500 --> 00:47:24,460 She wasn't someone common, that CEO. 513 00:47:24,460 --> 00:47:27,930 Even though she has a common name, like me. 514 00:47:30,430 --> 00:47:34,750 Yeah. It's a common name. 515 00:47:37,140 --> 00:47:39,180 Yeah, it's Ji Ho. 516 00:47:40,070 --> 00:47:43,810 What? Really? 517 00:47:50,310 --> 00:47:51,950 Rang. 518 00:47:53,180 --> 00:47:56,400 I found her like this on some park bench and brought her home. 519 00:47:56,400 --> 00:47:59,570 She said she had no strength in her legs to walk. 520 00:47:59,570 --> 00:48:02,900 Rang. Ho Rang. 521 00:48:03,780 --> 00:48:07,680 Let's go inside and rest. 522 00:48:08,650 --> 00:48:12,140 Yeah, let's go inside. You'll get a cold. 523 00:48:13,480 --> 00:48:15,880 I can't bring myself to go in. 524 00:48:16,940 --> 00:48:21,640 I can't go into that room. 525 00:48:37,560 --> 00:48:39,410 Oh, you actually came. 526 00:48:39,410 --> 00:48:42,480 Oh? Oh! It's Se Hee Hyung! 527 00:48:42,480 --> 00:48:44,440 It's Nam Se Hee! 528 00:48:44,440 --> 00:48:48,650 See? See? I told you, he'd come right away if I called him, our Se Hee Hyung. 529 00:48:48,650 --> 00:48:50,620 Did he drink a lot? 530 00:48:50,620 --> 00:48:51,880 Yeah. 531 00:48:51,880 --> 00:48:55,740 Have a glass, my mentor. 532 00:48:55,740 --> 00:48:57,790 - Mentor? - Of course! 533 00:48:57,790 --> 00:49:01,380 It's no longer you, Hyung, but our Se Hee Hyung who's my mentor now. 534 00:49:01,380 --> 00:49:06,220 Hey. What did he say to you? What did you say to him? 535 00:49:06,220 --> 00:49:09,580 He told me to be honest. 536 00:49:09,580 --> 00:49:13,070 The subjects of the sentences you just spoke, 537 00:49:13,070 --> 00:49:15,740 they're all about yourself. 538 00:49:15,740 --> 00:49:19,020 Your other half isn't the subject of your sentences. 539 00:49:19,100 --> 00:49:22,200 So I tried changing the subject of my sentences. 540 00:49:22,200 --> 00:49:28,000 Rang smiles because of me? 541 00:49:28,070 --> 00:49:33,520 Maybe she and I are walking on parallel lines that will never touch. 542 00:49:33,520 --> 00:49:39,390 Because of me, Rang was happy. 543 00:49:39,390 --> 00:49:44,310 Won Seok, if I have to wait 5 more years, I'll be 35. 544 00:49:44,310 --> 00:49:47,380 Are you saying we should date for 12 years? 545 00:49:47,400 --> 00:49:51,800 Also, Rang can't live without me. 546 00:49:53,780 --> 00:49:56,790 When I changed the subjects like that, 547 00:49:56,790 --> 00:50:00,510 the answer was very simple. 548 00:50:00,510 --> 00:50:03,340 The formula was wrong to begin with, 549 00:50:03,340 --> 00:50:06,820 to get an answer. 550 00:50:06,820 --> 00:50:12,680 For 7 years, I've chosen only the paths 551 00:50:12,680 --> 00:50:15,020 that made me happy. 552 00:50:39,380 --> 00:50:42,220 Life's too long. 553 00:50:42,220 --> 00:50:45,180 You have to go through too many things. 554 00:50:45,250 --> 00:50:47,700 I know, right? 555 00:50:47,700 --> 00:50:51,540 It's only going to get worse, isn't it? 556 00:50:53,380 --> 00:50:55,560 You look disturbed today too. 557 00:50:56,300 --> 00:51:02,460 I... Today a production company CEO came to find me. 558 00:51:02,460 --> 00:51:04,910 She said she wants to work with me. 559 00:51:07,560 --> 00:51:11,760 But then... I... 560 00:51:12,580 --> 00:51:15,720 To the question about why I don't write anymore, 561 00:51:15,720 --> 00:51:19,580 I answered, "I got married." 562 00:51:20,930 --> 00:51:23,000 Why did I do that? 563 00:51:26,610 --> 00:51:31,380 You just probably find it a hassle to explain. 564 00:51:31,380 --> 00:51:37,420 Honestly, marriage is a good shield from society. 565 00:51:37,420 --> 00:51:40,090 A safe and sturdy shield. 566 00:51:40,790 --> 00:51:42,840 But then... 567 00:51:43,890 --> 00:51:46,710 I thought for a moment that I was being cowardly. 568 00:51:46,710 --> 00:51:49,530 Why to the extent of being cowardly? 569 00:51:49,530 --> 00:51:53,240 There are times when you just want to go with the flow. 570 00:51:53,850 --> 00:51:59,890 In life, there are times when you need a leg to lean on. 571 00:52:00,780 --> 00:52:06,440 Woo Soo, do you also have times like those? 572 00:52:07,040 --> 00:52:08,790 Where? 573 00:52:09,580 --> 00:52:11,510 CEO Ma? 574 00:52:14,190 --> 00:52:19,930 My legs are already 3 so there's no need for another pair. 575 00:52:19,930 --> 00:52:21,250 Huh? 576 00:52:21,250 --> 00:52:24,590 Since my mom's legs are mine. 577 00:52:24,590 --> 00:52:27,430 I better call her. 578 00:52:34,650 --> 00:52:38,070 Why did you tell this kid something so useless. 579 00:52:40,320 --> 00:52:44,980 Honestly, it wasn't something I said. 580 00:52:46,660 --> 00:52:49,720 You said that to me. 581 00:52:51,370 --> 00:52:53,520 Twelve years ago. 582 00:52:56,680 --> 00:52:58,570 Se Hee. 583 00:53:09,780 --> 00:53:14,300 Humans are selfish animals anyway. 584 00:53:14,300 --> 00:53:20,240 If you have lingering attachment to someone whose heart already left, it is also greed. 585 00:53:20,240 --> 00:53:25,320 "I feel happy when I am with her." "I want to make her happy." 586 00:53:25,320 --> 00:53:29,850 "I can't live without her." That's what you are right now. 587 00:53:30,820 --> 00:53:36,350 But then... Jeong Min, it's not like that for her. 588 00:53:36,350 --> 00:53:39,970 Even if she is with you, she is no longer happy. 589 00:53:39,970 --> 00:53:43,720 Even without you it's livable. 590 00:53:43,720 --> 00:53:45,640 That's why she left. 591 00:53:49,140 --> 00:53:52,470 Ah. So that was here. 592 00:53:52,470 --> 00:53:54,820 Time sure flies. 593 00:53:58,860 --> 00:54:02,080 Hey, perhaps that time, 594 00:54:02,080 --> 00:54:05,470 did something happen between you two? 595 00:54:05,470 --> 00:54:08,380 You two just suddenly requested absence from school 596 00:54:08,380 --> 00:54:11,550 Jeong Min didn't come back and just disappeared all of a sudden. 597 00:54:11,550 --> 00:54:15,010 Now that I think about it, it's a bit... 598 00:54:15,850 --> 00:54:22,660 Perhaps, since then, have you heard news about her? 599 00:54:22,660 --> 00:54:25,120 None, of course. 600 00:54:25,120 --> 00:54:29,300 No, she cut ties with all her friends. 601 00:54:29,300 --> 00:54:32,370 Ah! I think I heard something about her going to the US. 602 00:54:32,370 --> 00:54:33,840 Hey, you can't throw up there. 603 00:54:33,840 --> 00:54:35,780 Hey, stay still. Do it in the restroom. 604 00:54:35,780 --> 00:54:37,950 Get up. 605 00:54:37,950 --> 00:54:39,690 Aigoo. 606 00:54:39,690 --> 00:54:41,480 Hold it in. 607 00:54:51,580 --> 00:54:54,090 CEO Go Jeong Min. 608 00:55:01,360 --> 00:55:03,680 Will you be okay not eating anything? 609 00:55:03,680 --> 00:55:05,630 I'm fine. 610 00:55:09,810 --> 00:55:12,750 I will be going in first. 611 00:55:12,750 --> 00:55:15,780 Sleep on the bed and not on the floor. 612 00:55:43,780 --> 00:55:46,020 What about Won Seok? 613 00:55:46,780 --> 00:55:49,030 I am taking care of him. 614 00:55:53,780 --> 00:55:55,440 Soo Ji. 615 00:55:57,060 --> 00:56:02,790 After I saw the text from your mother, I ran to your house secretly 616 00:56:02,790 --> 00:56:06,020 in case you would be meeting another man. 617 00:56:06,020 --> 00:56:09,110 I ran up the stairs like a lunatic. 618 00:56:12,070 --> 00:56:14,020 So pathetic, right? 619 00:56:16,460 --> 00:56:20,850 As you said, I must really not know your world very well. 620 00:56:21,840 --> 00:56:25,960 I just grew up ordinarily without much hardship. 621 00:56:25,960 --> 00:56:30,560 That's why, honestly, I find you difficult. 622 00:56:31,290 --> 00:56:36,030 Your prickliness is heavy sometimes. 623 00:56:38,050 --> 00:56:40,230 But you know, 624 00:56:42,240 --> 00:56:45,020 I must really like you a lot. 625 00:56:45,960 --> 00:56:50,760 Even though your prickliness is piercing me, 626 00:56:50,760 --> 00:56:53,190 even though it hurts so much. 627 00:56:54,640 --> 00:56:58,670 If only that would make it better, even if I get pricked, 628 00:57:00,790 --> 00:57:03,040 then it's such a relief. 629 00:57:03,990 --> 00:57:06,430 That's what I thought. 630 00:57:08,020 --> 00:57:10,700 Like today, out of nowhere all of a sudden 631 00:57:10,700 --> 00:57:13,580 I won't look into your room. 632 00:57:14,870 --> 00:57:18,760 And also, I won't act as if I know everything about your world. 633 00:57:21,710 --> 00:57:23,930 And you too should 634 00:57:26,790 --> 00:57:31,260 stand properly in front of the world. 635 00:57:33,060 --> 00:57:37,820 The way I see it, you have never faced the world properly. 636 00:57:38,580 --> 00:57:42,920 You always run away or fight. 637 00:57:43,530 --> 00:57:46,800 You use the company as an excuse and your mom as your shield. 638 00:57:48,720 --> 00:57:51,650 You lived only criticizing the world. 639 00:57:51,650 --> 00:57:55,140 For once, grab and stand in front of the world properly 640 00:57:55,140 --> 00:57:59,520 and face it head on. That's what I think you should do. 641 00:57:59,520 --> 00:58:02,160 And if you start, 642 00:58:02,160 --> 00:58:05,830 I will be by your side ready to hang in there for you. 643 00:58:05,830 --> 00:58:07,420 Okay? 644 00:58:13,580 --> 00:58:16,850 So charismatic, Ma Sang Goo. 645 00:58:19,520 --> 00:58:24,450 Aigoo. It's a bit scary to be scolded twice in a day, so 646 00:58:24,450 --> 00:58:27,290 for today, I will stop here and go back. 647 00:58:27,290 --> 00:58:29,630 Then see you again, Ms. Woo Soo Ji 648 00:58:29,630 --> 00:58:31,470 Goodbye. 649 00:58:31,470 --> 00:58:35,420 Aigoo. Woo Soo Ji is the scariest in the whole world. 650 00:58:50,700 --> 00:58:54,410 He's a character I can't get a grasp of. 651 00:59:03,770 --> 00:59:08,490 To everyone, we all have our own Room #19. 652 00:59:11,270 --> 00:59:17,380 No matter how close you are, a room where you don't want to get caught. 653 00:59:27,240 --> 00:59:32,700 But then, why do you sit on the floor since last time? 654 00:59:32,700 --> 00:59:34,220 Huh? 655 00:59:37,450 --> 00:59:40,800 I am used to sitting on the floor 656 00:59:40,800 --> 00:59:42,460 so this is more comfortable. 657 00:59:42,460 --> 00:59:45,880 But then, why did you continue to sit on the sofa? 658 00:59:49,220 --> 00:59:51,740 Back then, to do so 659 00:59:52,430 --> 00:59:55,570 this house was uncomfortable. 660 00:59:56,540 --> 00:59:57,800 And you too. 661 00:59:57,800 --> 01:00:00,870 You were uncomfortable. 662 01:00:07,060 --> 01:00:10,080 No matter how comfortable you have become 663 01:00:10,080 --> 01:00:13,980 a room where you can't invite anyone in. 664 01:00:15,110 --> 01:00:16,270 Sleep well. 665 01:00:16,270 --> 01:00:19,170 Yes. You too. 666 01:00:22,120 --> 01:00:25,270 Earlier, because it was a bit chaotic. 667 01:00:25,270 --> 01:00:27,710 Ah, that's right. 668 01:00:27,710 --> 01:00:29,800 That... Ji Ho. 669 01:00:29,800 --> 01:00:31,420 Yes. 670 01:00:31,420 --> 01:00:36,390 Dramas, though I don't know much about them. 671 01:00:36,390 --> 01:00:41,260 You are not hesitating to do it because of this marriage, right? 672 01:00:41,260 --> 01:00:46,170 - Pardon? - So just in case, 673 01:00:46,960 --> 01:00:50,530 if this marriage would block your future 674 01:00:50,530 --> 01:00:52,780 I hope that won't be the case. 675 01:00:53,820 --> 01:00:56,530 As promised, 676 01:00:56,530 --> 01:00:59,310 to you, 677 01:00:59,310 --> 01:01:01,860 I don't want to be a hindrance. 678 01:01:05,890 --> 01:01:07,540 Yes. 679 01:01:08,070 --> 01:01:12,400 I understand what you are saying. 680 01:01:13,590 --> 01:01:14,990 Yes. 681 01:01:27,690 --> 01:01:31,900 Today, that person and I, for some reason... 682 01:01:34,660 --> 01:01:36,780 Go Jeong Min 683 01:01:37,860 --> 01:01:42,770 I think it's a day when we need to rest in our own Room #19. 684 01:01:46,660 --> 01:01:49,460 ♫ Stay with me ♫ 685 01:01:52,650 --> 01:01:55,360 Turtle Test-Taker's Hostel 686 01:02:11,150 --> 01:02:14,950 Ho Rang, what do you want for breakfast? 687 01:02:39,210 --> 01:02:41,170 You were home. 688 01:02:42,130 --> 01:02:45,250 I just dropped by for a while to pack my things. 689 01:02:45,890 --> 01:02:49,620 Why would you be the one packing? I should be the one to leave. 690 01:02:49,620 --> 01:02:51,930 I thought about it. 691 01:02:51,930 --> 01:02:54,840 And I think it would be better if I leave. 692 01:02:54,840 --> 01:02:57,160 You can just stay here. 693 01:02:58,820 --> 01:03:03,460 No... Why would you be the one leaving? You were the one who gave the deposit. 694 01:03:04,270 --> 01:03:06,100 Later. 695 01:03:06,100 --> 01:03:10,110 When the lease is over. Deposit it to my account then. 696 01:03:24,030 --> 01:03:25,530 Ho Rang. 697 01:03:30,730 --> 01:03:35,910 You're okay, right? 698 01:03:39,060 --> 01:03:40,510 Yeah. 699 01:03:41,630 --> 01:03:44,920 I'm much better now. 700 01:03:46,230 --> 01:03:49,400 Okay. That's a relief. 701 01:03:52,000 --> 01:03:53,750 I'm leaving. 702 01:04:08,040 --> 01:04:09,910 What you said was right. 703 01:04:11,850 --> 01:04:19,570 I'm going to be true to my heart now. 704 01:04:27,340 --> 01:04:34,990 ♫ To look forward toward other things ♫ 705 01:04:34,990 --> 01:04:39,260 ♫ isn't as easy as said. ♫ 706 01:04:39,260 --> 01:04:42,680 ♫ I can't even put my hand to it. ♫ 707 01:04:42,680 --> 01:04:47,300 ♫ Like today, though I endure a day ♫ 708 01:04:47,300 --> 01:04:54,460 ♫ living through every day that keeps coming back ♫ 709 01:04:54,460 --> 01:04:58,770 ♫ and like a fool repeating these things ♫ 710 01:04:58,770 --> 01:05:02,620 ♫ And I stand alone on one side again ♫ 711 01:05:02,620 --> 01:05:09,600 ♫ Just in case somehow tomorrow might be different ♫ 712 01:05:11,830 --> 01:05:13,040 4F MY Entertainment 713 01:05:13,040 --> 01:05:17,740 It's time to be true to myself. 714 01:05:27,460 --> 01:05:29,040 Yes? 715 01:05:40,930 --> 01:05:43,720 I want to write. 716 01:05:44,530 --> 01:05:48,040 I want to write something good. 717 01:05:48,040 --> 01:05:51,660 As to the what your direction is in work, 718 01:05:51,660 --> 01:05:54,370 I still don't know. 719 01:05:55,800 --> 01:06:01,290 I want to try to tell a good story. 720 01:06:01,290 --> 01:06:04,690 That is my direction. 721 01:06:04,690 --> 01:06:08,150 For the writer to tell the story that they want. 722 01:06:11,480 --> 01:06:17,650 But then, there is one thing I need to settle first. 723 01:06:17,650 --> 01:06:19,600 What is it? 724 01:06:22,270 --> 01:06:25,860 Did you have a contract somewhere else? 725 01:06:25,860 --> 01:06:31,430 No. There was something that happened that prompted me to stop writing. 726 01:06:33,720 --> 01:06:40,230 I was almost sexually assaulted by the assistant director I used to work with. 727 01:06:46,890 --> 01:06:49,740 I want to settle that first. 728 01:06:50,590 --> 01:06:55,080 And also, I want to write. 729 01:06:56,880 --> 01:07:02,930 If so... that would be good. 730 01:07:02,930 --> 01:07:05,360 How do you want to settle it? 731 01:07:05,360 --> 01:07:08,720 I came here to discuss how to go about that 732 01:07:08,720 --> 01:07:13,230 since I don't know the ways to settle it. 733 01:07:13,230 --> 01:07:16,350 That is, There are two ways to settle it. 734 01:07:16,350 --> 01:07:19,370 There's the somewhat complicated lawsuit method. 735 01:07:19,370 --> 01:07:23,940 If not, then there is simply making it disappear. 736 01:07:25,330 --> 01:07:26,380 Disappear? 737 01:07:26,380 --> 01:07:29,710 Yes. I normally chose the latter. 738 01:07:29,710 --> 01:07:32,380 My employees also do those things. 739 01:07:32,380 --> 01:07:36,000 Them? How? 740 01:07:36,000 --> 01:07:41,230 Well, all of a sudden, kill them off by surprise. 741 01:07:41,230 --> 01:07:43,790 If not kill them with laughter. 742 01:07:43,790 --> 01:07:48,040 Ahh, there is also kill by frustration. 743 01:07:54,000 --> 01:07:58,520 Since I already cracked a joke, let's talk as we eat. 744 01:07:58,520 --> 01:08:00,000 Yes. 745 01:08:01,340 --> 01:08:08,500 But then, CEO, you really can't joke. 746 01:08:10,200 --> 01:08:14,130 I always heard that was my charm. 747 01:08:14,130 --> 01:08:15,760 Yes. 748 01:08:20,900 --> 01:08:23,770 - I'm here. - Oh! Welcome. 749 01:08:34,540 --> 01:08:38,890 They don't have a menu board in here. Can I just order as I wish, Writer? 750 01:08:38,890 --> 01:08:40,570 Yes, of course. I'm fine with it. 751 01:08:40,570 --> 01:08:43,600 Uncle, we will have spring onion pancake and whelk soup. 752 01:08:43,600 --> 01:08:45,990 And rice wine, three bottles. 753 01:08:45,990 --> 01:08:47,460 Three bottles? 754 01:08:47,460 --> 01:08:49,940 Ahh. I'm sorry. 755 01:08:49,940 --> 01:08:52,860 Uncle! Four bottles! 756 01:08:56,950 --> 01:08:58,270 Tada. 757 01:09:05,950 --> 01:09:09,430 Writer, you drink deliciously. 758 01:09:10,900 --> 01:09:14,910 The drink is delicious today. Maybe it's because it's after a long while. 759 01:09:14,910 --> 01:09:17,940 Don't you drink with your husband? 760 01:09:17,940 --> 01:09:20,880 Ahh. My husband. 761 01:09:22,180 --> 01:09:26,320 We only drink beer while we watch soccer. 762 01:09:27,730 --> 01:09:30,660 He's a unique person. 763 01:09:30,660 --> 01:09:33,460 I have never seen him drunk. 764 01:09:33,460 --> 01:09:37,310 You must have been very careful with each other even though you are a married couple. 765 01:09:37,310 --> 01:09:41,270 Yes, that's right. We are very careful. 766 01:09:41,270 --> 01:09:46,800 He and I each have our own Room #19. 767 01:09:46,800 --> 01:09:48,600 Room #19? 768 01:09:48,600 --> 01:09:50,500 Yes. 769 01:09:50,500 --> 01:09:54,900 A place where we don't cross. 770 01:09:54,900 --> 01:09:59,390 Ahh. That's nice, a relationship like that. 771 01:09:59,390 --> 01:10:00,470 Really? 772 01:10:00,470 --> 01:10:02,170 Of course. 773 01:10:02,170 --> 01:10:05,000 Even married couples need something like that. 774 01:10:05,000 --> 01:10:09,010 When you love, all the more you have things you have to protect. 775 01:10:13,440 --> 01:10:17,740 CEO, why are you not married? 776 01:10:17,740 --> 01:10:20,580 Pardon? Me? 777 01:10:20,580 --> 01:10:22,280 Yes. 778 01:10:22,280 --> 01:10:26,200 Well, you are so pretty and strong. 779 01:10:26,200 --> 01:10:28,640 I'm just wondering why you aren't married yet. 780 01:10:28,640 --> 01:10:31,830 I'm just curious. 781 01:10:31,830 --> 01:10:34,870 Maybe all the more because I am married. 782 01:10:36,870 --> 01:10:39,630 Was it a rude question? 783 01:10:39,630 --> 01:10:44,480 No. I was also curious about that when I was young. 784 01:10:44,480 --> 01:10:47,980 "That Unni, why is she not married at her age?" 785 01:10:47,980 --> 01:10:53,180 That time, I thought marriage would happen eventually for sure. 786 01:11:00,040 --> 01:11:03,960 I did it once, something like a marriage. 787 01:11:05,700 --> 01:11:10,400 I once lived with someone who was a CC (campus couple) when I was in college. 788 01:11:11,490 --> 01:11:13,470 Living together? 789 01:11:14,310 --> 01:11:17,680 Whoa. That's cool. 790 01:11:18,480 --> 01:11:22,660 Well, it wasn't that kind of a cool living together. 791 01:11:22,660 --> 01:11:26,700 As we dated, and we got pregnant. 792 01:11:26,700 --> 01:11:31,530 That's why we lived together with the thoughts of marriage. 793 01:11:34,510 --> 01:11:37,400 Aren't you curious as to what happened after? 794 01:11:38,590 --> 01:11:42,220 Yes. Honestly. 795 01:11:44,790 --> 01:11:49,160 When we lost the baby, we broke up. 796 01:11:50,330 --> 01:11:53,010 His family also opposed it. 797 01:11:58,100 --> 01:12:03,040 My, because you're so transparent, I'm becoming transparent too. 798 01:12:03,040 --> 01:12:07,460 This is why I should not drink with someone like you. 799 01:12:09,940 --> 01:12:15,400 I asked a needlessly rude question. 800 01:12:15,400 --> 01:12:17,220 That's okay. 801 01:12:17,220 --> 01:12:20,770 This is a benefit of growing old. 802 01:12:20,770 --> 01:12:24,930 Hurt, too, is a memory now. 803 01:12:32,580 --> 01:12:33,910 Here. 804 01:12:34,730 --> 01:12:40,170 Somehow, I may have known that time. 805 01:12:42,060 --> 01:12:44,160 Should we have a drink? 806 01:12:52,260 --> 01:12:56,950 That this person is his Room #19. 807 01:12:57,560 --> 01:12:59,380 And also... 808 01:13:00,270 --> 01:13:04,390 ♫ With air that is different from yesterday's ♫ 809 01:13:04,390 --> 01:13:08,590 ♫ everything's changed ♫ 810 01:13:09,370 --> 01:13:13,740 Somehow he may have known too. 811 01:13:13,740 --> 01:13:20,660 Someday, he would have to face that room. 812 01:13:27,110 --> 01:13:32,400 I knew it the moment I saw you. 813 01:13:32,400 --> 01:13:35,680 CEO is just my style. 814 01:13:35,680 --> 01:13:38,900 Is that so? Thanks. 815 01:13:38,900 --> 01:13:42,170 Since you said it like that, 816 01:13:42,170 --> 01:13:44,860 I feel really good. 817 01:13:46,540 --> 01:13:51,530 So, Writer. That bastard. Don't worry. 818 01:13:51,530 --> 01:13:55,740 I will teach him a lesson. Bad jerk! 819 01:13:55,740 --> 01:13:59,270 Those kinds of bastards. You just need to restrain him 820 01:13:59,270 --> 01:14:03,900 and cut that part of his body so he can't function as a man. 821 01:14:05,070 --> 01:14:09,670 CEO! You're crazy! 822 01:14:09,670 --> 01:14:12,160 Crazy! CEO! 823 01:14:12,160 --> 01:14:15,170 Writer! That hurts. 824 01:14:15,170 --> 01:14:18,410 CEO, I think we're almost there. 825 01:14:20,550 --> 01:14:22,870 Writer! Is this the right way? 826 01:14:22,870 --> 01:14:24,140 Yes. 827 01:14:24,600 --> 01:14:26,530 Oh! Here, here. You can just stop here. 828 01:14:26,530 --> 01:14:28,930 Yes. 829 01:14:33,400 --> 01:14:36,270 Writer, are you sure this is it? 830 01:14:36,270 --> 01:14:39,700 CEO, honestly... 831 01:14:39,700 --> 01:14:43,200 I need to use the restroom. I will go first. 832 01:14:51,980 --> 01:14:55,370 She's such a good person. 833 01:14:55,370 --> 01:14:59,670 She seems like a good person, right? 834 01:14:59,670 --> 01:15:01,180 Yes. 835 01:15:02,170 --> 01:15:06,970 Why do good people come all at once? 836 01:15:13,110 --> 01:15:17,210 ♫ With air that is different from yesterday's ♫ 837 01:15:17,210 --> 01:15:21,420 ♫ everything's changed ♫ 838 01:15:21,420 --> 01:15:25,540 ♫ Me, with a different look from yesterday ♫ 839 01:15:25,540 --> 01:15:31,890 ♫ where should I go? ♫ 840 01:15:34,480 --> 01:15:42,970 Why is fate, sadly unpredictable? 841 01:15:45,640 --> 01:15:50,410 Your and my Room #19 842 01:15:50,410 --> 01:15:52,790 has opened. 843 01:15:56,800 --> 01:16:01,580 ♫ Like today though I endure a day ♫ 844 01:16:01,580 --> 01:16:08,700 ♫ Living through each day that keeps coming back ♫ 845 01:16:08,700 --> 01:16:13,000 ♫ Like a fool repeating things and I stand on one side alone ♫ 846 01:16:16,680 --> 01:16:19,770 Should we sleep together today, too? 847 01:16:19,770 --> 01:16:21,440 Go Jeong Min? 848 01:16:21,440 --> 01:16:26,390 No matter how you say it she will be hurt. - Since Ji Ho is a transparent person. 849 01:16:26,390 --> 01:16:31,510 After having love, why does the hurt get bigger? 850 01:16:31,510 --> 01:16:36,360 Does me being Ji Ho's husband have an effect on you with her writing? 851 01:16:36,360 --> 01:16:38,460 I thought you were going to confess to Ji Ho. 852 01:16:38,460 --> 01:16:42,690 You said all three were cheezy. [CEO Ma, which is least cheezy to confess feelings? Shall we 1. get married now? 2. really become a married couple now? 3. really be together now?] 853 01:16:42,690 --> 01:16:44,320 What I was worried about was only one person. 854 01:16:44,320 --> 01:16:46,140 Let's... 60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.