All language subtitles for pikiller.S01E05.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 This program is based on real events. 2 00:00:08,791 --> 00:00:14,041 However, certain characters, names, incidents, locations, and dialogue 3 00:00:14,125 --> 00:00:17,250 have been fictionalized for dramatic purposes. 4 00:00:17,333 --> 00:00:20,250 My story has not been fictionalized. 5 00:00:20,333 --> 00:00:22,625 This is my son Matthew Stavron. 6 00:00:22,708 --> 00:00:26,458 He was addicted to OxyContin and he's no longer here with us. 7 00:00:28,625 --> 00:00:30,041 I miss him. 8 00:00:30,125 --> 00:00:33,166 He was beautiful, I loved him. 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,166 I miss his charming smile 10 00:00:35,250 --> 00:00:39,375 and I miss those, "I love you, Mama" and those hugs. 11 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 12 00:00:59,500 --> 00:01:04,291 - Come on, Dad. You're always so slow. - Get the door for me, son. 13 00:01:05,875 --> 00:01:08,583 Merry Christmas! Hi, Uncle. 14 00:01:08,666 --> 00:01:11,208 We've had a good year. Merry Christmas, brother. 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,166 - What is this? - A thank you. 16 00:01:14,250 --> 00:01:17,916 I got something for Marietta too. It's classy, I promise. 17 00:01:19,791 --> 00:01:21,291 I got a matching one for Beverly. 18 00:01:21,375 --> 00:01:24,416 - And cufflinks for you... - Return them. You know better than this. 19 00:01:25,666 --> 00:01:26,708 What? Why? 20 00:01:26,791 --> 00:01:30,291 Go back to Tiffany's. Return it all. Now. 21 00:01:34,625 --> 00:01:36,416 Those diamonds are for you. 22 00:01:36,500 --> 00:01:39,250 They have nothing to do with your wife, or me. 23 00:01:39,333 --> 00:01:41,583 They're for you to feel important. 24 00:01:42,458 --> 00:01:46,458 Richard, does your father feel important right now? 25 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 No. 26 00:01:54,291 --> 00:01:59,375 That's because he's confused. He's confused things with wealth. 27 00:02:00,250 --> 00:02:01,541 Things you buy. 28 00:02:02,125 --> 00:02:06,291 Wealth is something you build, and you don't do it for yourself. 29 00:02:06,375 --> 00:02:10,125 - You build wealth for your family. - You spend all your money on art. 30 00:02:13,166 --> 00:02:16,166 - Do you understand what a legacy is? - No. 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 Mm. 32 00:02:17,958 --> 00:02:21,541 How about this? Do you know who invented dynamite? 33 00:02:24,208 --> 00:02:27,000 It was this Swedish chemist, and he made a fortune off it. 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,083 More money than he knew what to do with. 35 00:02:29,583 --> 00:02:32,625 One day, when he was still very much alive, 36 00:02:32,708 --> 00:02:34,916 the newspaper ran his obituary by mistake. 37 00:02:35,458 --> 00:02:37,208 They called him a "merchant of death." 38 00:02:38,083 --> 00:02:39,708 It was his brother who'd died, 39 00:02:39,791 --> 00:02:42,541 but when he picked up that paper and saw his life's work 40 00:02:42,625 --> 00:02:45,166 spelled out in front of him, he was horrified. 41 00:02:45,250 --> 00:02:48,083 "This is what my life has been? 42 00:02:48,166 --> 00:02:50,166 This is what I'll be known for?" 43 00:02:50,250 --> 00:02:53,541 Death and bombs and murder? 44 00:02:56,708 --> 00:02:59,666 That day he changed his will. 45 00:03:00,541 --> 00:03:03,375 He donated his fortune to establish a prize 46 00:03:03,458 --> 00:03:05,875 honoring the most brilliant people on the planet. 47 00:03:05,958 --> 00:03:09,208 Today, nobody knows Alfred Nobel as a merchant of death. 48 00:03:09,833 --> 00:03:12,375 All they know is the Nobel Peace Prize. 49 00:03:16,125 --> 00:03:18,458 That is legacy. 50 00:03:19,708 --> 00:03:22,916 That is why we invest in art. 51 00:03:23,000 --> 00:03:25,541 That is why we invest in museums. 52 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 That is why they now bear the single most valuable thing 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,416 that we will ever own. 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Our name. 55 00:03:35,791 --> 00:03:38,125 Your father has to be reminded of that. 56 00:03:38,208 --> 00:03:42,666 So, brother, take this garish nonsense back where you got it. 57 00:03:44,458 --> 00:03:45,458 Go. 58 00:03:46,083 --> 00:03:47,083 Now! 59 00:03:48,541 --> 00:03:50,166 Have a nice day, Raymond. 60 00:04:04,875 --> 00:04:07,708 Carnegie and Frick. They sent children to the mines. 61 00:04:07,791 --> 00:04:10,208 Rockefeller, he poisoned half the planet. 62 00:04:10,291 --> 00:04:12,791 Only thing people remember are the libraries and concert halls, 63 00:04:12,875 --> 00:04:15,666 so why wouldn't the Sacklers think they could pull this off? 64 00:04:15,750 --> 00:04:18,375 - Be seated. - Purdue believed their executives 65 00:04:18,458 --> 00:04:21,000 had sailed through the Congressional testimony. 66 00:04:21,083 --> 00:04:23,125 And now they were untouchable. 67 00:04:23,208 --> 00:04:25,958 We only heard about it after it pulsed up in Maine. 68 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 After Jay McCloskey reported it. 69 00:04:29,125 --> 00:04:34,375 That one lie gave us what we needed to subpoena all their documents. 70 00:04:34,458 --> 00:04:37,166 Purdue Pharma is being served a subpoena 71 00:04:37,250 --> 00:04:40,541 from the office of the U.S. Attorney of the Western District of Virginia. 72 00:04:40,625 --> 00:04:44,125 Their money was under threat. Their legacy was under threat. 73 00:04:45,708 --> 00:04:48,875 But Richard didn't quite behave the way you'd expect. 74 00:04:53,083 --> 00:04:54,458 The dude was weird. 75 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 Whoo. 76 00:05:15,625 --> 00:05:18,083 It's a fishing expedition. Has to be. 77 00:05:18,166 --> 00:05:22,083 - You know it is, or that's your guess? - It has to be a fishing expedition. 78 00:05:22,166 --> 00:05:23,875 What do they actually want? 79 00:05:23,958 --> 00:05:25,291 They want everything. 80 00:05:26,375 --> 00:05:30,666 Okay. Well, if they want everything, let's give them exactly that. Everything. 81 00:05:30,750 --> 00:05:33,291 And so they gave us everything. 82 00:05:33,375 --> 00:05:37,416 They handed over years' worth of e-mails, interoffice memos, 83 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 and other internal documents. 84 00:05:39,583 --> 00:05:42,041 Millions of pages of stuff. 85 00:05:42,125 --> 00:05:46,333 Almost all of which were, by design, useless to us. 86 00:05:46,416 --> 00:05:49,625 But we had to read through all of it. Every word. 87 00:05:49,708 --> 00:05:52,125 Now, Brownlee brought two top lawyers. 88 00:05:52,208 --> 00:05:54,000 - Hi. - Rick Mountcastle... 89 00:05:54,083 --> 00:05:56,375 - Welcome. - ...and Randy Ramseyer. 90 00:05:57,583 --> 00:06:00,041 Our goal in this phase was simple. 91 00:06:00,125 --> 00:06:02,541 Confirm that Purdue knew OxyContin was a problem, 92 00:06:02,625 --> 00:06:05,416 and more importantly, confirm when they knew it. 93 00:06:06,541 --> 00:06:10,125 Once we had proof in writing, their lies would start to fall apart. 94 00:06:10,208 --> 00:06:12,833 Boxes on the table! A through G on the west wall. 95 00:06:12,916 --> 00:06:14,208 H though T on the east wall. 96 00:06:14,291 --> 00:06:16,458 Make sure you can read the box descriptions. 97 00:06:16,541 --> 00:06:19,375 I wanna be able to walk through here and know what's happening. 98 00:06:19,458 --> 00:06:20,375 Keep this organized. 99 00:06:20,458 --> 00:06:23,041 When you see the word "crush" or "snort," mark it in blue. 100 00:06:23,125 --> 00:06:27,125 I'm seeing a lot of mentions of Narcan and naloxone as overdoses in these. 101 00:06:27,208 --> 00:06:29,625 - Same here. Let's mark those in yellow. - Uh-huh. 102 00:06:30,416 --> 00:06:31,500 What about death? 103 00:06:32,416 --> 00:06:33,583 - Red? - Red. 104 00:06:37,333 --> 00:06:39,666 Thank you again for giving me one of your whales. 105 00:06:40,416 --> 00:06:42,541 Yeah. No, it works out well. 106 00:06:43,041 --> 00:06:45,083 I just don't have the bandwidth. 107 00:06:45,875 --> 00:06:48,208 And it's really not that big of a deal. 108 00:06:48,291 --> 00:06:53,625 You just... You bring donuts and coffee and you remember birthdays, you know. 109 00:06:53,708 --> 00:06:54,791 Simple stuff. 110 00:06:55,708 --> 00:06:59,791 Hey. I'd clean his fucking toilet if he buys drugs. Okay? 111 00:07:11,166 --> 00:07:12,625 What is all this about? 112 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 It's "the moms." They're harmless. 113 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 These bored housewife protestors, blaming everyone but themselves. 114 00:07:21,416 --> 00:07:24,875 Maybe if you were a better parent, your kid wouldn't be a junkie. 115 00:07:30,458 --> 00:07:32,541 Keep your head down and walk fast. 116 00:07:32,625 --> 00:07:35,166 So, someone should call the police. 117 00:07:36,083 --> 00:07:38,791 'Cause I'm about to absolutely murder this shit. 118 00:07:43,458 --> 00:07:45,708 Hey, you remember me? 119 00:07:47,041 --> 00:07:49,666 You bought that car with the death of a 16-year-old girl. 120 00:07:50,458 --> 00:07:52,583 - You must be Benji. - Yes, ma'am. 121 00:07:52,666 --> 00:07:56,791 Um, this is my colleague Molly Dover. She's gonna be taking over for me. 122 00:07:56,875 --> 00:07:58,916 Appreciate all the work you're doing, 123 00:07:59,000 --> 00:08:01,226 and I hope that gun is loaded. 124 00:08:01,250 --> 00:08:04,125 - Uh, this is our receptionist, Joy. - Shannon. 125 00:08:04,208 --> 00:08:08,500 - Hi, Joy. I love your hair. - Geggy is in charge around here. 126 00:08:08,583 --> 00:08:10,541 Okay, don't mess with Geggy. Got it. Molly. 127 00:08:10,625 --> 00:08:13,500 Some sort of party going on I didn't know about? 128 00:08:13,583 --> 00:08:17,083 Hey, look who it is! The head kingpin drug-pushing dealer! 129 00:08:17,166 --> 00:08:20,708 The issue is addiction, not prescription. You are doing an amazing job. 130 00:08:20,791 --> 00:08:22,666 Thanks. Yeah. 131 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 - I feel like we're doing all right. - No stress. Yeah. 132 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 - Appreciate that. Who are you? - Of course. 133 00:08:28,416 --> 00:08:31,125 - Oh. - Oh, Dr. Cooper, this is Molly Dover. 134 00:08:31,208 --> 00:08:33,375 She'll be working with the office from now on. 135 00:08:33,458 --> 00:08:35,833 - Oh. - So happy to be working with you. 136 00:08:35,916 --> 00:08:38,541 - Yeah. - I saw you speak in Houston. 137 00:08:38,625 --> 00:08:41,458 "It is a misuse of language to refer to opioid products as narcotics. 138 00:08:41,541 --> 00:08:45,750 Just as it would be a misuse of language to refer to sex as vice." 139 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 - You remember that? - You were incredible. 140 00:08:47,875 --> 00:08:49,375 - Oh, my goodness, yes. - Oh. 141 00:08:49,458 --> 00:08:53,416 I'm so glad I only had one glass of wine, so I could remember every word you said. 142 00:08:53,500 --> 00:08:55,142 Kill yourself! 143 00:08:55,166 --> 00:08:56,750 We have three patients waiting. 144 00:08:56,833 --> 00:09:00,041 Okay, I'll be right there! Kind of crazy around here. 145 00:09:00,125 --> 00:09:04,291 Well, thanks. So you're gonna be coming around here? 146 00:09:04,375 --> 00:09:05,916 Yeah. Shan brought me in. 147 00:09:06,000 --> 00:09:08,750 Okay. Nice to meet you. Where are you from? 148 00:09:08,833 --> 00:09:12,500 - Upper Arlington, Ohio. Have you been? - No, no, I haven't. 149 00:09:12,583 --> 00:09:14,458 - It's really beautiful. - Yeah? 150 00:09:14,541 --> 00:09:19,208 Um, we have a couple of other places we have to get to, so, um... 151 00:09:19,833 --> 00:09:23,166 I'm glad you met, and she's gonna be around. 152 00:09:23,250 --> 00:09:25,416 Okay. Well, nice to meet you, Molly. 153 00:09:25,500 --> 00:09:29,958 - So good to meet you. I'll see you soon. - Yeah. All right. 154 00:09:30,041 --> 00:09:31,958 Would you ask Benji to walk us out, please? 155 00:09:32,041 --> 00:09:36,291 Of course. Benji, will you walk the... Molly and Shannon out, please? 156 00:09:36,375 --> 00:09:38,059 - No problem. - Thank you. 157 00:09:38,083 --> 00:09:41,291 - Nice to meet you, Molly. Okay. - So good to meet you. I'll see you soon. 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,791 More people to get addicted on OxyContin! 159 00:09:44,875 --> 00:09:47,583 You're paid and you move on! 160 00:09:48,666 --> 00:09:50,684 But you gotta be smart. 161 00:09:50,708 --> 00:09:55,541 They say that people are starting to chop this stuff up and snort it. 162 00:09:56,333 --> 00:09:59,958 This is the Krygers. We're not home. You know what to do. 163 00:10:00,041 --> 00:10:01,291 Hey, Lil. It's Glen. 164 00:10:01,375 --> 00:10:05,625 Um, I have to swing by and pick up some shoes. 165 00:10:23,333 --> 00:10:26,791 I don't have the pair that I need for work. 166 00:10:30,833 --> 00:10:35,208 So I just wanted to... I just need some shoes. 167 00:10:35,291 --> 00:10:38,083 And I'll be over to pick them up soon. 168 00:10:38,166 --> 00:10:39,541 Okay. 169 00:10:46,000 --> 00:10:49,708 Hey, can I just come inside and get my shoes? 170 00:10:49,791 --> 00:10:51,083 I told you not to come here. 171 00:10:51,166 --> 00:10:52,916 Don't come back here, you fuck! 172 00:10:53,000 --> 00:10:56,666 I just called and left a message saying I need to come and pick up my shoes. 173 00:10:56,750 --> 00:10:57,791 I'll leave. 174 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 Be right there. 175 00:10:59,583 --> 00:11:00,583 You look sick. 176 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 I'm not sick, Lil. 177 00:11:03,750 --> 00:11:04,833 I'm doing better. 178 00:11:07,541 --> 00:11:09,916 - Looks like you're wearing shoes. - It's... 179 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 I am wearing shoes, Lil. 180 00:11:12,833 --> 00:11:16,458 I'm just asking to go into my own house and grab some shoes. 181 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 Lil. 182 00:11:21,375 --> 00:11:22,375 Those... 183 00:11:24,250 --> 00:11:26,500 - Those aren't the shoes. - Tough luck. 184 00:11:30,500 --> 00:11:32,291 I wanna come here and... 185 00:11:32,375 --> 00:11:36,625 I'm sorry for all this shit I'm putting you and... 186 00:11:36,708 --> 00:11:37,708 Fucking loser! 187 00:11:38,000 --> 00:11:39,208 Glen, you gotta go. 188 00:11:42,375 --> 00:11:44,708 I'm not leaving 'til I see my daughter. 189 00:11:46,750 --> 00:11:48,416 I'll call the police. 190 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 Why...? 191 00:11:58,541 --> 00:12:00,791 I'll pick up a script and I'll be out. 192 00:12:02,083 --> 00:12:03,375 Hey, Doc. 193 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 What's going on? 194 00:12:04,541 --> 00:12:07,916 I apologize, I couldn't call 'cause my phone died. 195 00:12:08,000 --> 00:12:10,166 I just need another script if you may. 196 00:12:10,250 --> 00:12:13,333 Uh... We've already filled your prescription. 197 00:12:13,416 --> 00:12:16,250 I know. I just need you to write another one. 198 00:12:16,333 --> 00:12:18,916 - I'm hurting a little. - We're not giving you any more. 199 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 - Glen, take a breath. - What? 200 00:12:20,583 --> 00:12:21,958 - I am. - Tell me what's going on. 201 00:12:22,041 --> 00:12:25,250 I'm gonna tell you. I'm in pain, Doc. 202 00:12:25,333 --> 00:12:27,375 - I got ya. - Write a script, please. 203 00:12:27,458 --> 00:12:30,958 I won't write you a script. This is not about pain anymore. 204 00:12:31,041 --> 00:12:34,541 I'm in pain, and aren't you supposed to help your patient in pain? 205 00:12:34,625 --> 00:12:38,000 - Yes, and I'll help you. - So help me by writing a script. 206 00:12:38,083 --> 00:12:40,458 I'll help you by taking you off of this. 207 00:12:40,541 --> 00:12:42,208 - What? - To put you on something else. 208 00:12:42,291 --> 00:12:45,666 - You need to detox. You're not well. - What are you talking about? Detoxing? 209 00:12:45,750 --> 00:12:48,041 I'll treat you with something called methadone. 210 00:12:48,125 --> 00:12:49,725 - Methadone? - It's a synthetic... 211 00:12:49,750 --> 00:12:52,666 I'm not asking for you to give me other drugs. 212 00:12:52,750 --> 00:12:55,000 I'm in pain. I need you to help me with the pain. 213 00:12:55,083 --> 00:12:57,791 - Calm down, all right? - I'm calm. I'm calm. 214 00:12:57,875 --> 00:13:00,208 - You've gotta stay calm. - I am calm. This is calm. 215 00:13:00,291 --> 00:13:04,916 - I'm gonna put you on a synthetic opioid... - No, let me be clear for a second. 216 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Were you not sitting in this chair 217 00:13:07,083 --> 00:13:10,125 telling me and my wife that it's gonna be okay? 218 00:13:10,208 --> 00:13:13,041 She won't look me in the face. I can't see my fucking daughter! 219 00:13:13,125 --> 00:13:15,875 - You need to... - So write the fucking script! 220 00:13:15,958 --> 00:13:17,750 - You can't fake this. - I understand. 221 00:13:17,833 --> 00:13:23,041 Here. Look at this. I'm at an 11 right now! 222 00:13:23,125 --> 00:13:26,250 - I got... - So help me! Write a script! 223 00:13:26,333 --> 00:13:29,000 - Eleven! Write the fucking script! - I understand! 224 00:13:29,083 --> 00:13:31,000 - Write it! - It's okay. It's okay. 225 00:13:31,083 --> 00:13:33,000 So write it! Fuck you! 226 00:13:52,708 --> 00:13:53,833 Mm-hm. 227 00:13:55,416 --> 00:13:58,333 I had a ten-year warranty on these. You got at least nine... 228 00:13:58,416 --> 00:14:01,458 Nine years left on these. All the paperwork you need is there. 229 00:14:05,541 --> 00:14:06,541 How much to sell? 230 00:14:14,583 --> 00:14:15,791 150 at most. 231 00:14:22,708 --> 00:14:23,958 Six for everything. 232 00:14:25,041 --> 00:14:26,083 Fucking door. 233 00:14:29,833 --> 00:14:31,625 $2,000 worth of tools. Give me six. 234 00:14:31,708 --> 00:14:32,791 Fuck you. 235 00:14:35,791 --> 00:14:38,291 - Give me a break. Come on. - Give me a fucking break. 236 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 How much? 237 00:15:05,291 --> 00:15:06,625 You've broken up, boy. 238 00:15:11,291 --> 00:15:12,125 Three-seven-five. 239 00:15:12,208 --> 00:15:15,208 That's the same fucking price. I won't give you that ring for free. 240 00:15:18,791 --> 00:15:21,291 - Three ninety-five. - Five. I gave you my wedding ring. 241 00:15:21,375 --> 00:15:22,750 Wasn't my wedding. 242 00:15:27,166 --> 00:15:28,541 - Four. - Four. 243 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 - Okay. - Three ninety. 244 00:15:33,333 --> 00:15:34,541 Okay. 245 00:15:36,833 --> 00:15:39,500 Hey. How much to cut? How much to cut? 246 00:15:39,583 --> 00:15:42,625 It's 200 cash to see the doctor. Wanna jump in front of the line? 247 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Look what I gotta deal with. It's doubled up. 248 00:15:45,166 --> 00:15:47,125 - Two hundred cash, to me. - Yup. 249 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 - Eighty. Eighty cash. - No. 250 00:15:56,000 --> 00:15:57,125 No, step off. 251 00:15:57,208 --> 00:15:59,583 Step off. Look at the line. 252 00:16:00,208 --> 00:16:01,416 Step. Step. 253 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 Step. 254 00:16:06,916 --> 00:16:08,625 Somebody's out. 255 00:16:19,416 --> 00:16:21,833 - Give me the money. Don't look at me. - Fuck. 256 00:16:21,916 --> 00:16:23,796 Keep your head down. Give me that money. 257 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Don't do this. - You got more. Show it to me. 258 00:16:26,708 --> 00:16:28,791 - I got nothing. - I feel that wallet. 259 00:16:28,875 --> 00:16:32,541 I feel that wallet. Give me that wallet. Stay here. 260 00:16:33,083 --> 00:16:36,875 - Stay down. Don't move. Stay down. - Stay there. 261 00:16:38,541 --> 00:16:39,708 Fuck! 262 00:16:48,416 --> 00:16:49,708 This is a problem. 263 00:16:49,791 --> 00:16:51,125 I'm still reading. 264 00:16:52,125 --> 00:16:55,166 Trust me. This is a problem. 265 00:16:55,250 --> 00:16:57,166 If it is, it's a small one. 266 00:16:58,333 --> 00:17:00,000 Small ones become big ones. 267 00:17:00,666 --> 00:17:04,333 A blister becomes an abscess, which then becomes staph. 268 00:17:04,416 --> 00:17:05,625 And that kills you. 269 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 Jesus. 270 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Handle this. Now. 271 00:17:10,250 --> 00:17:14,708 Win them over if you can, but meet it head on, personally. 272 00:17:14,791 --> 00:17:16,958 I have every intention of doing so. 273 00:17:18,291 --> 00:17:20,791 You're playing games with my legacy. 274 00:17:20,875 --> 00:17:22,000 Stop. 275 00:17:23,833 --> 00:17:24,750 Stop. 276 00:17:34,208 --> 00:17:35,958 Good morning. Welcome. 277 00:17:36,041 --> 00:17:39,125 Deborah Marlowe. Executive assistant to Howard Udell. 278 00:17:39,208 --> 00:17:41,083 Great. U.S. Attorney John Brownlee. 279 00:17:41,166 --> 00:17:44,875 This is Rick Mountcastle. Randy Ramseyer. Edie Flowers. 280 00:17:45,291 --> 00:17:50,125 - I'm sorry, I don't have Ms. Flowers. - Oh. She's part of my investigative team. 281 00:17:50,750 --> 00:17:52,541 Congratulations, that's terrific. 282 00:17:52,625 --> 00:17:56,583 Unfortunately, I can't bring in anyone who hasn't been pre-approved. 283 00:17:56,666 --> 00:17:58,106 I'd really like her in there. 284 00:17:58,916 --> 00:18:02,041 I'm sorry, you're welcome to reschedule the meeting, 285 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 if you would like me to pre-approve her. 286 00:18:04,666 --> 00:18:08,041 - Is that necessary? - It is if she needs to be in the room. 287 00:18:08,916 --> 00:18:10,625 You're welcome to wait in our lobby. 288 00:18:10,708 --> 00:18:14,000 - I don't think so... - Yes. I'll do that. 289 00:18:14,083 --> 00:18:15,250 Have a seat. 290 00:18:16,083 --> 00:18:17,083 Mm-hm. 291 00:18:17,166 --> 00:18:18,766 You're a good boy. 292 00:18:18,791 --> 00:18:20,666 - You're a good boy, Unch. - Dr. Richard? 293 00:18:20,750 --> 00:18:23,083 - It's this hand. I'm ready. - Okay. 294 00:18:23,958 --> 00:18:25,250 So, Dr. Richard... 295 00:18:25,333 --> 00:18:27,226 - Dr. Richard, we have to focus. - Yeah. 296 00:18:27,250 --> 00:18:29,541 - I'm ready. Oh, ouch. - They're here. 297 00:18:30,333 --> 00:18:33,833 So Mr. Brownlee's gonna want to talk about the overdoses. 298 00:18:33,916 --> 00:18:36,291 Well, of the ones that he flagged, 299 00:18:36,375 --> 00:18:40,333 only two of them had oxycodone as the sole molecule involved... 300 00:18:40,416 --> 00:18:43,208 - Correct. - ...and one of those was a suicide. 301 00:18:43,291 --> 00:18:46,125 The Bryan Hutchens case. 302 00:18:46,208 --> 00:18:49,125 The Bryan Hutchens case. 303 00:18:49,208 --> 00:18:50,875 Yes, yes, the car accident. 304 00:18:51,875 --> 00:18:52,750 Oh, Howard. 305 00:18:52,833 --> 00:18:55,583 He had caffeine and nicotine in his system. 306 00:18:55,666 --> 00:18:58,416 The effects of nicotine have killed more people 307 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 than opioids by a factor of thousands. 308 00:19:01,083 --> 00:19:04,291 And car accidents? Why aren't they suing Buick? Ha! 309 00:19:04,375 --> 00:19:06,291 Oh, yeah, that's a good scratch. 310 00:19:06,375 --> 00:19:10,250 You see that ball over there, Howard? You go get that ball for me? 311 00:19:11,166 --> 00:19:15,458 - You're my good boy. Here, let me have it. - We need to take this seriously, please. 312 00:19:15,541 --> 00:19:17,166 I'm dead serious, Howard. 313 00:19:17,250 --> 00:19:20,250 I'm not worried about this pipsqueak from West Virginia. 314 00:19:20,333 --> 00:19:23,916 - Western Virginia. - But there are 50 states and if we even... 315 00:19:24,000 --> 00:19:26,041 Unch. Unch. 316 00:19:26,791 --> 00:19:30,708 Right. Well, if we even get nicked, there'll be blood in the water. 317 00:19:30,791 --> 00:19:34,333 - So give them nothing. - We have to give them something, sir. 318 00:19:34,416 --> 00:19:37,041 Just to make it go away. Perhaps a small settlement? 319 00:19:37,125 --> 00:19:40,208 No. No. No. Do not use that word. Ever. 320 00:19:40,291 --> 00:19:43,291 Eliminate the word "settlement" from your brain. 321 00:19:51,583 --> 00:19:54,041 Gentlemen. Howard Udell. 322 00:19:55,125 --> 00:19:57,666 - John Brownlee. - Ah. Mr. Brownlee. 323 00:19:57,750 --> 00:20:00,000 - Rick Mountcastle. - Mr. Mountcastle. 324 00:20:00,083 --> 00:20:02,875 - Richard Ramseyer. - Richard. Shall we? 325 00:20:04,333 --> 00:20:06,625 - I'm sorry. Aren't we waiting on others? - No, sir. 326 00:20:07,208 --> 00:20:08,791 - It's just you? - Yes, sir. 327 00:20:08,875 --> 00:20:11,250 We were under the impression we'd meet the Sacklers. 328 00:20:11,333 --> 00:20:13,208 No. Just little old me. 329 00:20:13,833 --> 00:20:15,958 Come on. Come on. Come on, Unch. 330 00:20:16,041 --> 00:20:17,916 - All right. - Okay, then. 331 00:20:19,416 --> 00:20:21,375 How can I help you, Mr. Brownlee? 332 00:20:21,458 --> 00:20:23,458 I don't know that you can do anything, 333 00:20:23,541 --> 00:20:26,500 but you could tell your bosses we have a few things in mind. 334 00:20:28,041 --> 00:20:29,041 Fire away. 335 00:20:34,666 --> 00:20:35,666 Aw, come on. 336 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 Come on, that's a good boy. 337 00:20:40,583 --> 00:20:45,250 First, we'd like you to change the labels 338 00:20:45,333 --> 00:20:47,833 so that OxyContin can no longer be marketed 339 00:20:47,916 --> 00:20:51,416 for anything other than end-of-life care. 340 00:20:51,500 --> 00:20:53,875 That's it, boy. Unch. Unch. 341 00:20:53,958 --> 00:20:54,958 Next? 342 00:20:55,041 --> 00:20:58,708 We'd like Purdue to make an investment in the communities in Virginia 343 00:20:58,791 --> 00:21:04,000 that have been harmed by your drug, something to the tune of $2 billion. 344 00:21:04,083 --> 00:21:05,083 Oof. 345 00:21:05,958 --> 00:21:07,958 Oh, yeah. Oh, that's a good boy. 346 00:21:08,041 --> 00:21:09,791 - Anything else? - Yes. 347 00:21:09,875 --> 00:21:11,958 We'd like a public apology from Purdue. 348 00:21:12,041 --> 00:21:15,291 The company should take full responsibility for its wrongdoing. 349 00:21:15,375 --> 00:21:17,583 You're so handsome and so drooly. 350 00:21:17,666 --> 00:21:19,708 - Okay. - Good boy. 351 00:21:19,791 --> 00:21:20,934 What is that? 352 00:21:20,958 --> 00:21:22,833 Deborah. Wet wipes. 353 00:21:22,916 --> 00:21:26,875 So, if I have this right: Change the labels, 354 00:21:26,958 --> 00:21:30,666 uh, investment in the community to the tune of $2 billion, 355 00:21:30,750 --> 00:21:31,875 and a public apology. 356 00:21:31,958 --> 00:21:33,291 Come on, boy. Come on. 357 00:21:34,500 --> 00:21:36,583 - Is that all? - Yes, yes. 358 00:21:36,666 --> 00:21:39,000 No, but those are the waters we're swimming in. 359 00:21:40,708 --> 00:21:42,250 Get that ball. 360 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 Oh, my dear. My dear, sorry about that. 361 00:21:44,916 --> 00:21:48,375 Richard Sackler, I'm Edie Flowers. 362 00:21:48,458 --> 00:21:50,625 - Hello. - You are a... 363 00:21:58,791 --> 00:22:01,208 You did a good job making all that money. 364 00:22:02,583 --> 00:22:03,583 Thank you. 365 00:22:05,125 --> 00:22:07,708 Come on. I gotta get this dog some exercise. 366 00:22:07,791 --> 00:22:10,375 Come on, boy. This way. Let's run around. 367 00:22:10,458 --> 00:22:13,916 Come on. This way. Let's go back. Let's go back. 368 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 Well, okay. 369 00:22:17,083 --> 00:22:20,083 Gentlemen... here are the waters we are swimming in. 370 00:22:21,958 --> 00:22:23,000 Write this down. 371 00:22:24,666 --> 00:22:28,083 A one-time $10 million gift to Virginia law enforcement 372 00:22:28,166 --> 00:22:30,083 or the charity of your choosing. 373 00:22:30,166 --> 00:22:33,333 And the company will not admit to any wrongdoing. 374 00:22:36,375 --> 00:22:38,958 You're offering 10 million for a settlement? 375 00:22:39,041 --> 00:22:41,166 It's not. I didn't say "settlement." 376 00:22:41,250 --> 00:22:43,833 Is this how you negotiate for your bosses? 377 00:22:43,916 --> 00:22:46,791 We believe we are being demonized unfairly. 378 00:22:47,375 --> 00:22:51,208 OxyContin accounts for less than 4% of all opioid prescriptions... 379 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 What percentage of overdoses? 380 00:22:52,708 --> 00:22:57,375 Well, sir, of the 12 you flagged in your own file here, 381 00:22:57,458 --> 00:23:03,958 OxyContin was the only drug present in only two. 382 00:23:04,458 --> 00:23:07,708 - Mr. Udell, I have the numbers here. - May I finish, sir? 383 00:23:07,791 --> 00:23:09,333 - Yes, you may. - Thank you. 384 00:23:09,416 --> 00:23:14,083 The point is, opioid prescriptions began increasing steadily in the 1970s, 385 00:23:14,166 --> 00:23:17,208 long before OxyContin was even an idea. 386 00:23:17,791 --> 00:23:23,125 So to single us out seems not only unfair, but frankly, a little dishonest. 387 00:23:23,208 --> 00:23:24,250 Mm. 388 00:23:24,333 --> 00:23:29,083 But, even with that, Purdue is committed to helping you. 389 00:23:29,958 --> 00:23:35,333 And we think our offer of $10 million is not only sufficient, but generous. 390 00:23:35,416 --> 00:23:36,666 Hmm. 391 00:23:38,041 --> 00:23:39,041 Well... 392 00:23:40,333 --> 00:23:43,750 Here are the new deep, deep waters we're swimming in. 393 00:23:43,833 --> 00:23:47,916 Now we want 5 billion and you can take the drug off the market entirely. 394 00:23:48,708 --> 00:23:51,083 You boys are trying to make us squeal. 395 00:23:53,708 --> 00:23:55,708 - I think you can afford it. - No. 396 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 Is that all? 397 00:23:58,875 --> 00:24:02,250 Tell the Sacklers that I'm not intimidated by their money, 398 00:24:02,333 --> 00:24:05,208 or their connections, and I'm not going anywhere. 399 00:24:08,166 --> 00:24:10,166 That's all there is to say then. 400 00:24:11,041 --> 00:24:12,041 Wow. 401 00:24:12,083 --> 00:24:14,750 I had never seen Brownlee so upset. 402 00:24:16,500 --> 00:24:20,333 They treated him like some country hillbilly bumpkin 403 00:24:20,416 --> 00:24:22,208 who should be grateful for scraps. 404 00:24:25,416 --> 00:24:26,541 That wasn't Brownlee. 405 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 Hey. Let's go. 406 00:24:29,166 --> 00:24:30,291 What happened? 407 00:24:30,375 --> 00:24:32,375 They thought they'd shut him down. 408 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 And they'd only lit a fire under his ass. 409 00:24:38,375 --> 00:24:41,500 When we didn't get what we needed from the paperwork, we changed strategy. 410 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 In a company this big, 411 00:24:42,791 --> 00:24:45,416 doing something so shitty to so many people, 412 00:24:45,500 --> 00:24:47,583 there had to be someone who would talk to us. 413 00:24:48,750 --> 00:24:53,000 So phase two of our investigation began, with cold calls. 414 00:24:54,083 --> 00:24:58,625 Look up key words. Richard Sackler, Curtis Wright, FDA. All right? 415 00:24:58,708 --> 00:25:00,458 He's the guy that approved it. 416 00:25:00,541 --> 00:25:03,166 Anything between Richard Sackler, Bangkok. 417 00:25:03,250 --> 00:25:06,000 We know he's been to Thailand. I want receipts. 418 00:25:06,083 --> 00:25:07,750 We're on top of this, right? 419 00:25:07,833 --> 00:25:10,541 My name is Randy Ramseyer. I'm calling... Hello? 420 00:25:10,625 --> 00:25:11,833 Go through the Rolodex. 421 00:25:11,916 --> 00:25:13,708 Richard Mountcastle. U.S. Attorney's Office. 422 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 I'm calling about your employment, regarding your employment... 423 00:25:16,666 --> 00:25:21,416 - I want who, when, why. - My name is Randy Ramseyer, I'm calling... 424 00:25:21,500 --> 00:25:24,340 - How long have you been at Purdue? - What's going on over there? 425 00:25:24,416 --> 00:25:26,166 Call them. Keep calling them. 426 00:25:26,250 --> 00:25:29,333 Are you in possession of e-mails between you and senior management? 427 00:25:29,416 --> 00:25:32,166 Ms. Shaeffer. Edie Flowers from the U.S. Attorney's Office. 428 00:25:32,250 --> 00:25:33,541 - OxyContin. - OxyContin. 429 00:25:33,625 --> 00:25:35,476 - We don't let anyone off the hook. - Oxy. 430 00:25:35,500 --> 00:25:37,625 If you could give me a call back... 431 00:25:37,708 --> 00:25:39,750 75 milligrams, 100 milligrams. 432 00:25:39,833 --> 00:25:41,708 ...3-6-2-4-4... 433 00:25:41,791 --> 00:25:44,416 - 120 milligrams. - What can you tell me about Curtis Wright? 434 00:25:44,500 --> 00:25:46,916 Anything regarding Richard Sackler and the FDA? 435 00:25:47,000 --> 00:25:48,916 - Thank you. - Richard Sackler and the FDA? 436 00:25:49,000 --> 00:25:51,041 - Ring any bells? - Hello? 437 00:25:51,125 --> 00:25:55,250 I'm not having any luck. We've gone through half their employees. 438 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 You know what Purdue pays, right? 439 00:25:57,375 --> 00:25:59,583 - They're not gonna bite the hand. - Keep calling. 440 00:26:01,958 --> 00:26:03,666 Hello, Ms. Marlowe? 441 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Yes? 442 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Hi, I'm Edie Flowers. 443 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 I'm with the Attorney General... You know what? Um... 444 00:26:10,750 --> 00:26:12,125 We actually met. 445 00:26:12,208 --> 00:26:16,333 Um, I came to Purdue with U.S. Attorney John Brownlee. 446 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 Oh. 447 00:26:18,083 --> 00:26:20,833 Well, that's funny. Nobody ever remembers me. 448 00:26:20,916 --> 00:26:22,958 You told me I needed to wait in the lobby. 449 00:26:23,041 --> 00:26:24,125 I did? 450 00:26:24,208 --> 00:26:25,791 Yes, you did. 451 00:26:25,875 --> 00:26:27,875 I wonder if I could talk to you for a moment. 452 00:26:28,791 --> 00:26:29,791 Uh... 453 00:26:30,458 --> 00:26:32,583 I'm sorry, am I in trouble or...? 454 00:26:32,666 --> 00:26:34,250 What? No. 455 00:26:34,333 --> 00:26:37,166 If I... I mean, you can't do that to people. 456 00:26:37,250 --> 00:26:39,208 Just... trick them. 457 00:26:39,291 --> 00:26:42,833 I'm not trying to trick you, I'm not trying to trick anyone. 458 00:26:42,916 --> 00:26:47,166 I'm hoping that you'd be willing to talk to me about your time at Purdue. 459 00:26:52,458 --> 00:26:54,041 That was strange. 460 00:26:54,125 --> 00:26:56,708 The meeting with Brownlee didn't get us what we wanted. 461 00:26:56,791 --> 00:27:00,000 He rejected us outright and now he is on the warpath, 462 00:27:00,083 --> 00:27:04,000 and he's calling everybody at the DOJ trying to build support for his case. 463 00:27:04,083 --> 00:27:08,375 Maybe we should increase the offer of our... gift. 464 00:27:08,458 --> 00:27:11,916 Stop saying "gift." It's a fucking settlement. 465 00:27:12,000 --> 00:27:13,458 We won't be mistreated. 466 00:27:13,541 --> 00:27:15,625 We just give them a little money, it goes away. 467 00:27:15,708 --> 00:27:17,625 Say sorry and give them a little money. 468 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 You're not gonna know the money is gone, and they will leave us alone. 469 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 - What's the harm? - Mortimer, settle. 470 00:27:22,916 --> 00:27:24,875 - I said, what harm...? - Mortimer! 471 00:27:25,500 --> 00:27:26,708 - Settle! - All right. 472 00:27:27,208 --> 00:27:28,416 No, no. 473 00:27:28,500 --> 00:27:32,416 No, we've already made tweaks on our terms, we do not settle. 474 00:27:32,500 --> 00:27:35,666 We do not pay. We do not apologize. 475 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 What sort of tweaks? 476 00:27:38,666 --> 00:27:40,750 We added a black box. 477 00:27:40,833 --> 00:27:43,791 - A warning, to the label. - Made prescription pads harder to forge. 478 00:27:43,875 --> 00:27:45,791 Sent brochures to doctors about addictions. 479 00:27:45,875 --> 00:27:48,208 We donated to more charities. 480 00:27:48,291 --> 00:27:50,833 We pulled the 160s off the market. 481 00:27:50,916 --> 00:27:53,000 Huh. Oxycoffins. 482 00:27:59,375 --> 00:28:00,375 Excuse me? 483 00:28:04,125 --> 00:28:07,291 That's what they called 160s. Oxycoffins. 484 00:28:07,375 --> 00:28:10,125 This doesn't concern you in the slightest. 485 00:28:11,041 --> 00:28:14,291 We do not settle. We do not pay. 486 00:28:14,375 --> 00:28:16,333 We are a tiger. 487 00:28:16,416 --> 00:28:19,500 With teeth, claws, and balls. 488 00:28:21,708 --> 00:28:23,583 Tigers don't settle. 489 00:28:37,458 --> 00:28:39,058 What do you think you're doing? 490 00:28:40,375 --> 00:28:43,333 - Don't put that in the notes. - Do you understand? 491 00:28:43,416 --> 00:28:46,083 We are under investigation right now. 492 00:28:46,166 --> 00:28:48,708 Howard, what has she got in here? Give me that. 493 00:28:48,791 --> 00:28:51,958 - Mortimer. - Are you stupid? I mean, Jesus Christ. 494 00:28:52,041 --> 00:28:55,375 Whoa, Dr. Sackler. Dr. Sackler, I'll take care of it. 495 00:28:55,458 --> 00:28:57,726 - I'll take care of it. Out. Out. - Mortimer, sit! 496 00:28:57,750 --> 00:28:58,791 Both of you. Out. 497 00:28:58,875 --> 00:29:00,708 - Out. Now! - There's nothing in there. 498 00:29:00,791 --> 00:29:02,458 You're just a panic junkie. 499 00:29:02,541 --> 00:29:03,916 Now sit the fuck down. 500 00:29:04,000 --> 00:29:07,125 - I'm telling you, you're a panic junkie! - Goddamn it! 501 00:29:07,208 --> 00:29:09,208 - Guys, stop! - Don't you try to come after me! 502 00:29:09,291 --> 00:29:10,958 - Don't you dare. - Hey! 503 00:29:11,041 --> 00:29:14,875 You know Purdue spent over $9 million on doctor dinners? 504 00:29:14,958 --> 00:29:19,708 $9.2365 million on dinner. 505 00:29:19,791 --> 00:29:21,666 - I could use some dinner. - Hold on. 506 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 What time is it? 507 00:29:23,125 --> 00:29:25,166 Edie, someone's asking for you. 508 00:29:25,791 --> 00:29:26,791 Who is it? 509 00:29:34,125 --> 00:29:35,666 This is Edie Flowers. 510 00:29:35,750 --> 00:29:37,875 This is Deborah Marlowe at Purdue. 511 00:29:37,958 --> 00:29:39,625 Hi, Deborah. 512 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 Yeah, I have some things that I think you wanna know. 513 00:29:47,166 --> 00:29:49,708 - Uh-huh. - So a few years ago, 514 00:29:49,791 --> 00:29:52,291 Mr. Udell had me go online and find whatever I could 515 00:29:52,375 --> 00:29:54,458 about OxyContin abuse and addiction. 516 00:29:54,541 --> 00:29:58,458 How people were getting it, you know, how they were using it. 517 00:29:58,541 --> 00:30:00,916 Maps, chat rooms... 518 00:30:01,000 --> 00:30:04,333 Fuck, I mean the idiot's not very fucking tech savvy. 519 00:30:04,416 --> 00:30:08,208 Was this before McCloskey? 520 00:30:09,000 --> 00:30:10,458 Yeah. The year before. 521 00:30:10,541 --> 00:30:14,958 He was told by the Sacklers he needed to do a report for the execs 522 00:30:15,041 --> 00:30:17,625 to know if this was really a fucking problem. 523 00:30:18,458 --> 00:30:20,166 Uh-huh. What did you find? 524 00:30:20,250 --> 00:30:22,916 Well, I found street prices, 525 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 how to convince your fucking doctor to prescribe it, 526 00:30:26,083 --> 00:30:28,916 maps of doctors in the area that would prescribe it... 527 00:30:29,625 --> 00:30:33,541 Yeah, I basically did a 59-page memo that said, 528 00:30:33,625 --> 00:30:39,416 "This shit is bad, and people are abusing it everywhere." 529 00:30:40,375 --> 00:30:42,625 This shit is addictive as fuck. 530 00:30:43,166 --> 00:30:45,833 And you reported this to Udell? 531 00:30:45,916 --> 00:30:47,125 Yeah. 532 00:30:47,208 --> 00:30:49,708 - Yeah, I sent it to everyone. - Everyone? 533 00:30:49,791 --> 00:30:54,166 Dr. Richard, Dr. Raymond, Dr. Mortimer, Friedman, Goldenheim. 534 00:30:54,250 --> 00:30:56,208 The whole fucking pig squad. 535 00:30:56,291 --> 00:31:01,583 And, of course, Mr. Udell just started yelling at me. 536 00:31:01,666 --> 00:31:04,125 He threw a fucking coffee pot at my head. 537 00:31:04,208 --> 00:31:07,166 And, I mean, I just did what he fucking said, 538 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 and when he called it a memo, 539 00:31:09,083 --> 00:31:12,125 he didn't mean a fucking memo, he meant send it to him or something. 540 00:31:12,208 --> 00:31:13,375 And... 541 00:31:14,125 --> 00:31:15,916 I don't know, I mean, I... 542 00:31:16,000 --> 00:31:19,791 I said I was sorry, and I... 543 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 I didn't know what to do. 544 00:31:21,291 --> 00:31:24,041 He told me to go to everybody's office and get the memo back. 545 00:31:24,125 --> 00:31:25,583 And he told me... 546 00:31:26,250 --> 00:31:28,083 He told me to shred everything. 547 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 He told me to get rid of everything. 548 00:31:31,375 --> 00:31:33,333 And I panicked and I didn't know what to do, 549 00:31:33,416 --> 00:31:35,958 and so I did what he asked, and... 550 00:31:36,541 --> 00:31:38,166 then I was like, I shouldn't have... 551 00:31:39,291 --> 00:31:41,166 I shouldn't have done that. 552 00:31:42,416 --> 00:31:44,125 These are really bad people. 553 00:31:44,208 --> 00:31:47,250 These junkies are not victims, they're victimizers. 554 00:31:47,750 --> 00:31:50,583 I knew when you called, I should do something, but I didn't. 555 00:31:50,666 --> 00:31:52,875 Now I want to, and now you know what you know. 556 00:31:52,958 --> 00:31:54,333 Before, I just didn't... 557 00:31:54,416 --> 00:31:58,416 I don't know. I didn't fucking know. 558 00:31:58,500 --> 00:32:00,291 Okay, you did the right thing. 559 00:32:00,375 --> 00:32:02,625 We need her on record. 560 00:32:03,208 --> 00:32:06,750 Would you be willing to come to Virginia to go on the record? 561 00:32:06,833 --> 00:32:10,166 - Oh. Fuck. - No, we go to her. 562 00:32:10,250 --> 00:32:12,458 Or, or, or... 563 00:32:12,541 --> 00:32:14,250 we can come to you. 564 00:32:14,333 --> 00:32:16,208 Um, yeah. Yeah. 565 00:32:16,291 --> 00:32:18,958 And everyone's going to Miami, so, um... 566 00:32:22,291 --> 00:32:24,531 - It would have to be... - They can come tomorrow. 567 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 They? Isn't it just you? 568 00:32:27,958 --> 00:32:29,583 We can come tomorrow. 569 00:32:29,666 --> 00:32:30,958 Me and my boss. 570 00:32:31,041 --> 00:32:32,250 Uh... 571 00:32:33,208 --> 00:32:34,041 Tomorrow? 572 00:32:34,125 --> 00:32:37,666 I know it seems fast, but the sooner we do this, 573 00:32:37,750 --> 00:32:40,541 the sooner you get out from under all of this. 574 00:32:42,166 --> 00:32:44,375 I don't think I'll ever get out from under all this. 575 00:32:44,458 --> 00:32:45,583 You will. 576 00:32:46,083 --> 00:32:48,208 You would be helping so many people. 577 00:32:48,708 --> 00:32:49,708 Um... 578 00:32:50,708 --> 00:32:51,750 Please? 579 00:32:53,333 --> 00:32:56,333 I really wanna burn this whole fucking place down. 580 00:32:56,416 --> 00:32:57,708 Great. 581 00:32:57,791 --> 00:32:59,184 - Oh, my God. - Fuck. 582 00:32:59,208 --> 00:33:00,750 We'll see you tomorrow. 583 00:33:02,041 --> 00:33:03,166 Yeah, okay. 584 00:33:05,708 --> 00:33:09,125 Yes. 585 00:33:11,916 --> 00:33:13,166 You know it, man. 586 00:33:29,583 --> 00:33:30,708 Richard? 587 00:33:31,416 --> 00:33:32,458 Sweetie. 588 00:33:36,041 --> 00:33:37,041 Richard? 589 00:33:37,958 --> 00:33:40,000 Richard? 590 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 Beth? 591 00:33:43,625 --> 00:33:45,125 - Wake up. - Beth? 592 00:33:47,291 --> 00:33:48,708 - Sir... - Where's Beth? 593 00:33:48,791 --> 00:33:51,500 Sir, I don't know where your ex-wife is, but... 594 00:33:51,583 --> 00:33:54,583 we're two and a half hours late. We really gotta go. 595 00:33:56,041 --> 00:33:57,041 Miami? 596 00:34:00,541 --> 00:34:01,625 Yeah. 597 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 All right. 598 00:34:08,291 --> 00:34:09,958 You gonna be okay to fly? 599 00:34:12,041 --> 00:34:13,541 Yeah. Go downstairs. 600 00:34:13,625 --> 00:34:14,708 Wait for me there. 601 00:34:15,250 --> 00:34:16,250 Sir. 602 00:34:18,375 --> 00:34:20,333 Go downstairs. Get the fuck out. 603 00:34:32,375 --> 00:34:33,416 Come on. 604 00:34:35,333 --> 00:34:38,000 - Is this a good idea? - Miami? 605 00:34:38,083 --> 00:34:40,458 I think so. Our team could use it. 606 00:34:40,541 --> 00:34:42,208 That wasn't a real question. 607 00:34:42,791 --> 00:34:46,125 We have had the best year in the history of our company. 608 00:34:46,208 --> 00:34:49,125 Adjusted for inflation, better than any year you ever had. 609 00:34:49,208 --> 00:34:52,083 You're too focused on the money, Richard. You always have been. 610 00:34:52,166 --> 00:34:54,291 I think you're jealous, Arthur. 611 00:34:54,375 --> 00:34:57,416 Now you want to throw a great, big look-at-me party 612 00:34:57,500 --> 00:34:59,000 when you're being investigated. 613 00:34:59,083 --> 00:35:01,666 We need to show that we have nothing to worry about. 614 00:35:01,750 --> 00:35:03,916 You got plenty to worry about. Trust me. 615 00:35:04,000 --> 00:35:07,541 Our people deserve a victory lap. We are winning. 616 00:35:07,625 --> 00:35:09,833 You don't take a victory lap when you're winning, 617 00:35:09,916 --> 00:35:11,666 you take it when you've won. 618 00:35:11,750 --> 00:35:13,291 You're fucking this up. 619 00:35:16,583 --> 00:35:19,708 And don't let Mortimer wear that preposterous fucking suit. 620 00:35:38,291 --> 00:35:40,083 Dr. Richard, we gotta go. 621 00:36:00,416 --> 00:36:02,916 - What are we doing here? - What do you mean? 622 00:36:03,000 --> 00:36:04,458 This. These shenanigans. 623 00:36:04,541 --> 00:36:07,375 Keeping morale high and celebrating a banner year. 624 00:36:07,458 --> 00:36:09,833 - They're calling our employees. - Who is? 625 00:36:09,916 --> 00:36:13,000 - Investigators. Looking for a snitch. - Let them look. 626 00:36:13,083 --> 00:36:16,125 You don't think there's one person with a little story to tell? 627 00:36:16,208 --> 00:36:18,000 Dad, we've done nothing wrong. 628 00:36:18,083 --> 00:36:21,333 - You think that that matters? - I don't wanna talk about this right now. 629 00:36:21,416 --> 00:36:23,750 - Howard, my glasses. - Right here. 630 00:36:23,833 --> 00:36:25,726 We are so fucked. 631 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 We're not fucked. We're not fucked. 632 00:36:27,875 --> 00:36:29,708 Go... No. Go watch the show. 633 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 You look like the Terminator. Go get them. 634 00:36:32,375 --> 00:36:34,656 OxyContin! 635 00:36:35,375 --> 00:36:37,166 OxyContin! 636 00:36:38,250 --> 00:36:40,250 OxyContin! 637 00:36:41,083 --> 00:36:42,416 OxyContin! 638 00:36:43,750 --> 00:36:45,708 OxyContin! 639 00:36:45,791 --> 00:36:47,291 OxyContin! 640 00:36:47,375 --> 00:36:49,416 OxyContin! 641 00:36:49,500 --> 00:36:53,666 - OxyContin! OxyContin! OxyContin! - Whoo! 642 00:37:15,750 --> 00:37:17,041 We love you, Richard! 643 00:37:17,125 --> 00:37:18,833 I like the enthusiasm. 644 00:37:18,916 --> 00:37:20,583 Richard! 645 00:37:20,666 --> 00:37:22,208 We love you, Richard! 646 00:37:22,291 --> 00:37:24,250 Thank you. I love you too. 647 00:37:24,333 --> 00:37:25,958 Whoo! Whoo! 648 00:37:27,041 --> 00:37:29,666 You know, it's always hot in Miami. 649 00:37:31,875 --> 00:37:34,541 Which is why it's the perfect place for Purdue 650 00:37:34,625 --> 00:37:39,375 to have its annual sales conference, because we are hot! 651 00:37:41,291 --> 00:37:45,583 We are burning up the competition with sales of OxyContin. 652 00:37:51,958 --> 00:37:53,166 Do you know... 653 00:37:53,875 --> 00:37:57,958 it is now the number one opioid brand in the country? 654 00:37:58,041 --> 00:38:00,291 And we... 655 00:38:00,833 --> 00:38:03,541 - We are not stopping. - We did that. 656 00:38:04,958 --> 00:38:07,083 Now, let me hear you shout! 657 00:38:07,166 --> 00:38:08,416 OxyContin! 658 00:38:08,500 --> 00:38:10,250 OxyContin! 659 00:38:10,333 --> 00:38:15,083 OxyContin! OxyContin! OxyContin! 660 00:38:15,166 --> 00:38:16,166 Yeah! 661 00:38:19,791 --> 00:38:20,791 All right! 662 00:39:15,500 --> 00:39:17,833 ♪ Yeah, you're gonna feel brand new ♪ 663 00:39:17,916 --> 00:39:20,291 Okay. This is perfect. 664 00:39:20,375 --> 00:39:21,541 Set up there. 665 00:39:21,625 --> 00:39:22,875 Put the camera here. 666 00:39:24,750 --> 00:39:26,875 Remember. We let her lead, right? 667 00:39:27,916 --> 00:39:29,958 The less we talk, the better. 668 00:39:31,250 --> 00:39:33,666 We try to get her on the memo, right? 669 00:39:33,750 --> 00:39:34,750 That's key. 670 00:39:46,083 --> 00:39:47,750 - Flowers. - Yes, sir? 671 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Good job. 672 00:40:02,083 --> 00:40:03,083 Hello. 673 00:40:07,583 --> 00:40:08,583 Oh. This looks great. 674 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 She should be here any second. 675 00:40:14,083 --> 00:40:15,708 Yeah. 676 00:40:20,083 --> 00:40:22,458 There's a chance they were listening in on her. 677 00:40:24,833 --> 00:40:25,916 She was nervous. 678 00:40:26,000 --> 00:40:27,500 When she called, she was nervous. 679 00:40:39,708 --> 00:40:42,500 We waited in that suite for hours. 680 00:40:47,666 --> 00:40:49,125 And hours. 681 00:40:54,208 --> 00:40:56,041 And hours. 682 00:41:10,750 --> 00:41:12,083 Let's call her again. 683 00:41:14,750 --> 00:41:17,226 You've reached Deborah Marlowe. Leave a message. 684 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Hi, Deborah. 685 00:41:18,333 --> 00:41:20,333 This is Edie Flowers. 686 00:41:21,708 --> 00:41:24,458 We're supposed to have an appointment today. 687 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 Meet to do a deposition. 688 00:41:26,916 --> 00:41:29,750 Um, it is 2:20. 689 00:41:33,083 --> 00:41:34,708 We called her over and over again. 690 00:41:35,625 --> 00:41:39,291 Called hospitals and police stations to see if something had happened. 691 00:41:41,250 --> 00:41:43,375 And you know where she was? 692 00:41:43,458 --> 00:41:45,250 It's really painful, you know? 693 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 She was at an urgent care... 694 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 I'm having a hard time working. 695 00:41:49,250 --> 00:41:50,416 ...doctor shopping. 696 00:41:50,500 --> 00:41:51,583 And, um... 697 00:41:51,666 --> 00:41:54,083 I've tried Tylenol. It's... 698 00:41:54,166 --> 00:41:55,041 It's not working. 699 00:41:55,125 --> 00:41:59,083 I think it's like carpal tunnel or something, and I just... 700 00:41:59,166 --> 00:42:00,375 I need something stronger. 701 00:42:00,458 --> 00:42:04,166 We found out later she was taking close to 30 pills a day. 702 00:42:04,250 --> 00:42:05,916 I won't get more, I promise. 703 00:42:06,000 --> 00:42:07,458 I know that you can... 704 00:42:07,541 --> 00:42:09,833 The research assignment Udell had given her 705 00:42:09,916 --> 00:42:12,500 was basically a how-to guide for her to abuse OxyContin. 706 00:42:12,583 --> 00:42:15,833 I just need the pills. Please! Jesus Christ! 707 00:42:15,916 --> 00:42:18,836 - She'd been an addict for years. - Fucking prescription! 708 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 And now our star witness was unreliable. 709 00:42:21,583 --> 00:42:23,250 Fuck you! 710 00:42:23,333 --> 00:42:24,583 We were finished. 711 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 Done. 712 00:42:28,000 --> 00:42:31,541 We couldn't prosecute unless we found someone on the inside. 713 00:42:51,791 --> 00:42:54,416 - Is Jack here? - Oh, my God. 714 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Are you alone? 715 00:42:58,333 --> 00:42:59,708 No, he's not here. 716 00:42:59,791 --> 00:43:01,750 - He's at work. - Can I come in for a second? 717 00:43:02,625 --> 00:43:03,791 Uh... 718 00:43:05,541 --> 00:43:06,958 Sure. Yeah. 719 00:43:20,583 --> 00:43:21,875 How you doing? 720 00:43:21,958 --> 00:43:22,958 I'm all right. 721 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 What's up? 722 00:43:24,291 --> 00:43:25,291 Uh... 723 00:43:26,166 --> 00:43:28,291 Listen, there's no... 724 00:43:29,583 --> 00:43:33,458 easy way to say anything at this point. 725 00:43:33,541 --> 00:43:34,541 I just... 726 00:43:35,583 --> 00:43:36,666 I messed up. 727 00:43:38,000 --> 00:43:39,333 I messed up, okay? 728 00:43:39,875 --> 00:43:40,958 Big time. 729 00:43:42,125 --> 00:43:44,791 And it's time for me to be accountable. 730 00:43:45,625 --> 00:43:48,125 To you. To this family. 731 00:43:48,791 --> 00:43:52,083 And, you know, I was... 732 00:43:52,166 --> 00:43:54,416 I was driving on my way here, and... 733 00:43:55,083 --> 00:43:57,166 I didn't know what to say, and I... 734 00:43:57,916 --> 00:44:00,333 I was thinking of just the better times, 735 00:44:00,416 --> 00:44:04,000 and one of the best times of my life was when I married your mother. 736 00:44:04,083 --> 00:44:09,208 And knowing that I have you in my life... 737 00:44:10,708 --> 00:44:13,958 ...was and is a privilege. 738 00:44:14,666 --> 00:44:17,708 And I will not take that for granted ever again. 739 00:44:19,083 --> 00:44:22,291 And I consider you my son, okay? 740 00:44:23,500 --> 00:44:24,583 Um... 741 00:44:26,041 --> 00:44:28,250 That being said, you deserve better. 742 00:44:29,500 --> 00:44:34,583 You deserve better, and I'm gonna be a better man for this family, and for you. 743 00:44:35,958 --> 00:44:37,083 And, um... 744 00:44:42,333 --> 00:44:43,375 And I love you. 745 00:44:45,791 --> 00:44:46,791 Okay? 746 00:44:51,166 --> 00:44:52,250 And... 747 00:44:53,916 --> 00:44:55,958 And I just need your help. 748 00:44:57,958 --> 00:44:59,125 I love you too. 749 00:44:59,208 --> 00:45:02,458 What do you...? What do you mean help you? 750 00:45:02,541 --> 00:45:03,375 What...? 751 00:45:03,458 --> 00:45:05,750 I need a little cash, or I need you to tell me, 752 00:45:05,833 --> 00:45:09,250 or if you know of somebody that knows where I can get some OxyContin. 753 00:45:09,333 --> 00:45:11,041 Oh, my God. No. 754 00:45:12,333 --> 00:45:15,166 - Hey, wait. - Shut up. What are you talking about? 755 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 Wait a second. 756 00:45:16,500 --> 00:45:18,625 - I'm hurting... - Talking about cash. 757 00:45:18,708 --> 00:45:20,125 - What do you mean? - I'm hurting. 758 00:45:20,208 --> 00:45:22,291 - I know you know somebody. - Shut up! 759 00:45:22,375 --> 00:45:25,250 What are you talking about? What are you doing? 760 00:45:25,333 --> 00:45:26,875 Come over with a fucking... 761 00:45:29,541 --> 00:45:31,625 Go, Molly. Go, go, go. 762 00:45:31,708 --> 00:45:34,625 Ladies, ladies, ladies. 763 00:45:34,708 --> 00:45:36,500 Can we join you? 764 00:45:36,583 --> 00:45:37,583 Sure, Phil. 765 00:45:37,625 --> 00:45:41,416 Or shall I say Mr. VP of Fucking Sales? Whoo! 766 00:45:41,500 --> 00:45:44,125 Five Patróns, because I am drinking to that. 767 00:45:44,583 --> 00:45:45,666 Whoo! 768 00:45:45,750 --> 00:45:48,166 Have we met? You look so familiar. 769 00:45:48,250 --> 00:45:51,916 This is Purdue's new MVP right here. Our new killer consultant. 770 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 I'm Jay. I'm Jay McCloskey. 771 00:45:54,625 --> 00:45:56,125 - Hi. - Wait. 772 00:45:56,875 --> 00:46:00,458 No. The U.S. Attorney from Maine? 773 00:46:00,541 --> 00:46:03,458 I believe OxyContin to be the biggest criminal 774 00:46:03,541 --> 00:46:05,458 and social threat in the state of Maine. 775 00:46:05,541 --> 00:46:08,500 Your letter to like 5,000 doctors. 776 00:46:08,583 --> 00:46:10,916 Tomorrow's keynote fucking speaker. 777 00:46:11,000 --> 00:46:14,458 Well, sir, I know he is an attorney from Maine, 778 00:46:14,541 --> 00:46:16,250 and he is also... 779 00:46:17,416 --> 00:46:19,375 He's also working with us. 780 00:46:20,666 --> 00:46:22,708 I thought you hated Purdue. 781 00:46:22,791 --> 00:46:25,500 Well, you know, they've done a lot to listen, 782 00:46:25,583 --> 00:46:26,833 been willing to change. 783 00:46:26,916 --> 00:46:28,291 I'm thrilled to be part of it. 784 00:46:28,375 --> 00:46:30,250 Whoo! 785 00:46:32,166 --> 00:46:33,583 He works for you now? 786 00:46:33,666 --> 00:46:35,625 No, sir, he's not on our payroll. 787 00:46:35,708 --> 00:46:37,625 He is a consultant. 788 00:46:38,458 --> 00:46:39,666 Mm-hm. 789 00:46:41,333 --> 00:46:43,500 "Hate" is a strong word, young lady. 790 00:46:43,583 --> 00:46:45,708 You're too young to be this jaded. 791 00:46:47,208 --> 00:46:48,333 Get in here, buddy. 792 00:46:48,416 --> 00:46:50,458 Four, on the rocks. 793 00:46:52,083 --> 00:46:54,958 - Give me four, on the rocks. - Take them! 794 00:46:55,041 --> 00:46:56,833 I'm that drunk. Straight up. 795 00:46:56,916 --> 00:46:58,500 Here. 796 00:46:58,583 --> 00:47:01,416 - Shut up! What are you talking about? - I know you know someone. 797 00:47:01,500 --> 00:47:04,000 What the fuck? Come here with a fucking... 798 00:47:04,083 --> 00:47:05,291 Pur-fucking-due! 799 00:47:05,375 --> 00:47:06,875 Pur-fucking-due! 800 00:47:07,458 --> 00:47:08,791 Pur-fucking-due. 801 00:47:08,875 --> 00:47:10,750 - You know somebody... - Shut up! 802 00:47:10,833 --> 00:47:11,833 Get out! 803 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 Get out! 804 00:47:13,625 --> 00:47:15,458 - What the fuck? Shut up! - I'm hurting. 805 00:47:15,541 --> 00:47:17,726 I don't fucking care! Shut up! 806 00:47:17,750 --> 00:47:19,750 - Shut up! Shut up! - I'm dying here. 807 00:47:19,833 --> 00:47:22,000 You don't even have a drink... 808 00:47:23,208 --> 00:47:25,125 Oh, my God. 809 00:47:26,291 --> 00:47:27,916 Oh, my God. 810 00:47:28,000 --> 00:47:29,666 Fucking hell. 811 00:47:49,416 --> 00:47:50,916 Come on, buddy. 812 00:47:51,791 --> 00:47:53,208 Fight this shit. 813 00:47:54,666 --> 00:47:55,875 Come on, man. 814 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 I'm all right. I'm all right. 815 00:48:13,166 --> 00:48:14,708 Come on. Come on. 816 00:48:14,791 --> 00:48:16,625 Come on. Come on. 817 00:48:16,708 --> 00:48:17,791 Come on. 818 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 Come on. 819 00:48:18,958 --> 00:48:20,125 Come on. 820 00:48:28,541 --> 00:48:30,461 He's old, but I'll still hook up with him. 821 00:48:30,541 --> 00:48:32,000 He's definitely 50. 822 00:48:32,083 --> 00:48:34,541 He's looking good for 50. 823 00:48:34,625 --> 00:48:36,083 He is a plastic surgeon. 824 00:48:36,166 --> 00:48:39,250 God, I want a plastic surgeon. I'm so bored of fucking orthos. 825 00:48:39,333 --> 00:48:40,750 - Why? - What's wrong with orthos? 826 00:48:40,833 --> 00:48:44,000 - Oh, they're just ego, ego, ego. - Wait a second. 827 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Wait, wait, wait. 828 00:48:45,750 --> 00:48:48,708 This is OxyContin. 829 00:48:48,791 --> 00:48:51,791 - Yeah. It's a party, Shannon. - What are you doing? 830 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Yeah. 831 00:48:54,208 --> 00:48:55,666 Have you never? 832 00:48:55,750 --> 00:48:57,125 - No. - What? 833 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 - I don't believe that for a second. - I haven't. 834 00:49:00,291 --> 00:49:02,791 - Shannon, try this. - What are you doing? 835 00:49:09,666 --> 00:49:11,625 Shannon, get up on it, come on. 836 00:49:12,666 --> 00:49:13,750 Try it. 837 00:49:17,416 --> 00:49:19,291 Where'd you get this? 838 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 Let go of me. 839 00:49:23,708 --> 00:49:26,625 What horny fucking pigs. 840 00:49:26,708 --> 00:49:27,916 All of them. 841 00:49:30,375 --> 00:49:31,666 What? 842 00:49:32,208 --> 00:49:34,125 Ugh. Fuck me. 843 00:49:36,333 --> 00:49:37,708 What the fuck is this? 844 00:49:37,791 --> 00:49:39,583 Your hand-off was successful. 845 00:49:39,666 --> 00:49:40,541 What? 846 00:49:40,625 --> 00:49:43,333 You throwing me on Cooper's dick 'cause you couldn't do it. 847 00:49:43,416 --> 00:49:45,458 - Well-played. - Way to go, girl. 848 00:49:45,541 --> 00:49:47,458 - You didn't have to... - Fuck him? 849 00:49:47,541 --> 00:49:48,541 Yeah, I did. 850 00:49:48,625 --> 00:49:50,958 - That's the whole deal, right? - No, you didn't. I... 851 00:49:51,041 --> 00:49:52,958 I didn't know you were gonna do that. 852 00:49:53,041 --> 00:49:54,750 - I wouldn't have... - Are you serious? 853 00:49:54,833 --> 00:49:56,625 I didn't think that was what... 854 00:49:56,708 --> 00:49:58,458 - I thought it was... - Fuck off. 855 00:49:58,541 --> 00:50:00,000 Fuck off. 856 00:50:00,916 --> 00:50:02,125 My God. 857 00:50:04,166 --> 00:50:05,833 Come on, do a line, Shan. 858 00:50:08,541 --> 00:50:09,541 Come on. 859 00:50:30,291 --> 00:50:31,375 Come on. 860 00:50:32,625 --> 00:50:33,625 Try it. 861 00:50:35,208 --> 00:50:37,583 - Do it, do it, do it. - Are you serious? 862 00:50:38,750 --> 00:50:40,125 Why not? Come on. 863 00:51:06,916 --> 00:51:07,916 Come on. 864 00:51:46,750 --> 00:51:48,375 It feels good, right? 865 00:51:48,458 --> 00:51:50,041 It feels so good. 866 00:51:50,125 --> 00:51:51,791 It feels good. 867 00:52:17,208 --> 00:52:18,833 Hey, girl, can I have some? 868 00:52:18,916 --> 00:52:19,916 Yeah. 869 00:52:42,208 --> 00:52:45,958 Come on. What was I supposed to do? He was on top of me. 870 00:52:46,041 --> 00:52:47,125 His two friends... 871 00:52:47,208 --> 00:52:49,666 You are so fine! 872 00:53:29,208 --> 00:53:31,708 So fine. 873 00:54:22,333 --> 00:54:24,500 So fine. 874 00:55:17,750 --> 00:55:24,458 ♪ So fine, got everything I need ♪ 875 00:55:25,541 --> 00:55:28,458 ♪ You got me down ♪ 876 00:55:28,541 --> 00:55:32,375 ♪ On my bended knees ♪ 877 00:55:33,041 --> 00:55:36,250 ♪ You know to lay me down ♪ 878 00:55:37,083 --> 00:55:40,375 ♪ When I'm feelin' slow ♪ 879 00:55:40,458 --> 00:55:42,083 ♪ Come on... ♪ 880 00:56:03,458 --> 00:56:06,250 ♪ You got me hummin ♪ 881 00:56:07,333 --> 00:56:10,625 ♪ Oh, that song ♪ 882 00:56:10,708 --> 00:56:14,333 ♪ You know to lay me back ♪ 883 00:56:14,416 --> 00:56:17,916 ♪ And you know that's true ♪ 884 00:56:18,541 --> 00:56:22,208 ♪ My baby gives me ♪ 885 00:56:22,291 --> 00:56:25,958 ♪ Much more than I can use ♪ 886 00:56:26,041 --> 00:56:29,541 ♪ You know to lay me back ♪ 887 00:56:30,208 --> 00:56:33,041 ♪ When I'm feelin slow ♪ 888 00:56:33,791 --> 00:56:35,333 ♪ Come on ♪ 889 00:56:45,666 --> 00:56:46,666 ♪ Come on ♪ 890 00:56:56,666 --> 00:57:03,666 ♪ The river cools, I believe ♪ 891 00:57:03,750 --> 00:57:07,666 ♪ I want to step ♪ 892 00:57:07,750 --> 00:57:11,708 ♪ Into the breeze ♪ 893 00:57:11,791 --> 00:57:12,958 ♪ Come on ♪ 894 00:57:57,125 --> 00:57:59,791 - Oh, my God! No! - Hey, hey, hey. 895 00:57:59,875 --> 00:58:01,833 - Come on. Hey. - Is she dead? 896 00:58:01,916 --> 00:58:04,166 - Who is she? - Hey, hey, hey. 897 00:58:04,250 --> 00:58:06,166 Come on, hey. Hey. Come on. 897 00:58:07,305 --> 00:59:07,182 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fad54 Help other users to choose the best subtitles 67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.