Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
This program is based on real events.
2
00:00:08,791 --> 00:00:14,041
However, certain characters,
names, incidents, locations, and dialogue
3
00:00:14,125 --> 00:00:17,250
have been fictionalized
for dramatic purposes.
4
00:00:17,333 --> 00:00:20,250
My story has not been fictionalized.
5
00:00:20,333 --> 00:00:22,625
This is my son Matthew Stavron.
6
00:00:22,708 --> 00:00:26,458
He was addicted to OxyContin
and he's no longer here with us.
7
00:00:28,625 --> 00:00:30,041
I miss him.
8
00:00:30,125 --> 00:00:33,166
He was beautiful, I loved him.
9
00:00:33,250 --> 00:00:35,166
I miss his charming smile
10
00:00:35,250 --> 00:00:39,375
and I miss those, "I love you, Mama"
and those hugs.
11
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
12
00:00:59,500 --> 00:01:04,291
- Come on, Dad. You're always so slow.
- Get the door for me, son.
13
00:01:05,875 --> 00:01:08,583
Merry Christmas! Hi, Uncle.
14
00:01:08,666 --> 00:01:11,208
We've had a good year.
Merry Christmas, brother.
15
00:01:12,500 --> 00:01:14,166
- What is this?
- A thank you.
16
00:01:14,250 --> 00:01:17,916
I got something for Marietta too.
It's classy, I promise.
17
00:01:19,791 --> 00:01:21,291
I got a matching one for Beverly.
18
00:01:21,375 --> 00:01:24,416
- And cufflinks for you...
- Return them. You know better than this.
19
00:01:25,666 --> 00:01:26,708
What? Why?
20
00:01:26,791 --> 00:01:30,291
Go back to Tiffany's. Return it all. Now.
21
00:01:34,625 --> 00:01:36,416
Those diamonds are for you.
22
00:01:36,500 --> 00:01:39,250
They have nothing to do
with your wife, or me.
23
00:01:39,333 --> 00:01:41,583
They're for you to feel important.
24
00:01:42,458 --> 00:01:46,458
Richard, does your father
feel important right now?
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,041
No.
26
00:01:54,291 --> 00:01:59,375
That's because he's confused.
He's confused things with wealth.
27
00:02:00,250 --> 00:02:01,541
Things you buy.
28
00:02:02,125 --> 00:02:06,291
Wealth is something you build,
and you don't do it for yourself.
29
00:02:06,375 --> 00:02:10,125
- You build wealth for your family.
- You spend all your money on art.
30
00:02:13,166 --> 00:02:16,166
- Do you understand what a legacy is?
- No.
31
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
Mm.
32
00:02:17,958 --> 00:02:21,541
How about this?
Do you know who invented dynamite?
33
00:02:24,208 --> 00:02:27,000
It was this Swedish chemist,
and he made a fortune off it.
34
00:02:27,083 --> 00:02:29,083
More money than he knew what to do with.
35
00:02:29,583 --> 00:02:32,625
One day,
when he was still very much alive,
36
00:02:32,708 --> 00:02:34,916
the newspaper ran his obituary by mistake.
37
00:02:35,458 --> 00:02:37,208
They called him a "merchant of death."
38
00:02:38,083 --> 00:02:39,708
It was his brother who'd died,
39
00:02:39,791 --> 00:02:42,541
but when he picked up that paper
and saw his life's work
40
00:02:42,625 --> 00:02:45,166
spelled out in front of him,
he was horrified.
41
00:02:45,250 --> 00:02:48,083
"This is what my life has been?
42
00:02:48,166 --> 00:02:50,166
This is what I'll be known for?"
43
00:02:50,250 --> 00:02:53,541
Death and bombs and murder?
44
00:02:56,708 --> 00:02:59,666
That day he changed his will.
45
00:03:00,541 --> 00:03:03,375
He donated his fortune
to establish a prize
46
00:03:03,458 --> 00:03:05,875
honoring the most brilliant people
on the planet.
47
00:03:05,958 --> 00:03:09,208
Today, nobody knows Alfred Nobel
as a merchant of death.
48
00:03:09,833 --> 00:03:12,375
All they know is the Nobel Peace Prize.
49
00:03:16,125 --> 00:03:18,458
That is legacy.
50
00:03:19,708 --> 00:03:22,916
That is why we invest in art.
51
00:03:23,000 --> 00:03:25,541
That is why we invest in museums.
52
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
That is why they now bear
the single most valuable thing
53
00:03:28,958 --> 00:03:30,416
that we will ever own.
54
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
Our name.
55
00:03:35,791 --> 00:03:38,125
Your father has to be reminded of that.
56
00:03:38,208 --> 00:03:42,666
So, brother, take this garish nonsense
back where you got it.
57
00:03:44,458 --> 00:03:45,458
Go.
58
00:03:46,083 --> 00:03:47,083
Now!
59
00:03:48,541 --> 00:03:50,166
Have a nice day, Raymond.
60
00:04:04,875 --> 00:04:07,708
Carnegie and Frick.
They sent children to the mines.
61
00:04:07,791 --> 00:04:10,208
Rockefeller, he poisoned half the planet.
62
00:04:10,291 --> 00:04:12,791
Only thing people remember
are the libraries and concert halls,
63
00:04:12,875 --> 00:04:15,666
so why wouldn't the Sacklers
think they could pull this off?
64
00:04:15,750 --> 00:04:18,375
- Be seated.
- Purdue believed their executives
65
00:04:18,458 --> 00:04:21,000
had sailed through
the Congressional testimony.
66
00:04:21,083 --> 00:04:23,125
And now they were untouchable.
67
00:04:23,208 --> 00:04:25,958
We only heard about it
after it pulsed up in Maine.
68
00:04:26,041 --> 00:04:28,166
After Jay McCloskey reported it.
69
00:04:29,125 --> 00:04:34,375
That one lie gave us what we needed
to subpoena all their documents.
70
00:04:34,458 --> 00:04:37,166
Purdue Pharma is being served a subpoena
71
00:04:37,250 --> 00:04:40,541
from the office of the U.S. Attorney
of the Western District of Virginia.
72
00:04:40,625 --> 00:04:44,125
Their money was under threat.
Their legacy was under threat.
73
00:04:45,708 --> 00:04:48,875
But Richard didn't quite behave
the way you'd expect.
74
00:04:53,083 --> 00:04:54,458
The dude was weird.
75
00:05:00,416 --> 00:05:01,416
Whoo.
76
00:05:15,625 --> 00:05:18,083
It's a fishing expedition. Has to be.
77
00:05:18,166 --> 00:05:22,083
- You know it is, or that's your guess?
- It has to be a fishing expedition.
78
00:05:22,166 --> 00:05:23,875
What do they actually want?
79
00:05:23,958 --> 00:05:25,291
They want everything.
80
00:05:26,375 --> 00:05:30,666
Okay. Well, if they want everything,
let's give them exactly that. Everything.
81
00:05:30,750 --> 00:05:33,291
And so they gave us everything.
82
00:05:33,375 --> 00:05:37,416
They handed over years' worth of e-mails,
interoffice memos,
83
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
and other internal documents.
84
00:05:39,583 --> 00:05:42,041
Millions of pages of stuff.
85
00:05:42,125 --> 00:05:46,333
Almost all of which were,
by design, useless to us.
86
00:05:46,416 --> 00:05:49,625
But we had to read through all of it.
Every word.
87
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
Now, Brownlee brought two top lawyers.
88
00:05:52,208 --> 00:05:54,000
- Hi.
- Rick Mountcastle...
89
00:05:54,083 --> 00:05:56,375
- Welcome.
- ...and Randy Ramseyer.
90
00:05:57,583 --> 00:06:00,041
Our goal in this phase was simple.
91
00:06:00,125 --> 00:06:02,541
Confirm that Purdue knew
OxyContin was a problem,
92
00:06:02,625 --> 00:06:05,416
and more importantly,
confirm when they knew it.
93
00:06:06,541 --> 00:06:10,125
Once we had proof in writing,
their lies would start to fall apart.
94
00:06:10,208 --> 00:06:12,833
Boxes on the table!
A through G on the west wall.
95
00:06:12,916 --> 00:06:14,208
H though T on the east wall.
96
00:06:14,291 --> 00:06:16,458
Make sure you can read
the box descriptions.
97
00:06:16,541 --> 00:06:19,375
I wanna be able to walk through here
and know what's happening.
98
00:06:19,458 --> 00:06:20,375
Keep this organized.
99
00:06:20,458 --> 00:06:23,041
When you see the word "crush" or "snort,"
mark it in blue.
100
00:06:23,125 --> 00:06:27,125
I'm seeing a lot of mentions of Narcan
and naloxone as overdoses in these.
101
00:06:27,208 --> 00:06:29,625
- Same here. Let's mark those in yellow.
- Uh-huh.
102
00:06:30,416 --> 00:06:31,500
What about death?
103
00:06:32,416 --> 00:06:33,583
- Red?
- Red.
104
00:06:37,333 --> 00:06:39,666
Thank you again
for giving me one of your whales.
105
00:06:40,416 --> 00:06:42,541
Yeah. No, it works out well.
106
00:06:43,041 --> 00:06:45,083
I just don't have the bandwidth.
107
00:06:45,875 --> 00:06:48,208
And it's really not that big of a deal.
108
00:06:48,291 --> 00:06:53,625
You just... You bring donuts and coffee
and you remember birthdays, you know.
109
00:06:53,708 --> 00:06:54,791
Simple stuff.
110
00:06:55,708 --> 00:06:59,791
Hey. I'd clean his fucking toilet
if he buys drugs. Okay?
111
00:07:11,166 --> 00:07:12,625
What is all this about?
112
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
It's "the moms." They're harmless.
113
00:07:18,000 --> 00:07:21,333
These bored housewife protestors,
blaming everyone but themselves.
114
00:07:21,416 --> 00:07:24,875
Maybe if you were a better parent,
your kid wouldn't be a junkie.
115
00:07:30,458 --> 00:07:32,541
Keep your head down and walk fast.
116
00:07:32,625 --> 00:07:35,166
So, someone should call the police.
117
00:07:36,083 --> 00:07:38,791
'Cause I'm about
to absolutely murder this shit.
118
00:07:43,458 --> 00:07:45,708
Hey, you remember me?
119
00:07:47,041 --> 00:07:49,666
You bought that car
with the death of a 16-year-old girl.
120
00:07:50,458 --> 00:07:52,583
- You must be Benji.
- Yes, ma'am.
121
00:07:52,666 --> 00:07:56,791
Um, this is my colleague Molly Dover.
She's gonna be taking over for me.
122
00:07:56,875 --> 00:07:58,916
Appreciate all the work you're doing,
123
00:07:59,000 --> 00:08:01,226
and I hope that gun is loaded.
124
00:08:01,250 --> 00:08:04,125
- Uh, this is our receptionist, Joy.
- Shannon.
125
00:08:04,208 --> 00:08:08,500
- Hi, Joy. I love your hair.
- Geggy is in charge around here.
126
00:08:08,583 --> 00:08:10,541
Okay, don't mess with Geggy.
Got it. Molly.
127
00:08:10,625 --> 00:08:13,500
Some sort of party going on
I didn't know about?
128
00:08:13,583 --> 00:08:17,083
Hey, look who it is!
The head kingpin drug-pushing dealer!
129
00:08:17,166 --> 00:08:20,708
The issue is addiction, not prescription.
You are doing an amazing job.
130
00:08:20,791 --> 00:08:22,666
Thanks. Yeah.
131
00:08:22,750 --> 00:08:25,833
- I feel like we're doing all right.
- No stress. Yeah.
132
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
- Appreciate that. Who are you?
- Of course.
133
00:08:28,416 --> 00:08:31,125
- Oh.
- Oh, Dr. Cooper, this is Molly Dover.
134
00:08:31,208 --> 00:08:33,375
She'll be working with the office
from now on.
135
00:08:33,458 --> 00:08:35,833
- Oh.
- So happy to be working with you.
136
00:08:35,916 --> 00:08:38,541
- Yeah.
- I saw you speak in Houston.
137
00:08:38,625 --> 00:08:41,458
"It is a misuse of language
to refer to opioid products as narcotics.
138
00:08:41,541 --> 00:08:45,750
Just as it would be a misuse of language
to refer to sex as vice."
139
00:08:45,833 --> 00:08:47,833
- You remember that?
- You were incredible.
140
00:08:47,875 --> 00:08:49,375
- Oh, my goodness, yes.
- Oh.
141
00:08:49,458 --> 00:08:53,416
I'm so glad I only had one glass of wine,
so I could remember every word you said.
142
00:08:53,500 --> 00:08:55,142
Kill yourself!
143
00:08:55,166 --> 00:08:56,750
We have three patients waiting.
144
00:08:56,833 --> 00:09:00,041
Okay, I'll be right there!
Kind of crazy around here.
145
00:09:00,125 --> 00:09:04,291
Well, thanks.
So you're gonna be coming around here?
146
00:09:04,375 --> 00:09:05,916
Yeah. Shan brought me in.
147
00:09:06,000 --> 00:09:08,750
Okay. Nice to meet you.
Where are you from?
148
00:09:08,833 --> 00:09:12,500
- Upper Arlington, Ohio. Have you been?
- No, no, I haven't.
149
00:09:12,583 --> 00:09:14,458
- It's really beautiful.
- Yeah?
150
00:09:14,541 --> 00:09:19,208
Um, we have a couple of other places
we have to get to, so, um...
151
00:09:19,833 --> 00:09:23,166
I'm glad you met,
and she's gonna be around.
152
00:09:23,250 --> 00:09:25,416
Okay. Well, nice to meet you, Molly.
153
00:09:25,500 --> 00:09:29,958
- So good to meet you. I'll see you soon.
- Yeah. All right.
154
00:09:30,041 --> 00:09:31,958
Would you ask Benji
to walk us out, please?
155
00:09:32,041 --> 00:09:36,291
Of course. Benji, will you walk the...
Molly and Shannon out, please?
156
00:09:36,375 --> 00:09:38,059
- No problem.
- Thank you.
157
00:09:38,083 --> 00:09:41,291
- Nice to meet you, Molly. Okay.
- So good to meet you. I'll see you soon.
158
00:09:42,000 --> 00:09:44,791
More people to get addicted on OxyContin!
159
00:09:44,875 --> 00:09:47,583
You're paid and you move on!
160
00:09:48,666 --> 00:09:50,684
But you gotta be smart.
161
00:09:50,708 --> 00:09:55,541
They say that people are starting
to chop this stuff up and snort it.
162
00:09:56,333 --> 00:09:59,958
This is the Krygers.
We're not home. You know what to do.
163
00:10:00,041 --> 00:10:01,291
Hey, Lil. It's Glen.
164
00:10:01,375 --> 00:10:05,625
Um, I have to swing by
and pick up some shoes.
165
00:10:23,333 --> 00:10:26,791
I don't have the pair
that I need for work.
166
00:10:30,833 --> 00:10:35,208
So I just wanted to...
I just need some shoes.
167
00:10:35,291 --> 00:10:38,083
And I'll be over to pick them up soon.
168
00:10:38,166 --> 00:10:39,541
Okay.
169
00:10:46,000 --> 00:10:49,708
Hey, can I just come inside
and get my shoes?
170
00:10:49,791 --> 00:10:51,083
I told you not to come here.
171
00:10:51,166 --> 00:10:52,916
Don't come back here, you fuck!
172
00:10:53,000 --> 00:10:56,666
I just called and left a message saying
I need to come and pick up my shoes.
173
00:10:56,750 --> 00:10:57,791
I'll leave.
174
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
Be right there.
175
00:10:59,583 --> 00:11:00,583
You look sick.
176
00:11:01,416 --> 00:11:02,583
I'm not sick, Lil.
177
00:11:03,750 --> 00:11:04,833
I'm doing better.
178
00:11:07,541 --> 00:11:09,916
- Looks like you're wearing shoes.
- It's...
179
00:11:10,458 --> 00:11:12,750
I am wearing shoes, Lil.
180
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
I'm just asking to go into my own house
and grab some shoes.
181
00:11:16,541 --> 00:11:17,541
Lil.
182
00:11:21,375 --> 00:11:22,375
Those...
183
00:11:24,250 --> 00:11:26,500
- Those aren't the shoes.
- Tough luck.
184
00:11:30,500 --> 00:11:32,291
I wanna come here and...
185
00:11:32,375 --> 00:11:36,625
I'm sorry for all this shit
I'm putting you and...
186
00:11:36,708 --> 00:11:37,708
Fucking loser!
187
00:11:38,000 --> 00:11:39,208
Glen, you gotta go.
188
00:11:42,375 --> 00:11:44,708
I'm not leaving 'til I see my daughter.
189
00:11:46,750 --> 00:11:48,416
I'll call the police.
190
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Why...?
191
00:11:58,541 --> 00:12:00,791
I'll pick up a script and I'll be out.
192
00:12:02,083 --> 00:12:03,375
Hey, Doc.
193
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
What's going on?
194
00:12:04,541 --> 00:12:07,916
I apologize, I couldn't call
'cause my phone died.
195
00:12:08,000 --> 00:12:10,166
I just need another script if you may.
196
00:12:10,250 --> 00:12:13,333
Uh... We've already filled
your prescription.
197
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
I know. I just need you
to write another one.
198
00:12:16,333 --> 00:12:18,916
- I'm hurting a little.
- We're not giving you any more.
199
00:12:19,000 --> 00:12:20,500
- Glen, take a breath.
- What?
200
00:12:20,583 --> 00:12:21,958
- I am.
- Tell me what's going on.
201
00:12:22,041 --> 00:12:25,250
I'm gonna tell you. I'm in pain, Doc.
202
00:12:25,333 --> 00:12:27,375
- I got ya.
- Write a script, please.
203
00:12:27,458 --> 00:12:30,958
I won't write you a script.
This is not about pain anymore.
204
00:12:31,041 --> 00:12:34,541
I'm in pain, and aren't you
supposed to help your patient in pain?
205
00:12:34,625 --> 00:12:38,000
- Yes, and I'll help you.
- So help me by writing a script.
206
00:12:38,083 --> 00:12:40,458
I'll help you by taking you off of this.
207
00:12:40,541 --> 00:12:42,208
- What?
- To put you on something else.
208
00:12:42,291 --> 00:12:45,666
- You need to detox. You're not well.
- What are you talking about? Detoxing?
209
00:12:45,750 --> 00:12:48,041
I'll treat you with something
called methadone.
210
00:12:48,125 --> 00:12:49,725
- Methadone?
- It's a synthetic...
211
00:12:49,750 --> 00:12:52,666
I'm not asking for you
to give me other drugs.
212
00:12:52,750 --> 00:12:55,000
I'm in pain.
I need you to help me with the pain.
213
00:12:55,083 --> 00:12:57,791
- Calm down, all right?
- I'm calm. I'm calm.
214
00:12:57,875 --> 00:13:00,208
- You've gotta stay calm.
- I am calm. This is calm.
215
00:13:00,291 --> 00:13:04,916
- I'm gonna put you on a synthetic opioid...
- No, let me be clear for a second.
216
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Were you not sitting in this chair
217
00:13:07,083 --> 00:13:10,125
telling me and my wife
that it's gonna be okay?
218
00:13:10,208 --> 00:13:13,041
She won't look me in the face.
I can't see my fucking daughter!
219
00:13:13,125 --> 00:13:15,875
- You need to...
- So write the fucking script!
220
00:13:15,958 --> 00:13:17,750
- You can't fake this.
- I understand.
221
00:13:17,833 --> 00:13:23,041
Here. Look at this.
I'm at an 11 right now!
222
00:13:23,125 --> 00:13:26,250
- I got...
- So help me! Write a script!
223
00:13:26,333 --> 00:13:29,000
- Eleven! Write the fucking script!
- I understand!
224
00:13:29,083 --> 00:13:31,000
- Write it!
- It's okay. It's okay.
225
00:13:31,083 --> 00:13:33,000
So write it! Fuck you!
226
00:13:52,708 --> 00:13:53,833
Mm-hm.
227
00:13:55,416 --> 00:13:58,333
I had a ten-year warranty on these.
You got at least nine...
228
00:13:58,416 --> 00:14:01,458
Nine years left on these.
All the paperwork you need is there.
229
00:14:05,541 --> 00:14:06,541
How much to sell?
230
00:14:14,583 --> 00:14:15,791
150 at most.
231
00:14:22,708 --> 00:14:23,958
Six for everything.
232
00:14:25,041 --> 00:14:26,083
Fucking door.
233
00:14:29,833 --> 00:14:31,625
$2,000 worth of tools. Give me six.
234
00:14:31,708 --> 00:14:32,791
Fuck you.
235
00:14:35,791 --> 00:14:38,291
- Give me a break. Come on.
- Give me a fucking break.
236
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
How much?
237
00:15:05,291 --> 00:15:06,625
You've broken up, boy.
238
00:15:11,291 --> 00:15:12,125
Three-seven-five.
239
00:15:12,208 --> 00:15:15,208
That's the same fucking price.
I won't give you that ring for free.
240
00:15:18,791 --> 00:15:21,291
- Three ninety-five.
- Five. I gave you my wedding ring.
241
00:15:21,375 --> 00:15:22,750
Wasn't my wedding.
242
00:15:27,166 --> 00:15:28,541
- Four.
- Four.
243
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
- Okay.
- Three ninety.
244
00:15:33,333 --> 00:15:34,541
Okay.
245
00:15:36,833 --> 00:15:39,500
Hey. How much to cut? How much to cut?
246
00:15:39,583 --> 00:15:42,625
It's 200 cash to see the doctor.
Wanna jump in front of the line?
247
00:15:42,708 --> 00:15:45,083
Look what I gotta deal with.
It's doubled up.
248
00:15:45,166 --> 00:15:47,125
- Two hundred cash, to me.
- Yup.
249
00:15:52,625 --> 00:15:54,458
- Eighty. Eighty cash.
- No.
250
00:15:56,000 --> 00:15:57,125
No, step off.
251
00:15:57,208 --> 00:15:59,583
Step off. Look at the line.
252
00:16:00,208 --> 00:16:01,416
Step. Step.
253
00:16:05,583 --> 00:16:06,583
Step.
254
00:16:06,916 --> 00:16:08,625
Somebody's out.
255
00:16:19,416 --> 00:16:21,833
- Give me the money. Don't look at me.
- Fuck.
256
00:16:21,916 --> 00:16:23,796
Keep your head down. Give me that money.
257
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Don't do this.
- You got more. Show it to me.
258
00:16:26,708 --> 00:16:28,791
- I got nothing.
- I feel that wallet.
259
00:16:28,875 --> 00:16:32,541
I feel that wallet. Give me that wallet.
Stay here.
260
00:16:33,083 --> 00:16:36,875
- Stay down. Don't move. Stay down.
- Stay there.
261
00:16:38,541 --> 00:16:39,708
Fuck!
262
00:16:48,416 --> 00:16:49,708
This is a problem.
263
00:16:49,791 --> 00:16:51,125
I'm still reading.
264
00:16:52,125 --> 00:16:55,166
Trust me. This is a problem.
265
00:16:55,250 --> 00:16:57,166
If it is, it's a small one.
266
00:16:58,333 --> 00:17:00,000
Small ones become big ones.
267
00:17:00,666 --> 00:17:04,333
A blister becomes an abscess,
which then becomes staph.
268
00:17:04,416 --> 00:17:05,625
And that kills you.
269
00:17:06,333 --> 00:17:07,666
Jesus.
270
00:17:07,750 --> 00:17:09,750
Handle this. Now.
271
00:17:10,250 --> 00:17:14,708
Win them over if you can,
but meet it head on, personally.
272
00:17:14,791 --> 00:17:16,958
I have every intention of doing so.
273
00:17:18,291 --> 00:17:20,791
You're playing games with my legacy.
274
00:17:20,875 --> 00:17:22,000
Stop.
275
00:17:23,833 --> 00:17:24,750
Stop.
276
00:17:34,208 --> 00:17:35,958
Good morning. Welcome.
277
00:17:36,041 --> 00:17:39,125
Deborah Marlowe.
Executive assistant to Howard Udell.
278
00:17:39,208 --> 00:17:41,083
Great. U.S. Attorney John Brownlee.
279
00:17:41,166 --> 00:17:44,875
This is Rick Mountcastle.
Randy Ramseyer. Edie Flowers.
280
00:17:45,291 --> 00:17:50,125
- I'm sorry, I don't have Ms. Flowers.
- Oh. She's part of my investigative team.
281
00:17:50,750 --> 00:17:52,541
Congratulations, that's terrific.
282
00:17:52,625 --> 00:17:56,583
Unfortunately, I can't bring in anyone
who hasn't been pre-approved.
283
00:17:56,666 --> 00:17:58,106
I'd really like her in there.
284
00:17:58,916 --> 00:18:02,041
I'm sorry, you're welcome
to reschedule the meeting,
285
00:18:02,125 --> 00:18:04,583
if you would like me to pre-approve her.
286
00:18:04,666 --> 00:18:08,041
- Is that necessary?
- It is if she needs to be in the room.
287
00:18:08,916 --> 00:18:10,625
You're welcome to wait in our lobby.
288
00:18:10,708 --> 00:18:14,000
- I don't think so...
- Yes. I'll do that.
289
00:18:14,083 --> 00:18:15,250
Have a seat.
290
00:18:16,083 --> 00:18:17,083
Mm-hm.
291
00:18:17,166 --> 00:18:18,766
You're a good boy.
292
00:18:18,791 --> 00:18:20,666
- You're a good boy, Unch.
- Dr. Richard?
293
00:18:20,750 --> 00:18:23,083
- It's this hand. I'm ready.
- Okay.
294
00:18:23,958 --> 00:18:25,250
So, Dr. Richard...
295
00:18:25,333 --> 00:18:27,226
- Dr. Richard, we have to focus.
- Yeah.
296
00:18:27,250 --> 00:18:29,541
- I'm ready. Oh, ouch.
- They're here.
297
00:18:30,333 --> 00:18:33,833
So Mr. Brownlee's gonna want
to talk about the overdoses.
298
00:18:33,916 --> 00:18:36,291
Well, of the ones that he flagged,
299
00:18:36,375 --> 00:18:40,333
only two of them had oxycodone
as the sole molecule involved...
300
00:18:40,416 --> 00:18:43,208
- Correct.
- ...and one of those was a suicide.
301
00:18:43,291 --> 00:18:46,125
The Bryan Hutchens case.
302
00:18:46,208 --> 00:18:49,125
The Bryan Hutchens case.
303
00:18:49,208 --> 00:18:50,875
Yes, yes, the car accident.
304
00:18:51,875 --> 00:18:52,750
Oh, Howard.
305
00:18:52,833 --> 00:18:55,583
He had caffeine
and nicotine in his system.
306
00:18:55,666 --> 00:18:58,416
The effects of nicotine
have killed more people
307
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
than opioids by a factor of thousands.
308
00:19:01,083 --> 00:19:04,291
And car accidents?
Why aren't they suing Buick? Ha!
309
00:19:04,375 --> 00:19:06,291
Oh, yeah, that's a good scratch.
310
00:19:06,375 --> 00:19:10,250
You see that ball over there, Howard?
You go get that ball for me?
311
00:19:11,166 --> 00:19:15,458
- You're my good boy. Here, let me have it.
- We need to take this seriously, please.
312
00:19:15,541 --> 00:19:17,166
I'm dead serious, Howard.
313
00:19:17,250 --> 00:19:20,250
I'm not worried about this pipsqueak
from West Virginia.
314
00:19:20,333 --> 00:19:23,916
- Western Virginia.
- But there are 50 states and if we even...
315
00:19:24,000 --> 00:19:26,041
Unch. Unch.
316
00:19:26,791 --> 00:19:30,708
Right. Well, if we even get nicked,
there'll be blood in the water.
317
00:19:30,791 --> 00:19:34,333
- So give them nothing.
- We have to give them something, sir.
318
00:19:34,416 --> 00:19:37,041
Just to make it go away.
Perhaps a small settlement?
319
00:19:37,125 --> 00:19:40,208
No. No. No. Do not use that word. Ever.
320
00:19:40,291 --> 00:19:43,291
Eliminate the word "settlement"
from your brain.
321
00:19:51,583 --> 00:19:54,041
Gentlemen. Howard Udell.
322
00:19:55,125 --> 00:19:57,666
- John Brownlee.
- Ah. Mr. Brownlee.
323
00:19:57,750 --> 00:20:00,000
- Rick Mountcastle.
- Mr. Mountcastle.
324
00:20:00,083 --> 00:20:02,875
- Richard Ramseyer.
- Richard. Shall we?
325
00:20:04,333 --> 00:20:06,625
- I'm sorry. Aren't we waiting on others?
- No, sir.
326
00:20:07,208 --> 00:20:08,791
- It's just you?
- Yes, sir.
327
00:20:08,875 --> 00:20:11,250
We were under the impression
we'd meet the Sacklers.
328
00:20:11,333 --> 00:20:13,208
No. Just little old me.
329
00:20:13,833 --> 00:20:15,958
Come on. Come on. Come on, Unch.
330
00:20:16,041 --> 00:20:17,916
- All right.
- Okay, then.
331
00:20:19,416 --> 00:20:21,375
How can I help you, Mr. Brownlee?
332
00:20:21,458 --> 00:20:23,458
I don't know that you can do anything,
333
00:20:23,541 --> 00:20:26,500
but you could tell your bosses
we have a few things in mind.
334
00:20:28,041 --> 00:20:29,041
Fire away.
335
00:20:34,666 --> 00:20:35,666
Aw, come on.
336
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
Come on, that's a good boy.
337
00:20:40,583 --> 00:20:45,250
First, we'd like you to change the labels
338
00:20:45,333 --> 00:20:47,833
so that OxyContin
can no longer be marketed
339
00:20:47,916 --> 00:20:51,416
for anything other than end-of-life care.
340
00:20:51,500 --> 00:20:53,875
That's it, boy. Unch. Unch.
341
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Next?
342
00:20:55,041 --> 00:20:58,708
We'd like Purdue to make an investment
in the communities in Virginia
343
00:20:58,791 --> 00:21:04,000
that have been harmed by your drug,
something to the tune of $2 billion.
344
00:21:04,083 --> 00:21:05,083
Oof.
345
00:21:05,958 --> 00:21:07,958
Oh, yeah. Oh, that's a good boy.
346
00:21:08,041 --> 00:21:09,791
- Anything else?
- Yes.
347
00:21:09,875 --> 00:21:11,958
We'd like a public apology from Purdue.
348
00:21:12,041 --> 00:21:15,291
The company should take
full responsibility for its wrongdoing.
349
00:21:15,375 --> 00:21:17,583
You're so handsome and so drooly.
350
00:21:17,666 --> 00:21:19,708
- Okay.
- Good boy.
351
00:21:19,791 --> 00:21:20,934
What is that?
352
00:21:20,958 --> 00:21:22,833
Deborah. Wet wipes.
353
00:21:22,916 --> 00:21:26,875
So, if I have this right:
Change the labels,
354
00:21:26,958 --> 00:21:30,666
uh, investment in the community
to the tune of $2 billion,
355
00:21:30,750 --> 00:21:31,875
and a public apology.
356
00:21:31,958 --> 00:21:33,291
Come on, boy. Come on.
357
00:21:34,500 --> 00:21:36,583
- Is that all?
- Yes, yes.
358
00:21:36,666 --> 00:21:39,000
No, but those are the waters
we're swimming in.
359
00:21:40,708 --> 00:21:42,250
Get that ball.
360
00:21:42,333 --> 00:21:44,833
Oh, my dear. My dear, sorry about that.
361
00:21:44,916 --> 00:21:48,375
Richard Sackler, I'm Edie Flowers.
362
00:21:48,458 --> 00:21:50,625
- Hello.
- You are a...
363
00:21:58,791 --> 00:22:01,208
You did a good job making all that money.
364
00:22:02,583 --> 00:22:03,583
Thank you.
365
00:22:05,125 --> 00:22:07,708
Come on.
I gotta get this dog some exercise.
366
00:22:07,791 --> 00:22:10,375
Come on, boy. This way. Let's run around.
367
00:22:10,458 --> 00:22:13,916
Come on. This way.
Let's go back. Let's go back.
368
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
Well, okay.
369
00:22:17,083 --> 00:22:20,083
Gentlemen... here are
the waters we are swimming in.
370
00:22:21,958 --> 00:22:23,000
Write this down.
371
00:22:24,666 --> 00:22:28,083
A one-time $10 million gift
to Virginia law enforcement
372
00:22:28,166 --> 00:22:30,083
or the charity of your choosing.
373
00:22:30,166 --> 00:22:33,333
And the company
will not admit to any wrongdoing.
374
00:22:36,375 --> 00:22:38,958
You're offering 10 million
for a settlement?
375
00:22:39,041 --> 00:22:41,166
It's not. I didn't say "settlement."
376
00:22:41,250 --> 00:22:43,833
Is this how you negotiate for your bosses?
377
00:22:43,916 --> 00:22:46,791
We believe we are
being demonized unfairly.
378
00:22:47,375 --> 00:22:51,208
OxyContin accounts for less than 4%
of all opioid prescriptions...
379
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
What percentage of overdoses?
380
00:22:52,708 --> 00:22:57,375
Well, sir, of the 12 you flagged
in your own file here,
381
00:22:57,458 --> 00:23:03,958
OxyContin was the only drug
present in only two.
382
00:23:04,458 --> 00:23:07,708
- Mr. Udell, I have the numbers here.
- May I finish, sir?
383
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
- Yes, you may.
- Thank you.
384
00:23:09,416 --> 00:23:14,083
The point is, opioid prescriptions
began increasing steadily in the 1970s,
385
00:23:14,166 --> 00:23:17,208
long before OxyContin was even an idea.
386
00:23:17,791 --> 00:23:23,125
So to single us out seems not only unfair,
but frankly, a little dishonest.
387
00:23:23,208 --> 00:23:24,250
Mm.
388
00:23:24,333 --> 00:23:29,083
But, even with that,
Purdue is committed to helping you.
389
00:23:29,958 --> 00:23:35,333
And we think our offer of $10 million
is not only sufficient, but generous.
390
00:23:35,416 --> 00:23:36,666
Hmm.
391
00:23:38,041 --> 00:23:39,041
Well...
392
00:23:40,333 --> 00:23:43,750
Here are the new deep,
deep waters we're swimming in.
393
00:23:43,833 --> 00:23:47,916
Now we want 5 billion and you can take
the drug off the market entirely.
394
00:23:48,708 --> 00:23:51,083
You boys are trying to make us squeal.
395
00:23:53,708 --> 00:23:55,708
- I think you can afford it.
- No.
396
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
Is that all?
397
00:23:58,875 --> 00:24:02,250
Tell the Sacklers
that I'm not intimidated by their money,
398
00:24:02,333 --> 00:24:05,208
or their connections,
and I'm not going anywhere.
399
00:24:08,166 --> 00:24:10,166
That's all there is to say then.
400
00:24:11,041 --> 00:24:12,041
Wow.
401
00:24:12,083 --> 00:24:14,750
I had never seen Brownlee so upset.
402
00:24:16,500 --> 00:24:20,333
They treated him
like some country hillbilly bumpkin
403
00:24:20,416 --> 00:24:22,208
who should be grateful for scraps.
404
00:24:25,416 --> 00:24:26,541
That wasn't Brownlee.
405
00:24:26,625 --> 00:24:28,291
Hey. Let's go.
406
00:24:29,166 --> 00:24:30,291
What happened?
407
00:24:30,375 --> 00:24:32,375
They thought they'd shut him down.
408
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
And they'd only lit a fire under his ass.
409
00:24:38,375 --> 00:24:41,500
When we didn't get what we needed
from the paperwork, we changed strategy.
410
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
In a company this big,
411
00:24:42,791 --> 00:24:45,416
doing something so shitty
to so many people,
412
00:24:45,500 --> 00:24:47,583
there had to be someone
who would talk to us.
413
00:24:48,750 --> 00:24:53,000
So phase two of our investigation began,
with cold calls.
414
00:24:54,083 --> 00:24:58,625
Look up key words. Richard Sackler,
Curtis Wright, FDA. All right?
415
00:24:58,708 --> 00:25:00,458
He's the guy that approved it.
416
00:25:00,541 --> 00:25:03,166
Anything between Richard Sackler, Bangkok.
417
00:25:03,250 --> 00:25:06,000
We know he's been to Thailand.
I want receipts.
418
00:25:06,083 --> 00:25:07,750
We're on top of this, right?
419
00:25:07,833 --> 00:25:10,541
My name is Randy Ramseyer.
I'm calling... Hello?
420
00:25:10,625 --> 00:25:11,833
Go through the Rolodex.
421
00:25:11,916 --> 00:25:13,708
Richard Mountcastle.
U.S. Attorney's Office.
422
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
I'm calling about your employment,
regarding your employment...
423
00:25:16,666 --> 00:25:21,416
- I want who, when, why.
- My name is Randy Ramseyer, I'm calling...
424
00:25:21,500 --> 00:25:24,340
- How long have you been at Purdue?
- What's going on over there?
425
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
Call them. Keep calling them.
426
00:25:26,250 --> 00:25:29,333
Are you in possession of e-mails
between you and senior management?
427
00:25:29,416 --> 00:25:32,166
Ms. Shaeffer. Edie Flowers
from the U.S. Attorney's Office.
428
00:25:32,250 --> 00:25:33,541
- OxyContin.
- OxyContin.
429
00:25:33,625 --> 00:25:35,476
- We don't let anyone off the hook.
- Oxy.
430
00:25:35,500 --> 00:25:37,625
If you could give me a call back...
431
00:25:37,708 --> 00:25:39,750
75 milligrams, 100 milligrams.
432
00:25:39,833 --> 00:25:41,708
...3-6-2-4-4...
433
00:25:41,791 --> 00:25:44,416
- 120 milligrams.
- What can you tell me about Curtis Wright?
434
00:25:44,500 --> 00:25:46,916
Anything regarding Richard Sackler
and the FDA?
435
00:25:47,000 --> 00:25:48,916
- Thank you.
- Richard Sackler and the FDA?
436
00:25:49,000 --> 00:25:51,041
- Ring any bells?
- Hello?
437
00:25:51,125 --> 00:25:55,250
I'm not having any luck.
We've gone through half their employees.
438
00:25:55,333 --> 00:25:57,291
You know what Purdue pays, right?
439
00:25:57,375 --> 00:25:59,583
- They're not gonna bite the hand.
- Keep calling.
440
00:26:01,958 --> 00:26:03,666
Hello, Ms. Marlowe?
441
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Yes?
442
00:26:04,833 --> 00:26:06,708
Hi, I'm Edie Flowers.
443
00:26:06,791 --> 00:26:09,666
I'm with the Attorney General...
You know what? Um...
444
00:26:10,750 --> 00:26:12,125
We actually met.
445
00:26:12,208 --> 00:26:16,333
Um, I came to Purdue
with U.S. Attorney John Brownlee.
446
00:26:16,416 --> 00:26:17,416
Oh.
447
00:26:18,083 --> 00:26:20,833
Well, that's funny.
Nobody ever remembers me.
448
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
You told me I needed to wait in the lobby.
449
00:26:23,041 --> 00:26:24,125
I did?
450
00:26:24,208 --> 00:26:25,791
Yes, you did.
451
00:26:25,875 --> 00:26:27,875
I wonder if I could talk to you
for a moment.
452
00:26:28,791 --> 00:26:29,791
Uh...
453
00:26:30,458 --> 00:26:32,583
I'm sorry, am I in trouble or...?
454
00:26:32,666 --> 00:26:34,250
What? No.
455
00:26:34,333 --> 00:26:37,166
If I... I mean,
you can't do that to people.
456
00:26:37,250 --> 00:26:39,208
Just... trick them.
457
00:26:39,291 --> 00:26:42,833
I'm not trying to trick you,
I'm not trying to trick anyone.
458
00:26:42,916 --> 00:26:47,166
I'm hoping that you'd be willing
to talk to me about your time at Purdue.
459
00:26:52,458 --> 00:26:54,041
That was strange.
460
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
The meeting with Brownlee
didn't get us what we wanted.
461
00:26:56,791 --> 00:27:00,000
He rejected us outright
and now he is on the warpath,
462
00:27:00,083 --> 00:27:04,000
and he's calling everybody at the DOJ
trying to build support for his case.
463
00:27:04,083 --> 00:27:08,375
Maybe we should
increase the offer of our... gift.
464
00:27:08,458 --> 00:27:11,916
Stop saying "gift."
It's a fucking settlement.
465
00:27:12,000 --> 00:27:13,458
We won't be mistreated.
466
00:27:13,541 --> 00:27:15,625
We just give them a little money,
it goes away.
467
00:27:15,708 --> 00:27:17,625
Say sorry and give them a little money.
468
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
You're not gonna know the money is gone,
and they will leave us alone.
469
00:27:21,000 --> 00:27:22,880
- What's the harm?
- Mortimer, settle.
470
00:27:22,916 --> 00:27:24,875
- I said, what harm...?
- Mortimer!
471
00:27:25,500 --> 00:27:26,708
- Settle!
- All right.
472
00:27:27,208 --> 00:27:28,416
No, no.
473
00:27:28,500 --> 00:27:32,416
No, we've already made tweaks
on our terms, we do not settle.
474
00:27:32,500 --> 00:27:35,666
We do not pay. We do not apologize.
475
00:27:35,750 --> 00:27:37,458
What sort of tweaks?
476
00:27:38,666 --> 00:27:40,750
We added a black box.
477
00:27:40,833 --> 00:27:43,791
- A warning, to the label.
- Made prescription pads harder to forge.
478
00:27:43,875 --> 00:27:45,791
Sent brochures to doctors
about addictions.
479
00:27:45,875 --> 00:27:48,208
We donated to more charities.
480
00:27:48,291 --> 00:27:50,833
We pulled the 160s off the market.
481
00:27:50,916 --> 00:27:53,000
Huh. Oxycoffins.
482
00:27:59,375 --> 00:28:00,375
Excuse me?
483
00:28:04,125 --> 00:28:07,291
That's what they called 160s. Oxycoffins.
484
00:28:07,375 --> 00:28:10,125
This doesn't concern you in the slightest.
485
00:28:11,041 --> 00:28:14,291
We do not settle. We do not pay.
486
00:28:14,375 --> 00:28:16,333
We are a tiger.
487
00:28:16,416 --> 00:28:19,500
With teeth, claws, and balls.
488
00:28:21,708 --> 00:28:23,583
Tigers don't settle.
489
00:28:37,458 --> 00:28:39,058
What do you think you're doing?
490
00:28:40,375 --> 00:28:43,333
- Don't put that in the notes.
- Do you understand?
491
00:28:43,416 --> 00:28:46,083
We are under investigation right now.
492
00:28:46,166 --> 00:28:48,708
Howard, what has she got in here?
Give me that.
493
00:28:48,791 --> 00:28:51,958
- Mortimer.
- Are you stupid? I mean, Jesus Christ.
494
00:28:52,041 --> 00:28:55,375
Whoa, Dr. Sackler.
Dr. Sackler, I'll take care of it.
495
00:28:55,458 --> 00:28:57,726
- I'll take care of it. Out. Out.
- Mortimer, sit!
496
00:28:57,750 --> 00:28:58,791
Both of you. Out.
497
00:28:58,875 --> 00:29:00,708
- Out. Now!
- There's nothing in there.
498
00:29:00,791 --> 00:29:02,458
You're just a panic junkie.
499
00:29:02,541 --> 00:29:03,916
Now sit the fuck down.
500
00:29:04,000 --> 00:29:07,125
- I'm telling you, you're a panic junkie!
- Goddamn it!
501
00:29:07,208 --> 00:29:09,208
- Guys, stop!
- Don't you try to come after me!
502
00:29:09,291 --> 00:29:10,958
- Don't you dare.
- Hey!
503
00:29:11,041 --> 00:29:14,875
You know Purdue spent over $9 million
on doctor dinners?
504
00:29:14,958 --> 00:29:19,708
$9.2365 million on dinner.
505
00:29:19,791 --> 00:29:21,666
- I could use some dinner.
- Hold on.
506
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
What time is it?
507
00:29:23,125 --> 00:29:25,166
Edie, someone's asking for you.
508
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
Who is it?
509
00:29:34,125 --> 00:29:35,666
This is Edie Flowers.
510
00:29:35,750 --> 00:29:37,875
This is Deborah Marlowe at Purdue.
511
00:29:37,958 --> 00:29:39,625
Hi, Deborah.
512
00:29:41,708 --> 00:29:45,416
Yeah, I have some things
that I think you wanna know.
513
00:29:47,166 --> 00:29:49,708
- Uh-huh.
- So a few years ago,
514
00:29:49,791 --> 00:29:52,291
Mr. Udell had me go online
and find whatever I could
515
00:29:52,375 --> 00:29:54,458
about OxyContin abuse and addiction.
516
00:29:54,541 --> 00:29:58,458
How people were getting it,
you know, how they were using it.
517
00:29:58,541 --> 00:30:00,916
Maps, chat rooms...
518
00:30:01,000 --> 00:30:04,333
Fuck, I mean the idiot's
not very fucking tech savvy.
519
00:30:04,416 --> 00:30:08,208
Was this before McCloskey?
520
00:30:09,000 --> 00:30:10,458
Yeah. The year before.
521
00:30:10,541 --> 00:30:14,958
He was told by the Sacklers
he needed to do a report for the execs
522
00:30:15,041 --> 00:30:17,625
to know if this was really
a fucking problem.
523
00:30:18,458 --> 00:30:20,166
Uh-huh. What did you find?
524
00:30:20,250 --> 00:30:22,916
Well, I found street prices,
525
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
how to convince
your fucking doctor to prescribe it,
526
00:30:26,083 --> 00:30:28,916
maps of doctors in the area
that would prescribe it...
527
00:30:29,625 --> 00:30:33,541
Yeah, I basically did
a 59-page memo that said,
528
00:30:33,625 --> 00:30:39,416
"This shit is bad,
and people are abusing it everywhere."
529
00:30:40,375 --> 00:30:42,625
This shit is addictive as fuck.
530
00:30:43,166 --> 00:30:45,833
And you reported this to Udell?
531
00:30:45,916 --> 00:30:47,125
Yeah.
532
00:30:47,208 --> 00:30:49,708
- Yeah, I sent it to everyone.
- Everyone?
533
00:30:49,791 --> 00:30:54,166
Dr. Richard, Dr. Raymond, Dr. Mortimer,
Friedman, Goldenheim.
534
00:30:54,250 --> 00:30:56,208
The whole fucking pig squad.
535
00:30:56,291 --> 00:31:01,583
And, of course,
Mr. Udell just started yelling at me.
536
00:31:01,666 --> 00:31:04,125
He threw a fucking coffee pot at my head.
537
00:31:04,208 --> 00:31:07,166
And, I mean,
I just did what he fucking said,
538
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
and when he called it a memo,
539
00:31:09,083 --> 00:31:12,125
he didn't mean a fucking memo,
he meant send it to him or something.
540
00:31:12,208 --> 00:31:13,375
And...
541
00:31:14,125 --> 00:31:15,916
I don't know, I mean, I...
542
00:31:16,000 --> 00:31:19,791
I said I was sorry, and I...
543
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
I didn't know what to do.
544
00:31:21,291 --> 00:31:24,041
He told me to go to everybody's office
and get the memo back.
545
00:31:24,125 --> 00:31:25,583
And he told me...
546
00:31:26,250 --> 00:31:28,083
He told me to shred everything.
547
00:31:28,166 --> 00:31:31,291
He told me to get rid of everything.
548
00:31:31,375 --> 00:31:33,333
And I panicked
and I didn't know what to do,
549
00:31:33,416 --> 00:31:35,958
and so I did what he asked, and...
550
00:31:36,541 --> 00:31:38,166
then I was like, I shouldn't have...
551
00:31:39,291 --> 00:31:41,166
I shouldn't have done that.
552
00:31:42,416 --> 00:31:44,125
These are really bad people.
553
00:31:44,208 --> 00:31:47,250
These junkies are not victims,
they're victimizers.
554
00:31:47,750 --> 00:31:50,583
I knew when you called,
I should do something, but I didn't.
555
00:31:50,666 --> 00:31:52,875
Now I want to,
and now you know what you know.
556
00:31:52,958 --> 00:31:54,333
Before, I just didn't...
557
00:31:54,416 --> 00:31:58,416
I don't know. I didn't fucking know.
558
00:31:58,500 --> 00:32:00,291
Okay, you did the right thing.
559
00:32:00,375 --> 00:32:02,625
We need her on record.
560
00:32:03,208 --> 00:32:06,750
Would you be willing to come to Virginia
to go on the record?
561
00:32:06,833 --> 00:32:10,166
- Oh. Fuck.
- No, we go to her.
562
00:32:10,250 --> 00:32:12,458
Or, or, or...
563
00:32:12,541 --> 00:32:14,250
we can come to you.
564
00:32:14,333 --> 00:32:16,208
Um, yeah. Yeah.
565
00:32:16,291 --> 00:32:18,958
And everyone's going to Miami, so, um...
566
00:32:22,291 --> 00:32:24,531
- It would have to be...
- They can come tomorrow.
567
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
They? Isn't it just you?
568
00:32:27,958 --> 00:32:29,583
We can come tomorrow.
569
00:32:29,666 --> 00:32:30,958
Me and my boss.
570
00:32:31,041 --> 00:32:32,250
Uh...
571
00:32:33,208 --> 00:32:34,041
Tomorrow?
572
00:32:34,125 --> 00:32:37,666
I know it seems fast,
but the sooner we do this,
573
00:32:37,750 --> 00:32:40,541
the sooner you get out
from under all of this.
574
00:32:42,166 --> 00:32:44,375
I don't think I'll ever get out
from under all this.
575
00:32:44,458 --> 00:32:45,583
You will.
576
00:32:46,083 --> 00:32:48,208
You would be helping so many people.
577
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
Um...
578
00:32:50,708 --> 00:32:51,750
Please?
579
00:32:53,333 --> 00:32:56,333
I really wanna burn
this whole fucking place down.
580
00:32:56,416 --> 00:32:57,708
Great.
581
00:32:57,791 --> 00:32:59,184
- Oh, my God.
- Fuck.
582
00:32:59,208 --> 00:33:00,750
We'll see you tomorrow.
583
00:33:02,041 --> 00:33:03,166
Yeah, okay.
584
00:33:05,708 --> 00:33:09,125
Yes.
585
00:33:11,916 --> 00:33:13,166
You know it, man.
586
00:33:29,583 --> 00:33:30,708
Richard?
587
00:33:31,416 --> 00:33:32,458
Sweetie.
588
00:33:36,041 --> 00:33:37,041
Richard?
589
00:33:37,958 --> 00:33:40,000
Richard?
590
00:33:41,125 --> 00:33:42,125
Beth?
591
00:33:43,625 --> 00:33:45,125
- Wake up.
- Beth?
592
00:33:47,291 --> 00:33:48,708
- Sir...
- Where's Beth?
593
00:33:48,791 --> 00:33:51,500
Sir, I don't know
where your ex-wife is, but...
594
00:33:51,583 --> 00:33:54,583
we're two and a half hours late.
We really gotta go.
595
00:33:56,041 --> 00:33:57,041
Miami?
596
00:34:00,541 --> 00:34:01,625
Yeah.
597
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
All right.
598
00:34:08,291 --> 00:34:09,958
You gonna be okay to fly?
599
00:34:12,041 --> 00:34:13,541
Yeah. Go downstairs.
600
00:34:13,625 --> 00:34:14,708
Wait for me there.
601
00:34:15,250 --> 00:34:16,250
Sir.
602
00:34:18,375 --> 00:34:20,333
Go downstairs. Get the fuck out.
603
00:34:32,375 --> 00:34:33,416
Come on.
604
00:34:35,333 --> 00:34:38,000
- Is this a good idea?
- Miami?
605
00:34:38,083 --> 00:34:40,458
I think so. Our team could use it.
606
00:34:40,541 --> 00:34:42,208
That wasn't a real question.
607
00:34:42,791 --> 00:34:46,125
We have had the best year
in the history of our company.
608
00:34:46,208 --> 00:34:49,125
Adjusted for inflation,
better than any year you ever had.
609
00:34:49,208 --> 00:34:52,083
You're too focused on the money, Richard.
You always have been.
610
00:34:52,166 --> 00:34:54,291
I think you're jealous, Arthur.
611
00:34:54,375 --> 00:34:57,416
Now you want to throw
a great, big look-at-me party
612
00:34:57,500 --> 00:34:59,000
when you're being investigated.
613
00:34:59,083 --> 00:35:01,666
We need to show
that we have nothing to worry about.
614
00:35:01,750 --> 00:35:03,916
You got plenty to worry about.
Trust me.
615
00:35:04,000 --> 00:35:07,541
Our people deserve a victory lap.
We are winning.
616
00:35:07,625 --> 00:35:09,833
You don't take a victory lap
when you're winning,
617
00:35:09,916 --> 00:35:11,666
you take it when you've won.
618
00:35:11,750 --> 00:35:13,291
You're fucking this up.
619
00:35:16,583 --> 00:35:19,708
And don't let Mortimer
wear that preposterous fucking suit.
620
00:35:38,291 --> 00:35:40,083
Dr. Richard, we gotta go.
621
00:36:00,416 --> 00:36:02,916
- What are we doing here?
- What do you mean?
622
00:36:03,000 --> 00:36:04,458
This. These shenanigans.
623
00:36:04,541 --> 00:36:07,375
Keeping morale high
and celebrating a banner year.
624
00:36:07,458 --> 00:36:09,833
- They're calling our employees.
- Who is?
625
00:36:09,916 --> 00:36:13,000
- Investigators. Looking for a snitch.
- Let them look.
626
00:36:13,083 --> 00:36:16,125
You don't think there's one person
with a little story to tell?
627
00:36:16,208 --> 00:36:18,000
Dad, we've done nothing wrong.
628
00:36:18,083 --> 00:36:21,333
- You think that that matters?
- I don't wanna talk about this right now.
629
00:36:21,416 --> 00:36:23,750
- Howard, my glasses.
- Right here.
630
00:36:23,833 --> 00:36:25,726
We are so fucked.
631
00:36:25,750 --> 00:36:27,791
We're not fucked. We're not fucked.
632
00:36:27,875 --> 00:36:29,708
Go... No. Go watch the show.
633
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
You look like the Terminator. Go get them.
634
00:36:32,375 --> 00:36:34,656
OxyContin!
635
00:36:35,375 --> 00:36:37,166
OxyContin!
636
00:36:38,250 --> 00:36:40,250
OxyContin!
637
00:36:41,083 --> 00:36:42,416
OxyContin!
638
00:36:43,750 --> 00:36:45,708
OxyContin!
639
00:36:45,791 --> 00:36:47,291
OxyContin!
640
00:36:47,375 --> 00:36:49,416
OxyContin!
641
00:36:49,500 --> 00:36:53,666
- OxyContin! OxyContin! OxyContin!
- Whoo!
642
00:37:15,750 --> 00:37:17,041
We love you, Richard!
643
00:37:17,125 --> 00:37:18,833
I like the enthusiasm.
644
00:37:18,916 --> 00:37:20,583
Richard!
645
00:37:20,666 --> 00:37:22,208
We love you, Richard!
646
00:37:22,291 --> 00:37:24,250
Thank you. I love you too.
647
00:37:24,333 --> 00:37:25,958
Whoo! Whoo!
648
00:37:27,041 --> 00:37:29,666
You know, it's always hot in Miami.
649
00:37:31,875 --> 00:37:34,541
Which is why
it's the perfect place for Purdue
650
00:37:34,625 --> 00:37:39,375
to have its annual sales conference,
because we are hot!
651
00:37:41,291 --> 00:37:45,583
We are burning up the competition
with sales of OxyContin.
652
00:37:51,958 --> 00:37:53,166
Do you know...
653
00:37:53,875 --> 00:37:57,958
it is now the number one opioid brand
in the country?
654
00:37:58,041 --> 00:38:00,291
And we...
655
00:38:00,833 --> 00:38:03,541
- We are not stopping.
- We did that.
656
00:38:04,958 --> 00:38:07,083
Now, let me hear you shout!
657
00:38:07,166 --> 00:38:08,416
OxyContin!
658
00:38:08,500 --> 00:38:10,250
OxyContin!
659
00:38:10,333 --> 00:38:15,083
OxyContin! OxyContin! OxyContin!
660
00:38:15,166 --> 00:38:16,166
Yeah!
661
00:38:19,791 --> 00:38:20,791
All right!
662
00:39:15,500 --> 00:39:17,833
♪ Yeah, you're gonna feel brand new ♪
663
00:39:17,916 --> 00:39:20,291
Okay. This is perfect.
664
00:39:20,375 --> 00:39:21,541
Set up there.
665
00:39:21,625 --> 00:39:22,875
Put the camera here.
666
00:39:24,750 --> 00:39:26,875
Remember. We let her lead, right?
667
00:39:27,916 --> 00:39:29,958
The less we talk, the better.
668
00:39:31,250 --> 00:39:33,666
We try to get her on the memo, right?
669
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
That's key.
670
00:39:46,083 --> 00:39:47,750
- Flowers.
- Yes, sir?
671
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Good job.
672
00:40:02,083 --> 00:40:03,083
Hello.
673
00:40:07,583 --> 00:40:08,583
Oh. This looks great.
674
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
She should be here any second.
675
00:40:14,083 --> 00:40:15,708
Yeah.
676
00:40:20,083 --> 00:40:22,458
There's a chance
they were listening in on her.
677
00:40:24,833 --> 00:40:25,916
She was nervous.
678
00:40:26,000 --> 00:40:27,500
When she called, she was nervous.
679
00:40:39,708 --> 00:40:42,500
We waited in that suite for hours.
680
00:40:47,666 --> 00:40:49,125
And hours.
681
00:40:54,208 --> 00:40:56,041
And hours.
682
00:41:10,750 --> 00:41:12,083
Let's call her again.
683
00:41:14,750 --> 00:41:17,226
You've reached
Deborah Marlowe. Leave a message.
684
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Hi, Deborah.
685
00:41:18,333 --> 00:41:20,333
This is Edie Flowers.
686
00:41:21,708 --> 00:41:24,458
We're supposed
to have an appointment today.
687
00:41:24,541 --> 00:41:26,375
Meet to do a deposition.
688
00:41:26,916 --> 00:41:29,750
Um, it is 2:20.
689
00:41:33,083 --> 00:41:34,708
We called her over and over again.
690
00:41:35,625 --> 00:41:39,291
Called hospitals and police stations
to see if something had happened.
691
00:41:41,250 --> 00:41:43,375
And you know where she was?
692
00:41:43,458 --> 00:41:45,250
It's really painful, you know?
693
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
She was at an urgent care...
694
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
I'm having a hard time working.
695
00:41:49,250 --> 00:41:50,416
...doctor shopping.
696
00:41:50,500 --> 00:41:51,583
And, um...
697
00:41:51,666 --> 00:41:54,083
I've tried Tylenol. It's...
698
00:41:54,166 --> 00:41:55,041
It's not working.
699
00:41:55,125 --> 00:41:59,083
I think it's like carpal tunnel
or something, and I just...
700
00:41:59,166 --> 00:42:00,375
I need something stronger.
701
00:42:00,458 --> 00:42:04,166
We found out later
she was taking close to 30 pills a day.
702
00:42:04,250 --> 00:42:05,916
I won't get more, I promise.
703
00:42:06,000 --> 00:42:07,458
I know that you can...
704
00:42:07,541 --> 00:42:09,833
The research assignment
Udell had given her
705
00:42:09,916 --> 00:42:12,500
was basically a how-to guide
for her to abuse OxyContin.
706
00:42:12,583 --> 00:42:15,833
I just need the pills. Please!
Jesus Christ!
707
00:42:15,916 --> 00:42:18,836
- She'd been an addict for years.
- Fucking prescription!
708
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
And now our star witness
was unreliable.
709
00:42:21,583 --> 00:42:23,250
Fuck you!
710
00:42:23,333 --> 00:42:24,583
We were finished.
711
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
Done.
712
00:42:28,000 --> 00:42:31,541
We couldn't prosecute
unless we found someone on the inside.
713
00:42:51,791 --> 00:42:54,416
- Is Jack here?
- Oh, my God.
714
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Are you alone?
715
00:42:58,333 --> 00:42:59,708
No, he's not here.
716
00:42:59,791 --> 00:43:01,750
- He's at work.
- Can I come in for a second?
717
00:43:02,625 --> 00:43:03,791
Uh...
718
00:43:05,541 --> 00:43:06,958
Sure. Yeah.
719
00:43:20,583 --> 00:43:21,875
How you doing?
720
00:43:21,958 --> 00:43:22,958
I'm all right.
721
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
What's up?
722
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
Uh...
723
00:43:26,166 --> 00:43:28,291
Listen, there's no...
724
00:43:29,583 --> 00:43:33,458
easy way to say anything at this point.
725
00:43:33,541 --> 00:43:34,541
I just...
726
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
I messed up.
727
00:43:38,000 --> 00:43:39,333
I messed up, okay?
728
00:43:39,875 --> 00:43:40,958
Big time.
729
00:43:42,125 --> 00:43:44,791
And it's time for me to be accountable.
730
00:43:45,625 --> 00:43:48,125
To you. To this family.
731
00:43:48,791 --> 00:43:52,083
And, you know, I was...
732
00:43:52,166 --> 00:43:54,416
I was driving on my way here, and...
733
00:43:55,083 --> 00:43:57,166
I didn't know what to say, and I...
734
00:43:57,916 --> 00:44:00,333
I was thinking of just the better times,
735
00:44:00,416 --> 00:44:04,000
and one of the best times of my life
was when I married your mother.
736
00:44:04,083 --> 00:44:09,208
And knowing that I have you in my life...
737
00:44:10,708 --> 00:44:13,958
...was and is a privilege.
738
00:44:14,666 --> 00:44:17,708
And I will not take that for granted
ever again.
739
00:44:19,083 --> 00:44:22,291
And I consider you my son, okay?
740
00:44:23,500 --> 00:44:24,583
Um...
741
00:44:26,041 --> 00:44:28,250
That being said, you deserve better.
742
00:44:29,500 --> 00:44:34,583
You deserve better, and I'm gonna be
a better man for this family, and for you.
743
00:44:35,958 --> 00:44:37,083
And, um...
744
00:44:42,333 --> 00:44:43,375
And I love you.
745
00:44:45,791 --> 00:44:46,791
Okay?
746
00:44:51,166 --> 00:44:52,250
And...
747
00:44:53,916 --> 00:44:55,958
And I just need your help.
748
00:44:57,958 --> 00:44:59,125
I love you too.
749
00:44:59,208 --> 00:45:02,458
What do you...? What do you mean help you?
750
00:45:02,541 --> 00:45:03,375
What...?
751
00:45:03,458 --> 00:45:05,750
I need a little cash,
or I need you to tell me,
752
00:45:05,833 --> 00:45:09,250
or if you know of somebody
that knows where I can get some OxyContin.
753
00:45:09,333 --> 00:45:11,041
Oh, my God. No.
754
00:45:12,333 --> 00:45:15,166
- Hey, wait.
- Shut up. What are you talking about?
755
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Wait a second.
756
00:45:16,500 --> 00:45:18,625
- I'm hurting...
- Talking about cash.
757
00:45:18,708 --> 00:45:20,125
- What do you mean?
- I'm hurting.
758
00:45:20,208 --> 00:45:22,291
- I know you know somebody.
- Shut up!
759
00:45:22,375 --> 00:45:25,250
What are you talking about?
What are you doing?
760
00:45:25,333 --> 00:45:26,875
Come over with a fucking...
761
00:45:29,541 --> 00:45:31,625
Go, Molly. Go, go, go.
762
00:45:31,708 --> 00:45:34,625
Ladies, ladies, ladies.
763
00:45:34,708 --> 00:45:36,500
Can we join you?
764
00:45:36,583 --> 00:45:37,583
Sure, Phil.
765
00:45:37,625 --> 00:45:41,416
Or shall I say Mr. VP of Fucking Sales?
Whoo!
766
00:45:41,500 --> 00:45:44,125
Five Patróns,
because I am drinking to that.
767
00:45:44,583 --> 00:45:45,666
Whoo!
768
00:45:45,750 --> 00:45:48,166
Have we met? You look so familiar.
769
00:45:48,250 --> 00:45:51,916
This is Purdue's new MVP right here.
Our new killer consultant.
770
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
I'm Jay. I'm Jay McCloskey.
771
00:45:54,625 --> 00:45:56,125
- Hi.
- Wait.
772
00:45:56,875 --> 00:46:00,458
No. The U.S. Attorney from Maine?
773
00:46:00,541 --> 00:46:03,458
I believe OxyContin
to be the biggest criminal
774
00:46:03,541 --> 00:46:05,458
and social threat in the state of Maine.
775
00:46:05,541 --> 00:46:08,500
Your letter to like 5,000 doctors.
776
00:46:08,583 --> 00:46:10,916
Tomorrow's keynote fucking speaker.
777
00:46:11,000 --> 00:46:14,458
Well, sir,
I know he is an attorney from Maine,
778
00:46:14,541 --> 00:46:16,250
and he is also...
779
00:46:17,416 --> 00:46:19,375
He's also working with us.
780
00:46:20,666 --> 00:46:22,708
I thought you hated Purdue.
781
00:46:22,791 --> 00:46:25,500
Well, you know,
they've done a lot to listen,
782
00:46:25,583 --> 00:46:26,833
been willing to change.
783
00:46:26,916 --> 00:46:28,291
I'm thrilled to be part of it.
784
00:46:28,375 --> 00:46:30,250
Whoo!
785
00:46:32,166 --> 00:46:33,583
He works for you now?
786
00:46:33,666 --> 00:46:35,625
No, sir, he's not on our payroll.
787
00:46:35,708 --> 00:46:37,625
He is a consultant.
788
00:46:38,458 --> 00:46:39,666
Mm-hm.
789
00:46:41,333 --> 00:46:43,500
"Hate" is a strong word, young lady.
790
00:46:43,583 --> 00:46:45,708
You're too young to be this jaded.
791
00:46:47,208 --> 00:46:48,333
Get in here, buddy.
792
00:46:48,416 --> 00:46:50,458
Four, on the rocks.
793
00:46:52,083 --> 00:46:54,958
- Give me four, on the rocks.
- Take them!
794
00:46:55,041 --> 00:46:56,833
I'm that drunk. Straight up.
795
00:46:56,916 --> 00:46:58,500
Here.
796
00:46:58,583 --> 00:47:01,416
- Shut up! What are you talking about?
- I know you know someone.
797
00:47:01,500 --> 00:47:04,000
What the fuck? Come here with a fucking...
798
00:47:04,083 --> 00:47:05,291
Pur-fucking-due!
799
00:47:05,375 --> 00:47:06,875
Pur-fucking-due!
800
00:47:07,458 --> 00:47:08,791
Pur-fucking-due.
801
00:47:08,875 --> 00:47:10,750
- You know somebody...
- Shut up!
802
00:47:10,833 --> 00:47:11,833
Get out!
803
00:47:11,916 --> 00:47:13,541
Get out!
804
00:47:13,625 --> 00:47:15,458
- What the fuck? Shut up!
- I'm hurting.
805
00:47:15,541 --> 00:47:17,726
I don't fucking care! Shut up!
806
00:47:17,750 --> 00:47:19,750
- Shut up! Shut up!
- I'm dying here.
807
00:47:19,833 --> 00:47:22,000
You don't even have a drink...
808
00:47:23,208 --> 00:47:25,125
Oh, my God.
809
00:47:26,291 --> 00:47:27,916
Oh, my God.
810
00:47:28,000 --> 00:47:29,666
Fucking hell.
811
00:47:49,416 --> 00:47:50,916
Come on, buddy.
812
00:47:51,791 --> 00:47:53,208
Fight this shit.
813
00:47:54,666 --> 00:47:55,875
Come on, man.
814
00:47:57,833 --> 00:47:59,541
I'm all right. I'm all right.
815
00:48:13,166 --> 00:48:14,708
Come on. Come on.
816
00:48:14,791 --> 00:48:16,625
Come on. Come on.
817
00:48:16,708 --> 00:48:17,791
Come on.
818
00:48:17,875 --> 00:48:18,875
Come on.
819
00:48:18,958 --> 00:48:20,125
Come on.
820
00:48:28,541 --> 00:48:30,461
He's old, but I'll still hook up with him.
821
00:48:30,541 --> 00:48:32,000
He's definitely 50.
822
00:48:32,083 --> 00:48:34,541
He's looking good for 50.
823
00:48:34,625 --> 00:48:36,083
He is a plastic surgeon.
824
00:48:36,166 --> 00:48:39,250
God, I want a plastic surgeon.
I'm so bored of fucking orthos.
825
00:48:39,333 --> 00:48:40,750
- Why?
- What's wrong with orthos?
826
00:48:40,833 --> 00:48:44,000
- Oh, they're just ego, ego, ego.
- Wait a second.
827
00:48:44,083 --> 00:48:45,666
Wait, wait, wait.
828
00:48:45,750 --> 00:48:48,708
This is OxyContin.
829
00:48:48,791 --> 00:48:51,791
- Yeah. It's a party, Shannon.
- What are you doing?
830
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Yeah.
831
00:48:54,208 --> 00:48:55,666
Have you never?
832
00:48:55,750 --> 00:48:57,125
- No.
- What?
833
00:48:57,208 --> 00:49:00,208
- I don't believe that for a second.
- I haven't.
834
00:49:00,291 --> 00:49:02,791
- Shannon, try this.
- What are you doing?
835
00:49:09,666 --> 00:49:11,625
Shannon, get up on it, come on.
836
00:49:12,666 --> 00:49:13,750
Try it.
837
00:49:17,416 --> 00:49:19,291
Where'd you get this?
838
00:49:22,625 --> 00:49:23,625
Let go of me.
839
00:49:23,708 --> 00:49:26,625
What horny fucking pigs.
840
00:49:26,708 --> 00:49:27,916
All of them.
841
00:49:30,375 --> 00:49:31,666
What?
842
00:49:32,208 --> 00:49:34,125
Ugh. Fuck me.
843
00:49:36,333 --> 00:49:37,708
What the fuck is this?
844
00:49:37,791 --> 00:49:39,583
Your hand-off was successful.
845
00:49:39,666 --> 00:49:40,541
What?
846
00:49:40,625 --> 00:49:43,333
You throwing me on Cooper's dick
'cause you couldn't do it.
847
00:49:43,416 --> 00:49:45,458
- Well-played.
- Way to go, girl.
848
00:49:45,541 --> 00:49:47,458
- You didn't have to...
- Fuck him?
849
00:49:47,541 --> 00:49:48,541
Yeah, I did.
850
00:49:48,625 --> 00:49:50,958
- That's the whole deal, right?
- No, you didn't. I...
851
00:49:51,041 --> 00:49:52,958
I didn't know you were gonna do that.
852
00:49:53,041 --> 00:49:54,750
- I wouldn't have...
- Are you serious?
853
00:49:54,833 --> 00:49:56,625
I didn't think that was what...
854
00:49:56,708 --> 00:49:58,458
- I thought it was...
- Fuck off.
855
00:49:58,541 --> 00:50:00,000
Fuck off.
856
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
My God.
857
00:50:04,166 --> 00:50:05,833
Come on, do a line, Shan.
858
00:50:08,541 --> 00:50:09,541
Come on.
859
00:50:30,291 --> 00:50:31,375
Come on.
860
00:50:32,625 --> 00:50:33,625
Try it.
861
00:50:35,208 --> 00:50:37,583
- Do it, do it, do it.
- Are you serious?
862
00:50:38,750 --> 00:50:40,125
Why not? Come on.
863
00:51:06,916 --> 00:51:07,916
Come on.
864
00:51:46,750 --> 00:51:48,375
It feels good, right?
865
00:51:48,458 --> 00:51:50,041
It feels so good.
866
00:51:50,125 --> 00:51:51,791
It feels good.
867
00:52:17,208 --> 00:52:18,833
Hey, girl, can I have some?
868
00:52:18,916 --> 00:52:19,916
Yeah.
869
00:52:42,208 --> 00:52:45,958
Come on. What was I supposed to do?
He was on top of me.
870
00:52:46,041 --> 00:52:47,125
His two friends...
871
00:52:47,208 --> 00:52:49,666
You are so fine!
872
00:53:29,208 --> 00:53:31,708
So fine.
873
00:54:22,333 --> 00:54:24,500
So fine.
874
00:55:17,750 --> 00:55:24,458
♪ So fine, got everything I need ♪
875
00:55:25,541 --> 00:55:28,458
♪ You got me down ♪
876
00:55:28,541 --> 00:55:32,375
♪ On my bended knees ♪
877
00:55:33,041 --> 00:55:36,250
♪ You know to lay me down ♪
878
00:55:37,083 --> 00:55:40,375
♪ When I'm feelin' slow ♪
879
00:55:40,458 --> 00:55:42,083
♪ Come on... ♪
880
00:56:03,458 --> 00:56:06,250
♪ You got me hummin ♪
881
00:56:07,333 --> 00:56:10,625
♪ Oh, that song ♪
882
00:56:10,708 --> 00:56:14,333
♪ You know to lay me back ♪
883
00:56:14,416 --> 00:56:17,916
♪ And you know that's true ♪
884
00:56:18,541 --> 00:56:22,208
♪ My baby gives me ♪
885
00:56:22,291 --> 00:56:25,958
♪ Much more than I can use ♪
886
00:56:26,041 --> 00:56:29,541
♪ You know to lay me back ♪
887
00:56:30,208 --> 00:56:33,041
♪ When I'm feelin slow ♪
888
00:56:33,791 --> 00:56:35,333
♪ Come on ♪
889
00:56:45,666 --> 00:56:46,666
♪ Come on ♪
890
00:56:56,666 --> 00:57:03,666
♪ The river cools, I believe ♪
891
00:57:03,750 --> 00:57:07,666
♪ I want to step ♪
892
00:57:07,750 --> 00:57:11,708
♪ Into the breeze ♪
893
00:57:11,791 --> 00:57:12,958
♪ Come on ♪
894
00:57:57,125 --> 00:57:59,791
- Oh, my God! No!
- Hey, hey, hey.
895
00:57:59,875 --> 00:58:01,833
- Come on. Hey.
- Is she dead?
896
00:58:01,916 --> 00:58:04,166
- Who is she?
- Hey, hey, hey.
897
00:58:04,250 --> 00:58:06,166
Come on, hey. Hey. Come on.
897
00:58:07,305 --> 00:59:07,182
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fad54
Help other users to choose the best subtitles
67555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.