All language subtitles for pikiller.S01E04.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 This program is based on real events. 2 00:00:08,125 --> 00:00:11,791 However, certain characters, names, incidents, locations, and dialogue 3 00:00:11,875 --> 00:00:14,583 have been fictionalized for dramatic purposes. 4 00:00:15,250 --> 00:00:18,250 What hasn't been fictionalized is my daughter Elizabeth. 5 00:00:18,833 --> 00:00:22,166 My daughter, Elizabeth, died because of opioid addiction. 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,000 She was full of life and love and I miss her. 7 00:00:25,541 --> 00:00:27,250 I miss everything about her. 8 00:00:27,333 --> 00:00:29,875 Every day I wake up and I make sure I look at her 9 00:00:29,958 --> 00:00:32,375 because I never want to go a day 10 00:00:32,458 --> 00:00:34,708 without remembering the joy that she brought me. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,458 I'll do the painting, the art... 12 00:00:46,041 --> 00:00:47,041 Wait. 13 00:00:47,916 --> 00:00:49,208 Thank you. 14 00:00:49,291 --> 00:00:51,250 - Which floor? - Oh, nine. 15 00:00:51,333 --> 00:00:53,208 We're going the same place. 16 00:00:53,291 --> 00:00:55,291 - Did you get a call too? - Yep. 17 00:00:55,375 --> 00:00:57,666 "Get your ass to Connecticut." 18 00:01:01,708 --> 00:01:04,750 You think it's bad? Like, are we in trouble? 19 00:01:04,833 --> 00:01:06,541 I just go where they tell me. 20 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 21 00:01:27,750 --> 00:01:31,250 I saw one of Dr. Cooper's patients crush it and snort it. 22 00:01:31,333 --> 00:01:32,750 What are you doing? 23 00:01:34,416 --> 00:01:35,791 I put that in my notes. 24 00:01:35,875 --> 00:01:37,934 Deborah Marlowe from Howard Udell's office. 25 00:01:37,958 --> 00:01:40,333 He'd like to fly you to Connecticut to meet with him. 26 00:01:44,416 --> 00:01:45,583 Shannon Shaeffer. 27 00:01:47,208 --> 00:01:49,008 Good afternoon, ladies and gentlemen. 28 00:01:49,041 --> 00:01:51,750 Thank you for coming here on such short notice. 29 00:01:52,416 --> 00:01:54,291 My name is Howard Udell. 30 00:01:54,375 --> 00:01:58,875 I am vice president and chief counsel of Purdue Pharmaceuticals. 31 00:02:02,083 --> 00:02:03,625 Take a look at each other. 32 00:02:06,625 --> 00:02:08,916 You are the future of this company. 33 00:02:09,583 --> 00:02:12,000 You are here today because you are the newest members 34 00:02:12,083 --> 00:02:13,833 of our Elite Toppers Club, 35 00:02:13,916 --> 00:02:17,250 the 10 best performing sales reps in the country. 36 00:02:17,750 --> 00:02:20,166 Congratulations, give yourselves a hand. 37 00:02:22,083 --> 00:02:27,500 Ladies, now, you will be receiving a substantial bonus 38 00:02:27,583 --> 00:02:29,166 and a title promotion. 39 00:02:29,250 --> 00:02:30,916 You will also be responsible 40 00:02:31,000 --> 00:02:33,833 for recruiting the next generation of sales reps. 41 00:02:33,916 --> 00:02:37,166 It is a big responsibility, but we have faith 42 00:02:37,250 --> 00:02:38,625 you will be successful. 43 00:02:38,708 --> 00:02:42,250 Again, congratulations, all of you. 44 00:02:42,833 --> 00:02:46,833 I think the ladies have set up some refreshments in the back veranda, 45 00:02:46,916 --> 00:02:48,208 so follow them out. 46 00:02:48,291 --> 00:02:52,333 Thank you all, you did great and I look forward to working with you. 47 00:02:52,416 --> 00:02:55,083 - Thank you. - You bet, thank you. 48 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 Miss Shaeffer. 49 00:02:58,958 --> 00:03:01,000 - A word? - Of course. 50 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Congratulations. 51 00:03:06,166 --> 00:03:07,791 - Thank you. - Well done. 52 00:03:07,875 --> 00:03:11,916 We're all very impressed with how invested you are in your doctors 53 00:03:12,000 --> 00:03:15,250 and we really want to encourage that kind of commitment. 54 00:03:15,333 --> 00:03:16,833 Okay. 55 00:03:17,333 --> 00:03:19,500 But in the future, whenever you have concerns, 56 00:03:19,583 --> 00:03:21,208 it's best that you call us. 57 00:03:22,041 --> 00:03:23,541 Don't put it in my notes? 58 00:03:25,125 --> 00:03:26,958 Did I say put it in your notes? 59 00:03:27,791 --> 00:03:28,791 - No. - No. 60 00:03:29,916 --> 00:03:30,916 What did I say? 61 00:03:31,666 --> 00:03:32,750 - Call. - Call. 62 00:03:33,375 --> 00:03:35,375 - Okay. - Just call. 63 00:03:36,333 --> 00:03:37,958 - Okay? - Nice to meet you. 64 00:03:38,041 --> 00:03:39,416 - Thanks again. - And you. 65 00:03:40,125 --> 00:03:41,666 Why'd they make me a Topper? 66 00:03:41,750 --> 00:03:44,291 - What do you mean? - Why'd they make me a Topper? 67 00:03:44,375 --> 00:03:47,291 Because I told you about Cooper and that girl? 68 00:03:47,375 --> 00:03:48,375 I put it in my notes? 69 00:03:48,416 --> 00:03:50,583 No, because of your numbers. 70 00:03:50,666 --> 00:03:52,000 That girl's a junkie. 71 00:03:52,083 --> 00:03:54,166 - She's not your problem. - Isn't she? 72 00:03:54,250 --> 00:03:56,541 Just because someone doesn't love themselves enough 73 00:03:56,625 --> 00:03:59,416 to look at the label on a Pop-Tart and see that it's all sugar 74 00:03:59,500 --> 00:04:01,583 or to use a drug as directed, 75 00:04:01,666 --> 00:04:03,166 it doesn't make it our problem. 76 00:04:03,250 --> 00:04:05,041 We can only worry about ourselves. 77 00:04:05,125 --> 00:04:07,291 God, I look like my fucking mom! 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,458 Does that make us bad people? 79 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 Would a man ever question his own worth 80 00:04:14,583 --> 00:04:17,000 after getting a fucking baller promotion? 81 00:04:17,083 --> 00:04:18,458 - Probably not. - No. 82 00:04:18,541 --> 00:04:21,041 When men get promoted, they jizz all over, 83 00:04:21,125 --> 00:04:22,416 like buckets of it. 84 00:04:22,500 --> 00:04:24,541 Just because you're a woman and want something 85 00:04:24,625 --> 00:04:26,000 doesn't make you a bad person. 86 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 Fuck that. 87 00:04:27,458 --> 00:04:30,958 You can do good in this world and still make a ton of money, 88 00:04:31,041 --> 00:04:33,291 and you can spend that money on whatever you want. 89 00:04:33,375 --> 00:04:34,500 You deserve it. 90 00:04:34,583 --> 00:04:37,166 - Do you want the high thread count? - The 401? 91 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 - The penthouse apartment? - I do. 92 00:04:39,291 --> 00:04:40,458 - Do you? - I do! 93 00:04:41,708 --> 00:04:43,208 We don't look back. 94 00:04:43,833 --> 00:04:45,291 We only look forward. 95 00:04:45,375 --> 00:04:48,333 - You look really good. - Yeah, I know. 96 00:04:56,083 --> 00:04:59,666 The people at the top have never given a shit 97 00:04:59,750 --> 00:05:01,750 about what's happening at the bottom. 98 00:05:01,833 --> 00:05:04,458 And things at the bottom were bad. 99 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 Get your hand out of there, Nadine! 100 00:05:16,500 --> 00:05:17,666 Where's Scoop? 101 00:05:20,416 --> 00:05:21,583 Scoop! 102 00:05:23,916 --> 00:05:26,875 - Kenny. Kenny's back! - Get your card? 103 00:05:27,875 --> 00:05:30,875 It's good. Get in back with the rest of them. 104 00:05:30,958 --> 00:05:33,083 Don't touch Nadine! She's in a mood. 105 00:05:35,708 --> 00:05:37,583 - Hey, Dickerson. - Yes, sir? 106 00:05:38,333 --> 00:05:41,750 Kenny is a busy boy today. Busy boy. 107 00:05:41,833 --> 00:05:42,666 Morning. 108 00:05:42,750 --> 00:05:48,625 Sheriff Baker, Summers County. I've arrested dealers, doctors, addicts... 109 00:05:48,708 --> 00:05:53,708 Drug dealers sending homeless drug addicts into pain clinics to get Oxy prescriptions 110 00:05:53,791 --> 00:05:56,583 and then driving them to pharmacies to get them filled. 111 00:06:02,750 --> 00:06:06,291 Some of these doctors will give Oxy to anyone with a pulse. 112 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Oh, Shaunette, what's good? 113 00:06:11,250 --> 00:06:12,875 - Hey, Scoop. - How you doing? 114 00:06:12,958 --> 00:06:14,458 Scoop! Scoop, let's go! 115 00:06:14,541 --> 00:06:16,833 - Let's go! - I'll roll through later. 116 00:06:16,916 --> 00:06:19,250 Come on! Hurry up! 117 00:06:21,541 --> 00:06:22,541 Let me see. 118 00:06:23,583 --> 00:06:26,041 Every drugstore in my county has been robbed. 119 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 You can spot these kids, 120 00:06:31,333 --> 00:06:33,291 green and yellow streaks across their shirt. 121 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 This was a place where all the kids would come and make out. 122 00:06:36,208 --> 00:06:38,916 That's it, wrap it up, and let's move. 123 00:06:44,291 --> 00:06:46,833 You see that powder? This is your OxyContin. 124 00:06:46,916 --> 00:06:50,583 They grind this up into a powder and then they snort it. 125 00:06:50,666 --> 00:06:53,958 12-hour hit, one dose. 126 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 - Good stuff. - Amen. 127 00:06:58,583 --> 00:06:59,903 We'll hit a couple today. 128 00:06:59,958 --> 00:07:01,208 - Amen. - Hop in. 129 00:07:01,291 --> 00:07:03,166 That's what I'm talking about. 130 00:07:03,250 --> 00:07:06,458 - Kenny, give me one of them 40s. - One quick stop first. 131 00:07:10,958 --> 00:07:13,375 OxyContin ain't nothing more than heroin. 132 00:07:13,458 --> 00:07:16,958 I had a 32-year-old plumber strangled at the Piggly Wiggly last Thursday 133 00:07:17,041 --> 00:07:18,541 over three fucking pills. 134 00:07:19,625 --> 00:07:23,333 It was a new dope economy with all the chaos that came with it. 135 00:07:23,916 --> 00:07:25,166 Better be good, man. 136 00:07:28,791 --> 00:07:30,191 Dickerson, you seeing that? 137 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 - Yes, sheriff. - Let's go get him. 138 00:07:34,541 --> 00:07:35,958 Fuck. 139 00:07:40,791 --> 00:07:42,000 Fuck! 140 00:07:42,083 --> 00:07:44,750 This drug is permeating every part of our community 141 00:07:44,833 --> 00:07:48,541 from schools, hospitals... never mind the jails. 142 00:07:55,750 --> 00:07:56,875 Get off my ass! 143 00:07:56,958 --> 00:07:59,791 Heroin wrapped up in a pretty little pill. 144 00:07:59,875 --> 00:08:02,041 The local cops couldn't handle it. 145 00:08:10,958 --> 00:08:12,638 They didn't teach this shit at the academy. 146 00:08:16,708 --> 00:08:19,250 Goddamn... Fuck! 147 00:08:32,000 --> 00:08:34,916 I need multiple ambulances here, 10th and Emerald. 148 00:08:35,000 --> 00:08:36,541 Send as many vehicles as you have. 149 00:08:36,625 --> 00:08:39,750 Sir, I'm telling you, we're getting our asses kicked. 150 00:08:39,833 --> 00:08:40,916 We need a new way. 151 00:08:41,958 --> 00:08:43,166 We need help. 152 00:08:43,250 --> 00:08:44,583 We need help. 153 00:08:47,875 --> 00:08:49,166 I hear you. 154 00:08:49,250 --> 00:08:51,291 I hear every one of you, 155 00:08:51,375 --> 00:08:54,708 and my office is taking this very seriously 156 00:08:54,791 --> 00:08:57,083 and we will do something about this. 157 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 You have my word. 158 00:08:59,000 --> 00:09:00,840 - Sir. - What are your thoughts? 159 00:09:00,875 --> 00:09:02,708 Sir, this ain't gonna stop 160 00:09:02,791 --> 00:09:05,625 until these doctors stop prescribing this drug. 161 00:09:05,708 --> 00:09:06,833 Right. 162 00:09:06,916 --> 00:09:11,125 And we can't stop someone from doing something that's not illegal. 163 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 - You get me? - Yeah. 164 00:09:12,958 --> 00:09:14,541 - We got this. - Okay. 165 00:09:14,625 --> 00:09:17,375 There's a monster out there. Let's cut its head off. 166 00:09:17,458 --> 00:09:20,416 What laws are Purdue breaking? List them for me. 167 00:09:21,791 --> 00:09:24,041 I can't do my job without a crime, Edie. 168 00:09:24,125 --> 00:09:25,333 I'll find the crime. 169 00:09:29,625 --> 00:09:33,125 You ever prosecute a company as big as Purdue Pharma? 170 00:09:36,041 --> 00:09:37,291 - No. - No one has. 171 00:09:37,375 --> 00:09:40,625 - All due respect... - All due respect, I'm not stopping. 172 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 You can't take on... 173 00:09:42,416 --> 00:09:47,791 Those little Purdue Malibu Barbies are doing the exact same thing. 174 00:09:47,875 --> 00:09:51,208 They are doing the exact same thing as every crack dealer 175 00:09:51,291 --> 00:09:55,250 in every corner in America, except they are getting rewarded for it, 176 00:09:55,333 --> 00:09:57,000 getting made rich off of it. 177 00:09:57,083 --> 00:10:00,041 My brother is in a prison cell right now, rotting. 178 00:10:00,125 --> 00:10:01,750 What is the difference? 179 00:10:01,833 --> 00:10:04,166 They know they are killing people. 180 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 They know it. 181 00:10:06,083 --> 00:10:09,375 They're out on the streets, and they know, and they are getting their nails done. 182 00:10:09,458 --> 00:10:12,666 My mother was turned into a vegetable because of this. 183 00:10:12,750 --> 00:10:16,083 Brain damage from smoking this shit. I was the one who had to be with her. 184 00:10:16,166 --> 00:10:19,791 I had to stay with her, taking care of her until she died. 185 00:10:19,875 --> 00:10:22,541 There was nobody but me. 186 00:10:23,375 --> 00:10:25,000 And I am not stopping. 187 00:10:27,208 --> 00:10:28,875 I'm sorry about your mother. 188 00:10:30,666 --> 00:10:35,250 But if you want to get these guys, you want to smash these motherfuckers, 189 00:10:36,166 --> 00:10:39,000 then we gotta find a crime, you understand? 190 00:10:40,583 --> 00:10:42,083 You wanna take them down? 191 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Find the crime. 192 00:10:53,625 --> 00:10:57,000 "Police chase leads to van flipping with 17 homeless 193 00:10:57,083 --> 00:11:00,250 who were being used as OxyContin mules." 194 00:11:00,333 --> 00:11:01,333 I can read. 195 00:11:02,291 --> 00:11:04,375 A new drug is sweeping the streets, 196 00:11:04,458 --> 00:11:07,958 and users say the high is the most powerful they've experienced. 197 00:11:08,041 --> 00:11:11,375 The OxyContin is becoming more popular than Ecstasy. 198 00:11:11,458 --> 00:11:14,458 - "Six dead, multiple amputations." - I can read. 199 00:11:14,541 --> 00:11:17,458 In the 21 years I've been a federal prosecutor, 200 00:11:17,541 --> 00:11:19,958 I've never seen a drug problem like this. 201 00:11:20,041 --> 00:11:21,750 A fast-spreading plague of addiction. 202 00:11:21,833 --> 00:11:24,913 - An addiction so gripping... - So popular, so fast, 203 00:11:24,958 --> 00:11:27,166 people have stolen the drug from medicine cabinets. 204 00:11:27,250 --> 00:11:30,375 "OxyContin, an opioid as strong as heroin." 205 00:11:30,458 --> 00:11:33,750 Yeah, I can read. I'm reading the same article you are. 206 00:11:33,833 --> 00:11:36,875 A Boston area nursing home was robbed at gunpoint for OxyContin. 207 00:11:36,958 --> 00:11:40,208 Illegal use of this synthetic opiate is overwhelming law enforcement 208 00:11:40,291 --> 00:11:43,131 - in a growing number of states. - ...stealing OxyContin... 209 00:11:43,166 --> 00:11:44,926 OxyContin has created a surge... 210 00:11:45,000 --> 00:11:47,166 OxyContin abuse has reached epidemic proportions. 211 00:11:47,250 --> 00:11:51,125 This will not simply evaporate into the news cycle, 212 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 Richard, this is real. 213 00:11:52,875 --> 00:11:55,000 This problem is real. 214 00:11:55,666 --> 00:11:56,500 Maybe. 215 00:11:56,583 --> 00:11:59,291 "OxyContin mule" is not an endearing phrase 216 00:11:59,375 --> 00:12:01,041 you want to attached to our product. 217 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 No. 218 00:12:04,416 --> 00:12:07,500 Attacking the problem could be somewhat self-harming, 219 00:12:08,166 --> 00:12:11,958 considering we are arguably the problem. 220 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 We're not the problem. 221 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 We're simply the supply. 222 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Attack the demand. 223 00:12:19,250 --> 00:12:22,583 Attack the lowlife abusers. 224 00:12:27,916 --> 00:12:32,250 I'm seeking the assistance of the healthcare community 225 00:12:32,333 --> 00:12:35,875 in combating an increasingly serious problem in Maine. 226 00:12:36,458 --> 00:12:39,583 I'm referring to the abuse and misuse of OxyContin. 227 00:12:39,666 --> 00:12:43,291 People wanted answers and the pressure was mounting on Purdue. 228 00:12:44,500 --> 00:12:48,375 First attorney to pop was Jay McCloskey of Maine. 229 00:12:48,458 --> 00:12:52,708 He sent a letter to members of Congress and 5,000 practicing physicians, 230 00:12:52,791 --> 00:12:55,291 warning them about increasing problems with OxyContin. 231 00:12:55,375 --> 00:12:59,583 I believe OxyContin to be the biggest criminal and social threat in Maine. 232 00:12:59,666 --> 00:13:00,666 Turn it off. 233 00:13:00,708 --> 00:13:05,416 - Now. - So, what should the response be? 234 00:13:07,000 --> 00:13:08,041 Press release. 235 00:13:08,125 --> 00:13:10,250 Present as a responsible corporate citizen. 236 00:13:10,333 --> 00:13:12,500 Yes, I think we get in front of it. Immediately. 237 00:13:12,583 --> 00:13:15,916 - Offer some fixes, outreach, donations... - How much is that going to cost? 238 00:13:16,000 --> 00:13:18,833 - Lobster-sucking hillbillies! - Give them a few fixes... 239 00:13:18,916 --> 00:13:19,916 Let's buy AA! 240 00:13:19,958 --> 00:13:22,583 - A responsible corporate citizen. - Where do we cap this? 241 00:13:22,666 --> 00:13:25,541 - ...in three months, it's all over. - NA, Al-Anon. 242 00:13:25,625 --> 00:13:28,416 - Who's drafting the press release? - Okay, quiet! Quiet! 243 00:13:35,333 --> 00:13:37,166 We should back law enforcement. 244 00:13:38,083 --> 00:13:41,166 Howard, talk to McCloskey. Tell him he has our full support. 245 00:13:41,250 --> 00:13:45,833 It's time to hammer on the abusers. Abuse is criminal. 246 00:13:45,916 --> 00:13:48,666 - Simple as that. - How will that solve anything? 247 00:13:48,750 --> 00:13:52,708 These junkies are not victims, they're victimizers. 248 00:13:53,375 --> 00:13:55,916 Give them nothing and they will go away. 249 00:13:56,000 --> 00:13:56,916 I like it. 250 00:13:57,000 --> 00:13:59,541 I will not take a knee to a fucking junkie. 251 00:13:59,625 --> 00:14:02,041 Hammer. Hammer. Hammer... 252 00:14:02,125 --> 00:14:04,267 - Hammer those junkies! - Hammer them boys. 253 00:14:05,916 --> 00:14:08,875 Fucking junkies. Fuck. 254 00:14:10,333 --> 00:14:13,750 - Some fucking junkies. - Yeah. 255 00:14:17,583 --> 00:14:18,583 Yeah. 256 00:14:26,583 --> 00:14:29,375 - Where do you think we're going? - The car. 257 00:14:29,458 --> 00:14:33,125 Yeah, we're going to the car, because we're gonna go to school. 258 00:14:34,375 --> 00:14:35,291 Where were you? 259 00:14:35,375 --> 00:14:37,541 I was honking, waiting for you guys. 260 00:14:37,625 --> 00:14:40,041 In the car and then where are we going? 261 00:14:40,125 --> 00:14:41,925 - Come on! - That's what we're wearing? 262 00:14:41,958 --> 00:14:43,750 I'll get back to you later. 263 00:14:43,833 --> 00:14:45,333 Straight to jammy school. 264 00:14:45,416 --> 00:14:48,166 Aha. You come up with that? 265 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 Yeah. No, I'm still on hold. 266 00:14:59,958 --> 00:15:01,833 - Frank, end of day. - Okay. 267 00:15:01,916 --> 00:15:03,083 Picking it up. 268 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 Have you seen my reading glasses? 269 00:15:05,291 --> 00:15:07,750 - No, but can you take her? - Yeah. 270 00:15:09,041 --> 00:15:11,708 Okay. No, we wanted the synthetic ones. 271 00:15:11,791 --> 00:15:12,791 Psst. 272 00:15:13,166 --> 00:15:16,083 Go to Daddy! Go to Daddy! Go! 273 00:15:18,041 --> 00:15:20,958 - We're gonna get Daddy's glasses. - I'm still here. 274 00:15:21,500 --> 00:15:23,291 Get Daddy's glasses. 275 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Yeah, how many pieces? 276 00:15:28,416 --> 00:15:30,083 Yeah. Yeah, that works. 277 00:15:30,166 --> 00:15:32,250 Okay, thank you. 278 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 - Hippo needs his glasses. - No, he doesn't! 279 00:15:35,500 --> 00:15:37,250 Where are they? 280 00:15:37,333 --> 00:15:41,458 Okay, um, let's make sure. 281 00:15:41,541 --> 00:15:44,916 - Hold on, we got to find Daddy's glasses. - Daddy! 282 00:15:45,000 --> 00:15:46,916 Watermelon fight? 283 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 I'll come to win. 284 00:15:48,541 --> 00:15:50,500 You know what? You're going down. 285 00:15:51,375 --> 00:15:53,416 Yes! Bye! 286 00:15:57,125 --> 00:15:58,166 Where we going? 287 00:16:28,791 --> 00:16:30,250 Where are you going? 288 00:16:31,791 --> 00:16:34,666 - I'm gonna get some water. - Will you grab my...? 289 00:17:07,916 --> 00:17:10,916 ♪ Party people In the place to be ♪ 290 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 - ♪ It's about that time ♪ - ♪ For us to... ♪ 291 00:17:14,333 --> 00:17:15,958 Tony! 292 00:17:16,041 --> 00:17:17,833 - Good to see you! - My goodness! 293 00:17:17,916 --> 00:17:19,666 - It's been so long. - Look so beautiful. 294 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 - Thank you. - So beautiful. 295 00:17:21,083 --> 00:17:22,583 - Who's this? - My new girl. 296 00:17:22,666 --> 00:17:23,791 I'm Shannon Shaeffer. 297 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 - Do you like fast automobiles? - I love them. 298 00:17:26,791 --> 00:17:29,000 This is about as real and as fast as it gets. 299 00:17:29,083 --> 00:17:31,333 '98 black Carrera. 300 00:17:31,416 --> 00:17:34,750 Handles real well and sounds real good. 301 00:17:34,833 --> 00:17:37,125 Shannon, let me look at those eyes. 302 00:17:37,208 --> 00:17:39,125 Those are some blue, blue eyes, 303 00:17:39,208 --> 00:17:41,833 so there's really only one option for Shannon Shaeffer. 304 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 How's that feel? 305 00:17:45,916 --> 00:17:47,333 It feels good. 306 00:17:47,416 --> 00:17:50,375 Looks good, feels good, is good, Shannon Shaeffer. 307 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 She's all yours. 308 00:17:56,666 --> 00:17:57,833 Do you want it? 309 00:17:59,125 --> 00:18:00,875 - How bad? - So bad! 310 00:18:00,958 --> 00:18:01,958 So bad? 311 00:18:04,208 --> 00:18:07,041 ♪ You make me feel so good ♪ 312 00:18:07,125 --> 00:18:09,250 What is happening? 313 00:18:10,416 --> 00:18:13,250 ♪ Bad, bad, bad, bad boy... ♪ 314 00:18:13,333 --> 00:18:14,333 Yours. 315 00:18:16,416 --> 00:18:18,041 - What? - It's yours! 316 00:18:18,125 --> 00:18:19,166 - No. - Yes. 317 00:18:19,250 --> 00:18:21,083 This is what happens when you work hard. 318 00:18:21,166 --> 00:18:23,000 - I live here? - You live here. 319 00:18:23,083 --> 00:18:24,083 By myself? 320 00:18:24,166 --> 00:18:26,000 I love it so much. 321 00:18:26,625 --> 00:18:29,250 Stop! This is the biggest TV I've ever seen. 322 00:18:30,875 --> 00:18:32,708 Look at how big it is! 323 00:18:35,125 --> 00:18:36,750 Now we're jizzing! 324 00:18:42,166 --> 00:18:44,500 ♪ One time you had it all I ain't mad at y'all ♪ 325 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 ♪ Now give me the catalog I'll show you how Daddy bought... ♪ 326 00:18:47,875 --> 00:18:51,833 What if I told you it's possible to make a difference in this world? 327 00:18:51,916 --> 00:18:56,250 And what if I told you, you could make a lot of money doing it? 328 00:18:56,333 --> 00:18:58,291 Who here has heard of OxyContin? 329 00:19:02,583 --> 00:19:05,791 If you all are too chickenshit to admit you know exactly what Oxy is, 330 00:19:05,875 --> 00:19:07,416 how are you gonna sell it? 331 00:19:08,500 --> 00:19:09,416 What's your name? 332 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 - Molly. - Hi, Molly. 333 00:19:11,583 --> 00:19:14,875 Molly here is ready to make some big moves. 334 00:19:14,958 --> 00:19:16,958 How about the rest of you? Chanel? 335 00:19:17,041 --> 00:19:18,708 Do you like Porsches? 336 00:19:18,791 --> 00:19:21,500 Mercedes? Do you like money? There's a Ferrari. 337 00:19:21,583 --> 00:19:22,875 - What kind of car? - McClaren! 338 00:19:22,958 --> 00:19:25,958 You got Mercedes, Porsches, Maserati, 339 00:19:26,041 --> 00:19:30,125 Tommy Hilfiger, Tom Ford, Saint Laurent. 340 00:19:30,208 --> 00:19:32,750 You like coats? Money's coming at your face! 341 00:19:32,833 --> 00:19:35,458 Hello! Do you like money? Marc Jacobs? 342 00:19:35,541 --> 00:19:37,250 You can make your dreams come true. 343 00:19:37,333 --> 00:19:39,517 This man don't take any of that. Right? 344 00:19:39,541 --> 00:19:41,791 - Absolutely, absolutely. - All right. 345 00:19:41,875 --> 00:19:45,375 We're back. We got a special guest. 346 00:19:45,458 --> 00:19:47,875 - Who do we got? - You got a Dr. D. 347 00:19:47,958 --> 00:19:48,958 Right... 348 00:20:57,000 --> 00:20:59,583 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 349 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Are you okay? 350 00:21:01,083 --> 00:21:03,166 Are you okay? Oh, look at me. 351 00:21:03,250 --> 00:21:04,833 Look at me. Look at me. 352 00:21:05,375 --> 00:21:07,250 Are you okay? What happened? 353 00:21:07,333 --> 00:21:09,750 I don't know. It's... The lift, it broke. 354 00:21:09,833 --> 00:21:13,208 I don't know, maybe I forgot to... to lock it. 355 00:21:13,291 --> 00:21:15,875 - We have to call insurance. - What's the matter with you? 356 00:21:15,958 --> 00:21:17,541 Look at me. What's wrong? 357 00:21:17,625 --> 00:21:20,583 - Look at me. - I forgot the latch. I can't! 358 00:21:20,666 --> 00:21:22,916 You're believing what he's saying? 359 00:21:23,000 --> 00:21:25,041 He's sneaking out in the night 360 00:21:25,125 --> 00:21:26,958 and popping pills in his truck. 361 00:21:27,041 --> 00:21:29,916 - The lift broke. - You should pay attention. 362 00:21:30,000 --> 00:21:33,208 - He's an addict. - Hey, look at me. 363 00:21:33,291 --> 00:21:34,291 Are you okay? 364 00:21:34,958 --> 00:21:37,166 - What's wrong with you? - The latch, it broke! 365 00:21:37,250 --> 00:21:40,166 I don't know. Maybe I forgot... I forgot the latch. 366 00:21:40,250 --> 00:21:42,750 - What are you talking about? - Why are you playing dumb? 367 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 You know what he's doing! Look at him. 368 00:21:45,291 --> 00:21:47,625 Look at him, he's not even there, okay? 369 00:21:47,708 --> 00:21:50,375 - I've seen him. - Get the fuck out of here. 370 00:21:50,458 --> 00:21:52,708 - I've seen him in... - Just stop it! 371 00:21:52,791 --> 00:21:55,708 I've seen him before work and popping pills! 372 00:21:55,791 --> 00:21:57,958 You're dropping cars off the lift? 373 00:21:58,041 --> 00:21:59,416 Wait, wait, wait, you... 374 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 - Wait, you saw him do that? - Yes! 375 00:22:02,583 --> 00:22:05,958 - Yes, that's what I'm trying to say. - Then why didn't you say something? 376 00:22:06,666 --> 00:22:07,583 What do you mean? 377 00:22:07,666 --> 00:22:10,750 Why didn't you tell me the minute that you saw him fucking do it? 378 00:22:11,958 --> 00:22:14,333 It's not... This isn't my fault. 379 00:22:14,416 --> 00:22:16,958 Why didn't you tell me the minute you knew? 380 00:22:17,041 --> 00:22:20,666 - Fuck you, if you think this is my fault... - Hey! No! Fuck you! 381 00:22:20,750 --> 00:22:23,250 He is addicted to pills and he is in pain, 382 00:22:23,333 --> 00:22:25,750 because you were so fucking stupid in the first place! 383 00:22:26,416 --> 00:22:27,916 Get the fuck out of here! 384 00:22:28,000 --> 00:22:29,833 It's your fault! Get out! 385 00:22:30,416 --> 00:22:31,416 Get out! 386 00:22:32,208 --> 00:22:33,208 Go! 387 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 - I forgot. - Shut up. 388 00:22:35,750 --> 00:22:37,000 I forgot. 389 00:22:47,916 --> 00:22:52,000 Now, I'm gonna say this again, because it's worth repeating. 390 00:22:52,583 --> 00:22:56,583 Opioids don't just destroy the lives of those who abuse them, 391 00:22:57,125 --> 00:23:00,208 they destroy the lives of everyone in their orbit. 392 00:23:04,375 --> 00:23:05,975 What's going on? What is this? 393 00:23:06,000 --> 00:23:12,583 I don't know. These protesters are crazy. I think they're throwing something at me. 394 00:23:12,666 --> 00:23:14,208 - We'll figure it out. - It's crazy! 395 00:23:14,291 --> 00:23:15,791 - It's all day long! - Are you okay? 396 00:23:15,875 --> 00:23:18,000 They're throwing stuff at my office! 397 00:23:18,083 --> 00:23:20,291 We'll... We'll help you. Okay? 398 00:23:20,375 --> 00:23:23,500 - I'll figure this out. - You put me in this position. 399 00:23:23,583 --> 00:23:26,375 Just... I... Yeah, yeah, yeah. We will, we will. 400 00:23:26,458 --> 00:23:28,291 - What is Purdue gonna do? - Liar! 401 00:23:28,375 --> 00:23:29,666 Okay? Okay. 402 00:23:31,166 --> 00:23:32,541 We don't cave. 403 00:23:32,625 --> 00:23:34,208 Hammer on the abusers. 404 00:23:38,291 --> 00:23:41,666 Carol Brewster and the media have raised fear and concerns 405 00:23:41,750 --> 00:23:43,166 based on misinformation. 406 00:23:43,250 --> 00:23:44,708 Hammer on the abusers. 407 00:23:45,708 --> 00:23:49,208 And while it is tragic, the death of her daughter, 408 00:23:49,291 --> 00:23:53,291 we do have additional information about Ms. Brewster. 409 00:23:53,375 --> 00:23:54,875 What's the plan, Shannon? 410 00:23:54,958 --> 00:23:56,916 - It's ruining my life. - Take a deep breath. 411 00:23:57,000 --> 00:23:58,666 Her mom is on TV crying. 412 00:23:58,750 --> 00:24:01,291 - Saying that I killed her daughter. - Her daughter died. 413 00:24:01,375 --> 00:24:03,708 - Of course she's crying. - Her daughter was a junkie. 414 00:24:03,791 --> 00:24:07,416 She can't look at herself and say, "I messed up. My daughter was a druggie." 415 00:24:07,500 --> 00:24:10,458 She needs to blame someone. Right now, that's you. 416 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 You're the doctor. 417 00:24:12,208 --> 00:24:13,791 You know what happened. 418 00:24:13,875 --> 00:24:17,083 She's not a doctor. She's a sad mom. 419 00:24:17,166 --> 00:24:19,541 - What am I supposed to do? - I've got you. 420 00:24:19,625 --> 00:24:21,000 You're part of my team. 421 00:24:21,583 --> 00:24:22,625 You don't have to hide. 422 00:24:22,708 --> 00:24:26,291 I... I want to get you out there in front of other doctors. 423 00:24:26,375 --> 00:24:28,458 I think you're inspiring. 424 00:24:28,541 --> 00:24:32,791 Your prescription volume... is gold. 425 00:24:34,375 --> 00:24:36,375 What's the fascination with money? 426 00:24:36,458 --> 00:24:39,583 - Where does that come from? - Do you not like it? 427 00:24:39,666 --> 00:24:42,416 - What... Where's your watch? - I... 428 00:24:43,875 --> 00:24:45,916 All right. Yeah, yeah. I get it. 429 00:24:47,041 --> 00:24:50,291 Purdue was gonna do whatever they had to to protect their Golden Goose, 430 00:24:50,375 --> 00:24:53,625 so they spun the narrative of Oxy supporters. 431 00:24:53,708 --> 00:24:57,125 They made it real clear they're not the problem, it's the addicts. 432 00:24:57,208 --> 00:25:01,583 As a physician, I am outraged that people would abuse this medication. 433 00:25:01,666 --> 00:25:04,791 Unfortunately, the abuse community has also found out how to use it. 434 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 They're glorifying the addict and the small number of people... 435 00:25:07,625 --> 00:25:11,958 The problem is not the abuse of OxyContin, it's the abuse of drugs. 436 00:25:12,041 --> 00:25:14,000 Hammer on the abusers. 437 00:25:14,083 --> 00:25:16,500 But at this time, it is our understanding 438 00:25:16,583 --> 00:25:20,125 that there were multiple drugs in Ms. Brewster's system, 439 00:25:20,833 --> 00:25:24,375 so it is unclear if this is related specifically to OxyContin 440 00:25:24,458 --> 00:25:29,250 or to Ms. Brewster's history of ongoing, illegal drug abuse. 441 00:25:29,833 --> 00:25:32,708 That's the end of the statement. I will not be taking questions. 442 00:25:32,791 --> 00:25:34,333 - Thank you. - How dare you? 443 00:25:34,416 --> 00:25:35,750 Did you know her daughter? 444 00:25:36,916 --> 00:25:38,000 Yeah, I delivered her. 445 00:25:39,208 --> 00:25:40,583 She was a good kid. 446 00:25:40,666 --> 00:25:44,916 Every doctor I looked into had been upping their Oxy prescriptions. 447 00:25:45,000 --> 00:25:47,458 But then I found Dr. Gregory Fitzgibbons. 448 00:25:47,541 --> 00:25:49,833 He'd only prescribed Oxy twice. 449 00:25:49,916 --> 00:25:52,791 First time was for cancer. Second time was for cancer. 450 00:25:55,500 --> 00:26:00,625 This is every single article and letter I sent to Purdue Pharma in 1998. 451 00:26:08,625 --> 00:26:13,125 There's no question that our best, strongest pain medicines are the opioids, 452 00:26:13,208 --> 00:26:17,333 but these same drugs have a reputation for causing addiction and terrible things. 453 00:26:17,416 --> 00:26:18,916 Why do you think that is? 454 00:26:19,000 --> 00:26:21,375 The rate of addiction amongst pain patients... 455 00:26:21,458 --> 00:26:24,625 - Wait for it. - ...is much less than one percent. 456 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 ...is much less than one percent. 457 00:26:29,333 --> 00:26:31,250 Less than one percent? 458 00:26:31,333 --> 00:26:32,458 That's a lie. 459 00:26:33,208 --> 00:26:34,750 That's a real big lie. 460 00:26:35,666 --> 00:26:38,416 Wait, but Purdue claims that's from a study 461 00:26:38,500 --> 00:26:40,666 in the New England Journal of Medicine. 462 00:26:40,750 --> 00:26:42,000 - Yeah? - Yeah... 463 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 Less than 1% is a direct quote, 464 00:26:44,375 --> 00:26:45,791 from a landmark study conducted 465 00:26:45,875 --> 00:26:48,416 - by Drs. Porter and Jick... - Drs. Porter and Jick. 466 00:26:48,500 --> 00:26:51,708 ...in the New England Journal of Medicine, January 1980. 467 00:26:51,791 --> 00:26:53,166 Oh, right. 468 00:26:56,250 --> 00:27:00,041 Okay, hold on a second. Lawyers, guns, and money. 469 00:27:00,125 --> 00:27:01,708 January 1980. 470 00:27:03,625 --> 00:27:05,791 There is your landmark study. 471 00:27:10,083 --> 00:27:12,875 This isn't a report, this is a letter to the editor. 472 00:27:12,958 --> 00:27:14,125 Uh-huh. 473 00:27:17,291 --> 00:27:18,958 This is the landmark study? 474 00:27:20,208 --> 00:27:21,250 Uh-huh. 475 00:27:24,791 --> 00:27:27,333 Well, it's not a report, it's... 476 00:27:27,416 --> 00:27:32,208 Our survey on short-term opioid use in a controlled environment, a hospital. 477 00:27:32,291 --> 00:27:35,625 It's not related to long-term, unsupervised opioid use. 478 00:27:35,708 --> 00:27:38,958 Dr. Jick, your letter has become the founding gospel 479 00:27:39,041 --> 00:27:40,583 in the pain management field. 480 00:27:40,666 --> 00:27:41,958 Oh, get out of town! 481 00:27:42,041 --> 00:27:44,916 It's all over Purdue's training materials. 482 00:27:45,000 --> 00:27:48,875 No, no, no. I wrote this letter to the editor 20 years ago. 483 00:27:48,958 --> 00:27:53,541 How does the FDA allow them to get away with misrepresenting my letter? 484 00:27:53,625 --> 00:27:54,916 Good question. 485 00:27:55,000 --> 00:27:58,583 My biggest issue was with the language saying things like, 486 00:27:58,666 --> 00:28:01,083 "is believed to reduce the abuse liability of a drug." 487 00:28:01,166 --> 00:28:04,125 - Is believed by who? - Exactly. 488 00:28:04,208 --> 00:28:07,958 - Yeah, I told them it sounds like BS. - Then why approve it? 489 00:28:08,041 --> 00:28:11,375 Well, I wasn't the medical officer in charge of the application. 490 00:28:12,666 --> 00:28:13,500 Who was? 491 00:28:13,583 --> 00:28:15,041 - Curtis Wright. - Curtis Wright. 492 00:28:15,125 --> 00:28:16,725 - Curtis Wright. - Curtis goddamn Wright. 493 00:28:17,166 --> 00:28:18,666 He's incredibly persuasive. 494 00:28:18,750 --> 00:28:21,416 Good morning, Dr. Wright! 495 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 I didn't realize there'd be so many of you. 496 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 Oh, they're real good. 497 00:28:28,333 --> 00:28:30,833 The pressure was becoming relentless for Purdue, 498 00:28:31,541 --> 00:28:35,708 but Richard Sackler and the Purdue hype machine kept charging forward. 499 00:28:35,791 --> 00:28:37,833 I've seen the revolution firsthand. 500 00:28:37,916 --> 00:28:40,958 I have seen it at work, allowing my patients 501 00:28:41,041 --> 00:28:44,375 to manage their own pain on a consistent basis. 502 00:28:44,958 --> 00:28:48,541 And not just treatment for or amelioration of diseases 503 00:28:48,625 --> 00:28:50,184 or their symptoms... 504 00:28:50,208 --> 00:28:53,333 ...but a true path to freedom. 505 00:28:53,416 --> 00:28:54,583 Thank you. Hey! 506 00:28:54,666 --> 00:28:56,958 You, sir, are a natural! 507 00:28:57,041 --> 00:28:59,583 - Oh, thank you! - Cheers! 508 00:28:59,666 --> 00:29:01,916 That's what we all want, right? 509 00:29:02,000 --> 00:29:04,583 You show me what it is to really believe in something. 510 00:29:04,666 --> 00:29:06,375 - Oh, good! - Yeah. 511 00:29:06,458 --> 00:29:08,458 The fat speaking fee makes me believe it even more. 512 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Shut up. 513 00:29:09,541 --> 00:29:11,458 Believe in OxyContin. 514 00:29:11,541 --> 00:29:13,291 I wouldn't be here if it weren't for you. 515 00:29:13,375 --> 00:29:15,166 Trust in OxyContin. 516 00:29:15,250 --> 00:29:16,166 I got you something. 517 00:29:16,250 --> 00:29:19,333 - You don't need to. - You changed my life, I wanted to. 518 00:29:19,416 --> 00:29:22,250 And prescribe the heck out of OxyContin! 519 00:29:25,125 --> 00:29:27,434 - Oh, I don't... - You don't have to say anything. 520 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 I will see you all at the bar for some drinks 521 00:29:30,208 --> 00:29:32,041 courtesy of the great Richard Sackler. 522 00:29:34,708 --> 00:29:36,791 Save some for me! Save some for me. 523 00:29:36,875 --> 00:29:38,250 Nobody has to know. 524 00:29:38,333 --> 00:29:41,208 I'm gonna take you up to my room and fuck you. 525 00:29:41,791 --> 00:29:42,791 Yes, baby! 526 00:29:43,333 --> 00:29:46,166 - Could you please not...? - Could I please what? 527 00:29:46,250 --> 00:29:49,125 Give you that? You've been wanting that. 528 00:29:49,208 --> 00:29:51,041 Coming by my office at night. 529 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 A little OxyContin kick back? 530 00:29:52,708 --> 00:29:55,000 Going to conferences and wearing dresses like this. 531 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 - Sneaky girl! - Yes! 532 00:29:56,166 --> 00:29:58,583 ...juicy, fruity day, little missy. 533 00:30:02,250 --> 00:30:05,041 On the outside, it was business as usual. 534 00:30:05,125 --> 00:30:09,500 But inside Purdue, the walls were caving in. 535 00:30:09,583 --> 00:30:11,500 Because of the McCloskey letter, 536 00:30:11,583 --> 00:30:14,250 we are being asked to testify before Congress. 537 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 What does it mean, "we are being asked"? 538 00:30:26,958 --> 00:30:29,541 It says a representative from the company. 539 00:30:29,625 --> 00:30:32,166 It seems we are to decide. 540 00:30:32,250 --> 00:30:34,041 No. No, not me. 541 00:30:34,125 --> 00:30:36,166 Well, you are the president of the company. 542 00:30:36,250 --> 00:30:41,208 Uncle Arthur never kept a single company in his own name for exactly this reason. 543 00:30:41,291 --> 00:30:45,291 We'll put up a firewall between the name and the product. 544 00:30:45,375 --> 00:30:47,375 That's what he did and that's what we'll do. 545 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 God! 546 00:30:51,166 --> 00:30:52,166 We are... 547 00:30:54,375 --> 00:30:55,375 fucked! Fuck! 548 00:30:56,166 --> 00:30:58,291 Oh, fuck! Fuck! 549 00:31:01,916 --> 00:31:02,916 Mortimer! 550 00:31:05,166 --> 00:31:06,458 It will be you three. 551 00:31:07,416 --> 00:31:08,416 Me? 552 00:31:08,916 --> 00:31:11,250 - Who, us? - In front of Congress? 553 00:31:11,333 --> 00:31:13,500 Medical, marketing, and legal. 554 00:31:13,583 --> 00:31:15,666 You can handle anything that comes your way. 555 00:31:15,750 --> 00:31:16,833 Us? 556 00:31:17,875 --> 00:31:19,208 You have a problem with that? 557 00:31:19,291 --> 00:31:21,541 - No. No, no. - We've got your back, sir. 558 00:31:21,625 --> 00:31:23,583 - Fuck! - We'll testify. 559 00:31:24,666 --> 00:31:25,750 Mortimer! 560 00:31:25,833 --> 00:31:27,083 Oh, okay! 561 00:31:27,166 --> 00:31:29,416 Okay, great. Tyler must have forgotten to call me. 562 00:31:29,500 --> 00:31:31,458 I just wanted to make sure. Okay. 563 00:31:32,166 --> 00:31:34,250 Yeah. Everything's great. Thank you so much. 564 00:31:34,333 --> 00:31:35,375 Take care. Bye. 565 00:31:36,875 --> 00:31:38,791 Kaylee's down. 566 00:31:40,875 --> 00:31:42,458 He's at Jack's. 567 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Okay. 568 00:31:44,958 --> 00:31:47,875 What do you mean, "Okay"? Are you fucking asleep? It's not okay. 569 00:31:47,958 --> 00:31:50,958 - I don't like when he's over there. - There's worse places to be. 570 00:31:51,666 --> 00:31:53,458 I told him it was his fault. 571 00:31:53,541 --> 00:31:55,875 You know what? Let me go there, 572 00:31:56,583 --> 00:31:59,708 talk some sense into him and I'll bring him home. 573 00:32:00,958 --> 00:32:03,958 Let me make this right. It was my fault. I'm sorry. 574 00:32:05,083 --> 00:32:06,750 I don't like you right now. 575 00:32:06,833 --> 00:32:08,666 - I know. - Okay. 576 00:32:12,250 --> 00:32:13,708 You better get off of that shit. 577 00:32:14,416 --> 00:32:16,166 - I know. - I'm serious. 578 00:32:17,250 --> 00:32:19,791 This is my fault. I'm gonna make it right. 579 00:32:21,375 --> 00:32:24,041 It's okay. The sky is not falling yet. 580 00:32:25,958 --> 00:32:26,958 See you soon. 581 00:32:29,666 --> 00:32:31,125 Don't fight with Jack. 582 00:32:31,208 --> 00:32:33,291 I won't. Love you. 583 00:33:03,916 --> 00:33:04,916 Fuck. 584 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Hey, Ty. 585 00:33:37,958 --> 00:33:40,125 I've just come to bring you home. 586 00:33:42,833 --> 00:33:45,166 - Hey, Tina. - It's Tanya. 587 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Glen, what do you want? 588 00:33:50,625 --> 00:33:53,541 Hey, Jack, it's good to see you. 589 00:33:53,625 --> 00:33:55,041 - I... - You two go inside. 590 00:33:57,125 --> 00:33:59,458 I'm just coming to grab Ty, he has to get his stuff. 591 00:33:59,541 --> 00:34:02,083 Jesus fucking Christ. This ain't happening. 592 00:34:02,166 --> 00:34:04,041 This ain't happening. Not here, not now. 593 00:34:04,125 --> 00:34:06,250 - Let's go. You gotta go. - Hey. 594 00:34:06,333 --> 00:34:08,833 Hey, I fucking see you, man. 595 00:34:08,916 --> 00:34:11,458 You think you can hide this shit from me? 596 00:34:11,541 --> 00:34:13,083 Get in the fucking truck. 597 00:34:13,166 --> 00:34:15,166 Well, there was a misunderstanding... 598 00:34:15,250 --> 00:34:18,416 I know, because you're here high as fuck. 599 00:34:18,500 --> 00:34:19,916 - Go. - No, this morning. 600 00:34:20,000 --> 00:34:22,416 - There was a misunderstanding. - Get in the truck, now. 601 00:34:22,500 --> 00:34:24,291 Enough. Get in the truck. 602 00:34:26,666 --> 00:34:29,625 - Jack... - Just go home, Glen! Just go home. 603 00:34:29,708 --> 00:34:31,958 - Ty, grab your stuff... - Get in the truck, Glen. 604 00:34:32,041 --> 00:34:33,166 Wake the fuck up. 605 00:34:33,250 --> 00:34:36,791 - Get in the fucking truck and drive home. - Just go home! 606 00:34:36,875 --> 00:34:38,666 - Okay. - Just go home, clean up. 607 00:34:40,208 --> 00:34:42,375 - Okay. - Goddamn mess. 608 00:34:43,708 --> 00:34:46,125 - You're a fucking embarrassment. - I... 609 00:34:46,208 --> 00:34:49,500 Jack, I can't leave without him. 610 00:34:49,958 --> 00:34:53,291 I told Lil I would bring him home. 611 00:34:53,375 --> 00:34:55,333 Don't worry about Lil. Worry about yourself. 612 00:34:55,416 --> 00:34:56,458 Go the fuck home. 613 00:34:57,250 --> 00:34:58,500 Go home, Glen. 614 00:35:28,916 --> 00:35:31,625 I'm sorry I'm late, sir. God! 615 00:35:33,166 --> 00:35:38,333 No. I just spent the last five minutes talking my wife off of the ledge. 616 00:35:38,416 --> 00:35:40,333 She got a call from the school. 617 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 My kid got beaten up today. 618 00:35:42,541 --> 00:35:45,166 Three kids, they took him, they cornered him 619 00:35:45,250 --> 00:35:46,958 and beat the shit out of him. 620 00:35:47,041 --> 00:35:48,750 And they crushed his, um... 621 00:35:48,833 --> 00:35:50,791 - The orbital bone? - His orbital bone! 622 00:35:50,875 --> 00:35:53,541 He could lose his eye. My wife sent me a photograph. 623 00:35:53,625 --> 00:35:57,333 Oh, God. These kids, they said his father was a murderer. 624 00:35:57,416 --> 00:36:00,875 That his father sold poison to people. 625 00:36:01,750 --> 00:36:03,416 And now I have to testify. 626 00:36:05,000 --> 00:36:06,458 You have schmutz. 627 00:36:07,833 --> 00:36:08,833 Sir? 628 00:36:10,666 --> 00:36:13,375 - On your lapel there's some schmutz. - Schmutz? 629 00:36:14,583 --> 00:36:15,583 Here, let me. 630 00:36:21,958 --> 00:36:23,166 Stubborn. 631 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Thank you, sir. 632 00:36:31,208 --> 00:36:34,375 I thank the representatives of Purdue Pharma for appearing. 633 00:36:34,458 --> 00:36:36,750 Your drug brought relief to many. 634 00:36:36,833 --> 00:36:40,291 Regrettably, it has also brought with it many problems. 635 00:36:40,375 --> 00:36:41,958 Instead of testifying, 636 00:36:42,041 --> 00:36:47,125 he sent Michael Friedman, Howard Udell, and Paul Goldenheim in front of Congress. 637 00:36:47,208 --> 00:36:48,291 You may be seated. 638 00:36:51,833 --> 00:36:55,375 Mr. Chairman, on behalf of Purdue Pharma, 639 00:36:55,458 --> 00:36:59,458 the distributors of OxyContin tablets, 640 00:37:00,083 --> 00:37:02,625 thank you for taking the time to hold this hearing. 641 00:37:03,500 --> 00:37:08,500 Today's testimony bears on a significant question 642 00:37:08,583 --> 00:37:10,250 of health policy: 643 00:37:10,333 --> 00:37:14,333 how to address the problems of abuse and diversion, 644 00:37:14,416 --> 00:37:18,125 which accompany the sale of a controlled drug like OxyContin, 645 00:37:18,208 --> 00:37:22,166 without restricting its availability to meet the needs of doctors and patients 646 00:37:22,250 --> 00:37:24,458 for the effective management of pain. 647 00:37:24,541 --> 00:37:31,250 Now, while every voice in this debate is important, 648 00:37:31,333 --> 00:37:36,750 we must be especially careful to listen to the patients 649 00:37:36,833 --> 00:37:41,291 who, without drugs like OxyContin, would be left untreated. 650 00:37:41,375 --> 00:37:42,958 - Fuck. - There are many... 651 00:37:43,041 --> 00:37:45,375 You know, the body count has increased. 652 00:37:45,458 --> 00:37:49,916 Mr. Hodges has talked to people who have died of the overdose. 653 00:37:50,000 --> 00:37:54,208 The community of Lee County literally has been devastated by it. 654 00:37:54,291 --> 00:37:57,666 Senator, we take prescription drug abuse 655 00:37:57,750 --> 00:38:00,875 and the abuse of OxyContin very seriously. 656 00:38:00,958 --> 00:38:04,291 OxyContin is not the only drug being abused, 657 00:38:04,375 --> 00:38:06,625 it is the drug of the day in many communities 658 00:38:06,708 --> 00:38:08,583 and we need to take that seriously. Yes. 659 00:38:08,666 --> 00:38:10,208 Believe me, sir, we do. 660 00:38:10,291 --> 00:38:12,791 While you take it seriously, my question is 661 00:38:12,875 --> 00:38:16,666 what is your responsibility to deal with this problem? 662 00:38:16,750 --> 00:38:18,458 Really working your girl, aren't you? 663 00:38:18,541 --> 00:38:23,625 We are doing everything we can in terms of proactivity, to move forward, 664 00:38:23,708 --> 00:38:25,666 to stem the tide of this. 665 00:38:25,750 --> 00:38:28,166 - This is a drug being abused. - How we doing? 666 00:38:28,250 --> 00:38:30,333 Smashing these little pussy motherfuckers? 667 00:38:30,416 --> 00:38:32,125 Very few are abusing Tylenol. 668 00:38:32,208 --> 00:38:34,916 Yeah, we're smashing these little pussy motherfuckers. 669 00:38:35,000 --> 00:38:39,375 Few, after taking Tylenol, are robbing a nursing home in Boston. 670 00:38:39,458 --> 00:38:44,458 We don't have control over how the product is used. 671 00:38:44,541 --> 00:38:49,041 - We put our trust in the FDA... - I think it's going quite well, don't you? 672 00:38:49,125 --> 00:38:51,750 - Fuck me. - ...in doctors, 673 00:38:51,833 --> 00:38:54,375 and what we are dealing with here 674 00:38:54,458 --> 00:38:57,458 is a group who have another very serious medical problem, 675 00:38:57,541 --> 00:39:00,500 an addiction disorder, an abuse disorder, 676 00:39:00,583 --> 00:39:01,958 and they need treatment too. 677 00:39:02,041 --> 00:39:04,375 They need treatment as much as the pain patient. 678 00:39:04,458 --> 00:39:07,000 You've reached Glen Kryger, leave a message. 679 00:39:07,083 --> 00:39:08,916 Can you call me back, please? 680 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Let me get something straight. 681 00:39:11,083 --> 00:39:17,166 You're telling me that people who are addicted to your drug, 682 00:39:17,250 --> 00:39:21,375 if you will, are addicted to other things? 683 00:39:21,458 --> 00:39:23,708 We weren't hurting and killing people. 684 00:39:23,791 --> 00:39:27,500 People were abusing our drug... Which is very safe. 685 00:39:27,583 --> 00:39:29,541 - They were abusing it. - You have Oxy? 686 00:39:29,625 --> 00:39:31,976 - They were diverting it. - Got the money? 687 00:39:32,000 --> 00:39:33,680 We had nothing to do with that. 688 00:39:33,708 --> 00:39:36,028 You've reached Glen Kryger, leave a message. 689 00:39:36,083 --> 00:39:39,916 Glen! Is Tyler with you? Fucking answer me! 690 00:39:41,291 --> 00:39:46,458 Like I said, we are in the business of helping people who are in pain. 691 00:39:46,541 --> 00:39:47,541 That is our business. 692 00:39:47,625 --> 00:39:52,041 The availability of OxyContin is critical for countless patients. 693 00:39:52,125 --> 00:39:55,083 People are starting to chop this up and snort it. 694 00:39:55,666 --> 00:39:58,416 And we deeply regret the tragic consequences 695 00:39:58,500 --> 00:40:01,500 that have resulted from the misuse of this medicine. 696 00:40:04,250 --> 00:40:07,166 Hey, you've reached Glen Kryger, leave a message. 697 00:40:07,250 --> 00:40:09,083 Glen, what the fuck? 698 00:40:09,666 --> 00:40:11,916 Are you fucking high right now? 699 00:40:12,750 --> 00:40:13,833 Don't come back! 700 00:40:13,916 --> 00:40:16,583 Fuck! Don't come back here, you fuck! 701 00:40:17,083 --> 00:40:19,916 It was not until last year 702 00:40:20,000 --> 00:40:22,833 when OxyContin press became so prevalent, 703 00:40:22,916 --> 00:40:27,791 we learned that OxyContin, on occasion, 704 00:40:27,875 --> 00:40:32,250 was being crushed and used intravenously. 705 00:40:32,333 --> 00:40:35,625 Mr. Chairman, we didn't know about it. 706 00:40:35,708 --> 00:40:38,666 We only heard about it after it pulsed up in Maine. 707 00:40:39,208 --> 00:40:41,125 After Jay McCloskey reported it. 708 00:40:41,875 --> 00:40:43,458 - Before that time... - That's a lie. 709 00:40:43,541 --> 00:40:46,708 ...we had no idea that our product was being abused. 710 00:40:46,791 --> 00:40:48,041 And I can prove it. 711 00:40:50,541 --> 00:40:56,958 No, sir, Purdue had no prior knowledge of what was happening up in Maine 712 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 or anywhere else in the United States. 713 00:41:05,791 --> 00:41:10,250 There is a doctor here in Virginia who's been writing to Purdue, 714 00:41:10,333 --> 00:41:13,958 telling them about abuses years before McCloskey ever even opened his mouth. 715 00:41:14,041 --> 00:41:15,375 They just lied. 716 00:41:15,458 --> 00:41:17,791 They just lied under oath to Congress. 717 00:41:19,250 --> 00:41:23,000 None of us at Purdue Pharma are aware or have been aware, 718 00:41:23,083 --> 00:41:26,500 up until this very moment, that there was abuse issues. 719 00:41:26,583 --> 00:41:29,416 I'm not suggesting OxyContin is not being abused. 720 00:41:29,500 --> 00:41:31,340 - There's your crime. - I am saying... 721 00:41:31,416 --> 00:41:34,583 - There's the crime. - ...we were not aware until February 2000. 722 00:41:34,666 --> 00:41:37,916 Mr. Udell, you understand your testimony is under oath? 723 00:41:38,000 --> 00:41:39,541 Yes, sir. That is correct. 724 00:41:45,000 --> 00:41:46,083 We had them. 725 00:41:47,666 --> 00:41:50,666 Oh, man, we had them so good. 726 00:41:51,305 --> 00:42:51,290 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 56960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.