Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,291
This program is based on real events.
2
00:00:08,375 --> 00:00:14,208
However, certain characters,
names, incidents, locations, and dialogue
3
00:00:14,291 --> 00:00:17,250
have been fictionalized
for dramatic purposes.
4
00:00:17,333 --> 00:00:21,708
But what is not fictionalized is my story.
5
00:00:21,791 --> 00:00:25,791
My daughter Cassy died at 42 years old
6
00:00:25,875 --> 00:00:29,583
after becoming addicted to OxyContin.
7
00:00:29,666 --> 00:00:34,791
She was, you know,
the spark for all of us in our family
8
00:00:34,875 --> 00:00:39,750
and now all we have
is pictures and memories of her.
9
00:00:42,166 --> 00:00:43,208
It's just hard.
10
00:00:44,625 --> 00:00:45,875
It's really hard.
11
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
12
00:01:01,166 --> 00:01:04,916
When Arthur Sackler was preparing
a new drug to hit the market,
13
00:01:05,000 --> 00:01:08,125
he knew he needed to convince doctors
to prescribe it.
14
00:01:08,208 --> 00:01:11,166
So he came up with a brilliant idea
for a new ad.
15
00:01:11,958 --> 00:01:13,541
The ad contained business cards
16
00:01:13,625 --> 00:01:16,833
from doctors who stood by the drug
he was trying to sell.
17
00:01:17,875 --> 00:01:21,500
The drug was very much real,
but the doctors...
18
00:01:21,583 --> 00:01:23,125
they were all made up.
19
00:01:25,375 --> 00:01:27,666
Arthur made it clear it didn't matter
20
00:01:27,750 --> 00:01:29,125
whether something was true.
21
00:01:29,208 --> 00:01:32,500
What mattered was
whether other people thought it was.
22
00:01:32,583 --> 00:01:36,416
Arthur Sackler built
the pharmaceutical industry we know today
23
00:01:36,500 --> 00:01:39,333
and the pill was his sacrament.
24
00:01:42,291 --> 00:01:44,666
If he thought he could get away with it,
25
00:01:44,750 --> 00:01:47,125
I think he would've
put the drugs he was selling
26
00:01:47,208 --> 00:01:48,750
directly into people's mouths.
27
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
Bless you.
28
00:01:52,750 --> 00:01:55,083
- And Richard Sackler...
- Bless you.
29
00:01:55,166 --> 00:01:58,125
...he would prove to be
Arthur's greatest disciple.
30
00:01:58,208 --> 00:02:00,726
There are two relevant
human being types on the planet.
31
00:02:00,750 --> 00:02:02,142
- I'm with you.
- Are you?
32
00:02:02,166 --> 00:02:03,000
Absolutely.
33
00:02:03,083 --> 00:02:04,916
- We've been over this.
- Have we?
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,458
- Several times.
- Fine. Then you tell me.
35
00:02:07,541 --> 00:02:10,375
There are two types
of human beings who matter,
36
00:02:11,041 --> 00:02:12,916
creators and sellers.
37
00:02:13,000 --> 00:02:15,833
They're equally important,
sellers possibly more.
38
00:02:15,916 --> 00:02:17,791
There's no greater talent
39
00:02:17,875 --> 00:02:22,250
than the talent that stimulates
the actual physical movement of a person
40
00:02:22,333 --> 00:02:25,875
removing money from their wallet
and handing it to you.
41
00:02:25,958 --> 00:02:26,958
Correct.
42
00:02:28,833 --> 00:02:31,000
- The closer is king.
- The closer is God.
43
00:02:31,083 --> 00:02:33,250
- I prefer "king."
- Then make kings, Richard.
44
00:02:33,333 --> 00:02:35,291
Go make kings.
45
00:02:35,375 --> 00:02:36,458
Yes, sir.
46
00:02:38,208 --> 00:02:42,666
It really isn't hard to sell a drug
that works the way OxyContin works.
47
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
You look adorable.
48
00:02:43,791 --> 00:02:45,671
It takes the pain away and, for a minute,
49
00:02:45,708 --> 00:02:48,583
people think
they're getting their lives back.
50
00:02:48,666 --> 00:02:51,333
And they do... for a little while.
51
00:02:51,416 --> 00:02:52,791
The sales force was out there,
52
00:02:52,875 --> 00:02:55,500
and to really get the product
into patients' hands,
53
00:02:55,583 --> 00:02:57,333
they charmed the doctors.
54
00:02:57,416 --> 00:02:59,458
By any means necessary.
55
00:03:03,500 --> 00:03:04,791
Doctors are family.
56
00:03:04,875 --> 00:03:07,541
- Our doctors are family.
- We do not choose our family.
57
00:03:07,625 --> 00:03:10,250
- We do not choose our family.
- We always come bearing gifts.
58
00:03:10,333 --> 00:03:11,791
We always come bearing gifts.
59
00:03:11,875 --> 00:03:13,958
- Our doctors are family.
- Our doctors are family.
60
00:03:14,041 --> 00:03:16,541
- We do not choose our family.
- We do not choose our family.
61
00:03:16,625 --> 00:03:20,041
- And we always come bearing gifts.
- And we always come bearing gifts.
62
00:03:21,958 --> 00:03:23,916
- Did you spill?
- No.
63
00:03:24,416 --> 00:03:27,416
- I told you to practice walking in those.
- I did.
64
00:03:27,500 --> 00:03:29,708
I need that D1 shit from you, Shannon.
65
00:03:31,041 --> 00:03:34,833
Dr. Morris, I have one question for you.
Why aren't you prescribing more OxyContin?
66
00:03:34,916 --> 00:03:36,541
Your numbers are low.
67
00:03:36,625 --> 00:03:39,416
This office is really
a flu-and-stitches kind of operation.
68
00:03:39,500 --> 00:03:40,833
We talked about this.
69
00:03:41,791 --> 00:03:43,958
Everyone has pain that needs killing
70
00:03:44,041 --> 00:03:47,166
and you're not killing enough pain, Daddy.
Mm-mm.
71
00:03:47,250 --> 00:03:50,750
Why don't I give you 25 coupons
you can pass on to your patients?
72
00:03:50,833 --> 00:03:53,916
Each one is redeemable
for a free 30-day supply of OxyContin.
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,875
- Yeah, you... You are...?
- I'm Shannon Shaeffer.
74
00:03:56,958 --> 00:03:59,208
- Nice to meet you.
- Shannon Shaeffer.
75
00:03:59,291 --> 00:04:02,166
Do you come with the coupons,
Shannon Shaeffer?
76
00:04:02,250 --> 00:04:03,083
Excuse me?
77
00:04:03,166 --> 00:04:04,166
I'm just saying,
78
00:04:04,250 --> 00:04:07,791
you're the cutest OxyContin kitten
we've seen in a minute.
79
00:04:07,875 --> 00:04:09,041
What the fuck is that?
80
00:04:09,125 --> 00:04:10,791
- Shannon...
- You are feisty.
81
00:04:10,875 --> 00:04:12,833
- She's feisty.
- She's still in training.
82
00:04:12,916 --> 00:04:14,791
Why don't you cuddle up
with this little guy,
83
00:04:14,875 --> 00:04:17,708
get your numbers up,
and I'll come back and check on you.
84
00:04:18,541 --> 00:04:20,341
Hope to see you again,
85
00:04:20,375 --> 00:04:22,500
you OxyContin kitten.
86
00:04:26,666 --> 00:04:29,833
You'll have to get used to that.
When I said doctors are family,
87
00:04:29,916 --> 00:04:32,250
- they can be your creepy uncle.
- Fuck that guy.
88
00:04:32,333 --> 00:04:34,291
No, fuck you.
We're not in the medical business.
89
00:04:34,375 --> 00:04:35,833
We're in the people business,
90
00:04:35,916 --> 00:04:38,476
and doctors are very special people
because everyone trusts them.
91
00:04:38,541 --> 00:04:41,750
They trust them more than
their politician, teachers, priests,
92
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
and more than their fucking parents.
93
00:04:43,750 --> 00:04:46,333
So if a doctor tells you
to do something, you do it.
94
00:04:49,250 --> 00:04:51,125
It's insidious that they're out there,
95
00:04:51,208 --> 00:04:54,875
selling heroin
like a fucking magazine subscription.
96
00:04:54,958 --> 00:04:56,458
Is this a government car?
97
00:04:56,541 --> 00:04:57,541
Nope.
98
00:04:58,125 --> 00:04:59,166
This is your car?
99
00:04:59,875 --> 00:05:02,083
- Is it safe?
- Car's safer than I am.
100
00:05:02,166 --> 00:05:04,375
This is a complete waste of time.
101
00:05:04,458 --> 00:05:08,250
I'm doing this for your benefit,
to corroborate your story.
102
00:05:08,333 --> 00:05:13,375
If the 1,908 patients
are real OxyContin patients,
103
00:05:13,458 --> 00:05:14,875
then there's no problem.
104
00:05:15,416 --> 00:05:18,708
I don't know what you want me to tell you.
It's just a very popular drug.
105
00:05:18,791 --> 00:05:22,458
It's a Schedule 2 narcotic.
You don't use it for the sniffles.
106
00:05:24,375 --> 00:05:25,375
Out.
107
00:05:31,625 --> 00:05:34,458
You have a very unpleasant component
to your personality.
108
00:05:34,541 --> 00:05:36,250
- Are you aware?
- Well aware.
109
00:05:36,333 --> 00:05:38,392
- It's just a popular drug.
- That's what I told her.
110
00:05:38,416 --> 00:05:40,136
I've known Jim for decades.
He's a good man.
111
00:05:40,166 --> 00:05:42,642
I'm not here for a reference.
I'm here to look at your records.
112
00:05:42,666 --> 00:05:44,851
- You know I can't give you those.
- You can and you will.
113
00:05:44,875 --> 00:05:46,875
We can do this today
and I can be out of your hair.
114
00:05:46,916 --> 00:05:48,876
Or we do this tomorrow,
I come back with a warrant
115
00:05:48,916 --> 00:05:51,458
and a team of investigators
eager to flip over every rock.
116
00:05:51,541 --> 00:05:53,125
Who knows what we'll find.
117
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
Lewis, just do what the lady says.
118
00:05:55,291 --> 00:05:58,416
- Who are you with again?
- U.S. attorney's office in Roanoke.
119
00:05:58,500 --> 00:05:59,833
Slipped disc,
120
00:05:59,916 --> 00:06:01,636
- bad hip replacement.
- Hmm. Really?
121
00:06:01,666 --> 00:06:06,750
Torn ACL, arthritis,
his daughter Lyla, she had...
122
00:06:06,833 --> 00:06:08,291
Come on, Ms. Flowers,
123
00:06:08,375 --> 00:06:10,708
all these people have records
going back years.
124
00:06:10,791 --> 00:06:15,041
You can call anybody on this list.
I swear I haven't done anything wrong.
125
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
Okay, the x-ray machine.
126
00:06:17,041 --> 00:06:20,000
My wife wanted a boat. I'm not a criminal.
127
00:06:20,083 --> 00:06:22,208
Lyla filled her prescription seven times.
128
00:06:22,291 --> 00:06:23,500
- Yes.
- For a boob job.
129
00:06:23,583 --> 00:06:26,750
- Yeah.
- That is a week on Vicodin, 10 mg max.
130
00:06:26,833 --> 00:06:31,083
You prescribed 210 pills.
That's over-prescribing.
131
00:06:31,166 --> 00:06:32,541
I've seen it a thousand times.
132
00:06:32,625 --> 00:06:35,708
- That's not what's going on here.
- You know better.
133
00:06:37,000 --> 00:06:39,833
- Let's get in the car.
- Why? Where are we going?
134
00:06:39,916 --> 00:06:43,000
To a pharmacy that's not run
by your friend and then maybe another.
135
00:06:45,833 --> 00:06:47,625
How long is this gonna take?
136
00:06:48,208 --> 00:06:50,458
You're working for my ex-wife, aren't you?
137
00:06:54,375 --> 00:06:56,000
Why OxyContin?
138
00:06:56,083 --> 00:07:00,083
It's safer, less addictive,
and lasts longer than the alternative.
139
00:07:00,750 --> 00:07:03,166
Well, it's proven.
It's in the insert of the packages.
140
00:07:03,250 --> 00:07:05,458
It's in the materials the gals leave.
141
00:07:05,541 --> 00:07:07,875
- The gals?
- No. That... Get out of here.
142
00:07:07,958 --> 00:07:10,601
- I just need my medication and I'll go.
- No, no. Leave.
143
00:07:10,625 --> 00:07:11,708
No. Leave.
144
00:07:12,250 --> 00:07:14,208
Robbie, did you see him come in?
145
00:07:14,291 --> 00:07:16,625
I didn't. You want me to call the cops?
146
00:07:16,708 --> 00:07:18,059
- Yeah.
- No, come on.
147
00:07:18,083 --> 00:07:21,750
- No. No. Leave. Now.
- Do you know what you're doing to me?
148
00:07:21,833 --> 00:07:25,291
- Do you know how this feels?
- Sir, you need to calm down.
149
00:07:25,375 --> 00:07:28,291
You need to shut the fuck up.
Last chance. Get my medicine!
150
00:07:28,375 --> 00:07:30,458
- I'll spray you.
- I want my fucking Oxy!
151
00:07:30,541 --> 00:07:31,941
Get out of here! Get!
152
00:07:32,833 --> 00:07:36,833
Go! Go! Did you already call the police?
153
00:07:36,916 --> 00:07:39,500
- Goddamn it!
- You son of a bitch!
154
00:07:39,583 --> 00:07:42,250
- I can't believe this shit!
- Y'all better call the police.
155
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
Yo, yo! He's coming back!
156
00:07:45,333 --> 00:07:46,809
- Move!
- No, fuck! What are you doing?
157
00:07:46,833 --> 00:07:48,226
Get the fuck off!
158
00:07:48,250 --> 00:07:51,416
So I'm standing at a pharmacy
in Carroll County...
159
00:07:51,500 --> 00:07:54,208
- Give me the fucking Oxy!
- Get him out of here!
160
00:07:54,291 --> 00:07:55,458
Where is it?
161
00:07:55,541 --> 00:07:58,833
...staring down at a stuffed toy
for OxyContin,
162
00:07:58,916 --> 00:08:01,958
a drug I had never heard of
until a few days ago.
163
00:08:02,041 --> 00:08:05,000
- Stay away from me!
- What are you doing? Riggs!
164
00:08:05,083 --> 00:08:06,541
Get him out now!
165
00:08:06,625 --> 00:08:08,541
Get off of me! Jesus!
166
00:08:08,625 --> 00:08:11,958
- Get out of here! Seriously!
- I'm blind!
167
00:08:12,041 --> 00:08:17,250
And I'm thinking, at some point
in that Purdue marketing meeting,
168
00:08:17,333 --> 00:08:23,166
someone said, "You know what we need
to help us sell our Schedule 2 narcotic?
169
00:08:23,250 --> 00:08:27,250
We need a big, furry, squishy,
170
00:08:27,333 --> 00:08:31,875
fluffy, cuddly, stuffed OxyContin pill."
171
00:08:31,958 --> 00:08:35,791
And so they designed a toy,
had it manufactured
172
00:08:35,875 --> 00:08:38,000
and shipped from China to Virginia,
173
00:08:38,083 --> 00:08:41,291
a drug rep drove it all the way
over to Carroll County,
174
00:08:41,375 --> 00:08:44,916
put it in the hands of a pharmacist
who was about to get jumped by a junkie,
175
00:08:45,000 --> 00:08:47,541
and so that means
the junkie knows about OxyContin.
176
00:08:47,625 --> 00:08:50,166
- Get out!
- The pharmacist knows about OxyContin.
177
00:08:50,250 --> 00:08:52,250
- I'm sorry.
- The doctor knows about OxyContin.
178
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
It's a very popular drug.
179
00:08:53,416 --> 00:08:57,000
Hell, even the people in China
who made the toy know about OxyContin,
180
00:08:57,083 --> 00:08:58,750
but I didn't know shit.
181
00:08:58,833 --> 00:09:00,666
It came in under the radar somehow,
182
00:09:00,750 --> 00:09:04,333
and that was the brilliance of the idea
and why it spread so quickly.
183
00:09:04,416 --> 00:09:06,458
When was the first time
you heard of OxyContin?
184
00:09:06,541 --> 00:09:07,625
Uh, about a month ago.
185
00:09:07,708 --> 00:09:10,166
What sort of pain killers
were you prescribing before?
186
00:09:10,250 --> 00:09:14,541
Would you say that
these numbers look credible to you?
187
00:09:14,625 --> 00:09:17,083
When was the first time
you heard about OxyContin?
188
00:09:17,166 --> 00:09:18,041
Eight months.
189
00:09:18,125 --> 00:09:22,750
And would you say
these numbers are accurate?
190
00:09:22,833 --> 00:09:23,833
Yes, correct.
191
00:09:23,916 --> 00:09:26,875
I didn't know how dangerous
this little pill was becoming.
192
00:09:26,958 --> 00:09:29,500
It was a supply
that created its own demand.
193
00:09:35,708 --> 00:09:37,833
- Is this a doctor's office?
- Yeah.
194
00:09:37,916 --> 00:09:41,166
Out in the sticks, some of these doctors
work out of their own homes.
195
00:09:41,250 --> 00:09:43,250
I thought you'd do this one alone.
196
00:09:43,333 --> 00:09:44,375
- Really?
- Yeah.
197
00:09:45,416 --> 00:09:46,750
You got this, Shannon.
198
00:09:52,000 --> 00:09:53,125
Hey, Shannon.
199
00:09:53,708 --> 00:09:55,125
You got this shit.
200
00:10:04,375 --> 00:10:07,250
Hi, I'm here to see Dr. Fitzgibbons.
201
00:10:07,333 --> 00:10:09,000
- Are you a patient?
- I'm not.
202
00:10:09,083 --> 00:10:12,041
My name's Shannon Shaeffer.
I'm with Purdue Pharma.
203
00:10:12,125 --> 00:10:13,666
- Okay.
- How are you doing?
204
00:10:13,750 --> 00:10:14,791
I'm good. Thank you.
205
00:10:14,875 --> 00:10:17,791
Let your body do its job.
You'll heal fine, okay?
206
00:10:17,875 --> 00:10:19,166
- I will. Thanks.
- All right.
207
00:10:19,250 --> 00:10:21,791
- Say hi to your folks for me, will you?
- I will.
208
00:10:21,875 --> 00:10:23,625
- Thank you.
- Yeah.
209
00:10:24,833 --> 00:10:27,500
- Sports?
- Yeah, volleyball.
210
00:10:27,583 --> 00:10:30,625
Well, heal up
before you get back out there.
211
00:10:30,708 --> 00:10:33,916
Thanks. And you're really pretty,
by the way.
212
00:10:34,000 --> 00:10:36,541
- Oh! You're really pretty!
- Thanks.
213
00:10:41,125 --> 00:10:42,541
Dr. Fitzgibbons?
214
00:10:43,500 --> 00:10:44,416
Do I know you?
215
00:10:44,500 --> 00:10:46,541
We haven't met. I'm Shannon Shaeffer.
216
00:10:46,625 --> 00:10:48,000
How are you today?
217
00:10:48,791 --> 00:10:51,333
- What are you selling?
- I'm with Purdue Pharma.
218
00:10:51,416 --> 00:10:55,083
Oh, then I know who you are.
I know what you're selling.
219
00:10:55,166 --> 00:10:57,083
- Thanks.
- If I could have one moment...
220
00:10:57,166 --> 00:10:58,958
- I'm quite busy.
- I don't mind.
221
00:10:59,041 --> 00:11:00,708
I can wait until you have a second.
222
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
How old are you? Never mind.
223
00:11:06,375 --> 00:11:10,666
I don't prescribe oxycodone
or opioids like it to my patients,
224
00:11:10,750 --> 00:11:12,958
unless it's for cancer or they're dying,
225
00:11:13,041 --> 00:11:16,041
or they're dying of cancer,
because it's addictive.
226
00:11:16,125 --> 00:11:21,041
Well, do I have some good news for you,
sir, because OxyContin is actually
227
00:11:21,125 --> 00:11:25,041
a whole lot less addictive
than all the other opioids.
228
00:11:28,375 --> 00:11:30,125
- Are you kidding me?
- No!
229
00:11:30,208 --> 00:11:33,916
The rate of addiction
is less than one percent.
230
00:11:37,833 --> 00:11:39,125
How are you today?
231
00:11:39,208 --> 00:11:40,750
Did you just make that up?
232
00:11:41,666 --> 00:11:43,750
- No.
- Well, that is a flat out lie.
233
00:11:43,833 --> 00:11:47,833
You'll have to take that up
with the New England Journal of Medicine.
234
00:11:47,916 --> 00:11:50,958
Can I? Do you even know what
the New England Journal of Medicine is?
235
00:11:51,041 --> 00:11:53,500
Or is that some line they wrote for you?
236
00:11:54,958 --> 00:11:58,625
- If I could refer you to this pamphlet...
- You can, thank you.
237
00:11:59,500 --> 00:12:00,708
I will read that.
238
00:12:02,416 --> 00:12:04,250
I want to ask your name again?
239
00:12:04,333 --> 00:12:06,708
- I'm Shannon Shaeffer.
- Shannon Shaeffer.
240
00:12:06,791 --> 00:12:08,333
Well, let me ask you this,
241
00:12:08,416 --> 00:12:11,083
the molecule in OxyContin
is nearly identical to heroin,
242
00:12:11,166 --> 00:12:12,875
do you think heroin is not addictive?
243
00:12:12,958 --> 00:12:14,750
Oh, that's inaccurate.
244
00:12:21,958 --> 00:12:25,583
They're just passing out Porsches
to you cute little dandelions now?
245
00:12:27,875 --> 00:12:28,875
No.
246
00:12:29,833 --> 00:12:32,958
Oxycodone, that's what's in OxyContin.
247
00:12:33,458 --> 00:12:37,666
Morphine, codeine,
hydrocodone, hydromorphone,
248
00:12:37,750 --> 00:12:39,708
diacetylmorphine, that is heroin,
249
00:12:39,791 --> 00:12:41,583
all come from the opium poppy.
250
00:12:41,666 --> 00:12:44,583
Different names, same shit.
251
00:12:45,166 --> 00:12:46,958
You don't know anything.
252
00:12:47,041 --> 00:12:50,500
You're a teenager
trying to sell me a Schedule 2 narcotic.
253
00:12:51,125 --> 00:12:52,625
You are dangerous.
254
00:12:53,250 --> 00:12:54,375
And you're dumb.
255
00:12:54,875 --> 00:12:56,625
That makes you even more dangerous.
256
00:12:56,708 --> 00:12:59,166
I'm gonna ask you to leave my office.
257
00:13:03,541 --> 00:13:05,958
You're a drug dealer with a ponytail.
258
00:13:06,041 --> 00:13:07,666
Get out of my house!
259
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
Fucking asshole.
260
00:13:12,500 --> 00:13:15,041
I don't remember him
to be that much of a fucking idiot.
261
00:13:15,750 --> 00:13:17,125
Are they that similar?
262
00:13:17,208 --> 00:13:19,541
Scientifically speaking?
OxyContin and heroin?
263
00:13:19,625 --> 00:13:22,958
It's like saying a fork and a machine gun
are similar because they're both metal.
264
00:13:23,041 --> 00:13:25,500
He wants to make you feel
like he's smarter than you.
265
00:13:25,583 --> 00:13:27,416
83% of doctors are men.
266
00:13:27,958 --> 00:13:30,125
If it doesn't work
to win him over with science,
267
00:13:30,208 --> 00:13:32,000
you have to stroke his ego.
268
00:13:32,083 --> 00:13:36,625
"Oh, Dr. Fitzgibbons,
what a big, strong brain you have."
269
00:13:36,708 --> 00:13:39,833
You just got to smile
and do whatever it takes to win.
270
00:13:40,458 --> 00:13:41,458
Did you smile?
271
00:13:41,791 --> 00:13:42,791
I think so.
272
00:13:44,166 --> 00:13:45,166
Show me.
273
00:13:47,708 --> 00:13:48,708
Bigger.
274
00:13:51,125 --> 00:13:52,125
Good.
275
00:13:56,166 --> 00:13:59,333
...say that she heard
that Mitch drove the Bronco
276
00:13:59,416 --> 00:14:01,916
into the creek for insurance money.
277
00:14:02,000 --> 00:14:04,083
The guy has gone half off his head.
278
00:14:04,166 --> 00:14:05,000
He really has.
279
00:14:05,083 --> 00:14:07,125
He can't see up or down. The boy's lost.
280
00:14:07,208 --> 00:14:08,333
Can't find his way home,
281
00:14:08,416 --> 00:14:10,583
he's so confused
by where his dick's taking him.
282
00:14:10,666 --> 00:14:15,166
All he did was make her have sex for two...
Yeah. He just kept her in the bed.
283
00:14:15,250 --> 00:14:17,375
The girl was almost hysterical...
284
00:14:17,458 --> 00:14:19,750
The car's a piece of junk, I tell you.
285
00:14:19,833 --> 00:14:24,000
That's what you can say about these women.
They do what they're told, by Larousse.
286
00:14:24,083 --> 00:14:26,458
Those are some really, really wealthy...
287
00:14:26,541 --> 00:14:28,625
She would've gone bang, bang, bang.
288
00:14:28,708 --> 00:14:31,333
She never would've
gone out of that chalet...
289
00:14:31,416 --> 00:14:35,083
I knew a girl from Kazakhstan.
She was a beautiful girl...
290
00:14:35,166 --> 00:14:37,666
That's how desperate the guy is
to get more women.
291
00:14:37,750 --> 00:14:40,708
- "He says Circassian..."
- One sec, Craig. One sec.
292
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
Okay, so...
293
00:14:53,000 --> 00:14:55,125
- I'm taking my pill.
- What?
294
00:14:55,208 --> 00:14:58,000
- Not 'til 6:00. You have another hour.
- What?
295
00:14:58,500 --> 00:15:01,083
- It's every 12 hours, right?
- It's been 12.
296
00:15:01,166 --> 00:15:06,083
Six, seven, eight, nine, 10, 11, 12,
one, two, three, four, five.
297
00:15:06,166 --> 00:15:08,625
You counted 6:00 and 7:00 as two hours.
298
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
6:00 to 7:00 is one hour.
You have to wait.
299
00:15:11,125 --> 00:15:14,083
It's only been 11 hours.
I'm just saying...
300
00:15:14,166 --> 00:15:16,083
You wanna go finish the tire?
301
00:15:16,166 --> 00:15:18,166
- Just go help.
- Finish that later.
302
00:15:18,250 --> 00:15:20,541
Yeah. Thank you.
303
00:15:22,750 --> 00:15:25,291
My back, hon, is about to seize up.
304
00:15:25,375 --> 00:15:29,083
If you could take it earlier,
he would've said you could.
305
00:15:29,166 --> 00:15:32,166
- I know what the doctor said.
- Can you stop?
306
00:15:34,083 --> 00:15:35,583
I'll wait 58 minutes.
307
00:15:35,666 --> 00:15:37,208
- How's that?
- Kryger Tires.
308
00:15:37,291 --> 00:15:41,208
Did you hear about Mitch?
You know he drove his car into the creek?
309
00:15:41,291 --> 00:15:42,875
For no good reason except a woman.
310
00:15:42,958 --> 00:15:46,500
I just want to know if I can take them
more often than every 12 hours.
311
00:15:46,583 --> 00:15:49,166
Your body's building up a tolerance.
It's pretty normal.
312
00:15:49,250 --> 00:15:51,916
Right, so when I get a headache
on hour eight,
313
00:15:52,000 --> 00:15:55,208
or if I'm starting to feel pain before,
I can take one?
314
00:15:55,291 --> 00:15:57,500
Glen, you got to stick to 12 hours.
315
00:15:57,583 --> 00:16:01,375
- But if it's working...
- Which it is, obviously.
316
00:16:01,458 --> 00:16:03,958
Good to hear. We can increase the dose.
317
00:16:04,041 --> 00:16:06,958
Let's kick you up to 40 milligrams.
318
00:16:07,041 --> 00:16:09,750
I don't understand
why he can take a stronger one
319
00:16:09,833 --> 00:16:11,875
and he can't take
the weaker ones more often.
320
00:16:11,958 --> 00:16:13,666
Not exactly how it works.
321
00:16:13,750 --> 00:16:18,666
OxyContin was formulated to last 12 hours,
and the folks at the FDA,
322
00:16:18,750 --> 00:16:23,458
whose pay grades are way above mine,
and who are much smarter than I am,
323
00:16:23,541 --> 00:16:25,416
say that's how we gotta use it.
324
00:16:25,500 --> 00:16:28,958
So that's how we're gonna use it.
325
00:16:29,666 --> 00:16:30,791
Okay?
326
00:16:31,625 --> 00:16:32,875
Do you want me to fill it?
327
00:16:32,958 --> 00:16:35,416
- Oh, uh, Glen.
- Yeah?
328
00:16:35,500 --> 00:16:38,333
You think you might have any interest
in sharing your story?
329
00:16:38,416 --> 00:16:41,166
What do you mean, my story?
330
00:16:41,250 --> 00:16:43,666
Well, the folks who make OxyContin
331
00:16:43,750 --> 00:16:45,833
asked doctors to send them patients
332
00:16:45,916 --> 00:16:47,875
who've had a positive experience.
333
00:16:48,458 --> 00:16:50,666
Like how? What... What do you mean?
334
00:16:50,750 --> 00:16:54,125
Well, I think that they would film you
telling your story.
335
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
- What?
- What, like on TV?
336
00:16:55,916 --> 00:16:58,625
- Well, more like a... like a movie.
- A movie?
337
00:16:58,708 --> 00:17:00,791
- About me?
- About you.
338
00:17:00,875 --> 00:17:03,541
Aw, now you can finally be like
your boyfriend, Kevin Costner.
339
00:17:03,625 --> 00:17:05,750
- All right.
- I gotta tell you, Lily.
340
00:17:05,833 --> 00:17:08,083
He does look a bit like Kevin Costner.
341
00:17:08,166 --> 00:17:12,291
- Thank you. This ends a 10-year debate.
- If you do this with his hair.
342
00:17:12,375 --> 00:17:13,666
- Babe...
- He's more handsome.
343
00:17:18,000 --> 00:17:20,500
I'm gonna go to bed.
344
00:17:28,000 --> 00:17:29,041
You gonna come?
345
00:17:30,416 --> 00:17:31,791
I will in a bit.
346
00:17:32,541 --> 00:17:33,541
Okay.
347
00:17:40,541 --> 00:17:41,901
- Good night.
- Good night.
348
00:17:41,958 --> 00:17:43,958
- Don't stay up too late.
- I won't.
349
00:18:57,250 --> 00:18:58,970
- Did you get them?
- Maybe.
350
00:18:59,375 --> 00:19:00,791
Yeah, I got them.
351
00:19:00,875 --> 00:19:01,958
Oh, yeah.
352
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
What do we do with these?
353
00:19:04,083 --> 00:19:04,916
Swallow them.
354
00:19:05,000 --> 00:19:06,625
You're sure you want these?
355
00:19:06,708 --> 00:19:09,000
They're making my stepdad fucked up.
356
00:19:09,083 --> 00:19:10,625
- Fuck yeah.
- You want them?
357
00:19:10,708 --> 00:19:11,791
- Yeah? Okay.
- Yeah.
358
00:19:11,875 --> 00:19:13,625
- That's the goal.
- Yeah, okay.
359
00:19:14,333 --> 00:19:15,375
Your turn, Ty.
360
00:19:15,458 --> 00:19:17,208
- No, I'm all right.
- Come on.
361
00:19:17,291 --> 00:19:19,291
- Don't fuck out on me.
- I got them for you.
362
00:19:19,375 --> 00:19:21,875
- Hell, it's good for fucking.
- Yeah, okay.
363
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
No, no, I'm all right.
364
00:19:23,583 --> 00:19:25,543
I got the end of the cigarette
you can have.
365
00:19:25,625 --> 00:19:26,625
Hell yeah.
366
00:19:31,166 --> 00:19:34,333
- I'm here to see Dr. Cooper.
- That chocolate a bribe?
367
00:19:34,916 --> 00:19:35,958
Yes, it is.
368
00:19:36,041 --> 00:19:39,375
But it's up to your receptionist
if she wants to share with you.
369
00:19:39,458 --> 00:19:41,458
Oh! Well, it'll never happen.
370
00:19:41,541 --> 00:19:44,333
Dr. Cooper,
could I have three minutes of your time?
371
00:19:44,416 --> 00:19:46,583
- Uh, I'll give you two.
- That works.
372
00:19:46,666 --> 00:19:49,208
I would love to talk to you
about OxyContin.
373
00:19:49,791 --> 00:19:52,875
- I've had patients ask me about that.
- But you haven't prescribed it?
374
00:19:52,958 --> 00:19:57,375
- No, I'm satisfied with the tools I have.
- Well, your patients might not be.
375
00:19:57,458 --> 00:20:00,625
My patients are fine. They're fine.
376
00:20:00,708 --> 00:20:02,958
- Could I leave you some samples?
- Not today.
377
00:20:03,041 --> 00:20:05,333
Uh, you're lovely, but no, thank you.
378
00:20:07,916 --> 00:20:10,833
- Is this your daughter?
- Yeah, Emily.
379
00:20:10,916 --> 00:20:13,333
Looks like regionals in Columbus.
380
00:20:13,416 --> 00:20:15,208
It's bringing back memories.
381
00:20:15,708 --> 00:20:17,583
She's got great form. Did she place?
382
00:20:17,666 --> 00:20:18,708
Yeah. Fourth.
383
00:20:19,333 --> 00:20:20,416
That's impressive.
384
00:20:20,958 --> 00:20:22,416
She must work hard.
385
00:20:22,500 --> 00:20:23,666
She certainly does.
386
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
- I miss it.
- Really?
387
00:20:28,333 --> 00:20:29,375
Yeah. I was a...
388
00:20:30,083 --> 00:20:32,375
I did that for a long time.
389
00:20:32,458 --> 00:20:35,791
Wow. Well, looking back, was it worth it?
390
00:20:36,750 --> 00:20:39,416
Taught me discipline and hard work.
391
00:20:39,500 --> 00:20:42,166
Taught me how to fail
and get back up again.
392
00:20:42,708 --> 00:20:43,958
I think about it every day
393
00:20:44,041 --> 00:20:46,708
while I'm out here
talking about treating people's pain.
394
00:20:47,625 --> 00:20:50,375
Dr. Cooper, I've seen with my own eyes
395
00:20:50,458 --> 00:20:54,083
how OxyContin can help people
get their life back.
396
00:20:55,708 --> 00:20:59,250
They either suffer in pain or they don't,
397
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
and nothing else is as effective.
398
00:21:03,458 --> 00:21:06,916
Okay, wow.
You really believe in that, don't you?
399
00:21:07,000 --> 00:21:08,416
Yes, I do.
400
00:21:09,083 --> 00:21:11,166
All right. Well, what do you have?
401
00:21:11,250 --> 00:21:13,125
Great. I have, um...
402
00:21:13,208 --> 00:21:17,083
this pamphlet that has some information
and then coupons.
403
00:21:17,166 --> 00:21:19,083
- Everybody loves coupons.
- Yes.
404
00:21:19,166 --> 00:21:21,126
My number is there
if you need anything.
405
00:21:21,166 --> 00:21:22,375
Thank you, Shannon...
406
00:21:22,458 --> 00:21:24,178
- Shaeffer. That's me.
- Shaeffer.
407
00:21:24,708 --> 00:21:26,375
- Have a great day.
- You too.
408
00:21:26,458 --> 00:21:29,000
- Enjoy those chocolates.
- Thank you, I will.
409
00:21:34,625 --> 00:21:36,166
- Excuse me?
- Hi there.
410
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
What was that woman's name?
Did she have a card?
411
00:21:39,083 --> 00:21:40,083
Oh, yeah!
412
00:21:41,750 --> 00:21:44,375
Thank you. And thank you too.
413
00:21:44,458 --> 00:21:46,458
Thank you all for coming.
414
00:21:47,583 --> 00:21:49,666
- Excuse me? Shannon?
- Hi.
415
00:21:49,750 --> 00:21:50,791
- Hi.
- Yeah?
416
00:21:51,333 --> 00:21:53,208
You changed his mind.
417
00:21:54,000 --> 00:21:55,416
- What?
- The doctor.
418
00:21:56,125 --> 00:21:59,333
He said "no."
You convinced him to prescribe OxyContin.
419
00:21:59,416 --> 00:22:01,666
- That's my job.
- Hi. Who are you?
420
00:22:01,750 --> 00:22:03,666
I'm not talking to you.
I'm talking to her.
421
00:22:03,750 --> 00:22:06,642
- How much did you just get paid for that?
- That's none of your business.
422
00:22:06,666 --> 00:22:09,666
- Was it a "first one's free" coupon?
- Did you ask how much I make?
423
00:22:09,750 --> 00:22:10,666
Get in the car.
424
00:22:10,750 --> 00:22:14,083
- Kind of a street dealer move.
- In what world is that okay to ask?
425
00:22:14,166 --> 00:22:16,916
- Got a nice bag, shoes. Expensive.
- Who do you think you are?
426
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
How much money do you make?
Probably nothing!
427
00:22:19,208 --> 00:22:20,688
Do you know what OxyContin is?
428
00:22:20,750 --> 00:22:22,392
- If you don't get out of my way...
- Mm-hm.
429
00:22:22,416 --> 00:22:25,833
...I'll run you over with my car
and crush your fucking skull.
430
00:22:27,375 --> 00:22:29,750
Then you'll give me OxyContin
to make it right?
431
00:22:31,083 --> 00:22:33,666
- You don't wanna fuck with me.
- Think I do.
432
00:22:39,541 --> 00:22:40,541
You're a madam?
433
00:22:42,083 --> 00:22:45,416
Fucking over the world
for some Louis bags and a Porsche?
434
00:23:07,708 --> 00:23:09,583
This was the moment I realized
435
00:23:09,666 --> 00:23:13,166
this was bigger than any doctor
or pharmacy.
436
00:23:13,833 --> 00:23:18,500
It was like little sexy aliens
had invaded rural America,
437
00:23:18,583 --> 00:23:21,583
zipping from town to town
in their Porsches,
438
00:23:21,666 --> 00:23:25,125
handing out coupons for free opioids.
439
00:23:25,208 --> 00:23:27,541
Getting people hooked on their product.
440
00:23:29,375 --> 00:23:31,750
This was fucked up.
441
00:23:31,833 --> 00:23:34,083
OxyContin is incredible.
442
00:23:34,166 --> 00:23:38,000
It's the first thing that has
made me feel normal since my injury.
443
00:23:38,083 --> 00:23:42,250
Ever since I started OxyContin,
I haven't missed a day of work.
444
00:23:43,333 --> 00:23:45,166
My boss is sure happy for that.
445
00:23:45,833 --> 00:23:49,416
Seeing as I'm the boss,
keeping these guys employed.
446
00:23:50,541 --> 00:23:52,875
- Glen Kryger.
- Randy. Your director today.
447
00:23:52,958 --> 00:23:54,791
Pleasure. Thanks for coming.
448
00:23:54,875 --> 00:23:57,666
It's an honor to meet you Glen.
Good to be here.
449
00:23:57,750 --> 00:24:02,750
Now, I can honestly say
that I enjoy every day that I live.
450
00:24:02,833 --> 00:24:05,166
- Oh, God. Oh, God, don't stop.
- Oh, Jesus.
451
00:24:05,250 --> 00:24:06,541
- Oh, honey.
- Oh, God!
452
00:24:06,625 --> 00:24:08,333
That's great. That was great.
453
00:24:08,416 --> 00:24:10,166
- Let's do it one more time.
- Okay.
454
00:24:10,250 --> 00:24:11,916
This time don't look at her.
455
00:24:12,000 --> 00:24:14,416
- Look right into the camera.
- Okay.
456
00:24:14,500 --> 00:24:18,708
I can honestly say
that I enjoy every day that I live.
457
00:24:24,166 --> 00:24:26,916
We're back. We're back. We're back.
458
00:24:27,000 --> 00:24:28,291
Oh, shut up.
459
00:24:29,916 --> 00:24:33,166
OxyContin gave me my life back.
460
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
Yeah!
461
00:24:35,250 --> 00:24:38,250
The power of showmanship
was injected into Richard's bloodstream
462
00:24:38,333 --> 00:24:39,625
by his Uncle Arthur.
463
00:24:40,291 --> 00:24:42,250
Richard Sackler knew how to sell.
464
00:24:44,583 --> 00:24:46,041
The pain would get so intense,
465
00:24:46,125 --> 00:24:49,291
it felt like somebody
was taking my muscles in my back
466
00:24:49,375 --> 00:24:53,166
and just twisting and twisting
until it got so tight...
467
00:24:54,000 --> 00:24:57,500
Now, I look completely different.
I feel different.
468
00:24:57,583 --> 00:24:59,375
Life is wonderful again.
469
00:24:59,458 --> 00:25:02,416
It felt like somebody
had an ice pick all the time,
470
00:25:02,500 --> 00:25:05,250
gouging down in my backbone,
just wiggling.
471
00:25:05,333 --> 00:25:07,500
People like publicity.
Some people do. I don't.
472
00:25:07,583 --> 00:25:10,041
It seemed like the pain
goes right up to your brain.
473
00:25:10,125 --> 00:25:12,125
It just devastates your brain, so...
474
00:25:12,208 --> 00:25:13,541
I ain't gonna lie.
475
00:25:13,625 --> 00:25:16,083
I never thought I'd feel like this again.
476
00:25:16,166 --> 00:25:17,500
I thought I was toast.
477
00:25:17,583 --> 00:25:19,583
Thank you, Purdue Pharma.
478
00:25:19,666 --> 00:25:22,833
OxyContin gave me my life back.
479
00:25:25,833 --> 00:25:27,666
- All right.
- Thank you.
480
00:25:27,750 --> 00:25:31,208
It means the world to me
to know you're feeling better.
481
00:25:31,291 --> 00:25:33,958
It's made a world of a difference
with me and my family.
482
00:25:34,041 --> 00:25:36,625
So thank you for what you're doing.
483
00:25:36,708 --> 00:25:38,916
Enjoy this. You deserve it.
484
00:25:53,125 --> 00:25:55,500
How was it? Are you famous?
485
00:25:55,583 --> 00:25:59,875
I mean,
Costner has nothing on this right now.
486
00:25:59,958 --> 00:26:01,125
Rounds of applause.
487
00:26:01,208 --> 00:26:04,083
- People waiting for pictures with moi.
- What you got?
488
00:26:04,166 --> 00:26:06,583
- What'd you get?
- You got lots of goodies, huh?
489
00:26:06,666 --> 00:26:10,833
There was a light show.
This is all free, by the way.
490
00:26:10,916 --> 00:26:13,166
- Boom.
- Kaylee's gonna love this.
491
00:26:13,250 --> 00:26:17,083
- I got you a Frisbee.
- Kaylee. A little plushee!
492
00:26:17,166 --> 00:26:19,958
- Like it?
- Maybe now you'll catch more fish.
493
00:26:20,041 --> 00:26:23,125
- I don't know. Honey, chocolates.
- Oh. You are handsome.
494
00:26:23,208 --> 00:26:24,625
Ooh! Thank you for these.
495
00:26:24,708 --> 00:26:29,458
Uh, shirts for everyone.
All this for free.
496
00:26:29,958 --> 00:26:31,708
- That's so weird.
- I know.
497
00:26:34,291 --> 00:26:37,166
- It was just uh...
- Hmm.
498
00:26:38,291 --> 00:26:39,411
It was kind of crazy.
499
00:26:39,458 --> 00:26:42,041
Why would they give you
a CD for swing music?
500
00:26:42,625 --> 00:26:45,083
- Has anyone seen my pills?
- No.
501
00:26:45,166 --> 00:26:47,416
Maybe someone just moved them?
502
00:26:48,041 --> 00:26:49,750
Where did you take them last?
503
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Uh, well,
usually they're in their spot, right?
504
00:26:54,541 --> 00:26:58,125
Okay, they're either here,
the bedroom or the bathroom, so...
505
00:26:58,708 --> 00:27:00,392
- You want a chocolate?
- Yes.
506
00:27:00,416 --> 00:27:02,375
Yeah, I do. Thank you.
507
00:27:02,458 --> 00:27:05,083
Every song has the word "swing" in it.
508
00:27:05,583 --> 00:27:08,791
- It's a swing CD.
- This is gonna be me and Dad one day.
509
00:27:08,875 --> 00:27:10,291
Just an old couple.
510
00:27:13,541 --> 00:27:15,375
- Hey, babe.
- Yeah?
511
00:27:15,916 --> 00:27:17,833
Are they in the bathroom, or...?
512
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
Great, we got three of them.
513
00:27:23,250 --> 00:27:26,916
I thought you said you were
gonna leave them in the bedroom.
514
00:27:27,000 --> 00:27:28,208
No.
515
00:27:29,458 --> 00:27:32,125
I mean, there's three spots, right?
516
00:27:32,208 --> 00:27:33,916
Usually in the kitchen.
517
00:27:34,000 --> 00:27:37,360
That's why I told you to keep it in
one spot, then you're not gonna lose them.
518
00:27:39,458 --> 00:27:41,291
Did you check your jean pocket?
519
00:27:43,166 --> 00:27:46,833
No, they're not in my jean pockets.
I got a little bit of a headache, but...
520
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
- Um...
- What about...?
521
00:27:48,916 --> 00:27:50,875
I don't understand
why they're not in the spot.
522
00:27:50,958 --> 00:27:52,791
I told you to keep them in one spot.
523
00:27:52,875 --> 00:27:55,083
That's what I'm saying.
They're not in there.
524
00:27:55,166 --> 00:27:56,458
Double, triple check.
525
00:27:59,500 --> 00:28:00,791
Guys, I just...
526
00:28:03,083 --> 00:28:06,416
This is... I'm just annoyed
they're not where I left them.
527
00:28:07,083 --> 00:28:08,083
No one's seen them?
528
00:28:08,875 --> 00:28:09,916
Mm-mm.
529
00:28:10,916 --> 00:28:13,333
I don't know. Should we call the doc?
530
00:28:13,875 --> 00:28:15,708
- It's Sunday night.
- I know.
531
00:28:16,500 --> 00:28:18,041
We could call him at home?
532
00:28:18,708 --> 00:28:21,208
Why would I have
Dr. Hartman's home number?
533
00:28:21,291 --> 00:28:24,708
- I don't know. It was a stupid question.
- You're so weird.
534
00:28:24,791 --> 00:28:26,666
Well, I'll just take some, uh...
535
00:28:27,500 --> 00:28:31,375
- Advil and... some more Advil.
- Okay? Are you gonna be okay?
536
00:28:31,458 --> 00:28:35,083
- I think they're in... Yeah.
- They're probably in the bathroom.
537
00:28:35,166 --> 00:28:38,125
- Can I keep this T-shirt?
- Yeah, of course.
538
00:28:38,208 --> 00:28:39,291
What do you think?
539
00:28:39,375 --> 00:28:42,416
Whoo!
540
00:28:42,500 --> 00:28:45,291
My girl is killing it!
541
00:28:45,375 --> 00:28:47,416
- Really?
- Yes. Absolutely.
542
00:28:47,500 --> 00:28:48,833
You saw it today, didn't you?
543
00:28:48,916 --> 00:28:51,708
- I honestly wasn't sure.
- Well, now you know.
544
00:28:52,416 --> 00:28:53,666
Here.
545
00:28:53,750 --> 00:28:55,333
- What's this?
- Open it.
546
00:29:00,125 --> 00:29:02,708
- You've helped a lot of people.
- $5,200?
547
00:29:02,791 --> 00:29:06,000
Paid to the order of
Shannon fucking Shaeffer.
548
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
Shannon fucking Shaeffer!
549
00:29:09,333 --> 00:29:10,791
- No!
- Yes!
550
00:29:11,708 --> 00:29:13,875
That's you. How does that feel?
551
00:29:13,958 --> 00:29:15,291
So fucking good.
552
00:29:15,375 --> 00:29:17,666
You don't need anybody in this world.
553
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
You did that.
554
00:29:19,833 --> 00:29:21,458
This is just the beginning.
555
00:29:21,541 --> 00:29:24,416
♪ My producer slam
My flow is like bam ♪
556
00:29:50,166 --> 00:29:51,708
Glen, what are you doing?
557
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Go back to bed.
558
00:29:54,791 --> 00:29:55,916
What are you doing?
559
00:29:56,000 --> 00:29:58,208
Would you shine a light for me?
560
00:29:58,291 --> 00:29:59,333
What? Why?
561
00:29:59,416 --> 00:30:01,166
I think a bottle slipped down there.
562
00:30:01,250 --> 00:30:03,291
No, it didn't fall down there.
563
00:30:03,375 --> 00:30:05,708
- Shine a light there, please?
- Shh. Can you...
564
00:30:05,791 --> 00:30:07,916
- Shine a light down there.
- Be quiet. Shh.
565
00:30:08,000 --> 00:30:10,875
- See if there's one...
- Can you move this side?
566
00:30:10,958 --> 00:30:12,500
- Do you see it?
- Fuck.
567
00:30:12,583 --> 00:30:13,416
- Yeah.
- You do?
568
00:30:13,500 --> 00:30:14,875
I don't see it, sorry.
569
00:30:14,958 --> 00:30:16,041
- Sure?
- I'm sure.
570
00:30:16,125 --> 00:30:17,833
There's nothing down there.
571
00:30:17,916 --> 00:30:20,833
- Can you just chill out for a second?
- I just...
572
00:30:20,916 --> 00:30:24,583
Glen, your bottle's not gonna be
under the fucking stove.
573
00:30:24,666 --> 00:30:25,833
- Get up.
- I know.
574
00:30:25,916 --> 00:30:28,458
- It's not gonna be back there.
- There is something...
575
00:30:28,541 --> 00:30:32,000
- No. It's not. Can you please get up?
- Yeah. Yeah, it is.
576
00:30:32,083 --> 00:30:34,791
Hey. Can you stop? Can you go sit down?
577
00:30:34,875 --> 00:30:37,125
- I'll move it...
- Stop. Calm down. No.
578
00:30:37,208 --> 00:30:39,476
- I'm gonna move this.
- You're being a psychopath.
579
00:30:39,500 --> 00:30:40,833
- Can you stop?
- Stop for one...
580
00:30:40,916 --> 00:30:42,250
- Stop! Stop!
- Jesus.
581
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
- Fine.
- For one second!
582
00:30:45,541 --> 00:30:46,541
Fuck!
583
00:30:48,291 --> 00:30:50,833
No! It's not gonna be back there!
584
00:30:50,916 --> 00:30:53,666
Jesus, you're making
so much fucking noise.
585
00:30:54,333 --> 00:30:55,708
- Lil...
- No.
586
00:30:55,791 --> 00:30:56,875
Can you calm down?
587
00:30:56,958 --> 00:30:59,083
Can you...? Christ! Can you stop?
588
00:31:00,333 --> 00:31:02,541
See? What the hell is wrong with you?
589
00:31:09,375 --> 00:31:12,791
- I told you...
- Don't... Don't eat... What the fuck, Glen?
590
00:31:15,000 --> 00:31:17,125
- What is wrong with you?
- Here.
591
00:31:17,208 --> 00:31:19,375
I found them. Here. Take them.
592
00:31:19,458 --> 00:31:21,375
- Where did you find those?
- In the bathroom.
593
00:31:21,458 --> 00:31:22,618
Where in the bathroom?
594
00:31:22,666 --> 00:31:25,375
It was on the floor
in the bathroom next to the toilet.
595
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
- No, it wasn't.
- It was.
596
00:31:27,000 --> 00:31:29,333
- The medicine cabinet next to...
- Okay.
597
00:31:29,416 --> 00:31:31,875
- Okay. Shut up, Ty. Okay.
- Okay, stop.
598
00:31:31,958 --> 00:31:34,125
Are you okay? Do you wanna get up?
599
00:31:35,291 --> 00:31:38,000
I'm just uncomfortable right now,
I gotta move.
600
00:31:40,833 --> 00:31:42,708
Okay, go back to bed, guys.
601
00:31:44,375 --> 00:31:45,625
I gotta lay down.
602
00:31:47,416 --> 00:31:50,333
Okay, we're gonna talk about this
in the morning.
603
00:31:52,125 --> 00:31:55,875
Purdue designed a drug
you had to take once every 12 hours,
604
00:31:55,958 --> 00:31:58,750
even though it didn't last that long
for most people.
605
00:31:58,833 --> 00:32:02,708
Which meant for those people,
twice a day, every day,
606
00:32:02,791 --> 00:32:05,291
they went through some form of withdrawal.
607
00:32:05,916 --> 00:32:09,166
OxyContin was a seriously flawed drug.
608
00:32:09,250 --> 00:32:12,000
So you're saying
the drug didn't actually work.
609
00:32:12,083 --> 00:32:15,166
I said it was flawed,
not that it didn't work.
610
00:32:15,791 --> 00:32:18,000
But Richard didn't care about flaws.
611
00:32:19,708 --> 00:32:23,500
He only cared about proving
it was effective in suppressing pain.
612
00:32:24,083 --> 00:32:26,125
And that started with furry little mice.
613
00:32:29,083 --> 00:32:30,166
Dr. Richard.
614
00:32:31,458 --> 00:32:32,666
What am I observing?
615
00:32:33,416 --> 00:32:35,291
Is this anything to be concerned about?
616
00:32:35,916 --> 00:32:38,000
No, no, this is standard.
617
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
When did it receive the dose?
618
00:32:42,708 --> 00:32:44,500
Fourteen minutes ago.
619
00:32:44,583 --> 00:32:46,291
She's feeling the effects.
620
00:32:46,375 --> 00:32:47,916
Any of the mice died?
621
00:32:48,833 --> 00:32:50,000
So far, no.
622
00:32:53,166 --> 00:32:54,166
Wonderful.
623
00:32:55,916 --> 00:32:56,916
Wonderful.
624
00:32:59,000 --> 00:33:00,875
Next, are human trials.
625
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
In this phase,
626
00:33:01,875 --> 00:33:05,375
you need to prove your drug
effectively does what you claim.
627
00:33:05,458 --> 00:33:07,666
If it doesn't, no approval.
628
00:33:08,500 --> 00:33:12,166
The first human trials for OxyContin
took place in Puerto Rico,
629
00:33:12,250 --> 00:33:15,416
with women who were recuperating
from gynecological surgery.
630
00:33:15,500 --> 00:33:16,875
For the second phase,
631
00:33:16,958 --> 00:33:21,416
they ran more trials with cancer patients
at several hospitals in the U.S.
632
00:33:23,583 --> 00:33:25,833
And in Phase 3,
633
00:33:25,916 --> 00:33:29,750
Purdue conducted large-scale
clinical trials across the country
634
00:33:29,833 --> 00:33:33,083
with over 1,000 patient volunteers.
635
00:33:33,166 --> 00:33:36,375
I reviewed those trials
and two things stuck out to me.
636
00:33:36,458 --> 00:33:38,708
Number one, they were a damn mess.
637
00:33:38,791 --> 00:33:42,541
When taken off the opioids,
many experienced withdrawal,
638
00:33:42,625 --> 00:33:44,083
just like a human would.
639
00:33:44,166 --> 00:33:48,041
Chattering teeth,
abdominal pain, and tremors.
640
00:33:48,125 --> 00:33:52,958
As for the human trials,
OxyContin is supposed to last 12 hours.
641
00:33:53,041 --> 00:33:57,000
In Puerto Rico, half didn't make it
through the night without more medication.
642
00:33:57,083 --> 00:33:58,541
Please, nurse!
643
00:34:00,250 --> 00:34:03,916
In one trial of 164 cancer patients,
644
00:34:04,000 --> 00:34:05,625
a third of them dropped out.
645
00:34:07,541 --> 00:34:09,750
They found the treatment ineffective,
646
00:34:09,833 --> 00:34:13,250
or had adverse experiences
or breaking protocol.
647
00:34:13,333 --> 00:34:15,958
What do you mean by "breaking protocol"?
648
00:34:16,041 --> 00:34:18,666
They didn't have to
report certain incidents.
649
00:34:18,750 --> 00:34:21,458
I don't know.
Your guess is as good as mine.
650
00:34:21,541 --> 00:34:23,125
Stop! You can't...
651
00:34:23,208 --> 00:34:26,041
In trial after trial,
patients dropped out,
652
00:34:26,666 --> 00:34:29,791
complained the drug
didn't last as long as it should,
653
00:34:29,875 --> 00:34:32,791
and were asking for more oxycodone
to get them through.
654
00:34:33,875 --> 00:34:36,250
Like I said, the drug was effective.
655
00:34:38,083 --> 00:34:39,875
It was just incredibly flawed.
656
00:34:41,250 --> 00:34:43,291
You said there were two things.
657
00:34:43,375 --> 00:34:46,166
The other is that
it didn't even fucking matter,
658
00:34:46,250 --> 00:34:51,375
because normally, according to the FDA,
this was all acceptable.
659
00:34:51,458 --> 00:34:56,375
The mice didn't die.
So, technically, OxyContin is safe.
660
00:34:57,416 --> 00:34:59,333
And more than half
of the patients reported
661
00:34:59,416 --> 00:35:01,958
OxyContin sufficiently
relieved their pain.
662
00:35:02,041 --> 00:35:06,541
So, technically the drug works.
663
00:35:07,791 --> 00:35:11,083
All of that is cooked up
into a new drug application.
664
00:35:11,166 --> 00:35:12,916
As far as anyone can tell,
665
00:35:13,000 --> 00:35:16,666
Purdue had an application
that would sail through the FDA.
666
00:35:17,291 --> 00:35:20,958
You would hope
that an application is reviewed
667
00:35:21,041 --> 00:35:24,291
by a panel of experts
poring over every detail.
668
00:35:24,791 --> 00:35:26,291
Shit don't work that way.
669
00:35:26,375 --> 00:35:28,541
What most people
don't understand about the FDA
670
00:35:28,625 --> 00:35:30,750
is they're a small government agency
671
00:35:30,833 --> 00:35:34,625
that more often than not
takes a company's word for it.
672
00:35:34,708 --> 00:35:37,833
When a new product comes through,
they don't test anything themselves.
673
00:35:37,916 --> 00:35:39,791
They review what they're given.
674
00:35:39,875 --> 00:35:43,500
For drugs, this process usually
comes down to just one person.
675
00:35:43,583 --> 00:35:48,250
And for OxyContin,
his name was Curtis Wright.
676
00:35:49,250 --> 00:35:52,125
Richard thought Curtis
was just a formality.
677
00:35:53,458 --> 00:35:54,333
Richard was wrong.
678
00:35:54,416 --> 00:35:56,541
This is Curtis Wright at the FDA.
679
00:35:56,625 --> 00:36:00,041
I completed my analysis of the NDA,
680
00:36:00,125 --> 00:36:03,416
and I gotta say, Dr. Sackler,
I have some legitimate concerns.
681
00:36:03,500 --> 00:36:06,375
There's plenty that we need to go through.
682
00:36:06,458 --> 00:36:09,541
We can set a time,
or I can run through things now.
683
00:36:09,625 --> 00:36:11,375
I'm happy to provide this signature.
684
00:36:11,458 --> 00:36:13,625
There's a couple things to address.
685
00:36:13,708 --> 00:36:17,125
This is for doctors
deciding to prescribe or not prescribe.
686
00:36:17,208 --> 00:36:20,666
There should be no emotion
in this application at all.
687
00:36:20,750 --> 00:36:23,125
So, Curtis Wright was a problem.
688
00:36:23,208 --> 00:36:25,000
Richard had spent a shit ton of money,
689
00:36:25,083 --> 00:36:27,666
assuming he'd walk right through
the FDA approval.
690
00:36:28,416 --> 00:36:30,791
But they found the one guy
who gave a shit.
691
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
This is fine.
692
00:36:32,166 --> 00:36:34,791
This is... This is part of the process.
693
00:36:34,875 --> 00:36:36,833
We're overreaching here, Richard.
694
00:36:36,916 --> 00:36:39,250
- I have concerns.
- I also have concerns.
695
00:36:39,333 --> 00:36:41,767
This doesn't need
to be a miracle drug for everyone.
696
00:36:41,791 --> 00:36:43,708
- You're overreaching.
- Yeah. Yeah.
697
00:36:43,791 --> 00:36:45,541
Let's just backtrack,
698
00:36:45,625 --> 00:36:49,916
and let's get this drug approved
as a replacement for MS Contin.
699
00:36:50,000 --> 00:36:52,559
- A bird in the hand.
- Yeah. A bird in the goddamn hand.
700
00:36:52,583 --> 00:36:56,125
If we do that, we won't make enough money
to cover our losses
701
00:36:56,208 --> 00:36:57,875
and then we really are done.
702
00:36:57,958 --> 00:37:01,208
We'd just bleed out slowly
waiting for approval,
703
00:37:01,291 --> 00:37:05,208
and there is nothing coming
down the pipeline to pick up the slack.
704
00:37:05,833 --> 00:37:07,500
So drip, drip, drip.
705
00:37:07,583 --> 00:37:10,791
We'll be lucky if we can sell the company
before declaring Chapter 11.
706
00:37:10,875 --> 00:37:12,041
Oh, come on, son.
707
00:37:12,125 --> 00:37:14,684
You guys like having your names
on the walls of museums?
708
00:37:14,708 --> 00:37:17,083
You like that?
Because I'm trying to keep them there.
709
00:37:17,166 --> 00:37:19,083
If we don't do this, we're dead.
710
00:37:19,166 --> 00:37:21,375
- Dead?
- Yeah, that's right. Dead.
711
00:37:21,916 --> 00:37:24,416
- Broke. You have any better ideas?
- Cancer.
712
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
We own cancer.
713
00:37:26,458 --> 00:37:28,458
- Stick with cancer.
- I love cancer.
714
00:37:28,541 --> 00:37:31,500
I'm happy with cancer,
but the numbers do not add up.
715
00:37:42,708 --> 00:37:44,750
You're looking at the numbers incorrectly.
716
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
I know how to read the numbers.
717
00:37:47,291 --> 00:37:48,708
Whose numbers are they?
718
00:37:48,791 --> 00:37:52,375
The numbers are the science,
and the science is the fucking science.
719
00:37:52,458 --> 00:37:54,166
Yes. But who do they belong to?
720
00:37:55,708 --> 00:37:58,541
You. They belong to you.
721
00:37:59,750 --> 00:38:02,125
The numbers don't belong to the science,
they belong to you.
722
00:38:02,208 --> 00:38:05,708
They're little building blocks
you use to tell the story.
723
00:38:05,791 --> 00:38:07,500
So, tell me the story.
724
00:38:07,583 --> 00:38:09,666
The story is the numbers are lousy.
725
00:38:09,750 --> 00:38:11,958
Yeah. See, I don't like that story.
726
00:38:12,791 --> 00:38:14,458
That's a story about a roof.
727
00:38:14,541 --> 00:38:17,333
That story supposes
there's a roof over my head.
728
00:38:17,416 --> 00:38:18,458
There's no roof.
729
00:38:20,041 --> 00:38:21,041
Roof.
730
00:38:22,166 --> 00:38:24,458
That is an object
presenting an illusion of mass
731
00:38:24,541 --> 00:38:27,083
in between my head
and an infinite universe.
732
00:38:28,250 --> 00:38:30,583
Get the roof out of the story.
733
00:38:31,375 --> 00:38:33,791
You use the numbers to tell your story.
734
00:38:37,250 --> 00:38:38,625
And when you're done,
735
00:38:39,208 --> 00:38:43,333
I want you to tell Curtis Wright a story
that has no roof.
736
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
Okay?
737
00:38:52,083 --> 00:38:53,625
Richard had learned from Arthur
738
00:38:53,708 --> 00:38:55,875
that the difference
between a struggling company
739
00:38:55,958 --> 00:38:59,208
and a prosperous one is perception.
740
00:39:00,583 --> 00:39:03,666
Oh, hi. Yes. Come on in. Hi.
Hi. Dr. Curtis Wright.
741
00:39:03,750 --> 00:39:05,708
- Dr. Richard Sackler.
- Pleasure.
742
00:39:05,791 --> 00:39:07,791
- Dr. Raymond Sackler.
- Thanks for being here.
743
00:39:07,875 --> 00:39:09,500
- Dr. Mortimer Sackler.
- Hi. Welcome.
744
00:39:09,583 --> 00:39:11,708
Thanks for being here.
I really appreciate it.
745
00:39:11,791 --> 00:39:14,041
- Thanks for seeing us.
- Oh, of course. Uh...
746
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Should we sit?
747
00:39:16,000 --> 00:39:17,541
Yeah, we'll stand.
748
00:39:17,625 --> 00:39:22,000
So you claim that OxyContin
has a higher margin of safety.
749
00:39:22,083 --> 00:39:23,875
Oh. We're not claiming. It does.
750
00:39:23,958 --> 00:39:27,083
You know, you may very well be correct.
751
00:39:27,166 --> 00:39:32,541
During our trials less than 0.3 percent
of patients exhibited any signs of abuse.
752
00:39:32,625 --> 00:39:34,125
Bonnie!
753
00:39:34,208 --> 00:39:36,083
But were you testing for abuse?
754
00:39:37,125 --> 00:39:40,041
- Mr. Wright...
- It's "doctor." Dr. Wright.
755
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Dr. Wright.
756
00:39:42,458 --> 00:39:46,583
Well, we can't possibly entertain
every hypothetical situation.
757
00:39:46,666 --> 00:39:50,416
Of course. And I'm not asking you
to entertain every hypothetical situation.
758
00:39:50,500 --> 00:39:51,333
Just the one.
759
00:39:51,416 --> 00:39:53,625
I'm concerned with the potency
of the tablet.
760
00:39:53,708 --> 00:39:55,791
Are we gonna get approved or not?
761
00:39:56,708 --> 00:39:57,791
Not today.
762
00:39:58,875 --> 00:40:01,291
- Why not?
- There's a lot of drug in the tablet.
763
00:40:01,375 --> 00:40:04,250
There's a lot of dick in my pants
about to go straight up your...
764
00:40:04,333 --> 00:40:06,625
I think I need a Valium.
Have you got a Valium?
765
00:40:06,708 --> 00:40:08,000
I have no Valium.
766
00:40:08,083 --> 00:40:10,208
Nobody's got a Valium in this company?
What is this?
767
00:40:10,291 --> 00:40:11,708
I can get you a Valium.
768
00:40:11,791 --> 00:40:14,458
- I don't think Valium is a good idea.
- There's no Valium!
769
00:40:14,541 --> 00:40:16,458
- You're the boss, not him?
- Yes!
770
00:40:16,541 --> 00:40:19,166
- I'm saying no fucking Valium!
- Am I getting him Valium?
771
00:40:19,250 --> 00:40:20,892
- You need a Valium or not?
- No!
772
00:40:20,916 --> 00:40:22,791
You don't have to yell at me!
773
00:40:22,875 --> 00:40:24,666
One shot. This better work.
774
00:40:24,750 --> 00:40:26,291
This had better work, son.
775
00:40:27,541 --> 00:40:30,541
I know we have Seconal.
That'll knock you right out.
776
00:40:30,625 --> 00:40:32,791
So Richard is burning through money.
777
00:40:32,875 --> 00:40:36,000
This mid-level bureaucrat
has them by the balls.
778
00:40:36,500 --> 00:40:39,875
'Cause Curtis Wright probably knew,
like everyone else,
779
00:40:39,958 --> 00:40:43,791
that heroin in pill form
is highly dangerous.
780
00:40:43,875 --> 00:40:46,791
A drug in that form,
it doesn't just kill people,
781
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
it destroys the families and friends,
782
00:40:50,250 --> 00:40:54,250
the businesses and dreams
of everyone around them.
783
00:40:54,333 --> 00:40:58,250
When that happens to you,
when that happens to your family,
784
00:40:59,208 --> 00:41:01,416
you are changed forever.
785
00:41:03,583 --> 00:41:05,666
Are you speaking from experience?
786
00:41:07,791 --> 00:41:08,791
Yes, I am.
787
00:41:23,541 --> 00:41:24,666
Shit.
788
00:41:57,833 --> 00:41:58,875
What's up?
789
00:41:59,750 --> 00:42:02,000
- Hey, Shawn.
- Been a year already?
790
00:42:02,083 --> 00:42:05,416
Yes. You say that every year.
791
00:42:05,500 --> 00:42:06,541
So, what's up?
792
00:42:08,125 --> 00:42:10,041
What do you want me to tell Mom?
793
00:42:19,958 --> 00:42:21,083
Why you keep doing this?
794
00:42:21,166 --> 00:42:23,791
I don't have to come
if you don't want me to.
795
00:42:24,375 --> 00:42:27,083
Tell her I love her,
I'm thinking about her and happy birthday.
796
00:42:27,166 --> 00:42:28,958
- I'll do that.
- Bye, sis.
797
00:42:39,708 --> 00:42:42,166
♪ What a day for a daydream... ♪
798
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
Want another blueberry?
799
00:42:50,208 --> 00:42:52,708
Open up. Oop!
800
00:42:52,791 --> 00:42:56,041
She already had a fruit packet
before we left the house.
801
00:42:56,125 --> 00:42:57,125
I know.
802
00:42:57,916 --> 00:43:00,458
- She loves her blueberries.
- Mad about the blueberries.
803
00:43:00,541 --> 00:43:03,375
- They put bacon in this.
- I'll take it if you don't want it.
804
00:43:04,041 --> 00:43:06,208
No, no. I'm not complaining.
805
00:43:06,291 --> 00:43:08,291
- You think I could order a coffee?
- Mm-mm.
806
00:43:09,208 --> 00:43:10,791
- Ty, no.
- Why not?
807
00:43:10,875 --> 00:43:12,916
Last time you had one,
you were up all night.
808
00:43:13,000 --> 00:43:16,291
I need it to focus.
I don't understand why it's a big deal
809
00:43:16,375 --> 00:43:19,083
- if everybody else has a coffee.
- Why not have a decaf?
810
00:43:19,166 --> 00:43:20,875
Decaf defeats the purpose.
811
00:43:20,958 --> 00:43:24,583
- Why drink it? It doesn't taste good.
- You won't sleep tonight.
812
00:43:24,666 --> 00:43:26,875
- Trust me.
- Have a coffee.
813
00:43:26,958 --> 00:43:28,875
Glen says I can have a coffee.
814
00:43:28,958 --> 00:43:32,125
- Fine have a coffee, but...
- That's what I said.
815
00:43:32,208 --> 00:43:34,642
- Kaylee needs a coffee.
- Sticking the blueberries in.
816
00:43:34,666 --> 00:43:37,208
Can I have another one?
817
00:43:48,416 --> 00:43:50,750
Dada's hand's bleeding.
818
00:43:50,833 --> 00:43:53,083
- Oh, my...
- He's got blood on his hand.
819
00:43:53,166 --> 00:43:56,500
Oh, my God.
Glen, did you bite your hand?
820
00:43:56,583 --> 00:43:59,500
What did you do?
You're covered in blood. Oh, God.
821
00:43:59,583 --> 00:44:01,642
- Need some more?
- Grab more napkins.
822
00:44:01,666 --> 00:44:03,750
- Here. Hold this.
- I'll clean it.
823
00:44:04,916 --> 00:44:06,500
I'll clean it.
824
00:44:06,583 --> 00:44:09,208
Oh, my... Oh, my God! Get up!
825
00:44:09,291 --> 00:44:11,583
Glen! Glen, are you okay?
826
00:44:11,666 --> 00:44:13,458
Glen, try to look at me.
827
00:44:13,541 --> 00:44:15,875
- What's going on?
- I don't know! I don't know!
828
00:44:15,958 --> 00:44:18,833
- Is he choking?
- No! Can somebody call 911?
829
00:44:18,916 --> 00:44:21,351
- Is he breathing?
- I don't think he's breathing.
830
00:44:21,375 --> 00:44:23,916
Just... Look at me. Look at me.
831
00:44:24,000 --> 00:44:25,583
- Glen!
- Sir? Sir?
832
00:44:25,666 --> 00:44:27,041
Somebody call 911!
833
00:44:27,125 --> 00:44:29,833
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
834
00:44:29,916 --> 00:44:31,583
Jesus Christ! Stay with him.
835
00:44:31,666 --> 00:44:33,583
Stay with him. Stay with him.
836
00:44:33,666 --> 00:44:36,458
- Did someone call an ambulance?
- There's somebody on the way!
837
00:44:36,541 --> 00:44:39,083
He's not breathing!
He's not breathing!
838
00:44:39,166 --> 00:44:41,541
- Somebody call an ambulance?
- Somebody on the way?
839
00:44:41,625 --> 00:44:44,333
- Damn! Come on! Stay with us!
- Somebody help!
840
00:44:44,416 --> 00:44:45,625
- Come on!
- Stop!
841
00:44:45,708 --> 00:44:47,208
Don't fucking die on us!
842
00:44:47,291 --> 00:44:48,750
Look at me, Glen!
843
00:44:49,305 --> 00:45:49,686
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fad4s
Help other users to choose the best subtitles
67157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.