All language subtitles for pikiller.S01E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 This program is based on real events. 2 00:00:08,416 --> 00:00:12,833 However, certain characters, names, incidents, locations, and dialogue 3 00:00:12,916 --> 00:00:16,208 have been fictionalized for dramatic purposes. 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,583 Sorry. 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,083 What wasn't fictionalized is that my son, 6 00:00:27,166 --> 00:00:30,000 at the age of 15, was prescribed OxyContin. 7 00:00:30,083 --> 00:00:33,208 He lived in years and years of addiction. 8 00:00:33,291 --> 00:00:36,375 And at the age of 32, he died, 9 00:00:36,958 --> 00:00:40,458 all alone in the freezing cold in a gas station parking lot. 10 00:00:42,833 --> 00:00:43,833 And we miss him. 11 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 12 00:01:14,416 --> 00:01:15,500 What the fuck? 13 00:01:37,708 --> 00:01:41,458 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 14 00:01:42,625 --> 00:01:46,041 ♪ I've come to talk with you again ♪ 15 00:01:47,083 --> 00:01:51,208 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 16 00:01:51,791 --> 00:01:55,833 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 17 00:01:56,458 --> 00:02:02,000 ♪ And the vision That was planted in my brain ♪ 18 00:02:02,833 --> 00:02:04,791 ♪ Still remains ♪ 19 00:02:06,208 --> 00:02:11,541 ♪ Within the sound of silence ♪ 20 00:02:12,125 --> 00:02:16,083 ♪ In restless dreams, I walked alone ♪ 21 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 22 00:02:21,583 --> 00:02:25,583 ♪ 'Neath the halo of a street lamp... ♪ 23 00:02:25,666 --> 00:02:27,791 Sir! Sir! Don't do that, sir. Sir... 24 00:02:27,875 --> 00:02:30,375 - No, I've got it. - No, let me do that, sir. 25 00:02:30,458 --> 00:02:33,250 There's 220 smoke alarms on the property. 26 00:02:33,333 --> 00:02:35,416 - You know I can't sleep. - Oh, sir! 27 00:02:35,500 --> 00:02:37,291 - Very important day. - Goodness. 28 00:02:37,375 --> 00:02:39,458 - I'm so sorry, sir. - I need my rest. 29 00:02:39,541 --> 00:02:42,375 I'm sorry about that. Just please let me do this, sir. 30 00:02:42,458 --> 00:02:45,250 Very big day. Dr. Richard needs his rest. 31 00:02:45,333 --> 00:02:48,625 Why does this keep happening? I put batteries in once a month. 32 00:02:49,916 --> 00:02:51,750 Well done, well done, well done. 33 00:02:51,833 --> 00:02:55,041 - I'll put a new one up there. - Very good job. It's all right. 34 00:02:55,125 --> 00:02:57,791 Don't worry about that now. Just clean up the mess. 35 00:02:57,875 --> 00:03:00,833 Actually, would you mind checking the rest of them? 36 00:03:02,166 --> 00:03:03,166 Yes, sir. 37 00:03:04,583 --> 00:03:11,083 ♪ And whispered in the sound of silence ♪ 38 00:04:00,541 --> 00:04:03,750 Thank you for being here, Ms. Flowers. It means a lot to us. 39 00:04:03,833 --> 00:04:04,833 I'm Brianna Ortiz. 40 00:04:04,875 --> 00:04:06,875 This is my associate, Bill Havens. 41 00:04:06,958 --> 00:04:08,750 - An honor to meet you. - How do you do? 42 00:04:08,833 --> 00:04:11,125 - May I call you Edie? - Ms. Flowers will do. 43 00:04:11,208 --> 00:04:13,833 Of course. Everything all right with your flight? 44 00:04:13,916 --> 00:04:15,458 - It was fine. - Everything's good...? 45 00:04:15,541 --> 00:04:16,666 We can cut the chitchat. 46 00:04:16,750 --> 00:04:20,083 I recognize you're trying to be polite. I've made a note of it. Thank you. 47 00:04:21,041 --> 00:04:25,166 - Oh. I just see that you brought your... - Yes. I changed my flight to 7:15. 48 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 I'm eager to be home. 49 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 But we have the next five hours, so let's make the most of it. 50 00:04:29,625 --> 00:04:32,125 - Where are we doing this? Great. - Just down the hall. 51 00:04:35,250 --> 00:04:36,916 What do you want to know? 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 We'll just get right into it. To the right. 53 00:04:43,000 --> 00:04:44,333 - Welcome. - Great. 54 00:04:44,958 --> 00:04:46,625 Hello. Keep your seat. 55 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 All right. 56 00:04:53,541 --> 00:04:55,916 As you probably already know, 57 00:04:56,000 --> 00:04:59,291 every state and dozens of cities and counties are suing Purdue Pharma 58 00:04:59,375 --> 00:05:01,500 for their role in starting the opioid epidemic. 59 00:05:02,500 --> 00:05:05,500 It's hundreds of lawsuits that would take decades to resolve, 60 00:05:05,583 --> 00:05:09,041 so we've consolidated those lawsuits into a single case 61 00:05:09,125 --> 00:05:11,541 that we believe will bring justice once and for all. 62 00:05:11,625 --> 00:05:13,041 Justice? Okay. 63 00:05:13,125 --> 00:05:15,125 We can't bring people back from the dead, 64 00:05:15,208 --> 00:05:16,528 but we can make these people pay. 65 00:05:16,583 --> 00:05:18,708 So not justice, payment. 66 00:05:19,958 --> 00:05:22,208 I don't know why you need me for this. 67 00:05:22,291 --> 00:05:24,208 You could come up with a number. 68 00:05:24,291 --> 00:05:29,083 Pick the biggest number you can think of, they will pay it, you can call it a win. 69 00:05:29,166 --> 00:05:31,291 Ms. Flowers, you might find this frustrating, 70 00:05:31,375 --> 00:05:34,625 and I know you've been through the wringer, but now isn't then. 71 00:05:34,708 --> 00:05:37,041 We have good reason to be optimistic about the outcome. 72 00:05:37,125 --> 00:05:38,208 Uh-huh. 73 00:05:39,291 --> 00:05:40,708 Why are you here? 74 00:05:40,791 --> 00:05:43,791 - You don't look like you want to be. - I made a promise to someone. 75 00:05:43,875 --> 00:05:46,166 But you have access to the same files I did. 76 00:05:46,250 --> 00:05:47,791 You've seen everything I've seen. 77 00:05:47,875 --> 00:05:50,833 We have. But I have quite a few questions I'd like to get through. 78 00:05:50,916 --> 00:05:52,583 Let's just start with one. 79 00:05:53,250 --> 00:05:54,666 How do you think we got here? 80 00:05:57,458 --> 00:05:58,708 What do I think? 81 00:06:01,208 --> 00:06:03,208 I think you're wasting my time. 82 00:06:04,958 --> 00:06:06,000 And yours. 83 00:06:07,708 --> 00:06:11,083 I know how this ends. I've been here before. 84 00:06:16,791 --> 00:06:18,583 Would you state your name? 85 00:06:23,166 --> 00:06:24,166 Sir. 86 00:06:26,500 --> 00:06:27,833 Richard Sackler. 87 00:06:29,625 --> 00:06:32,166 You are here today to give testimony in the civil case 88 00:06:32,250 --> 00:06:35,208 pending against Purdue Pharma, makers of OxyContin. 89 00:06:39,291 --> 00:06:41,583 Dr. Sackler, are you aware of that? 90 00:06:41,666 --> 00:06:43,250 That is my understanding. 91 00:06:45,500 --> 00:06:47,166 You deposed Richard Sackler? 92 00:06:47,250 --> 00:06:50,392 I want to make it clear that the appearance of Dr. Sackler here today 93 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 is on a voluntary basis. 94 00:06:51,708 --> 00:06:53,375 How did you manage that? 95 00:06:53,458 --> 00:06:55,041 That's it. Go ahead. 96 00:06:56,125 --> 00:06:58,750 I told you, things are different now. 97 00:06:59,375 --> 00:07:02,708 We're big-game hunting, no mid-level flunkies. 98 00:07:04,083 --> 00:07:05,916 But we need your help to do it. 99 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Was... 100 00:07:20,916 --> 00:07:22,458 Was he sitting right here? 101 00:07:25,916 --> 00:07:28,708 - I'm gonna need a different chair. - I'm sorry? 102 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 Just get me another chair. 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,791 Can you take that chair out of the room please? 104 00:08:05,833 --> 00:08:06,833 Thank you. 105 00:08:11,416 --> 00:08:14,583 - Okay, if you need a moment... - No. 106 00:08:16,375 --> 00:08:17,541 Well, what's next? 107 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 When did you first hear about OxyContin? 108 00:08:22,708 --> 00:08:27,708 1998, because of an x-ray machine in Hillsville, Virginia. 109 00:08:32,916 --> 00:08:36,041 Well, I am sorry to keep you waiting, Ms. Flowers. 110 00:08:36,125 --> 00:08:37,666 So, what seems to be the problem? 111 00:08:37,750 --> 00:08:42,208 Good morning, doctor. I need to see your GE 4225 portable x-ray. 112 00:08:42,291 --> 00:08:44,791 - Oh, so you need an x-ray? - I don't need an x-ray. 113 00:08:44,875 --> 00:08:47,041 You can put the clipboard down. I'm not a patient. 114 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Okay. 115 00:08:51,625 --> 00:08:54,375 An appointment is the only way I can get your full attention. 116 00:08:54,458 --> 00:08:56,083 and now that I have that, 117 00:08:56,166 --> 00:08:57,625 I am Edie Flowers. 118 00:08:57,708 --> 00:09:00,833 I am an investigator with the U.S. attorney's office in Roanoke. 119 00:09:00,916 --> 00:09:03,791 Part of my job is to track down doctors 120 00:09:03,875 --> 00:09:07,291 who bill Medicaid for procedures they don't perform. 121 00:09:07,375 --> 00:09:11,250 That is fraud, not just to Medicaid, but the American taxpayer. 122 00:09:11,333 --> 00:09:13,250 Before you look at me like that, 123 00:09:14,791 --> 00:09:18,333 trust me when I say it really is in your best interest 124 00:09:18,416 --> 00:09:20,250 to show me that x-ray machine. 125 00:09:21,333 --> 00:09:23,083 Please and thank you. 126 00:09:23,166 --> 00:09:25,458 Oh, boy. Yeah. Yeah, okay. 127 00:09:26,625 --> 00:09:28,250 Yeah. There, uh... There it is. 128 00:09:28,750 --> 00:09:30,750 But I haven't done anything wrong. 129 00:09:41,791 --> 00:09:45,333 You billed Medicaid for 50 x-rays a day for 30 days straight. 130 00:09:45,416 --> 00:09:47,083 Not 49, not 51. 131 00:09:47,166 --> 00:09:49,916 And at $107 per x-ray, 132 00:09:50,000 --> 00:09:55,125 this clinic, which you own, earned $160,500. 133 00:09:55,208 --> 00:09:56,500 Do I need to call my lawyer? 134 00:09:56,583 --> 00:09:59,208 Why would you need a lawyer if you didn't do anything wrong? 135 00:10:01,791 --> 00:10:04,416 - I'll pay it back. - You're gonna pay me back? 136 00:10:04,500 --> 00:10:07,333 Well, whoever, I'll pay them back. 137 00:10:07,416 --> 00:10:11,083 Okay, look, I don't want to lose my practice over this. Please. 138 00:10:12,083 --> 00:10:14,833 - There must be some way out of this. - Cooperate. 139 00:10:14,916 --> 00:10:16,875 Okay. Okay, I will. Fine. 140 00:10:16,958 --> 00:10:19,375 I need a copy of every invoice over the last two years 141 00:10:19,458 --> 00:10:21,791 and I'll make copies of the files on your computers, 142 00:10:21,875 --> 00:10:25,500 and if there is anything else I should know, anything at all, 143 00:10:25,583 --> 00:10:28,333 it's best you tell me now because if I find it, 144 00:10:28,416 --> 00:10:30,958 it will make things much worse for you. 145 00:10:31,041 --> 00:10:33,375 Is there anything else I should know? 146 00:10:33,458 --> 00:10:35,250 - Nope. - You sure? 147 00:10:35,333 --> 00:10:38,208 No. No, there is nothing. 148 00:10:38,875 --> 00:10:40,541 There's nothing, I promise. 149 00:10:41,958 --> 00:10:43,791 Then let's see those files. 150 00:10:44,916 --> 00:10:47,458 At first, the only way you heard about OxyContin 151 00:10:47,541 --> 00:10:50,500 was if Purdue sent one of their reps to visit your local doctor... 152 00:10:50,583 --> 00:10:52,833 Chevy going hot. Get her off the lift. 153 00:10:52,916 --> 00:10:54,876 ...and you were unlucky enough to get hurt. 154 00:10:54,916 --> 00:10:56,500 Damn, little quicker, huh? 155 00:10:56,583 --> 00:11:00,875 ♪ How are you going to top yourself When there is nobody else? ♪ 156 00:11:01,875 --> 00:11:03,541 ♪ How are you gonna do it by yourself? ♪ 157 00:11:03,625 --> 00:11:06,625 ♪ 'Cause I'm not gonna be Here to help you ♪ 158 00:11:08,500 --> 00:11:10,458 Yeah! 159 00:11:10,541 --> 00:11:11,958 Hey, good morning. 160 00:11:12,041 --> 00:11:14,416 - Just having lunch. - Little impromptu lunch, huh? 161 00:11:14,500 --> 00:11:16,458 - Absolutely. - What are you eating? 162 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 Salami sandwich. 163 00:11:17,583 --> 00:11:20,125 Yeah, so spare needs to be changed here. 164 00:11:20,208 --> 00:11:23,208 That hasn't been done. Chevy, get off the lift. 165 00:11:24,166 --> 00:11:27,416 - Finish your food and let's go. - We'll get right on it. 166 00:11:27,958 --> 00:11:30,333 Good job, guys. Really good start today. 167 00:11:30,416 --> 00:11:34,833 ♪ How are you gonna top yourself When there is nobody else? ♪ 168 00:11:34,916 --> 00:11:36,916 ♪ How are you gonna do it by yourself? ♪ 169 00:11:37,000 --> 00:11:39,791 ♪ 'Cause I'm not gonna be Here to help you... ♪ 170 00:11:39,875 --> 00:11:41,208 I mean, what the fuck? 171 00:11:41,291 --> 00:11:43,208 ♪ How you gonna do it alone? ♪ 172 00:11:43,291 --> 00:11:45,416 ♪ When I don't pick up my phone... ♪ 173 00:11:45,500 --> 00:11:48,333 Ty! Ty! Ty! 174 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Hey! 175 00:11:52,416 --> 00:11:54,416 Hey! Pace it up! 176 00:11:54,500 --> 00:11:56,333 You've done nothing in an hour. 177 00:11:56,416 --> 00:12:00,875 All these engines came out of nowhere and I don't know what to do with them. 178 00:12:00,958 --> 00:12:02,958 This isn't a junkyard we're doing. 179 00:12:03,041 --> 00:12:05,833 Let's get the engines in the bin. I need you in the shop. 180 00:12:05,916 --> 00:12:07,708 - I will, I will. - Pull focus. 181 00:12:07,791 --> 00:12:09,666 - Okay! All right! - Here we go. 182 00:12:09,750 --> 00:12:12,000 - I believe in you, man. - I believe in me too. 183 00:12:16,416 --> 00:12:18,750 Hey, Mike. Sorry to keep you waiting. 184 00:12:19,458 --> 00:12:20,875 Let's get you closed up. 185 00:12:21,375 --> 00:12:23,000 Thanks for waiting, huh? 186 00:12:23,083 --> 00:12:24,083 Come on in. 187 00:12:24,625 --> 00:12:27,500 - Hey, hon. Mike wants to close up. - Hi. Hi, Mike. 188 00:12:27,583 --> 00:12:29,166 - Hey! - Hi! 189 00:12:29,250 --> 00:12:31,750 - Okay, that comes to... - Oh, who is it? 190 00:12:32,708 --> 00:12:35,750 ...167 total. 191 00:12:36,458 --> 00:12:38,291 Yeah. Hold on. 192 00:12:38,375 --> 00:12:42,166 Things have been slow down at the shop so I appreciate the discount. 193 00:12:42,250 --> 00:12:44,791 - Oh. No problem. - Discount, hon? 194 00:12:46,958 --> 00:12:48,958 Yeah. You know, that, uh... 195 00:12:49,041 --> 00:12:50,541 You know Maggie left me? 196 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 Oh, shoot. 197 00:12:51,708 --> 00:12:55,375 - I did not know that. - Yeah, she took everything but the truck. 198 00:12:56,041 --> 00:12:58,208 - Yeah, she took the house. - Oh, yeah? 199 00:12:59,208 --> 00:13:02,958 She took the dog. She had it attack me when I went to get my shoes. 200 00:13:07,541 --> 00:13:10,166 You know Rhonda who works at the Chevrolet dealership? 201 00:13:10,250 --> 00:13:12,130 - I know Rhonda. - Not at the front desk. 202 00:13:12,750 --> 00:13:14,375 Uh, that's who she left me for. 203 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Okay. 204 00:13:23,708 --> 00:13:25,625 - How we doing? - That was intense. 205 00:13:25,708 --> 00:13:28,791 - The discount with Mike? - Oh, come on, he's so sad. 206 00:13:28,875 --> 00:13:31,458 Emotional discounts. I don't know. 207 00:13:32,291 --> 00:13:33,291 Kryger Tires. 208 00:13:35,833 --> 00:13:38,666 Oh, fantastic. Thank you so much. Okay. 209 00:13:39,708 --> 00:13:40,541 - Um... - What? 210 00:13:40,625 --> 00:13:44,833 Your Accu-turn tire thingy from Italy arrived and is gonna clear Customs 211 00:13:44,916 --> 00:13:47,916 - and get dropped off today at 5:00, yeah. - Italy. Nice. 212 00:13:48,666 --> 00:13:50,166 How much did that run us? 213 00:13:50,250 --> 00:13:52,125 What was it, like, eight grand? 214 00:13:52,208 --> 00:13:54,000 Eight thousand dollars? 215 00:13:54,083 --> 00:13:56,750 You're the one who wanted a fancy Italian one. 216 00:13:56,833 --> 00:13:58,333 I don't even know what it does. 217 00:13:58,416 --> 00:14:01,208 Honey, just because I want something for $8,000, 218 00:14:01,291 --> 00:14:03,750 doesn't mean you're supposed to pull the trigger on it. 219 00:14:04,250 --> 00:14:06,291 You're joking, right? You're actually joking. 220 00:14:06,375 --> 00:14:09,416 - I'm gonna kick you in your... Oh, my God. - You're running the books. 221 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 - Yeah? - I'm going to kill you. 222 00:14:10,916 --> 00:14:13,125 So, we don't like college, huh? 223 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 No college. 224 00:14:14,916 --> 00:14:17,208 There goes your college fund. 225 00:14:17,291 --> 00:14:19,208 - Okay. Okay. - Daddy's being mean. 226 00:14:19,291 --> 00:14:22,208 - I love you. - You just go and do your thing out there. 227 00:14:25,833 --> 00:14:28,791 This was supposed to be done yesterday, guys. 228 00:14:29,666 --> 00:14:31,041 Get it out, it's ready. 229 00:14:35,208 --> 00:14:36,541 Motherfucker. 230 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 - Take them off! Take them off! - Why? 231 00:14:45,916 --> 00:14:47,291 - Come on. - Listen to me. 232 00:14:47,375 --> 00:14:49,083 - I'm fucking around. - Yeah, exactly. 233 00:14:49,166 --> 00:14:51,416 - You're fucking around. No more. - Glen. 234 00:14:51,500 --> 00:14:53,625 Do you know how a T-Rex says hi? 235 00:14:54,833 --> 00:14:57,083 Stop fucking around. Hey. Stop. Stop. 236 00:15:03,208 --> 00:15:08,041 - Stop. - Do you know how the T-Rex eats? 237 00:15:08,125 --> 00:15:10,416 - It goes... - Get the fuck out. 238 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Let's go. Turn it off. 239 00:15:14,208 --> 00:15:15,791 - Turn it the f... - Ah! 240 00:15:15,875 --> 00:15:19,333 - Hey, shut it down. - I can't understand you. 241 00:15:19,416 --> 00:15:21,208 Shut it down! No more. 242 00:15:22,250 --> 00:15:24,291 - Hey, get out. - Come on, man. 243 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 - I'm just fucking around. - Get out. 244 00:15:26,041 --> 00:15:28,708 - I can do it. Come on. - Stop fucking around. 245 00:15:28,791 --> 00:15:31,583 - I gave you a warning. Did I not? - Yes, you did. 246 00:15:31,666 --> 00:15:33,208 Okay, so what happened? 247 00:15:33,291 --> 00:15:35,166 Nothing happened. You're screwing around. 248 00:15:35,250 --> 00:15:38,500 - Turn the machine off, get in the shop. - I took the music off! Listen... 249 00:15:43,458 --> 00:15:44,333 Oh, shit. 250 00:15:44,416 --> 00:15:47,000 - Fuck. - Are you okay? Are you okay? 251 00:15:47,083 --> 00:15:48,625 What is going on? 252 00:15:48,708 --> 00:15:50,416 He fell... And then the rotator... 253 00:15:50,500 --> 00:15:52,226 - He fell off onto the ground. - Are you okay? 254 00:15:52,250 --> 00:15:54,500 - Glen, I'm so sorry man, I... - Oh, fuck. 255 00:15:55,500 --> 00:15:57,666 Do you think you can get up? Grab my shoulder. 256 00:15:57,750 --> 00:16:00,625 - My back. There's something in my back. - Okay. 257 00:16:00,708 --> 00:16:03,375 - Let's try and stand up. - Let's try to get up. 258 00:16:03,458 --> 00:16:04,291 I'm so sorry. 259 00:16:04,375 --> 00:16:06,791 - I was just fucking around. - Slow. 260 00:16:06,875 --> 00:16:09,916 - I didn't mean to throw you off. - Ready? One, two, three, come on. 261 00:16:10,000 --> 00:16:12,791 - Oh, fuck! - Put him down, put him down! 262 00:16:12,875 --> 00:16:15,291 Okay, go call an ambulance. 263 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 - Jesus Christ. - My back. Oh, fuck. 264 00:16:27,541 --> 00:16:28,708 Retractor. 265 00:16:32,625 --> 00:16:33,625 Next, please. 266 00:16:35,958 --> 00:16:39,500 Suction. There's the ligament damage. 267 00:16:42,250 --> 00:16:45,875 All right, it's out. There's the bone fragment. 268 00:16:46,958 --> 00:16:51,500 I spoke with your surgeon. He said home run, everything was great. 269 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 - So now... - Awesome. 270 00:16:54,000 --> 00:16:55,083 ...pay attention. 271 00:16:55,166 --> 00:16:59,708 We have to get out of the bed time unt into the med time. 272 00:17:00,208 --> 00:17:03,958 Right? Pay attention. We have the muscle relaxer. 273 00:17:04,041 --> 00:17:05,166 That's right. 274 00:17:05,250 --> 00:17:09,625 - We have the steroid for the inflammation. - Okay. 275 00:17:09,708 --> 00:17:12,291 Unt we have the Vicodin for the pain. 276 00:17:13,583 --> 00:17:14,791 Thank you. 277 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 Um... 278 00:17:16,208 --> 00:17:18,375 - With food? - With food. Yeah! 279 00:17:18,458 --> 00:17:20,541 Schnitzel from the pig! 280 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 Okay. 281 00:17:22,291 --> 00:17:25,458 So, I will see you next week for a checkup. 282 00:17:25,541 --> 00:17:27,250 Uh, yeah, the 25th. 283 00:17:27,833 --> 00:17:30,666 Glen, you did good. Everything's gonna be fine. 284 00:17:30,750 --> 00:17:33,000 - Thanks, Dr. Hartman. - Bye, gang. 285 00:17:33,083 --> 00:17:37,583 Richard attached himself to an endless supply of customers, 286 00:17:37,666 --> 00:17:38,916 people in pain, 287 00:17:39,750 --> 00:17:43,208 and people with no option other than to get better. 288 00:17:43,291 --> 00:17:45,625 Try lifting the feet up, both at a time. Up. 289 00:17:46,916 --> 00:17:49,516 It's a little more difficult. A little more advanced. And holding. 290 00:17:49,541 --> 00:17:51,583 Breathing. Again. Inhale, exhale. 291 00:17:51,666 --> 00:17:54,583 - Lower the legs maybe two inches. - This sucks. 292 00:17:54,666 --> 00:17:56,041 Why is that so painful? 293 00:17:56,125 --> 00:17:59,041 The muscles are stretching when you do that, okay? 294 00:17:59,125 --> 00:18:01,958 Relax. Excellent. Let's try something different. 295 00:18:02,041 --> 00:18:04,666 - And 90 degrees, holding. - Easy, please. 296 00:18:04,750 --> 00:18:07,166 Gently lowering them down a few inches. 297 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 And, breathe, breathe, breathe. 298 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 - Keeping the back down, flat. - God, this fucking sucks. 299 00:18:11,875 --> 00:18:13,583 - Push on my hands. - I can't. 300 00:18:13,666 --> 00:18:16,791 Okay, okay. I know it's frustrating, but you got it. 301 00:18:16,875 --> 00:18:20,291 You're doing well. Doing really well. This is a long process. 302 00:18:20,375 --> 00:18:21,375 Uh, yeah. 303 00:18:21,875 --> 00:18:24,166 I've seen a lot of cases like yours, 304 00:18:24,250 --> 00:18:28,500 and you have to know that this is something you're living with now, okay? 305 00:18:28,583 --> 00:18:29,416 Okay. 306 00:18:29,500 --> 00:18:32,958 This is your new reality. And draw the knees up. 307 00:18:33,041 --> 00:18:34,666 Let's try five more. 308 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 - All the way up. Five more. - Okay. 309 00:18:37,625 --> 00:18:41,250 This isn't just about a pill that killed a lot of people. 310 00:18:41,916 --> 00:18:43,250 It's bigger than that. 311 00:18:44,166 --> 00:18:46,208 No, this thing, this plague, 312 00:18:47,541 --> 00:18:51,458 it started when someone in that family 313 00:18:51,541 --> 00:18:58,125 realized that the big money in medicine was in sales and marketing. 314 00:19:01,041 --> 00:19:02,041 And lies. 315 00:19:03,041 --> 00:19:05,291 - You're referring to Arthur Sackler? - Yeah. 316 00:19:06,583 --> 00:19:09,083 Arthur Sackler started this whole thing. 317 00:19:11,208 --> 00:19:15,041 He was a psychiatrist at the eve of the pharmaceutical revolution. 318 00:19:16,000 --> 00:19:19,416 In those days, the go to move in mental health was a lobotomy. 319 00:19:22,958 --> 00:19:26,125 But lobotomies are a one-shot deal. 320 00:19:29,958 --> 00:19:31,625 No repeat customers. 321 00:19:34,083 --> 00:19:38,916 Arthur realized with the right pill, he'd have a customer for life. 322 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 And he branded the new pill... 323 00:19:41,875 --> 00:19:43,291 A lobotomy in a bottle. 324 00:19:45,416 --> 00:19:47,791 He found out he was a better salesman than a doctor, 325 00:19:47,875 --> 00:19:51,000 so he went out and bought himself two things: 326 00:19:51,083 --> 00:19:52,375 a drug company 327 00:19:52,458 --> 00:19:55,541 and the country's largest medical advertising agency. 328 00:19:56,541 --> 00:19:59,541 He knew that marketing was the future of pills 329 00:19:59,625 --> 00:20:03,375 and he hit the jackpot when they got the contract for Valium, 330 00:20:03,458 --> 00:20:06,708 creating the world's first blockbuster drug. 331 00:20:06,791 --> 00:20:08,625 The drug you never knew you needed. 332 00:20:09,750 --> 00:20:14,791 And then he was rich and he wanted everyone to know it. 333 00:20:15,791 --> 00:20:17,916 He bought a bunch of old, fancy art. 334 00:20:18,000 --> 00:20:22,416 He put his name on any museum, school or hospital that would take his money, 335 00:20:22,500 --> 00:20:23,625 and they all did. 336 00:20:23,708 --> 00:20:26,375 I think it made him feel immortal. 337 00:20:27,916 --> 00:20:29,708 To him, legacy was everything. 338 00:20:31,291 --> 00:20:32,291 Sackler! 339 00:20:33,791 --> 00:20:35,875 He lorded that legacy over his whole family, 340 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 and like a lot of families of really rich people, 341 00:20:39,125 --> 00:20:41,166 they couldn't wait for him to die. 342 00:20:41,916 --> 00:20:43,833 They wouldn't have to wait long. 343 00:20:43,916 --> 00:20:45,208 - Excuse me. - Yes? 344 00:20:45,291 --> 00:20:46,583 I need to speak to a doctor. 345 00:20:46,666 --> 00:20:49,166 Sir, you need to sign in first over there. 346 00:20:50,333 --> 00:20:53,833 On May 26, 1987, he drove himself to the emergency room 347 00:20:53,916 --> 00:20:56,125 at Columbia Presbyterian Hospital and announced: 348 00:20:56,208 --> 00:20:59,541 My name is Dr. Arthur Sackler. I'm having a heart attack. 349 00:21:00,041 --> 00:21:03,958 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 350 00:21:04,041 --> 00:21:07,416 I need a balloon angioplasty right now or I won't survive. 351 00:21:07,500 --> 00:21:11,166 Okay, let's start from the top. Let's start from the top. Sir? 352 00:21:11,250 --> 00:21:14,500 - I'm Dr. Arthur Sackler. - Sir, I need you to come back. 353 00:21:14,583 --> 00:21:15,958 I'm having a heart attack. 354 00:21:16,041 --> 00:21:19,833 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 355 00:21:19,916 --> 00:21:23,333 I need a balloon angioplasty now or I won't survive. 356 00:21:23,416 --> 00:21:25,536 I'm gonna need you to calm down for a minute. 357 00:21:25,583 --> 00:21:28,250 Sir? Where are you...? Sir? Nurse! 358 00:21:28,333 --> 00:21:29,458 Some help here. 359 00:21:35,083 --> 00:21:36,791 Stop wasting time. 360 00:21:36,875 --> 00:21:41,166 I have a blockage of my proximal left anterior descending artery. 361 00:21:41,250 --> 00:21:42,083 I need the angio... 362 00:21:42,166 --> 00:21:43,875 Let's see what the EKG has to say. 363 00:21:43,958 --> 00:21:45,916 Stop wasting time. Do what I say. 364 00:21:46,000 --> 00:21:47,791 You're doing great. 365 00:21:47,875 --> 00:21:51,458 Well, it looks like... Hey, you were right. 366 00:21:51,541 --> 00:21:54,500 Yeah, I'm always fucking right. 367 00:21:54,583 --> 00:21:55,750 Oh, boy. 368 00:21:59,416 --> 00:22:02,250 Time of death 7:58 p.m. 369 00:22:05,541 --> 00:22:08,458 Arthur may have created the modern pharmaceutical business 370 00:22:08,541 --> 00:22:12,750 and made the family millions, but it was his nephew, Richard, 371 00:22:12,833 --> 00:22:14,375 who unleashed a monster... 372 00:22:15,416 --> 00:22:17,083 Right this way, Dr. Sackler. 373 00:22:17,166 --> 00:22:18,791 ...and made them billions. 374 00:22:43,916 --> 00:22:45,291 It would take 10 years, 375 00:22:45,375 --> 00:22:50,625 but... I think the passing of some mantle from Arthur to Richard 376 00:22:50,708 --> 00:22:52,666 was the beginning of OxyContin. 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,666 And now that Arthur was out of the picture, 378 00:22:57,750 --> 00:22:59,375 Richard had a plan. 379 00:23:00,125 --> 00:23:02,708 But first he needed one key ingredient, 380 00:23:02,791 --> 00:23:07,333 and the only thing that stood in his way was a big dysfunctional family. 381 00:23:09,083 --> 00:23:12,791 - What's the point of talking about this? - How long is this going to take? 382 00:23:13,333 --> 00:23:16,875 - Stanley, we need to know what's going on. - Let him talk! 383 00:23:16,958 --> 00:23:19,458 We're trying! Goddamn it, Stanley, what are we getting? 384 00:23:21,208 --> 00:23:27,958 It seems that Arthur hypothecated a great deal of art and money over the years. 385 00:23:28,041 --> 00:23:30,541 What the hell does "hypothecated" mean? 386 00:23:30,625 --> 00:23:34,041 It means he owes money. And not just money, art. 387 00:23:34,125 --> 00:23:39,625 There are some sizable debts to Harvard, the Met, the Smithsonian, Columbia... 388 00:23:39,708 --> 00:23:41,375 And who's going to pay that? 389 00:23:41,458 --> 00:23:43,218 Well, Arthur had several businesses 390 00:23:43,291 --> 00:23:45,875 and he added your names to many of them. 391 00:23:45,958 --> 00:23:49,666 - All right, which businesses? - Okay. 392 00:23:49,750 --> 00:23:54,708 Uh, Douglas McAdams, Medical Tribune International, 393 00:23:54,791 --> 00:23:56,916 Napp Pharmaceuticals, MD publications... 394 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 - Have you...? - I've never heard of... 395 00:23:58,958 --> 00:24:03,250 ...Medimetriks, Purdue Frederick MRS, IMS, MSCDC. 396 00:24:03,333 --> 00:24:05,166 I haven't heard of any of these businesses. 397 00:24:05,250 --> 00:24:06,810 Your names are all over them. 398 00:24:06,875 --> 00:24:12,375 I suggest you liquidate to pay these debts because, as I said, they are sizable. 399 00:24:12,458 --> 00:24:15,833 - Stanley, was Dad broke? - No, no, no. Well, maybe. 400 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 - Take Purdue. - That's a terrible idea. 401 00:24:26,291 --> 00:24:30,750 They're going to divide it all up so that we get little pieces? No. 402 00:24:31,458 --> 00:24:33,750 Give them everything and exchange it for Purdue. 403 00:24:33,833 --> 00:24:37,333 Purdue's got only one drug that's worth anything, MS Contin. 404 00:24:37,416 --> 00:24:40,416 Right now, it's a niche drug for people who are dying of cancer. 405 00:24:40,500 --> 00:24:42,833 When the patent runs out, we got fuck all. 406 00:24:42,916 --> 00:24:44,875 You were in there, you got fuck all now. 407 00:24:44,958 --> 00:24:48,166 Purdue is a real company, bought by you and Arthur. 408 00:24:48,750 --> 00:24:52,000 They actually make something. Those people in there don't understand. 409 00:24:52,083 --> 00:24:55,875 They've never made anything in their entire lives except fucking chitchat. 410 00:24:55,958 --> 00:24:57,708 No! No! We're not gonna... 411 00:25:02,000 --> 00:25:04,208 We'll let them eat canapés, we'll make something. 412 00:25:04,291 --> 00:25:06,875 Yeah, but you've never brought a drug to market, son. 413 00:25:06,958 --> 00:25:10,291 It takes a decade, and we've got nothing in the pipeline. 414 00:25:10,375 --> 00:25:12,333 - It's a dead end. - We know pain. 415 00:25:12,416 --> 00:25:14,208 Yeah, that's for damn sure. 416 00:25:14,291 --> 00:25:17,791 We developed MS Contin, we understand pain. 417 00:25:17,875 --> 00:25:20,166 I understand pain. 418 00:25:20,791 --> 00:25:25,000 All of human behavior is essentially comprised of two things: 419 00:25:25,083 --> 00:25:28,250 running away from pain and toward pleasure. 420 00:25:28,333 --> 00:25:29,666 It's a cycle. 421 00:25:30,250 --> 00:25:33,250 Run from pain, run toward pleasure. 422 00:25:34,750 --> 00:25:37,541 Pain, pleasure, pain, pleasure. 423 00:25:37,625 --> 00:25:39,000 Again and again. 424 00:25:39,083 --> 00:25:41,208 Well, this circle is our existence. 425 00:25:41,291 --> 00:25:45,250 It is the very essence of what it means to be human, to be alive. 426 00:25:45,333 --> 00:25:49,833 But if we place ourselves right there, between pain and pleasure... 427 00:25:53,250 --> 00:25:58,416 If we become the gatekeepers for everyone who wants to get away from pain, 428 00:25:59,125 --> 00:26:01,208 then we have changed the world. 429 00:26:02,041 --> 00:26:03,875 We finish what Arthur started. 430 00:26:09,208 --> 00:26:12,875 And you will never have to worry about money ever again. 431 00:26:13,875 --> 00:26:16,000 - Fuck yeah. - Yeah. 432 00:26:16,083 --> 00:26:19,000 Purdue goes on to develop one of the most powerful painkillers 433 00:26:19,083 --> 00:26:22,291 to ever hit the market, while telling us it's perfectly safe. 434 00:26:22,375 --> 00:26:24,666 Besides money, what do you think motivated Sackler? 435 00:26:24,750 --> 00:26:27,458 Napoleon was short, so he conquered Europe. 436 00:26:28,250 --> 00:26:30,375 Batman's Batman because his parents got killed. 437 00:26:30,458 --> 00:26:32,958 - Is that what you're asking? - Yeah. 438 00:26:34,583 --> 00:26:38,708 In college, he tried inventing a pill that could give you an orgasm. 439 00:26:39,333 --> 00:26:41,666 He loved vacationing in Thailand. 440 00:26:41,750 --> 00:26:45,000 His favorite vegetable is the asparagus, and I don't give a shit the motivation. 441 00:26:45,083 --> 00:26:46,750 It doesn't matter because he did it. 442 00:26:47,625 --> 00:26:51,083 I'm sure even if you knew the reason, it wouldn't make you feel any better. 443 00:26:52,500 --> 00:26:54,166 What about you, Ms. Flowers? 444 00:26:54,875 --> 00:26:56,000 What motivated you? 445 00:26:56,083 --> 00:26:59,083 The only thing I had: work. 446 00:26:59,750 --> 00:27:01,958 That's it? Just work? 447 00:27:02,041 --> 00:27:03,375 Just work. 448 00:27:20,916 --> 00:27:23,416 ♪ Talking to the kids And the bicycle riders ♪ 449 00:27:24,541 --> 00:27:26,666 ♪ Talking to the hippies And the Watergate hiders... ♪ 450 00:27:26,750 --> 00:27:28,958 Yes, yes, yes! 451 00:27:29,041 --> 00:27:31,041 ♪ Talking to the people Getting down at the go-go ♪ 452 00:27:34,333 --> 00:27:37,166 ♪ Shake your tambourine Go and get yourself a whistle and blow ♪ 453 00:27:39,083 --> 00:27:40,791 ♪ Shake your tambourine and blow... ♪ 454 00:27:40,875 --> 00:27:43,291 Fuck! Come on. 455 00:27:45,041 --> 00:27:46,083 Shit. 456 00:27:46,875 --> 00:27:47,875 Shit. 457 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 Shit, shit, shit. 458 00:27:58,250 --> 00:28:00,875 You have reached the Tomb Raider helpline. 459 00:28:00,958 --> 00:28:02,638 The charge is two d... 460 00:28:02,666 --> 00:28:05,041 - Hi, it's Edie. - Hello, Ms. Edie. How are you? 461 00:28:05,125 --> 00:28:07,041 Yeah, I'm about two minutes into Level 14. 462 00:28:07,125 --> 00:28:10,291 In Atlantis, in the pool room, and I don't know how to get through it. 463 00:28:10,375 --> 00:28:11,833 I've died 16 times. 464 00:28:11,916 --> 00:28:12,916 Hello? 465 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 You need to move across the space two times. 466 00:28:15,833 --> 00:28:19,291 - First, you spring the traps. - Hang on. Mm-hm. 467 00:28:19,375 --> 00:28:21,875 - Then you get out of the... - Okay. I got it. 468 00:28:21,958 --> 00:28:25,375 Well done. Now turn to your left, climb the tallest block and jump to the... 469 00:28:25,458 --> 00:28:26,458 Ah. 470 00:28:26,541 --> 00:28:28,583 There's a dragon up ahead at the third column. 471 00:28:30,791 --> 00:28:32,458 - Thank you. - My pleasure, Ms. Edie. 472 00:28:32,541 --> 00:28:34,416 - If there's anything else I can do... - No. 473 00:28:35,000 --> 00:28:36,333 I'm good. Good night. 474 00:28:36,416 --> 00:28:38,291 Or good morning, wherever you are. 475 00:28:42,083 --> 00:28:44,000 I am a bureaucrat. 476 00:28:44,958 --> 00:28:47,583 Bureaucracy is what holds us together. 477 00:28:49,000 --> 00:28:51,791 It's what keeps society organized, functioning, moving. 478 00:28:54,041 --> 00:28:56,875 There's no civilization without bureaucracy. 479 00:28:56,958 --> 00:29:00,958 Spreadsheets are what keep the world from collapsing, and... 480 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 I was good at my job. 481 00:29:14,166 --> 00:29:16,083 ♪ Chuck baby don't give a what... ♪ 482 00:29:16,166 --> 00:29:18,541 I'll need a copy of every invoice over the last two years. 483 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 Green for legitimate charges. 484 00:29:20,166 --> 00:29:22,083 Anything else you think I should know? 485 00:29:22,166 --> 00:29:25,250 Yellow for fraudulent charges I was already aware of, 486 00:29:25,333 --> 00:29:27,708 and red, red is when I was lied to. 487 00:29:27,791 --> 00:29:29,375 - There is nothing. - You sure? 488 00:29:30,208 --> 00:29:31,291 I promise. 489 00:29:31,375 --> 00:29:32,583 ♪ Chuck baby don't give a... ♪ 490 00:29:32,666 --> 00:29:37,750 When the red came out, that tended to turn things fun for me. 491 00:29:42,500 --> 00:29:45,791 By 1998, not a lot of people had heard of OxyContin. 492 00:29:46,375 --> 00:29:49,375 Even if you had, you probably had no clue what it could do. 493 00:29:51,291 --> 00:29:53,000 And that was the idea. 494 00:29:53,625 --> 00:29:55,750 It was essential to Richard's plan. 495 00:29:59,541 --> 00:30:01,916 Now that the Sacklers had Purdue, 496 00:30:02,000 --> 00:30:04,500 they needed to find a drug they could sell. 497 00:30:06,625 --> 00:30:07,958 A blockbuster. 498 00:30:10,333 --> 00:30:12,791 And Richard was making a big bet on pain. 499 00:30:16,666 --> 00:30:18,625 Okay. Okay, good boy. 500 00:30:18,708 --> 00:30:20,333 Here you go, good boy. 501 00:30:20,416 --> 00:30:22,500 Aren't you such a good boy? 502 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 Such a good boy. Are you ready? 503 00:30:24,666 --> 00:30:28,458 Are you ready to make the donuts with me? Are you ready to make some money, Unchie? 504 00:30:29,958 --> 00:30:31,375 I love you so much. 505 00:30:31,875 --> 00:30:35,708 That's it. That's it, boy. Come on, boy. Come on. 506 00:30:35,791 --> 00:30:37,083 - Good morning. - Good morning. 507 00:30:37,166 --> 00:30:40,500 Come on, boy. That's a good boy. You're a good boy. 508 00:30:40,583 --> 00:30:42,791 You're such a good boy. I'll pick you up for now. 509 00:30:42,875 --> 00:30:44,625 But he wasn't starting from scratch. 510 00:30:45,333 --> 00:30:47,916 For over 15 years, Purdue had been making and marketing 511 00:30:48,000 --> 00:30:51,875 a morphine-based painkiller called MS Contin. 512 00:30:51,958 --> 00:30:56,333 So OxyContin just needed a little recipe tweaking. 513 00:30:57,541 --> 00:31:00,125 MS Contin has two elements. 514 00:31:01,166 --> 00:31:02,791 Of course, there's the Contin, 515 00:31:02,875 --> 00:31:06,750 our candy coating that dissolves slowly in the digestive tract... 516 00:31:06,833 --> 00:31:10,291 - Mm-hm. - ...which gives the system 517 00:31:10,375 --> 00:31:12,333 it's time-release property. 518 00:31:13,083 --> 00:31:16,625 And then there's the milk chocolatey center, 519 00:31:16,708 --> 00:31:18,583 morphine sulfate, MS... 520 00:31:18,666 --> 00:31:21,583 And when we developed MS Contin, 521 00:31:21,666 --> 00:31:25,125 was there any plan for a second generation? 522 00:31:25,208 --> 00:31:27,000 - No. - Why not? 523 00:31:27,541 --> 00:31:29,375 Because morphine works well. 524 00:31:29,458 --> 00:31:31,000 It's well-understood 525 00:31:31,083 --> 00:31:34,166 which made it relatively easy to get approval from the FDA. 526 00:31:34,250 --> 00:31:37,625 Well, morphine is not the only opiate that works well. 527 00:31:38,208 --> 00:31:41,416 It is the only opiate that's associated with death. 528 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 I... 529 00:31:42,583 --> 00:31:45,958 I would like to make a painkiller that people associate 530 00:31:46,041 --> 00:31:49,083 with improved well-being, with life. 531 00:31:51,041 --> 00:31:52,916 Let's make something new. 532 00:31:55,750 --> 00:31:56,958 Can you do that? 533 00:31:57,041 --> 00:31:59,166 This was the birth of a bad idea. 534 00:32:06,208 --> 00:32:07,916 - Sure. - Then do it. 535 00:32:08,000 --> 00:32:11,750 They took one type of heroin wrapped in a time-release coating 536 00:32:11,833 --> 00:32:14,166 and swapped it for a much stronger one. 537 00:32:21,791 --> 00:32:22,791 I like it. 538 00:32:23,666 --> 00:32:25,083 It's a little dangerous. 539 00:32:25,833 --> 00:32:26,833 Be careful. 540 00:32:29,166 --> 00:32:30,333 But I like it. 541 00:32:33,541 --> 00:32:34,583 Okay... 542 00:32:34,666 --> 00:32:35,791 I'll say a word 543 00:32:35,875 --> 00:32:39,083 and you say the first thing that comes into your minds. 544 00:32:39,166 --> 00:32:41,291 Anyone can go first. All right. 545 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Codeine. 546 00:32:45,458 --> 00:32:46,500 Dentist. 547 00:32:48,458 --> 00:32:49,458 Cough syrup. 548 00:32:50,583 --> 00:32:51,666 Wisdom teeth. 549 00:32:53,208 --> 00:32:54,291 Sleep aid. 550 00:32:55,833 --> 00:32:58,041 - Fever. - Ah. Thank you. 551 00:32:59,333 --> 00:33:02,375 Now, what about "morphine"? 552 00:33:03,041 --> 00:33:04,041 Death. 553 00:33:04,666 --> 00:33:05,750 Cancer. 554 00:33:05,833 --> 00:33:06,833 Addicts. 555 00:33:07,916 --> 00:33:09,333 Severe pain. 556 00:33:10,083 --> 00:33:16,291 All right, now tell me what words you associate with "oxycodone." 557 00:33:17,041 --> 00:33:19,833 Is... Is that Percocet? 558 00:33:19,916 --> 00:33:23,041 "Oxy", it's like a pulmonary thing. 559 00:33:23,541 --> 00:33:25,500 Like, oxygen? 560 00:33:28,000 --> 00:33:29,666 Hey. What the hell? 561 00:33:30,375 --> 00:33:31,625 Something the matter? 562 00:33:31,708 --> 00:33:35,708 You see? You see, they all have an idea about morphine, 563 00:33:35,791 --> 00:33:38,166 but oxycodone is a clean slate. 564 00:33:39,000 --> 00:33:42,875 Nobody has any associations with it. We can make it whatever we want. 565 00:33:42,958 --> 00:33:46,458 So you want to take a drug with twice the kick of morphine 566 00:33:46,541 --> 00:33:48,666 and give it to everybody? 567 00:33:48,750 --> 00:33:50,833 Yes. Yes, I do. 568 00:33:50,916 --> 00:33:52,625 Abuse is gonna be a real issue. 569 00:33:52,708 --> 00:33:56,125 When a patient is under the supervision of their physician, 570 00:33:56,208 --> 00:33:58,291 these drugs are incredibly safe. 571 00:33:58,375 --> 00:34:00,708 If I may, I don't think that's entirely accurate. 572 00:34:00,791 --> 00:34:04,625 - Even with MS Contin, we saw abuse of... - Yes, yes, yes. All right. 573 00:34:04,708 --> 00:34:07,708 So we are going to take a very powerful drug 574 00:34:07,791 --> 00:34:13,083 and put it into the hands of potentially millions of new people? 575 00:34:13,166 --> 00:34:15,083 Yes. Yes, that's right. 576 00:34:15,166 --> 00:34:17,166 Under the care of their physician. 577 00:34:17,250 --> 00:34:20,541 And with full FDA approval. 578 00:34:21,958 --> 00:34:23,000 Here. 579 00:34:25,708 --> 00:34:26,708 Look at this. 580 00:34:27,416 --> 00:34:31,125 Doctors currently prescribe morphine here 581 00:34:32,208 --> 00:34:34,416 because morphine is death. 582 00:34:34,500 --> 00:34:40,250 But with oxycodone, our new patients are here. 583 00:34:41,583 --> 00:34:42,791 This is the moment 584 00:34:42,875 --> 00:34:45,708 I think this whole thing could've been stopped. 585 00:34:45,791 --> 00:34:48,625 If Raymond or Mortimer or anyone else had just said no, 586 00:34:48,708 --> 00:34:50,083 you and I would not be talking 587 00:34:50,166 --> 00:34:54,125 and there would be a lot of people at dinner with their families right now. 588 00:34:54,208 --> 00:34:56,791 I know you're scared. I know you're concerned. 589 00:34:56,875 --> 00:34:59,041 This story is a tragedy. 590 00:35:01,041 --> 00:35:03,625 But we're gonna give a lot of people their lives back. 591 00:35:04,291 --> 00:35:06,583 We're gonna take away a lot of pain. 592 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 What do we call it? 593 00:35:13,166 --> 00:35:14,375 OxyContin. 594 00:35:15,833 --> 00:35:17,458 The drug you never knew you needed. 595 00:35:18,083 --> 00:35:19,916 The drug you never knew you needed. 596 00:35:20,000 --> 00:35:22,250 Richard had his designer drug. 597 00:35:22,333 --> 00:35:23,416 What do you think? 598 00:35:24,458 --> 00:35:25,916 OxyContin was born. 599 00:35:26,916 --> 00:35:28,541 Richard had his big idea: 600 00:35:28,625 --> 00:35:31,208 a drug that people in need could not refuse. 601 00:35:31,916 --> 00:35:35,666 And that was only half the plan, and not even the worst half. 602 00:35:36,833 --> 00:35:39,666 This is where Uncle Arthur's influence came in. 603 00:35:40,333 --> 00:35:41,750 He was a salesman 604 00:35:41,833 --> 00:35:45,833 and knew your product is only as good as the message it comes with. 605 00:35:45,916 --> 00:35:48,416 Richard knew exactly what that message was, 606 00:35:48,500 --> 00:35:51,666 and more importantly, how to send it. 607 00:35:55,583 --> 00:35:57,875 He went about putting together a sales force 608 00:35:57,958 --> 00:36:00,125 to get the word out about OxyContin. 609 00:36:00,833 --> 00:36:03,375 They recruited good-looking college graduates 610 00:36:03,458 --> 00:36:06,208 who could speak a doctor's language, 611 00:36:06,291 --> 00:36:09,875 and then they programmed the shit out of them. 612 00:36:09,958 --> 00:36:13,958 Temperature, heart rate, respiratory rate, and blood pressure. 613 00:36:14,625 --> 00:36:19,250 These are known as the vital signs. Do you know what is not a vital sign? 614 00:36:20,833 --> 00:36:22,000 Pain. 615 00:36:27,541 --> 00:36:31,500 Pain is the last thing a medical professional will consider 616 00:36:31,583 --> 00:36:32,958 when they care for you. 617 00:36:34,250 --> 00:36:36,166 Or your grandmother. 618 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 Or your boyfriend. 619 00:36:48,208 --> 00:36:50,416 - Hello, Frank. - Shannon. 620 00:36:52,250 --> 00:36:55,708 Pain has long been understood to be a symptom of injury or disease, 621 00:36:57,541 --> 00:36:59,916 not something to treat in and of itself. 622 00:37:01,000 --> 00:37:04,083 Hey! So, you're just gonna sit there and eat Cap'n Crunch all day? 623 00:37:04,166 --> 00:37:05,416 Finish the car. 624 00:37:05,500 --> 00:37:07,540 - When I'm done. - When you're done? 625 00:37:08,083 --> 00:37:10,125 Three full bowls of fucking Cap'n Crunch. 626 00:37:10,208 --> 00:37:12,767 - Tires ain't going nowhere. - You're a degenerate. 627 00:37:12,791 --> 00:37:15,333 You're gonna blow up my toilets with that Cap'n Crunch. 628 00:37:15,416 --> 00:37:17,916 - It's disgusting! I'm taking it. - I'm playing. 629 00:37:18,000 --> 00:37:21,041 I'm taking it and turning it off. Get out, go on. 630 00:37:21,125 --> 00:37:23,541 Doctors don't respect pain. 631 00:37:26,416 --> 00:37:28,642 Because they don't understand it. 632 00:37:28,666 --> 00:37:32,666 A medical education is what, seven years? 633 00:37:33,875 --> 00:37:37,500 Do you know how much direct instruction medical students receive on pain? 634 00:37:40,333 --> 00:37:41,583 Forty-eight minutes. 635 00:37:47,458 --> 00:37:50,958 Patients don't need to adjust their lives to deal with pain. 636 00:37:51,500 --> 00:37:54,458 Doctors need to adjust their treatment of it. 637 00:37:57,250 --> 00:38:00,333 Pain is no longer something that we have to tolerate. 638 00:38:00,958 --> 00:38:02,583 It is something we can overcome. 639 00:38:03,666 --> 00:38:05,041 - Hi. - Here you go. 640 00:38:05,541 --> 00:38:06,958 My name is Shannon. 641 00:38:08,291 --> 00:38:09,666 - Thank you. - You got it. 642 00:38:09,750 --> 00:38:11,583 We have a way to overcome it. 643 00:38:12,708 --> 00:38:14,291 We have an answer. 644 00:38:15,833 --> 00:38:17,125 OxyContin. 645 00:38:19,166 --> 00:38:20,416 That's the answer. 646 00:38:24,875 --> 00:38:26,791 If you're a good fit for us, 647 00:38:27,500 --> 00:38:32,000 you will join our crusade to help change the way Americans deal with their pain. 648 00:38:32,083 --> 00:38:35,625 At Purdue, we've spent years developing OxyContin. 649 00:38:35,708 --> 00:38:38,833 An effective, long lasting and safe treatment for pain 650 00:38:38,916 --> 00:38:42,333 with broad application to a wide range of patients. 651 00:38:42,416 --> 00:38:46,666 But you'll have to do more than sell this treatment. 652 00:38:46,750 --> 00:38:52,166 You will be convincing doctors to take pain seriously. 653 00:38:52,875 --> 00:38:54,083 Make no mistake. 654 00:38:54,166 --> 00:38:59,208 You will be part of a beautiful, glorious, 655 00:38:59,791 --> 00:39:05,083 wonderful revolution of life transformation. 656 00:39:05,166 --> 00:39:07,000 Whoo! 657 00:39:07,083 --> 00:39:08,416 Say it with me: 658 00:39:08,500 --> 00:39:10,583 - "Beautiful." - Beautiful. 659 00:39:10,666 --> 00:39:12,666 - "Wonderful." - Wonderful. 660 00:39:12,750 --> 00:39:14,541 - "Glorious." - Glorious. 661 00:39:14,625 --> 00:39:16,833 - "Revolution." - Revolution. 662 00:39:16,916 --> 00:39:20,083 - And "life transformation." - Life transformation. 663 00:39:20,166 --> 00:39:21,041 One more time! 664 00:39:21,125 --> 00:39:22,708 - "Beautiful." - Beautiful. 665 00:39:22,791 --> 00:39:24,625 - "Wonderful." - Wonderful. 666 00:39:24,708 --> 00:39:26,308 - "Glorious." - Glorious. 667 00:39:26,375 --> 00:39:28,291 - "Revolution." - Revolution. 668 00:39:28,375 --> 00:39:32,000 - And "life transformation!" - Life transformation! 669 00:39:35,958 --> 00:39:39,083 ♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪ 670 00:39:39,166 --> 00:39:41,666 ♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪ 671 00:39:41,750 --> 00:39:44,500 ♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪ 672 00:39:44,583 --> 00:39:47,833 ♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪ 673 00:39:48,833 --> 00:39:51,958 You made the right decision. You know that, right? 674 00:39:52,041 --> 00:39:53,708 - For sure. - Are you excited? 675 00:39:53,791 --> 00:39:54,833 Totally. 676 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 You were really good up there. 677 00:39:58,000 --> 00:39:59,458 - Thank you. - Seriously. 678 00:40:00,458 --> 00:40:02,250 Hey, can I ask you a question? 679 00:40:02,333 --> 00:40:04,750 I was wondering when my first paycheck will arrive. 680 00:40:04,833 --> 00:40:05,916 What do you need? 681 00:40:06,000 --> 00:40:08,083 Just need to know when I'm gonna get paid. 682 00:40:08,166 --> 00:40:10,416 Because you're broke and you need a place to live. 683 00:40:13,250 --> 00:40:14,500 You can stay with me. 684 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 A bunch of the other girls did when they were trying to get on their feet. 685 00:40:18,000 --> 00:40:20,916 We'll get money in your pocket and then find you a place to live. 686 00:40:21,541 --> 00:40:23,041 Seriously, I have an extra room. 687 00:40:23,875 --> 00:40:25,083 - Really? - Really. 688 00:40:26,208 --> 00:40:28,208 - Thank you. - You're welcome. 689 00:40:29,416 --> 00:40:31,541 - Let me ask you a question. - Yeah? 690 00:40:32,041 --> 00:40:34,458 Do you have MS or scoliosis or something? 691 00:40:35,458 --> 00:40:37,875 - No. - All right. Then stand up straight. 692 00:40:37,958 --> 00:40:39,250 Don't walk around like this. 693 00:40:39,333 --> 00:40:40,708 You deserve to be here. 694 00:41:11,500 --> 00:41:15,125 Deon Dyer snapping the tie and gives the Tar Heels the lead... 695 00:41:20,833 --> 00:41:21,833 Oh, fuck. 696 00:41:44,041 --> 00:41:45,916 Oh, fuck. God. 697 00:41:46,583 --> 00:41:48,125 Fuck, shit. 698 00:41:48,208 --> 00:41:52,500 Lil, I need you for a sec. Can you come here for a second? 699 00:41:52,583 --> 00:41:54,958 I got a treat. 700 00:41:55,916 --> 00:41:57,833 Yep, that's what just happened. 701 00:41:58,791 --> 00:42:00,500 Just a bunch of piss. 702 00:42:00,583 --> 00:42:02,500 - This is just... - What did you do? 703 00:42:02,583 --> 00:42:05,208 I spilled a bottle of piss all over myself. 704 00:42:05,291 --> 00:42:06,750 Oh, my God. Okay. 705 00:42:06,833 --> 00:42:08,458 - It's a lot. - It's everywhere. Cute. 706 00:42:08,541 --> 00:42:10,041 - Okay. - Oh, thanks. 707 00:42:10,958 --> 00:42:13,438 - Can I help? Can I do something? - Can you grab me...? 708 00:42:13,500 --> 00:42:14,916 Ty, come here for a sec. 709 00:42:15,000 --> 00:42:17,101 - Come get a good look at this. - No, it's fine. 710 00:42:17,125 --> 00:42:20,375 Can you grab me a couple towels? Can you lift your butt for me? 711 00:42:20,458 --> 00:42:22,708 I changed Kaylee. You could've timed it better. 712 00:42:22,791 --> 00:42:24,500 - This is ridiculous. - You're so gross. 713 00:42:25,541 --> 00:42:30,166 I hear make out sounds and there's pee involved, so that's, you know... 714 00:42:30,250 --> 00:42:32,041 You may want to stay in the bedroom. 715 00:42:32,125 --> 00:42:34,166 Do you want me to give you a sexy sponge bath? 716 00:42:34,958 --> 00:42:36,083 God, it's just... 717 00:42:36,583 --> 00:42:37,750 You're fine. 718 00:42:38,916 --> 00:42:39,916 Okay? 719 00:42:40,458 --> 00:42:42,875 - Look at me. - I just can't stop laughing. 720 00:42:42,958 --> 00:42:46,000 I know. You're gonna be fine. 721 00:42:48,541 --> 00:42:50,500 That's the best view in Ohio. 722 00:42:50,583 --> 00:42:52,208 Here's your bedroom. 723 00:42:52,291 --> 00:42:53,625 Make yourself at home. 724 00:42:53,708 --> 00:42:56,333 And use all those drawers, they're all yours. 725 00:42:56,416 --> 00:42:58,500 - It's great. - I hope you like purple. 726 00:42:58,583 --> 00:42:59,791 Yeah, I love purple. 727 00:43:01,541 --> 00:43:03,750 This is our bathroom, we'll share it. 728 00:43:04,541 --> 00:43:07,000 Toilet, steam shower. 729 00:43:07,083 --> 00:43:09,583 That bath tub is amazing. 730 00:43:09,666 --> 00:43:12,875 And that's a Moroccan Rose bath oil, you can use it. 731 00:43:12,958 --> 00:43:17,958 This is the living room, obviously, and up there is the private roof deck 732 00:43:18,041 --> 00:43:19,916 with a killer fucking Jacuzzi. 733 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 You got a car? 734 00:43:21,750 --> 00:43:25,666 Uh, yeah, it's my mom's, but I'm using it right now. 735 00:43:25,750 --> 00:43:28,250 All right, we'll get you a parking permit. 736 00:43:28,333 --> 00:43:31,375 - Do you have cash? - Not so much. 737 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 We'll get you some cash. 738 00:43:35,208 --> 00:43:36,791 This is a big fucking day. 739 00:43:37,375 --> 00:43:38,375 Yeah. 740 00:43:39,291 --> 00:43:40,291 Let's celebrate. 741 00:43:42,958 --> 00:43:44,500 - You like champagne? - Yeah. 742 00:43:47,083 --> 00:43:48,166 Cheers. 743 00:43:48,916 --> 00:43:49,916 Thank you. 744 00:43:50,625 --> 00:43:53,208 To your new life, Shannon Shaeffer. 745 00:43:57,250 --> 00:43:59,125 You've never had champagne, have you? 746 00:44:01,333 --> 00:44:02,333 Here. 747 00:44:05,125 --> 00:44:08,958 Hey, I just really... I wanna thank you for this opportunity... 748 00:44:09,041 --> 00:44:12,041 First thing we gotta do is fix this. You look like a show pony. 749 00:44:13,375 --> 00:44:15,416 We gotta get you some new clothes. 750 00:44:19,125 --> 00:44:20,125 Smell this. 751 00:44:21,833 --> 00:44:23,791 - Are you serious? - Yeah. Smell it. 752 00:44:23,875 --> 00:44:27,458 It's imported leather from Italy. What's that smell like? 753 00:44:28,083 --> 00:44:30,750 - Oh, imported leather from Italy. - No. 754 00:44:32,666 --> 00:44:33,916 It smells like money. 755 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Smell it again. 756 00:44:37,833 --> 00:44:38,833 Yeah, it's good. 757 00:44:47,583 --> 00:44:49,458 Oh, you have amazing legs. 758 00:44:55,958 --> 00:44:57,500 You have a great figure. 759 00:44:57,583 --> 00:45:00,625 - I don't know about that. - You're hot as shit. 760 00:45:06,583 --> 00:45:10,750 - Step right in. Lily, Glen. - Thank you for seeing us so quickly. 761 00:45:10,833 --> 00:45:13,208 I'm glad to see you always. 762 00:45:13,291 --> 00:45:16,166 So, how are you doing, champ? 763 00:45:16,250 --> 00:45:17,500 Not so great. 764 00:45:19,041 --> 00:45:20,458 It doesn't look like it. 765 00:45:21,166 --> 00:45:23,666 - Feeling pretty rough? - You could say that. 766 00:45:23,750 --> 00:45:26,333 Okay. Well, have a look at this chart. 767 00:45:27,416 --> 00:45:30,791 On a scale of one to 10, where would you say your pain is? 768 00:45:31,291 --> 00:45:33,958 - I'd say a five or s... - No, it's a nine. 769 00:45:34,041 --> 00:45:36,083 He's feeling like crap and he's not sleeping, 770 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 which means that I'm not sleeping. 771 00:45:37,791 --> 00:45:38,833 - So... - Not sleeping. 772 00:45:38,916 --> 00:45:41,958 Yeah. Whatever you gave me is not working anymore. 773 00:45:42,041 --> 00:45:45,750 No? I gave you Vicodin. It's pretty standard. 774 00:45:46,291 --> 00:45:49,083 But I'd like to start you on something new. 775 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 It's called OxyContin. 776 00:45:51,583 --> 00:45:53,708 It's similar to Vicodin, 777 00:45:53,791 --> 00:45:57,166 but it lasts a full 12 hours without wearing off. 778 00:45:57,708 --> 00:45:59,916 - That would be good. - All right, so... 779 00:46:00,708 --> 00:46:02,875 you will take one in the morning. 780 00:46:03,875 --> 00:46:05,666 You'll take one before you go to bed, 781 00:46:05,750 --> 00:46:09,291 so there will be no waking up in the middle of the night in pain. 782 00:46:10,208 --> 00:46:12,416 - And I'll get some sleep? - The best. 783 00:46:12,541 --> 00:46:15,291 - We'll all get sleep. - You will both get the best sleep ever. 784 00:46:15,375 --> 00:46:18,125 - It's safe? Okay. - As safe as any other opioid. 785 00:46:18,208 --> 00:46:20,583 The good news is, you don't have to take it as often. 786 00:46:21,208 --> 00:46:22,416 - Okay. - All right? 787 00:46:23,041 --> 00:46:24,750 - Let's try it. - I trust you, Doc. 788 00:46:24,833 --> 00:46:27,583 Get out of here. Go sleep, go sleep better. 789 00:46:27,666 --> 00:46:28,500 Oh, oh, Glen. 790 00:46:28,583 --> 00:46:31,791 I should warn you there is one possible side effect. 791 00:46:31,875 --> 00:46:34,583 - What? - The constipation. 792 00:46:35,583 --> 00:46:36,708 Yeah? 793 00:46:37,208 --> 00:46:38,767 - All right. - Go sleep. 794 00:46:38,791 --> 00:46:40,583 I think we can handle that. 795 00:46:40,666 --> 00:46:43,375 All right. Constipation. 796 00:46:52,250 --> 00:46:54,458 I need to speak to Dr. Coyle, please. 797 00:46:54,541 --> 00:46:56,750 - And you are? - Edie Flowers. 798 00:47:01,500 --> 00:47:03,750 Oh, fuck me. 799 00:47:06,250 --> 00:47:07,666 You motherfucker. 800 00:47:12,333 --> 00:47:18,000 So, I asked you if there was anything else I needed to know, and you said no, right? 801 00:47:18,083 --> 00:47:21,458 - Yeah. Right. - You're not being honest with me. 802 00:47:22,208 --> 00:47:25,125 - I told you everything. Everything. - You prescribed a new drug, 803 00:47:25,208 --> 00:47:31,291 one I've never even heard of, 1,098 times in six months. 804 00:47:31,375 --> 00:47:37,041 That's more prescriptions than there are patients, and nearly 5% of Carroll County. 805 00:47:37,750 --> 00:47:40,291 What we both know is that those patients don't exist 806 00:47:40,375 --> 00:47:45,208 and that you are running some dumb, idiotic, little stupid jackass scheme. 807 00:47:45,291 --> 00:47:48,000 Now, I gave you a chance. 808 00:47:49,750 --> 00:47:51,000 Now it's gonna hurt. 809 00:47:51,083 --> 00:47:53,166 Okay. Just wait a second, okay? 810 00:47:53,250 --> 00:47:57,500 Dr. Coyle, what can you tell me about OxyContin? 811 00:48:00,166 --> 00:48:03,291 What Purdue did, what Richard Sackler did, 812 00:48:04,125 --> 00:48:08,291 abusing the trust between a doctor and their patient... 813 00:48:10,833 --> 00:48:13,000 selling hope to the most vulnerable people, 814 00:48:13,083 --> 00:48:15,291 that's sick on a whole other level. 815 00:48:17,166 --> 00:48:21,375 And then Richard Sackler combined two of the most addictive substances: 816 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 greed and opium. 817 00:48:23,708 --> 00:48:25,125 And when you understand that... 818 00:48:30,583 --> 00:48:32,083 - Cheers! - Ah! 819 00:48:32,166 --> 00:48:33,416 When you understand that, 820 00:48:34,791 --> 00:48:37,875 then your brain will never be able to reconcile it. 821 00:48:40,041 --> 00:48:42,041 And you will never see the world the same. 822 00:48:43,333 --> 00:48:46,208 ♪...that no one else could see ♪ 823 00:48:46,291 --> 00:48:48,458 ♪ You gave me love ♪ 824 00:48:49,875 --> 00:48:53,541 ♪ For free ♪ 825 00:48:57,416 --> 00:49:02,166 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 826 00:49:04,166 --> 00:49:08,291 ♪ All my life you're haunting me I loved you so ♪ 827 00:49:10,791 --> 00:49:14,958 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 828 00:49:17,500 --> 00:49:20,541 ♪ Life is crazy ♪ 829 00:49:23,916 --> 00:49:27,625 ♪ Candy, baby ♪ 830 00:49:30,041 --> 00:49:33,833 ♪ I know, baby ♪ 831 00:49:36,708 --> 00:49:43,166 ♪ Candy, baby ♪ 832 00:49:50,166 --> 00:49:55,375 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 833 00:49:56,791 --> 00:49:59,458 ♪ All my life you're haunting me ♪ 834 00:49:59,541 --> 00:50:02,041 ♪ I loved you so ♪ 835 00:50:03,458 --> 00:50:05,958 ♪ Candy, Candy, Candy ♪ 836 00:50:06,625 --> 00:50:12,750 ♪ Life is crazy ♪ 837 00:50:13,458 --> 00:50:18,833 ♪ Candy, baby ♪ 838 00:50:20,208 --> 00:50:25,916 ♪ Candy, baby ♪ 839 00:50:26,958 --> 00:50:30,125 ♪ Candy, Candy ♪ 840 00:50:30,208 --> 00:50:35,125 ♪ Candy, Candy, Candy I can't let you go ♪ 841 00:50:36,750 --> 00:50:42,541 ♪ All my life I'm waiting for your loving so ♪ 842 00:50:43,375 --> 00:50:45,583 ♪ Candy, Candy, Candy ♪ 843 00:50:45,666 --> 00:50:49,250 ♪ I can't let you go... ♪ 843 00:50:50,305 --> 00:51:50,473 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fad7h Help other users to choose the best subtitles 66774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.