Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
This program is based on real events.
2
00:00:08,416 --> 00:00:12,833
However, certain characters,
names, incidents, locations, and dialogue
3
00:00:12,916 --> 00:00:16,208
have been fictionalized
for dramatic purposes.
4
00:00:19,583 --> 00:00:20,583
Sorry.
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,083
What wasn't fictionalized is that my son,
6
00:00:27,166 --> 00:00:30,000
at the age of 15,
was prescribed OxyContin.
7
00:00:30,083 --> 00:00:33,208
He lived in years and years of addiction.
8
00:00:33,291 --> 00:00:36,375
And at the age of 32, he died,
9
00:00:36,958 --> 00:00:40,458
all alone in the freezing cold
in a gas station parking lot.
10
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
And we miss him.
11
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
12
00:01:14,416 --> 00:01:15,500
What the fuck?
13
00:01:37,708 --> 00:01:41,458
♪ Hello, darkness, my old friend ♪
14
00:01:42,625 --> 00:01:46,041
♪ I've come to talk with you again ♪
15
00:01:47,083 --> 00:01:51,208
♪ Because a vision softly creeping ♪
16
00:01:51,791 --> 00:01:55,833
♪ Left its seeds while I was sleeping ♪
17
00:01:56,458 --> 00:02:02,000
♪ And the vision
That was planted in my brain ♪
18
00:02:02,833 --> 00:02:04,791
♪ Still remains ♪
19
00:02:06,208 --> 00:02:11,541
♪ Within the sound of silence ♪
20
00:02:12,125 --> 00:02:16,083
♪ In restless dreams, I walked alone ♪
21
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
♪ Narrow streets of cobblestone ♪
22
00:02:21,583 --> 00:02:25,583
♪ 'Neath the halo of a street lamp... ♪
23
00:02:25,666 --> 00:02:27,791
Sir! Sir! Don't do that, sir. Sir...
24
00:02:27,875 --> 00:02:30,375
- No, I've got it.
- No, let me do that, sir.
25
00:02:30,458 --> 00:02:33,250
There's 220 smoke alarms on the property.
26
00:02:33,333 --> 00:02:35,416
- You know I can't sleep.
- Oh, sir!
27
00:02:35,500 --> 00:02:37,291
- Very important day.
- Goodness.
28
00:02:37,375 --> 00:02:39,458
- I'm so sorry, sir.
- I need my rest.
29
00:02:39,541 --> 00:02:42,375
I'm sorry about that.
Just please let me do this, sir.
30
00:02:42,458 --> 00:02:45,250
Very big day. Dr. Richard needs his rest.
31
00:02:45,333 --> 00:02:48,625
Why does this keep happening?
I put batteries in once a month.
32
00:02:49,916 --> 00:02:51,750
Well done, well done, well done.
33
00:02:51,833 --> 00:02:55,041
- I'll put a new one up there.
- Very good job. It's all right.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,791
Don't worry about that now.
Just clean up the mess.
35
00:02:57,875 --> 00:03:00,833
Actually, would you mind
checking the rest of them?
36
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
Yes, sir.
37
00:03:04,583 --> 00:03:11,083
♪ And whispered in the sound of silence ♪
38
00:04:00,541 --> 00:04:03,750
Thank you for being here, Ms. Flowers.
It means a lot to us.
39
00:04:03,833 --> 00:04:04,833
I'm Brianna Ortiz.
40
00:04:04,875 --> 00:04:06,875
This is my associate, Bill Havens.
41
00:04:06,958 --> 00:04:08,750
- An honor to meet you.
- How do you do?
42
00:04:08,833 --> 00:04:11,125
- May I call you Edie?
- Ms. Flowers will do.
43
00:04:11,208 --> 00:04:13,833
Of course.
Everything all right with your flight?
44
00:04:13,916 --> 00:04:15,458
- It was fine.
- Everything's good...?
45
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
We can cut the chitchat.
46
00:04:16,750 --> 00:04:20,083
I recognize you're trying to be polite.
I've made a note of it. Thank you.
47
00:04:21,041 --> 00:04:25,166
- Oh. I just see that you brought your...
- Yes. I changed my flight to 7:15.
48
00:04:25,250 --> 00:04:26,500
I'm eager to be home.
49
00:04:27,083 --> 00:04:29,541
But we have the next five hours,
so let's make the most of it.
50
00:04:29,625 --> 00:04:32,125
- Where are we doing this? Great.
- Just down the hall.
51
00:04:35,250 --> 00:04:36,916
What do you want to know?
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,791
We'll just get right into it.
To the right.
53
00:04:43,000 --> 00:04:44,333
- Welcome.
- Great.
54
00:04:44,958 --> 00:04:46,625
Hello. Keep your seat.
55
00:04:48,541 --> 00:04:49,541
All right.
56
00:04:53,541 --> 00:04:55,916
As you probably already know,
57
00:04:56,000 --> 00:04:59,291
every state and dozens of cities
and counties are suing Purdue Pharma
58
00:04:59,375 --> 00:05:01,500
for their role
in starting the opioid epidemic.
59
00:05:02,500 --> 00:05:05,500
It's hundreds of lawsuits
that would take decades to resolve,
60
00:05:05,583 --> 00:05:09,041
so we've consolidated those lawsuits
into a single case
61
00:05:09,125 --> 00:05:11,541
that we believe will bring justice
once and for all.
62
00:05:11,625 --> 00:05:13,041
Justice? Okay.
63
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
We can't bring people back from the dead,
64
00:05:15,208 --> 00:05:16,528
but we can make these people pay.
65
00:05:16,583 --> 00:05:18,708
So not justice, payment.
66
00:05:19,958 --> 00:05:22,208
I don't know why you need me for this.
67
00:05:22,291 --> 00:05:24,208
You could come up with a number.
68
00:05:24,291 --> 00:05:29,083
Pick the biggest number you can think of,
they will pay it, you can call it a win.
69
00:05:29,166 --> 00:05:31,291
Ms. Flowers,
you might find this frustrating,
70
00:05:31,375 --> 00:05:34,625
and I know you've been through
the wringer, but now isn't then.
71
00:05:34,708 --> 00:05:37,041
We have good reason to be optimistic
about the outcome.
72
00:05:37,125 --> 00:05:38,208
Uh-huh.
73
00:05:39,291 --> 00:05:40,708
Why are you here?
74
00:05:40,791 --> 00:05:43,791
- You don't look like you want to be.
- I made a promise to someone.
75
00:05:43,875 --> 00:05:46,166
But you have access
to the same files I did.
76
00:05:46,250 --> 00:05:47,791
You've seen everything I've seen.
77
00:05:47,875 --> 00:05:50,833
We have. But I have quite a few questions
I'd like to get through.
78
00:05:50,916 --> 00:05:52,583
Let's just start with one.
79
00:05:53,250 --> 00:05:54,666
How do you think we got here?
80
00:05:57,458 --> 00:05:58,708
What do I think?
81
00:06:01,208 --> 00:06:03,208
I think you're wasting my time.
82
00:06:04,958 --> 00:06:06,000
And yours.
83
00:06:07,708 --> 00:06:11,083
I know how this ends.
I've been here before.
84
00:06:16,791 --> 00:06:18,583
Would you state your name?
85
00:06:23,166 --> 00:06:24,166
Sir.
86
00:06:26,500 --> 00:06:27,833
Richard Sackler.
87
00:06:29,625 --> 00:06:32,166
You are here today
to give testimony in the civil case
88
00:06:32,250 --> 00:06:35,208
pending against Purdue Pharma,
makers of OxyContin.
89
00:06:39,291 --> 00:06:41,583
Dr. Sackler, are you aware of that?
90
00:06:41,666 --> 00:06:43,250
That is my understanding.
91
00:06:45,500 --> 00:06:47,166
You deposed Richard Sackler?
92
00:06:47,250 --> 00:06:50,392
I want to make it clear that
the appearance of Dr. Sackler here today
93
00:06:50,416 --> 00:06:51,625
is on a voluntary basis.
94
00:06:51,708 --> 00:06:53,375
How did you manage that?
95
00:06:53,458 --> 00:06:55,041
That's it. Go ahead.
96
00:06:56,125 --> 00:06:58,750
I told you, things are different now.
97
00:06:59,375 --> 00:07:02,708
We're big-game hunting,
no mid-level flunkies.
98
00:07:04,083 --> 00:07:05,916
But we need your help to do it.
99
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Was...
100
00:07:20,916 --> 00:07:22,458
Was he sitting right here?
101
00:07:25,916 --> 00:07:28,708
- I'm gonna need a different chair.
- I'm sorry?
102
00:07:28,791 --> 00:07:30,333
Just get me another chair.
103
00:07:42,375 --> 00:07:44,791
Can you take that chair
out of the room please?
104
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Thank you.
105
00:08:11,416 --> 00:08:14,583
- Okay, if you need a moment...
- No.
106
00:08:16,375 --> 00:08:17,541
Well, what's next?
107
00:08:19,625 --> 00:08:22,000
When did you first hear about OxyContin?
108
00:08:22,708 --> 00:08:27,708
1998, because of an x-ray machine
in Hillsville, Virginia.
109
00:08:32,916 --> 00:08:36,041
Well, I am sorry to keep you waiting,
Ms. Flowers.
110
00:08:36,125 --> 00:08:37,666
So, what seems to be the problem?
111
00:08:37,750 --> 00:08:42,208
Good morning, doctor.
I need to see your GE 4225 portable x-ray.
112
00:08:42,291 --> 00:08:44,791
- Oh, so you need an x-ray?
- I don't need an x-ray.
113
00:08:44,875 --> 00:08:47,041
You can put the clipboard down.
I'm not a patient.
114
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Okay.
115
00:08:51,625 --> 00:08:54,375
An appointment is the only way
I can get your full attention.
116
00:08:54,458 --> 00:08:56,083
and now that I have that,
117
00:08:56,166 --> 00:08:57,625
I am Edie Flowers.
118
00:08:57,708 --> 00:09:00,833
I am an investigator with
the U.S. attorney's office in Roanoke.
119
00:09:00,916 --> 00:09:03,791
Part of my job is to track down doctors
120
00:09:03,875 --> 00:09:07,291
who bill Medicaid
for procedures they don't perform.
121
00:09:07,375 --> 00:09:11,250
That is fraud, not just to Medicaid,
but the American taxpayer.
122
00:09:11,333 --> 00:09:13,250
Before you look at me like that,
123
00:09:14,791 --> 00:09:18,333
trust me when I say
it really is in your best interest
124
00:09:18,416 --> 00:09:20,250
to show me that x-ray machine.
125
00:09:21,333 --> 00:09:23,083
Please and thank you.
126
00:09:23,166 --> 00:09:25,458
Oh, boy. Yeah. Yeah, okay.
127
00:09:26,625 --> 00:09:28,250
Yeah. There, uh... There it is.
128
00:09:28,750 --> 00:09:30,750
But I haven't done anything wrong.
129
00:09:41,791 --> 00:09:45,333
You billed Medicaid for 50 x-rays a day
for 30 days straight.
130
00:09:45,416 --> 00:09:47,083
Not 49, not 51.
131
00:09:47,166 --> 00:09:49,916
And at $107 per x-ray,
132
00:09:50,000 --> 00:09:55,125
this clinic, which you own,
earned $160,500.
133
00:09:55,208 --> 00:09:56,500
Do I need to call my lawyer?
134
00:09:56,583 --> 00:09:59,208
Why would you need a lawyer
if you didn't do anything wrong?
135
00:10:01,791 --> 00:10:04,416
- I'll pay it back.
- You're gonna pay me back?
136
00:10:04,500 --> 00:10:07,333
Well, whoever, I'll pay them back.
137
00:10:07,416 --> 00:10:11,083
Okay, look, I don't want to lose
my practice over this. Please.
138
00:10:12,083 --> 00:10:14,833
- There must be some way out of this.
- Cooperate.
139
00:10:14,916 --> 00:10:16,875
Okay. Okay, I will. Fine.
140
00:10:16,958 --> 00:10:19,375
I need a copy of every invoice
over the last two years
141
00:10:19,458 --> 00:10:21,791
and I'll make copies
of the files on your computers,
142
00:10:21,875 --> 00:10:25,500
and if there is anything else
I should know, anything at all,
143
00:10:25,583 --> 00:10:28,333
it's best you tell me now
because if I find it,
144
00:10:28,416 --> 00:10:30,958
it will make things much worse for you.
145
00:10:31,041 --> 00:10:33,375
Is there anything else I should know?
146
00:10:33,458 --> 00:10:35,250
- Nope.
- You sure?
147
00:10:35,333 --> 00:10:38,208
No. No, there is nothing.
148
00:10:38,875 --> 00:10:40,541
There's nothing, I promise.
149
00:10:41,958 --> 00:10:43,791
Then let's see those files.
150
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
At first, the only way
you heard about OxyContin
151
00:10:47,541 --> 00:10:50,500
was if Purdue sent one of their reps
to visit your local doctor...
152
00:10:50,583 --> 00:10:52,833
Chevy going hot. Get her off the lift.
153
00:10:52,916 --> 00:10:54,876
...and you were unlucky enough
to get hurt.
154
00:10:54,916 --> 00:10:56,500
Damn, little quicker, huh?
155
00:10:56,583 --> 00:11:00,875
♪ How are you going to top yourself
When there is nobody else? ♪
156
00:11:01,875 --> 00:11:03,541
♪ How are you gonna do it by yourself? ♪
157
00:11:03,625 --> 00:11:06,625
♪ 'Cause I'm not gonna be
Here to help you ♪
158
00:11:08,500 --> 00:11:10,458
Yeah!
159
00:11:10,541 --> 00:11:11,958
Hey, good morning.
160
00:11:12,041 --> 00:11:14,416
- Just having lunch.
- Little impromptu lunch, huh?
161
00:11:14,500 --> 00:11:16,458
- Absolutely.
- What are you eating?
162
00:11:16,541 --> 00:11:17,541
Salami sandwich.
163
00:11:17,583 --> 00:11:20,125
Yeah, so spare needs to be changed here.
164
00:11:20,208 --> 00:11:23,208
That hasn't been done.
Chevy, get off the lift.
165
00:11:24,166 --> 00:11:27,416
- Finish your food and let's go.
- We'll get right on it.
166
00:11:27,958 --> 00:11:30,333
Good job, guys. Really good start today.
167
00:11:30,416 --> 00:11:34,833
♪ How are you gonna top yourself
When there is nobody else? ♪
168
00:11:34,916 --> 00:11:36,916
♪ How are you gonna do it by yourself? ♪
169
00:11:37,000 --> 00:11:39,791
♪ 'Cause I'm not gonna be
Here to help you... ♪
170
00:11:39,875 --> 00:11:41,208
I mean, what the fuck?
171
00:11:41,291 --> 00:11:43,208
♪ How you gonna do it alone? ♪
172
00:11:43,291 --> 00:11:45,416
♪ When I don't pick up my phone... ♪
173
00:11:45,500 --> 00:11:48,333
Ty! Ty! Ty!
174
00:11:49,666 --> 00:11:50,666
Hey!
175
00:11:52,416 --> 00:11:54,416
Hey! Pace it up!
176
00:11:54,500 --> 00:11:56,333
You've done nothing in an hour.
177
00:11:56,416 --> 00:12:00,875
All these engines came out of nowhere
and I don't know what to do with them.
178
00:12:00,958 --> 00:12:02,958
This isn't a junkyard we're doing.
179
00:12:03,041 --> 00:12:05,833
Let's get the engines in the bin.
I need you in the shop.
180
00:12:05,916 --> 00:12:07,708
- I will, I will.
- Pull focus.
181
00:12:07,791 --> 00:12:09,666
- Okay! All right!
- Here we go.
182
00:12:09,750 --> 00:12:12,000
- I believe in you, man.
- I believe in me too.
183
00:12:16,416 --> 00:12:18,750
Hey, Mike. Sorry to keep you waiting.
184
00:12:19,458 --> 00:12:20,875
Let's get you closed up.
185
00:12:21,375 --> 00:12:23,000
Thanks for waiting, huh?
186
00:12:23,083 --> 00:12:24,083
Come on in.
187
00:12:24,625 --> 00:12:27,500
- Hey, hon. Mike wants to close up.
- Hi. Hi, Mike.
188
00:12:27,583 --> 00:12:29,166
- Hey!
- Hi!
189
00:12:29,250 --> 00:12:31,750
- Okay, that comes to...
- Oh, who is it?
190
00:12:32,708 --> 00:12:35,750
...167 total.
191
00:12:36,458 --> 00:12:38,291
Yeah. Hold on.
192
00:12:38,375 --> 00:12:42,166
Things have been slow down at the shop
so I appreciate the discount.
193
00:12:42,250 --> 00:12:44,791
- Oh. No problem.
- Discount, hon?
194
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
Yeah. You know, that, uh...
195
00:12:49,041 --> 00:12:50,541
You know Maggie left me?
196
00:12:50,625 --> 00:12:51,625
Oh, shoot.
197
00:12:51,708 --> 00:12:55,375
- I did not know that.
- Yeah, she took everything but the truck.
198
00:12:56,041 --> 00:12:58,208
- Yeah, she took the house.
- Oh, yeah?
199
00:12:59,208 --> 00:13:02,958
She took the dog. She had it attack me
when I went to get my shoes.
200
00:13:07,541 --> 00:13:10,166
You know Rhonda
who works at the Chevrolet dealership?
201
00:13:10,250 --> 00:13:12,130
- I know Rhonda.
- Not at the front desk.
202
00:13:12,750 --> 00:13:14,375
Uh, that's who she left me for.
203
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Okay.
204
00:13:23,708 --> 00:13:25,625
- How we doing?
- That was intense.
205
00:13:25,708 --> 00:13:28,791
- The discount with Mike?
- Oh, come on, he's so sad.
206
00:13:28,875 --> 00:13:31,458
Emotional discounts. I don't know.
207
00:13:32,291 --> 00:13:33,291
Kryger Tires.
208
00:13:35,833 --> 00:13:38,666
Oh, fantastic. Thank you so much. Okay.
209
00:13:39,708 --> 00:13:40,541
- Um...
- What?
210
00:13:40,625 --> 00:13:44,833
Your Accu-turn tire thingy from Italy
arrived and is gonna clear Customs
211
00:13:44,916 --> 00:13:47,916
- and get dropped off today at 5:00, yeah.
- Italy. Nice.
212
00:13:48,666 --> 00:13:50,166
How much did that run us?
213
00:13:50,250 --> 00:13:52,125
What was it, like, eight grand?
214
00:13:52,208 --> 00:13:54,000
Eight thousand dollars?
215
00:13:54,083 --> 00:13:56,750
You're the one
who wanted a fancy Italian one.
216
00:13:56,833 --> 00:13:58,333
I don't even know what it does.
217
00:13:58,416 --> 00:14:01,208
Honey, just because
I want something for $8,000,
218
00:14:01,291 --> 00:14:03,750
doesn't mean you're supposed
to pull the trigger on it.
219
00:14:04,250 --> 00:14:06,291
You're joking, right?
You're actually joking.
220
00:14:06,375 --> 00:14:09,416
- I'm gonna kick you in your... Oh, my God.
- You're running the books.
221
00:14:09,500 --> 00:14:10,833
- Yeah?
- I'm going to kill you.
222
00:14:10,916 --> 00:14:13,125
So, we don't like college, huh?
223
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
No college.
224
00:14:14,916 --> 00:14:17,208
There goes your college fund.
225
00:14:17,291 --> 00:14:19,208
- Okay. Okay.
- Daddy's being mean.
226
00:14:19,291 --> 00:14:22,208
- I love you.
- You just go and do your thing out there.
227
00:14:25,833 --> 00:14:28,791
This was supposed to
be done yesterday, guys.
228
00:14:29,666 --> 00:14:31,041
Get it out, it's ready.
229
00:14:35,208 --> 00:14:36,541
Motherfucker.
230
00:14:43,333 --> 00:14:45,833
- Take them off! Take them off!
- Why?
231
00:14:45,916 --> 00:14:47,291
- Come on.
- Listen to me.
232
00:14:47,375 --> 00:14:49,083
- I'm fucking around.
- Yeah, exactly.
233
00:14:49,166 --> 00:14:51,416
- You're fucking around. No more.
- Glen.
234
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
Do you know how a T-Rex says hi?
235
00:14:54,833 --> 00:14:57,083
Stop fucking around. Hey. Stop. Stop.
236
00:15:03,208 --> 00:15:08,041
- Stop.
- Do you know how the T-Rex eats?
237
00:15:08,125 --> 00:15:10,416
- It goes...
- Get the fuck out.
238
00:15:10,500 --> 00:15:12,000
Let's go. Turn it off.
239
00:15:14,208 --> 00:15:15,791
- Turn it the f...
- Ah!
240
00:15:15,875 --> 00:15:19,333
- Hey, shut it down.
- I can't understand you.
241
00:15:19,416 --> 00:15:21,208
Shut it down! No more.
242
00:15:22,250 --> 00:15:24,291
- Hey, get out.
- Come on, man.
243
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
- I'm just fucking around.
- Get out.
244
00:15:26,041 --> 00:15:28,708
- I can do it. Come on.
- Stop fucking around.
245
00:15:28,791 --> 00:15:31,583
- I gave you a warning. Did I not?
- Yes, you did.
246
00:15:31,666 --> 00:15:33,208
Okay, so what happened?
247
00:15:33,291 --> 00:15:35,166
Nothing happened. You're screwing around.
248
00:15:35,250 --> 00:15:38,500
- Turn the machine off, get in the shop.
- I took the music off! Listen...
249
00:15:43,458 --> 00:15:44,333
Oh, shit.
250
00:15:44,416 --> 00:15:47,000
- Fuck.
- Are you okay? Are you okay?
251
00:15:47,083 --> 00:15:48,625
What is going on?
252
00:15:48,708 --> 00:15:50,416
He fell... And then the rotator...
253
00:15:50,500 --> 00:15:52,226
- He fell off onto the ground.
- Are you okay?
254
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
- Glen, I'm so sorry man, I...
- Oh, fuck.
255
00:15:55,500 --> 00:15:57,666
Do you think you can get up?
Grab my shoulder.
256
00:15:57,750 --> 00:16:00,625
- My back. There's something in my back.
- Okay.
257
00:16:00,708 --> 00:16:03,375
- Let's try and stand up.
- Let's try to get up.
258
00:16:03,458 --> 00:16:04,291
I'm so sorry.
259
00:16:04,375 --> 00:16:06,791
- I was just fucking around.
- Slow.
260
00:16:06,875 --> 00:16:09,916
- I didn't mean to throw you off.
- Ready? One, two, three, come on.
261
00:16:10,000 --> 00:16:12,791
- Oh, fuck!
- Put him down, put him down!
262
00:16:12,875 --> 00:16:15,291
Okay, go call an ambulance.
263
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
- Jesus Christ.
- My back. Oh, fuck.
264
00:16:27,541 --> 00:16:28,708
Retractor.
265
00:16:32,625 --> 00:16:33,625
Next, please.
266
00:16:35,958 --> 00:16:39,500
Suction. There's the ligament damage.
267
00:16:42,250 --> 00:16:45,875
All right, it's out.
There's the bone fragment.
268
00:16:46,958 --> 00:16:51,500
I spoke with your surgeon.
He said home run, everything was great.
269
00:16:51,583 --> 00:16:53,208
- So now...
- Awesome.
270
00:16:54,000 --> 00:16:55,083
...pay attention.
271
00:16:55,166 --> 00:16:59,708
We have to get out
of the bed time unt into the med time.
272
00:17:00,208 --> 00:17:03,958
Right? Pay attention.
We have the muscle relaxer.
273
00:17:04,041 --> 00:17:05,166
That's right.
274
00:17:05,250 --> 00:17:09,625
- We have the steroid for the inflammation.
- Okay.
275
00:17:09,708 --> 00:17:12,291
Unt we have the Vicodin for the pain.
276
00:17:13,583 --> 00:17:14,791
Thank you.
277
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
Um...
278
00:17:16,208 --> 00:17:18,375
- With food?
- With food. Yeah!
279
00:17:18,458 --> 00:17:20,541
Schnitzel from the pig!
280
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Okay.
281
00:17:22,291 --> 00:17:25,458
So, I will see
you next week for a checkup.
282
00:17:25,541 --> 00:17:27,250
Uh, yeah, the 25th.
283
00:17:27,833 --> 00:17:30,666
Glen, you did good.
Everything's gonna be fine.
284
00:17:30,750 --> 00:17:33,000
- Thanks, Dr. Hartman.
- Bye, gang.
285
00:17:33,083 --> 00:17:37,583
Richard attached himself
to an endless supply of customers,
286
00:17:37,666 --> 00:17:38,916
people in pain,
287
00:17:39,750 --> 00:17:43,208
and people with no option
other than to get better.
288
00:17:43,291 --> 00:17:45,625
Try lifting the feet up,
both at a time. Up.
289
00:17:46,916 --> 00:17:49,516
It's a little more difficult.
A little more advanced. And holding.
290
00:17:49,541 --> 00:17:51,583
Breathing. Again. Inhale, exhale.
291
00:17:51,666 --> 00:17:54,583
- Lower the legs maybe two inches.
- This sucks.
292
00:17:54,666 --> 00:17:56,041
Why is that so painful?
293
00:17:56,125 --> 00:17:59,041
The muscles are stretching
when you do that, okay?
294
00:17:59,125 --> 00:18:01,958
Relax. Excellent.
Let's try something different.
295
00:18:02,041 --> 00:18:04,666
- And 90 degrees, holding.
- Easy, please.
296
00:18:04,750 --> 00:18:07,166
Gently lowering them down a few inches.
297
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
And, breathe, breathe, breathe.
298
00:18:09,333 --> 00:18:11,791
- Keeping the back down, flat.
- God, this fucking sucks.
299
00:18:11,875 --> 00:18:13,583
- Push on my hands.
- I can't.
300
00:18:13,666 --> 00:18:16,791
Okay, okay.
I know it's frustrating, but you got it.
301
00:18:16,875 --> 00:18:20,291
You're doing well. Doing really well.
This is a long process.
302
00:18:20,375 --> 00:18:21,375
Uh, yeah.
303
00:18:21,875 --> 00:18:24,166
I've seen a lot of cases like yours,
304
00:18:24,250 --> 00:18:28,500
and you have to know that this
is something you're living with now, okay?
305
00:18:28,583 --> 00:18:29,416
Okay.
306
00:18:29,500 --> 00:18:32,958
This is your new reality.
And draw the knees up.
307
00:18:33,041 --> 00:18:34,666
Let's try five more.
308
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
- All the way up. Five more.
- Okay.
309
00:18:37,625 --> 00:18:41,250
This isn't just about a pill
that killed a lot of people.
310
00:18:41,916 --> 00:18:43,250
It's bigger than that.
311
00:18:44,166 --> 00:18:46,208
No, this thing, this plague,
312
00:18:47,541 --> 00:18:51,458
it started when someone in that family
313
00:18:51,541 --> 00:18:58,125
realized that the big money in medicine
was in sales and marketing.
314
00:19:01,041 --> 00:19:02,041
And lies.
315
00:19:03,041 --> 00:19:05,291
- You're referring to Arthur Sackler?
- Yeah.
316
00:19:06,583 --> 00:19:09,083
Arthur Sackler started this whole thing.
317
00:19:11,208 --> 00:19:15,041
He was a psychiatrist at the eve
of the pharmaceutical revolution.
318
00:19:16,000 --> 00:19:19,416
In those days, the go to move
in mental health was a lobotomy.
319
00:19:22,958 --> 00:19:26,125
But lobotomies are a one-shot deal.
320
00:19:29,958 --> 00:19:31,625
No repeat customers.
321
00:19:34,083 --> 00:19:38,916
Arthur realized with the right pill,
he'd have a customer for life.
322
00:19:40,000 --> 00:19:41,791
And he branded the new pill...
323
00:19:41,875 --> 00:19:43,291
A lobotomy in a bottle.
324
00:19:45,416 --> 00:19:47,791
He found out he was
a better salesman than a doctor,
325
00:19:47,875 --> 00:19:51,000
so he went out
and bought himself two things:
326
00:19:51,083 --> 00:19:52,375
a drug company
327
00:19:52,458 --> 00:19:55,541
and the country's largest
medical advertising agency.
328
00:19:56,541 --> 00:19:59,541
He knew that marketing
was the future of pills
329
00:19:59,625 --> 00:20:03,375
and he hit the jackpot
when they got the contract for Valium,
330
00:20:03,458 --> 00:20:06,708
creating the world's first
blockbuster drug.
331
00:20:06,791 --> 00:20:08,625
The drug you never knew you needed.
332
00:20:09,750 --> 00:20:14,791
And then he was rich
and he wanted everyone to know it.
333
00:20:15,791 --> 00:20:17,916
He bought a bunch of old, fancy art.
334
00:20:18,000 --> 00:20:22,416
He put his name on any museum, school
or hospital that would take his money,
335
00:20:22,500 --> 00:20:23,625
and they all did.
336
00:20:23,708 --> 00:20:26,375
I think it made him feel immortal.
337
00:20:27,916 --> 00:20:29,708
To him, legacy was everything.
338
00:20:31,291 --> 00:20:32,291
Sackler!
339
00:20:33,791 --> 00:20:35,875
He lorded that legacy
over his whole family,
340
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
and like a lot of families
of really rich people,
341
00:20:39,125 --> 00:20:41,166
they couldn't wait for him to die.
342
00:20:41,916 --> 00:20:43,833
They wouldn't have to wait long.
343
00:20:43,916 --> 00:20:45,208
- Excuse me.
- Yes?
344
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
I need to speak to a doctor.
345
00:20:46,666 --> 00:20:49,166
Sir, you need to sign in first over there.
346
00:20:50,333 --> 00:20:53,833
On May 26, 1987,
he drove himself to the emergency room
347
00:20:53,916 --> 00:20:56,125
at Columbia Presbyterian Hospital
and announced:
348
00:20:56,208 --> 00:20:59,541
My name is Dr. Arthur Sackler.
I'm having a heart attack.
349
00:21:00,041 --> 00:21:03,958
I have a blockage of my proximal left
anterior descending artery.
350
00:21:04,041 --> 00:21:07,416
I need a balloon angioplasty right now
or I won't survive.
351
00:21:07,500 --> 00:21:11,166
Okay, let's start from the top.
Let's start from the top. Sir?
352
00:21:11,250 --> 00:21:14,500
- I'm Dr. Arthur Sackler.
- Sir, I need you to come back.
353
00:21:14,583 --> 00:21:15,958
I'm having a heart attack.
354
00:21:16,041 --> 00:21:19,833
I have a blockage of my proximal
left anterior descending artery.
355
00:21:19,916 --> 00:21:23,333
I need a balloon angioplasty now
or I won't survive.
356
00:21:23,416 --> 00:21:25,536
I'm gonna need you
to calm down for a minute.
357
00:21:25,583 --> 00:21:28,250
Sir? Where are you...? Sir? Nurse!
358
00:21:28,333 --> 00:21:29,458
Some help here.
359
00:21:35,083 --> 00:21:36,791
Stop wasting time.
360
00:21:36,875 --> 00:21:41,166
I have a blockage of my proximal left
anterior descending artery.
361
00:21:41,250 --> 00:21:42,083
I need the angio...
362
00:21:42,166 --> 00:21:43,875
Let's see
what the EKG has to say.
363
00:21:43,958 --> 00:21:45,916
Stop wasting time. Do what I say.
364
00:21:46,000 --> 00:21:47,791
You're doing great.
365
00:21:47,875 --> 00:21:51,458
Well, it looks like... Hey, you were right.
366
00:21:51,541 --> 00:21:54,500
Yeah, I'm always fucking right.
367
00:21:54,583 --> 00:21:55,750
Oh, boy.
368
00:21:59,416 --> 00:22:02,250
Time of death 7:58 p.m.
369
00:22:05,541 --> 00:22:08,458
Arthur may have created
the modern pharmaceutical business
370
00:22:08,541 --> 00:22:12,750
and made the family millions,
but it was his nephew, Richard,
371
00:22:12,833 --> 00:22:14,375
who unleashed a monster...
372
00:22:15,416 --> 00:22:17,083
Right this way, Dr. Sackler.
373
00:22:17,166 --> 00:22:18,791
...and made them billions.
374
00:22:43,916 --> 00:22:45,291
It would take 10 years,
375
00:22:45,375 --> 00:22:50,625
but... I think the passing of some mantle
from Arthur to Richard
376
00:22:50,708 --> 00:22:52,666
was the beginning of OxyContin.
377
00:22:55,083 --> 00:22:57,666
And now that Arthur
was out of the picture,
378
00:22:57,750 --> 00:22:59,375
Richard had a plan.
379
00:23:00,125 --> 00:23:02,708
But first he needed one key ingredient,
380
00:23:02,791 --> 00:23:07,333
and the only thing that stood in his way
was a big dysfunctional family.
381
00:23:09,083 --> 00:23:12,791
- What's the point of talking about this?
- How long is this going to take?
382
00:23:13,333 --> 00:23:16,875
- Stanley, we need to know what's going on.
- Let him talk!
383
00:23:16,958 --> 00:23:19,458
We're trying!
Goddamn it, Stanley, what are we getting?
384
00:23:21,208 --> 00:23:27,958
It seems that Arthur hypothecated a great
deal of art and money over the years.
385
00:23:28,041 --> 00:23:30,541
What the hell does "hypothecated" mean?
386
00:23:30,625 --> 00:23:34,041
It means he owes money.
And not just money, art.
387
00:23:34,125 --> 00:23:39,625
There are some sizable debts to Harvard,
the Met, the Smithsonian, Columbia...
388
00:23:39,708 --> 00:23:41,375
And who's going to pay that?
389
00:23:41,458 --> 00:23:43,218
Well, Arthur had several businesses
390
00:23:43,291 --> 00:23:45,875
and he added your names to many of them.
391
00:23:45,958 --> 00:23:49,666
- All right, which businesses?
- Okay.
392
00:23:49,750 --> 00:23:54,708
Uh, Douglas McAdams,
Medical Tribune International,
393
00:23:54,791 --> 00:23:56,916
Napp Pharmaceuticals, MD publications...
394
00:23:57,000 --> 00:23:58,875
- Have you...?
- I've never heard of...
395
00:23:58,958 --> 00:24:03,250
...Medimetriks, Purdue Frederick MRS,
IMS, MSCDC.
396
00:24:03,333 --> 00:24:05,166
I haven't heard of
any of these businesses.
397
00:24:05,250 --> 00:24:06,810
Your names are all over them.
398
00:24:06,875 --> 00:24:12,375
I suggest you liquidate to pay these debts
because, as I said, they are sizable.
399
00:24:12,458 --> 00:24:15,833
- Stanley, was Dad broke?
- No, no, no. Well, maybe.
400
00:24:23,583 --> 00:24:26,208
- Take Purdue.
- That's a terrible idea.
401
00:24:26,291 --> 00:24:30,750
They're going to divide it all up
so that we get little pieces? No.
402
00:24:31,458 --> 00:24:33,750
Give them everything
and exchange it for Purdue.
403
00:24:33,833 --> 00:24:37,333
Purdue's got only one drug
that's worth anything, MS Contin.
404
00:24:37,416 --> 00:24:40,416
Right now, it's a niche drug
for people who are dying of cancer.
405
00:24:40,500 --> 00:24:42,833
When the patent runs out, we got fuck all.
406
00:24:42,916 --> 00:24:44,875
You were in there, you got fuck all now.
407
00:24:44,958 --> 00:24:48,166
Purdue is a real company,
bought by you and Arthur.
408
00:24:48,750 --> 00:24:52,000
They actually make something.
Those people in there don't understand.
409
00:24:52,083 --> 00:24:55,875
They've never made anything in their
entire lives except fucking chitchat.
410
00:24:55,958 --> 00:24:57,708
No! No! We're not gonna...
411
00:25:02,000 --> 00:25:04,208
We'll let them eat canapés,
we'll make something.
412
00:25:04,291 --> 00:25:06,875
Yeah, but you've never
brought a drug to market, son.
413
00:25:06,958 --> 00:25:10,291
It takes a decade,
and we've got nothing in the pipeline.
414
00:25:10,375 --> 00:25:12,333
- It's a dead end.
- We know pain.
415
00:25:12,416 --> 00:25:14,208
Yeah, that's for damn sure.
416
00:25:14,291 --> 00:25:17,791
We developed MS Contin,
we understand pain.
417
00:25:17,875 --> 00:25:20,166
I understand pain.
418
00:25:20,791 --> 00:25:25,000
All of human behavior
is essentially comprised of two things:
419
00:25:25,083 --> 00:25:28,250
running away from pain
and toward pleasure.
420
00:25:28,333 --> 00:25:29,666
It's a cycle.
421
00:25:30,250 --> 00:25:33,250
Run from pain, run toward pleasure.
422
00:25:34,750 --> 00:25:37,541
Pain, pleasure, pain, pleasure.
423
00:25:37,625 --> 00:25:39,000
Again and again.
424
00:25:39,083 --> 00:25:41,208
Well, this circle is our existence.
425
00:25:41,291 --> 00:25:45,250
It is the very essence
of what it means to be human, to be alive.
426
00:25:45,333 --> 00:25:49,833
But if we place ourselves right there,
between pain and pleasure...
427
00:25:53,250 --> 00:25:58,416
If we become the gatekeepers for everyone
who wants to get away from pain,
428
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
then we have changed the world.
429
00:26:02,041 --> 00:26:03,875
We finish what Arthur started.
430
00:26:09,208 --> 00:26:12,875
And you will never have to worry
about money ever again.
431
00:26:13,875 --> 00:26:16,000
- Fuck yeah.
- Yeah.
432
00:26:16,083 --> 00:26:19,000
Purdue goes on to develop
one of the most powerful painkillers
433
00:26:19,083 --> 00:26:22,291
to ever hit the market,
while telling us it's perfectly safe.
434
00:26:22,375 --> 00:26:24,666
Besides money,
what do you think motivated Sackler?
435
00:26:24,750 --> 00:26:27,458
Napoleon was short,
so he conquered Europe.
436
00:26:28,250 --> 00:26:30,375
Batman's Batman
because his parents got killed.
437
00:26:30,458 --> 00:26:32,958
- Is that what you're asking?
- Yeah.
438
00:26:34,583 --> 00:26:38,708
In college, he tried inventing a pill
that could give you an orgasm.
439
00:26:39,333 --> 00:26:41,666
He loved vacationing in Thailand.
440
00:26:41,750 --> 00:26:45,000
His favorite vegetable is the asparagus,
and I don't give a shit the motivation.
441
00:26:45,083 --> 00:26:46,750
It doesn't matter because he did it.
442
00:26:47,625 --> 00:26:51,083
I'm sure even if you knew the reason,
it wouldn't make you feel any better.
443
00:26:52,500 --> 00:26:54,166
What about you, Ms. Flowers?
444
00:26:54,875 --> 00:26:56,000
What motivated you?
445
00:26:56,083 --> 00:26:59,083
The only thing I had: work.
446
00:26:59,750 --> 00:27:01,958
That's it? Just work?
447
00:27:02,041 --> 00:27:03,375
Just work.
448
00:27:20,916 --> 00:27:23,416
♪ Talking to the kids
And the bicycle riders ♪
449
00:27:24,541 --> 00:27:26,666
♪ Talking to the hippies
And the Watergate hiders... ♪
450
00:27:26,750 --> 00:27:28,958
Yes, yes, yes!
451
00:27:29,041 --> 00:27:31,041
♪ Talking to the people
Getting down at the go-go ♪
452
00:27:34,333 --> 00:27:37,166
♪ Shake your tambourine
Go and get yourself a whistle and blow ♪
453
00:27:39,083 --> 00:27:40,791
♪ Shake your tambourine and blow... ♪
454
00:27:40,875 --> 00:27:43,291
Fuck! Come on.
455
00:27:45,041 --> 00:27:46,083
Shit.
456
00:27:46,875 --> 00:27:47,875
Shit.
457
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
Shit, shit, shit.
458
00:27:58,250 --> 00:28:00,875
You have reached
the Tomb Raider helpline.
459
00:28:00,958 --> 00:28:02,638
The charge is two d...
460
00:28:02,666 --> 00:28:05,041
- Hi, it's Edie.
- Hello, Ms. Edie. How are you?
461
00:28:05,125 --> 00:28:07,041
Yeah, I'm about two minutes into Level 14.
462
00:28:07,125 --> 00:28:10,291
In Atlantis, in the pool room,
and I don't know how to get through it.
463
00:28:10,375 --> 00:28:11,833
I've died 16 times.
464
00:28:11,916 --> 00:28:12,916
Hello?
465
00:28:13,000 --> 00:28:15,750
You need to move across
the space two times.
466
00:28:15,833 --> 00:28:19,291
- First, you spring the traps.
- Hang on. Mm-hm.
467
00:28:19,375 --> 00:28:21,875
- Then you get out of the...
- Okay. I got it.
468
00:28:21,958 --> 00:28:25,375
Well done. Now turn to your left,
climb the tallest block and jump to the...
469
00:28:25,458 --> 00:28:26,458
Ah.
470
00:28:26,541 --> 00:28:28,583
There's a dragon up ahead
at the third column.
471
00:28:30,791 --> 00:28:32,458
- Thank you.
- My pleasure, Ms. Edie.
472
00:28:32,541 --> 00:28:34,416
- If there's anything else I can do...
- No.
473
00:28:35,000 --> 00:28:36,333
I'm good. Good night.
474
00:28:36,416 --> 00:28:38,291
Or good morning, wherever you are.
475
00:28:42,083 --> 00:28:44,000
I am a bureaucrat.
476
00:28:44,958 --> 00:28:47,583
Bureaucracy is what holds us together.
477
00:28:49,000 --> 00:28:51,791
It's what keeps society organized,
functioning, moving.
478
00:28:54,041 --> 00:28:56,875
There's no civilization
without bureaucracy.
479
00:28:56,958 --> 00:29:00,958
Spreadsheets are what keep the world
from collapsing, and...
480
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
I was good at my job.
481
00:29:14,166 --> 00:29:16,083
♪ Chuck baby don't give a what... ♪
482
00:29:16,166 --> 00:29:18,541
I'll need a copy of every invoice
over the last two years.
483
00:29:18,625 --> 00:29:20,083
Green for legitimate charges.
484
00:29:20,166 --> 00:29:22,083
Anything else you think I should know?
485
00:29:22,166 --> 00:29:25,250
Yellow for fraudulent charges
I was already aware of,
486
00:29:25,333 --> 00:29:27,708
and red, red is when I was lied to.
487
00:29:27,791 --> 00:29:29,375
- There is nothing.
- You sure?
488
00:29:30,208 --> 00:29:31,291
I promise.
489
00:29:31,375 --> 00:29:32,583
♪ Chuck baby don't give a... ♪
490
00:29:32,666 --> 00:29:37,750
When the red came out,
that tended to turn things fun for me.
491
00:29:42,500 --> 00:29:45,791
By 1998, not a lot of people
had heard of OxyContin.
492
00:29:46,375 --> 00:29:49,375
Even if you had,
you probably had no clue what it could do.
493
00:29:51,291 --> 00:29:53,000
And that was the idea.
494
00:29:53,625 --> 00:29:55,750
It was essential to Richard's plan.
495
00:29:59,541 --> 00:30:01,916
Now that the Sacklers had Purdue,
496
00:30:02,000 --> 00:30:04,500
they needed to find a drug
they could sell.
497
00:30:06,625 --> 00:30:07,958
A blockbuster.
498
00:30:10,333 --> 00:30:12,791
And Richard was making a big bet on pain.
499
00:30:16,666 --> 00:30:18,625
Okay. Okay, good boy.
500
00:30:18,708 --> 00:30:20,333
Here you go, good boy.
501
00:30:20,416 --> 00:30:22,500
Aren't you such a good boy?
502
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
Such a good boy. Are you ready?
503
00:30:24,666 --> 00:30:28,458
Are you ready to make the donuts with me?
Are you ready to make some money, Unchie?
504
00:30:29,958 --> 00:30:31,375
I love you so much.
505
00:30:31,875 --> 00:30:35,708
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. Come on.
506
00:30:35,791 --> 00:30:37,083
- Good morning.
- Good morning.
507
00:30:37,166 --> 00:30:40,500
Come on, boy.
That's a good boy. You're a good boy.
508
00:30:40,583 --> 00:30:42,791
You're such a good boy.
I'll pick you up for now.
509
00:30:42,875 --> 00:30:44,625
But he wasn't starting from scratch.
510
00:30:45,333 --> 00:30:47,916
For over 15 years,
Purdue had been making and marketing
511
00:30:48,000 --> 00:30:51,875
a morphine-based painkiller
called MS Contin.
512
00:30:51,958 --> 00:30:56,333
So OxyContin just needed
a little recipe tweaking.
513
00:30:57,541 --> 00:31:00,125
MS Contin has two elements.
514
00:31:01,166 --> 00:31:02,791
Of course, there's the Contin,
515
00:31:02,875 --> 00:31:06,750
our candy coating that dissolves slowly
in the digestive tract...
516
00:31:06,833 --> 00:31:10,291
- Mm-hm.
- ...which gives the system
517
00:31:10,375 --> 00:31:12,333
it's time-release property.
518
00:31:13,083 --> 00:31:16,625
And then there's
the milk chocolatey center,
519
00:31:16,708 --> 00:31:18,583
morphine sulfate, MS...
520
00:31:18,666 --> 00:31:21,583
And when we developed MS Contin,
521
00:31:21,666 --> 00:31:25,125
was there any plan
for a second generation?
522
00:31:25,208 --> 00:31:27,000
- No.
- Why not?
523
00:31:27,541 --> 00:31:29,375
Because morphine works well.
524
00:31:29,458 --> 00:31:31,000
It's well-understood
525
00:31:31,083 --> 00:31:34,166
which made it relatively easy
to get approval from the FDA.
526
00:31:34,250 --> 00:31:37,625
Well, morphine is not
the only opiate that works well.
527
00:31:38,208 --> 00:31:41,416
It is the only opiate
that's associated with death.
528
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
I...
529
00:31:42,583 --> 00:31:45,958
I would like to make a painkiller
that people associate
530
00:31:46,041 --> 00:31:49,083
with improved well-being, with life.
531
00:31:51,041 --> 00:31:52,916
Let's make something new.
532
00:31:55,750 --> 00:31:56,958
Can you do that?
533
00:31:57,041 --> 00:31:59,166
This was the birth of a bad idea.
534
00:32:06,208 --> 00:32:07,916
- Sure.
- Then do it.
535
00:32:08,000 --> 00:32:11,750
They took one type of heroin
wrapped in a time-release coating
536
00:32:11,833 --> 00:32:14,166
and swapped it for a much stronger one.
537
00:32:21,791 --> 00:32:22,791
I like it.
538
00:32:23,666 --> 00:32:25,083
It's a little dangerous.
539
00:32:25,833 --> 00:32:26,833
Be careful.
540
00:32:29,166 --> 00:32:30,333
But I like it.
541
00:32:33,541 --> 00:32:34,583
Okay...
542
00:32:34,666 --> 00:32:35,791
I'll say a word
543
00:32:35,875 --> 00:32:39,083
and you say the first thing
that comes into your minds.
544
00:32:39,166 --> 00:32:41,291
Anyone can go first. All right.
545
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Codeine.
546
00:32:45,458 --> 00:32:46,500
Dentist.
547
00:32:48,458 --> 00:32:49,458
Cough syrup.
548
00:32:50,583 --> 00:32:51,666
Wisdom teeth.
549
00:32:53,208 --> 00:32:54,291
Sleep aid.
550
00:32:55,833 --> 00:32:58,041
- Fever.
- Ah. Thank you.
551
00:32:59,333 --> 00:33:02,375
Now, what about "morphine"?
552
00:33:03,041 --> 00:33:04,041
Death.
553
00:33:04,666 --> 00:33:05,750
Cancer.
554
00:33:05,833 --> 00:33:06,833
Addicts.
555
00:33:07,916 --> 00:33:09,333
Severe pain.
556
00:33:10,083 --> 00:33:16,291
All right, now tell me what words
you associate with "oxycodone."
557
00:33:17,041 --> 00:33:19,833
Is... Is that Percocet?
558
00:33:19,916 --> 00:33:23,041
"Oxy", it's like a pulmonary thing.
559
00:33:23,541 --> 00:33:25,500
Like, oxygen?
560
00:33:28,000 --> 00:33:29,666
Hey. What the hell?
561
00:33:30,375 --> 00:33:31,625
Something the matter?
562
00:33:31,708 --> 00:33:35,708
You see? You see,
they all have an idea about morphine,
563
00:33:35,791 --> 00:33:38,166
but oxycodone is a clean slate.
564
00:33:39,000 --> 00:33:42,875
Nobody has any associations with it.
We can make it whatever we want.
565
00:33:42,958 --> 00:33:46,458
So you want to take a drug
with twice the kick of morphine
566
00:33:46,541 --> 00:33:48,666
and give it to everybody?
567
00:33:48,750 --> 00:33:50,833
Yes. Yes, I do.
568
00:33:50,916 --> 00:33:52,625
Abuse is gonna be a real issue.
569
00:33:52,708 --> 00:33:56,125
When a patient is under
the supervision of their physician,
570
00:33:56,208 --> 00:33:58,291
these drugs are incredibly safe.
571
00:33:58,375 --> 00:34:00,708
If I may,
I don't think that's entirely accurate.
572
00:34:00,791 --> 00:34:04,625
- Even with MS Contin, we saw abuse of...
- Yes, yes, yes. All right.
573
00:34:04,708 --> 00:34:07,708
So we are going to take
a very powerful drug
574
00:34:07,791 --> 00:34:13,083
and put it into the hands
of potentially millions of new people?
575
00:34:13,166 --> 00:34:15,083
Yes. Yes, that's right.
576
00:34:15,166 --> 00:34:17,166
Under the care of their physician.
577
00:34:17,250 --> 00:34:20,541
And with full FDA approval.
578
00:34:21,958 --> 00:34:23,000
Here.
579
00:34:25,708 --> 00:34:26,708
Look at this.
580
00:34:27,416 --> 00:34:31,125
Doctors currently prescribe morphine here
581
00:34:32,208 --> 00:34:34,416
because morphine is death.
582
00:34:34,500 --> 00:34:40,250
But with oxycodone,
our new patients are here.
583
00:34:41,583 --> 00:34:42,791
This is the moment
584
00:34:42,875 --> 00:34:45,708
I think this whole thing
could've been stopped.
585
00:34:45,791 --> 00:34:48,625
If Raymond or Mortimer
or anyone else had just said no,
586
00:34:48,708 --> 00:34:50,083
you and I would not be talking
587
00:34:50,166 --> 00:34:54,125
and there would be a lot of people
at dinner with their families right now.
588
00:34:54,208 --> 00:34:56,791
I know you're scared.
I know you're concerned.
589
00:34:56,875 --> 00:34:59,041
This story is a tragedy.
590
00:35:01,041 --> 00:35:03,625
But we're gonna
give a lot of people their lives back.
591
00:35:04,291 --> 00:35:06,583
We're gonna take away a lot of pain.
592
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
What do we call it?
593
00:35:13,166 --> 00:35:14,375
OxyContin.
594
00:35:15,833 --> 00:35:17,458
The drug you never knew you needed.
595
00:35:18,083 --> 00:35:19,916
The drug you never knew you needed.
596
00:35:20,000 --> 00:35:22,250
Richard had his designer drug.
597
00:35:22,333 --> 00:35:23,416
What do you think?
598
00:35:24,458 --> 00:35:25,916
OxyContin was born.
599
00:35:26,916 --> 00:35:28,541
Richard had his big idea:
600
00:35:28,625 --> 00:35:31,208
a drug that people in need
could not refuse.
601
00:35:31,916 --> 00:35:35,666
And that was only half the plan,
and not even the worst half.
602
00:35:36,833 --> 00:35:39,666
This is where
Uncle Arthur's influence came in.
603
00:35:40,333 --> 00:35:41,750
He was a salesman
604
00:35:41,833 --> 00:35:45,833
and knew your product is only as good
as the message it comes with.
605
00:35:45,916 --> 00:35:48,416
Richard knew exactly
what that message was,
606
00:35:48,500 --> 00:35:51,666
and more importantly, how to send it.
607
00:35:55,583 --> 00:35:57,875
He went about
putting together a sales force
608
00:35:57,958 --> 00:36:00,125
to get the word out about OxyContin.
609
00:36:00,833 --> 00:36:03,375
They recruited
good-looking college graduates
610
00:36:03,458 --> 00:36:06,208
who could speak a doctor's language,
611
00:36:06,291 --> 00:36:09,875
and then they programmed
the shit out of them.
612
00:36:09,958 --> 00:36:13,958
Temperature, heart rate,
respiratory rate, and blood pressure.
613
00:36:14,625 --> 00:36:19,250
These are known as the vital signs.
Do you know what is not a vital sign?
614
00:36:20,833 --> 00:36:22,000
Pain.
615
00:36:27,541 --> 00:36:31,500
Pain is the last thing
a medical professional will consider
616
00:36:31,583 --> 00:36:32,958
when they care for you.
617
00:36:34,250 --> 00:36:36,166
Or your grandmother.
618
00:36:40,125 --> 00:36:41,458
Or your boyfriend.
619
00:36:48,208 --> 00:36:50,416
- Hello, Frank.
- Shannon.
620
00:36:52,250 --> 00:36:55,708
Pain has long been understood
to be a symptom of injury or disease,
621
00:36:57,541 --> 00:36:59,916
not something to treat in and of itself.
622
00:37:01,000 --> 00:37:04,083
Hey! So, you're just gonna
sit there and eat Cap'n Crunch all day?
623
00:37:04,166 --> 00:37:05,416
Finish the car.
624
00:37:05,500 --> 00:37:07,540
- When I'm done.
- When you're done?
625
00:37:08,083 --> 00:37:10,125
Three full bowls of fucking Cap'n Crunch.
626
00:37:10,208 --> 00:37:12,767
- Tires ain't going nowhere.
- You're a degenerate.
627
00:37:12,791 --> 00:37:15,333
You're gonna blow up my toilets
with that Cap'n Crunch.
628
00:37:15,416 --> 00:37:17,916
- It's disgusting! I'm taking it.
- I'm playing.
629
00:37:18,000 --> 00:37:21,041
I'm taking it and turning it off.
Get out, go on.
630
00:37:21,125 --> 00:37:23,541
Doctors don't respect pain.
631
00:37:26,416 --> 00:37:28,642
Because they don't understand it.
632
00:37:28,666 --> 00:37:32,666
A medical education is what, seven years?
633
00:37:33,875 --> 00:37:37,500
Do you know how much direct instruction
medical students receive on pain?
634
00:37:40,333 --> 00:37:41,583
Forty-eight minutes.
635
00:37:47,458 --> 00:37:50,958
Patients don't need to adjust their lives
to deal with pain.
636
00:37:51,500 --> 00:37:54,458
Doctors need to adjust
their treatment of it.
637
00:37:57,250 --> 00:38:00,333
Pain is no longer something
that we have to tolerate.
638
00:38:00,958 --> 00:38:02,583
It is something we can overcome.
639
00:38:03,666 --> 00:38:05,041
- Hi.
- Here you go.
640
00:38:05,541 --> 00:38:06,958
My name is Shannon.
641
00:38:08,291 --> 00:38:09,666
- Thank you.
- You got it.
642
00:38:09,750 --> 00:38:11,583
We have a way to overcome it.
643
00:38:12,708 --> 00:38:14,291
We have an answer.
644
00:38:15,833 --> 00:38:17,125
OxyContin.
645
00:38:19,166 --> 00:38:20,416
That's the answer.
646
00:38:24,875 --> 00:38:26,791
If you're a good fit for us,
647
00:38:27,500 --> 00:38:32,000
you will join our crusade to help change
the way Americans deal with their pain.
648
00:38:32,083 --> 00:38:35,625
At Purdue, we've spent years
developing OxyContin.
649
00:38:35,708 --> 00:38:38,833
An effective, long lasting
and safe treatment for pain
650
00:38:38,916 --> 00:38:42,333
with broad application
to a wide range of patients.
651
00:38:42,416 --> 00:38:46,666
But you'll have to do more
than sell this treatment.
652
00:38:46,750 --> 00:38:52,166
You will be convincing doctors
to take pain seriously.
653
00:38:52,875 --> 00:38:54,083
Make no mistake.
654
00:38:54,166 --> 00:38:59,208
You will be part of a beautiful, glorious,
655
00:38:59,791 --> 00:39:05,083
wonderful revolution
of life transformation.
656
00:39:05,166 --> 00:39:07,000
Whoo!
657
00:39:07,083 --> 00:39:08,416
Say it with me:
658
00:39:08,500 --> 00:39:10,583
- "Beautiful."
- Beautiful.
659
00:39:10,666 --> 00:39:12,666
- "Wonderful."
- Wonderful.
660
00:39:12,750 --> 00:39:14,541
- "Glorious."
- Glorious.
661
00:39:14,625 --> 00:39:16,833
- "Revolution."
- Revolution.
662
00:39:16,916 --> 00:39:20,083
- And "life transformation."
- Life transformation.
663
00:39:20,166 --> 00:39:21,041
One more time!
664
00:39:21,125 --> 00:39:22,708
- "Beautiful."
- Beautiful.
665
00:39:22,791 --> 00:39:24,625
- "Wonderful."
- Wonderful.
666
00:39:24,708 --> 00:39:26,308
- "Glorious."
- Glorious.
667
00:39:26,375 --> 00:39:28,291
- "Revolution."
- Revolution.
668
00:39:28,375 --> 00:39:32,000
- And "life transformation!"
- Life transformation!
669
00:39:35,958 --> 00:39:39,083
♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪
670
00:39:39,166 --> 00:39:41,666
♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪
671
00:39:41,750 --> 00:39:44,500
♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪
672
00:39:44,583 --> 00:39:47,833
♪ Listen, all y'all, it's a sabotage ♪
673
00:39:48,833 --> 00:39:51,958
You made the right decision.
You know that, right?
674
00:39:52,041 --> 00:39:53,708
- For sure.
- Are you excited?
675
00:39:53,791 --> 00:39:54,833
Totally.
676
00:39:55,666 --> 00:39:57,916
You were really good up there.
677
00:39:58,000 --> 00:39:59,458
- Thank you.
- Seriously.
678
00:40:00,458 --> 00:40:02,250
Hey, can I ask you a question?
679
00:40:02,333 --> 00:40:04,750
I was wondering
when my first paycheck will arrive.
680
00:40:04,833 --> 00:40:05,916
What do you need?
681
00:40:06,000 --> 00:40:08,083
Just need to know when I'm gonna get paid.
682
00:40:08,166 --> 00:40:10,416
Because you're broke
and you need a place to live.
683
00:40:13,250 --> 00:40:14,500
You can stay with me.
684
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
A bunch of the other girls did when
they were trying to get on their feet.
685
00:40:18,000 --> 00:40:20,916
We'll get money in your pocket
and then find you a place to live.
686
00:40:21,541 --> 00:40:23,041
Seriously, I have an extra room.
687
00:40:23,875 --> 00:40:25,083
- Really?
- Really.
688
00:40:26,208 --> 00:40:28,208
- Thank you.
- You're welcome.
689
00:40:29,416 --> 00:40:31,541
- Let me ask you a question.
- Yeah?
690
00:40:32,041 --> 00:40:34,458
Do you have MS or scoliosis or something?
691
00:40:35,458 --> 00:40:37,875
- No.
- All right. Then stand up straight.
692
00:40:37,958 --> 00:40:39,250
Don't walk around like this.
693
00:40:39,333 --> 00:40:40,708
You deserve to be here.
694
00:41:11,500 --> 00:41:15,125
Deon Dyer snapping the tie
and gives the Tar Heels the lead...
695
00:41:20,833 --> 00:41:21,833
Oh, fuck.
696
00:41:44,041 --> 00:41:45,916
Oh, fuck. God.
697
00:41:46,583 --> 00:41:48,125
Fuck, shit.
698
00:41:48,208 --> 00:41:52,500
Lil, I need you for a sec.
Can you come here for a second?
699
00:41:52,583 --> 00:41:54,958
I got a treat.
700
00:41:55,916 --> 00:41:57,833
Yep, that's what just happened.
701
00:41:58,791 --> 00:42:00,500
Just a bunch of piss.
702
00:42:00,583 --> 00:42:02,500
- This is just...
- What did you do?
703
00:42:02,583 --> 00:42:05,208
I spilled a bottle of piss
all over myself.
704
00:42:05,291 --> 00:42:06,750
Oh, my God. Okay.
705
00:42:06,833 --> 00:42:08,458
- It's a lot.
- It's everywhere. Cute.
706
00:42:08,541 --> 00:42:10,041
- Okay.
- Oh, thanks.
707
00:42:10,958 --> 00:42:13,438
- Can I help? Can I do something?
- Can you grab me...?
708
00:42:13,500 --> 00:42:14,916
Ty, come here for a sec.
709
00:42:15,000 --> 00:42:17,101
- Come get a good look at this.
- No, it's fine.
710
00:42:17,125 --> 00:42:20,375
Can you grab me a couple towels?
Can you lift your butt for me?
711
00:42:20,458 --> 00:42:22,708
I changed Kaylee.
You could've timed it better.
712
00:42:22,791 --> 00:42:24,500
- This is ridiculous.
- You're so gross.
713
00:42:25,541 --> 00:42:30,166
I hear make out sounds and there's
pee involved, so that's, you know...
714
00:42:30,250 --> 00:42:32,041
You may want to stay in the bedroom.
715
00:42:32,125 --> 00:42:34,166
Do you want me to give you
a sexy sponge bath?
716
00:42:34,958 --> 00:42:36,083
God, it's just...
717
00:42:36,583 --> 00:42:37,750
You're fine.
718
00:42:38,916 --> 00:42:39,916
Okay?
719
00:42:40,458 --> 00:42:42,875
- Look at me.
- I just can't stop laughing.
720
00:42:42,958 --> 00:42:46,000
I know. You're gonna be fine.
721
00:42:48,541 --> 00:42:50,500
That's the best view in Ohio.
722
00:42:50,583 --> 00:42:52,208
Here's your bedroom.
723
00:42:52,291 --> 00:42:53,625
Make yourself at home.
724
00:42:53,708 --> 00:42:56,333
And use all those drawers,
they're all yours.
725
00:42:56,416 --> 00:42:58,500
- It's great.
- I hope you like purple.
726
00:42:58,583 --> 00:42:59,791
Yeah, I love purple.
727
00:43:01,541 --> 00:43:03,750
This is our bathroom, we'll share it.
728
00:43:04,541 --> 00:43:07,000
Toilet, steam shower.
729
00:43:07,083 --> 00:43:09,583
That bath tub is amazing.
730
00:43:09,666 --> 00:43:12,875
And that's a Moroccan Rose bath oil,
you can use it.
731
00:43:12,958 --> 00:43:17,958
This is the living room, obviously,
and up there is the private roof deck
732
00:43:18,041 --> 00:43:19,916
with a killer fucking Jacuzzi.
733
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
You got a car?
734
00:43:21,750 --> 00:43:25,666
Uh, yeah, it's my mom's,
but I'm using it right now.
735
00:43:25,750 --> 00:43:28,250
All right, we'll get you a parking permit.
736
00:43:28,333 --> 00:43:31,375
- Do you have cash?
- Not so much.
737
00:43:31,458 --> 00:43:32,958
We'll get you some cash.
738
00:43:35,208 --> 00:43:36,791
This is a big fucking day.
739
00:43:37,375 --> 00:43:38,375
Yeah.
740
00:43:39,291 --> 00:43:40,291
Let's celebrate.
741
00:43:42,958 --> 00:43:44,500
- You like champagne?
- Yeah.
742
00:43:47,083 --> 00:43:48,166
Cheers.
743
00:43:48,916 --> 00:43:49,916
Thank you.
744
00:43:50,625 --> 00:43:53,208
To your new life, Shannon Shaeffer.
745
00:43:57,250 --> 00:43:59,125
You've never had champagne, have you?
746
00:44:01,333 --> 00:44:02,333
Here.
747
00:44:05,125 --> 00:44:08,958
Hey, I just really...
I wanna thank you for this opportunity...
748
00:44:09,041 --> 00:44:12,041
First thing we gotta do is fix this.
You look like a show pony.
749
00:44:13,375 --> 00:44:15,416
We gotta get you some new clothes.
750
00:44:19,125 --> 00:44:20,125
Smell this.
751
00:44:21,833 --> 00:44:23,791
- Are you serious?
- Yeah. Smell it.
752
00:44:23,875 --> 00:44:27,458
It's imported leather from Italy.
What's that smell like?
753
00:44:28,083 --> 00:44:30,750
- Oh, imported leather from Italy.
- No.
754
00:44:32,666 --> 00:44:33,916
It smells like money.
755
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Smell it again.
756
00:44:37,833 --> 00:44:38,833
Yeah, it's good.
757
00:44:47,583 --> 00:44:49,458
Oh, you have amazing legs.
758
00:44:55,958 --> 00:44:57,500
You have a great figure.
759
00:44:57,583 --> 00:45:00,625
- I don't know about that.
- You're hot as shit.
760
00:45:06,583 --> 00:45:10,750
- Step right in. Lily, Glen.
- Thank you for seeing us so quickly.
761
00:45:10,833 --> 00:45:13,208
I'm glad to see you always.
762
00:45:13,291 --> 00:45:16,166
So, how are you doing, champ?
763
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Not so great.
764
00:45:19,041 --> 00:45:20,458
It doesn't look like it.
765
00:45:21,166 --> 00:45:23,666
- Feeling pretty rough?
- You could say that.
766
00:45:23,750 --> 00:45:26,333
Okay. Well, have a look at this chart.
767
00:45:27,416 --> 00:45:30,791
On a scale of one to 10,
where would you say your pain is?
768
00:45:31,291 --> 00:45:33,958
- I'd say a five or s...
- No, it's a nine.
769
00:45:34,041 --> 00:45:36,083
He's feeling like crap
and he's not sleeping,
770
00:45:36,166 --> 00:45:37,708
which means that I'm not sleeping.
771
00:45:37,791 --> 00:45:38,833
- So...
- Not sleeping.
772
00:45:38,916 --> 00:45:41,958
Yeah. Whatever you gave me
is not working anymore.
773
00:45:42,041 --> 00:45:45,750
No? I gave you Vicodin.
It's pretty standard.
774
00:45:46,291 --> 00:45:49,083
But I'd like to start you
on something new.
775
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
It's called OxyContin.
776
00:45:51,583 --> 00:45:53,708
It's similar to Vicodin,
777
00:45:53,791 --> 00:45:57,166
but it lasts a full 12 hours
without wearing off.
778
00:45:57,708 --> 00:45:59,916
- That would be good.
- All right, so...
779
00:46:00,708 --> 00:46:02,875
you will take one in the morning.
780
00:46:03,875 --> 00:46:05,666
You'll take one before you go to bed,
781
00:46:05,750 --> 00:46:09,291
so there will be no waking up
in the middle of the night in pain.
782
00:46:10,208 --> 00:46:12,416
- And I'll get some sleep?
- The best.
783
00:46:12,541 --> 00:46:15,291
- We'll all get sleep.
- You will both get the best sleep ever.
784
00:46:15,375 --> 00:46:18,125
- It's safe? Okay.
- As safe as any other opioid.
785
00:46:18,208 --> 00:46:20,583
The good news is,
you don't have to take it as often.
786
00:46:21,208 --> 00:46:22,416
- Okay.
- All right?
787
00:46:23,041 --> 00:46:24,750
- Let's try it.
- I trust you, Doc.
788
00:46:24,833 --> 00:46:27,583
Get out of here.
Go sleep, go sleep better.
789
00:46:27,666 --> 00:46:28,500
Oh, oh, Glen.
790
00:46:28,583 --> 00:46:31,791
I should warn you
there is one possible side effect.
791
00:46:31,875 --> 00:46:34,583
- What?
- The constipation.
792
00:46:35,583 --> 00:46:36,708
Yeah?
793
00:46:37,208 --> 00:46:38,767
- All right.
- Go sleep.
794
00:46:38,791 --> 00:46:40,583
I think we can handle that.
795
00:46:40,666 --> 00:46:43,375
All right. Constipation.
796
00:46:52,250 --> 00:46:54,458
I need to speak to Dr. Coyle, please.
797
00:46:54,541 --> 00:46:56,750
- And you are?
- Edie Flowers.
798
00:47:01,500 --> 00:47:03,750
Oh, fuck me.
799
00:47:06,250 --> 00:47:07,666
You motherfucker.
800
00:47:12,333 --> 00:47:18,000
So, I asked you if there was anything else
I needed to know, and you said no, right?
801
00:47:18,083 --> 00:47:21,458
- Yeah. Right.
- You're not being honest with me.
802
00:47:22,208 --> 00:47:25,125
- I told you everything. Everything.
- You prescribed a new drug,
803
00:47:25,208 --> 00:47:31,291
one I've never even heard of,
1,098 times in six months.
804
00:47:31,375 --> 00:47:37,041
That's more prescriptions than there are
patients, and nearly 5% of Carroll County.
805
00:47:37,750 --> 00:47:40,291
What we both know is that
those patients don't exist
806
00:47:40,375 --> 00:47:45,208
and that you are running some dumb,
idiotic, little stupid jackass scheme.
807
00:47:45,291 --> 00:47:48,000
Now, I gave you a chance.
808
00:47:49,750 --> 00:47:51,000
Now it's gonna hurt.
809
00:47:51,083 --> 00:47:53,166
Okay. Just wait a second, okay?
810
00:47:53,250 --> 00:47:57,500
Dr. Coyle,
what can you tell me about OxyContin?
811
00:48:00,166 --> 00:48:03,291
What Purdue did, what Richard Sackler did,
812
00:48:04,125 --> 00:48:08,291
abusing the trust
between a doctor and their patient...
813
00:48:10,833 --> 00:48:13,000
selling hope
to the most vulnerable people,
814
00:48:13,083 --> 00:48:15,291
that's sick on a whole other level.
815
00:48:17,166 --> 00:48:21,375
And then Richard Sackler combined
two of the most addictive substances:
816
00:48:21,458 --> 00:48:23,625
greed and opium.
817
00:48:23,708 --> 00:48:25,125
And when you understand that...
818
00:48:30,583 --> 00:48:32,083
- Cheers!
- Ah!
819
00:48:32,166 --> 00:48:33,416
When you understand that,
820
00:48:34,791 --> 00:48:37,875
then your brain
will never be able to reconcile it.
821
00:48:40,041 --> 00:48:42,041
And you will never see the world the same.
822
00:48:43,333 --> 00:48:46,208
♪...that no one else could see ♪
823
00:48:46,291 --> 00:48:48,458
♪ You gave me love ♪
824
00:48:49,875 --> 00:48:53,541
♪ For free ♪
825
00:48:57,416 --> 00:49:02,166
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
826
00:49:04,166 --> 00:49:08,291
♪ All my life you're haunting me
I loved you so ♪
827
00:49:10,791 --> 00:49:14,958
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
828
00:49:17,500 --> 00:49:20,541
♪ Life is crazy ♪
829
00:49:23,916 --> 00:49:27,625
♪ Candy, baby ♪
830
00:49:30,041 --> 00:49:33,833
♪ I know, baby ♪
831
00:49:36,708 --> 00:49:43,166
♪ Candy, baby ♪
832
00:49:50,166 --> 00:49:55,375
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
833
00:49:56,791 --> 00:49:59,458
♪ All my life you're haunting me ♪
834
00:49:59,541 --> 00:50:02,041
♪ I loved you so ♪
835
00:50:03,458 --> 00:50:05,958
♪ Candy, Candy, Candy ♪
836
00:50:06,625 --> 00:50:12,750
♪ Life is crazy ♪
837
00:50:13,458 --> 00:50:18,833
♪ Candy, baby ♪
838
00:50:20,208 --> 00:50:25,916
♪ Candy, baby ♪
839
00:50:26,958 --> 00:50:30,125
♪ Candy, Candy ♪
840
00:50:30,208 --> 00:50:35,125
♪ Candy, Candy, Candy
I can't let you go ♪
841
00:50:36,750 --> 00:50:42,541
♪ All my life
I'm waiting for your loving so ♪
842
00:50:43,375 --> 00:50:45,583
♪ Candy, Candy, Candy ♪
843
00:50:45,666 --> 00:50:49,250
♪ I can't let you go... ♪
843
00:50:50,305 --> 00:51:50,473
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fad7h
Help other users to choose the best subtitles
66774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.