All language subtitles for curvveecaurvee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,612 --> 00:02:33,738 Ella. 2 00:02:35,781 --> 00:02:36,781 Hey! 3 00:02:37,283 --> 00:02:40,202 Hi, sister. Where are you? 4 00:02:40,536 --> 00:02:42,576 - Taking the scenic route. - The long way, you mean. 5 00:02:43,039 --> 00:02:44,581 I'm following my GPS. It's fine. 6 00:02:44,582 --> 00:02:46,459 It's beautiful, actually. 7 00:02:46,626 --> 00:02:48,669 This isn't what [ Think it is, is it? 8 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 No. 9 00:02:50,463 --> 00:02:52,465 As long as you're all right. 10 00:02:53,299 --> 00:02:54,716 Why wouldn't I be? 11 00:02:54,717 --> 00:02:56,260 What do you think? 12 00:03:00,723 --> 00:03:02,516 Please tell me that's not for the wedding. 13 00:03:02,725 --> 00:03:04,392 Brad's mom will have an aneurysm. 14 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 It's for tonight. 15 00:03:05,686 --> 00:03:07,526 Do you think it's too slutty for a second date? 16 00:03:08,481 --> 00:03:10,691 Depends on whether or not you've already slept with him. 17 00:03:15,279 --> 00:03:17,280 Promise me that whatever you do buy for the wedding, 18 00:03:17,281 --> 00:03:18,681 there'll be a little bit more of it. 19 00:03:19,450 --> 00:03:21,868 Hey, did you book your flights yet? 20 00:03:21,869 --> 00:03:22,870 No. 21 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 It's two weeks away. 22 00:03:25,581 --> 00:03:28,709 | know! I was just waiting for you to be sure. 23 00:03:29,251 --> 00:03:30,503 Sure about what? 24 00:03:31,212 --> 00:03:33,214 Just want you to be happy, okay? 25 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 | am happy. 26 00:03:36,926 --> 00:03:38,177 [ Am. 27 00:03:39,261 --> 00:03:42,014 All right. I'll book a refundable ticket. 28 00:03:43,099 --> 00:03:44,808 - Really? - I'm kidding. I'm kidding. 29 00:03:44,809 --> 00:03:45,976 Look at it this way: 30 00:03:46,185 --> 00:03:47,769 Two weeks from now, this will all be over, 31 00:03:47,770 --> 00:03:49,229 and all you'll have to worry about 32 00:03:49,230 --> 00:03:50,397 is whether four weeks in Europe 33 00:03:50,398 --> 00:03:52,942 is really enough time to see everything. 34 00:03:56,487 --> 00:03:58,279 When will you get in? 35 00:03:58,280 --> 00:03:59,364 Uh... 36 00:03:59,365 --> 00:04:02,993 About same time tomorrow, if I go straight through. 37 00:04:03,828 --> 00:04:05,705 - Love you. Bye. - Bye. 38 00:04:21,387 --> 00:04:23,930 Hey, it's me. Uh, | guess you're stiff on the road. 39 00:04:23,931 --> 00:04:27,767 | just wanted to check in, see how you are. 40 00:04:27,768 --> 00:04:30,187 Look, honey, I really appreciate you going along with this, 41 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 just like you always do. 42 00:04:32,189 --> 00:04:33,732 I mean, believe me, I'm as bummed as you are 43 00:04:33,733 --> 00:04:35,233 that I gotta cancel our honeymoon, 44 00:04:35,234 --> 00:04:38,863 but a huge deal's come up at work and... 45 00:04:39,739 --> 00:04:41,030 Anyway, 46 00:04:41,031 --> 00:04:44,410 take care of my car for me and | will make it up to you, I promise. 47 00:04:44,744 --> 00:04:48,247 We'll go somewhere better, like Hawaii or somewhere in a few months. 48 00:04:49,749 --> 00:04:51,708 But right now I'm just thinking of our wedding, 49 00:04:51,709 --> 00:04:53,836 and I'm waiting for you here in Denver. 50 00:04:55,087 --> 00:04:56,964 | know this keeps... 51 00:05:36,462 --> 00:05:37,463 Ella. 52 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 Shit. 53 00:06:25,678 --> 00:06:27,137 Oh, shit. 54 00:07:49,053 --> 00:07:50,179 Shit. 55 00:08:08,948 --> 00:08:10,491 Fuck you, Brad. 56 00:08:13,243 --> 00:08:14,411 Nice. 57 00:08:34,556 --> 00:08:35,848 Hi. 58 00:08:35,849 --> 00:08:36,891 Fuck. Shit. 59 00:08:36,892 --> 00:08:38,477 - Sorry. - Oh, fuck. 60 00:08:43,983 --> 00:08:45,066 Having some trouble? 61 00:08:45,067 --> 00:08:46,150 Uh, no. I'm fine. 62 00:08:46,151 --> 00:08:48,404 No. I meant with your truck. 63 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 Oh. Right. 64 00:08:50,406 --> 00:08:51,573 Um... 65 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 Yeah, it just kind of died on me. 66 00:08:54,451 --> 00:08:56,704 That's inconvenient. Uh, want some help? 67 00:08:57,454 --> 00:09:00,540 | tried calling AAA, but there's no service. 68 00:09:00,541 --> 00:09:02,381 Well I... I'd offer to let you borrow my phone, 69 00:09:02,751 --> 00:09:04,086 but I don't have one. 70 00:09:04,753 --> 00:09:07,089 Oh, really? Um, okay. 71 00:09:07,423 --> 00:09:08,799 Well, why don't I take a look, 72 00:09:09,091 --> 00:09:10,211 see what we're dealing with? 73 00:09:14,430 --> 00:09:16,432 Long way from home. Where you heading? 74 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Denver. 75 00:09:19,268 --> 00:09:21,853 When was the last time you had her serviced? 76 00:09:21,854 --> 00:09:23,688 Oh, it's not my car. 77 00:09:23,689 --> 00:09:25,274 No? You steal it? 78 00:09:26,233 --> 00:09:28,360 That depends. Are you a cop? 79 00:09:31,864 --> 00:09:32,948 Okay. 80 00:09:38,037 --> 00:09:39,037 Oh. 81 00:09:40,039 --> 00:09:42,248 Well. It doesn't seem to be an oil problem. 82 00:09:42,249 --> 00:09:44,208 No, I, uh, checked the oil. 83 00:09:44,209 --> 00:09:46,336 Uh, the belt is tight, 84 00:09:47,421 --> 00:09:49,005 and |, uh, saw the connection 85 00:09:49,006 --> 00:09:50,924 on the battery is good, too, so. 86 00:09:51,341 --> 00:09:54,386 Not making it easy for me to save the day here. 87 00:09:56,680 --> 00:09:58,307 Sorry about that. 88 00:10:02,352 --> 00:10:05,147 Have you been walking a long way? 89 00:10:06,774 --> 00:10:08,901 | mean, do you live out here? 90 00:10:09,151 --> 00:10:11,779 No, I used to come out here with my dad, 91 00:10:11,987 --> 00:10:14,281 and now I just come out when I can and go hiking. 92 00:10:16,200 --> 00:10:17,909 Okay. | still have one more move. 93 00:10:17,910 --> 00:10:19,369 Something my dad taught me, actually. 94 00:10:20,829 --> 00:10:22,109 Do you mind if I check the trunk? 95 00:10:25,209 --> 00:10:26,376 It's right here. 96 00:10:28,003 --> 00:10:29,723 Turn the ignition like you're turning it on. 97 00:10:30,297 --> 00:10:31,297 - Yeah, it's on. - Okay. 98 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 - Oh, my gosh! - Yes! 99 00:10:43,393 --> 00:10:45,603 | am very impressed. 100 00:10:45,604 --> 00:10:47,605 | don't know what I would have done without you, so... 101 00:10:47,606 --> 00:10:49,482 No, don't mention it. Here. 102 00:10:49,483 --> 00:10:51,944 Can I... I mean, can I give you money or... 103 00:10:52,319 --> 00:10:55,239 No, listen. Your thanks is thanks enough, honestly. 104 00:10:55,489 --> 00:10:58,366 And from the looks of it, you're gonna need it a lot more than I do 105 00:10:58,367 --> 00:11:01,036 with a wedding and a honeymoon to pay for. 106 00:11:01,495 --> 00:11:02,663 So. 107 00:11:04,248 --> 00:11:05,957 Well, um... 108 00:11:05,958 --> 00:11:07,083 It was nice meeting you. 109 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 I'm Christian. 110 00:11:08,544 --> 00:11:09,627 Mallory. 111 00:11:09,628 --> 00:11:11,755 Mallory. That's a very pretty name. 112 00:11:13,048 --> 00:11:14,174 Um... 113 00:11:14,925 --> 00:11:16,050 Thank you. 114 00:11:16,051 --> 00:11:17,344 Yeah, you got it. Drive safe. 115 00:11:24,101 --> 00:11:25,601 | would offer you a ride, but, uh... 116 00:11:25,602 --> 00:11:27,395 No, it's totally fine. 117 00:11:27,396 --> 00:11:29,730 | got everything | need right here. 118 00:11:29,731 --> 00:11:31,274 Anyway, I get it. 119 00:11:31,275 --> 00:11:32,609 Thank you. 120 00:12:14,735 --> 00:12:16,068 You sure about this? 121 00:12:16,069 --> 00:12:18,863 | can only take you as far as the highway, 122 00:12:18,864 --> 00:12:20,531 but, yeah. 123 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Okay. 124 00:12:21,950 --> 00:12:24,828 I'd have felt guilty the rest of the drive. 125 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 Besides, you seem nice enough. 126 00:12:26,914 --> 00:12:28,194 You don't know me that well yet. 127 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 I'll take my chances. 128 00:12:41,053 --> 00:12:42,595 Do you mind? 129 00:12:42,596 --> 00:12:44,681 Signal's terrible, but the cd works. 130 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 You can tell a lot about people by what they listen to. 131 00:12:51,772 --> 00:12:53,440 Oh. 132 00:12:54,900 --> 00:12:55,983 Wow. 133 00:12:55,984 --> 00:12:57,402 Yeah, it's a mix. 134 00:12:57,569 --> 00:13:00,196 My sister made it for me. Kind of to poke fun. 135 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 | don't know what you mean, | love this song. 136 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 How can you not? 137 00:13:24,513 --> 00:13:26,348 She's back at home, your sister? 138 00:13:26,556 --> 00:13:29,267 She's finishing law school back in San Francisco. 139 00:13:29,268 --> 00:13:30,788 That must have been tough to leave her. 140 00:13:31,645 --> 00:13:32,854 Yeah. 141 00:13:34,356 --> 00:13:35,440 She'll be all right. 142 00:13:35,899 --> 00:13:38,568 She is the perpetually single type. 143 00:13:38,735 --> 00:13:41,029 Different guy every month. No ties. 144 00:13:42,531 --> 00:13:43,532 Do you have her number? 145 00:13:44,700 --> 00:13:45,783 Sure. 146 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 But then you'd have to get a phone. 147 00:13:57,087 --> 00:14:01,925 Yeah, the thing she didn't really realize was that she was stuck. 148 00:14:03,051 --> 00:14:06,847 After our parents passed away, she was just... sorry. 149 00:14:07,472 --> 00:14:10,599 No, no. Don't be. Feels like you need to tell someone. 150 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Might as well be a stranger you're never gonna see again. 151 00:14:14,563 --> 00:14:15,939 What about you? 152 00:14:16,189 --> 00:14:18,190 What about me? 153 00:14:18,191 --> 00:14:19,568 You can't always have been a hobo. 154 00:14:21,153 --> 00:14:22,362 No. 155 00:14:23,238 --> 00:14:25,323 Hey, where are you guys going on your honeymoon? 156 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 Italy. 157 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 Brad's boss has a house there. 158 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 That's lucky. 159 00:14:31,246 --> 00:14:32,372 Yeah. 160 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 Tell me about him. 161 00:14:37,169 --> 00:14:38,587 - Brad? - Yeah. 162 00:14:38,962 --> 00:14:40,505 He's great. 163 00:14:40,714 --> 00:14:43,425 He's smart. Interesting. Driven. 164 00:14:44,343 --> 00:14:46,886 On our first date, he rented out the entire restaurant 165 00:14:46,887 --> 00:14:49,472 and said he didn't want anybody disturbing our first chances 166 00:14:49,473 --> 00:14:52,017 of getting to know each other. So. 167 00:14:52,309 --> 00:14:54,101 He sounds like quite a guy. 168 00:14:54,102 --> 00:14:56,312 Yeah, it wasn't as lame as that sounded. 169 00:14:56,313 --> 00:14:59,232 No, I'd... listen, it... you wouldn't be here if it was. 170 00:14:59,941 --> 00:15:02,621 Moving across the country. Giving up everything just to be with him. 171 00:15:08,408 --> 00:15:09,618 You're almost rid of me. 172 00:15:10,869 --> 00:15:13,747 Last chance to get on the freeway for about 50 miles. 173 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 | never asked where you were heading. 174 00:15:18,919 --> 00:15:20,170 Next town over. 175 00:15:20,629 --> 00:15:23,423 There's a little motel there. Quiet, inexpensive. 176 00:15:24,508 --> 00:15:26,968 As good a place as any to spend the night. 177 00:15:31,348 --> 00:15:32,849 Is it far? 178 00:15:35,977 --> 00:15:38,146 Not by car, no. Why do you ask? 179 00:15:39,898 --> 00:15:42,817 Just wondering. Thinking I could use a break. 180 00:15:42,818 --> 00:15:44,236 Maybe grab a bite to eat. 181 00:15:45,904 --> 00:15:48,240 You don't need to be on your way? 182 00:15:49,616 --> 00:15:50,742 Not yet. 183 00:15:59,376 --> 00:16:02,294 It's interesting, isn't it? All this. 184 00:16:02,295 --> 00:16:06,550 You driving through here on this particular day at that particular time. 185 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 Breaking down right where you did. 186 00:16:10,387 --> 00:16:12,973 It's incredible, really, when you think about it. 187 00:16:13,348 --> 00:16:17,144 All the things that have to occur in sequence, all for two strangers to meet. 188 00:16:19,938 --> 00:16:22,065 You know, you make one different decision, 189 00:16:22,691 --> 00:16:24,483 you take a different fork in the road, 190 00:16:24,484 --> 00:16:26,204 and then two people just pass each other by. 191 00:16:26,319 --> 00:16:27,571 But yet, here we are. 192 00:16:34,411 --> 00:16:38,038 Is it all chance? Simple serendipity? 193 00:16:38,039 --> 00:16:39,541 Or is it something more? 194 00:16:40,584 --> 00:16:42,335 Fate? Destiny? 195 00:16:48,425 --> 00:16:51,887 Don't worry. I'm not flirting with you. Honestly. 196 00:16:54,181 --> 00:16:56,808 | don't think you could deep throat my huge cock anyway. 197 00:17:03,106 --> 00:17:04,941 I'm kidding. 198 00:17:05,525 --> 00:17:07,776 It's not that big. | think you could do it. 199 00:17:07,777 --> 00:17:09,153 With that mouth, I might even enjoy it. 200 00:17:09,154 --> 00:17:10,697 That's not funny. 201 00:17:11,364 --> 00:17:12,741 | think you should get out. 202 00:17:13,283 --> 00:17:15,577 What? Did I say something wrong? Did I spoil the mood? 203 00:17:15,952 --> 00:17:18,330 Please, uh, I'm asking nicely. 204 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Get out. 205 00:17:28,006 --> 00:17:30,424 No, no, no, no, no. We're gonna go on a nice little drive. 206 00:17:30,425 --> 00:17:32,426 | can drive the rest of the way on my own, 207 00:17:32,427 --> 00:17:33,636 but believe me when I tell you, 208 00:17:33,637 --> 00:17:36,306 it'd be a lot less fun for both of us. 209 00:17:36,890 --> 00:17:38,517 The door, please. 210 00:17:48,985 --> 00:17:50,779 Why are you doing this? 211 00:17:52,155 --> 00:17:53,532 Doing what? 212 00:17:57,577 --> 00:18:01,289 | didn't force you to stop. You pulled over and invited me in. 213 00:18:01,623 --> 00:18:03,559 And even then, even after you'd done your good deed 214 00:18:03,583 --> 00:18:07,044 and taken me as far as you could, you still wouldn't let me out. 215 00:18:07,045 --> 00:18:10,422 Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage 216 00:18:10,423 --> 00:18:13,093 you don't really want, or maybe it's fate. 217 00:18:14,135 --> 00:18:17,138 Either way, it doesn't seem right for you to blame me. 218 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 Gas pedal's the one on the right. 219 00:18:40,537 --> 00:18:42,455 Where are you taking me? 220 00:18:42,747 --> 00:18:44,749 | told you. A little motel down the road. 221 00:18:45,917 --> 00:18:48,086 Don't worry, there won't be anyone there to disturb us. 222 00:18:49,254 --> 00:18:51,548 It's been abandoned for years. 223 00:18:55,760 --> 00:18:56,803 Hmm? 224 00:18:57,554 --> 00:18:59,222 Suit yourself. 225 00:19:02,767 --> 00:19:05,061 We'll be there before sundown. 226 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 God, that's annoying. 227 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 No! No! 228 00:20:35,318 --> 00:20:36,695 Ah, shit! 229 00:21:01,386 --> 00:21:02,387 Oh, shit! 230 00:21:16,985 --> 00:21:18,153 Oh, shit. 231 00:23:01,923 --> 00:23:03,716 That was new. 232 00:23:06,719 --> 00:23:09,514 | do believe I may ache a little come the morning. 233 00:23:14,727 --> 00:23:16,229 Awful lot of blood you got there. 234 00:23:21,568 --> 00:23:24,320 | guess you missed your femoral artery, 235 00:23:24,696 --> 00:23:26,614 because, frankly, you'd be dead by now. 236 00:23:29,158 --> 00:23:31,286 | don't think you realize how much trouble you're in. 237 00:23:33,705 --> 00:23:35,248 Nice knowing you, Mallory. 238 00:23:37,542 --> 00:23:39,251 You're on your own now. 239 00:23:39,252 --> 00:23:42,005 No, no, no. Please, please. Please. 240 00:23:42,297 --> 00:23:44,173 Please, please, don't. 241 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 Where's my phone? 242 00:23:57,395 --> 00:23:58,897 Help! 243 00:23:59,480 --> 00:24:01,357 Help! 244 00:24:09,115 --> 00:24:10,783 Help! 245 00:24:12,702 --> 00:24:14,162 Help! 246 00:24:14,704 --> 00:24:17,165 Please, somebody! 247 00:24:19,208 --> 00:24:21,210 Help! 248 00:24:30,553 --> 00:24:32,055 Help! 249 00:24:32,972 --> 00:24:34,974 Help, I'm down here! 250 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 Help! 251 00:24:39,729 --> 00:24:41,356 Somebody help! 252 00:24:42,732 --> 00:24:44,192 Help! 253 00:24:46,945 --> 00:24:48,696 Somebody, please! 254 00:24:52,617 --> 00:24:53,868 Help! 255 00:24:55,328 --> 00:24:57,413 Help! 256 00:24:58,706 --> 00:25:00,041 Help! 257 00:25:02,460 --> 00:25:04,045 I'm down here! 258 00:25:37,495 --> 00:25:38,538 Oh, shit! 259 00:28:11,190 --> 00:28:12,525 Ugh! 260 00:30:55,438 --> 00:30:57,606 Don't you want to know where I've been? 261 00:30:58,733 --> 00:31:02,862 Found a cabin a few miles downriver. A family place. 262 00:31:04,322 --> 00:31:07,241 No one home, unfortunately, and no phone. 263 00:31:07,908 --> 00:31:10,161 But by the looks of it, someone will be back soon. 264 00:31:11,078 --> 00:31:12,705 In the meantime... 265 00:31:14,832 --> 00:31:16,250 How have you been? 266 00:31:16,834 --> 00:31:18,210 Couldn't have been easy, 267 00:31:19,337 --> 00:31:21,088 out here all alone. 268 00:31:26,010 --> 00:31:27,719 | gotta ask. 269 00:31:27,720 --> 00:31:29,305 Why'd you do it? 270 00:31:29,472 --> 00:31:32,558 Drive off the road like that. Must have had a reason. 271 00:31:36,187 --> 00:31:38,147 Did you think I was gonna rape you? 272 00:31:40,358 --> 00:31:42,443 You've been reading too many stories, Mallory. 273 00:31:43,235 --> 00:31:44,820 Let's be honest. 274 00:31:45,613 --> 00:31:48,407 If I wanted to get into that little box of yours, 275 00:31:49,408 --> 00:31:52,328 | wouldn't have needed to rape you. You were there. 276 00:31:52,912 --> 00:31:55,873 Ten miles and a smile from following me into a motel room. 277 00:31:56,165 --> 00:31:57,625 You're wrong. 278 00:31:57,833 --> 00:31:59,293 Am |? 279 00:32:08,135 --> 00:32:10,721 What's the matter? Cat got your tongue? 280 00:32:12,181 --> 00:32:14,767 | need water. And food. 281 00:32:26,737 --> 00:32:28,114 What do you want? 282 00:32:32,076 --> 00:32:33,619 Let's start with... 283 00:32:35,162 --> 00:32:36,705 A story. 284 00:32:38,165 --> 00:32:39,458 About what? 285 00:32:40,000 --> 00:32:41,293 I don't know. 286 00:32:42,044 --> 00:32:44,088 How about the first time you got fucked? 287 00:32:51,971 --> 00:32:53,973 You have been fucked before, haven't you? 288 00:32:58,686 --> 00:33:00,271 If you'd rather not... 289 00:33:01,730 --> 00:33:03,315 Wait! Wait! 290 00:33:05,067 --> 00:33:06,985 Theo. 291 00:33:06,986 --> 00:33:09,029 His name was Theo. 292 00:33:14,326 --> 00:33:15,828 Of course it was. 293 00:33:19,248 --> 00:33:24,044 And, uh, where did you meet this Theo? 294 00:33:27,673 --> 00:33:28,966 On vacation. 295 00:33:30,885 --> 00:33:31,968 When you were... 296 00:33:31,969 --> 00:33:32,969 Seventeen. 297 00:33:36,098 --> 00:33:37,975 Was it just the one night? 298 00:33:43,147 --> 00:33:44,815 And he was older? 299 00:33:48,110 --> 00:33:49,904 What'd he do to you? 300 00:33:57,495 --> 00:33:59,079 What do you think? 301 00:34:00,998 --> 00:34:02,249 Everything. 302 00:34:05,085 --> 00:34:06,962 And you liked it? 303 00:34:11,258 --> 00:34:13,260 Did he make you come? 304 00:34:17,306 --> 00:34:19,058 How many times? 305 00:34:21,477 --> 00:34:22,853 A lot. 306 00:34:26,065 --> 00:34:27,900 You still think about him? 307 00:34:35,741 --> 00:34:38,369 Do you think about him touching you? 308 00:34:41,914 --> 00:34:44,166 About having him inside of you? 309 00:34:50,464 --> 00:34:51,966 Yes. 310 00:34:55,719 --> 00:34:57,471 Do you touch yourself? 311 00:35:04,979 --> 00:35:06,230 Yes. 312 00:35:17,366 --> 00:35:18,742 No, you don't. 313 00:35:19,660 --> 00:35:21,494 Nice try, though. Really. 314 00:35:21,495 --> 00:35:22,705 You almost had me going. 315 00:35:24,081 --> 00:35:26,166 It was Ella, wasn't it? 316 00:35:26,417 --> 00:35:28,084 Theo, the guy. 317 00:35:28,085 --> 00:35:29,753 That was her story. 318 00:35:33,632 --> 00:35:36,552 You should know you can't fool me, Mallory. 319 00:35:39,722 --> 00:35:41,807 Oh, boy. No, no, no, no, please, please! 320 00:35:44,018 --> 00:35:45,101 Shit! 321 00:35:45,102 --> 00:35:47,502 You shouldn't just tell people what they wanna hear, Mallory. 322 00:35:48,272 --> 00:35:50,149 Try being yourself. 323 00:36:18,093 --> 00:36:20,262 Help, I'm down here! 324 00:36:22,806 --> 00:36:23,974 Help! 325 00:36:27,770 --> 00:36:29,563 I'm here, somebody! 326 00:36:31,940 --> 00:36:33,067 Help! 327 00:36:48,916 --> 00:36:53,087 My name is Mallory Rutledge. 328 00:37:33,001 --> 00:37:37,589 Kick back and unwind with non-stop relaxing music... 329 00:37:45,264 --> 00:37:47,683 Last one, my fucking ass. 330 00:39:42,840 --> 00:39:43,841 Shit! 331 00:40:04,319 --> 00:40:05,487 Fuck you. 332 00:41:46,755 --> 00:41:48,507 Okay. Okay. 333 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 Ugh. 334 00:45:38,028 --> 00:45:39,362 Fuck! 335 00:45:39,529 --> 00:45:40,947 Morning, sunshine. 336 00:45:42,407 --> 00:45:43,450 Shit. 337 00:45:43,658 --> 00:45:45,035 Beautiful day, isn't it? 338 00:45:45,911 --> 00:45:47,551 Hey, sorry it took me so long to get back. 339 00:45:48,622 --> 00:45:51,123 Things got a little crazy at the cabin. 340 00:45:51,124 --> 00:45:54,376 Bill and sue finally got back with their son and granddaughter, 341 00:45:54,377 --> 00:45:57,631 and I decided to throw them an impromptu welcome home party. 342 00:45:58,006 --> 00:45:59,715 You know, I'd have brought you some cake, 343 00:45:59,716 --> 00:46:01,635 but I didn't think you'd like it much. 344 00:46:02,802 --> 00:46:06,181 Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. 345 00:46:09,976 --> 00:46:11,144 Besides, 346 00:46:11,811 --> 00:46:14,856 looks like someone had a party of their own last night. 347 00:46:24,991 --> 00:46:26,743 Still, you're learning. 348 00:46:27,744 --> 00:46:29,287 I'm proud of you. 349 00:46:30,413 --> 00:46:32,290 You're starting to fight. 350 00:46:41,216 --> 00:46:42,592 What's in it? 351 00:46:42,759 --> 00:46:44,135 This and that. 352 00:46:45,053 --> 00:46:48,098 You see, I was doing a little work, fixing that sign you hit. 353 00:46:48,348 --> 00:46:51,601 Making sure no one else would accidentally end up down here. 354 00:46:52,185 --> 00:46:55,313 Might be there's something you can use. 355 00:47:01,820 --> 00:47:03,071 In that case... 356 00:47:08,326 --> 00:47:09,451 Give me that, you bitch! 357 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 No... 358 00:47:14,332 --> 00:47:16,125 - Oh, shit! No! - Let go! 359 00:47:16,126 --> 00:47:18,378 Get the fuck away from me! 360 00:47:18,670 --> 00:47:20,672 God damn it! 361 00:47:21,631 --> 00:47:23,090 Fuck! 362 00:47:23,091 --> 00:47:25,135 No, Ella! 363 00:47:26,845 --> 00:47:28,638 Help, Ella! 364 00:47:29,222 --> 00:47:30,724 Ella! 365 00:47:31,391 --> 00:47:32,684 Help! 366 00:47:33,184 --> 00:47:34,394 You're too late. 367 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 | already called the police. They know where I am! 368 00:47:43,403 --> 00:47:44,404 No, you didn't. 369 00:47:47,824 --> 00:47:49,284 That's not what your phone says. 370 00:47:53,330 --> 00:47:55,457 - What are you gonna do to me? - To you? 371 00:47:56,333 --> 00:47:58,626 Nothing. Not yet, at least. 372 00:47:58,835 --> 00:48:02,255 For now, I'm just enjoying the show. 373 00:48:02,714 --> 00:48:05,924 Please, just let me go. 374 00:48:05,925 --> 00:48:08,385 Now where would be the fun in that? 375 00:48:08,386 --> 00:48:10,388 You don't get it, do you, Mallory? 376 00:48:11,389 --> 00:48:13,599 No one is coming to save you. 377 00:48:13,600 --> 00:48:15,351 You're on your own. 378 00:48:15,352 --> 00:48:18,563 If you want out, you're gonna have to get yourself out. 379 00:48:19,522 --> 00:48:24,027 Now, as much fun as this has been, I really should be going. 380 00:48:24,319 --> 00:48:26,111 Get back before my hosts start to wonder 381 00:48:26,112 --> 00:48:27,614 who's been eating their porridge. 382 00:48:28,239 --> 00:48:31,117 No, please! Please! 383 00:48:34,204 --> 00:48:36,915 I guess I can give you one more chance. 384 00:48:37,665 --> 00:48:40,460 All depends how far you're willing to go. 385 00:48:42,087 --> 00:48:43,212 And what you're willing to do. 386 00:48:43,213 --> 00:48:44,464 Anything! 387 00:48:45,590 --> 00:48:47,133 Are you sure? 388 00:48:50,220 --> 00:48:52,055 Well, okay then. 389 00:49:01,856 --> 00:49:03,691 Let's see what we have. 390 00:49:14,911 --> 00:49:17,414 Oh, my god. No. 391 00:49:30,135 --> 00:49:32,011 What are you... What are you gonna do? 392 00:49:32,720 --> 00:49:34,764 Me? Nothing. 393 00:49:35,223 --> 00:49:36,641 It's for you. 394 00:49:37,142 --> 00:49:38,226 What? 395 00:49:39,436 --> 00:49:40,436 The... 396 00:49:42,021 --> 00:49:43,565 That's not gonna cut through the door. 397 00:49:44,566 --> 00:49:46,609 No, I don't expect it will. 398 00:49:50,655 --> 00:49:52,531 No. No, no, I can't. 399 00:49:52,532 --> 00:49:54,325 I can't do that. 400 00:49:55,535 --> 00:49:57,078 Then you'll die here. 401 00:49:57,662 --> 00:49:59,539 Why are you like this? 402 00:50:03,793 --> 00:50:04,919 What happened to you? 403 00:50:05,462 --> 00:50:07,297 What happened to you? 404 00:50:07,505 --> 00:50:09,549 You must have been a person once. 405 00:50:10,008 --> 00:50:11,551 You had a family. 406 00:50:11,885 --> 00:50:13,052 A mother. 407 00:50:13,761 --> 00:50:15,305 You had a sister. 408 00:50:16,347 --> 00:50:18,016 What would she think? 409 00:50:21,352 --> 00:50:24,355 Finding out who her little baby brother is? 410 00:50:28,985 --> 00:50:30,695 Maybe... maybe you've already shown her. 411 00:50:31,779 --> 00:50:33,323 Is that it? 412 00:50:34,324 --> 00:50:36,241 Is that what happened? 413 00:50:40,497 --> 00:50:42,540 You found the photograph, | take it. 414 00:50:46,669 --> 00:50:49,296 That does look a little like me, doesn't it? 415 00:50:49,297 --> 00:50:51,799 It's amazing what you can pick up at a garage sale. 416 00:50:53,259 --> 00:50:54,718 You're here for a reason, Mallory. 417 00:50:54,719 --> 00:50:57,680 It's no more coincidence than you and I meeting on the road. 418 00:50:57,931 --> 00:51:00,051 And there's only one way you're gonna get out of this. 419 00:51:02,727 --> 00:51:04,561 You have to accept responsibility. 420 00:51:04,562 --> 00:51:06,272 Take things into your own hands. 421 00:51:12,737 --> 00:51:14,947 Now, I'd love to stay and chat, 422 00:51:14,948 --> 00:51:16,241 but I've gotta get going. 423 00:51:17,784 --> 00:51:20,078 But I will be back to say goodnight. 424 00:51:20,370 --> 00:51:22,330 Assuming you're still here. 425 00:51:53,903 --> 00:51:56,447 Fuck! Shit! 426 00:51:59,158 --> 00:52:00,577 Fuck! 427 00:52:06,541 --> 00:52:07,917 Fuck. 428 00:52:10,920 --> 00:52:12,171 No. 429 00:52:15,049 --> 00:52:16,676 Fuck. 430 00:52:18,928 --> 00:52:20,221 Oh, shit. 431 00:54:25,054 --> 00:54:26,931 Oh, god, thank you. 432 00:54:49,954 --> 00:54:52,456 We interrupt this program with a severe weather warning. 433 00:54:52,457 --> 00:54:54,332 Drivers are advised to take alternate routes 434 00:54:54,333 --> 00:54:56,334 where possible due to severe flooding. 435 00:54:56,335 --> 00:54:58,336 Emergency procedures are in place. 436 00:54:58,337 --> 00:55:00,255 Stay tuned for further information. 437 00:55:00,256 --> 00:55:01,924 Now returning to our program. 438 00:55:16,230 --> 00:55:17,230 Help! 439 00:55:17,607 --> 00:55:19,609 Help, I'm down here! 440 00:55:20,568 --> 00:55:21,611 Help! 441 00:55:26,324 --> 00:55:27,825 Help! 442 00:55:30,077 --> 00:55:31,329 Help! 443 00:55:51,974 --> 00:55:54,769 Hey, Mallory. It's me. 444 00:56:50,658 --> 00:56:52,493 Did you actually try it? 445 00:57:21,606 --> 00:57:24,650 Oh, Mallory. I didn't think you had it in you. 446 00:58:03,439 --> 00:58:05,316 Jesus, fuck! 447 00:58:05,942 --> 00:58:07,944 - What are you smiling at? - Car keys. 448 00:58:09,904 --> 00:58:12,490 Really? That's your plan? 449 00:58:12,949 --> 00:58:15,533 Actually, I was planning on cutting your throat first, 450 00:58:15,534 --> 00:58:16,993 but I guess a girl can't have everything. 451 00:58:16,994 --> 00:58:18,454 Ain't gonna do you any good. 452 00:58:21,165 --> 00:58:22,375 Fuck you! 453 00:58:26,337 --> 00:58:28,589 I suppose you think you're pretty clever. 454 00:58:30,841 --> 00:58:33,009 There's nobody up there. The road's abandoned! 455 00:58:33,010 --> 00:58:34,135 Is it? 456 00:58:34,136 --> 00:58:36,138 That's not what I heard! 457 00:58:43,938 --> 00:58:45,647 You're gonna regret that, | promise you. 458 00:58:45,648 --> 00:58:47,400 Then what the fuck are you waiting for? 459 00:58:47,984 --> 00:58:49,485 God damn it! 460 00:58:50,569 --> 00:58:51,612 God! 461 00:59:12,133 --> 00:59:13,426 Help! 462 00:59:14,010 --> 00:59:15,386 Help! 463 00:59:41,996 --> 00:59:43,955 - Standby, all units. - Oh, Jesus. 464 00:59:43,956 --> 00:59:45,498 Be prepared to copy for a missing persons report. 465 00:59:45,499 --> 00:59:47,543 - Afternoon, officer. - Howdy. 466 00:59:48,794 --> 00:59:52,089 Car trouble? You need me to call for a tow? 467 00:59:52,590 --> 00:59:53,758 You know, I think I got it. 468 00:59:53,924 --> 00:59:55,341 Are you sure? 469 00:59:55,342 --> 00:59:58,429 Believe me, you don't wanna be stuck out here if this weather gets worse. 470 00:59:58,929 --> 01:00:00,181 You bet. 471 01:00:01,140 --> 01:00:03,392 You wanna give it a try? Just in case? 472 01:00:06,228 --> 01:00:07,228 I'll do that. 473 01:00:16,155 --> 01:00:17,697 Something the matter? 474 01:00:17,698 --> 01:00:19,867 Would you believe | locked my keys inside? 475 01:00:20,159 --> 01:00:22,078 It really ain't your day, is it? 476 01:00:22,286 --> 01:00:23,766 Hey, you think you can give me a ride? 477 01:00:24,288 --> 01:00:26,665 There's a spare set in the cabin downriver. 478 01:00:27,875 --> 01:00:28,959 The Goldman place? 479 01:00:29,293 --> 01:00:30,836 Yeah, you know bill and sue? 480 01:00:32,046 --> 01:00:34,924 Sure. Sure. Yeah, hop in. I'll take you. 481 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 All right, uh, just give me one sec. 482 01:00:36,717 --> 01:00:37,927 All right. 483 01:00:47,937 --> 01:00:49,771 Did you... Did you hear that? 484 01:00:49,772 --> 01:00:51,773 Subject is Mallory Rutledge. White female, 485 01:00:51,774 --> 01:00:52,941 5'4, 110 pounds, blonde, blue eyes. 486 01:00:52,942 --> 01:00:54,359 It was this way, I think. 487 01:00:54,360 --> 01:00:57,362 Subject was last seen traveling from San Francisco to Denver 488 01:00:57,363 --> 01:00:59,531 in blue 1995 Ford bronco. 489 01:00:59,532 --> 01:01:01,616 Possibly being held against her will. 490 01:01:01,617 --> 01:01:03,536 Any unit coming into contact, 491 01:01:03,786 --> 01:01:06,913 please hold and notify authority of an on-duty supervisor. 492 01:01:06,914 --> 01:01:08,958 You sure you're not hearing things? 493 01:01:09,875 --> 01:01:11,043 No. 494 01:01:17,216 --> 01:01:19,176 Oh, shit. 495 01:01:24,473 --> 01:01:25,850 Help! 496 01:01:27,017 --> 01:01:29,019 Hey, it's really starting to come down. 497 01:01:32,189 --> 01:01:33,190 Help! 498 01:01:34,942 --> 01:01:36,025 Yeah. 499 01:01:41,240 --> 01:01:42,867 Yeah, you're right. 500 01:01:47,621 --> 01:01:49,248 Help! 501 01:02:00,301 --> 01:02:01,760 Help! 502 01:02:03,220 --> 01:02:04,513 Please! 503 01:02:06,140 --> 01:02:07,892 Please, I'm down here! 504 01:02:10,769 --> 01:02:11,769 Whoa! 505 01:02:11,937 --> 01:02:13,105 Oh! Jesus! 506 01:02:17,151 --> 01:02:18,444 Nice catch. 507 01:02:19,695 --> 01:02:20,905 Reflex. 508 01:02:25,367 --> 01:02:28,162 Come on. This damn weather. 509 01:02:28,954 --> 01:02:30,497 Driving me crazy. 510 01:02:33,250 --> 01:02:35,586 White female, 54", 110 pounds. 511 01:02:35,878 --> 01:02:36,961 Blonde, blue eyes. 512 01:02:36,962 --> 01:02:39,673 Subject was last seen traveling from San Francisco to Denver. 513 01:02:40,299 --> 01:02:41,634 Come back! 514 01:02:43,177 --> 01:02:47,056 Please, come back! Please! 515 01:03:46,490 --> 01:03:47,574 Oh, my god. 516 01:03:53,414 --> 01:03:55,374 No! Shit! 517 01:03:55,708 --> 01:03:57,501 Oh, shit! No! 518 01:04:02,464 --> 01:04:04,425 God! Shit! 519 01:04:14,893 --> 01:04:16,353 Oh, shit! 520 01:04:17,313 --> 01:04:18,981 God, no! 521 01:04:23,277 --> 01:04:24,277 Okay. 522 01:04:26,905 --> 01:04:27,906 Shit! 523 01:04:38,208 --> 01:04:39,208 Shit! 524 01:04:44,423 --> 01:04:45,716 No! 525 01:04:49,803 --> 01:04:50,929 God! 526 01:04:52,681 --> 01:04:54,641 No! No! 527 01:04:56,352 --> 01:04:57,394 Fuck. 528 01:05:02,566 --> 01:05:03,566 Shit! 529 01:05:04,068 --> 01:05:05,069 God! 530 01:06:26,733 --> 01:06:27,733 Fuck. 531 01:08:14,967 --> 01:08:15,967 Oh, shit. 532 01:08:22,683 --> 01:08:25,477 Get off! Help! 533 01:08:28,272 --> 01:08:30,232 Get off me! 534 01:08:37,739 --> 01:08:38,740 Please! 535 01:08:40,409 --> 01:08:41,868 Shit! 536 01:10:00,864 --> 01:10:01,864 Fuck. 537 01:10:33,772 --> 01:10:35,023 Help! 538 01:11:10,809 --> 01:11:12,936 You see, my pa was a preacher. 539 01:11:15,605 --> 01:11:18,567 Any time I'd dare misbehave, which wasn't that often, 540 01:11:19,651 --> 01:11:22,446 he'd take me out to the barn and strap me up just like this. 541 01:11:24,072 --> 01:11:25,699 He'd leave me there. 542 01:11:26,783 --> 01:11:29,202 All day, all night. 543 01:11:35,834 --> 01:11:38,712 You stopped to help me. | didn't ask you to. 544 01:11:39,921 --> 01:11:42,841 Like I didn't ask the family to invite me in. 545 01:11:43,467 --> 01:11:45,552 You got me into this. 546 01:11:48,972 --> 01:11:51,557 You made the choice to stop. 547 01:11:51,558 --> 01:11:53,642 You people go about your life making these choices 548 01:11:53,643 --> 01:11:56,229 that you think have no consequences. 549 01:11:56,480 --> 01:11:59,191 I'm here to show you that they do. 550 01:12:02,819 --> 01:12:04,237 Well, officer? 551 01:12:06,865 --> 01:12:08,408 Anything to say? 552 01:12:10,118 --> 01:12:12,621 Fuck you. 553 01:12:15,874 --> 01:12:16,999 That's more like it. 554 01:12:51,243 --> 01:12:52,994 Can I help you, ma'am? 555 01:12:59,334 --> 01:13:01,628 Having a little trouble with your car, ma'am? 556 01:13:05,715 --> 01:13:08,009 License and registration, please. 557 01:13:27,237 --> 01:13:29,489 License and registration, please. 558 01:13:38,957 --> 01:13:40,917 Quiet, Katie. 559 01:13:43,837 --> 01:13:46,131 | told you to be quiet down there. 560 01:13:54,097 --> 01:13:55,932 Good evening, ma'am. 561 01:13:56,182 --> 01:13:58,727 License and registration, please. 562 01:14:02,689 --> 01:14:04,107 Be down in just a minute. 563 01:14:18,914 --> 01:14:19,956 Shh! 564 01:14:21,041 --> 01:14:22,499 It's okay, okay? 565 01:14:22,500 --> 01:14:23,835 He's upstairs. 566 01:14:26,087 --> 01:14:27,130 Please, help me. 567 01:14:28,757 --> 01:14:29,757 It's okay, it's okay. 568 01:14:39,517 --> 01:14:40,685 Hurry. 569 01:14:47,525 --> 01:14:49,361 Everything okay in here? 570 01:14:59,120 --> 01:15:00,760 Now, we've talked about noise, haven't we? 571 01:15:02,832 --> 01:15:04,152 | thought we had an understanding, 572 01:15:04,417 --> 01:15:06,711 but if we need to discuss it some more, 573 01:15:07,629 --> 01:15:09,798 I'm sure I can find a needle and thread. 574 01:15:11,091 --> 01:15:13,301 Don't you fucking touch her! 575 01:15:14,219 --> 01:15:16,221 You move, you breathe, you're dead. 576 01:15:23,937 --> 01:15:25,188 Get off! 577 01:15:26,439 --> 01:15:27,732 Katie, run! 578 01:15:29,985 --> 01:15:30,986 Ow! 579 01:15:32,362 --> 01:15:33,863 Run! 580 01:15:37,409 --> 01:15:38,827 Mallory? 581 01:15:43,707 --> 01:15:45,166 Mallory? 582 01:15:47,502 --> 01:15:49,087 Mallory? 583 01:15:51,548 --> 01:15:53,216 You really are full of surprises. 584 01:16:00,724 --> 01:16:03,392 Been a long time since I've had so much fun. 585 01:16:03,393 --> 01:16:06,062 Really, I ought to thank you for that. 586 01:16:08,898 --> 01:16:12,652 | am curious, though, how you managed to get out. 587 01:16:17,032 --> 01:16:20,410 | thought you were gonna die in there. One way or another. 588 01:16:23,788 --> 01:16:26,458 Perhaps this was how it was meant to be. 589 01:16:28,960 --> 01:16:29,961 Boo! 590 01:16:30,336 --> 01:16:31,336 No! 591 01:16:33,423 --> 01:16:35,007 Get the fuck away from me! 592 01:16:35,008 --> 01:16:36,885 Can't run from fate, Mallory. 593 01:16:39,637 --> 01:16:40,889 Oh, shit! No! 594 01:16:43,099 --> 01:16:44,809 No matter how hard you try. 595 01:16:48,396 --> 01:16:49,647 Almost! 596 01:16:50,273 --> 01:16:51,399 Get the fuck away from me! 597 01:16:54,486 --> 01:16:56,445 This was how | hoped it would end. 598 01:16:56,446 --> 01:16:58,614 | always knew it would happen this way. 599 01:16:58,615 --> 01:17:01,201 Does this feel like your destiny now? 600 01:17:35,819 --> 01:17:36,861 Mallory. 601 01:17:37,695 --> 01:17:39,531 | know you're out there. 602 01:17:51,626 --> 01:17:53,127 Fuck! 603 01:17:56,214 --> 01:17:57,297 Fuck! 604 01:17:57,298 --> 01:17:58,298 It's okay. 605 01:18:05,723 --> 01:18:07,350 That looks painful. 606 01:18:08,393 --> 01:18:09,978 You need some help? 607 01:18:17,110 --> 01:18:20,655 You know, I don't think you realize how much trouble you're in. 608 01:18:23,032 --> 01:18:24,701 That's an awful lot of blood. 609 01:18:27,537 --> 01:18:29,539 I'm guessing you missed your femoral artery, 610 01:18:30,331 --> 01:18:32,584 because, frankly, you'd be dead by now if you hadn't. 611 01:18:32,834 --> 01:18:33,877 Fuck you. 612 01:18:34,085 --> 01:18:35,920 But god knows what other damage you've done. 613 01:18:41,801 --> 01:18:43,636 Doesn't look good. 614 01:18:52,937 --> 01:18:54,771 Now, I'd love to stay and chat, 615 01:18:54,772 --> 01:18:56,399 but I gotta get going. 616 01:18:57,150 --> 01:18:59,484 | wouldn't want you to think that I was being unfair. 617 01:18:59,485 --> 01:19:02,238 So I'm gonna give you the same chance that you gave me. 618 01:19:10,705 --> 01:19:13,457 I've been thinking a lot about what you said. 619 01:19:13,458 --> 01:19:14,876 About fate. 620 01:19:19,464 --> 01:19:21,132 Maybe you were right. 621 01:19:22,175 --> 01:19:24,552 Maybe it was supposed to be like this. 622 01:19:28,514 --> 01:19:32,143 Maybe you just got in the wrong fucking car! 623 01:19:51,120 --> 01:19:52,538 It's okay. 624 01:19:53,331 --> 01:19:54,999 It's over. It's over. 625 01:19:56,209 --> 01:19:57,877 You're gonna be okay. 38995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.