All language subtitles for Vigil S02E04 1080p IP WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 This programme contains some strong language 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,200 Burke ingested some kind of toxin. 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,600 This was a premeditated murder. I specifically asked you not to use the word "murder". 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 We've just had a reactor scram and an enemy submarine trailing us, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,400 I needed them focused. We're still left with an extremely dangerous person onboard. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,680 I suggest you focus on helping me and not containing me. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,600 This is a coordinated attack, sir. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,760 First Burke. Now his girlfriend. 9 00:00:21,760 --> 00:00:26,000 She had expressed suspicions of infiltration within the peace 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,360 camp by MI5. 11 00:00:27,360 --> 00:00:31,120 There's this one guy. He likes wearing this really bad Glasgow 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,280 hockey jacket. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,560 YELLING 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,600 I reckon they know I have something. 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,560 Perhaps MI5 can explain to me why a Los Angeles-class 16 00:00:39,560 --> 00:00:41,880 submarine brought down a fishing trawler four days ago 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,240 while covertly tracking HMS Vigil. 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,840 There's still considerable tension 19 00:00:45,840 --> 00:00:48,160 because of the incident at Port Havers. 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 Burke saw himself as a whistle-blower. 21 00:00:50,200 --> 00:00:52,800 Told her he was onto some incident in the States. 22 00:00:52,800 --> 00:00:55,400 Put the gun down. Harmison kills whoever and he gets a transfer 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,280 out of it! How is that justice? 24 00:00:57,280 --> 00:00:59,080 Gary, listen to me. 25 00:00:59,080 --> 00:01:01,000 I've been exactly where you are. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,640 Do you want to talk about us signing you off work for a bit? No. 27 00:01:04,560 --> 00:01:05,920 I'll try the paroxetine. 28 00:01:05,920 --> 00:01:08,800 Your stay with us has been extended. 29 00:01:08,800 --> 00:01:11,720 I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy. 30 00:01:11,720 --> 00:01:16,040 15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs. 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,720 They tested the whole crew. 32 00:01:17,720 --> 00:01:19,000 All came back negative. 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 There were two contractors in the turbine room. 34 00:01:21,040 --> 00:01:23,080 The reactor temperature was skyrocketing, 35 00:01:23,080 --> 00:01:24,440 Harmison was fast asleep. 36 00:01:25,520 --> 00:01:27,440 They'd been cooked alive. 37 00:01:27,440 --> 00:01:30,680 A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima. 38 00:01:30,680 --> 00:01:33,760 They're supposed to be here now! Who are you? 39 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 You're MI5. You need to come with us. 40 00:01:36,640 --> 00:01:38,840 I switched some of the samples. 41 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 People let off steam. That's coping. 42 00:01:40,840 --> 00:01:42,240 I think you're covering. 43 00:01:42,240 --> 00:01:44,320 I know about the photo that Burke had of you with a man. 44 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 Burke stole it from my phone. Why didn't you tell me that? 45 00:01:46,800 --> 00:01:48,280 Cos there's so much going on. 46 00:01:51,640 --> 00:01:53,280 I don't see why things have to change. 47 00:01:53,280 --> 00:01:55,000 Because you keep putting it off. 48 00:01:55,000 --> 00:01:56,400 You said that you were ready! 49 00:01:56,400 --> 00:01:59,760 Do you even want to move in together? Stop asking me, OK? 50 00:01:59,760 --> 00:02:01,640 I just... I just need some space. 51 00:02:01,640 --> 00:02:04,240 If you don't want me here, I can go. No! 52 00:02:04,240 --> 00:02:07,120 I didn't mean that! You're not listening to me! 53 00:02:07,120 --> 00:02:09,560 Do you know what? I am listening. I loved you. 54 00:02:09,560 --> 00:02:12,640 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 55 00:02:12,640 --> 00:02:14,240 SIREN 56 00:02:14,240 --> 00:02:16,400 ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast. 57 00:02:16,400 --> 00:02:18,880 Repeat. Firing order received on the broadcast. 58 00:02:23,600 --> 00:02:26,160 Weapons Engineering Officers to the control room. 59 00:02:26,160 --> 00:02:29,320 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 60 00:02:31,760 --> 00:02:33,520 Weapons Engineering Officer's here, sir. 61 00:02:33,520 --> 00:02:35,720 Firing orders received. In the clear. 62 00:02:41,920 --> 00:02:43,680 Stand by. Stand by. 63 00:02:43,680 --> 00:02:44,960 Firing orders received. 64 00:02:48,440 --> 00:02:50,160 Firing order received 0100. 65 00:02:54,480 --> 00:02:57,360 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 66 00:02:57,360 --> 00:02:58,480 for a missile launch. 67 00:03:06,720 --> 00:03:09,440 Adams! Sorry, we're getting the boat to launch depth. 68 00:03:10,600 --> 00:03:12,160 Adams! Ah! 69 00:03:16,720 --> 00:03:20,360 DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up. 70 00:03:20,360 --> 00:03:23,440 Submarine is going to ordered launch depth. 71 00:03:23,440 --> 00:03:26,640 The firing unit keys have been issued to the SMO. 72 00:03:26,640 --> 00:03:29,760 WEO command, set condition 1SQ. 73 00:03:29,760 --> 00:03:32,320 You all right there? Yeah. 74 00:03:32,320 --> 00:03:36,000 Yeah. You're hurt, we should get you to the medic. 75 00:03:36,000 --> 00:03:39,440 No, I'm... Repeat, launch procedures have been authorised. 76 00:03:39,440 --> 00:03:41,200 Set condition 1SQ. 77 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 Take the submarine to ordered launch depth. 78 00:03:53,000 --> 00:03:54,400 Is released for launch. 79 00:03:54,400 --> 00:03:57,320 Commander, at launch depth. What? What's happening? 80 00:03:57,320 --> 00:03:58,880 Better get her out. 81 00:03:58,880 --> 00:04:00,200 What? No! 82 00:04:00,200 --> 00:04:02,920 Out of the control room. Now. Amy, you've had your instructions. 83 00:04:02,920 --> 00:04:05,040 You need to leave the control room. Instructions? 84 00:04:05,040 --> 00:04:07,560 What's wrong with your head? Nothing, I just banged it. 85 00:04:07,560 --> 00:04:12,440 Weapon System in 1SQ. Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 86 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 What did he mean, weapons? Out you go, Amy. 87 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 WEO, Command, you have my permission to fire. 88 00:04:20,320 --> 00:04:21,760 What? STOP! 89 00:04:21,760 --> 00:04:22,880 Amy! 90 00:04:28,320 --> 00:04:31,680 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 91 00:04:31,680 --> 00:04:33,040 It's just a drill. 92 00:04:33,040 --> 00:04:34,760 ANNOUNCEMENT: Launch drill completed. 93 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Repeat. Launch drill completed. 94 00:04:40,360 --> 00:04:41,520 Get her to the sickbay. 95 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 Amy. 96 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Carry on, everyone. 97 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 Um... 98 00:04:58,080 --> 00:04:59,680 Amy. 99 00:04:59,680 --> 00:05:01,840 Amy, are you OK? 100 00:05:01,840 --> 00:05:02,920 Are you all right? 101 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 # Do you want me on your mind? 102 00:05:21,080 --> 00:05:26,880 # Or do you want me to go on? 103 00:05:29,680 --> 00:05:36,280 # I might be yours as sure as I can say 104 00:05:36,280 --> 00:05:40,360 # Be gone, be far away... # 105 00:06:11,600 --> 00:06:14,960 You made a statement to the Navy regarding an incident 106 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 in Port Havers. 107 00:06:16,960 --> 00:06:19,000 That's part of an ongoing inquiry. 108 00:06:19,000 --> 00:06:21,360 You'll need to speak to my superiors. We have. 109 00:06:26,160 --> 00:06:29,280 What happened in Port Havers is highly classified so whoever 110 00:06:29,280 --> 00:06:33,080 leaked it to you is breaking the law and compromising national security. 111 00:06:33,080 --> 00:06:36,480 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 112 00:06:36,480 --> 00:06:38,920 And failure to do so will see you facing charges. 113 00:06:38,920 --> 00:06:42,360 In the best-case scenario, that's your career gone. 114 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 I haven't shared my information with anyone. 115 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 You met with Patrick Cruden this afternoon. 116 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 What was the nature of that conversation? 117 00:06:52,720 --> 00:06:54,400 How long have you been following me? 118 00:06:54,400 --> 00:06:56,960 Did you discuss Port Havers with him? 119 00:06:56,960 --> 00:06:59,480 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 120 00:06:59,480 --> 00:07:01,240 You haven't answered my question. 121 00:07:02,840 --> 00:07:06,120 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 122 00:07:06,120 --> 00:07:07,920 but he doesn't know what happened. 123 00:07:07,920 --> 00:07:10,840 Well, obviously, you're concerned about the information Cruden is 124 00:07:10,840 --> 00:07:12,480 leaking to the press. 125 00:07:12,480 --> 00:07:15,200 I assume you were aware of his relationship with Jade. 126 00:07:16,840 --> 00:07:18,360 We're familiar with her. Yes. 127 00:07:22,320 --> 00:07:25,320 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 128 00:07:25,320 --> 00:07:27,120 We monitor them. 129 00:07:27,120 --> 00:07:30,520 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 130 00:07:30,520 --> 00:07:32,040 Why do you monitor them? 131 00:07:32,040 --> 00:07:33,800 All the reasons that you'd expect. 132 00:07:33,800 --> 00:07:36,080 Most of them are harmless, but not all of them, 133 00:07:36,080 --> 00:07:39,000 especially when they link up with other activist groups. 134 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 In August there was a demo which involved three groups 135 00:07:41,400 --> 00:07:43,160 and it got violent. 136 00:07:44,720 --> 00:07:46,920 Jade told me you had operatives in the camp. 137 00:07:47,960 --> 00:07:49,360 What were they doing there? 138 00:07:50,480 --> 00:07:51,960 DOOR OPENS 139 00:07:55,000 --> 00:07:57,320 You've had plenty of time to ask your questions. 140 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 Anything else you can submit in writing. 141 00:08:00,000 --> 00:08:01,040 Let's go. 142 00:08:02,040 --> 00:08:03,960 Whilst we respect your independence... 143 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 That's very gracious of you. ..there are issues of 144 00:08:05,960 --> 00:08:08,160 national security here. 145 00:08:08,160 --> 00:08:11,120 We need you to keep a dialogue open with us. 146 00:08:11,120 --> 00:08:12,320 Yes. 147 00:08:12,320 --> 00:08:14,920 We'll be sure to go through all the proper channels. 148 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 I had no choice in the matter. 149 00:08:21,640 --> 00:08:24,160 By the time they told me, you were already in with them. 150 00:08:24,160 --> 00:08:26,160 They've been following me since I met with Cruden. 151 00:08:26,160 --> 00:08:27,520 Maybe earlier. 152 00:08:27,520 --> 00:08:29,240 So, what did you get out of them? 153 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 I asked about operatives in the camp. 154 00:08:31,120 --> 00:08:32,920 They didn't give me a straight answer. 155 00:08:32,920 --> 00:08:34,400 I've got a few ideas, though. OK. 156 00:08:34,400 --> 00:08:37,040 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 157 00:08:50,720 --> 00:08:53,040 ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations. 158 00:08:53,040 --> 00:08:54,960 Second watch. Watch dived. 159 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 Second watch. 160 00:09:07,400 --> 00:09:08,880 Are you all right? 161 00:09:10,240 --> 00:09:12,800 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 162 00:09:12,800 --> 00:09:13,960 I'll meet him in his office. 163 00:09:15,080 --> 00:09:16,200 Yes, ma'am. 164 00:09:24,120 --> 00:09:25,880 QUIETLY: Your team come up from there. Yeah. 165 00:09:25,880 --> 00:09:28,240 And then we come down from there. Yes. 166 00:09:28,240 --> 00:09:31,440 Actually, can I leave that with you for a second? I'll type it up. 167 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 Tea or coffee? Hm? 168 00:09:39,840 --> 00:09:42,760 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 169 00:09:42,760 --> 00:09:46,400 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 170 00:09:46,400 --> 00:09:48,320 Amy Silva. DCI. I know. 171 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 When did they put this machine in? 172 00:09:50,200 --> 00:09:53,120 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 173 00:09:53,120 --> 00:09:55,960 I wanted to ask you something, if you don't mind. 174 00:09:55,960 --> 00:09:58,080 I've got my Inspector interview coming up 175 00:09:58,080 --> 00:10:01,480 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 176 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Now's not a good time. Sorry. 177 00:10:04,520 --> 00:10:06,080 OK. No worries. 178 00:10:08,240 --> 00:10:10,640 Can I buy you a hot chocolate? No. I'm good. 179 00:10:10,640 --> 00:10:11,840 No, I'd like to. 180 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 Erm... 181 00:10:15,840 --> 00:10:18,480 So, what would you say is the biggest mistake people 182 00:10:18,480 --> 00:10:19,840 make in their interviews? 183 00:10:22,840 --> 00:10:23,880 Mm. 184 00:10:25,720 --> 00:10:28,440 Yes? Yeah, five minutes. Thank you. OK. 185 00:10:28,440 --> 00:10:30,200 Thank you, that is all I need. 186 00:10:45,560 --> 00:10:47,680 They said you were waiting for me. 187 00:10:47,680 --> 00:10:49,520 Why didn't you tell me it was a drill? 188 00:10:51,760 --> 00:10:55,040 It's our job to complete the test as quickly as possible. 189 00:10:55,040 --> 00:10:57,200 Not to calm you down. 190 00:10:59,320 --> 00:11:02,040 How are you feeling, anyway? Are you OK? I think you should sit down. 191 00:11:09,840 --> 00:11:11,960 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 192 00:11:14,160 --> 00:11:16,400 What? I think you're the man in those pictures. 193 00:11:16,400 --> 00:11:18,720 And Craig Burke was using them to blackmail you. 194 00:11:20,120 --> 00:11:22,880 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 195 00:11:22,880 --> 00:11:25,000 The accident. You knew about that, didn't you? 196 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 I can't... I can't discuss that. 197 00:11:26,600 --> 00:11:28,800 He was going to leak it to the press, exposing the Navy's 198 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 cover-up. I think he needed your help to do that. 199 00:11:31,240 --> 00:11:33,720 No, it wasn't like... OK, if you're not going to be honest with me, 200 00:11:33,720 --> 00:11:35,880 we can go to the Captain. We can have this conversation 201 00:11:35,880 --> 00:11:36,960 in front of him. 202 00:11:46,520 --> 00:11:48,200 So now you're blackmailing me, too? 203 00:11:51,720 --> 00:11:52,760 So you did help him? 204 00:11:56,160 --> 00:11:57,640 So, when did he approach you? 205 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 Just a couple of weeks before the patrol. 206 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 207 00:12:02,600 --> 00:12:04,960 There wasn't any. Not that I would have given it to him 208 00:12:04,960 --> 00:12:07,840 even if there was. He must have needed something to go to the press. 209 00:12:07,840 --> 00:12:09,840 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 210 00:12:09,840 --> 00:12:11,400 And he had that photo of you, 211 00:12:11,400 --> 00:12:14,640 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 212 00:12:14,640 --> 00:12:18,760 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 213 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 214 00:12:21,400 --> 00:12:22,680 So... 215 00:12:22,680 --> 00:12:25,200 Are you implying that I had something to do with his death? 216 00:12:25,200 --> 00:12:26,840 You were with him the day of the trawler. 217 00:12:26,840 --> 00:12:29,320 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 218 00:12:29,320 --> 00:12:32,480 What! This is... This is ridiculous. 219 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 I didn't kill Craig Burke! 220 00:12:34,520 --> 00:12:36,720 How would I have even done that anyway? 221 00:12:36,720 --> 00:12:40,480 Do you know what? It doesn't even matter what you think any more. 222 00:12:40,480 --> 00:12:42,680 Not after that stunt you pulled today in the control room. 223 00:12:42,680 --> 00:12:47,040 Excuse me? Everyone on this boat thinks that you are deranged! 224 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 It was only me that didn't. 225 00:12:50,240 --> 00:12:51,480 Now you're on your own. 226 00:13:46,560 --> 00:13:49,240 Rough night? I've not slept much. 227 00:13:49,240 --> 00:13:51,840 I've gone through all this footage from the loch-side the night Jade 228 00:13:51,840 --> 00:13:54,440 was killed. So far, not much. 229 00:13:54,440 --> 00:13:57,880 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 230 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Jade told me that she was in a train station on her way 231 00:14:00,320 --> 00:14:03,320 back from a protest and she recognised someone. 232 00:14:03,320 --> 00:14:05,160 Now, she thought he was MI5. 233 00:14:05,160 --> 00:14:07,720 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 234 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 that maybe a camera picked it up. 235 00:14:09,360 --> 00:14:11,560 Do you know when? And which station? 236 00:14:11,560 --> 00:14:14,920 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 237 00:14:14,920 --> 00:14:16,080 You could start there. 238 00:14:20,640 --> 00:14:22,480 Yeah. That was here in Glasgow. 239 00:14:24,720 --> 00:14:28,320 OK, well, let's look at both ends of the line, Kirkmouth 240 00:14:28,320 --> 00:14:30,560 and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 241 00:14:50,400 --> 00:14:51,760 No-one gets it first time. 242 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 No-one. 243 00:14:54,800 --> 00:14:56,160 Well, that's good to know. 244 00:15:00,120 --> 00:15:03,200 Any tips, though? Even just to fill the silence. 245 00:15:05,040 --> 00:15:06,360 Yeah, don't be too nice. 246 00:15:07,720 --> 00:15:11,240 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 247 00:15:12,880 --> 00:15:16,280 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 248 00:15:16,280 --> 00:15:18,560 Spoken like a true misanthrope. 249 00:15:18,560 --> 00:15:20,320 You've sort of got to be, haven't you? 250 00:15:20,320 --> 00:15:22,880 It's part of the job description. 251 00:15:22,880 --> 00:15:25,720 Trust no-one, don't get emotionally involved. 252 00:15:25,720 --> 00:15:28,160 Have you ever thought about motivational speaking? 253 00:15:30,520 --> 00:15:32,400 A great detective shuts herself off. 254 00:15:34,840 --> 00:15:37,600 She focuses on the work at the cost of everything else. 255 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 So, what you're saying, then, is... 256 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 ..accept total loneliness. 257 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 OK. 258 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 Do you really believe that? 259 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 Yeah, wholeheartedly. Oh. 260 00:15:53,280 --> 00:15:56,040 So you do have a heart, then? Despite what you're claiming? 261 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 No. Not when I'm at work I don't. Aye. But you're not always 262 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 at work, though, are you? 263 00:16:06,440 --> 00:16:07,520 Breakfast, ma'am. 264 00:16:09,120 --> 00:16:10,640 Erm, thanks. 265 00:16:14,720 --> 00:16:17,760 I just heard about your son. Found out this morning. 266 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 He's getting out. That's amazing! 267 00:16:20,760 --> 00:16:22,520 They're just letting him go? 268 00:16:22,520 --> 00:16:24,520 I think there was new evidence or something. 269 00:16:24,520 --> 00:16:26,600 Anyway, he'll be back home waiting for me. 270 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 I can't believe it! I know! 271 00:16:30,320 --> 00:16:32,720 I need to get back to this, hen. OK. 272 00:16:40,360 --> 00:16:44,120 DCI Silva, I need you in sickbay. What for? 273 00:16:44,120 --> 00:16:45,880 I need to run a check-up on you. 274 00:16:45,880 --> 00:16:47,040 Captain's orders. 275 00:16:51,640 --> 00:16:52,720 OK. 276 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 Mm, you haven't taken your pain meds. 277 00:17:03,640 --> 00:17:04,960 I told you, I feel fine. 278 00:17:06,720 --> 00:17:08,760 OK, what's going on? 279 00:17:08,760 --> 00:17:10,080 KNOCKING 280 00:17:11,840 --> 00:17:14,840 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 281 00:17:14,840 --> 00:17:17,560 DCI Silva's injury is superficial. 282 00:17:17,560 --> 00:17:19,120 No evidence of concussion. 283 00:17:19,120 --> 00:17:21,840 It's harder to say about the medication. 284 00:17:21,840 --> 00:17:24,160 Sorry, what? It's been brought to my attention that you have 285 00:17:24,160 --> 00:17:26,600 a serious medical condition, for which you brought 286 00:17:26,600 --> 00:17:29,000 unauthorised medication on board. Yeah, OK, I don't know 287 00:17:29,000 --> 00:17:32,040 what's been said... What are the effects exactly of withdrawal 288 00:17:32,040 --> 00:17:33,520 from that medication? 289 00:17:33,520 --> 00:17:35,920 Trouble sleeping. Poor balance. 290 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 Anxiety. 291 00:17:37,160 --> 00:17:39,040 Psychosis is rare, but it can happen. 292 00:17:40,960 --> 00:17:44,240 Do you think that might account for your outburst this morning? 293 00:17:45,960 --> 00:17:47,840 I never told you about my medication. 294 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 You did mention it. No. 295 00:17:54,880 --> 00:17:56,840 Look. We're just trying to help you, Amy. 296 00:17:56,840 --> 00:17:59,640 We're worried about you. That's all. Oh, that's... That's kind. 297 00:17:59,640 --> 00:18:02,200 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 298 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 I witnessed your behaviour. 299 00:18:03,520 --> 00:18:05,920 I'd just woke up and no-one told me it was... 300 00:18:05,920 --> 00:18:07,840 You know I didn't tell you about my medication. 301 00:18:07,840 --> 00:18:09,040 I'm certain of that. 302 00:18:09,040 --> 00:18:12,200 So, Lieutenant Docherty must have told you. 303 00:18:12,200 --> 00:18:14,600 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 304 00:18:14,600 --> 00:18:17,240 This is about them trying to make me look... Cox'n assures me that there 305 00:18:17,240 --> 00:18:19,080 has been no inappropriate contact. 306 00:18:25,840 --> 00:18:28,640 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 307 00:18:29,640 --> 00:18:31,880 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 308 00:18:31,880 --> 00:18:34,440 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 309 00:18:34,440 --> 00:18:37,520 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 310 00:18:40,480 --> 00:18:42,600 Do you have any evidence? That is what I'm trying to do. 311 00:18:42,600 --> 00:18:46,280 I'm trying to gather evidence but you're not giving me the appropriate assistance. How so? 312 00:18:46,280 --> 00:18:48,560 You failed to mention the sinking of the trawler. 313 00:18:48,560 --> 00:18:50,320 You failed to mention Port Havers. 314 00:18:52,160 --> 00:18:55,680 That is classified information which has no bearing on this case. 315 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 That isn't for you to judge. 316 00:18:59,680 --> 00:19:04,200 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 317 00:19:04,200 --> 00:19:07,640 disrupting drills, and making wild accusations. 318 00:19:08,840 --> 00:19:11,760 I think you're unfit. You're relieved of your duties. 319 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 You don't have the authority to do that. I do. 320 00:19:14,320 --> 00:19:16,360 And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 321 00:19:16,360 --> 00:19:18,680 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 322 00:19:18,680 --> 00:19:21,480 regarding your health. There is someone on board Vigil who is dangerous. 323 00:19:21,480 --> 00:19:23,360 I am trying to help you find out who that is. 324 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 I need your full support right now. Why don't you...? 325 00:19:25,360 --> 00:19:29,040 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 326 00:19:29,040 --> 00:19:31,200 If you can't do that, I will confine you to quarters 327 00:19:31,200 --> 00:19:32,840 for the duration of this patrol. 328 00:19:35,280 --> 00:19:36,320 Yes? 329 00:19:38,160 --> 00:19:41,080 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. Sir. 330 00:19:53,920 --> 00:19:55,720 Ah, cheers. There you go. 331 00:19:57,560 --> 00:19:58,840 Here's Jade. 332 00:19:58,840 --> 00:20:02,760 This is just outside Central Station on the day of the protest. 333 00:20:02,760 --> 00:20:06,160 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 334 00:20:09,080 --> 00:20:10,560 That's an ice hockey jacket. 335 00:20:12,680 --> 00:20:14,160 Can we get any closer? 336 00:20:24,360 --> 00:20:26,120 She just took their photo. 337 00:20:28,400 --> 00:20:29,800 Did they see her take that? 338 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Do we have footage inside the station? 339 00:20:33,920 --> 00:20:36,200 Hasn't come through yet. Not sure what we'd get on 340 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 that other guy, though. 341 00:20:37,560 --> 00:20:39,200 Can't make out much with the cap. 342 00:20:42,480 --> 00:20:44,240 So, we know her phone is missing. 343 00:20:44,240 --> 00:20:47,960 Maybe someone took it. What else have we got? 344 00:20:47,960 --> 00:20:52,040 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 345 00:20:52,040 --> 00:20:53,080 Try the car park. 346 00:21:08,960 --> 00:21:10,400 There! That's him there. 347 00:21:12,320 --> 00:21:13,960 Let's get an address for that car. 348 00:21:16,720 --> 00:21:19,000 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 349 00:21:19,000 --> 00:21:20,800 Not much on him. No arrests. 350 00:21:32,080 --> 00:21:33,200 He's home. 351 00:21:41,680 --> 00:21:43,600 INTERCOM BUZZER 352 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 He's on the move! There's got to be another way out. 353 00:21:57,000 --> 00:21:58,840 Bring the cars round the other side! 354 00:22:01,240 --> 00:22:04,320 SIRENS 355 00:22:31,240 --> 00:22:33,360 THEY GRUNT 356 00:22:33,360 --> 00:22:35,320 HE GRUNTS 357 00:22:44,680 --> 00:22:47,320 Peter Ingles, you are under arrest on suspicion 358 00:22:47,320 --> 00:22:48,880 of the murder of Jade Antoniak. 359 00:22:53,840 --> 00:22:55,320 Do you recognise this woman? 360 00:22:58,840 --> 00:23:00,360 No. 361 00:23:00,360 --> 00:23:03,000 Are you sure? Look again. 362 00:23:05,400 --> 00:23:06,960 Her name's Jade Antoniak. 363 00:23:08,280 --> 00:23:09,880 She would have recognised you. 364 00:23:10,960 --> 00:23:12,000 What do you mean? 365 00:23:15,680 --> 00:23:19,360 If she recognises me, why don't you bring her in here? 366 00:23:19,360 --> 00:23:22,120 Maybe she can tell me what this is all about. 367 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 What happened to your shoulder? 368 00:23:24,120 --> 00:23:27,000 It started bleeding when I tackled you to the ground. 369 00:23:27,000 --> 00:23:29,840 Custody sergeant said you refused medical attention. 370 00:23:29,840 --> 00:23:30,880 I'm fine. 371 00:23:32,560 --> 00:23:34,480 No. I don't know about that. 372 00:23:36,080 --> 00:23:40,280 See, I think if we had that examined, we would find a wound there. 373 00:23:41,280 --> 00:23:44,480 Made by a pair of scissors about three days ago. 374 00:23:46,600 --> 00:23:49,480 This is all clearly a misunderstanding. 375 00:23:49,480 --> 00:23:52,160 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 376 00:23:54,280 --> 00:23:56,040 You're not getting out of this one. 377 00:23:59,320 --> 00:24:01,040 I'd like to contact my lawyer now. 378 00:24:11,560 --> 00:24:13,920 They're only antihistamines. 379 00:24:13,920 --> 00:24:16,960 I can't force you to take them, but I hope you will. 380 00:24:16,960 --> 00:24:19,000 Coming off antidepressants can be really nasty, 381 00:24:19,000 --> 00:24:20,360 so these will help. 382 00:24:24,240 --> 00:24:26,640 Look. I know you want to protect him, but... 383 00:24:26,640 --> 00:24:29,120 Covering up for him, that's not going to help you. 384 00:24:30,560 --> 00:24:32,240 I'm not. He's a liar. 385 00:24:33,880 --> 00:24:36,440 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 386 00:24:38,280 --> 00:24:40,760 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 387 00:24:44,840 --> 00:24:45,960 Get some sleep, OK? 388 00:25:03,920 --> 00:25:05,880 How is she? Not good. 389 00:25:07,160 --> 00:25:09,720 You could've told me you were going to the Captain. 390 00:25:12,400 --> 00:25:15,520 I was just trying to protect you. Oh, were you? 391 00:25:17,080 --> 00:25:18,840 Yeah, of course. I need to go. 392 00:25:35,440 --> 00:25:39,280 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 393 00:25:39,280 --> 00:25:41,880 finding this outside your flat? 394 00:25:44,880 --> 00:25:47,040 A digital forensics examination has managed to 395 00:25:47,040 --> 00:25:51,040 recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 396 00:25:51,040 --> 00:25:52,520 They're a match with her SIM. 397 00:25:54,840 --> 00:25:58,240 Was it you she was meeting the night she died? 398 00:25:58,240 --> 00:26:01,080 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 399 00:26:03,320 --> 00:26:06,400 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 400 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 Why were you targeting her? 401 00:26:10,160 --> 00:26:11,920 You should co-operate. 402 00:26:11,920 --> 00:26:14,400 This, the bloodstains. 403 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 See the big picture here. 404 00:26:17,440 --> 00:26:20,480 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 405 00:26:20,480 --> 00:26:21,960 KNOCKING 406 00:26:30,440 --> 00:26:31,480 Well... 407 00:26:33,040 --> 00:26:34,320 This has been fun. 408 00:26:39,920 --> 00:26:41,960 What the hell's going on? 409 00:26:41,960 --> 00:26:44,840 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 410 00:26:44,840 --> 00:26:46,720 It's Piter Vasiliev. 411 00:26:46,720 --> 00:26:51,640 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 412 00:26:51,640 --> 00:26:54,000 He's a GRU intelligence officer. 413 00:26:56,360 --> 00:26:58,360 Are you saying he's a Russian spy? 414 00:26:58,360 --> 00:27:01,840 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 415 00:27:01,840 --> 00:27:05,080 He murdered Jade. You don't know that. 416 00:27:05,080 --> 00:27:07,600 And he's the man who attacked me. Him and another. Kirsten, 417 00:27:07,600 --> 00:27:09,840 there's nothing we can do. We can't let him go! 418 00:27:09,840 --> 00:27:11,920 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 419 00:27:11,920 --> 00:27:13,960 and ask them to waive his immunity. 420 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 And we've done that and it's a no. 421 00:27:16,160 --> 00:27:18,240 He'll leave the country today. 422 00:27:18,240 --> 00:27:21,400 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 423 00:27:21,400 --> 00:27:22,920 It's not an issue! 424 00:27:24,000 --> 00:27:26,320 He killed a girl who was barely in her twenties! 425 00:27:26,320 --> 00:27:28,480 I'm afraid we have no choice in the matter. 426 00:27:59,000 --> 00:28:01,680 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 427 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 we wouldn't even be in this situation. No. 428 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 I don't accept that. We could have watched him. 429 00:28:05,640 --> 00:28:07,960 And maybe even figured out who he works with by now. 430 00:28:07,960 --> 00:28:10,320 Isn't it your job to know that in the first place? 431 00:28:10,320 --> 00:28:12,680 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 432 00:28:12,680 --> 00:28:15,160 there are currently operating in the UK? 433 00:28:15,160 --> 00:28:18,800 Our sources gave no indication of him being active in that way. 434 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 Intelligence officers with diplomatic cover usually just 435 00:28:21,240 --> 00:28:23,560 run agents. They keep their hands clean. 436 00:28:23,560 --> 00:28:26,720 So, this level of interference is practically unheard of. 437 00:28:26,720 --> 00:28:30,880 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 438 00:28:30,880 --> 00:28:33,040 I think I have something. 439 00:28:33,040 --> 00:28:34,120 Thank Christ! 440 00:28:36,120 --> 00:28:37,560 I found this. 441 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 It's an online thread about fishing 442 00:28:39,560 --> 00:28:42,560 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 443 00:28:42,560 --> 00:28:43,880 Someone's responded with more. 444 00:28:45,440 --> 00:28:47,560 But these aren't Ingles' personal images. 445 00:28:47,560 --> 00:28:49,200 They're from all over the world. 446 00:28:49,200 --> 00:28:51,520 I think it could be some sort of code 447 00:28:51,520 --> 00:28:54,000 hidden in the pixels of the photos. 448 00:28:54,000 --> 00:28:55,920 It's possible... 449 00:28:55,920 --> 00:28:57,360 We can decode these 450 00:28:57,360 --> 00:28:59,720 and look for encryptions in the pixels. 451 00:28:59,720 --> 00:29:02,760 Who were they being sent to? We'll look at the responses 452 00:29:02,760 --> 00:29:05,960 but it's likely they were sent on a public network. 453 00:29:05,960 --> 00:29:09,000 How often are the exchanges? A few times a week. 454 00:29:09,000 --> 00:29:12,320 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 455 00:29:12,320 --> 00:29:17,120 When was the last one? It says here, the 30th of August. 456 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 That's the day before Vigil went out on patrol. 457 00:29:31,640 --> 00:29:35,640 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 458 00:29:35,640 --> 00:29:36,920 Aye, sir. 459 00:29:38,240 --> 00:29:41,920 We're changing course? New orders. 460 00:29:41,920 --> 00:29:46,480 We need to take additional measures to avoid detection. 461 00:29:46,480 --> 00:29:50,360 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 462 00:29:50,360 --> 00:29:52,400 Yes, sir. 463 00:29:52,400 --> 00:29:55,720 Maintain depth between 50 and 60 metres. Yes, sir. 464 00:30:54,560 --> 00:30:58,680 Oh, God, I don't... I really don't do this. 465 00:30:58,680 --> 00:31:01,720 Oh! Not on a school night. Well, I mean, that's good to know. 466 00:31:01,720 --> 00:31:05,200 Cos nobody should be drinking this much whisky. No. Mm-mm. 467 00:31:05,200 --> 00:31:08,920 But it's a special occasion, so... Mm-hm. Very true. 468 00:31:08,920 --> 00:31:12,440 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 469 00:31:14,360 --> 00:31:18,040 Again. Again. Oh, God, again. 470 00:31:20,000 --> 00:31:22,280 You look different when you're having a good time. 471 00:31:22,280 --> 00:31:25,200 What? What do you mean? I dunno, it's like your whole face, 472 00:31:25,200 --> 00:31:28,000 like it opens up. My what? 473 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 It does. It's lovely. It's love... 474 00:31:34,520 --> 00:31:37,520 Oh. Um... I'm sorry. 475 00:31:40,320 --> 00:31:42,800 I'm sorry, I shouldn't have done that. 476 00:31:45,280 --> 00:31:47,400 I'm not. 477 00:31:47,400 --> 00:31:52,040 I did know that. Erm...I did know that. 478 00:31:53,920 --> 00:31:57,360 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 479 00:32:17,360 --> 00:32:20,240 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 480 00:32:20,240 --> 00:32:23,960 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 481 00:32:23,960 --> 00:32:28,000 And given the pattern of messages that he sent, 482 00:32:28,000 --> 00:32:34,000 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 483 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil? 484 00:32:41,120 --> 00:32:42,760 No, this is... 485 00:32:42,760 --> 00:32:46,200 I—I don't believe that that's... 486 00:32:46,200 --> 00:32:50,760 They're all vetted. Yes, but you have hundreds of sailors. 487 00:32:50,760 --> 00:32:54,200 People can slip through. We don't have solid evidence of it yet. 488 00:32:54,200 --> 00:32:58,120 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 489 00:32:58,120 --> 00:33:01,960 As in...Burke was a Russian asset 490 00:33:01,960 --> 00:33:05,360 or...Burke was killed by a Russian asset? 491 00:33:05,360 --> 00:33:07,680 These are the questions. 492 00:33:07,680 --> 00:33:09,560 We think Burke was a whistle-blower. 493 00:33:09,560 --> 00:33:12,440 I can't see the Russians targeting him over that. 494 00:33:12,440 --> 00:33:15,560 If anything, they would encourage a whistle-blower. 495 00:33:15,560 --> 00:33:17,880 Embarrassing us is a win for them. 496 00:33:17,880 --> 00:33:21,680 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 497 00:33:21,680 --> 00:33:24,280 Oh, come on. 498 00:33:24,280 --> 00:33:26,720 This is...fanciful stuff. 499 00:33:28,000 --> 00:33:31,960 We have presented an area of concern. What about you? 500 00:33:31,960 --> 00:33:35,000 Is there anything we should know? 501 00:33:35,000 --> 00:33:38,720 Look, none of us are used to opening our books to each other 502 00:33:38,720 --> 00:33:42,800 but we cannot afford to hold back. Not now. 503 00:33:45,760 --> 00:33:48,800 Right. Nothing about Russians. However... 504 00:33:51,520 --> 00:33:56,080 ..there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 505 00:33:56,080 --> 00:33:59,360 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 506 00:33:59,360 --> 00:34:03,040 It was. An American submarine. 507 00:34:03,040 --> 00:34:05,400 We identified it from the tiles that came off 508 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 when it hit the trawler net. 509 00:34:08,480 --> 00:34:13,400 We have confronted the Americans and they have admitted it. 510 00:34:15,000 --> 00:34:17,920 They'd been shadowing Vigil since she left port. 511 00:34:17,920 --> 00:34:19,960 Why would they do that? 512 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 They won't disclose that. 513 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 And why wouldn't they tell you more? 514 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 515 00:34:26,880 --> 00:34:29,400 they're going to have to give us something. 516 00:34:32,960 --> 00:34:34,720 I'll have the conversation. 517 00:34:44,560 --> 00:34:48,120 FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened 518 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 in the first place and then... Sir? Come and have a look at this. 519 00:34:51,880 --> 00:34:53,360 Two seconds, Jack. 520 00:34:55,040 --> 00:34:57,960 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 521 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 522 00:35:01,000 --> 00:35:04,560 You see, it looks fine. Then you turn it over. 523 00:35:04,560 --> 00:35:08,400 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. That's been tampered wae. 524 00:35:08,400 --> 00:35:10,280 The RCMS panel is in here. 525 00:35:10,280 --> 00:35:13,080 You could use that to force a reactor shutdown. 526 00:35:15,680 --> 00:35:19,800 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? Sir. 527 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 SHE GASPS 528 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 Oh, God. 529 00:35:33,640 --> 00:35:37,320 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 530 00:35:37,320 --> 00:35:39,000 That's OK. 531 00:35:41,160 --> 00:35:45,560 Thanks, Jackie. That's good news earlier. About your son. 532 00:35:45,560 --> 00:35:48,320 Must be a relief. Yeah, it is. 533 00:35:49,880 --> 00:35:53,400 What happened to him? He just... 534 00:35:53,400 --> 00:35:56,000 He made some bad choices. Teenage stuff. 535 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 Got in some bother. 536 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 He was in prison? 537 00:36:00,640 --> 00:36:03,760 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 538 00:36:03,760 --> 00:36:05,960 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 539 00:36:05,960 --> 00:36:08,400 I've left some extra pudding to cheer you up. 540 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 541 00:36:47,640 --> 00:36:52,480 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 542 00:36:52,480 --> 00:36:54,960 I have told you what I can. 543 00:36:57,440 --> 00:37:01,600 Well, with respect, you'll have to do better than that. 544 00:37:03,480 --> 00:37:05,560 The Americans were concerned about the patrol 545 00:37:05,560 --> 00:37:09,040 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 546 00:37:09,040 --> 00:37:11,320 They didn't want to risk their source. 547 00:37:11,320 --> 00:37:14,560 Do they have any idea what the Russians are planning? 548 00:37:14,560 --> 00:37:15,880 No. 549 00:37:18,000 --> 00:37:20,960 We'll need to brief Downing Street. 550 00:37:20,960 --> 00:37:23,880 Right, Branning, would you set that up, please? 551 00:37:23,880 --> 00:37:25,760 Yes, sir. Thank you. 552 00:37:25,760 --> 00:37:28,560 Can you call Vigil back without a replacement ready? 553 00:37:28,560 --> 00:37:32,360 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 554 00:37:32,360 --> 00:37:35,680 Will you at least inform the Captain? Yes. But the question is, 555 00:37:35,680 --> 00:37:38,080 what can Newsome do about it? 556 00:37:38,080 --> 00:37:42,200 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 557 00:37:42,200 --> 00:37:45,560 That in itself could provoke an action. 558 00:37:45,560 --> 00:37:49,880 If there's a traitor onboard, we need a name. 559 00:37:49,880 --> 00:37:52,120 That's how we protect Vigil. 560 00:38:00,400 --> 00:38:02,960 Are you absolutely sure? 561 00:38:02,960 --> 00:38:04,360 Yes, sir. 562 00:38:05,960 --> 00:38:08,200 Walsh found that there was clear signs of tampering. 563 00:38:08,200 --> 00:38:10,760 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 564 00:38:12,560 --> 00:38:13,880 Sabotage? 565 00:38:16,320 --> 00:38:18,920 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 566 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 None of the back'afties saw any... Say no more for now. 567 00:38:21,200 --> 00:38:25,400 We'll have to investigate without drawing attention. Yes, sir. 568 00:38:38,440 --> 00:38:41,920 What are you doing here? I was going to ask you the same question. 569 00:38:41,920 --> 00:38:45,040 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, guarding the door. 570 00:38:45,040 --> 00:38:47,680 I've been confined to quarters. 571 00:38:47,680 --> 00:38:48,800 Again. 572 00:38:50,560 --> 00:38:53,240 Unlike you. Right. 573 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 Hm. 574 00:38:56,920 --> 00:39:00,520 Look...the Captain definitely has his faults, 575 00:39:00,520 --> 00:39:03,200 but he also has to make some very difficult choices 576 00:39:03,200 --> 00:39:07,680 and this is a...demanding job. 577 00:39:07,680 --> 00:39:10,560 I'm not sure I trust him. Oh, I think you can. 578 00:39:11,640 --> 00:39:14,880 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... No. 579 00:39:14,880 --> 00:39:17,920 Cos I know which lies you told and why you told them, so... 580 00:39:20,040 --> 00:39:23,520 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 581 00:39:25,000 --> 00:39:26,080 Hm. 582 00:39:30,760 --> 00:39:31,920 Right. 583 00:39:36,760 --> 00:39:39,760 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 584 00:39:39,760 --> 00:39:44,640 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 585 00:39:44,640 --> 00:39:47,640 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 586 00:39:47,640 --> 00:39:50,920 Indonesia? Yeah, and they're very strict. 587 00:39:50,920 --> 00:39:54,000 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 588 00:39:54,000 --> 00:39:56,720 They execute drug smugglers. 589 00:39:56,720 --> 00:39:59,280 I think he's got a ten-year sentence. 590 00:40:00,480 --> 00:40:04,720 He's getting out. She found out this morning. 591 00:40:04,720 --> 00:40:08,080 I just... I thought she seemed a bit odd. 592 00:40:08,080 --> 00:40:11,480 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. Mm. 593 00:40:11,480 --> 00:40:16,280 How long's he been in? Not sure. Maybe a year? 594 00:40:16,280 --> 00:40:19,600 So he was in the process of an appeal? 595 00:40:19,600 --> 00:40:22,080 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 596 00:40:22,080 --> 00:40:23,720 and he got turned down. 597 00:40:23,720 --> 00:40:25,920 So he's one year into a ten-year sentence 598 00:40:25,920 --> 00:40:28,680 and he's just getting out, just like that? 599 00:40:28,680 --> 00:40:31,040 That doesn't make sense. 600 00:40:35,360 --> 00:40:36,960 DOOR OPENS 601 00:40:38,320 --> 00:40:40,120 Secretary of State for Defence, 602 00:40:40,120 --> 00:40:42,280 Detective Chief Superintendent Robertson, 603 00:40:42,280 --> 00:40:44,200 Detective Sergeant Longacre, 604 00:40:44,200 --> 00:40:47,080 who are going to update you on their investigation. 605 00:40:47,080 --> 00:40:48,840 Good afternoon. 606 00:40:48,840 --> 00:40:53,880 We've been uncovering a series of coded messages sent between 607 00:40:53,880 --> 00:40:58,680 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 608 00:40:58,680 --> 00:41:04,320 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 609 00:41:04,320 --> 00:41:08,400 All right. What evidence do you have? 610 00:41:08,400 --> 00:41:12,440 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 611 00:41:12,440 --> 00:41:15,600 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 612 00:41:15,600 --> 00:41:17,480 in a series of images. 613 00:41:19,600 --> 00:41:22,080 This is from ERV Services, 614 00:41:22,080 --> 00:41:25,160 the company you use to supply the ventilation systems 615 00:41:25,160 --> 00:41:28,920 on Trident submarines. Now, according to them, 616 00:41:28,920 --> 00:41:32,880 a code that we found in one of the messages refers to the operation 617 00:41:32,880 --> 00:41:35,200 of this bit of kit, 618 00:41:35,200 --> 00:41:37,240 the atmosphere management plant. 619 00:41:37,240 --> 00:41:41,480 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 620 00:41:41,480 --> 00:41:45,560 it would be extremely dangerous for anyone on board. 621 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 So you believe this crewman 622 00:41:49,360 --> 00:41:53,400 is actively engaged in sabotaging Vigil? 623 00:41:54,880 --> 00:41:59,600 Do the messages give any clue as to his or her identity? 624 00:41:59,600 --> 00:42:03,320 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 625 00:42:03,320 --> 00:42:06,680 Well, we clearly don't have that long. 626 00:42:06,680 --> 00:42:09,000 How can we be certain this is their plan? 627 00:42:09,000 --> 00:42:13,760 There are also two murder victims who we know are connected. 628 00:42:13,760 --> 00:42:16,840 We don't have the full picture, but you can see the implication. 629 00:42:16,840 --> 00:42:21,080 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 630 00:42:21,080 --> 00:42:22,880 Will you call Vigil back? 631 00:42:25,080 --> 00:42:30,560 I should say that that is not our official recommendation yet. 632 00:42:30,560 --> 00:42:33,320 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 633 00:42:33,320 --> 00:42:36,880 to replace Vigil for another week. 634 00:42:36,880 --> 00:42:41,280 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 635 00:42:41,280 --> 00:42:44,280 But given everything that we've discovered, 636 00:42:44,280 --> 00:42:46,720 it is something to be considered, no? 637 00:42:46,720 --> 00:42:50,040 This might be exactly what they want us to do. 638 00:42:51,680 --> 00:42:53,760 Parliament is taking a vote next week 639 00:42:53,760 --> 00:42:57,720 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 640 00:42:57,720 --> 00:43:01,040 What message would it send out if we were to be without the deterrent 641 00:43:01,040 --> 00:43:03,480 while that vote is happening? 642 00:43:03,480 --> 00:43:06,920 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 643 00:43:06,920 --> 00:43:11,080 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 644 00:43:13,480 --> 00:43:15,320 Well... 645 00:43:15,320 --> 00:43:16,800 ..there's a lot to consider. 646 00:43:18,480 --> 00:43:22,040 Thank you. I'll talk to the PM. 647 00:43:29,960 --> 00:43:34,040 First thing? Aye, first thing. OK, first thing tomorrow. 648 00:43:47,960 --> 00:43:50,760 Shouldn't you be calling it a day? 649 00:43:50,760 --> 00:43:53,000 Three new cases this week. 650 00:43:53,000 --> 00:43:56,800 When was the last time you were home by nine? There's a lot to do so... 651 00:43:59,160 --> 00:44:00,320 OK. 652 00:44:02,280 --> 00:44:05,160 And I don't like going home. 653 00:44:05,160 --> 00:44:07,440 So at least I feel useful here. 654 00:44:09,640 --> 00:44:11,440 But, look, I could, um... 655 00:44:11,440 --> 00:44:15,360 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 656 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 Come on, then. 657 00:45:00,960 --> 00:45:04,000 INDISTINCT CHATTER 658 00:45:28,000 --> 00:45:31,040 ALARM BEEPS 659 00:45:31,040 --> 00:45:34,800 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 660 00:45:40,800 --> 00:45:43,040 Something must have snagged the wire. 661 00:45:44,680 --> 00:45:48,400 All communications are down, we need you on one-deck now. Yes, sir. 662 00:45:53,320 --> 00:45:57,480 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 663 00:46:43,800 --> 00:46:47,880 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 664 00:46:57,840 --> 00:47:00,080 Thank you, Minister, I will. 665 00:48:02,760 --> 00:48:04,040 Sir? 666 00:48:08,120 --> 00:48:11,760 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 667 00:48:11,760 --> 00:48:15,200 Get a response on receipt of this order. Yes, sir. 668 00:48:26,960 --> 00:48:29,960 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 669 00:48:29,960 --> 00:48:33,080 Till then we won't receive any messages. Just get it fixed. 670 00:48:33,080 --> 00:48:35,280 Until then, we're on our own. Aye, sir. 671 00:48:38,640 --> 00:48:41,000 Carry on. Why are you out of the cabin? 672 00:48:41,000 --> 00:48:42,800 I think I know who poisoned Craig Burke. 673 00:48:42,800 --> 00:48:45,080 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 674 00:48:45,080 --> 00:48:46,680 I think it's connected to her son. 675 00:48:46,680 --> 00:48:49,840 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 676 00:48:49,840 --> 00:48:52,520 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 677 00:48:52,520 --> 00:48:55,000 We need to speak to her straight away. 678 00:48:55,000 --> 00:48:57,640 You're just going to have to trust me on this. 679 00:49:01,000 --> 00:49:03,040 Ship control, full main broadcast. 680 00:49:03,040 --> 00:49:07,120 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 681 00:49:13,880 --> 00:49:16,600 PA: Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 682 00:49:16,600 --> 00:49:21,120 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 683 00:49:44,160 --> 00:49:45,280 Hello. 684 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 CAT PURRS 685 00:50:14,320 --> 00:50:18,680 # Took the breath from my open mouth 686 00:50:18,680 --> 00:50:21,960 # Never known how it broke me down 687 00:50:21,960 --> 00:50:25,640 # I went in circles somewhere... # 688 00:50:25,640 --> 00:50:29,560 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 689 00:50:29,560 --> 00:50:31,440 This is all your fault. 690 00:50:31,440 --> 00:50:33,280 Mine?! No. 691 00:50:35,000 --> 00:50:38,560 # Storing up on your summer glow 692 00:50:38,560 --> 00:50:43,240 # You went in search of someone else 693 00:50:46,520 --> 00:50:51,280 # And I hear your ship is comin' in 694 00:50:54,440 --> 00:50:59,360 # Your tears a sea for me to swim 695 00:51:02,880 --> 00:51:07,880 # And I hear a storm is comin' in 696 00:51:10,960 --> 00:51:17,280 # My dear, is it all we've ever been? # 697 00:51:17,280 --> 00:51:18,840 What are you doing? 698 00:51:21,520 --> 00:51:23,680 You said you weren't into women. 699 00:51:26,720 --> 00:51:28,040 I like you. 700 00:51:29,440 --> 00:51:31,120 Oh, you like me? 701 00:51:35,480 --> 00:51:39,040 Tell me that when you're sober. OK. 702 00:51:41,560 --> 00:51:42,760 I will. 703 00:51:42,760 --> 00:51:46,800 I mean, I'll have a headache but I'll...still feel the same. 704 00:51:52,720 --> 00:51:56,960 # They taught the hand that taut the bride 705 00:51:56,960 --> 00:52:00,640 # Both our eyes locked to the tide 706 00:52:00,640 --> 00:52:05,040 # We went in circles somewhere else 707 00:52:08,800 --> 00:52:13,120 # And I hear your ship is comin' in... # 708 00:52:16,120 --> 00:52:19,160 PHONE RINGS 709 00:52:21,240 --> 00:52:22,520 Boss. 710 00:52:22,520 --> 00:52:25,440 They've sent a message to Vigil to come back. 711 00:52:25,440 --> 00:52:26,880 That's great. 712 00:52:28,200 --> 00:52:30,120 That was an hour ago. 713 00:52:32,840 --> 00:52:36,200 Boss? They haven't had a response. 714 00:52:38,400 --> 00:52:40,040 They should've by now. 715 00:52:41,400 --> 00:52:43,040 What does that mean? 716 00:52:45,320 --> 00:52:47,160 Boss? What does that mean? 717 00:52:49,240 --> 00:52:52,440 We are in the shipping lanes. We keep a wide berth of anything 718 00:52:52,440 --> 00:52:54,960 that might snag the comms wire, you know that. Yes, sir. 719 00:52:54,960 --> 00:52:57,080 Sir, it was their bearing and the sea surface. 720 00:52:57,080 --> 00:52:59,960 We didn't hear... You sharpen up. I'm sorry, sir. 721 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 722 00:53:02,400 --> 00:53:05,480 Bring her to the wardroom when you find her. For the last time... 723 00:53:05,480 --> 00:53:06,840 ..focus. 724 00:53:12,880 --> 00:53:16,600 Have you seen Jackie? Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 725 00:54:04,680 --> 00:54:06,000 Oh, God. 55046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.