All language subtitles for Tokyo.vice.S01E06.CAKES-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:13,320 --> 00:01:17,320 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:22,582 --> 00:01:23,695 Hey, it's me. 3 00:01:23,720 --> 00:01:25,835 Why were you not at work last night? 4 00:01:25,919 --> 00:01:27,810 Why are you not calling me back? 5 00:01:27,835 --> 00:01:32,008 I'm starting to freak, okay? So call me, now. 6 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 No. 7 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 - What are you doing here? - Hey, hey, uh, sorry. 8 00:02:19,472 --> 00:02:23,101 I dropped by the club last night, but you weren't there. 9 00:02:23,184 --> 00:02:24,787 Who told you where I live? 10 00:02:24,812 --> 00:02:27,670 You told me at dinner the other night. 11 00:02:27,695 --> 00:02:29,732 Okay, well, it's not a great time. 12 00:02:29,816 --> 00:02:32,735 Okay, I just wanted to... 13 00:02:36,281 --> 00:02:37,728 They're apology sweets. 14 00:02:37,753 --> 00:02:39,568 I know what kashiori are for. 15 00:02:39,659 --> 00:02:42,642 The other night at the club, I, um, had a really shit day, 16 00:02:42,667 --> 00:02:44,831 but that's not an excuse for me 17 00:02:44,914 --> 00:02:48,251 to be an asshole to you, so I'm sorry. 18 00:02:48,334 --> 00:02:50,169 Yeah, you were, 19 00:02:50,253 --> 00:02:53,173 but you brought me "I'm an asshole" sweets, so thank you. 20 00:02:55,174 --> 00:02:58,052 Thanks for taking them. 21 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 It's good to see you. 22 00:02:59,762 --> 00:03:01,931 You too. 23 00:03:06,853 --> 00:03:08,980 Can I say one thing? 24 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 Sure. 25 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 You and Sato. 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 - Yeah? - Be careful. 27 00:03:14,130 --> 00:03:15,548 Excuse me? 28 00:03:15,573 --> 00:03:18,489 I know a lot about those people 29 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 and how they live their lives... 30 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 Don't talk to me about this. 31 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 And I don't want you to get in too deep and to get hurt. 32 00:03:24,062 --> 00:03:25,897 Go home and fuck yourself, Jake. 33 00:03:25,922 --> 00:03:27,301 - Take 'em. - Please listen to me. 34 00:03:27,326 --> 00:03:29,953 - Take 'em. - I'm just... 35 00:03:31,044 --> 00:03:32,211 Fuck. 36 00:04:02,868 --> 00:04:04,802 _ 37 00:04:08,513 --> 00:04:11,036 _ 38 00:04:11,960 --> 00:04:14,270 _ 39 00:04:25,130 --> 00:04:28,005 _ 40 00:04:32,481 --> 00:04:35,067 _ 41 00:04:39,571 --> 00:04:43,294 _ 42 00:04:44,240 --> 00:04:47,103 _ 43 00:05:08,558 --> 00:05:10,966 _ 44 00:05:11,083 --> 00:05:13,079 _ 45 00:05:47,911 --> 00:05:49,339 _ 46 00:05:49,364 --> 00:05:51,175 _ 47 00:05:51,200 --> 00:05:54,800 _ 48 00:05:54,825 --> 00:05:58,097 _ 49 00:05:58,122 --> 00:06:00,333 _ 50 00:06:01,560 --> 00:06:03,254 _ 51 00:06:03,279 --> 00:06:05,669 _ 52 00:06:08,130 --> 00:06:11,192 _ 53 00:06:11,849 --> 00:06:13,309 _ 54 00:06:20,365 --> 00:06:23,800 _ 55 00:06:23,825 --> 00:06:27,254 _ 56 00:06:27,279 --> 00:06:29,097 _ 57 00:06:29,122 --> 00:06:33,534 _ 58 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 Fucking bullshit is what it is. 59 00:06:36,521 --> 00:06:38,511 _ 60 00:06:38,552 --> 00:06:42,191 _ 61 00:06:42,216 --> 00:06:46,457 _ 62 00:06:46,482 --> 00:06:49,004 _ 63 00:06:49,029 --> 00:06:51,511 _ 64 00:06:51,536 --> 00:06:55,056 _ 65 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 Hey, handsome. 66 00:07:35,079 --> 00:07:36,998 What? 67 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 Three different Tozawa profiles, 68 00:07:39,417 --> 00:07:41,377 three different Yakuza fan magazines... 69 00:07:41,460 --> 00:07:44,213 It's all written by the same guy, Ukai Haruki. 70 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 So this guy is, like, 71 00:07:48,676 --> 00:07:51,053 Tozawa's publicist. 72 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 So? 73 00:07:52,663 --> 00:07:54,222 Can you help me find the listing? 74 00:07:57,143 --> 00:07:58,895 Okay. 75 00:08:21,834 --> 00:08:23,419 Holy shit, Ukai Haruki. 76 00:08:23,502 --> 00:08:25,588 I mean, you're Ukai Haruki, right? 77 00:08:25,613 --> 00:08:27,315 _ 78 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 I'm sorry. 79 00:08:28,405 --> 00:08:29,730 Do you speak English? 80 00:08:29,755 --> 00:08:31,510 How you find me? 81 00:08:31,594 --> 00:08:33,304 H-how you get this address? 82 00:08:33,387 --> 00:08:36,347 I got it from, uh, Tejima-san, 83 00:08:36,372 --> 00:08:38,309 the writer of the Crazy Boys fanzine. 84 00:08:38,392 --> 00:08:41,270 I don't know Crazy Boys or Tejima-san. 85 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 Yeah, well, he knows you. We all know you. 86 00:08:43,773 --> 00:08:45,441 You're a rock star, dude, 87 00:08:45,524 --> 00:08:48,402 you know, especially with Tozawa on the rise. 88 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 This is the first thing that I ever bought 89 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 when I came to Japan, 90 00:08:51,739 --> 00:08:55,159 and I'm obsessed with what you do, and... 91 00:08:55,243 --> 00:08:58,829 - Good profile. - Yeah. 92 00:08:58,854 --> 00:09:01,637 - Tozawa-san was pleased. - Really? 93 00:09:03,042 --> 00:09:04,794 Would you mind? 94 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 Could you? 95 00:09:07,171 --> 00:09:10,258 - You want sign? - Please. 96 00:09:13,135 --> 00:09:16,097 Look, I-I-I brought this for you, too. 97 00:09:16,180 --> 00:09:18,891 - What's this? - Uh, sweets. 98 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 - You bring for me? - Yes. 99 00:09:23,271 --> 00:09:27,108 Um, but if you... 100 00:09:27,191 --> 00:09:30,152 I have these, too, if you please would sign. 101 00:09:30,236 --> 00:09:32,071 Yeah, yeah, you... you come. 102 00:09:32,096 --> 00:09:33,314 - I come in? - Yeah, you come. 103 00:09:33,339 --> 00:09:35,533 Oh, thank you. 104 00:09:35,616 --> 00:09:36,826 Close the door. 105 00:09:36,909 --> 00:09:38,369 Okay. 106 00:09:39,578 --> 00:09:41,372 Come. 107 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 Wow. 108 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 This is incredible. 109 00:09:49,755 --> 00:09:51,966 You probably know things about the big man 110 00:09:52,049 --> 00:09:53,342 that nobody does, huh? 111 00:09:53,426 --> 00:09:56,762 I mean, you know, I hear stories, 112 00:09:56,846 --> 00:10:00,016 but probably nothing that you don't already know. 113 00:10:00,099 --> 00:10:03,394 You hear? What you hear? 114 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 That suicide that was written up 115 00:10:06,522 --> 00:10:08,941 in the paper the other day, the banker? 116 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 The word is, is that Tozawa 117 00:10:10,943 --> 00:10:13,696 is controlling that insurance scam. 118 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 - I know nothing. - Come on, you can tell me. 119 00:10:16,390 --> 00:10:18,478 You know, as a fan. Just a little tidbit. 120 00:10:18,503 --> 00:10:21,579 Anything not in magazine, I write in my book. 121 00:10:21,662 --> 00:10:23,873 A book, really? 122 00:10:27,960 --> 00:10:29,879 I go piss now. 123 00:10:57,365 --> 00:11:01,243 Sorry, I didn't mean to... 124 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 You smoke shabu? 125 00:11:04,121 --> 00:11:07,458 No. 126 00:11:07,541 --> 00:11:09,752 But I'm cool with it. 127 00:11:12,380 --> 00:11:16,509 You know, most people in Japan, they ps-ps-ps. 128 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 So stupid. 129 00:11:18,844 --> 00:11:22,264 Smoke is better, clean. 130 00:11:22,348 --> 00:11:24,642 Good to know. 131 00:11:28,687 --> 00:11:31,732 Ah, yeah, his girlfriends. 132 00:11:31,816 --> 00:11:33,526 Many, many girlfriends. 133 00:11:33,609 --> 00:11:35,486 You took these photos? 134 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 Mistresses... no, no, taboo. 135 00:11:38,472 --> 00:11:39,532 Yeah? 136 00:11:39,615 --> 00:11:43,994 This one, she talk to reporter once. 137 00:11:53,379 --> 00:11:55,923 And how about her? 138 00:11:56,006 --> 00:11:57,967 Oh, you like her? 139 00:11:58,050 --> 00:12:00,719 She's pretty, right? 140 00:12:00,803 --> 00:12:03,013 Don't touch her, okay? 141 00:12:37,144 --> 00:12:38,925 _ 142 00:14:16,926 --> 00:14:19,956 _ 143 00:14:33,456 --> 00:14:35,058 _ 144 00:14:36,324 --> 00:14:37,940 _ 145 00:14:39,355 --> 00:14:44,237 _ 146 00:14:44,262 --> 00:14:49,065 _ 147 00:14:49,090 --> 00:14:53,996 _ 148 00:14:58,019 --> 00:15:02,941 _ 149 00:15:04,613 --> 00:15:07,988 _ 150 00:15:09,090 --> 00:15:12,869 _ 151 00:15:12,894 --> 00:15:16,808 _ 152 00:15:17,324 --> 00:15:20,527 _ 153 00:15:28,496 --> 00:15:31,166 _ 154 00:15:31,191 --> 00:15:32,518 _ 155 00:15:32,543 --> 00:15:34,636 _ 156 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 Nice watch. 157 00:16:00,668 --> 00:16:02,961 Are you following me? 158 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Or perhaps you like to watch women put on makeup. 159 00:16:11,303 --> 00:16:14,431 I'm a reporter for the "Meicho." 160 00:16:14,515 --> 00:16:16,141 I remember. 161 00:16:20,521 --> 00:16:25,067 My paper has a few questions they'd like to ask you. 162 00:16:25,150 --> 00:16:28,904 And what would those be about? 163 00:16:28,987 --> 00:16:33,075 Well, one of... 164 00:16:33,158 --> 00:16:36,495 Tozawa's mistresses went missing 165 00:16:36,578 --> 00:16:38,408 because she spoke to the press. 166 00:16:38,433 --> 00:16:40,027 Would you care to comment? 167 00:16:40,052 --> 00:16:42,751 If I did have something to say, 168 00:16:42,835 --> 00:16:45,754 do you think I'd be foolish enough to say it to you? 169 00:16:45,838 --> 00:16:49,174 We could get lunch or a drink. 170 00:16:49,258 --> 00:16:50,926 I'm a very good listener. 171 00:16:51,009 --> 00:16:54,931 Hmm, that may be true, but you're also clearly insane. 172 00:16:57,349 --> 00:16:58,934 I get that you're afraid of him. 173 00:16:59,017 --> 00:17:00,128 No. 174 00:17:00,153 --> 00:17:04,273 It is you who should be afraid, "Meicho" -san. 175 00:17:16,566 --> 00:17:20,916 _ 176 00:17:20,941 --> 00:17:23,588 _ 177 00:17:23,613 --> 00:17:28,104 _ 178 00:17:28,129 --> 00:17:32,972 _ 179 00:17:33,035 --> 00:17:36,363 _ 180 00:17:40,621 --> 00:17:43,705 _ 181 00:17:43,730 --> 00:17:47,987 _ 182 00:17:48,012 --> 00:17:51,440 _ 183 00:17:51,465 --> 00:17:54,378 _ 184 00:17:55,762 --> 00:17:58,299 _ 185 00:17:58,324 --> 00:18:00,291 _ 186 00:18:00,316 --> 00:18:02,948 _ 187 00:18:02,973 --> 00:18:05,612 _ 188 00:18:05,637 --> 00:18:08,480 _ 189 00:18:26,996 --> 00:18:31,932 _ 190 00:18:31,957 --> 00:18:36,722 _ 191 00:18:37,144 --> 00:18:39,136 _ 192 00:18:41,410 --> 00:18:43,683 _ 193 00:19:20,637 --> 00:19:24,284 _ 194 00:19:24,309 --> 00:19:26,558 _ 195 00:19:27,082 --> 00:19:28,964 _ 196 00:19:37,378 --> 00:19:39,644 _ 197 00:19:41,379 --> 00:19:44,222 _ 198 00:19:47,433 --> 00:19:50,038 _ 199 00:20:26,934 --> 00:20:31,675 _ 200 00:20:41,269 --> 00:20:43,534 _ 201 00:21:26,952 --> 00:21:29,838 You know how many messages 202 00:21:29,863 --> 00:21:32,416 - I left for you? - Okay, I got it. I'm sorry. 203 00:21:34,668 --> 00:21:37,212 Matsuo came in last night looking for you. 204 00:21:37,295 --> 00:21:39,423 Did your money offer not work? 205 00:21:41,466 --> 00:21:45,387 When you did not show, I thought for a second 206 00:21:45,470 --> 00:21:47,830 maybe you decide it's better to run. 207 00:21:47,855 --> 00:21:49,806 Then I think, no, 208 00:21:49,831 --> 00:21:53,395 'cause Samantha would call her best friend first, right? 209 00:21:53,478 --> 00:21:54,813 Pol, I would never disappear on you. 210 00:21:54,896 --> 00:21:56,273 - Okay. - I promise. 211 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 I almost confront him. 212 00:21:57,816 --> 00:22:00,152 Then I think maybe I make it worse for you. 213 00:22:00,235 --> 00:22:01,903 I've done that before. 214 00:22:01,987 --> 00:22:03,739 I know, listen, we'll talk about this later. 215 00:22:03,822 --> 00:22:05,407 Right now we have clients. 216 00:22:20,047 --> 00:22:23,133 Table five. He's been asking for you. 217 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 Wakatta. 218 00:23:01,046 --> 00:23:04,132 I'm gonna ask you some things. 219 00:23:04,216 --> 00:23:06,176 - Be my guest. - Why? 220 00:23:07,511 --> 00:23:10,639 Your charms are to my liking. 221 00:23:10,722 --> 00:23:13,642 How many sessions will it take? 222 00:23:13,725 --> 00:23:15,811 12 is my lucky number. 223 00:23:15,894 --> 00:23:19,314 - Seven's mine. - Then ten it is. 224 00:23:23,068 --> 00:23:27,072 - Are you a Mormon? - No. 225 00:23:27,155 --> 00:23:29,825 No, the church wouldn't work with a man like you. 226 00:23:29,908 --> 00:23:32,494 Who hired you? 227 00:23:36,548 --> 00:23:37,813 Your father. 228 00:23:37,838 --> 00:23:40,919 He made it clear how much it wounded him 229 00:23:41,002 --> 00:23:42,921 that you abandoned the family 230 00:23:43,004 --> 00:23:46,216 and what he was willing to do to get you back. 231 00:23:46,299 --> 00:23:48,552 It's very simple, Samantha. 232 00:23:48,635 --> 00:23:50,178 You can take my offer, 233 00:23:50,262 --> 00:23:53,223 or you can go home and face him. 234 00:23:53,306 --> 00:23:54,641 See you tomorrow at 7:00. 235 00:23:59,590 --> 00:24:02,620 _ 236 00:24:02,645 --> 00:24:05,237 _ 237 00:24:05,262 --> 00:24:08,159 _ 238 00:24:08,184 --> 00:24:10,418 _ 239 00:24:11,613 --> 00:24:16,082 _ 240 00:24:18,402 --> 00:24:22,206 _ 241 00:24:22,231 --> 00:24:24,206 _ 242 00:24:24,231 --> 00:24:27,746 _ 243 00:24:30,090 --> 00:24:33,519 _ 244 00:24:34,949 --> 00:24:37,386 _ 245 00:24:40,387 --> 00:24:43,363 _ 246 00:24:47,793 --> 00:24:51,284 _ 247 00:24:51,309 --> 00:24:54,417 _ 248 00:24:54,449 --> 00:24:58,307 _ 249 00:24:58,332 --> 00:25:00,956 _ 250 00:25:00,981 --> 00:25:05,465 _ 251 00:25:10,778 --> 00:25:13,191 _ 252 00:25:15,442 --> 00:25:19,425 _ 253 00:25:20,800 --> 00:25:22,651 _ 254 00:25:24,567 --> 00:25:28,668 _ 255 00:25:30,737 --> 00:25:32,072 Hai. 256 00:25:41,847 --> 00:25:43,448 _ 257 00:25:45,246 --> 00:25:47,027 _ 258 00:25:54,293 --> 00:25:57,754 _ 259 00:26:01,233 --> 00:26:02,609 Hai. 260 00:26:09,067 --> 00:26:12,785 _ 261 00:26:14,417 --> 00:26:16,831 _ 262 00:26:18,871 --> 00:26:20,433 _ 263 00:26:21,942 --> 00:26:25,767 _ 264 00:26:34,184 --> 00:26:36,862 _ 265 00:26:36,887 --> 00:26:40,394 _ 266 00:26:44,512 --> 00:26:48,940 _ 267 00:26:48,965 --> 00:26:52,566 _ 268 00:26:53,621 --> 00:26:55,504 _ 269 00:27:11,668 --> 00:27:13,441 _ 270 00:27:51,660 --> 00:27:54,402 _ 271 00:27:59,153 --> 00:28:03,168 _ 272 00:28:05,559 --> 00:28:10,035 _ 273 00:28:11,192 --> 00:28:15,597 _ 274 00:28:19,403 --> 00:28:20,403 _ 275 00:28:25,301 --> 00:28:30,496 _ 276 00:28:30,590 --> 00:28:34,949 _ 277 00:28:36,121 --> 00:28:37,121 _ 278 00:28:39,184 --> 00:28:41,019 _ 279 00:28:45,879 --> 00:28:49,276 _ 280 00:28:49,301 --> 00:28:53,527 _ 281 00:28:56,590 --> 00:29:00,260 _ 282 00:29:00,285 --> 00:29:03,066 _ 283 00:29:04,817 --> 00:29:09,191 _ 284 00:29:10,324 --> 00:29:14,996 _ 285 00:29:16,481 --> 00:29:19,465 _ 286 00:29:20,824 --> 00:29:24,636 _ 287 00:29:33,206 --> 00:29:37,621 _ 288 00:30:04,238 --> 00:30:09,240 _ 289 00:30:09,265 --> 00:30:10,850 Mm. 290 00:30:12,817 --> 00:30:16,081 _ 291 00:30:16,106 --> 00:30:18,488 _ 292 00:30:20,738 --> 00:30:23,182 _ 293 00:30:23,207 --> 00:30:26,799 _ 294 00:30:35,808 --> 00:30:38,198 _ 295 00:30:39,356 --> 00:30:41,652 _ 296 00:30:44,284 --> 00:30:48,760 _ 297 00:30:48,785 --> 00:30:52,075 _ 298 00:30:56,824 --> 00:31:01,393 _ 299 00:31:01,418 --> 00:31:04,004 _ 300 00:31:04,465 --> 00:31:08,394 _ 301 00:31:09,801 --> 00:31:10,801 _ 302 00:31:11,043 --> 00:31:14,730 _ 303 00:31:17,918 --> 00:31:22,847 _ 304 00:31:28,160 --> 00:31:30,964 _ 305 00:31:30,989 --> 00:31:34,800 _ 306 00:31:34,825 --> 00:31:37,159 _ 307 00:31:37,184 --> 00:31:40,925 _ 308 00:31:42,824 --> 00:31:45,284 _ 309 00:31:46,363 --> 00:31:48,721 _ 310 00:31:48,746 --> 00:31:50,026 _ 311 00:31:50,058 --> 00:31:52,362 _ 312 00:31:52,387 --> 00:31:53,893 _ 313 00:31:53,918 --> 00:31:56,707 _ 314 00:31:57,277 --> 00:31:59,315 _ 315 00:32:00,903 --> 00:32:04,050 _ 316 00:32:04,488 --> 00:32:06,808 _ 317 00:32:08,060 --> 00:32:11,237 _ 318 00:32:19,341 --> 00:32:20,341 _ 319 00:32:20,366 --> 00:32:23,178 _ 320 00:32:51,732 --> 00:32:56,388 _ 321 00:33:08,943 --> 00:33:10,771 _ 322 00:33:21,326 --> 00:33:22,326 _ 323 00:33:23,177 --> 00:33:25,443 _ 324 00:33:27,770 --> 00:33:30,523 Who gave you this information? 325 00:33:30,670 --> 00:33:31,974 _ 326 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 Yes. 327 00:33:35,621 --> 00:33:37,247 And I know what you're gonna say. 328 00:33:37,272 --> 00:33:39,524 He's clearly using me to hit back at Tozawa, but who cares? 329 00:33:39,549 --> 00:33:42,620 Because we're talking about stopping a plane full of meth 330 00:33:42,645 --> 00:33:44,105 from entering Tokyo. 331 00:33:44,188 --> 00:33:48,109 How do you know Ishida is telling you the truth? 332 00:33:48,192 --> 00:33:50,111 He has no reason to lie. 333 00:33:56,033 --> 00:33:58,870 So the plane's getting in tomorrow morning. 334 00:33:58,895 --> 00:34:01,364 We're gonna have to move fast. 335 00:34:05,460 --> 00:34:07,086 We do not have to move. 336 00:34:07,170 --> 00:34:10,590 I will investigate when the time is right. 337 00:34:11,966 --> 00:34:13,551 The time... 338 00:34:15,052 --> 00:34:17,680 I don't understand. I bring you this information. 339 00:34:17,764 --> 00:34:21,100 I-it's tomorrow morning. We have to move on it. 340 00:34:21,125 --> 00:34:23,200 You just want to wait? 341 00:34:24,562 --> 00:34:27,315 A man was just killed when he fell from the roof 342 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 of the headquarters of Chihara-Kai. 343 00:34:29,884 --> 00:34:31,136 - When? - Two days ago. 344 00:34:31,161 --> 00:34:33,832 It was kept quiet to keep the peace. 345 00:34:33,857 --> 00:34:34,897 Who was it? 346 00:34:34,922 --> 00:34:38,551 The traitor whose name you gave to Ishida. 347 00:34:39,756 --> 00:34:41,396 _ 348 00:34:42,066 --> 00:34:44,319 Everything you do has consequences. 349 00:34:44,344 --> 00:34:48,765 With information, there is always a cost. 350 00:34:49,086 --> 00:34:53,341 If there is a story here, it will be yours to write. 351 00:34:53,424 --> 00:34:55,187 But you must have patience. 352 00:34:55,212 --> 00:34:56,839 Trust me when I say 353 00:34:56,864 --> 00:35:00,576 that acting rashly could jeopardize many things. 354 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 Do you trust me? 355 00:36:01,075 --> 00:36:03,870 No way, baby. 356 00:36:03,895 --> 00:36:04,971 Hi. 357 00:36:04,996 --> 00:36:07,123 Happy anniversary, baby! 358 00:36:08,833 --> 00:36:11,711 - Three months. - No way. 359 00:36:11,794 --> 00:36:14,005 - Party time. - Okay. 360 00:36:14,088 --> 00:36:16,924 I thought maybe we could do something different tonight, 361 00:36:17,008 --> 00:36:18,259 the two of us. 362 00:36:18,342 --> 00:36:20,386 No, baby, tonight's a party. 363 00:36:20,469 --> 00:36:22,388 Everyone wants to celebrate you. 364 00:36:22,471 --> 00:36:24,557 Let's go. 365 00:36:24,640 --> 00:36:26,934 - Get in. - All right. 366 00:36:27,018 --> 00:36:28,603 - It's gonna be fun. - You always get me. 367 00:36:53,586 --> 00:36:57,131 - Hey. - Hey. 368 00:37:14,815 --> 00:37:17,360 These are new. 369 00:37:26,243 --> 00:37:27,787 What happened? 370 00:37:28,746 --> 00:37:31,540 Did they hurt you? 371 00:37:33,584 --> 00:37:35,252 No. 372 00:37:40,508 --> 00:37:43,247 It's okay. You don't have to explain. 373 00:37:58,985 --> 00:38:02,655 There is my work... 374 00:38:02,738 --> 00:38:05,366 and there is you. 375 00:38:05,449 --> 00:38:07,284 I will keep them separate. 376 00:38:09,954 --> 00:38:11,539 Me too. 377 00:38:25,678 --> 00:38:27,722 Are you hungry? 378 00:38:27,805 --> 00:38:29,265 Yeah. 379 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 Ten minutes. 380 00:38:46,623 --> 00:38:48,763 _ 381 00:38:51,203 --> 00:38:53,330 Polina, don't worry about him. 382 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 He'll be here soon and then with you 383 00:38:55,541 --> 00:38:56,917 for the rest of the night. 384 00:38:57,107 --> 00:38:58,824 _ 385 00:38:58,849 --> 00:39:00,536 _ 386 00:39:00,561 --> 00:39:01,797 Come on. 387 00:39:01,881 --> 00:39:06,594 You know you're Akira's favorite, right? 388 00:39:06,677 --> 00:39:09,346 Yeah, I can see that. 389 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 You do not have much to cook with. 390 00:39:28,532 --> 00:39:31,535 I know. I'd make a terrible housewife. 391 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 Who taught you to cook? 392 00:39:40,711 --> 00:39:42,379 My father. 393 00:39:51,222 --> 00:39:53,724 He wanted to be a chef... 394 00:39:53,808 --> 00:39:56,811 but needed money to support new family. 395 00:39:58,562 --> 00:40:00,064 Life got in the way. 396 00:40:00,147 --> 00:40:03,025 Yeah, it does that. 397 00:40:03,109 --> 00:40:05,820 When I was a boy... 398 00:40:05,903 --> 00:40:08,281 he showed me everything he knows. 399 00:40:10,241 --> 00:40:12,159 He was very hard on me. 400 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 It was too much, the pressure. 401 00:40:20,918 --> 00:40:22,753 But I can still do this. 402 00:40:43,524 --> 00:40:44,692 Itadakimasu. 403 00:40:44,775 --> 00:40:46,318 Itadakimasu. 404 00:40:46,402 --> 00:40:48,571 Thank you. 405 00:40:59,832 --> 00:41:01,792 Mmm. 406 00:41:04,128 --> 00:41:07,590 - Good? - Yeah, really good. 407 00:41:19,226 --> 00:41:20,811 What? 408 00:41:29,111 --> 00:41:30,821 "Choose the right." 409 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 - The right what? - Path. 410 00:41:40,039 --> 00:41:43,500 And your father, he gave you this? 411 00:41:43,584 --> 00:41:47,463 Right before I left, to remind me of my duty. 412 00:41:47,546 --> 00:41:50,049 - To God? - To him. 413 00:41:54,428 --> 00:41:57,223 And your father sent the man who found you? 414 00:41:59,516 --> 00:42:01,769 Who is this man? 415 00:42:01,852 --> 00:42:03,604 I don't know. 416 00:42:03,687 --> 00:42:06,106 Baby, I really don't know. 417 00:42:06,190 --> 00:42:09,078 What does he want from you? 418 00:42:18,931 --> 00:42:21,434 Who have you told about this? 419 00:42:21,705 --> 00:42:23,624 No one. 420 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 No one... you. 421 00:42:31,882 --> 00:42:33,467 I told you. I trust you. 422 00:42:34,927 --> 00:42:38,514 Baby... 423 00:42:38,597 --> 00:42:41,058 I'm scared. 424 00:43:04,123 --> 00:43:08,006 _ 425 00:43:08,031 --> 00:43:09,334 _ 426 00:43:09,359 --> 00:43:12,678 _ 427 00:43:12,703 --> 00:43:13,857 _ 428 00:43:13,882 --> 00:43:15,050 Kei, Kei, Kei, Kei! 429 00:43:15,134 --> 00:43:18,345 _ 430 00:43:18,429 --> 00:43:20,014 What are you doing here? 431 00:43:20,039 --> 00:43:21,467 I'm sorry. I have a tip. 432 00:43:21,492 --> 00:43:23,929 It could be a massive scoop. And it's time-sensitive. 433 00:43:23,954 --> 00:43:26,257 _ 434 00:43:26,813 --> 00:43:28,553 _ 435 00:43:28,578 --> 00:43:30,082 Kei! 436 00:43:30,107 --> 00:43:33,193 _ 437 00:43:33,218 --> 00:43:36,046 _ 438 00:43:36,071 --> 00:43:38,782 Fuck you! 439 00:43:44,621 --> 00:43:46,498 Sorry. 440 00:43:59,720 --> 00:44:01,305 My brother. 441 00:44:01,330 --> 00:44:02,421 Lot of spirit. 442 00:44:02,446 --> 00:44:04,198 He... he's not well. 443 00:44:04,545 --> 00:44:08,716 He has... he sees conspiracies. 444 00:44:09,104 --> 00:44:12,483 - Oh. - He doesn't go outside. 445 00:44:13,484 --> 00:44:16,695 Listen, uh, I have a reliable source 446 00:44:16,779 --> 00:44:19,239 that says a large shipment of meth 447 00:44:19,323 --> 00:44:21,099 is being smuggled into the country tomorrow. 448 00:44:21,124 --> 00:44:22,459 Whose is it? 449 00:44:22,484 --> 00:44:25,537 Tozawa's, and I know the airport. 450 00:44:25,621 --> 00:44:27,414 I know the plane it's coming in on. 451 00:44:27,439 --> 00:44:29,649 All I need is a cop to authorize the search. 452 00:44:29,792 --> 00:44:31,335 I went to Katagiri, 453 00:44:31,418 --> 00:44:33,545 and he told me that I couldn't pursue it. 454 00:44:33,629 --> 00:44:37,508 You don't work for Katagiri. He can't tell you what to do. 455 00:44:37,591 --> 00:44:39,259 Find someone else. 456 00:44:41,687 --> 00:44:43,013 Go. 457 00:44:43,097 --> 00:44:44,139 Okay. 458 00:44:46,016 --> 00:44:47,935 Jake, Jake. 459 00:44:48,018 --> 00:44:51,688 No one at the office knows about my brother. 460 00:44:51,772 --> 00:44:53,107 Please don't mention him. 461 00:44:53,132 --> 00:44:54,463 Mention who? 462 00:45:10,040 --> 00:45:12,793 Ah. 463 00:45:12,876 --> 00:45:14,294 My one true love. 464 00:45:14,378 --> 00:45:16,755 Don't blow smoke up my ass. 465 00:45:16,839 --> 00:45:18,507 I would do it. 466 00:45:18,590 --> 00:45:20,759 Aw. 467 00:45:20,843 --> 00:45:23,303 - Hey. - Come here. 468 00:45:23,387 --> 00:45:25,848 - Baby. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 469 00:45:25,931 --> 00:45:27,850 Guys, uh, three months, right? 470 00:45:27,933 --> 00:45:29,435 - You're right. - Mm-hmm, yeah. 471 00:45:29,518 --> 00:45:32,187 I just told her that you should get some of the good stuff. 472 00:45:32,271 --> 00:45:34,523 A magnum would be super nice, but, no, no, no, no. 473 00:45:34,606 --> 00:45:37,151 You shouldn't waste any more money on me. 474 00:45:37,234 --> 00:45:39,736 I don't know. 475 00:45:39,820 --> 00:45:42,781 Maybe I get you drunk enough, you behave yourself. 476 00:45:42,865 --> 00:45:47,703 Anything you want, baby. It's your night. 477 00:45:49,913 --> 00:45:51,331 Ray-chan! 478 00:45:51,415 --> 00:45:53,417 Hai, Polina. 479 00:45:53,500 --> 00:45:55,002 Would you like something to drink? 480 00:45:56,336 --> 00:45:58,093 _ 481 00:45:58,937 --> 00:46:02,107 _ 482 00:46:02,132 --> 00:46:03,429 Yeah! 483 00:46:03,454 --> 00:46:08,406 _ 484 00:46:10,392 --> 00:46:13,020 Polina-san, Polina! 485 00:46:30,470 --> 00:46:32,523 _ 486 00:46:34,625 --> 00:46:37,085 Whoo! 487 00:46:53,828 --> 00:46:56,679 _ 488 00:46:57,500 --> 00:46:59,750 _ 489 00:47:15,484 --> 00:47:17,578 _ 490 00:47:19,976 --> 00:47:23,315 _ 491 00:48:00,570 --> 00:48:03,577 _ 492 00:48:03,602 --> 00:48:07,890 _ 493 00:48:11,898 --> 00:48:13,699 _ 494 00:48:13,724 --> 00:48:15,475 There's a drug shipment 495 00:48:15,559 --> 00:48:18,478 coming into Tokyo in a few hours by plane. 496 00:48:18,503 --> 00:48:20,004 Yes. 497 00:48:20,147 --> 00:48:24,289 You promise me the exclusive, I'll give you the details. 498 00:48:25,902 --> 00:48:29,489 Where did this information come from? 499 00:48:29,573 --> 00:48:31,867 A very good source that I cannot reveal. 500 00:48:31,950 --> 00:48:34,953 You tell Katagiri about this? 501 00:48:35,037 --> 00:48:36,733 Why would I tell Katagiri about it? 502 00:48:36,758 --> 00:48:38,457 Everyone knows you're the better detective. 503 00:48:38,540 --> 00:48:39,791 Don't bullshit. 504 00:48:39,875 --> 00:48:41,376 I know you guys have a thing. 505 00:48:41,460 --> 00:48:42,836 - We have a thing, too. - What did he say? 506 00:48:42,919 --> 00:48:45,047 He said he wanted to look into it more, 507 00:48:45,072 --> 00:48:46,273 but we don't have time. 508 00:48:46,298 --> 00:48:48,091 It's coming in a few hours. 509 00:48:48,175 --> 00:48:50,844 Listen, this source... 510 00:48:50,927 --> 00:48:52,721 they're in the world. 511 00:48:52,804 --> 00:48:54,222 - You know what I mean? - Got it. 512 00:48:54,306 --> 00:48:55,766 They've been right about this kind of thing before. 513 00:48:55,791 --> 00:48:57,781 If they say this is happening, it's a good bet. 514 00:48:59,561 --> 00:49:02,606 Tell me more on the way. 515 00:49:02,689 --> 00:49:04,358 So let's go. 516 00:49:39,142 --> 00:49:40,686 Yosh. 517 00:50:12,300 --> 00:50:14,094 - Hai! - Hai. 518 00:50:38,060 --> 00:50:40,091 _ 519 00:50:41,802 --> 00:50:44,755 _ 520 00:50:45,419 --> 00:50:47,060 _ 521 00:50:47,085 --> 00:50:48,286 Hai. 522 00:50:48,568 --> 00:50:52,524 _ 523 00:51:01,767 --> 00:51:04,394 There are no fucking drugs 524 00:51:04,478 --> 00:51:05,937 on the plane. 525 00:51:06,021 --> 00:51:08,607 - Who gave you this tip? - I can't tell you. 526 00:51:08,690 --> 00:51:11,985 You realize they fucked both of us? 527 00:51:12,068 --> 00:51:15,989 I will make it so no cop will talk to you ever again. 528 00:51:16,072 --> 00:51:17,449 - No, no, don't do that. - Ever. 529 00:51:17,532 --> 00:51:18,825 It's not my fault. 530 00:51:18,909 --> 00:51:21,036 Fuck you, and fuck your paper. 531 00:51:24,895 --> 00:51:28,010 _ 532 00:51:29,138 --> 00:51:30,599 _ 533 00:51:31,411 --> 00:51:35,136 _ 534 00:51:35,161 --> 00:51:40,106 _ 535 00:51:42,208 --> 00:51:43,723 _ 536 00:52:00,700 --> 00:52:03,286 We could have interviewed 537 00:52:03,370 --> 00:52:05,664 every employee quietly, 538 00:52:05,747 --> 00:52:08,375 built our case strong enough to prevent any way 539 00:52:08,400 --> 00:52:09,693 for Tozawa to escape. 540 00:52:09,835 --> 00:52:13,630 Now he'll change everything... 541 00:52:13,713 --> 00:52:17,759 His location, his method, double his protection. 542 00:52:17,843 --> 00:52:22,012 Because of you, we start from nothing. 543 00:52:23,640 --> 00:52:26,560 I'm sorry. I... 544 00:52:26,643 --> 00:52:28,728 I-I needed a story. 545 00:52:28,812 --> 00:52:30,897 I don't know what happened. My source has been good... 546 00:52:30,981 --> 00:52:32,649 Such entitlement. 547 00:52:32,732 --> 00:52:35,193 Such a disappointment. 548 00:53:18,021 --> 00:53:20,684 _ 549 00:53:32,794 --> 00:53:34,942 _ 550 00:53:35,755 --> 00:53:38,395 _ 551 00:53:39,396 --> 00:53:42,622 _ 552 00:53:43,107 --> 00:53:45,933 _ 553 00:53:45,958 --> 00:53:49,591 _ 554 00:53:50,482 --> 00:53:53,371 _ 555 00:53:53,396 --> 00:53:55,918 _ 556 00:53:55,943 --> 00:53:59,246 _ 557 00:53:59,271 --> 00:54:02,550 _ 558 00:54:02,575 --> 00:54:03,924 _ 559 00:54:07,833 --> 00:54:10,809 _ 560 00:54:10,834 --> 00:54:13,747 _ 561 00:54:18,771 --> 00:54:21,027 _ 562 00:54:21,052 --> 00:54:24,847 _ 563 00:54:24,872 --> 00:54:28,544 _ 564 00:54:30,630 --> 00:54:32,567 _ 565 00:54:36,491 --> 00:54:38,254 _ 566 00:54:38,279 --> 00:54:40,364 _ 567 00:54:42,310 --> 00:54:43,310 _ 568 00:54:44,849 --> 00:54:45,849 _ 569 00:54:54,138 --> 00:54:58,989 _ 570 00:54:59,513 --> 00:55:00,513 _ 571 00:55:01,185 --> 00:55:04,348 _ 572 00:55:08,794 --> 00:55:13,028 _ 573 00:55:13,935 --> 00:55:15,739 _ 574 00:55:21,012 --> 00:55:22,012 _ 575 00:55:28,677 --> 00:55:30,457 _ 576 00:55:30,482 --> 00:55:33,418 _ 577 00:55:33,443 --> 00:55:36,402 _ 578 00:55:36,427 --> 00:55:39,310 _ 579 00:55:42,505 --> 00:55:44,049 Aah! 580 00:56:53,409 --> 00:56:54,828 Why would your source 581 00:56:54,853 --> 00:56:56,137 give you bad information? 582 00:56:56,162 --> 00:56:58,581 I don't know. They wouldn't. 583 00:56:58,665 --> 00:56:59,999 It must have been... 584 00:57:00,083 --> 00:57:02,833 uh, just a mistake. 585 00:57:02,858 --> 00:57:03,858 _ 586 00:57:05,380 --> 00:57:07,731 _ 587 00:57:12,380 --> 00:57:14,824 _ 588 00:57:14,849 --> 00:57:18,075 _ 589 00:57:19,310 --> 00:57:21,442 _ 590 00:57:22,020 --> 00:57:24,105 _ 591 00:57:24,130 --> 00:57:27,598 _ 592 00:57:27,623 --> 00:57:30,137 _ 593 00:57:30,708 --> 00:57:33,105 _ 594 00:57:33,130 --> 00:57:35,465 _ 595 00:57:35,490 --> 00:57:37,597 _ 596 00:57:37,622 --> 00:57:40,777 _ 597 00:57:40,802 --> 00:57:43,621 _ 598 00:57:43,646 --> 00:57:45,355 _ 599 00:57:45,380 --> 00:57:47,063 _ 600 00:57:47,088 --> 00:57:50,216 It's not that great of a story anyway, and if we publish it, 601 00:57:50,300 --> 00:57:52,468 I burn two different sources 602 00:57:52,552 --> 00:57:54,596 for this one average-ass story. 603 00:57:54,621 --> 00:57:56,833 _ 604 00:57:57,732 --> 00:57:59,747 _ 605 00:58:37,997 --> 00:58:41,052 _ 606 00:58:50,860 --> 00:58:53,613 Hey. 607 00:58:56,991 --> 00:58:58,785 You don't need to worry anymore. 608 00:59:01,204 --> 00:59:03,331 Are you sure? 609 00:59:06,042 --> 00:59:08,127 Did you talk to him? 610 00:59:09,837 --> 00:59:11,464 It's over. You're safe. 611 00:59:11,547 --> 00:59:13,299 That's what matters, right? 612 00:59:15,468 --> 00:59:17,929 What did you do? 613 00:59:18,012 --> 00:59:19,973 What did you think I would do? 614 00:59:26,182 --> 00:59:27,744 _ 615 00:59:32,103 --> 00:59:33,188 _ 616 00:59:33,212 --> 00:59:37,132 Use the American. 617 00:59:37,157 --> 00:59:38,867 Is that all I am to you? 618 00:59:38,892 --> 00:59:42,187 Just an American you could use. Give me bad information. 619 00:59:42,412 --> 00:59:43,621 Huh? 620 00:59:43,705 --> 00:59:46,207 Huh? 621 00:59:46,291 --> 00:59:48,334 Don't look at me like that. 622 00:59:48,418 --> 00:59:50,253 Give me a piece-of-shit tip, huh? 623 00:59:50,336 --> 00:59:51,754 Keep your voice down. 624 00:59:51,838 --> 00:59:53,131 There were no drugs on the plane. 625 00:59:53,214 --> 00:59:55,508 That cannot be. 626 00:59:55,591 --> 00:59:57,055 Can't be? What, were they invisible? 627 00:59:57,080 --> 00:59:59,095 - Hey, cool down. - Cool down? No. 628 00:59:59,178 --> 01:00:02,181 He fucked me. You fucked me! 629 01:00:02,265 --> 01:00:04,976 You really fucked me over. 630 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 Or are you just such a dumb fucking Yak 631 01:00:07,437 --> 01:00:09,022 you didn't know the tip you gave me was bad? 632 01:00:09,105 --> 01:00:11,500 Is that it? You want to fucking go? 633 01:00:11,525 --> 01:00:12,836 - Don't. - You want to go? 634 01:00:12,861 --> 01:00:14,047 Let's fucking go! - Please don't! 635 01:00:14,072 --> 01:00:15,903 - You fucked my career! - Jake, go home! 636 01:00:15,987 --> 01:00:17,280 No cop will ever talk to me again... 637 01:00:17,363 --> 01:00:19,032 - Go home! - Because of you! 638 01:00:19,115 --> 01:00:20,616 Fuck you! I'll never trust a fucking source again! 639 01:00:20,700 --> 01:00:22,493 You're gonna hurt yourself! Please go home! 640 01:00:22,577 --> 01:00:23,703 Wow, you guys are made for each other, you know that? 641 01:00:23,786 --> 01:00:25,538 You make a great fucking couple. 642 01:00:25,621 --> 01:00:27,040 Fuck you! 643 01:00:28,875 --> 01:00:31,794 Oh, God. 644 01:00:39,260 --> 01:00:43,408 _ 645 01:00:44,252 --> 01:00:45,751 _ 646 01:00:45,963 --> 01:00:47,516 _ 647 01:00:47,541 --> 01:00:49,431 _ 648 01:00:50,018 --> 01:00:54,423 _ 649 01:00:54,689 --> 01:00:57,493 _ 650 01:00:57,799 --> 01:00:59,376 _ 651 01:01:00,236 --> 01:01:03,236 _ 652 01:01:04,924 --> 01:01:08,306 _ 653 01:01:37,963 --> 01:01:40,330 _ 654 01:01:41,041 --> 01:01:42,891 _ 655 01:01:42,916 --> 01:01:45,282 _ 656 01:01:45,307 --> 01:01:46,931 _ 657 01:01:48,236 --> 01:01:50,353 _ 658 01:01:52,057 --> 01:01:54,736 _ 659 01:01:55,674 --> 01:01:58,783 _ 660 01:01:59,853 --> 01:02:00,853 _ 661 01:02:03,268 --> 01:02:04,268 _ 662 01:02:08,986 --> 01:02:11,369 _ 663 01:02:14,672 --> 01:02:18,672 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 37765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.