Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:13,320 --> 00:01:17,320
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:22,582 --> 00:01:23,695
Hey, it's me.
3
00:01:23,720 --> 00:01:25,835
Why were you not at work last night?
4
00:01:25,919 --> 00:01:27,810
Why are you not calling me back?
5
00:01:27,835 --> 00:01:32,008
I'm starting to freak, okay?
So call me, now.
6
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
No.
7
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
- What are you doing here?
- Hey, hey, uh, sorry.
8
00:02:19,472 --> 00:02:23,101
I dropped by the club last
night, but you weren't there.
9
00:02:23,184 --> 00:02:24,787
Who told you where I live?
10
00:02:24,812 --> 00:02:27,670
You told me at dinner the other night.
11
00:02:27,695 --> 00:02:29,732
Okay, well, it's not a great time.
12
00:02:29,816 --> 00:02:32,735
Okay, I just wanted to...
13
00:02:36,281 --> 00:02:37,728
They're apology sweets.
14
00:02:37,753 --> 00:02:39,568
I know what kashiori are for.
15
00:02:39,659 --> 00:02:42,642
The other night at the club,
I, um, had a really shit day,
16
00:02:42,667 --> 00:02:44,831
but that's not an excuse for me
17
00:02:44,914 --> 00:02:48,251
to be an asshole to you, so I'm sorry.
18
00:02:48,334 --> 00:02:50,169
Yeah, you were,
19
00:02:50,253 --> 00:02:53,173
but you brought me "I'm an
asshole" sweets, so thank you.
20
00:02:55,174 --> 00:02:58,052
Thanks for taking them.
21
00:02:58,136 --> 00:02:59,679
It's good to see you.
22
00:02:59,762 --> 00:03:01,931
You too.
23
00:03:06,853 --> 00:03:08,980
Can I say one thing?
24
00:03:09,063 --> 00:03:10,940
Sure.
25
00:03:11,024 --> 00:03:12,233
You and Sato.
26
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
- Yeah?
- Be careful.
27
00:03:14,130 --> 00:03:15,548
Excuse me?
28
00:03:15,573 --> 00:03:18,489
I know a lot about those people
29
00:03:18,573 --> 00:03:19,908
and how they live their lives...
30
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
Don't talk to me about this.
31
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
And I don't want you to get
in too deep and to get hurt.
32
00:03:24,062 --> 00:03:25,897
Go home and fuck yourself, Jake.
33
00:03:25,922 --> 00:03:27,301
- Take 'em.
- Please listen to me.
34
00:03:27,326 --> 00:03:29,953
- Take 'em.
- I'm just...
35
00:03:31,044 --> 00:03:32,211
Fuck.
36
00:04:02,868 --> 00:04:04,802
_
37
00:04:08,513 --> 00:04:11,036
_
38
00:04:11,960 --> 00:04:14,270
_
39
00:04:25,130 --> 00:04:28,005
_
40
00:04:32,481 --> 00:04:35,067
_
41
00:04:39,571 --> 00:04:43,294
_
42
00:04:44,240 --> 00:04:47,103
_
43
00:05:08,558 --> 00:05:10,966
_
44
00:05:11,083 --> 00:05:13,079
_
45
00:05:47,911 --> 00:05:49,339
_
46
00:05:49,364 --> 00:05:51,175
_
47
00:05:51,200 --> 00:05:54,800
_
48
00:05:54,825 --> 00:05:58,097
_
49
00:05:58,122 --> 00:06:00,333
_
50
00:06:01,560 --> 00:06:03,254
_
51
00:06:03,279 --> 00:06:05,669
_
52
00:06:08,130 --> 00:06:11,192
_
53
00:06:11,849 --> 00:06:13,309
_
54
00:06:20,365 --> 00:06:23,800
_
55
00:06:23,825 --> 00:06:27,254
_
56
00:06:27,279 --> 00:06:29,097
_
57
00:06:29,122 --> 00:06:33,534
_
58
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Fucking bullshit is what it is.
59
00:06:36,521 --> 00:06:38,511
_
60
00:06:38,552 --> 00:06:42,191
_
61
00:06:42,216 --> 00:06:46,457
_
62
00:06:46,482 --> 00:06:49,004
_
63
00:06:49,029 --> 00:06:51,511
_
64
00:06:51,536 --> 00:06:55,056
_
65
00:07:30,032 --> 00:07:32,201
Hey, handsome.
66
00:07:35,079 --> 00:07:36,998
What?
67
00:07:37,081 --> 00:07:39,333
Three different Tozawa profiles,
68
00:07:39,417 --> 00:07:41,377
three different Yakuza fan magazines...
69
00:07:41,460 --> 00:07:44,213
It's all written
by the same guy, Ukai Haruki.
70
00:07:44,964 --> 00:07:48,593
So this guy is, like,
71
00:07:48,676 --> 00:07:51,053
Tozawa's publicist.
72
00:07:51,137 --> 00:07:52,638
So?
73
00:07:52,663 --> 00:07:54,222
Can you help me find the listing?
74
00:07:57,143 --> 00:07:58,895
Okay.
75
00:08:21,834 --> 00:08:23,419
Holy shit, Ukai Haruki.
76
00:08:23,502 --> 00:08:25,588
I mean, you're Ukai Haruki, right?
77
00:08:25,613 --> 00:08:27,315
_
78
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
I'm sorry.
79
00:08:28,405 --> 00:08:29,730
Do you speak English?
80
00:08:29,755 --> 00:08:31,510
How you find me?
81
00:08:31,594 --> 00:08:33,304
H-how you get this address?
82
00:08:33,387 --> 00:08:36,347
I got it from, uh, Tejima-san,
83
00:08:36,372 --> 00:08:38,309
the writer of the Crazy Boys fanzine.
84
00:08:38,392 --> 00:08:41,270
I don't know Crazy Boys or Tejima-san.
85
00:08:41,354 --> 00:08:43,689
Yeah, well, he knows you.
We all know you.
86
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
You're a rock star, dude,
87
00:08:45,524 --> 00:08:48,402
you know, especially
with Tozawa on the rise.
88
00:08:48,486 --> 00:08:49,987
This is the first thing
that I ever bought
89
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
when I came to Japan,
90
00:08:51,739 --> 00:08:55,159
and I'm obsessed
with what you do, and...
91
00:08:55,243 --> 00:08:58,829
- Good profile.
- Yeah.
92
00:08:58,854 --> 00:09:01,637
- Tozawa-san was pleased.
- Really?
93
00:09:03,042 --> 00:09:04,794
Would you mind?
94
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
Could you?
95
00:09:07,171 --> 00:09:10,258
- You want sign?
- Please.
96
00:09:13,135 --> 00:09:16,097
Look, I-I-I brought this for you, too.
97
00:09:16,180 --> 00:09:18,891
- What's this?
- Uh, sweets.
98
00:09:18,975 --> 00:09:20,851
- You bring for me?
- Yes.
99
00:09:23,271 --> 00:09:27,108
Um, but if you...
100
00:09:27,191 --> 00:09:30,152
I have these, too,
if you please would sign.
101
00:09:30,236 --> 00:09:32,071
Yeah, yeah, you... you come.
102
00:09:32,096 --> 00:09:33,314
- I come in?
- Yeah, you come.
103
00:09:33,339 --> 00:09:35,533
Oh, thank you.
104
00:09:35,616 --> 00:09:36,826
Close the door.
105
00:09:36,909 --> 00:09:38,369
Okay.
106
00:09:39,578 --> 00:09:41,372
Come.
107
00:09:43,708 --> 00:09:45,376
Wow.
108
00:09:46,752 --> 00:09:49,672
This is incredible.
109
00:09:49,755 --> 00:09:51,966
You probably know things
about the big man
110
00:09:52,049 --> 00:09:53,342
that nobody does, huh?
111
00:09:53,426 --> 00:09:56,762
I mean, you know, I hear stories,
112
00:09:56,846 --> 00:10:00,016
but probably nothing
that you don't already know.
113
00:10:00,099 --> 00:10:03,394
You hear? What you hear?
114
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
That suicide that was written up
115
00:10:06,522 --> 00:10:08,941
in the paper the other day, the banker?
116
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
The word is, is that Tozawa
117
00:10:10,943 --> 00:10:13,696
is controlling that insurance scam.
118
00:10:13,779 --> 00:10:16,365
- I know nothing.
- Come on, you can tell me.
119
00:10:16,390 --> 00:10:18,478
You know, as a fan.
Just a little tidbit.
120
00:10:18,503 --> 00:10:21,579
Anything not in magazine,
I write in my book.
121
00:10:21,662 --> 00:10:23,873
A book, really?
122
00:10:27,960 --> 00:10:29,879
I go piss now.
123
00:10:57,365 --> 00:11:01,243
Sorry, I didn't mean to...
124
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
You smoke shabu?
125
00:11:04,121 --> 00:11:07,458
No.
126
00:11:07,541 --> 00:11:09,752
But I'm cool with it.
127
00:11:12,380 --> 00:11:16,509
You know, most people
in Japan, they ps-ps-ps.
128
00:11:16,592 --> 00:11:18,761
So stupid.
129
00:11:18,844 --> 00:11:22,264
Smoke is better, clean.
130
00:11:22,348 --> 00:11:24,642
Good to know.
131
00:11:28,687 --> 00:11:31,732
Ah, yeah, his girlfriends.
132
00:11:31,816 --> 00:11:33,526
Many, many girlfriends.
133
00:11:33,609 --> 00:11:35,486
You took these photos?
134
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
Mistresses... no, no, taboo.
135
00:11:38,472 --> 00:11:39,532
Yeah?
136
00:11:39,615 --> 00:11:43,994
This one, she talk to reporter once.
137
00:11:53,379 --> 00:11:55,923
And how about her?
138
00:11:56,006 --> 00:11:57,967
Oh, you like her?
139
00:11:58,050 --> 00:12:00,719
She's pretty, right?
140
00:12:00,803 --> 00:12:03,013
Don't touch her, okay?
141
00:12:37,144 --> 00:12:38,925
_
142
00:14:16,926 --> 00:14:19,956
_
143
00:14:33,456 --> 00:14:35,058
_
144
00:14:36,324 --> 00:14:37,940
_
145
00:14:39,355 --> 00:14:44,237
_
146
00:14:44,262 --> 00:14:49,065
_
147
00:14:49,090 --> 00:14:53,996
_
148
00:14:58,019 --> 00:15:02,941
_
149
00:15:04,613 --> 00:15:07,988
_
150
00:15:09,090 --> 00:15:12,869
_
151
00:15:12,894 --> 00:15:16,808
_
152
00:15:17,324 --> 00:15:20,527
_
153
00:15:28,496 --> 00:15:31,166
_
154
00:15:31,191 --> 00:15:32,518
_
155
00:15:32,543 --> 00:15:34,636
_
156
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
Nice watch.
157
00:16:00,668 --> 00:16:02,961
Are you following me?
158
00:16:03,045 --> 00:16:07,383
Or perhaps you like
to watch women put on makeup.
159
00:16:11,303 --> 00:16:14,431
I'm a reporter for the "Meicho."
160
00:16:14,515 --> 00:16:16,141
I remember.
161
00:16:20,521 --> 00:16:25,067
My paper has a few questions
they'd like to ask you.
162
00:16:25,150 --> 00:16:28,904
And what would those be about?
163
00:16:28,987 --> 00:16:33,075
Well, one of...
164
00:16:33,158 --> 00:16:36,495
Tozawa's mistresses went missing
165
00:16:36,578 --> 00:16:38,408
because she spoke to the press.
166
00:16:38,433 --> 00:16:40,027
Would you care to comment?
167
00:16:40,052 --> 00:16:42,751
If I did have something to say,
168
00:16:42,835 --> 00:16:45,754
do you think I'd be foolish
enough to say it to you?
169
00:16:45,838 --> 00:16:49,174
We could get lunch or a drink.
170
00:16:49,258 --> 00:16:50,926
I'm a very good listener.
171
00:16:51,009 --> 00:16:54,931
Hmm, that may be true,
but you're also clearly insane.
172
00:16:57,349 --> 00:16:58,934
I get that you're afraid of him.
173
00:16:59,017 --> 00:17:00,128
No.
174
00:17:00,153 --> 00:17:04,273
It is you who should be afraid,
"Meicho" -san.
175
00:17:16,566 --> 00:17:20,916
_
176
00:17:20,941 --> 00:17:23,588
_
177
00:17:23,613 --> 00:17:28,104
_
178
00:17:28,129 --> 00:17:32,972
_
179
00:17:33,035 --> 00:17:36,363
_
180
00:17:40,621 --> 00:17:43,705
_
181
00:17:43,730 --> 00:17:47,987
_
182
00:17:48,012 --> 00:17:51,440
_
183
00:17:51,465 --> 00:17:54,378
_
184
00:17:55,762 --> 00:17:58,299
_
185
00:17:58,324 --> 00:18:00,291
_
186
00:18:00,316 --> 00:18:02,948
_
187
00:18:02,973 --> 00:18:05,612
_
188
00:18:05,637 --> 00:18:08,480
_
189
00:18:26,996 --> 00:18:31,932
_
190
00:18:31,957 --> 00:18:36,722
_
191
00:18:37,144 --> 00:18:39,136
_
192
00:18:41,410 --> 00:18:43,683
_
193
00:19:20,637 --> 00:19:24,284
_
194
00:19:24,309 --> 00:19:26,558
_
195
00:19:27,082 --> 00:19:28,964
_
196
00:19:37,378 --> 00:19:39,644
_
197
00:19:41,379 --> 00:19:44,222
_
198
00:19:47,433 --> 00:19:50,038
_
199
00:20:26,934 --> 00:20:31,675
_
200
00:20:41,269 --> 00:20:43,534
_
201
00:21:26,952 --> 00:21:29,838
You know how many messages
202
00:21:29,863 --> 00:21:32,416
- I left for you?
- Okay, I got it. I'm sorry.
203
00:21:34,668 --> 00:21:37,212
Matsuo came in last night
looking for you.
204
00:21:37,295 --> 00:21:39,423
Did your money offer not work?
205
00:21:41,466 --> 00:21:45,387
When you did not show,
I thought for a second
206
00:21:45,470 --> 00:21:47,830
maybe you decide it's better to run.
207
00:21:47,855 --> 00:21:49,806
Then I think, no,
208
00:21:49,831 --> 00:21:53,395
'cause Samantha would call her
best friend first, right?
209
00:21:53,478 --> 00:21:54,813
Pol, I would never disappear on you.
210
00:21:54,896 --> 00:21:56,273
- Okay.
- I promise.
211
00:21:56,356 --> 00:21:57,733
I almost confront him.
212
00:21:57,816 --> 00:22:00,152
Then I think maybe
I make it worse for you.
213
00:22:00,235 --> 00:22:01,903
I've done that before.
214
00:22:01,987 --> 00:22:03,739
I know, listen,
we'll talk about this later.
215
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
Right now we have clients.
216
00:22:20,047 --> 00:22:23,133
Table five. He's been asking for you.
217
00:22:23,216 --> 00:22:26,136
Wakatta.
218
00:23:01,046 --> 00:23:04,132
I'm gonna ask you some things.
219
00:23:04,216 --> 00:23:06,176
- Be my guest.
- Why?
220
00:23:07,511 --> 00:23:10,639
Your charms are to my liking.
221
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
How many sessions will it take?
222
00:23:13,725 --> 00:23:15,811
12 is my lucky number.
223
00:23:15,894 --> 00:23:19,314
- Seven's mine.
- Then ten it is.
224
00:23:23,068 --> 00:23:27,072
- Are you a Mormon?
- No.
225
00:23:27,155 --> 00:23:29,825
No, the church wouldn't work
with a man like you.
226
00:23:29,908 --> 00:23:32,494
Who hired you?
227
00:23:36,548 --> 00:23:37,813
Your father.
228
00:23:37,838 --> 00:23:40,919
He made it clear how much it wounded him
229
00:23:41,002 --> 00:23:42,921
that you abandoned the family
230
00:23:43,004 --> 00:23:46,216
and what he was willing to do
to get you back.
231
00:23:46,299 --> 00:23:48,552
It's very simple, Samantha.
232
00:23:48,635 --> 00:23:50,178
You can take my offer,
233
00:23:50,262 --> 00:23:53,223
or you can go home and face him.
234
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
See you tomorrow at 7:00.
235
00:23:59,590 --> 00:24:02,620
_
236
00:24:02,645 --> 00:24:05,237
_
237
00:24:05,262 --> 00:24:08,159
_
238
00:24:08,184 --> 00:24:10,418
_
239
00:24:11,613 --> 00:24:16,082
_
240
00:24:18,402 --> 00:24:22,206
_
241
00:24:22,231 --> 00:24:24,206
_
242
00:24:24,231 --> 00:24:27,746
_
243
00:24:30,090 --> 00:24:33,519
_
244
00:24:34,949 --> 00:24:37,386
_
245
00:24:40,387 --> 00:24:43,363
_
246
00:24:47,793 --> 00:24:51,284
_
247
00:24:51,309 --> 00:24:54,417
_
248
00:24:54,449 --> 00:24:58,307
_
249
00:24:58,332 --> 00:25:00,956
_
250
00:25:00,981 --> 00:25:05,465
_
251
00:25:10,778 --> 00:25:13,191
_
252
00:25:15,442 --> 00:25:19,425
_
253
00:25:20,800 --> 00:25:22,651
_
254
00:25:24,567 --> 00:25:28,668
_
255
00:25:30,737 --> 00:25:32,072
Hai.
256
00:25:41,847 --> 00:25:43,448
_
257
00:25:45,246 --> 00:25:47,027
_
258
00:25:54,293 --> 00:25:57,754
_
259
00:26:01,233 --> 00:26:02,609
Hai.
260
00:26:09,067 --> 00:26:12,785
_
261
00:26:14,417 --> 00:26:16,831
_
262
00:26:18,871 --> 00:26:20,433
_
263
00:26:21,942 --> 00:26:25,767
_
264
00:26:34,184 --> 00:26:36,862
_
265
00:26:36,887 --> 00:26:40,394
_
266
00:26:44,512 --> 00:26:48,940
_
267
00:26:48,965 --> 00:26:52,566
_
268
00:26:53,621 --> 00:26:55,504
_
269
00:27:11,668 --> 00:27:13,441
_
270
00:27:51,660 --> 00:27:54,402
_
271
00:27:59,153 --> 00:28:03,168
_
272
00:28:05,559 --> 00:28:10,035
_
273
00:28:11,192 --> 00:28:15,597
_
274
00:28:19,403 --> 00:28:20,403
_
275
00:28:25,301 --> 00:28:30,496
_
276
00:28:30,590 --> 00:28:34,949
_
277
00:28:36,121 --> 00:28:37,121
_
278
00:28:39,184 --> 00:28:41,019
_
279
00:28:45,879 --> 00:28:49,276
_
280
00:28:49,301 --> 00:28:53,527
_
281
00:28:56,590 --> 00:29:00,260
_
282
00:29:00,285 --> 00:29:03,066
_
283
00:29:04,817 --> 00:29:09,191
_
284
00:29:10,324 --> 00:29:14,996
_
285
00:29:16,481 --> 00:29:19,465
_
286
00:29:20,824 --> 00:29:24,636
_
287
00:29:33,206 --> 00:29:37,621
_
288
00:30:04,238 --> 00:30:09,240
_
289
00:30:09,265 --> 00:30:10,850
Mm.
290
00:30:12,817 --> 00:30:16,081
_
291
00:30:16,106 --> 00:30:18,488
_
292
00:30:20,738 --> 00:30:23,182
_
293
00:30:23,207 --> 00:30:26,799
_
294
00:30:35,808 --> 00:30:38,198
_
295
00:30:39,356 --> 00:30:41,652
_
296
00:30:44,284 --> 00:30:48,760
_
297
00:30:48,785 --> 00:30:52,075
_
298
00:30:56,824 --> 00:31:01,393
_
299
00:31:01,418 --> 00:31:04,004
_
300
00:31:04,465 --> 00:31:08,394
_
301
00:31:09,801 --> 00:31:10,801
_
302
00:31:11,043 --> 00:31:14,730
_
303
00:31:17,918 --> 00:31:22,847
_
304
00:31:28,160 --> 00:31:30,964
_
305
00:31:30,989 --> 00:31:34,800
_
306
00:31:34,825 --> 00:31:37,159
_
307
00:31:37,184 --> 00:31:40,925
_
308
00:31:42,824 --> 00:31:45,284
_
309
00:31:46,363 --> 00:31:48,721
_
310
00:31:48,746 --> 00:31:50,026
_
311
00:31:50,058 --> 00:31:52,362
_
312
00:31:52,387 --> 00:31:53,893
_
313
00:31:53,918 --> 00:31:56,707
_
314
00:31:57,277 --> 00:31:59,315
_
315
00:32:00,903 --> 00:32:04,050
_
316
00:32:04,488 --> 00:32:06,808
_
317
00:32:08,060 --> 00:32:11,237
_
318
00:32:19,341 --> 00:32:20,341
_
319
00:32:20,366 --> 00:32:23,178
_
320
00:32:51,732 --> 00:32:56,388
_
321
00:33:08,943 --> 00:33:10,771
_
322
00:33:21,326 --> 00:33:22,326
_
323
00:33:23,177 --> 00:33:25,443
_
324
00:33:27,770 --> 00:33:30,523
Who gave you this information?
325
00:33:30,670 --> 00:33:31,974
_
326
00:33:33,344 --> 00:33:35,596
Yes.
327
00:33:35,621 --> 00:33:37,247
And I know what you're gonna say.
328
00:33:37,272 --> 00:33:39,524
He's clearly using me to hit
back at Tozawa, but who cares?
329
00:33:39,549 --> 00:33:42,620
Because we're talking about
stopping a plane full of meth
330
00:33:42,645 --> 00:33:44,105
from entering Tokyo.
331
00:33:44,188 --> 00:33:48,109
How do you know Ishida
is telling you the truth?
332
00:33:48,192 --> 00:33:50,111
He has no reason to lie.
333
00:33:56,033 --> 00:33:58,870
So the plane's
getting in tomorrow morning.
334
00:33:58,895 --> 00:34:01,364
We're gonna have to move fast.
335
00:34:05,460 --> 00:34:07,086
We do not have to move.
336
00:34:07,170 --> 00:34:10,590
I will investigate
when the time is right.
337
00:34:11,966 --> 00:34:13,551
The time...
338
00:34:15,052 --> 00:34:17,680
I don't understand.
I bring you this information.
339
00:34:17,764 --> 00:34:21,100
I-it's tomorrow morning.
We have to move on it.
340
00:34:21,125 --> 00:34:23,200
You just want to wait?
341
00:34:24,562 --> 00:34:27,315
A man was just killed
when he fell from the roof
342
00:34:27,398 --> 00:34:29,859
of the headquarters of Chihara-Kai.
343
00:34:29,884 --> 00:34:31,136
- When?
- Two days ago.
344
00:34:31,161 --> 00:34:33,832
It was kept quiet to keep the peace.
345
00:34:33,857 --> 00:34:34,897
Who was it?
346
00:34:34,922 --> 00:34:38,551
The traitor whose name
you gave to Ishida.
347
00:34:39,756 --> 00:34:41,396
_
348
00:34:42,066 --> 00:34:44,319
Everything you do has consequences.
349
00:34:44,344 --> 00:34:48,765
With information,
there is always a cost.
350
00:34:49,086 --> 00:34:53,341
If there is a story here,
it will be yours to write.
351
00:34:53,424 --> 00:34:55,187
But you must have patience.
352
00:34:55,212 --> 00:34:56,839
Trust me when I say
353
00:34:56,864 --> 00:35:00,576
that acting rashly
could jeopardize many things.
354
00:35:08,856 --> 00:35:10,566
Do you trust me?
355
00:36:01,075 --> 00:36:03,870
No way, baby.
356
00:36:03,895 --> 00:36:04,971
Hi.
357
00:36:04,996 --> 00:36:07,123
Happy anniversary, baby!
358
00:36:08,833 --> 00:36:11,711
- Three months.
- No way.
359
00:36:11,794 --> 00:36:14,005
- Party time.
- Okay.
360
00:36:14,088 --> 00:36:16,924
I thought maybe we could do
something different tonight,
361
00:36:17,008 --> 00:36:18,259
the two of us.
362
00:36:18,342 --> 00:36:20,386
No, baby, tonight's a party.
363
00:36:20,469 --> 00:36:22,388
Everyone wants to celebrate you.
364
00:36:22,471 --> 00:36:24,557
Let's go.
365
00:36:24,640 --> 00:36:26,934
- Get in.
- All right.
366
00:36:27,018 --> 00:36:28,603
- It's gonna be fun.
- You always get me.
367
00:36:53,586 --> 00:36:57,131
- Hey.
- Hey.
368
00:37:14,815 --> 00:37:17,360
These are new.
369
00:37:26,243 --> 00:37:27,787
What happened?
370
00:37:28,746 --> 00:37:31,540
Did they hurt you?
371
00:37:33,584 --> 00:37:35,252
No.
372
00:37:40,508 --> 00:37:43,247
It's okay. You don't have to explain.
373
00:37:58,985 --> 00:38:02,655
There is my work...
374
00:38:02,738 --> 00:38:05,366
and there is you.
375
00:38:05,449 --> 00:38:07,284
I will keep them separate.
376
00:38:09,954 --> 00:38:11,539
Me too.
377
00:38:25,678 --> 00:38:27,722
Are you hungry?
378
00:38:27,805 --> 00:38:29,265
Yeah.
379
00:38:30,683 --> 00:38:32,435
Ten minutes.
380
00:38:46,623 --> 00:38:48,763
_
381
00:38:51,203 --> 00:38:53,330
Polina, don't worry about him.
382
00:38:53,414 --> 00:38:55,458
He'll be here soon and then with you
383
00:38:55,541 --> 00:38:56,917
for the rest of the night.
384
00:38:57,107 --> 00:38:58,824
_
385
00:38:58,849 --> 00:39:00,536
_
386
00:39:00,561 --> 00:39:01,797
Come on.
387
00:39:01,881 --> 00:39:06,594
You know you're Akira's favorite, right?
388
00:39:06,677 --> 00:39:09,346
Yeah, I can see that.
389
00:39:25,738 --> 00:39:28,449
You do not have much to cook with.
390
00:39:28,532 --> 00:39:31,535
I know. I'd make a terrible housewife.
391
00:39:37,541 --> 00:39:39,418
Who taught you to cook?
392
00:39:40,711 --> 00:39:42,379
My father.
393
00:39:51,222 --> 00:39:53,724
He wanted to be a chef...
394
00:39:53,808 --> 00:39:56,811
but needed money to support new family.
395
00:39:58,562 --> 00:40:00,064
Life got in the way.
396
00:40:00,147 --> 00:40:03,025
Yeah, it does that.
397
00:40:03,109 --> 00:40:05,820
When I was a boy...
398
00:40:05,903 --> 00:40:08,281
he showed me everything he knows.
399
00:40:10,241 --> 00:40:12,159
He was very hard on me.
400
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
It was too much, the pressure.
401
00:40:20,918 --> 00:40:22,753
But I can still do this.
402
00:40:43,524 --> 00:40:44,692
Itadakimasu.
403
00:40:44,775 --> 00:40:46,318
Itadakimasu.
404
00:40:46,402 --> 00:40:48,571
Thank you.
405
00:40:59,832 --> 00:41:01,792
Mmm.
406
00:41:04,128 --> 00:41:07,590
- Good?
- Yeah, really good.
407
00:41:19,226 --> 00:41:20,811
What?
408
00:41:29,111 --> 00:41:30,821
"Choose the right."
409
00:41:34,909 --> 00:41:36,577
- The right what?
- Path.
410
00:41:40,039 --> 00:41:43,500
And your father, he gave you this?
411
00:41:43,584 --> 00:41:47,463
Right before I left,
to remind me of my duty.
412
00:41:47,546 --> 00:41:50,049
- To God?
- To him.
413
00:41:54,428 --> 00:41:57,223
And your father sent the man
who found you?
414
00:41:59,516 --> 00:42:01,769
Who is this man?
415
00:42:01,852 --> 00:42:03,604
I don't know.
416
00:42:03,687 --> 00:42:06,106
Baby, I really don't know.
417
00:42:06,190 --> 00:42:09,078
What does he want from you?
418
00:42:18,931 --> 00:42:21,434
Who have you told about this?
419
00:42:21,705 --> 00:42:23,624
No one.
420
00:42:27,044 --> 00:42:29,004
No one... you.
421
00:42:31,882 --> 00:42:33,467
I told you. I trust you.
422
00:42:34,927 --> 00:42:38,514
Baby...
423
00:42:38,597 --> 00:42:41,058
I'm scared.
424
00:43:04,123 --> 00:43:08,006
_
425
00:43:08,031 --> 00:43:09,334
_
426
00:43:09,359 --> 00:43:12,678
_
427
00:43:12,703 --> 00:43:13,857
_
428
00:43:13,882 --> 00:43:15,050
Kei, Kei, Kei, Kei!
429
00:43:15,134 --> 00:43:18,345
_
430
00:43:18,429 --> 00:43:20,014
What are you doing here?
431
00:43:20,039 --> 00:43:21,467
I'm sorry. I have a tip.
432
00:43:21,492 --> 00:43:23,929
It could be a massive scoop.
And it's time-sensitive.
433
00:43:23,954 --> 00:43:26,257
_
434
00:43:26,813 --> 00:43:28,553
_
435
00:43:28,578 --> 00:43:30,082
Kei!
436
00:43:30,107 --> 00:43:33,193
_
437
00:43:33,218 --> 00:43:36,046
_
438
00:43:36,071 --> 00:43:38,782
Fuck you!
439
00:43:44,621 --> 00:43:46,498
Sorry.
440
00:43:59,720 --> 00:44:01,305
My brother.
441
00:44:01,330 --> 00:44:02,421
Lot of spirit.
442
00:44:02,446 --> 00:44:04,198
He... he's not well.
443
00:44:04,545 --> 00:44:08,716
He has... he sees conspiracies.
444
00:44:09,104 --> 00:44:12,483
- Oh.
- He doesn't go outside.
445
00:44:13,484 --> 00:44:16,695
Listen, uh, I have a reliable source
446
00:44:16,779 --> 00:44:19,239
that says a large shipment of meth
447
00:44:19,323 --> 00:44:21,099
is being smuggled
into the country tomorrow.
448
00:44:21,124 --> 00:44:22,459
Whose is it?
449
00:44:22,484 --> 00:44:25,537
Tozawa's, and I know the airport.
450
00:44:25,621 --> 00:44:27,414
I know the plane it's coming in on.
451
00:44:27,439 --> 00:44:29,649
All I need is a cop
to authorize the search.
452
00:44:29,792 --> 00:44:31,335
I went to Katagiri,
453
00:44:31,418 --> 00:44:33,545
and he told me
that I couldn't pursue it.
454
00:44:33,629 --> 00:44:37,508
You don't work for Katagiri.
He can't tell you what to do.
455
00:44:37,591 --> 00:44:39,259
Find someone else.
456
00:44:41,687 --> 00:44:43,013
Go.
457
00:44:43,097 --> 00:44:44,139
Okay.
458
00:44:46,016 --> 00:44:47,935
Jake, Jake.
459
00:44:48,018 --> 00:44:51,688
No one at the office knows
about my brother.
460
00:44:51,772 --> 00:44:53,107
Please don't mention him.
461
00:44:53,132 --> 00:44:54,463
Mention who?
462
00:45:10,040 --> 00:45:12,793
Ah.
463
00:45:12,876 --> 00:45:14,294
My one true love.
464
00:45:14,378 --> 00:45:16,755
Don't blow smoke up my ass.
465
00:45:16,839 --> 00:45:18,507
I would do it.
466
00:45:18,590 --> 00:45:20,759
Aw.
467
00:45:20,843 --> 00:45:23,303
- Hey.
- Come here.
468
00:45:23,387 --> 00:45:25,848
- Baby.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
469
00:45:25,931 --> 00:45:27,850
Guys, uh, three months, right?
470
00:45:27,933 --> 00:45:29,435
- You're right.
- Mm-hmm, yeah.
471
00:45:29,518 --> 00:45:32,187
I just told her that you should
get some of the good stuff.
472
00:45:32,271 --> 00:45:34,523
A magnum would be super nice,
but, no, no, no, no.
473
00:45:34,606 --> 00:45:37,151
You shouldn't waste
any more money on me.
474
00:45:37,234 --> 00:45:39,736
I don't know.
475
00:45:39,820 --> 00:45:42,781
Maybe I get you drunk enough,
you behave yourself.
476
00:45:42,865 --> 00:45:47,703
Anything you want, baby.
It's your night.
477
00:45:49,913 --> 00:45:51,331
Ray-chan!
478
00:45:51,415 --> 00:45:53,417
Hai, Polina.
479
00:45:53,500 --> 00:45:55,002
Would you like something to drink?
480
00:45:56,336 --> 00:45:58,093
_
481
00:45:58,937 --> 00:46:02,107
_
482
00:46:02,132 --> 00:46:03,429
Yeah!
483
00:46:03,454 --> 00:46:08,406
_
484
00:46:10,392 --> 00:46:13,020
Polina-san, Polina!
485
00:46:30,470 --> 00:46:32,523
_
486
00:46:34,625 --> 00:46:37,085
Whoo!
487
00:46:53,828 --> 00:46:56,679
_
488
00:46:57,500 --> 00:46:59,750
_
489
00:47:15,484 --> 00:47:17,578
_
490
00:47:19,976 --> 00:47:23,315
_
491
00:48:00,570 --> 00:48:03,577
_
492
00:48:03,602 --> 00:48:07,890
_
493
00:48:11,898 --> 00:48:13,699
_
494
00:48:13,724 --> 00:48:15,475
There's a drug shipment
495
00:48:15,559 --> 00:48:18,478
coming into Tokyo
in a few hours by plane.
496
00:48:18,503 --> 00:48:20,004
Yes.
497
00:48:20,147 --> 00:48:24,289
You promise me the exclusive,
I'll give you the details.
498
00:48:25,902 --> 00:48:29,489
Where did this information come from?
499
00:48:29,573 --> 00:48:31,867
A very good source that I cannot reveal.
500
00:48:31,950 --> 00:48:34,953
You tell Katagiri about this?
501
00:48:35,037 --> 00:48:36,733
Why would I tell Katagiri about it?
502
00:48:36,758 --> 00:48:38,457
Everyone knows
you're the better detective.
503
00:48:38,540 --> 00:48:39,791
Don't bullshit.
504
00:48:39,875 --> 00:48:41,376
I know you guys have a thing.
505
00:48:41,460 --> 00:48:42,836
- We have a thing, too.
- What did he say?
506
00:48:42,919 --> 00:48:45,047
He said he wanted to look into it more,
507
00:48:45,072 --> 00:48:46,273
but we don't have time.
508
00:48:46,298 --> 00:48:48,091
It's coming in a few hours.
509
00:48:48,175 --> 00:48:50,844
Listen, this source...
510
00:48:50,927 --> 00:48:52,721
they're in the world.
511
00:48:52,804 --> 00:48:54,222
- You know what I mean?
- Got it.
512
00:48:54,306 --> 00:48:55,766
They've been right about
this kind of thing before.
513
00:48:55,791 --> 00:48:57,781
If they say this is happening,
it's a good bet.
514
00:48:59,561 --> 00:49:02,606
Tell me more on the way.
515
00:49:02,689 --> 00:49:04,358
So let's go.
516
00:49:39,142 --> 00:49:40,686
Yosh.
517
00:50:12,300 --> 00:50:14,094
- Hai!
- Hai.
518
00:50:38,060 --> 00:50:40,091
_
519
00:50:41,802 --> 00:50:44,755
_
520
00:50:45,419 --> 00:50:47,060
_
521
00:50:47,085 --> 00:50:48,286
Hai.
522
00:50:48,568 --> 00:50:52,524
_
523
00:51:01,767 --> 00:51:04,394
There are no fucking drugs
524
00:51:04,478 --> 00:51:05,937
on the plane.
525
00:51:06,021 --> 00:51:08,607
- Who gave you this tip?
- I can't tell you.
526
00:51:08,690 --> 00:51:11,985
You realize they fucked both of us?
527
00:51:12,068 --> 00:51:15,989
I will make it so no cop
will talk to you ever again.
528
00:51:16,072 --> 00:51:17,449
- No, no, don't do that.
- Ever.
529
00:51:17,532 --> 00:51:18,825
It's not my fault.
530
00:51:18,909 --> 00:51:21,036
Fuck you, and fuck your paper.
531
00:51:24,895 --> 00:51:28,010
_
532
00:51:29,138 --> 00:51:30,599
_
533
00:51:31,411 --> 00:51:35,136
_
534
00:51:35,161 --> 00:51:40,106
_
535
00:51:42,208 --> 00:51:43,723
_
536
00:52:00,700 --> 00:52:03,286
We could have interviewed
537
00:52:03,370 --> 00:52:05,664
every employee quietly,
538
00:52:05,747 --> 00:52:08,375
built our case strong enough
to prevent any way
539
00:52:08,400 --> 00:52:09,693
for Tozawa to escape.
540
00:52:09,835 --> 00:52:13,630
Now he'll change everything...
541
00:52:13,713 --> 00:52:17,759
His location, his method,
double his protection.
542
00:52:17,843 --> 00:52:22,012
Because of you, we start from nothing.
543
00:52:23,640 --> 00:52:26,560
I'm sorry. I...
544
00:52:26,643 --> 00:52:28,728
I-I needed a story.
545
00:52:28,812 --> 00:52:30,897
I don't know what happened.
My source has been good...
546
00:52:30,981 --> 00:52:32,649
Such entitlement.
547
00:52:32,732 --> 00:52:35,193
Such a disappointment.
548
00:53:18,021 --> 00:53:20,684
_
549
00:53:32,794 --> 00:53:34,942
_
550
00:53:35,755 --> 00:53:38,395
_
551
00:53:39,396 --> 00:53:42,622
_
552
00:53:43,107 --> 00:53:45,933
_
553
00:53:45,958 --> 00:53:49,591
_
554
00:53:50,482 --> 00:53:53,371
_
555
00:53:53,396 --> 00:53:55,918
_
556
00:53:55,943 --> 00:53:59,246
_
557
00:53:59,271 --> 00:54:02,550
_
558
00:54:02,575 --> 00:54:03,924
_
559
00:54:07,833 --> 00:54:10,809
_
560
00:54:10,834 --> 00:54:13,747
_
561
00:54:18,771 --> 00:54:21,027
_
562
00:54:21,052 --> 00:54:24,847
_
563
00:54:24,872 --> 00:54:28,544
_
564
00:54:30,630 --> 00:54:32,567
_
565
00:54:36,491 --> 00:54:38,254
_
566
00:54:38,279 --> 00:54:40,364
_
567
00:54:42,310 --> 00:54:43,310
_
568
00:54:44,849 --> 00:54:45,849
_
569
00:54:54,138 --> 00:54:58,989
_
570
00:54:59,513 --> 00:55:00,513
_
571
00:55:01,185 --> 00:55:04,348
_
572
00:55:08,794 --> 00:55:13,028
_
573
00:55:13,935 --> 00:55:15,739
_
574
00:55:21,012 --> 00:55:22,012
_
575
00:55:28,677 --> 00:55:30,457
_
576
00:55:30,482 --> 00:55:33,418
_
577
00:55:33,443 --> 00:55:36,402
_
578
00:55:36,427 --> 00:55:39,310
_
579
00:55:42,505 --> 00:55:44,049
Aah!
580
00:56:53,409 --> 00:56:54,828
Why would your source
581
00:56:54,853 --> 00:56:56,137
give you bad information?
582
00:56:56,162 --> 00:56:58,581
I don't know. They wouldn't.
583
00:56:58,665 --> 00:56:59,999
It must have been...
584
00:57:00,083 --> 00:57:02,833
uh, just a mistake.
585
00:57:02,858 --> 00:57:03,858
_
586
00:57:05,380 --> 00:57:07,731
_
587
00:57:12,380 --> 00:57:14,824
_
588
00:57:14,849 --> 00:57:18,075
_
589
00:57:19,310 --> 00:57:21,442
_
590
00:57:22,020 --> 00:57:24,105
_
591
00:57:24,130 --> 00:57:27,598
_
592
00:57:27,623 --> 00:57:30,137
_
593
00:57:30,708 --> 00:57:33,105
_
594
00:57:33,130 --> 00:57:35,465
_
595
00:57:35,490 --> 00:57:37,597
_
596
00:57:37,622 --> 00:57:40,777
_
597
00:57:40,802 --> 00:57:43,621
_
598
00:57:43,646 --> 00:57:45,355
_
599
00:57:45,380 --> 00:57:47,063
_
600
00:57:47,088 --> 00:57:50,216
It's not that great of a story
anyway, and if we publish it,
601
00:57:50,300 --> 00:57:52,468
I burn two different sources
602
00:57:52,552 --> 00:57:54,596
for this one average-ass story.
603
00:57:54,621 --> 00:57:56,833
_
604
00:57:57,732 --> 00:57:59,747
_
605
00:58:37,997 --> 00:58:41,052
_
606
00:58:50,860 --> 00:58:53,613
Hey.
607
00:58:56,991 --> 00:58:58,785
You don't need to worry anymore.
608
00:59:01,204 --> 00:59:03,331
Are you sure?
609
00:59:06,042 --> 00:59:08,127
Did you talk to him?
610
00:59:09,837 --> 00:59:11,464
It's over. You're safe.
611
00:59:11,547 --> 00:59:13,299
That's what matters, right?
612
00:59:15,468 --> 00:59:17,929
What did you do?
613
00:59:18,012 --> 00:59:19,973
What did you think I would do?
614
00:59:26,182 --> 00:59:27,744
_
615
00:59:32,103 --> 00:59:33,188
_
616
00:59:33,212 --> 00:59:37,132
Use the American.
617
00:59:37,157 --> 00:59:38,867
Is that all I am to you?
618
00:59:38,892 --> 00:59:42,187
Just an American you could use.
Give me bad information.
619
00:59:42,412 --> 00:59:43,621
Huh?
620
00:59:43,705 --> 00:59:46,207
Huh?
621
00:59:46,291 --> 00:59:48,334
Don't look at me like that.
622
00:59:48,418 --> 00:59:50,253
Give me a piece-of-shit tip, huh?
623
00:59:50,336 --> 00:59:51,754
Keep your voice down.
624
00:59:51,838 --> 00:59:53,131
There were no drugs on the plane.
625
00:59:53,214 --> 00:59:55,508
That cannot be.
626
00:59:55,591 --> 00:59:57,055
Can't be? What, were they invisible?
627
00:59:57,080 --> 00:59:59,095
- Hey, cool down.
- Cool down? No.
628
00:59:59,178 --> 01:00:02,181
He fucked me. You fucked me!
629
01:00:02,265 --> 01:00:04,976
You really fucked me over.
630
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Or are you just such a dumb fucking Yak
631
01:00:07,437 --> 01:00:09,022
you didn't know the tip
you gave me was bad?
632
01:00:09,105 --> 01:00:11,500
Is that it? You want to fucking go?
633
01:00:11,525 --> 01:00:12,836
- Don't.
- You want to go?
634
01:00:12,861 --> 01:00:14,047
Let's fucking go!
- Please don't!
635
01:00:14,072 --> 01:00:15,903
- You fucked my career!
- Jake, go home!
636
01:00:15,987 --> 01:00:17,280
No cop will ever talk to me again...
637
01:00:17,363 --> 01:00:19,032
- Go home!
- Because of you!
638
01:00:19,115 --> 01:00:20,616
Fuck you! I'll never trust
a fucking source again!
639
01:00:20,700 --> 01:00:22,493
You're gonna hurt yourself!
Please go home!
640
01:00:22,577 --> 01:00:23,703
Wow, you guys are made
for each other, you know that?
641
01:00:23,786 --> 01:00:25,538
You make a great fucking couple.
642
01:00:25,621 --> 01:00:27,040
Fuck you!
643
01:00:28,875 --> 01:00:31,794
Oh, God.
644
01:00:39,260 --> 01:00:43,408
_
645
01:00:44,252 --> 01:00:45,751
_
646
01:00:45,963 --> 01:00:47,516
_
647
01:00:47,541 --> 01:00:49,431
_
648
01:00:50,018 --> 01:00:54,423
_
649
01:00:54,689 --> 01:00:57,493
_
650
01:00:57,799 --> 01:00:59,376
_
651
01:01:00,236 --> 01:01:03,236
_
652
01:01:04,924 --> 01:01:08,306
_
653
01:01:37,963 --> 01:01:40,330
_
654
01:01:41,041 --> 01:01:42,891
_
655
01:01:42,916 --> 01:01:45,282
_
656
01:01:45,307 --> 01:01:46,931
_
657
01:01:48,236 --> 01:01:50,353
_
658
01:01:52,057 --> 01:01:54,736
_
659
01:01:55,674 --> 01:01:58,783
_
660
01:01:59,853 --> 01:02:00,853
_
661
01:02:03,268 --> 01:02:04,268
_
662
01:02:08,986 --> 01:02:11,369
_
663
01:02:14,672 --> 01:02:18,672
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
37765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.