All language subtitles for Three-Body.S01E16.CHINESE.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:31,300 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:31,300 --> 00:00:36,900 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:36,900 --> 00:00:46,060 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:46,060 --> 00:00:56,180 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:00:56,180 --> 00:01:06,180 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:06,180 --> 00:01:19,340 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:24,140 --> 00:01:30,980 =Three-Body= 8 00:01:30,980 --> 00:01:33,820 =Episode 16= 9 00:01:47,020 --> 00:01:48,060 We found nothing. 10 00:01:48,060 --> 00:01:51,220 We still don't know what those math guys are doing, right? 11 00:01:51,220 --> 00:01:52,460 They were asked 12 00:01:52,460 --> 00:01:54,940 to solve certain problems within the allotted time. 13 00:01:54,940 --> 00:01:57,420 As for what that was for, they had no idea. 14 00:01:57,420 --> 00:02:01,420 Shen Yufei went to such great lengths to help Wei Cheng for her own purpose, I guess. 15 00:02:01,420 --> 00:02:06,100 Couldn't it be for love? 16 00:02:16,140 --> 00:02:16,860 No one's in. 17 00:02:16,860 --> 00:02:20,660 Let me. I got this. 18 00:02:25,580 --> 00:02:27,420 Maybe we can come again some other time. 19 00:02:27,420 --> 00:02:29,420 Move. 20 00:02:29,420 --> 00:02:31,420 Captain Shi, trespassing isn't allowed. 21 00:02:31,420 --> 00:02:32,540 I'm not breaking in. 22 00:02:32,540 --> 00:02:35,940 I'm trying to make some noise. 23 00:03:43,020 --> 00:03:45,820 Nailed it. 24 00:03:51,940 --> 00:03:54,580 I nailed it! 25 00:03:54,580 --> 00:03:55,860 Party time. 26 00:03:55,860 --> 00:03:58,740 Let's celebrate. 27 00:04:21,380 --> 00:04:22,140 Here you go. 28 00:04:22,140 --> 00:04:24,820 Thanks. 29 00:04:25,660 --> 00:04:29,540 It's the variable, not the constant. 30 00:04:29,540 --> 00:04:34,060 I thought it was the constant, but it's the variable. 31 00:04:37,260 --> 00:04:38,100 So, you... 32 00:04:38,100 --> 00:04:39,220 Probability. 33 00:04:39,220 --> 00:04:42,140 Yes, probability. 34 00:04:42,700 --> 00:04:44,780 So, you've got the result? 35 00:04:44,780 --> 00:04:45,980 No. 36 00:04:45,980 --> 00:04:48,340 This is only the first step. 37 00:04:48,340 --> 00:04:52,220 How many are they? 38 00:05:09,380 --> 00:05:12,940 More than 100 steps, maybe. 39 00:05:14,780 --> 00:05:17,860 Or more. 40 00:05:18,060 --> 00:05:20,140 Isn't it too soon to celebrate? 41 00:05:20,140 --> 00:05:21,700 Wrong! 42 00:05:21,700 --> 00:05:24,900 If you're going in the wrong direction, all those steps will lead you nowhere. 43 00:05:24,900 --> 00:05:29,260 But I'm certain that I am right on track. 44 00:05:29,260 --> 00:05:34,740 And that's worth another drink. 45 00:05:42,020 --> 00:05:45,380 What are you calculating anyway? 46 00:05:53,980 --> 00:05:56,900 What is it? 47 00:05:56,900 --> 00:05:59,980 An evolutionary algorithm. 48 00:06:00,220 --> 00:06:01,340 Evolutionary algorithm. 49 00:06:01,340 --> 00:06:04,100 What's that? 50 00:06:06,700 --> 00:06:08,900 Hey, dude, stay with me. 51 00:06:08,900 --> 00:06:10,380 What algorithm? 52 00:06:10,380 --> 00:06:12,180 What's it for? 53 00:06:12,180 --> 00:06:13,300 Wake up. 54 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 Let's drink. 55 00:06:14,300 --> 00:06:15,100 Come on, man. 56 00:06:15,100 --> 00:06:16,660 Drink with me. 57 00:06:16,660 --> 00:06:19,380 He can't drink. 58 00:06:19,380 --> 00:06:20,500 I... I... 59 00:06:20,500 --> 00:06:23,340 I didn't ask him to. 60 00:06:23,340 --> 00:06:25,260 What do you want now, Captain Shi? 61 00:06:25,260 --> 00:06:27,140 Nothing. Just making small talk. 62 00:06:27,140 --> 00:06:29,900 Your husband found the right path. 63 00:06:29,900 --> 00:06:33,260 So, the path to what? 64 00:06:33,700 --> 00:06:36,460 Why do you care? 65 00:06:36,460 --> 00:06:38,860 He's into math. 66 00:06:38,860 --> 00:06:44,300 If he's doing one plus one makes two, would you be interested? 67 00:06:47,620 --> 00:06:52,260 In this world, no one truly understands him. 68 00:06:52,260 --> 00:06:55,780 Math is his one and only passion. 69 00:06:55,780 --> 00:06:59,780 He's got no other hobbies. 70 00:06:59,780 --> 00:07:05,540 To help him with his pursuit, I hired an army to work with him. 71 00:07:05,540 --> 00:07:10,780 I'm so glad that his work has finally come to fruition. 72 00:07:10,780 --> 00:07:15,220 Still, what is he working on? 73 00:07:17,340 --> 00:07:20,540 He can't take in alcohol. 74 00:07:28,580 --> 00:07:31,780 I said it wasn't me. 75 00:07:44,740 --> 00:07:45,940 Captain, 76 00:07:45,940 --> 00:07:48,500 Shen Yufei and Wei Cheng don't look like a married couple. 77 00:07:48,500 --> 00:07:49,300 I agree. 78 00:07:49,300 --> 00:07:54,780 With her husband on the floor, she picked up the cushion first. 79 00:07:56,860 --> 00:07:59,420 Would you call that place home? 80 00:07:59,420 --> 00:08:02,860 It's filled with piles of used paper, computers, and office supplies. 81 00:08:02,860 --> 00:08:04,660 I'd call it a studio. 82 00:08:04,660 --> 00:08:08,940 They're more employer-employee than husband-wife. 83 00:08:08,940 --> 00:08:12,340 Are all scientists like that? 84 00:08:18,460 --> 00:08:20,700 When Wei Cheng was in high school, 85 00:08:20,700 --> 00:08:24,900 he won first place in the IMO in Budapest 86 00:08:24,900 --> 00:08:26,620 and was accepted by Fudan's math program 87 00:08:26,620 --> 00:08:27,980 without taking the entrance exam. 88 00:08:27,980 --> 00:08:30,460 But he didn't put too much effort 89 00:08:30,460 --> 00:08:31,900 into his Bachelor's, Master's, or Doctor's degrees. 90 00:08:31,900 --> 00:08:35,140 After graduation, he didn't have much of a career 91 00:08:35,140 --> 00:08:37,580 and went back to teach at a college. 92 00:08:37,580 --> 00:08:40,140 Yet he couldn't survive there, either. 93 00:08:40,140 --> 00:08:48,660 He was muddling along until he met Shen Yufei 94 00:08:48,660 --> 00:08:52,300 and married her soon after. 95 00:08:54,020 --> 00:09:01,020 Financially, she provided for him and helped with his calculation. 96 00:09:01,940 --> 00:09:05,980 When you put it like that, love can be ruled out for sure. 97 00:09:05,980 --> 00:09:09,340 Shen Yufei did all that for herself. 98 00:09:09,340 --> 00:09:13,220 Or why would she choose such a loser? 99 00:09:13,220 --> 00:09:19,660 Maybe in her eyes, he's some sort of a genius. 100 00:10:09,580 --> 00:10:13,300 You mean it's switched into the standby mode. 101 00:10:13,300 --> 00:10:14,420 Yes. 102 00:10:14,420 --> 00:10:20,020 A few key parts are still running to store the completed data 103 00:10:20,020 --> 00:10:22,660 and maintain basic operations 104 00:10:22,660 --> 00:10:26,420 to prepare the computer to reenter the compute mode anytime. 105 00:10:26,420 --> 00:10:30,260 Also, that's more economical. 106 00:10:30,260 --> 00:10:33,060 Yes, as it should be. 107 00:10:33,060 --> 00:10:35,380 It's been running for 16 long months. 108 00:10:35,380 --> 00:10:41,060 Your Majesty, the first phase of the computation was complete. 109 00:10:41,060 --> 00:10:44,020 The results precisely described the orbits 110 00:10:44,020 --> 00:10:48,780 of the three suns for the next two years. 111 00:10:48,980 --> 00:10:52,060 Tell me about it. 112 00:10:53,780 --> 00:10:56,540 My great Emperor, the calculations show 113 00:10:56,540 --> 00:10:59,260 that the long night is about to be over. 114 00:10:59,260 --> 00:11:04,740 We'll soon welcome the first sunrise of a long Stable Era. 115 00:11:04,740 --> 00:11:07,740 You mean the sun is about to rise? 116 00:11:07,740 --> 00:11:08,660 Yes. 117 00:11:08,660 --> 00:11:12,220 And this Era will last over a year. 118 00:11:12,220 --> 00:11:15,500 Judging by the orbital parameters, the climate will be mild and comfortable. 119 00:11:15,500 --> 00:11:19,060 Please let your empire be rehydrated! 120 00:11:19,060 --> 00:11:22,180 Rehydrate. 121 00:11:25,860 --> 00:11:31,780 In just five seconds, Your Majesty, prepare to receive your glory! 122 00:11:46,700 --> 00:11:50,820 Your Majesty, I'm afraid the calculations were in error. 123 00:11:50,820 --> 00:11:52,700 Disaster is about to befall us! 124 00:11:52,700 --> 00:11:54,100 What are you babbling about? 125 00:11:54,100 --> 00:11:58,420 You, a mere astrologer, are questioning His Majesty's grand computer? 126 00:11:58,420 --> 00:12:00,180 Don't you see that the sun is rising at the exact moment 127 00:12:00,180 --> 00:12:02,780 predicted by our precise calculations? 128 00:12:02,780 --> 00:12:04,660 But how many suns do you see? 129 00:12:04,660 --> 00:12:06,220 How many? 130 00:12:06,220 --> 00:12:07,860 Need you ask? 131 00:12:07,860 --> 00:12:10,980 Astrologer, you must at least know how to count. 132 00:12:10,980 --> 00:12:12,700 Of course, there's only one sun. 133 00:12:12,700 --> 00:12:15,260 And the temperature is perfect. 134 00:12:15,260 --> 00:12:18,020 No, Your Majesty. 135 00:12:18,020 --> 00:12:19,420 There are three. 136 00:12:19,420 --> 00:12:23,220 The other two are behind that one! 137 00:12:23,220 --> 00:12:25,020 Are you out of your mind? 138 00:12:25,020 --> 00:12:27,180 The Imperial Observatory has confirmed 139 00:12:27,180 --> 00:12:30,900 that the three suns are in a straight line, moving around our planet 140 00:12:30,900 --> 00:12:33,100 at the same angular speed! 141 00:12:33,100 --> 00:12:35,660 This is extremely rare! 142 00:12:35,660 --> 00:12:37,460 A Tri-solar Syzygy. 143 00:12:37,460 --> 00:12:40,540 Thus, our planet and the three suns 144 00:12:40,540 --> 00:12:49,140 are in a straight line with our world at the end of this line! 145 00:12:49,140 --> 00:12:50,980 Are you sure about this? 146 00:12:50,980 --> 00:12:52,900 Absolutely! 147 00:12:52,900 --> 00:12:54,380 The observation was conducted 148 00:12:54,380 --> 00:12:56,660 by the Western astronomers of the Imperial Observatory, 149 00:12:56,660 --> 00:12:59,500 including Kepler and Herschel. 150 00:12:59,500 --> 00:13:05,580 They're using the largest telescope in the world, imported from Europe! 151 00:13:05,580 --> 00:13:11,780 My greatest, most honorable Emperor, this is the most propitious sign! 152 00:13:11,780 --> 00:13:15,500 Now that the three suns are orbiting around our planet, 153 00:13:15,500 --> 00:13:18,020 your empire becomes the center of the universe. 154 00:13:18,020 --> 00:13:20,740 This is God's reward for our efforts. 155 00:13:20,740 --> 00:13:24,420 Let me double-check the calculations. 156 00:13:24,420 --> 00:13:28,500 I'll... I'll prove this! 157 00:13:30,420 --> 00:13:34,780 Von Neumann, what do you think about this phenomenon? 158 00:13:34,780 --> 00:13:40,220 Your Majesty, it wasn't included in any of the previous calculations. 159 00:13:40,220 --> 00:13:41,300 I'll try to... 160 00:13:41,300 --> 00:13:45,060 Report! 161 00:13:45,860 --> 00:13:47,140 What now? 162 00:13:47,140 --> 00:13:49,020 Sir Newton stole a horse and left. 163 00:13:49,020 --> 00:13:50,500 We lost track of him. 164 00:13:50,500 --> 00:13:52,180 What? 165 00:13:52,180 --> 00:13:53,700 That rat! 166 00:13:53,700 --> 00:13:55,500 How dare he flee! 167 00:13:55,500 --> 00:13:57,460 He's a good-for-nothing! 168 00:13:57,460 --> 00:13:59,460 A coward, a chicken! 169 00:13:59,460 --> 00:14:02,620 Your Majesty, please unsheathe your sword. 170 00:14:02,620 --> 00:14:03,900 What for? 171 00:14:03,900 --> 00:14:06,860 Please try to swing it. 172 00:14:08,260 --> 00:14:11,500 Why is it so light? 173 00:14:11,500 --> 00:14:14,580 The game's V-suit can't simulate the feeling of diminished gravity. 174 00:14:14,580 --> 00:14:18,460 Otherwise, we'd feel that we're much lighter as well. 175 00:14:18,460 --> 00:14:20,340 Look! Down there! 176 00:14:20,340 --> 00:14:21,940 Look at those men! 177 00:14:21,940 --> 00:14:24,700 And the horses! 178 00:14:48,660 --> 00:14:51,140 So, what's going on here? 179 00:14:51,140 --> 00:14:53,660 Your Majesty, the three suns are over our planet 180 00:14:53,660 --> 00:14:54,980 in a straight line, 181 00:14:54,980 --> 00:15:00,940 so their gravitational forces are added together... 182 00:15:25,500 --> 00:15:27,100 What's next? 183 00:15:27,100 --> 00:15:30,060 Acceleration? 184 00:15:30,220 --> 00:15:32,260 Are the mountains transparent? 185 00:15:32,260 --> 00:15:33,580 They aren't mountains. 186 00:15:33,580 --> 00:15:36,340 They were formed from the ocean attracted into space. 187 00:15:36,340 --> 00:15:38,820 I figured it out! Electronic elements! 188 00:15:38,820 --> 00:15:42,500 Use them to make gate circuits and combine them into computers! 189 00:15:42,500 --> 00:15:47,620 Such computers will be much faster! 190 00:17:05,660 --> 00:17:07,380 Yes? 191 00:17:07,380 --> 00:17:08,180 Hello. 192 00:17:08,180 --> 00:17:10,460 First, thanks for giving us your real number. 193 00:17:10,460 --> 00:17:12,980 I'm a system administrator for the Three-Body game. 194 00:17:12,980 --> 00:17:16,580 Please tell me your name, education, occupation, and position. 195 00:17:16,580 --> 00:17:19,860 You left them blank during registration. 196 00:17:19,860 --> 00:17:22,220 What do they have to do with the game? 197 00:17:22,220 --> 00:17:25,420 Now that you've reached this level, we need such information from you. 198 00:17:25,420 --> 00:17:30,140 If you refuse, Three-Body will shut you out permanently. 199 00:17:30,660 --> 00:17:32,220 Wang Miao. 200 00:17:32,220 --> 00:17:34,100 Doctorate. 201 00:17:34,100 --> 00:17:37,380 Chief Engineer of the National Nanomaterial Center. 202 00:17:37,380 --> 00:17:38,660 Thank you, Dr. Wang. 203 00:17:38,660 --> 00:17:43,060 You're qualified for continuing in Three-Body. 204 00:17:43,300 --> 00:17:45,420 May I ask you a question? 205 00:17:45,420 --> 00:17:46,020 Sorry, sir. 206 00:17:46,020 --> 00:17:49,580 As a system administrator, I'm unauthorized to answer any questions. 207 00:17:49,580 --> 00:17:51,980 There will be a meet-up for the players soon. 208 00:17:51,980 --> 00:17:55,020 You're welcome to attend if you're gonna continue playing. 209 00:17:55,020 --> 00:17:59,300 We'll send you the information by email once your identity checks out. 210 00:17:59,300 --> 00:18:02,580 Please check your mailbox. 211 00:18:09,980 --> 00:18:14,500 Are you saying either you go to the meet-up or you're out? 212 00:18:14,500 --> 00:18:16,220 I suppose. 213 00:18:16,220 --> 00:18:18,740 - Have you received the email? - Not yet. 214 00:18:18,740 --> 00:18:22,340 They'll verify my profile before sending it. 215 00:18:22,340 --> 00:18:26,980 But this new trial in the game has given me another idea. 216 00:18:26,980 --> 00:18:29,220 What is it? 217 00:18:29,220 --> 00:18:31,420 The Three-Body Problem is about physics, 218 00:18:31,420 --> 00:18:35,140 but maybe it can be solved by calculation. 219 00:18:35,380 --> 00:18:36,260 So math? 220 00:18:36,260 --> 00:18:38,180 Yes. 221 00:18:38,180 --> 00:18:40,100 A mathematical model. 222 00:18:40,100 --> 00:18:42,500 We're gonna need a complex one. 223 00:18:42,500 --> 00:18:47,820 Someone thought so, too, but beat you to it by a few months. 224 00:18:47,820 --> 00:18:49,540 You know who it was? 225 00:18:49,540 --> 00:18:52,140 Who? 226 00:18:55,460 --> 00:18:58,100 Shen Yufei. 227 00:18:58,220 --> 00:19:00,900 Guess she's been working on a solution 228 00:19:00,900 --> 00:19:03,780 to the Three-Body Problem in the game. 229 00:19:03,780 --> 00:19:06,940 To think that she let you in, half-knowing. 230 00:19:06,940 --> 00:19:11,940 Listen, she's hired over 100 experts, including her husband, Wei Cheng, 231 00:19:11,940 --> 00:19:13,980 to calculate day and night. 232 00:19:13,980 --> 00:19:15,700 I didn't know what they were working on, 233 00:19:15,700 --> 00:19:20,020 but given what you said, it must be the Three-Body Problem. 234 00:19:20,020 --> 00:19:25,380 Shen Yufei is more than she shows. 235 00:19:25,380 --> 00:19:28,620 A scientist trying to solve the Three-Body Problem 236 00:19:28,620 --> 00:19:31,860 doesn't prove anything. 237 00:19:32,780 --> 00:19:35,900 I know that. 238 00:19:41,900 --> 00:19:44,580 Considering what you two are doing, 239 00:19:44,580 --> 00:19:53,660 I mean, are you gonna be a mathematician next? 240 00:19:56,860 --> 00:19:58,380 Let me ask you something. 241 00:19:58,380 --> 00:20:01,620 Are you and your wife close? 242 00:20:03,540 --> 00:20:06,580 What... what I'm saying is if you and your wife... 243 00:20:06,580 --> 00:20:08,380 if you two, you know... 244 00:20:08,380 --> 00:20:12,500 I mean, if your wife got drunk and she was under the couch, 245 00:20:12,500 --> 00:20:14,740 there you were... uh... 246 00:20:14,740 --> 00:20:17,300 She didn't throw up, though. 247 00:20:17,300 --> 00:20:20,500 She knocked the cushion to the floor. 248 00:20:20,500 --> 00:20:24,300 At this point, well, normally, she wasn't like that. 249 00:20:24,300 --> 00:20:25,500 So, what would you... 250 00:20:25,500 --> 00:20:28,860 My wife never drinks. 251 00:20:31,860 --> 00:20:33,420 Sure. 252 00:20:33,420 --> 00:20:37,020 I know she, uh, she doesn't drink. 253 00:20:37,020 --> 00:20:40,060 Normally, she doesn't. 254 00:21:13,660 --> 00:21:15,260 It's me. 255 00:21:15,260 --> 00:21:17,620 Send me the clips if they're done. 256 00:21:17,620 --> 00:21:19,740 I'll edit them. 257 00:21:19,740 --> 00:21:23,380 OK. Gotta go. Bye. 258 00:21:23,380 --> 00:21:26,660 I turned off your monitor. 259 00:21:33,900 --> 00:21:37,020 You freaked me out! 260 00:21:40,900 --> 00:21:44,660 A few days ago, a lab in Y City, Country M 261 00:21:44,660 --> 00:21:47,700 suffered a blast in an accident. 262 00:21:47,700 --> 00:21:53,100 Four scientists, including a Nobel laureate, were killed. 263 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 I know. 264 00:21:54,300 --> 00:21:57,380 I read the news. 265 00:21:57,380 --> 00:21:59,260 Yes. 266 00:21:59,260 --> 00:22:01,820 That's what the news said. 267 00:22:01,820 --> 00:22:04,540 But it's not true? 268 00:22:04,540 --> 00:22:11,860 The four scientists were there for their monthly bridge day. 269 00:22:11,860 --> 00:22:15,980 They didn't do any experiments, so the explosion was only a cover. 270 00:22:15,980 --> 00:22:18,660 Someone is behind all that 271 00:22:18,660 --> 00:22:21,220 to bury the truth and run the made-up story. 272 00:22:21,220 --> 00:22:22,900 But that's not your job to find out. 273 00:22:22,900 --> 00:22:25,940 Someone else will. 274 00:22:25,940 --> 00:22:29,980 The hidden truths must be uncovered. 275 00:22:29,980 --> 00:22:34,180 What should we do now? 276 00:22:35,340 --> 00:22:39,940 Shen Yufei and I don't always see eye to eye, 277 00:22:39,940 --> 00:22:46,380 but we're forced to take the same path. 278 00:23:08,460 --> 00:23:11,780 Is there really a so-called "farmer"? 279 00:23:11,780 --> 00:23:17,740 Are you aware of the Hadza, a primitive tribe in the wilderness of Africa? 280 00:23:17,740 --> 00:23:24,740 They're still a hunter-gatherer society living in the caves 281 00:23:24,740 --> 00:23:30,700 and treating the sick with ground herbs. 282 00:23:30,700 --> 00:23:35,340 And then you show up with antibiotics 283 00:23:35,340 --> 00:23:37,500 to cure them. 284 00:23:37,500 --> 00:23:42,580 You give them seeds so that they'll have food to eat. 285 00:23:42,580 --> 00:23:46,900 You teach them calendar and architecture 286 00:23:46,900 --> 00:23:50,420 to build houses outside the caves. 287 00:23:50,420 --> 00:23:53,060 Because of you, they have a lamp. 288 00:23:53,060 --> 00:23:57,540 Now, in their eyes, you're their Lord. 289 00:23:57,540 --> 00:23:59,260 Let me get this straight. 290 00:23:59,260 --> 00:24:03,460 So we're living in a world where there are more advanced technologies 291 00:24:03,460 --> 00:24:06,140 than we know. 292 00:24:06,140 --> 00:24:09,380 You want people to resist technological development 293 00:24:09,380 --> 00:24:12,580 because however it develops, it's nowhere near Lord's level. 294 00:24:12,580 --> 00:24:14,900 Is that so? 295 00:24:14,900 --> 00:24:18,060 And it does more harm than good. 296 00:24:18,580 --> 00:24:19,900 That's true. 297 00:24:19,900 --> 00:24:23,020 It's polluting everything. 298 00:24:23,020 --> 00:24:30,620 Water, light, air, wildlife habitat, and our habitat. 299 00:24:30,620 --> 00:24:35,860 Come to think of it, in a way, technology is advancing 300 00:24:35,860 --> 00:24:37,980 at the cost of our lives. 301 00:24:37,980 --> 00:24:43,540 Wind and solar power generation have been well-developed, 302 00:24:43,540 --> 00:24:46,420 but why are they yet to be widely used for residential power? 303 00:24:46,420 --> 00:24:48,860 Because in that case, 304 00:24:48,860 --> 00:24:53,500 the group that originally controls the resources will lose 305 00:24:53,780 --> 00:24:57,100 some of their interests forever. 306 00:24:57,260 --> 00:25:05,100 I can be their Lord, but what's my goal? 307 00:25:05,100 --> 00:25:07,940 Who are you? A martyr? 308 00:25:07,940 --> 00:25:11,380 Or a clown? 309 00:25:46,420 --> 00:25:47,540 How did you get in? 310 00:25:47,540 --> 00:25:50,460 Wasn't the door closed? 311 00:25:55,220 --> 00:25:56,820 Terminate your calculation. 312 00:25:56,820 --> 00:25:57,740 Not now. 313 00:25:57,740 --> 00:25:59,340 I've just found my way. 314 00:25:59,340 --> 00:26:02,180 There are many more steps to take. 315 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 I said stop it. 316 00:26:03,180 --> 00:26:04,020 It's meaningless. 317 00:26:04,020 --> 00:26:04,980 I don't care. 318 00:26:04,980 --> 00:26:07,940 This is my passion. 319 00:26:09,020 --> 00:26:12,500 Wait outside for Shen Yufei. 320 00:26:30,780 --> 00:26:35,060 Your toy gun looks so real. 321 00:26:44,260 --> 00:26:47,860 Stop it. It's boring. 322 00:26:54,180 --> 00:26:56,180 No, it's not saved! 323 00:26:56,180 --> 00:26:59,180 It's gone! 324 00:27:02,180 --> 00:27:04,060 I said 325 00:27:04,060 --> 00:27:07,300 stop it right now. 326 00:27:12,500 --> 00:27:16,020 So, uh, it's not a toy, is it? 327 00:27:16,020 --> 00:27:18,740 It's... it's the real deal. 328 00:27:18,740 --> 00:27:22,060 You know what? You're right. 329 00:27:22,060 --> 00:27:27,780 My... my calculation is meaningless. 330 00:27:28,180 --> 00:27:31,140 Are you gonna kill him in my face? 331 00:27:31,140 --> 00:27:37,260 Although we do things differently, you should know I'll shoot if I have to. 332 00:27:37,260 --> 00:27:41,260 Call the cops. 333 00:27:41,260 --> 00:27:43,620 Cops? 334 00:27:43,620 --> 00:27:46,300 Even God can't save you. 335 00:27:46,300 --> 00:27:49,060 Commander was blind to allow devils like you 336 00:27:49,060 --> 00:27:52,180 to join the organization. 337 00:27:52,180 --> 00:27:54,580 Can you tell which side 338 00:27:54,580 --> 00:27:56,900 Commander is on? 339 00:27:56,900 --> 00:27:59,140 Wei Cheng, go back to your room. 340 00:27:59,140 --> 00:28:01,660 OK. 341 00:28:05,140 --> 00:28:08,860 But... but this is... this is my room. 342 00:28:08,860 --> 00:28:11,940 I... I'm going upstairs. 343 00:28:23,340 --> 00:28:26,260 Meaningless. 344 00:28:30,900 --> 00:28:34,740 Wei Cheng was lost for a long time until recently, he made a breakthrough 345 00:28:34,740 --> 00:28:36,980 and found a way. 346 00:28:36,980 --> 00:28:42,340 I wasn't sure if it was right, but your reaction told me it is. 347 00:28:42,340 --> 00:28:44,580 And so what? 348 00:28:44,580 --> 00:28:50,380 Maybe it'll take decades from there or to no avail. 349 00:28:50,380 --> 00:28:54,900 You're keeping Lord from coming. 350 00:28:54,900 --> 00:28:56,780 I'm saving it. 351 00:28:56,780 --> 00:28:59,700 Does Lord need your redemption? 352 00:28:59,700 --> 00:29:04,380 Do the shooter and the farmer need consolation from two-dimensional creatures or turkeys? 353 00:29:04,380 --> 00:29:05,780 You aren't Lord. 354 00:29:05,780 --> 00:29:08,580 You can't speak for it. 355 00:29:08,580 --> 00:29:15,300 Shen Yufei, were you able to hear Lord's voice? 356 00:29:19,260 --> 00:29:26,500 We know Lord is there and it's been guiding us. 357 00:29:29,100 --> 00:29:33,020 But what have you done? 358 00:29:33,580 --> 00:29:38,180 You've been separating Lord from us so that it only communicates with you, 359 00:29:38,180 --> 00:29:40,860 and then you tell us what to do in Lord's name. 360 00:29:40,860 --> 00:29:45,300 Don't I have the right to question if your rendering is faithful? 361 00:29:45,300 --> 00:29:47,900 Wei Cheng has only taken one small step. 362 00:29:47,900 --> 00:29:51,940 No one knows if that's right, including you, 363 00:29:51,940 --> 00:29:59,460 but I know, because Lord has told me so. 364 00:29:59,460 --> 00:30:02,580 Lord knows everything. 365 00:30:05,460 --> 00:30:09,140 Lord shouldn't be your leverage. 366 00:30:18,140 --> 00:30:21,340 Does Lord care? 367 00:30:26,940 --> 00:30:30,340 The new receiving system is ready to be deployed. 368 00:30:30,340 --> 00:30:33,540 Reception of all bands in the direction of Centaurus will be expanded 369 00:30:33,540 --> 00:30:35,340 to the maximum range. 370 00:30:35,340 --> 00:30:37,540 I'll see to it. 371 00:30:37,540 --> 00:30:42,540 Also, I've mulled over what Pan Han said. 372 00:30:42,540 --> 00:30:45,020 He asked me... 373 00:30:45,020 --> 00:30:47,740 Were you able to hear Lord's voice? 374 00:30:47,740 --> 00:30:51,020 He said, "hear Lord's voice". 375 00:30:51,020 --> 00:30:52,700 Don't worry. 376 00:30:52,700 --> 00:30:56,180 I'll take care of the new system. 377 00:31:43,940 --> 00:31:46,420 We have seven, maybe eight cases. 378 00:31:46,420 --> 00:31:47,780 It's getting out of control. 379 00:31:47,780 --> 00:31:51,220 The North American Sector has had four terrorist attacks. 380 00:31:51,220 --> 00:31:53,900 It seems as though the enemy is escalating. 381 00:31:53,900 --> 00:31:57,740 We just got one case in our sector so far, 382 00:31:57,740 --> 00:32:01,980 but it causes bad influence of public opinion. 383 00:32:01,980 --> 00:32:05,860 General Chang, how about Beijing Sector? 384 00:32:05,860 --> 00:32:07,700 Relatively stable as of now. 385 00:32:07,700 --> 00:32:09,820 No similar cases have happened. 386 00:32:09,820 --> 00:32:14,340 Can we confirm that the attacks are related to our investigation? 387 00:32:14,340 --> 00:32:15,300 Yes. 388 00:32:15,300 --> 00:32:17,260 We managed to capture a few suspects. 389 00:32:17,260 --> 00:32:20,100 What I find odd though is that most of them 390 00:32:20,100 --> 00:32:21,900 are known environmentalists and pacifists, 391 00:32:21,900 --> 00:32:25,260 but somehow, they're turning into violent terrorists, 392 00:32:25,260 --> 00:32:28,660 using the same slogan. 393 00:32:29,460 --> 00:32:32,020 "Lord will come to punish vice." 394 00:32:32,020 --> 00:32:34,060 That "Lord" again. 395 00:32:34,060 --> 00:32:35,420 What kind of lord? 396 00:32:35,420 --> 00:32:36,940 Landlord? 397 00:32:36,940 --> 00:32:38,460 "Punish vice." 398 00:32:38,460 --> 00:32:39,620 Whose vice? 399 00:32:39,620 --> 00:32:41,260 Turkeys'? 400 00:32:41,260 --> 00:32:42,940 But what about those rioters? 401 00:32:42,940 --> 00:32:44,940 Aren't they also turkeys? 402 00:32:44,940 --> 00:32:50,940 Even if Lord will come, those mobs are using it to mess around. 403 00:32:50,940 --> 00:32:55,020 Although such attacks aren't found in our sector, 404 00:32:55,020 --> 00:32:59,260 we have to stay on guard. 405 00:32:59,740 --> 00:33:01,380 Against what? 406 00:33:01,380 --> 00:33:04,140 I don't even know what this "Lord" is. 407 00:33:04,140 --> 00:33:07,860 Chang, you said those mobs 408 00:33:07,860 --> 00:33:11,700 used to be pacifists and renowned scholars, right? 409 00:33:11,700 --> 00:33:15,020 Do they have anything to do with the Frontiers of Science? 410 00:33:15,020 --> 00:33:20,100 It seems to me that they're acting as HR screening out candidates. 411 00:33:20,100 --> 00:33:25,300 Is there an even bigger organization backing them? 412 00:33:25,300 --> 00:33:28,940 Wang Miao has passed their screening, hasn't he? 413 00:33:28,940 --> 00:33:35,380 It's better that he receives their email ASAP. 414 00:33:42,100 --> 00:33:43,620 Thank you for coming. 415 00:33:43,620 --> 00:33:46,620 That's all for today. 416 00:33:59,020 --> 00:34:01,620 When was the last time you came here? 417 00:34:01,620 --> 00:34:07,860 Did you send Wei Cheng away so that he can continue his calculation? 418 00:34:07,860 --> 00:34:11,860 You've been escalating things in North America and Europe. 419 00:34:11,860 --> 00:34:15,100 Those are terrorist attacks. 420 00:34:15,100 --> 00:34:17,620 I'm practicing Lord's will. 421 00:34:17,620 --> 00:34:21,340 "Lord will come to punish vice." 422 00:34:21,340 --> 00:34:27,900 Once the Three-Body Problem is solved, we'll all be saved. 423 00:34:27,900 --> 00:34:29,980 You naive Redemptionists! 424 00:34:29,980 --> 00:34:35,420 You reject the redemptive power for your goal of destruction, don't you? 425 00:34:35,420 --> 00:34:38,540 Look around. They deserve it. 426 00:34:38,540 --> 00:34:39,940 "Human society can no longer 427 00:34:39,940 --> 00:34:43,060 rely on its own power to solve its problems." 428 00:34:43,060 --> 00:34:46,500 That's what Commander said. 429 00:34:46,500 --> 00:34:50,260 "Human society can no longer rely on its own power 430 00:34:50,260 --> 00:34:53,060 to restrain its madness. 431 00:34:53,060 --> 00:34:55,540 Therefore, we ask Lord to come to this world, 432 00:34:55,540 --> 00:35:01,940 and with its power, forcefully watch over us and transform us 433 00:35:01,940 --> 00:35:07,860 so as to create a brand-new, perfect human civilization." 434 00:35:08,220 --> 00:35:13,580 That's Commander's original words and our plan, too. 435 00:35:13,580 --> 00:35:16,580 You remember every word of it. 436 00:35:16,580 --> 00:35:20,260 Having Lord come here is our plan, no? 437 00:35:20,260 --> 00:35:22,940 What the Redemptionists like you are doing? 438 00:35:22,940 --> 00:35:26,340 You really believe your so-called redemption 439 00:35:26,340 --> 00:35:27,980 can solve Lord's problems? 440 00:35:27,980 --> 00:35:30,900 And what you people have done? 441 00:35:30,900 --> 00:35:35,940 You intercepted Lord's messages, distorted Lord's will, 442 00:35:35,940 --> 00:35:40,420 brainwashed and threatened members of our organization nonstop. 443 00:35:40,420 --> 00:35:44,940 I know you, the Adventists, have your own secret agenda, don't you? 444 00:35:44,940 --> 00:35:47,460 That is to destroy all humans. 445 00:35:47,460 --> 00:35:51,580 The human race is an evil species. 446 00:35:52,100 --> 00:35:55,580 Human civilization has committed unforgivable crimes against the Earth 447 00:35:55,580 --> 00:35:59,300 and must be punished. 448 00:36:00,420 --> 00:36:03,460 The ultimate goal of the Adventists is to ask Lord 449 00:36:03,460 --> 00:36:09,580 to carry out this divine punishment: the destruction of all humankind. 450 00:36:09,580 --> 00:36:12,780 That's already an open secret. 451 00:36:12,780 --> 00:36:17,940 With the humans gone, the world will be changed. 452 00:36:17,940 --> 00:36:21,980 That's why we're the Adventists instead of the Terminators. 453 00:36:21,980 --> 00:36:25,060 You misrepresented Lord's will. 454 00:36:25,060 --> 00:36:29,460 You used to be one of us, but somehow, 455 00:36:29,460 --> 00:36:33,340 you were converted to a Redemptionist, 456 00:36:33,460 --> 00:36:39,060 which is slightly better than those cockamamie Survivors. 457 00:36:39,060 --> 00:36:45,020 Both you and I know we won't be able to see Lord coming. 458 00:36:45,020 --> 00:36:48,020 The world is beyond redemption, 459 00:36:48,020 --> 00:36:53,060 but you're afraid of change as you see it equals destruction. 460 00:36:53,060 --> 00:36:58,620 Only those who rise above death understand the coming of Lord. 461 00:36:58,740 --> 00:37:01,340 You know what Lord's will is? 462 00:37:01,340 --> 00:37:05,140 I'll be able to hear its voice. 463 00:37:05,140 --> 00:37:07,500 Halt Wei Cheng's computation. 464 00:37:07,500 --> 00:37:10,060 End your so-called redemption. 465 00:37:10,060 --> 00:37:15,540 Otherwise, you will be destroyed. 466 00:37:24,620 --> 00:37:28,260 Clearly, humans can't rely on their own power 467 00:37:28,260 --> 00:37:31,660 to restrain their madness. 468 00:37:32,380 --> 00:37:40,260 But I'll keep hope alive and continue saving this broken world. 469 00:37:42,140 --> 00:37:45,300 Wei Cheng is still working on his calculation. 470 00:37:45,300 --> 00:37:47,740 You think he'll make it? 471 00:37:47,740 --> 00:37:52,380 Shen Yufei said she'd be able to hear the voice from the Lord. 472 00:37:52,380 --> 00:37:53,460 Do you think so? 473 00:37:53,460 --> 00:37:57,780 I want her to stop, completely. 474 00:37:57,780 --> 00:38:03,380 You said it's only human beings who're violated, while the world's changed. 475 00:38:03,380 --> 00:38:05,180 I have a question. 476 00:38:05,180 --> 00:38:06,900 A question? 477 00:38:06,900 --> 00:38:09,060 That is quite unusual of you. 478 00:38:09,060 --> 00:38:13,260 Commander, which side is she on? 479 00:38:13,260 --> 00:38:14,860 The Adventists? 480 00:38:14,860 --> 00:38:17,100 The Redemptionists? 481 00:38:17,100 --> 00:38:20,300 Or the Survivors? 482 00:38:20,820 --> 00:38:23,220 She... is the Commander. 483 00:38:23,220 --> 00:38:27,300 So why would she choose a side? 484 00:38:29,820 --> 00:38:31,540 Why haven't they sent the email? 485 00:38:31,540 --> 00:38:32,420 Have they forgotten? 486 00:38:32,420 --> 00:38:33,620 It's only been one day. 487 00:38:33,620 --> 00:38:36,460 Be patient. 488 00:38:55,260 --> 00:38:57,380 What's wrong? 489 00:38:57,380 --> 00:39:00,060 Are you surprised? 490 00:39:03,780 --> 00:39:05,660 What is this? 491 00:39:05,660 --> 00:39:07,020 You tell me. 492 00:39:07,020 --> 00:39:08,820 Think about it. 493 00:39:08,820 --> 00:39:15,700 Who was it that told you about the Frontiers of Science? 494 00:39:15,820 --> 00:39:17,300 You. 495 00:39:17,300 --> 00:39:24,340 I mean, who first introduced you to the Frontiers of Science? 496 00:39:24,540 --> 00:39:27,340 Shen Yufei. 497 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 Who made you see the universe flicker? 498 00:39:29,540 --> 00:39:32,380 Shen Yufei. 499 00:39:33,780 --> 00:39:36,020 Who talked you into playing Three-Body? 500 00:39:36,020 --> 00:39:36,740 Shen Yufei. 501 00:39:36,740 --> 00:39:39,020 You have a one-track mind, don't you? 502 00:39:39,020 --> 00:39:41,500 Think it over. 503 00:39:41,500 --> 00:39:44,900 Without Ye Wenjie, would you see the flicker? 504 00:39:44,900 --> 00:39:47,980 Without Ye Wenjie, would you understand the flying stars? 505 00:39:47,980 --> 00:39:51,660 Without such knowledge, would you get the hang of the game? 506 00:39:51,660 --> 00:39:54,340 I don't want to be suspicious, but she made me. 507 00:39:54,340 --> 00:39:57,780 She's everywhere in my leads! 508 00:39:57,780 --> 00:40:00,380 Shen Yufei booked a train ticket to Hai City. 509 00:40:00,380 --> 00:40:03,220 K1303, departs at 22:13. 510 00:40:03,220 --> 00:40:05,820 - She's boarded the train... - Wait. Hold on... 511 00:40:05,820 --> 00:40:07,900 Hai City? 512 00:40:07,900 --> 00:40:10,020 Hai City... 513 00:40:10,020 --> 00:40:11,740 Shen Yufei. 514 00:40:11,740 --> 00:40:14,380 Hai City. 515 00:40:14,380 --> 00:40:18,860 Shen Yufei's foreign-funded company owns a red ginseng factory in Qijiatun. 516 00:40:18,860 --> 00:40:21,900 Qijiatun neighbors Hai City. 517 00:40:21,900 --> 00:40:25,740 It takes only 30 minutes from Hai City to Qijiatun. 518 00:40:25,740 --> 00:40:27,860 Does red ginseng need nanotech? 519 00:40:27,860 --> 00:40:31,500 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 520 00:40:31,500 --> 00:40:32,620 Here you are. 521 00:40:32,620 --> 00:40:34,780 This is the red ginseng you gave me. 522 00:40:34,780 --> 00:40:36,060 Thank you. 523 00:40:36,060 --> 00:40:37,420 She's on a business trip. 524 00:40:37,420 --> 00:40:40,300 They're apples and oranges. So Far-fetched! 525 00:40:40,300 --> 00:40:42,620 Nanotech and ginseng? 526 00:40:42,620 --> 00:40:44,340 No. 527 00:40:44,340 --> 00:40:46,300 What do you mean? 528 00:40:46,300 --> 00:40:48,980 They're unrelated? 529 00:40:51,100 --> 00:40:53,620 Why didn't you tell me that Ye Wenjie gave you red ginseng? 530 00:40:53,620 --> 00:40:57,980 I didn't know Shen Yufei's company also owns such a factory. 531 00:41:08,340 --> 00:41:10,980 Here it is. 532 00:41:15,220 --> 00:41:17,340 No. 39, Qijiatun. 533 00:41:17,340 --> 00:41:20,300 May I use your computer? 534 00:41:26,220 --> 00:41:28,060 Call Ye Wenjie. 535 00:41:28,060 --> 00:41:28,740 Now? 536 00:41:28,740 --> 00:41:32,260 Yeah. Do it! 537 00:41:37,940 --> 00:41:39,700 This ginseng factory 538 00:41:39,700 --> 00:41:41,860 has hardly sold any products. 539 00:41:41,860 --> 00:41:43,340 They must still be in R 540 00:41:44,660 --> 00:41:45,540 She didn't pick up. 541 00:41:45,540 --> 00:41:47,820 It's 10 PM. Perhaps she's asleep. 542 00:41:47,820 --> 00:41:49,500 So Ye Wenjie's friend 543 00:41:49,500 --> 00:41:52,380 happened to buy red ginseng from Shen Yufei's factory 544 00:41:52,380 --> 00:41:55,340 that was hardly sold and gave it to her, 545 00:41:55,340 --> 00:41:59,260 then she regifted it to you. What are the odds? 546 00:41:59,420 --> 00:42:04,540 The ginseng can be kept for six years and it was produced two years ago. 547 00:42:04,540 --> 00:42:05,580 What does that tell us? 548 00:42:05,580 --> 00:42:10,340 Shen Yufei and Ye Wenjie go way back! 549 00:42:16,700 --> 00:42:19,300 Yes? 550 00:42:19,900 --> 00:42:21,740 OK. 551 00:42:21,740 --> 00:42:22,740 Found it. 552 00:42:22,740 --> 00:42:26,300 Ye Wenjie also bought a ticket to Hai City. 553 00:42:32,260 --> 00:42:39,020 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 554 00:42:39,740 --> 00:42:45,860 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 555 00:42:47,220 --> 00:42:53,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 556 00:42:54,500 --> 00:43:00,740 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 557 00:43:01,820 --> 00:43:08,540 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 558 00:43:09,260 --> 00:43:15,180 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 559 00:43:16,620 --> 00:43:22,740 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 560 00:43:24,020 --> 00:43:30,060 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 561 00:43:31,380 --> 00:43:38,060 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 562 00:43:38,780 --> 00:43:45,060 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 563 00:43:46,220 --> 00:43:52,780 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 564 00:43:53,500 --> 00:43:59,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 565 00:44:00,860 --> 00:44:07,780 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 566 00:44:08,300 --> 00:44:14,140 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 567 00:44:15,620 --> 00:44:22,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 568 00:44:23,140 --> 00:44:28,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 569 00:44:30,460 --> 00:44:37,140 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 570 00:44:37,860 --> 00:44:43,660 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 571 00:44:45,100 --> 00:44:52,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 572 00:44:52,500 --> 00:44:54,100 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 573 00:44:54,100 --> 00:45:02,940 =Three-Body= 39911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.