Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,188 --> 00:00:02,990
♪
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,658
[TRAFFIC NOISES]
3
00:00:04,759 --> 00:00:07,595
♪
4
00:00:07,695 --> 00:00:10,431
♪ Can you hear it?
Feel me calling your name ♪
5
00:00:10,531 --> 00:00:13,067
Oh, crap.
6
00:00:13,167 --> 00:00:15,536
Darby?
7
00:00:15,636 --> 00:00:19,040
♪ Oh, wake up, one step at a time! ♪
8
00:00:19,140 --> 00:00:23,144
Oh my God, oh my God.
9
00:00:23,244 --> 00:00:25,046
♪ Well, I said get up! ♪
10
00:00:25,146 --> 00:00:27,415
♪ Start moving your feet! ♪
11
00:00:27,515 --> 00:00:30,851
♪ And listen to the brand-new beat! ♪
12
00:00:30,951 --> 00:00:32,253
Bye, babe!
13
00:00:32,353 --> 00:00:35,322
♪ So get up, get up, get up,
get up, get up, get up now! ♪
14
00:00:35,423 --> 00:00:37,591
♪ Start a revolution! ♪
15
00:00:37,691 --> 00:00:40,361
[POLICE SIREN]
16
00:00:40,461 --> 00:00:45,566
[INDISTINCT CHATTER]
17
00:00:47,001 --> 00:00:48,102
[CAR LOCK BEEPS]
18
00:00:48,202 --> 00:00:49,236
DARBY: Hey, Gabby.
19
00:00:49,336 --> 00:00:50,771
GABBY: Darby Spencer, reporting for duty
20
00:00:50,871 --> 00:00:52,306
with 10 seconds to spare.
21
00:00:52,406 --> 00:00:54,408
My jerk alarm decided to not go off.
22
00:00:54,508 --> 00:00:57,078
GABBY: What is it with
you and technology?
23
00:00:57,178 --> 00:00:59,346
DARBY: What's the story?
Same guy, different robbery?
24
00:00:59,447 --> 00:01:00,781
GABBY: Yeah, third one this week.
25
00:01:00,881 --> 00:01:02,650
Only this time, the owner fought back.
26
00:01:02,750 --> 00:01:05,252
By the way, Detective O'Neal is here.
27
00:01:05,352 --> 00:01:07,088
DARBY: Great. My day
just got even worse.
28
00:01:07,188 --> 00:01:10,891
[PHONE RINGS, HORROR MOVIE SFX]
29
00:01:10,991 --> 00:01:12,693
Ugh, my mom.
30
00:01:12,793 --> 00:01:14,295
- GABBY: You gonna get it?
- DARBY: Nope.
31
00:01:14,395 --> 00:01:15,930
Guaranteed she'd find a way to insult me
32
00:01:16,030 --> 00:01:17,298
in the first 10 seconds.
33
00:01:17,398 --> 00:01:20,935
At least, that's her current record.
34
00:01:21,035 --> 00:01:23,070
O'NEAL: Spencer, you're late!
35
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
All right, listen up.
36
00:01:24,238 --> 00:01:25,840
This is the guy that we're looking for,
37
00:01:25,940 --> 00:01:28,075
last seen fleeing the shop.
38
00:01:28,175 --> 00:01:30,077
He's six feet tall, Caucasian.
39
00:01:30,177 --> 00:01:32,446
He's wearing jeans and a grey hoodie.
40
00:01:32,546 --> 00:01:34,849
Last sighting, he was
heading towards the alley.
41
00:01:34,949 --> 00:01:37,284
We got a roadblock set
up on the other side.
42
00:01:37,384 --> 00:01:39,620
Doesn't it seem weird that
he would go down the alley?
43
00:01:39,720 --> 00:01:41,288
It's kind of a dead end.
44
00:01:41,388 --> 00:01:44,892
GABBY: Don't do it...
45
00:01:44,992 --> 00:01:46,760
Detective O'Neal?
46
00:01:46,861 --> 00:01:49,630
I was just thinking, sir,
this guy knows the area, right?
47
00:01:49,730 --> 00:01:51,432
So instead of the alley,
where he's boxed in,
48
00:01:51,532 --> 00:01:52,566
he might've gone up to the parkade.
49
00:01:52,666 --> 00:01:53,666
O'NEAL: Spencer...
50
00:01:53,734 --> 00:01:55,236
DARBY: It's a great place
to hide if he's injured,
51
00:01:55,336 --> 00:01:56,770
and from there he could
access the residential building
52
00:01:56,871 --> 00:01:57,871
to get away.
53
00:01:57,872 --> 00:01:59,440
Spencer! You're not a detective, okay?
54
00:01:59,540 --> 00:02:04,111
So quit the theorizing
and just do your job.
55
00:02:04,211 --> 00:02:06,747
Roger that.
56
00:02:06,847 --> 00:02:10,885
[INDISTINCT POLICE RADIOS]
57
00:02:14,889 --> 00:02:19,894
[SUSPENSEFUL MUSIC]
58
00:02:19,994 --> 00:02:22,763
♪
59
00:02:22,863 --> 00:02:26,167
♪
60
00:02:26,267 --> 00:02:30,337
[SUSPENSEFUL MUSIC]
61
00:02:30,437 --> 00:02:34,208
Detective O'Neal, come in.
62
00:02:34,308 --> 00:02:36,377
O'Neal.
63
00:02:36,477 --> 00:02:38,846
[SIGHS]
64
00:02:39,914 --> 00:02:43,851
Okay, where are you?
65
00:02:43,951 --> 00:02:45,152
[PHONE RINGS, HORROR MOVIE SFX]
66
00:02:45,252 --> 00:02:47,154
Oh, you've gotta be kidding me!
67
00:02:47,254 --> 00:02:49,657
Hey, stop!
68
00:02:49,757 --> 00:02:51,258
- Augh!
- MAN: [GRUNTS]
69
00:02:51,358 --> 00:02:54,195
Stay down.
70
00:02:54,295 --> 00:02:56,163
Don't move.
71
00:02:56,263 --> 00:02:57,865
You're under arrest.
72
00:02:57,965 --> 00:03:00,100
[INDISTINCT CHATTER]
73
00:03:00,201 --> 00:03:02,870
♪
74
00:03:02,970 --> 00:03:04,605
GABBY: Nice job. Woo!
75
00:03:04,705 --> 00:03:06,674
- DARBY: Thanks.
- GABBY: Yes.
76
00:03:06,774 --> 00:03:08,909
Don't look now; Sarge is here.
77
00:03:09,009 --> 00:03:10,344
STAFF SERGEANT: Spencer!
78
00:03:10,444 --> 00:03:13,614
Over here!
79
00:03:13,714 --> 00:03:15,249
O'NEAL: Ugh, here she comes...
80
00:03:15,349 --> 00:03:17,351
Veronica Mars. Hmph!
81
00:03:17,451 --> 00:03:19,253
STAFF SERGEANT: Spencer,
Detective O'Neal tells me
82
00:03:19,353 --> 00:03:21,522
- you disobeyed a direct order.
- DARBY: Oh...
83
00:03:21,622 --> 00:03:22,957
Yeah, but I just thought that I...
84
00:03:23,057 --> 00:03:24,592
O'NEAL: You just thought
that you knew better.
85
00:03:24,692 --> 00:03:26,927
- Like every other time.
- DARBY: But I caught the guy.
86
00:03:27,027 --> 00:03:28,229
Yeah, well, that doesn't matter!
87
00:03:28,329 --> 00:03:30,030
You see, this is what I'm talking about.
88
00:03:30,130 --> 00:03:31,699
Last month she followed a suspect home
89
00:03:31,799 --> 00:03:32,900
without my authorization.
90
00:03:33,000 --> 00:03:34,034
He was accused of arson
91
00:03:34,134 --> 00:03:35,636
and I caught him setting another fire!
92
00:03:35,736 --> 00:03:37,438
O'NEAL: Time before
that, she released a woman
93
00:03:37,538 --> 00:03:38,538
being held in custody.
94
00:03:38,572 --> 00:03:40,207
Because she went into labour!
95
00:03:40,307 --> 00:03:42,309
What, you don't like it
when a woman makes decisions?
96
00:03:42,409 --> 00:03:44,578
Okay, did you hear that?
It's insubordination.
97
00:03:44,678 --> 00:03:45,678
STAFF SERGEANT: All right, Spencer.
98
00:03:45,746 --> 00:03:47,281
That's enough. You know the rules.
99
00:03:47,381 --> 00:03:48,415
I'm issuing you a reprimand.
100
00:03:48,515 --> 00:03:49,617
What?!
101
00:03:49,717 --> 00:03:51,885
No, no, no. Sir, you... you can't.
102
00:03:51,986 --> 00:03:54,088
I'm set to take the
detective exam next month.
103
00:03:54,188 --> 00:03:55,556
A reprimand will kill my chances!
104
00:03:55,656 --> 00:03:56,790
Well, you should have
thought of that before
105
00:03:56,890 --> 00:03:59,426
you decided to freestyle
all over my crime scene.
106
00:03:59,526 --> 00:04:00,894
Now get back to work.
107
00:04:00,995 --> 00:04:04,298
O'NEAL: [SCOFFS] Detective exam!
108
00:04:04,398 --> 00:04:06,533
No!
109
00:04:06,634 --> 00:04:08,369
♪
110
00:04:08,469 --> 00:04:10,838
- O'NEAL: What did you say?
- DARBY: No!
111
00:04:10,938 --> 00:04:12,673
If I had listened to you this morning,
112
00:04:12,773 --> 00:04:14,975
we'd still be in the alley
searching through tin cans
113
00:04:15,075 --> 00:04:16,243
and pizza boxes.
114
00:04:16,343 --> 00:04:18,145
You couldn't solve a crime
if you committed it yourself!
115
00:04:18,245 --> 00:04:20,180
And if you'd stop
taking leadership hacks
116
00:04:20,281 --> 00:04:22,449
from the Don Draper
School of Management,
117
00:04:22,549 --> 00:04:24,251
you would recognize that
I'm a better detective
118
00:04:24,351 --> 00:04:25,719
than he'll ever be!
119
00:04:25,819 --> 00:04:26,819
I quit.
120
00:04:26,887 --> 00:04:28,922
What?
121
00:04:29,023 --> 00:04:31,558
I quit!
122
00:04:31,659 --> 00:04:32,659
♪
123
00:04:32,693 --> 00:04:35,129
Ugh.
124
00:04:35,229 --> 00:04:38,065
Chase...
125
00:04:38,165 --> 00:04:41,468
Chase?
126
00:04:41,568 --> 00:04:43,137
Hey, honey!
127
00:04:43,237 --> 00:04:45,973
I was... just about to shower.
128
00:04:46,073 --> 00:04:47,107
You're home early. What's wrong?
129
00:04:47,207 --> 00:04:49,543
That place is an incompetent boys club.
130
00:04:49,643 --> 00:04:50,678
I quit.
131
00:04:50,778 --> 00:04:52,146
Oh my God. You know what?
132
00:04:52,246 --> 00:04:53,514
That's it, I'm taking you out.
133
00:04:53,614 --> 00:04:54,782
Oh, no, I'm really not...
134
00:04:54,882 --> 00:04:57,117
CHASE: Oh no, no, you just
stay right there, okay?
135
00:04:57,217 --> 00:04:58,217
I'll be right back.
136
00:04:58,252 --> 00:04:59,887
Well, at least let me change my shirt.
137
00:04:59,987 --> 00:05:03,157
You look great! You look great.
138
00:05:03,257 --> 00:05:05,559
Huh?
139
00:05:05,659 --> 00:05:08,128
Isn't the market closing soon?
140
00:05:08,228 --> 00:05:09,797
Why are you taking a shower now?
141
00:05:09,897 --> 00:05:12,132
Slow day.
142
00:05:12,232 --> 00:05:14,101
Why is your belt on the floor?
143
00:05:14,201 --> 00:05:15,469
Um...
144
00:05:15,569 --> 00:05:17,504
Hey, oh, Darby, wait.
Wait, wait, wait, wait!
145
00:05:17,604 --> 00:05:19,006
Darby, what's wrong with you?
146
00:05:19,106 --> 00:05:21,442
You're acting crazy right now.
147
00:05:21,542 --> 00:05:24,311
♪
148
00:05:24,411 --> 00:05:26,046
Please don't hit me. I have veneers.
149
00:05:26,146 --> 00:05:27,147
DARBY: Oh my God!
150
00:05:27,247 --> 00:05:29,583
CHASE: Okay, Darby, look,
I'm sorry, all right?
151
00:05:29,683 --> 00:05:30,951
It just... it just happened.
152
00:05:31,051 --> 00:05:33,053
I didn't mean you hurt
you. But what do you expect?
153
00:05:33,153 --> 00:05:35,222
You're never home,
you're always working.
154
00:05:35,322 --> 00:05:36,990
We haven't spent quality
time together in months.
155
00:05:37,091 --> 00:05:39,026
Are you trying to blame me for this?
156
00:05:39,126 --> 00:05:40,394
You don't even like my TikToks.
157
00:05:40,494 --> 00:05:42,162
Get... out!
158
00:05:42,262 --> 00:05:44,965
Um... this is my condo.
159
00:05:45,065 --> 00:05:47,968
♪
160
00:05:48,068 --> 00:05:50,137
It doesn't get any better in bed.
161
00:05:50,237 --> 00:05:52,005
That windmill thing that he does,
162
00:05:52,106 --> 00:05:54,475
that's his only move.
163
00:05:54,575 --> 00:05:57,311
Darby!
164
00:05:57,411 --> 00:06:00,881
[SIGHS]
165
00:06:00,981 --> 00:06:02,783
Hey Gabby, it's Darby.
166
00:06:02,883 --> 00:06:06,053
Yeah, I know, it has been a
long time, but I was thinking,
167
00:06:06,153 --> 00:06:08,555
you know what would be
such a fun way to catch up?
168
00:06:08,655 --> 00:06:11,458
Listen, could I maybe crash
on your couch for a bit?
169
00:06:11,558 --> 00:06:13,193
Atlanta!
170
00:06:13,293 --> 00:06:15,362
Wow, that's far.
171
00:06:15,462 --> 00:06:17,564
Your in-laws? No, that's fine.
172
00:06:17,664 --> 00:06:18,664
That's okay...
173
00:06:18,699 --> 00:06:19,700
[SIGHS]
174
00:06:19,800 --> 00:06:22,336
♪
175
00:06:22,436 --> 00:06:23,704
DARBY: Hey, Zane!
176
00:06:23,804 --> 00:06:25,406
ZANE: Darby? Where are you?
177
00:06:25,506 --> 00:06:26,874
I'm in the city, but I was thinking
178
00:06:26,974 --> 00:06:29,243
of driving out there.
Can I stay with you guys?
179
00:06:29,343 --> 00:06:30,343
[BABY CRYING]
180
00:06:30,377 --> 00:06:32,312
Yeah, you know we'd love
to have you here, Darbs,
181
00:06:32,413 --> 00:06:33,848
but with the baby and everything...
182
00:06:34,158 --> 00:06:36,226
No, I get it. That's fine.
183
00:06:36,327 --> 00:06:38,228
ANTONIO: [IN A WHISPER]
She can sleep on the couch!
184
00:06:38,329 --> 00:06:39,763
ZANE: But... I think you...
185
00:06:39,863 --> 00:06:43,200
I think you know who you should call.
186
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Do I have to?
187
00:06:44,301 --> 00:06:45,536
[BABY CRYING]
188
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
Yeah.
189
00:06:47,237 --> 00:06:50,874
♪
190
00:06:50,974 --> 00:06:54,511
Ugh...
191
00:06:57,648 --> 00:07:01,051
♪ Out of paper ♪
192
00:07:01,151 --> 00:07:04,288
♪ Building up a world around myself ♪
193
00:07:04,388 --> 00:07:07,958
♪
194
00:07:08,058 --> 00:07:11,729
♪ I'll keep on praying ♪
195
00:07:11,829 --> 00:07:15,933
♪ That I haven't built a ship to wreck ♪
196
00:07:16,033 --> 00:07:19,636
♪
197
00:07:19,737 --> 00:07:25,737
♪ Telling me to find a silver lining ♪
198
00:07:26,477 --> 00:07:29,546
♪ Oh, I'm trying ♪
199
00:07:29,646 --> 00:07:34,885
♪ Once the fears come back,
all the feelings set in ♪
200
00:07:34,985 --> 00:07:39,857
♪ See my house of cards is
crumbling and trembling now ♪
201
00:07:39,957 --> 00:07:45,529
♪ Through the windowsill,
if my walls could talk ♪
202
00:07:45,629 --> 00:07:49,566
♪ See my house of cards is
caving in and trembling ♪
203
00:07:49,666 --> 00:07:53,771
♪ So don't be afraid... ♪
204
00:07:53,871 --> 00:07:57,040
[SIGHS]
205
00:07:57,141 --> 00:08:01,712
[CRICKETS CHIRPING]
206
00:08:03,480 --> 00:08:06,950
The prodigal daughter returns.
207
00:08:07,050 --> 00:08:10,320
But why do you look
like a long-haul trucker?
208
00:08:10,421 --> 00:08:14,291
♪
209
00:08:14,391 --> 00:08:17,394
[SIGHS]
210
00:08:20,297 --> 00:08:24,168
Brand new record.
211
00:08:24,268 --> 00:08:28,071
♪
212
00:08:29,206 --> 00:08:34,912
♪
213
00:08:35,012 --> 00:08:40,451
♪
214
00:08:40,551 --> 00:08:43,153
♪
215
00:08:45,856 --> 00:08:46,856
I'm glad you're here.
216
00:08:46,924 --> 00:08:48,425
I've been trying to reach you for days.
217
00:08:48,525 --> 00:08:49,560
My phone's vintage.
218
00:08:49,660 --> 00:08:51,428
Why don't you get a new one?
219
00:08:51,528 --> 00:08:52,528
I don't know,
220
00:08:52,529 --> 00:08:54,665
the free phone store was closed.
221
00:08:54,765 --> 00:08:56,567
Don't they pay you
at the police station?
222
00:08:56,667 --> 00:08:58,502
Or does Chad still not have a job?
223
00:08:58,602 --> 00:09:00,704
Trading crypto is a job.
224
00:09:00,804 --> 00:09:02,773
And it's Chase, Mom.
225
00:09:02,873 --> 00:09:04,508
Yes, of course, "Chase."
226
00:09:04,608 --> 00:09:06,543
But how would I know,
since you never visit?
227
00:09:06,643 --> 00:09:08,612
I can't do this. I've
had a really long day.
228
00:09:08,712 --> 00:09:10,481
I have to go to sleep.
229
00:09:10,581 --> 00:09:13,150
VICTORIA: All right, fine.
You know where everything is.
230
00:09:13,250 --> 00:09:15,786
The event starts at 11.
I have to be there early.
231
00:09:15,886 --> 00:09:17,988
You can either come with
me or drive yourself.
232
00:09:18,088 --> 00:09:19,957
The... event?
233
00:09:20,057 --> 00:09:21,758
My book reading.
234
00:09:21,859 --> 00:09:23,694
That's why you're here, isn't it?
235
00:09:23,794 --> 00:09:25,529
I left you like 98 messages.
236
00:09:25,629 --> 00:09:28,031
Yeah, no, that is why I'm here.
237
00:09:28,131 --> 00:09:29,199
The book reading.
238
00:09:29,299 --> 00:09:30,667
You didn't know about it, did you?
239
00:09:30,767 --> 00:09:34,037
Yes, I knew. I-I... knew. It's...
240
00:09:34,137 --> 00:09:35,906
I'm tired, Mom.
241
00:09:36,006 --> 00:09:37,875
You know, you don't
take care of yourself.
242
00:09:37,975 --> 00:09:39,309
Let me draw you a bath.
243
00:09:39,409 --> 00:09:40,511
Do not draw me anything.
244
00:09:40,611 --> 00:09:42,880
I'm going to sleep.
245
00:09:42,980 --> 00:09:44,214
All right, wake you at 7?
246
00:09:44,314 --> 00:09:47,584
Not unless you wanna get tazed!
247
00:09:47,684 --> 00:09:53,490
♪
248
00:09:53,590 --> 00:09:56,527
[SIGHS]
249
00:09:56,627 --> 00:10:00,531
♪
250
00:10:00,631 --> 00:10:05,469
♪
251
00:10:05,569 --> 00:10:10,974
♪
252
00:10:11,074 --> 00:10:14,978
♪
253
00:10:15,078 --> 00:10:18,482
♪
254
00:10:18,582 --> 00:10:22,986
♪
255
00:10:23,086 --> 00:10:27,391
♪
256
00:10:27,491 --> 00:10:32,663
♪
257
00:10:32,763 --> 00:10:37,568
♪
258
00:10:37,668 --> 00:10:42,005
♪
259
00:10:42,105 --> 00:10:46,376
♪
260
00:10:46,476 --> 00:10:50,480
♪
261
00:10:50,581 --> 00:10:54,851
♪
262
00:10:54,952 --> 00:10:58,722
♪
263
00:10:58,822 --> 00:11:03,760
♪
264
00:11:03,860 --> 00:11:07,331
Holy Mother of... Mom!
265
00:11:07,431 --> 00:11:08,799
Whoa...
266
00:11:08,899 --> 00:11:11,001
Yikes.
267
00:11:11,101 --> 00:11:14,838
♪
268
00:11:14,938 --> 00:11:17,441
♪
269
00:11:17,541 --> 00:11:21,979
♪
270
00:11:22,079 --> 00:11:24,881
[SIGHS]
271
00:11:24,982 --> 00:11:29,519
♪
272
00:11:29,620 --> 00:11:33,156
♪
273
00:11:33,256 --> 00:11:35,559
Ugh!
274
00:11:35,659 --> 00:11:37,928
VICTORIA: So has the
publisher seen the reviews yet?
275
00:11:38,028 --> 00:11:39,363
SARITA: You leave that to me.
276
00:11:39,463 --> 00:11:41,832
Focus on your big day, okay?
277
00:11:41,932 --> 00:11:43,533
- VICTORIA: Okay.
- SARITA: Okay.
278
00:11:43,634 --> 00:11:45,202
VICTORIA: Oh, there you are!
279
00:11:45,302 --> 00:11:47,437
I was beginning to think
that we had a gas leak.
280
00:11:47,537 --> 00:11:49,973
Don't give me any ideas!
281
00:11:50,073 --> 00:11:53,010
It's a little early for
booze, don't you think, Mom?
282
00:11:53,110 --> 00:11:54,444
Even for you.
283
00:11:54,544 --> 00:11:56,380
It's not booze if it's
paired with orange juice.
284
00:11:56,480 --> 00:12:00,150
- Uh-huh!
- [BOTH GIGGLE]
285
00:12:00,250 --> 00:12:03,320
Hmm, honey, you remember
my agent, Sarita.
286
00:12:03,420 --> 00:12:04,488
Sarita, Darby.
287
00:12:04,588 --> 00:12:06,890
- DARBY: Of course, hi.
- SARITA: Of course, Darby.
288
00:12:06,990 --> 00:12:08,058
It's been so long!
289
00:12:08,158 --> 00:12:09,793
You two look like sisters.
290
00:12:09,893 --> 00:12:11,194
- Sisters?
- SARITA: Mm-hm!
291
00:12:11,294 --> 00:12:13,096
Only a little. And in bad lighting.
292
00:12:13,196 --> 00:12:14,598
SARITA: [CHUCKLES]
293
00:12:14,698 --> 00:12:18,168
Your mom's new Bryn Martell
thriller is being released this week!
294
00:12:18,268 --> 00:12:19,936
Have you read it?
295
00:12:20,037 --> 00:12:21,171
Uh...
296
00:12:21,271 --> 00:12:22,506
VICTORIA: You know what?
297
00:12:22,606 --> 00:12:25,142
Darby is too busy catching
real criminals to read my books.
298
00:12:25,242 --> 00:12:26,843
SARITA: Oh, come on!
299
00:12:26,943 --> 00:12:29,613
Your mom is one of the top
mystery writers on the planet.
300
00:12:29,713 --> 00:12:31,081
DARBY: How could I forget?
301
00:12:31,181 --> 00:12:33,417
I gotta go, but I'll
see you at the reading.
302
00:12:33,517 --> 00:12:35,018
You're gonna change
into something less...
303
00:12:35,118 --> 00:12:37,154
- military... right?
- DARBY: Yeah!
304
00:12:37,254 --> 00:12:39,156
Why don't you pick me out
something so we can both
305
00:12:39,256 --> 00:12:41,024
look like Swedish airline hostesses?
306
00:12:41,124 --> 00:12:43,193
SARITA: Ow.
307
00:12:43,293 --> 00:12:45,195
- DARBY: Bye, Sarita.
- SARITA: Bye.
308
00:12:45,295 --> 00:12:47,030
Children...
309
00:12:47,130 --> 00:12:50,901
♪
310
00:12:51,001 --> 00:12:53,236
ZANE: Okay, wow, that's a lot to unpack.
311
00:12:53,336 --> 00:12:54,671
So you quit your job...
312
00:12:54,771 --> 00:12:55,872
ANTONIO: You made the right decision.
313
00:12:55,972 --> 00:12:57,174
ZANE: Dumped that dead weight Chase.
314
00:12:57,274 --> 00:12:58,542
Hey, harsh.
315
00:12:58,642 --> 00:13:00,410
But... not wrong.
316
00:13:00,510 --> 00:13:02,145
And now you're moving
back in with your Mom?
317
00:13:02,245 --> 00:13:04,247
DARBY: Slow down. I am
not moving in with her.
318
00:13:04,347 --> 00:13:06,383
I just crashed there because
you two, for some reason,
319
00:13:06,483 --> 00:13:10,353
you decided to prioritize
this little angel over me.
320
00:13:10,454 --> 00:13:11,521
All right, walk me through this.
321
00:13:11,621 --> 00:13:13,023
What's wrong with Victoria?
322
00:13:13,123 --> 00:13:14,791
I thought you were the nice one.
323
00:13:14,891 --> 00:13:16,359
DARBY: What am I gonna do?
324
00:13:16,460 --> 00:13:18,929
All my life, I only wanted to be a cop.
325
00:13:19,029 --> 00:13:21,631
I just wanted to do
what my dad did, and...
326
00:13:21,732 --> 00:13:25,402
it's not what I thought it would be.
327
00:13:25,502 --> 00:13:26,703
I want to help people.
328
00:13:26,803 --> 00:13:28,205
I don't want to follow orders.
329
00:13:28,305 --> 00:13:30,040
Does any of this make sense?
330
00:13:30,140 --> 00:13:31,942
You're a lone wolf.
331
00:13:32,042 --> 00:13:35,245
Do not tell her that;
it'll go to her head.
332
00:13:35,345 --> 00:13:38,415
Shoot, I gotta run.
333
00:13:38,515 --> 00:13:39,950
Goodbye! [KISS SOUND]
334
00:13:40,050 --> 00:13:41,718
ZANE: Goodbye!
335
00:13:41,818 --> 00:13:45,522
[INSPIRATIONAL MUSIC]
336
00:13:45,622 --> 00:13:49,860
♪
337
00:13:49,960 --> 00:13:53,196
♪
338
00:13:53,296 --> 00:13:55,165
SARITA: International
best-selling author
339
00:13:55,265 --> 00:13:58,502
with over 25 million copies sold,
340
00:13:58,602 --> 00:14:00,904
five-time winner of the prestigious
341
00:14:01,004 --> 00:14:03,006
Agatha Award for Best Novel...
342
00:14:03,106 --> 00:14:04,141
[APPLAUSE]
343
00:14:04,241 --> 00:14:06,810
Stop, stop! Maybe this'll be the sixth?
344
00:14:06,910 --> 00:14:08,745
- SARITA: Oh!
- [APPLAUSE]
345
00:14:08,845 --> 00:14:11,181
Alder Bluffs's own, Victoria Spencer.
346
00:14:11,281 --> 00:14:12,582
[APPLAUSE]
347
00:14:12,682 --> 00:14:14,217
VICTORIA: Thank you. Thank you so much.
348
00:14:14,317 --> 00:14:15,652
Thank you, Sarita.
349
00:14:15,752 --> 00:14:20,257
Thank you all for being here,
and especially my daughter,
350
00:14:20,357 --> 00:14:21,725
Darby Spencer,
351
00:14:21,825 --> 00:14:24,761
who drove all the way from
the city to join us today!
352
00:14:24,861 --> 00:14:27,330
[APPLAUSE]
353
00:14:27,430 --> 00:14:28,865
VICTORIA: And without further ado,
354
00:14:28,965 --> 00:14:32,102
I am honoured to share
with you a sneak peek
355
00:14:32,202 --> 00:14:36,439
of my latest Bryn Martell thriller,
356
00:14:36,540 --> 00:14:38,875
"The Cardinal's Confession."
357
00:14:38,975 --> 00:14:41,444
And what a perfect venue for it.
358
00:14:41,545 --> 00:14:42,846
[APPLAUSE]
359
00:14:42,946 --> 00:14:44,181
VICTORIA: "Chapter Three.
360
00:14:44,281 --> 00:14:47,851
Bryn glanced up at the
mottled light cascading down
361
00:14:47,951 --> 00:14:50,187
from the cathedral's rose window... "
362
00:14:50,287 --> 00:14:53,390
KAIA: Darby? Hey, Darby!
363
00:14:53,490 --> 00:14:55,325
[GASPS]
364
00:14:55,425 --> 00:14:56,626
KAIA: [LAUGHS] Hey!
365
00:14:56,726 --> 00:14:58,862
I didn't know you were coming!
366
00:14:58,962 --> 00:15:00,964
Oh, yeah, well, I tried
my best to avoid it,
367
00:15:01,064 --> 00:15:03,934
but you know mom. How are you doing?
368
00:15:04,034 --> 00:15:05,669
You must be finishing
your master's, right?
369
00:15:05,769 --> 00:15:06,803
- Journalism?
- KAIA: Yes, yeah.
370
00:15:06,903 --> 00:15:08,505
Next stop, HuffPost!
371
00:15:08,605 --> 00:15:11,808
Well, I mean, I hope. I've
got an interview, so...
372
00:15:11,908 --> 00:15:13,009
DARBY: Nice.
373
00:15:13,109 --> 00:15:14,711
God, it feels like yesterday
I was babysitting you
374
00:15:14,811 --> 00:15:16,346
and we were crank-calling
the country club.
375
00:15:16,446 --> 00:15:17,581
Do you remember?
376
00:15:17,681 --> 00:15:19,549
I mean, you taught
me all my best swears.
377
00:15:19,649 --> 00:15:21,084
- Can't forget.
- [PHONE BUZZES]
378
00:15:21,184 --> 00:15:23,220
Um...
379
00:15:23,320 --> 00:15:25,722
Oh, um... Uh, we'll talk after.
380
00:15:25,822 --> 00:15:26,857
DARBY: Yeah, sure.
381
00:15:26,957 --> 00:15:28,992
KAIA: Uh, hi, Dr. Cagney.
382
00:15:29,092 --> 00:15:30,293
VICTORIA: "And at that moment,
383
00:15:30,393 --> 00:15:32,195
Bryn knew she had but one chance.
384
00:15:32,295 --> 00:15:35,198
As the assailant swung his knife... "
385
00:15:35,298 --> 00:15:36,600
KAIA: Wait, what?
386
00:15:36,700 --> 00:15:38,201
VICTORIA: "She ducked
behind the chancel screen
387
00:15:38,301 --> 00:15:39,636
and grabbed a heavy
gold candlestick... "
388
00:15:39,736 --> 00:15:41,872
KAIA: No, please!
389
00:15:41,972 --> 00:15:43,340
[PICTURE SLAMS TO THE GROUND]
390
00:15:43,440 --> 00:15:45,542
[CROWD GASPING AND MURMURING]
391
00:15:45,642 --> 00:15:48,578
Kaia?
392
00:15:48,678 --> 00:15:50,380
Uh, I'm sorry.
393
00:15:50,480 --> 00:15:52,883
I'm sorry.
394
00:15:52,983 --> 00:15:55,852
Uh, then...
395
00:15:55,952 --> 00:15:59,422
"Then she felt a trickle of blood... "
396
00:15:59,522 --> 00:16:02,092
- DARBY: What's going on?
- KAIA: I, um...
397
00:16:02,192 --> 00:16:04,361
The university just called.
398
00:16:04,461 --> 00:16:06,029
I'm being expelled!
399
00:16:06,129 --> 00:16:08,098
They said I plagiarized my thesis!
400
00:16:08,198 --> 00:16:10,133
What? That's ridiculous!
401
00:16:10,233 --> 00:16:12,035
You're, like, one of the
most honest people I know.
402
00:16:12,135 --> 00:16:13,603
No, that has to be a mistake.
403
00:16:13,703 --> 00:16:15,805
KAIA: No, that's what I said!
But they wouldn't listen.
404
00:16:15,906 --> 00:16:17,908
They just kept saying
that my paper was flagged
405
00:16:18,008 --> 00:16:21,211
and that there's a
zero tolerance policy.
406
00:16:21,311 --> 00:16:23,113
I don't know. Like, this is my future.
407
00:16:23,213 --> 00:16:25,215
This is everything that I've worked for.
408
00:16:25,315 --> 00:16:26,750
I could look into this for you.
409
00:16:26,850 --> 00:16:28,585
No, I can't ask you to do that.
410
00:16:28,685 --> 00:16:30,220
No, seriously, I can.
411
00:16:30,320 --> 00:16:32,222
I... have some time now.
412
00:16:32,322 --> 00:16:34,291
I'll go see the Dean of Admissions.
413
00:16:34,391 --> 00:16:35,625
- KAIA: Really?
- DARBY: Mm-hm.
414
00:16:35,725 --> 00:16:37,627
- KAIA: You'll help me?
- VICTORIA: Of course we will.
415
00:16:37,727 --> 00:16:39,396
I know the Dean of Admissions personally
416
00:16:39,496 --> 00:16:40,964
and we will visit her this afternoon.
417
00:16:41,064 --> 00:16:43,900
- DARBY: I'm sorry, "we"?
- KAIA: Oh thank you, you two!
418
00:16:44,000 --> 00:16:46,136
Thank you so much! Thank you so much!
419
00:16:46,236 --> 00:16:47,470
You two are the best.
420
00:16:47,570 --> 00:16:49,439
It's okay. It's okay.
421
00:16:51,641 --> 00:16:53,176
VICTORIA: What was that about? What?
422
00:16:53,276 --> 00:16:55,712
I offered to help Kaia. Me.
423
00:16:55,812 --> 00:16:56,847
Well, Officer Spencer,
424
00:16:56,947 --> 00:16:59,049
don't you have to go back to your job?
425
00:16:59,149 --> 00:17:01,118
Besides, I am good at this stuff.
426
00:17:01,218 --> 00:17:03,186
Do you know how many crime stories
427
00:17:03,286 --> 00:17:04,554
I have written in my lifetime?
428
00:17:04,654 --> 00:17:06,456
Not the same thing.
429
00:17:06,556 --> 00:17:09,860
Okay, fine, you go visit
your close acquaintance,
430
00:17:09,960 --> 00:17:13,130
the Dean of Admissions,
all by your lonesome.
431
00:17:13,230 --> 00:17:15,499
Fine. We'll go to the Dean together.
432
00:17:15,599 --> 00:17:18,502
But after that, I'm working alone.
433
00:17:18,602 --> 00:17:22,939
♪
434
00:17:23,039 --> 00:17:25,976
VICTORIA: Thank you so much
for seeing us, Dr. Cagney.
435
00:17:26,076 --> 00:17:28,078
What a beautiful painting!
436
00:17:28,178 --> 00:17:31,414
DR. CAGNEY: It's my newest.
An original Norval Morrisseau.
437
00:17:31,515 --> 00:17:33,950
You've always had such good taste.
438
00:17:34,050 --> 00:17:36,386
DR. CAGNEY: [CHUCKLES]
Please, have a seat.
439
00:17:36,486 --> 00:17:37,621
VICTORIA: Thank you.
440
00:17:37,721 --> 00:17:39,589
DR. CAGNEY: So, what can I do for you?
441
00:17:39,689 --> 00:17:41,224
I, uh... We...
442
00:17:41,324 --> 00:17:46,129
ran into Kaia Zhang today, and
she's a close family friend.
443
00:17:46,229 --> 00:17:48,265
Oh, yes. What a shame.
444
00:17:48,365 --> 00:17:49,800
I had such high hopes for her.
445
00:17:49,900 --> 00:17:52,569
She said her thesis was
flagged for plagiarism.
446
00:17:52,669 --> 00:17:53,804
What does that mean?
447
00:17:53,904 --> 00:17:56,573
DR. CAGNEY: The university uses a
state-of-the-art submissions portal.
448
00:17:56,673 --> 00:17:58,074
Students upload their papers,
449
00:17:58,175 --> 00:18:00,076
where they're checked
against known cheat sites.
450
00:18:00,177 --> 00:18:01,311
Could we see proof?
451
00:18:01,411 --> 00:18:03,880
I'm sorry, that's confidential.
452
00:18:03,980 --> 00:18:07,784
Wanda, it would go a long
way to appeasing my concerns.
453
00:18:07,884 --> 00:18:10,554
You know, as a donor.
454
00:18:10,654 --> 00:18:12,455
Ah...
455
00:18:12,556 --> 00:18:18,061
- Okay. Keep this between us?
- Of course!
456
00:18:18,161 --> 00:18:21,965
♪
457
00:18:22,065 --> 00:18:25,468
As you can see, Kaia's
thesis was tracked
458
00:18:25,569 --> 00:18:28,438
to a website called Termpaperfox.com.
459
00:18:28,538 --> 00:18:32,509
It appears she purchased an
existing paper and modified it.
460
00:18:32,609 --> 00:18:34,978
I'm so sorry.
461
00:18:35,078 --> 00:18:37,447
♪
462
00:18:37,547 --> 00:18:39,783
KAIA: Termpaperfox?
I've never heard of that.
463
00:18:39,883 --> 00:18:41,218
According to the Dean of Admissions,
464
00:18:41,318 --> 00:18:43,119
your thesis is on their site, here.
465
00:18:43,220 --> 00:18:44,321
Thank you.
466
00:18:44,421 --> 00:18:47,324
KAIA: I don't understand.
I would never do any...
467
00:18:49,392 --> 00:18:51,027
This isn't my thesis!
468
00:18:51,127 --> 00:18:54,664
Or, it is my thesis, but
it's not the final version.
469
00:18:54,764 --> 00:18:57,634
Okay, I was writing about
depression and anxiety
470
00:18:57,734 --> 00:18:59,002
and how it impacts athletics,
471
00:18:59,102 --> 00:19:00,904
specifically the men's basketball team.
472
00:19:01,004 --> 00:19:02,305
But I deleted this part about
473
00:19:02,405 --> 00:19:04,241
pre-existing mental health conditions.
474
00:19:04,341 --> 00:19:07,010
So, someone uploaded an
earlier version of your work?
475
00:19:07,110 --> 00:19:09,646
But why?
476
00:19:09,746 --> 00:19:11,348
So it would be flagged
477
00:19:11,448 --> 00:19:13,183
by the system when you turned it in.
478
00:19:13,283 --> 00:19:15,352
VICTORIA: So this was planned?
479
00:19:15,452 --> 00:19:19,623
But how did they steal your paper, Kaia?
480
00:19:19,723 --> 00:19:21,691
Oh my God! When I lost my computer!
481
00:19:21,791 --> 00:19:23,860
Somebody took it at the
library a few weeks ago.
482
00:19:23,960 --> 00:19:25,462
I thought it was just an accident
483
00:19:25,562 --> 00:19:26,997
because it showed up the next day,
484
00:19:27,097 --> 00:19:29,532
exactly where I was sitting.
485
00:19:29,633 --> 00:19:32,769
Do you have any idea who would do this?
486
00:19:32,869 --> 00:19:33,869
Yeah.
487
00:19:33,904 --> 00:19:35,438
Jerome Callaghan.
488
00:19:35,538 --> 00:19:38,241
He's a starting point
guard on the men's team.
489
00:19:38,341 --> 00:19:40,543
I heard he was using
performance-enhancing drugs
490
00:19:40,644 --> 00:19:42,312
and I wanted to cover that in my thesis.
491
00:19:42,412 --> 00:19:45,015
But he completely blew up
when I tried to talk to him.
492
00:19:45,115 --> 00:19:50,153
Well, I think it's time we paid
this Jerome Callaghan a social call.
493
00:19:50,253 --> 00:19:53,390
♪
494
00:19:53,490 --> 00:19:55,158
♪
495
00:19:55,438 --> 00:19:57,974
VICTORIA: This is it, the
Faculty of Physical Education.
496
00:19:58,074 --> 00:19:59,342
The gym's inside.
497
00:19:59,442 --> 00:20:01,278
Whoa, where are you going?
498
00:20:01,378 --> 00:20:03,346
We agreed that after the
Dean, I would work solo.
499
00:20:03,446 --> 00:20:04,446
You're staying here.
500
00:20:04,447 --> 00:20:05,949
What?
501
00:20:06,049 --> 00:20:09,619
♪
502
00:20:09,719 --> 00:20:11,288
♪
503
00:20:11,388 --> 00:20:14,691
[SOUND OF WHISTLE AND INDISTINCT VOICES]
504
00:20:14,791 --> 00:20:18,061
♪
505
00:20:18,161 --> 00:20:21,598
♪
506
00:20:21,698 --> 00:20:23,633
Let's go, let's go.
507
00:20:23,733 --> 00:20:24,935
Ramos, come on!
508
00:20:25,035 --> 00:20:26,369
COACH: Come on, pick it up, Ramos!
509
00:20:26,469 --> 00:20:27,470
Come on!
510
00:20:27,571 --> 00:20:30,574
You too, Callaghan!
511
00:20:30,674 --> 00:20:33,443
♪
512
00:20:33,543 --> 00:20:37,147
♪
513
00:20:37,247 --> 00:20:40,884
♪
514
00:20:40,984 --> 00:20:45,989
♪
515
00:20:46,089 --> 00:20:48,358
♪
516
00:20:48,458 --> 00:20:49,492
Jerome Callaghan?
517
00:20:49,593 --> 00:20:51,962
- Yeah?
- DARBY: Can I ask you a few questions?
518
00:20:52,062 --> 00:20:54,331
- Who are you?
- A friend of Kaia Zhang.
519
00:20:54,431 --> 00:20:57,367
How come you didn't want to
talk to her about her thesis?
520
00:20:57,467 --> 00:21:01,004
[SNEAKY MUSIC]
521
00:21:01,104 --> 00:21:04,407
♪
522
00:21:04,507 --> 00:21:08,779
♪
523
00:21:08,889 --> 00:21:10,090
JEROME: How'd you know about that?
524
00:21:10,190 --> 00:21:11,391
Well, she...
525
00:21:11,491 --> 00:21:13,193
COACH: Hey, Callaghan!
What's the problem here?
526
00:21:13,293 --> 00:21:14,861
This is a private practice, Miss.
527
00:21:14,961 --> 00:21:15,962
DARBY: No, I know.
528
00:21:16,062 --> 00:21:17,297
I'm just asking him a few questions.
529
00:21:17,397 --> 00:21:18,999
The door is right there. You can use it.
530
00:21:19,099 --> 00:21:22,636
Thank you.
531
00:21:22,736 --> 00:21:23,937
Come on, get back in there!
532
00:21:24,037 --> 00:21:25,672
- JEROME: Yes, Coach.
- COACH: Come on!
533
00:21:25,772 --> 00:21:28,475
Here we go, guys! Move it, move it!
534
00:21:30,410 --> 00:21:31,545
- VICTORIA: There you are.
- DARBY: Hey.
535
00:21:31,645 --> 00:21:33,480
Finally. Look what I found.
536
00:21:33,580 --> 00:21:34,614
What are those?
537
00:21:34,714 --> 00:21:36,516
Performance-enhancing drugs, I presume.
538
00:21:36,616 --> 00:21:38,251
I found them in Jerome's gym bag.
539
00:21:38,351 --> 00:21:39,853
So you just took them?
540
00:21:39,953 --> 00:21:41,354
What, you're committing crimes now?
541
00:21:41,454 --> 00:21:42,756
VICTORIA: It's just a few pills.
542
00:21:42,856 --> 00:21:44,457
Besides, you should be grateful.
543
00:21:44,558 --> 00:21:46,993
Looks like you came up empty-handed.
544
00:21:47,093 --> 00:21:50,630
And as Bryn Martell always says,
"Always have a backup plan!"
545
00:21:51,030 --> 00:21:53,333
[SIGHS] Bryn Martell.
546
00:21:54,578 --> 00:21:56,300
♪ Sugar pie, honey bunch ♪
547
00:21:57,414 --> 00:22:00,017
♪ You know that I love you ♪
548
00:22:00,117 --> 00:22:02,619
♪ I can't help myself ♪
549
00:22:02,719 --> 00:22:06,290
♪ I love you and nobody else ♪
550
00:22:06,390 --> 00:22:09,426
♪ You come in and out my life ♪
551
00:22:09,526 --> 00:22:11,929
♪ You come and you go ♪
552
00:22:12,029 --> 00:22:14,798
♪ Leaving just your picture behind... ♪
553
00:22:14,898 --> 00:22:16,466
Good morning.
554
00:22:16,567 --> 00:22:17,834
Oh.
555
00:22:17,935 --> 00:22:19,303
I'm sorry, did I wake you?
556
00:22:19,403 --> 00:22:21,605
No, I was already up.
557
00:22:21,705 --> 00:22:23,740
You seem uncharacteristically chipper.
558
00:22:23,840 --> 00:22:25,609
Yeah, I guess I am.
559
00:22:25,709 --> 00:22:26,910
Do you want some coffee?
560
00:22:27,010 --> 00:22:28,612
No, I'll get some on the road.
561
00:22:28,712 --> 00:22:32,149
Okay.
562
00:22:32,249 --> 00:22:34,484
I'm glad you're here,
563
00:22:34,585 --> 00:22:36,853
because we have to get those
pills analyzed right away.
564
00:22:36,954 --> 00:22:38,855
Do you think that the
lab at your police station
565
00:22:38,956 --> 00:22:39,956
would do it for us?
566
00:22:39,957 --> 00:22:43,126
Oh... no. I think they're
probably really busy.
567
00:22:43,226 --> 00:22:45,295
But I was thinking I
might go by the hospital.
568
00:22:45,395 --> 00:22:46,663
Why would we go...
569
00:22:46,763 --> 00:22:48,131
Oh! Lucas!
570
00:22:48,231 --> 00:22:49,231
DARBY: Relax.
571
00:22:49,299 --> 00:22:50,300
There's nothing between us.
572
00:22:50,400 --> 00:22:51,768
We dated in high school.
573
00:22:51,868 --> 00:22:54,438
Uh-huh, well, it's never too
late to make a good impression.
574
00:22:54,538 --> 00:22:56,673
That's... not the saying.
575
00:22:56,773 --> 00:22:58,408
You can't go dressed like that.
576
00:22:58,508 --> 00:22:59,710
You need to borrow a blouse.
577
00:22:59,810 --> 00:23:01,278
Everyone says we look
like sisters, so...
578
00:23:01,378 --> 00:23:04,548
Your agent, who you pay
money to, said that one time!
579
00:23:04,648 --> 00:23:06,783
Whatever.
580
00:23:06,883 --> 00:23:09,319
I've got this. You can...
581
00:23:09,419 --> 00:23:11,722
I don't know, go back to
your sugarpie-honeybunching.
582
00:23:11,822 --> 00:23:12,956
VICTORIA: Fine.
583
00:23:13,056 --> 00:23:14,958
But as God is my witness,
you will wear lipstick!
584
00:23:15,058 --> 00:23:16,660
Never gonna happen!
585
00:23:16,760 --> 00:23:20,764
♪
586
00:23:20,864 --> 00:23:24,368
♪
587
00:23:24,468 --> 00:23:27,571
Ugh!
588
00:23:27,671 --> 00:23:29,873
♪
589
00:23:29,973 --> 00:23:31,908
[LOUD CRASH]
590
00:23:32,009 --> 00:23:34,211
MAN: Whoa, you okay
there? Everybody okay?
591
00:23:34,311 --> 00:23:36,146
... Darby?
592
00:23:36,246 --> 00:23:37,648
Lucas! [CHUCKLES AWKWARDLY]
593
00:23:37,748 --> 00:23:39,016
What are you doing here?
594
00:23:39,116 --> 00:23:40,984
You work here... right.
595
00:23:41,084 --> 00:23:42,519
I, uh... I was just...
596
00:23:42,619 --> 00:23:45,555
walking and looking at my phone,
and you know how that goes.
597
00:23:45,656 --> 00:23:47,157
So... good as new.
598
00:23:47,257 --> 00:23:49,393
Yeah! It just needs to be sanitized.
599
00:23:49,493 --> 00:23:50,761
Right.
600
00:23:50,861 --> 00:23:51,861
Sorry.
601
00:23:51,862 --> 00:23:52,996
When did you get back into town?
602
00:23:53,096 --> 00:23:54,197
I didn't know you were here.
603
00:23:54,297 --> 00:23:55,799
I drove up for my mom's book reading,
604
00:23:55,899 --> 00:23:57,401
but then I stayed because...
605
00:23:57,501 --> 00:23:58,535
it's complicated.
606
00:23:58,635 --> 00:23:59,936
Why does that not surprise me?
607
00:24:00,037 --> 00:24:02,039
Hey, you used to find that charming!
608
00:24:02,139 --> 00:24:05,175
Eh, sometimes.
609
00:24:05,275 --> 00:24:07,711
While I have you, maybe
you could do me a favour?
610
00:24:07,811 --> 00:24:12,282
Could you tell me if these are
performance-enhancing drugs?
611
00:24:12,382 --> 00:24:13,617
Is this for a case?
612
00:24:13,717 --> 00:24:16,019
I guess you could say that.
613
00:24:16,119 --> 00:24:18,855
Yeah, they're performance-enhancing...
614
00:24:18,955 --> 00:24:20,590
in a sense.
615
00:24:20,691 --> 00:24:21,758
They're ED meds.
616
00:24:21,858 --> 00:24:22,926
As in... ?
617
00:24:23,026 --> 00:24:24,261
Erectile dysfunction.
618
00:24:24,361 --> 00:24:26,897
Oh! Okay.
619
00:24:26,997 --> 00:24:29,266
Was not expecting that.
620
00:24:29,366 --> 00:24:30,867
Sorry to disappoint you.
621
00:24:30,967 --> 00:24:33,303
Luckily you never did.
622
00:24:33,403 --> 00:24:35,572
Inside voice...
623
00:24:35,672 --> 00:24:37,808
LINDSAY: Lucas?
624
00:24:37,908 --> 00:24:40,377
LUCAS: Hey, uh, Lindsay. You remember...
625
00:24:40,477 --> 00:24:41,878
- LINDSAY: Darby Spencer!
- DARBY: Yeah!
626
00:24:41,978 --> 00:24:43,714
I thought you were in the city.
627
00:24:43,814 --> 00:24:45,982
I was. I mean, I am.
628
00:24:46,083 --> 00:24:47,250
I am.
629
00:24:47,350 --> 00:24:48,952
LINDSAY: Well, come on. We better go.
630
00:24:49,052 --> 00:24:51,154
I've only got an hour and
we have to visit the florist
631
00:24:51,254 --> 00:24:52,723
- and the photographer.
- LUCAS: Okay.
632
00:24:52,823 --> 00:24:53,957
Wait, are you two... ?
633
00:24:54,057 --> 00:24:56,393
LINDSAY: Getting married in the fall!
634
00:24:56,493 --> 00:24:57,594
Can you believe it?
635
00:24:57,694 --> 00:25:02,866
Someone finally landed the most
eligible bachelor in Alder Bluffs.
636
00:25:02,966 --> 00:25:04,134
Finally!
637
00:25:04,234 --> 00:25:06,603
Wow! Congratulations!
638
00:25:06,703 --> 00:25:07,838
Oh my gosh.
639
00:25:07,938 --> 00:25:10,073
No, now I see it now,
now that you've said it,
640
00:25:10,173 --> 00:25:13,176
because you both have very
similar levels of attractiveness
641
00:25:13,276 --> 00:25:15,545
and great face...
642
00:25:15,645 --> 00:25:16,780
bones.
643
00:25:16,880 --> 00:25:20,083
So, uh, that's awesome
for you, and I'm gonna go.
644
00:25:20,183 --> 00:25:23,286
But congratulations
again, and good to see you.
645
00:25:23,386 --> 00:25:25,922
See you, Darby.
646
00:25:26,022 --> 00:25:29,259
- Bye!
- Bye!
647
00:25:29,359 --> 00:25:30,794
[SIGHS]
648
00:25:30,894 --> 00:25:34,164
♪
649
00:25:34,264 --> 00:25:35,365
ED meds?
650
00:25:35,465 --> 00:25:36,465
Really?
651
00:25:36,466 --> 00:25:37,466
Mm-hm.
652
00:25:37,534 --> 00:25:38,835
KAIA: Okay, I guess
that's why he didn't want
653
00:25:38,935 --> 00:25:41,071
to answer any of the questions
about the drugs he was using.
654
00:25:41,171 --> 00:25:42,171
VICTORIA: Yeah.
655
00:25:42,172 --> 00:25:43,206
So we're back to square one.
656
00:25:43,306 --> 00:25:44,841
Oh, no, we're just getting started!
657
00:25:44,941 --> 00:25:46,910
Who's Michael Fletcher?
658
00:25:47,010 --> 00:25:48,712
He's listed on the team's roster,
659
00:25:48,812 --> 00:25:49,813
but you didn't interview him.
660
00:25:49,913 --> 00:25:51,047
KAIA: Yeah, that guy.
661
00:25:51,148 --> 00:25:53,049
It's just some player they
recruited out of Vancouver.
662
00:25:53,150 --> 00:25:54,151
DARBY: Recruited?
663
00:25:54,251 --> 00:25:55,819
KAIA: Yeah, sometimes
the university will waive
664
00:25:55,919 --> 00:25:58,221
bad grades in order to
bring in a star player.
665
00:25:58,321 --> 00:26:01,424
Your talent alone buys
you a spot on the team.
666
00:26:01,525 --> 00:26:02,859
You know what? I never found him.
667
00:26:02,959 --> 00:26:05,295
He was never at practice
or any of the games, so...
668
00:26:05,395 --> 00:26:06,696
VICTORIA: Well, why not?
669
00:26:06,797 --> 00:26:09,466
KAIA: Coach Hammond said he tore
his Achilles and went back home.
670
00:26:09,566 --> 00:26:11,301
Look, I already tried to follow it up,
671
00:26:11,401 --> 00:26:13,370
but the coach wouldn't
give me his contact info.
672
00:26:13,470 --> 00:26:15,505
- Weird.
- KAIA: Yeah.
673
00:26:15,605 --> 00:26:18,308
I think I know where we
might be able to get it.
674
00:26:18,308 --> 00:26:19,943
JEROME: Michael Fletcher?
Never heard of him.
675
00:26:20,043 --> 00:26:21,111
DARBY: Your teammate?
676
00:26:21,211 --> 00:26:23,346
From Vancouver? With the torn Achilles?
677
00:26:23,447 --> 00:26:24,748
JEROME: What are you talking about?
678
00:26:24,848 --> 00:26:27,551
There's never been anyone on
the team named Michael Fletcher.
679
00:26:27,651 --> 00:26:28,819
And who are you guys, anyway?
680
00:26:28,919 --> 00:26:31,521
You know, you're suspiciously short
to be a basketball player.
681
00:26:31,521 --> 00:26:33,724
I think you're lying. And she is a cop.
682
00:26:33,824 --> 00:26:35,125
She doesn't look like a cop,
683
00:26:35,225 --> 00:26:36,893
and I don't know a Michael Fletcher.
684
00:26:36,993 --> 00:26:38,095
Show him your badge.
685
00:26:38,195 --> 00:26:39,629
It's fine, Mom.
686
00:26:39,730 --> 00:26:41,465
We need to find out
about Michael Fletcher!
687
00:26:41,565 --> 00:26:42,599
No, we will. We're good.
688
00:26:42,699 --> 00:26:44,167
- Thank you for your time, Jerome.
- JEROME: Thanks.
689
00:26:44,267 --> 00:26:45,469
Okay, what was that all about?
690
00:26:45,569 --> 00:26:46,803
Let's just leave it alone.
691
00:26:46,903 --> 00:26:48,405
Why wouldn't you show him your badge?
692
00:26:48,505 --> 00:26:49,505
Did you... forget it?
693
00:26:49,573 --> 00:26:50,707
No, I didn't forget it!
694
00:26:50,807 --> 00:26:52,075
Okay.
695
00:26:52,175 --> 00:26:55,445
Darby Amelia, you have been in
a bad mood since you got home.
696
00:26:55,545 --> 00:26:57,614
Have I ever been in a good mood at home?
697
00:26:57,714 --> 00:26:58,714
Okay, fine.
698
00:26:58,782 --> 00:27:00,984
What, did you have a fight with Chad?
699
00:27:01,084 --> 00:27:03,487
Chase!
700
00:27:03,587 --> 00:27:08,125
Chase "windmilled" a woman with veneers.
701
00:27:08,225 --> 00:27:09,292
Windmilled?
702
00:27:09,392 --> 00:27:10,392
What?
703
00:27:10,427 --> 00:27:13,163
He cheated on me, Mom!
704
00:27:13,263 --> 00:27:14,464
What... he's a loser!
705
00:27:14,564 --> 00:27:16,466
That doesn't matter. It
must be something else.
706
00:27:16,566 --> 00:27:17,768
Did something happen at work?
707
00:27:17,868 --> 00:27:20,470
I quit!
708
00:27:20,570 --> 00:27:22,139
I have nothing now.
709
00:27:22,239 --> 00:27:23,774
Are you happy?
710
00:27:23,874 --> 00:27:26,042
You never wanted me to be
a cop in the first place.
711
00:27:26,143 --> 00:27:28,011
Are you surprised?
712
00:27:28,111 --> 00:27:30,213
Your father died in the line of duty.
713
00:27:30,313 --> 00:27:31,348
I worry about you.
714
00:27:31,448 --> 00:27:33,316
I worry about you every single day.
715
00:27:33,416 --> 00:27:35,185
Give me a break!
716
00:27:35,285 --> 00:27:36,453
You left me.
717
00:27:36,553 --> 00:27:37,854
Stop pretending that you care.
718
00:27:37,954 --> 00:27:39,289
Of course I care.
719
00:27:39,389 --> 00:27:40,423
You're my daughter.
720
00:27:40,524 --> 00:27:41,591
I am your mother.
721
00:27:41,691 --> 00:27:43,393
No, you're not!
722
00:27:43,493 --> 00:27:46,997
Mom, you are Victoria Spencer,
723
00:27:47,097 --> 00:27:50,767
the five-time Agatha Award winner for...
724
00:27:50,867 --> 00:27:54,738
whatever.
725
00:27:54,838 --> 00:27:58,241
I never should have come back here.
726
00:27:58,341 --> 00:27:59,476
Darby...
727
00:27:59,576 --> 00:28:00,710
Face it, Mom,
728
00:28:00,811 --> 00:28:02,979
we don't belong together.
729
00:28:03,079 --> 00:28:05,315
We never have...
730
00:28:05,415 --> 00:28:07,751
We never will.
731
00:28:07,851 --> 00:28:11,454
Not even you can rewrite that.
732
00:28:11,555 --> 00:28:13,390
♪
733
00:28:17,160 --> 00:28:18,829
♪
734
00:28:19,009 --> 00:28:23,180
[DOOR CREAKS OPEN]
735
00:28:27,184 --> 00:28:29,153
[BABY WHIMPERS]
736
00:28:29,253 --> 00:28:30,521
ANTONIO: [SIGHS] I have it.
737
00:28:30,621 --> 00:28:32,489
ZANE: Thank you.
738
00:28:35,993 --> 00:28:37,361
Did you get any sleep?
739
00:28:37,461 --> 00:28:38,896
Hmm, not really.
740
00:28:38,996 --> 00:28:40,831
This is the world's tiniest blanket.
741
00:28:40,931 --> 00:28:41,999
[CHUCKLES]
742
00:28:42,099 --> 00:28:43,767
But it's the least of my concerns.
743
00:28:43,867 --> 00:28:45,502
ZANE: You want to talk about it?
744
00:28:45,603 --> 00:28:47,037
What's to talk about?
745
00:28:47,137 --> 00:28:49,873
She's a judgemental narcissist
who's never supported me
746
00:28:49,974 --> 00:28:53,577
a single day in her life.
747
00:28:53,677 --> 00:28:57,615
So... uh, you're not
gonna like hearing this,
748
00:28:57,715 --> 00:29:01,018
but we think you're
too hard on Victoria.
749
00:29:01,118 --> 00:29:03,587
I'm hard?
750
00:29:03,687 --> 00:29:04,755
Have you met her?
751
00:29:04,855 --> 00:29:06,590
Darby, she talks about you all the time.
752
00:29:06,690 --> 00:29:09,760
She wishes she could see you more.
753
00:29:09,860 --> 00:29:10,861
She's lonely!
754
00:29:10,961 --> 00:29:12,596
She's manipulative.
755
00:29:12,696 --> 00:29:15,432
And she's only nice to you
guys so she can undermine me.
756
00:29:15,532 --> 00:29:16,667
Why are you taking her side?
757
00:29:16,767 --> 00:29:17,768
- ZANE: Darby...
- ANTONIO: We're not...
758
00:29:17,868 --> 00:29:19,003
DARBY: No, I'm serious.
759
00:29:19,103 --> 00:29:21,972
You guys don't know what it
was like for me growing up.
760
00:29:22,072 --> 00:29:25,042
After my dad died, my mom
buried herself in her writing,
761
00:29:25,142 --> 00:29:27,811
and next thing I knew she was
off flying all over the world
762
00:29:27,911 --> 00:29:29,280
promoting her books.
763
00:29:29,380 --> 00:29:32,216
She completely abandoned me.
764
00:29:32,316 --> 00:29:35,586
And then she'd swan in, no apology,
765
00:29:35,686 --> 00:29:38,522
and try to buy her way back into
my life with some stupid gift
766
00:29:38,622 --> 00:29:42,926
she bought in, like,
I don't know, Belgium.
767
00:29:46,830 --> 00:29:47,898
What's the matter?
768
00:29:47,998 --> 00:29:49,933
She'd buy her way in...
769
00:29:50,034 --> 00:29:52,102
Yeah, you were in the
middle of making that point.
770
00:29:52,202 --> 00:29:55,105
I gotta go!
771
00:29:55,205 --> 00:29:57,608
- ZANE: Uh, dinosaur?
- ANTONIO: Dinosaur!
772
00:29:57,708 --> 00:30:01,211
♪
773
00:30:01,312 --> 00:30:04,748
♪
774
00:30:04,848 --> 00:30:07,951
Mom?
775
00:30:08,052 --> 00:30:10,487
Mom?
776
00:30:25,502 --> 00:30:27,237
Hmm...
777
00:30:27,338 --> 00:30:28,405
Ooh...
778
00:30:28,585 --> 00:30:30,654
"Though once a maven
in the world of mystery,
779
00:30:30,754 --> 00:30:36,093
Victoria Spencer may have
finally reached her sell-by date."
780
00:30:36,193 --> 00:30:37,194
Mom?
781
00:30:37,294 --> 00:30:39,463
No, wait!
782
00:30:39,563 --> 00:30:41,598
Mom! Mom, wait.
783
00:30:41,698 --> 00:30:43,700
You had no business
snooping around in there!
784
00:30:43,801 --> 00:30:44,902
I'm sorry! I wasn't snooping.
785
00:30:45,002 --> 00:30:46,003
I was looking for you.
786
00:30:46,103 --> 00:30:47,337
Well, you must be thrilled.
787
00:30:47,438 --> 00:30:48,639
It's what you always wanted!
788
00:30:48,739 --> 00:30:50,941
Your overbearing mother
being put back in her place.
789
00:30:51,041 --> 00:30:53,377
That's not what I wanted.
790
00:30:53,477 --> 00:30:55,512
Okay, I sometimes wanted it,
791
00:30:55,612 --> 00:30:56,980
but I didn't picture it like this.
792
00:30:57,080 --> 00:30:58,782
Well, now you know my career is over.
793
00:30:58,882 --> 00:31:00,217
Those reviews are right:
794
00:31:00,317 --> 00:31:02,052
my last novel was a dud.
795
00:31:02,152 --> 00:31:03,554
I'm sure it's not that bad.
796
00:31:03,654 --> 00:31:04,688
How would you know?
797
00:31:04,788 --> 00:31:06,957
You've never even read
a single one of my books.
798
00:31:07,057 --> 00:31:09,460
Do you have any idea what it feels like
799
00:31:09,560 --> 00:31:12,095
when everybody thinks that
you're completely washed up?
800
00:31:12,196 --> 00:31:13,297
This is all I know how to do,
801
00:31:13,397 --> 00:31:16,767
and I haven't written a word in months!
802
00:31:16,867 --> 00:31:20,270
I'm sorry, Mom.
803
00:31:20,370 --> 00:31:22,439
What is it that you
wanted me for, anyway?
804
00:31:22,539 --> 00:31:23,707
I had a thought about the case.
805
00:31:23,807 --> 00:31:25,409
Michael Fletcher is a fake?
806
00:31:25,509 --> 00:31:26,743
Yeah, how did you know?
807
00:31:26,844 --> 00:31:27,978
I thought it was weird
808
00:31:28,078 --> 00:31:30,280
that Jerome didn't know who he was,
809
00:31:30,380 --> 00:31:32,749
so I called Kaia, she gave me
the name of his high school...
810
00:31:32,850 --> 00:31:34,918
turns out there never was
a student with that name.
811
00:31:35,018 --> 00:31:36,253
That's so smart.
812
00:31:36,353 --> 00:31:37,454
There was, however,
813
00:31:37,554 --> 00:31:39,756
a student named Michael Everwood,
814
00:31:39,857 --> 00:31:42,793
middle name Fletcher, who
was accepted into Alderview
815
00:31:42,893 --> 00:31:45,429
last fall, but he wasn't
a basketball player,
816
00:31:45,529 --> 00:31:46,529
or even a good student.
817
00:31:46,563 --> 00:31:47,798
That's it.
818
00:31:47,898 --> 00:31:48,898
He's the one.
819
00:31:48,899 --> 00:31:49,899
The one... what?
820
00:31:49,967 --> 00:31:51,902
It's an admissions scam, Mom.
821
00:31:52,002 --> 00:31:53,002
[QUIETLY] Oh...
822
00:31:53,003 --> 00:31:54,872
Think about it. Michael Everwood,
823
00:31:54,972 --> 00:31:56,440
who they've renamed Michael Fletcher,
824
00:31:56,540 --> 00:31:58,609
gets recruited by a championship team,
825
00:31:58,709 --> 00:32:00,377
even though he doesn't play basketball?
826
00:32:00,477 --> 00:32:02,579
That doesn't make any sense. Unless...
827
00:32:02,579 --> 00:32:04,548
The coach was taking bribes!
828
00:32:04,648 --> 00:32:05,716
Exactly.
829
00:32:05,816 --> 00:32:08,185
He's selling access to the university
830
00:32:08,285 --> 00:32:09,453
through the recruitment system.
831
00:32:09,553 --> 00:32:12,156
And he got spooked when
Kaia asked him about Michael
832
00:32:12,256 --> 00:32:14,091
because it threatened
to expose his scheme.
833
00:32:14,191 --> 00:32:16,493
Well, how do we prove it?
834
00:32:16,593 --> 00:32:19,997
We need to get a copy of Michael
Fletcher's fake student file.
835
00:32:20,097 --> 00:32:22,032
Maybe there's something in
there that links him back
836
00:32:22,132 --> 00:32:23,233
to the real Michael Everwood.
837
00:32:23,333 --> 00:32:25,769
Okay, you do that, and
I'll go talk to the coach.
838
00:32:25,869 --> 00:32:27,905
What? No! No way. Uh-uh.
839
00:32:28,005 --> 00:32:29,573
Yeah, all I have to do is convince him
840
00:32:29,673 --> 00:32:31,108
that I am the mother of a student
841
00:32:31,208 --> 00:32:33,477
who needs the same
arrangement as Michael.
842
00:32:33,577 --> 00:32:35,879
- Okay?
- No, Mom, that's crazy!
843
00:32:35,979 --> 00:32:37,948
Honey, I can handle it, all right?
844
00:32:38,048 --> 00:32:39,216
Don't worry.
845
00:32:39,316 --> 00:32:40,717
Okay, but...
846
00:32:40,818 --> 00:32:43,253
take Kaia with you and
have her wait in the car.
847
00:32:43,353 --> 00:32:45,355
I want a witness there
in case the coach decides
848
00:32:45,456 --> 00:32:47,491
to make this a sudden death round.
849
00:32:47,591 --> 00:32:49,293
Good idea.
850
00:32:52,099 --> 00:32:54,650
Hmm, I guess this is
what a coach's salary
851
00:32:54,836 --> 00:32:58,072
and years of bribes gets you.
852
00:32:58,172 --> 00:33:02,376
Okay, I've got my handy digital
recording device in my purse.
853
00:33:02,477 --> 00:33:03,477
All right...
854
00:33:03,511 --> 00:33:05,379
Victoria, are you sure about this?
855
00:33:05,480 --> 00:33:07,982
Relax. I am going to be fine.
856
00:33:08,082 --> 00:33:09,584
Just sit tight.
857
00:33:09,684 --> 00:33:12,019
And for God's sake, stay out of sight!
858
00:33:12,120 --> 00:33:16,357
♪
859
00:33:16,457 --> 00:33:19,660
♪
860
00:33:19,761 --> 00:33:22,897
♪
861
00:33:22,997 --> 00:33:24,198
Dr. Cagney?
862
00:33:24,298 --> 00:33:29,771
Are you in there?
863
00:33:29,871 --> 00:33:32,774
[IN A WHISPER] Okay, great...
864
00:33:32,874 --> 00:33:35,810
Now I'm committing crimes.
865
00:33:35,910 --> 00:33:37,578
Awesome influence, Mom.
866
00:33:37,678 --> 00:33:40,414
[STRAINING]
867
00:33:40,515 --> 00:33:45,653
♪
868
00:33:45,753 --> 00:33:48,389
Dr. Cagney?
869
00:33:48,489 --> 00:33:51,192
♪
870
00:33:51,292 --> 00:33:55,530
♪
871
00:33:55,630 --> 00:33:58,032
♪
872
00:33:58,132 --> 00:34:00,735
[SIGHS] Password.
873
00:34:00,835 --> 00:34:03,271
Um...
874
00:34:03,371 --> 00:34:05,473
"Alderview."
875
00:34:05,473 --> 00:34:06,541
[COMPUTER ERROR SOUND]
876
00:34:06,541 --> 00:34:09,577
♪
877
00:34:09,677 --> 00:34:12,713
♪
878
00:34:12,814 --> 00:34:18,686
DARBY: Norval painting auction...
879
00:34:18,786 --> 00:34:20,154
"Norval"?
880
00:34:20,254 --> 00:34:23,191
N-O-R-V-A-L.
881
00:34:23,291 --> 00:34:25,560
Yes!
882
00:34:25,660 --> 00:34:29,030
♪
883
00:34:29,130 --> 00:34:30,531
VICTORIA: Nice house.
884
00:34:30,631 --> 00:34:32,266
COACH: Thank you.
885
00:34:32,366 --> 00:34:35,303
Thank you so much for seeing
me on such short notice.
886
00:34:35,403 --> 00:34:36,604
Not at all.
887
00:34:36,704 --> 00:34:39,140
You said on the phone this
was something about your son?
888
00:34:39,240 --> 00:34:41,209
Yes. My son, Chase.
889
00:34:41,309 --> 00:34:44,312
He's not the brightest bulb, I'm afraid.
890
00:34:44,412 --> 00:34:46,681
As his mother, I would
never use the word "loser,"
891
00:34:46,781 --> 00:34:48,182
but it has been floated...
892
00:34:48,282 --> 00:34:50,051
I get it, I get it.
893
00:34:50,151 --> 00:34:52,553
Uh, I don't understand what
it is you want me to do.
894
00:34:52,653 --> 00:34:55,489
Oh, well, Paul Everwood
is a friend of mine.
895
00:34:55,590 --> 00:34:57,859
I do believe you know his son, Michael?
896
00:34:57,959 --> 00:34:59,727
Yeah, sure. Uh, good kid.
897
00:34:59,827 --> 00:35:00,827
Mm-hm.
898
00:35:00,895 --> 00:35:03,164
Paul told me that you
were able to help him
899
00:35:03,264 --> 00:35:05,299
get his son enrolled in Alderview.
900
00:35:05,399 --> 00:35:06,834
Well...
901
00:35:06,934 --> 00:35:09,337
That was just a favour... for a friend.
902
00:35:09,437 --> 00:35:11,706
He wasn't supposed to tell you that.
903
00:35:11,806 --> 00:35:14,342
Athletic scholarships...
904
00:35:14,442 --> 00:35:15,810
Basketball...
905
00:35:15,910 --> 00:35:19,847
Fletcher.
906
00:35:19,947 --> 00:35:22,817
Michael Fletcher...
907
00:35:22,917 --> 00:35:25,820
♪
908
00:35:25,920 --> 00:35:27,121
[LAUGHS]
909
00:35:27,221 --> 00:35:30,691
Michael Fletcher Everwood!
910
00:35:30,791 --> 00:35:32,994
Dr. Cagney?
911
00:35:33,094 --> 00:35:34,595
Oh, no!
912
00:35:34,695 --> 00:35:36,364
No, no, no, don't blame Paul.
913
00:35:36,464 --> 00:35:39,367
I practically forced it out of him.
914
00:35:39,467 --> 00:35:42,770
But I would be interested
in exploring a similar
915
00:35:42,870 --> 00:35:44,605
arrangement for my son.
916
00:35:44,705 --> 00:35:48,542
I would happily
compensate you for any...
917
00:35:48,643 --> 00:35:52,413
unusual expenses that might arise.
918
00:35:52,513 --> 00:35:55,449
[PHONE BUZZES]
919
00:35:55,549 --> 00:35:56,651
Oh, damn it!
920
00:35:56,751 --> 00:35:59,620
VICTORIA: [VOICEMAIL] You've
reached Victoria Spencer.
921
00:35:59,720 --> 00:36:01,055
Come on.
922
00:36:01,155 --> 00:36:02,790
[PHONE BUZZES]
923
00:36:02,890 --> 00:36:05,126
- Hey.
- Kaia, listen to me.
924
00:36:05,226 --> 00:36:07,595
Dr. Cagney is in on it!
925
00:36:07,695 --> 00:36:08,695
What?
926
00:36:08,696 --> 00:36:09,730
DARBY: Yeah, my phone's dying,
927
00:36:09,830 --> 00:36:11,199
but I need you to get
through to my mom, okay?
928
00:36:11,199 --> 00:36:13,201
Keep trying her. She
has to get out of there.
929
00:36:13,201 --> 00:36:15,003
KAIA: Oh, no, no, no, no, no, no, no!
930
00:36:15,103 --> 00:36:16,804
DARBY: What is it? What's wrong?
931
00:36:16,904 --> 00:36:18,806
Darby... She's here.
932
00:36:18,906 --> 00:36:20,274
Dr. Cagney?
933
00:36:20,374 --> 00:36:21,442
She's in the driveway.
934
00:36:21,542 --> 00:36:23,010
Well, you can't let her go in there.
935
00:36:23,110 --> 00:36:24,578
She knows my mom!
936
00:36:24,679 --> 00:36:25,846
How am I supposed to stop her?
937
00:36:25,947 --> 00:36:27,615
DARBY: I don't know!
938
00:36:27,715 --> 00:36:30,184
Okay, Kaia, I need you to do one thing.
939
00:36:30,284 --> 00:36:32,820
Well, you see, my
dying husband, Octavius,
940
00:36:32,920 --> 00:36:35,122
beckoned me to his
bedside and he whispered
941
00:36:35,222 --> 00:36:37,425
just one word to me...
942
00:36:37,525 --> 00:36:39,226
[IN A WHISPER] "Alderview!"
943
00:36:39,327 --> 00:36:41,329
Then I realized I was
going to have to use
944
00:36:41,429 --> 00:36:43,297
his substantial fortune
945
00:36:43,397 --> 00:36:47,702
to ensure his dying wish for his son.
946
00:36:47,802 --> 00:36:49,570
Okay! [CHUCKLES]
947
00:36:49,670 --> 00:36:51,439
Okay?
948
00:36:51,539 --> 00:36:54,976
"Okay" as in you'll get
my son into Alderview
949
00:36:55,076 --> 00:36:56,610
in exchange for money?
950
00:36:56,711 --> 00:36:58,946
Uh, I do have to text my partner first.
951
00:36:59,046 --> 00:37:00,181
Excuse me.
952
00:37:00,281 --> 00:37:02,216
Fine!
953
00:37:02,316 --> 00:37:03,818
KAIA: Dr. Cagney?
954
00:37:03,918 --> 00:37:05,119
Dr. Cagney!
955
00:37:05,219 --> 00:37:06,721
Hey, wait!
956
00:37:06,821 --> 00:37:09,957
I... need to talk to
you about my expulsion.
957
00:37:10,057 --> 00:37:11,826
How did you even know I would be here?
958
00:37:11,926 --> 00:37:12,960
This is inappropriate.
959
00:37:13,060 --> 00:37:15,396
Listen, I have to graduate.
960
00:37:15,496 --> 00:37:17,698
This is everything I've
been working toward.
961
00:37:17,798 --> 00:37:19,633
There's nothing I can do.
962
00:37:19,734 --> 00:37:23,270
I'm sorry.
963
00:37:23,371 --> 00:37:25,873
♪
964
00:37:25,973 --> 00:37:27,608
Oh, wow!
965
00:37:27,708 --> 00:37:29,543
Uh, yeah, it's beautiful, isn't it?
966
00:37:29,643 --> 00:37:31,178
It's a gift from my partner.
967
00:37:31,278 --> 00:37:33,547
Some Narval something?
968
00:37:33,647 --> 00:37:34,849
[IN A WHISPER] Oh...
969
00:37:34,949 --> 00:37:36,650
DR. CAGNEY: Hey, babe, I brought dinner!
970
00:37:36,751 --> 00:37:40,154
COACH: There you are, right on cue!
971
00:37:40,254 --> 00:37:42,523
Oh, Victoria!
972
00:37:42,623 --> 00:37:43,891
You know each other?
973
00:37:43,991 --> 00:37:46,527
Well, of course. This
is Victoria Spencer.
974
00:37:46,627 --> 00:37:47,862
The author.
975
00:37:47,962 --> 00:37:49,497
What are you doing here?
976
00:37:49,597 --> 00:37:52,500
She wants help with her
son to get into Alderview.
977
00:37:52,600 --> 00:37:53,968
Oh, her son?
978
00:37:54,068 --> 00:37:56,070
Victoria doesn't have a son.
979
00:37:56,170 --> 00:37:58,506
You know, this is just
a misunderstanding.
980
00:37:58,606 --> 00:38:00,074
- I'm gonna go.
- DR. CAGNEY: Wait.
981
00:38:00,174 --> 00:38:01,208
Did you bring Kaia here?
982
00:38:01,308 --> 00:38:02,343
Uh...
983
00:38:02,443 --> 00:38:03,744
How much have you told her?
984
00:38:03,844 --> 00:38:05,746
I... I don't know. We were just talking.
985
00:38:05,846 --> 00:38:07,515
Ugh!
986
00:38:07,615 --> 00:38:09,050
Is that necessary?
987
00:38:09,150 --> 00:38:12,086
Oh, you idiot! She was recording you!
988
00:38:12,186 --> 00:38:14,422
What are we gonna do?
989
00:38:14,522 --> 00:38:17,391
Well, I just erased it,
and that was her only proof.
990
00:38:17,491 --> 00:38:21,395
Besides, everyone knows Victoria
has a very active imagination.
991
00:38:21,495 --> 00:38:23,564
I think this news won't
be leaving this house,
992
00:38:23,664 --> 00:38:24,665
now, will it, Victoria?
993
00:38:24,765 --> 00:38:26,534
No. I promise I won't say a thing.
994
00:38:26,634 --> 00:38:28,836
- DARBY: But I will.
- VICTORIA: Honey, no, stop...
995
00:38:28,936 --> 00:38:30,771
DARBY: No, no, don't
worry, Mom. I've got this.
996
00:38:30,871 --> 00:38:33,274
Look what I found in Michael
Fletcher's student file.
997
00:38:33,374 --> 00:38:36,143
It's a medical assessment
of Michael Everwood,
998
00:38:36,243 --> 00:38:38,546
the real Michael, stating that he has
999
00:38:38,646 --> 00:38:40,381
a congenital heart condition
and can't participate
1000
00:38:40,481 --> 00:38:41,615
in strenuous activities.
1001
00:38:41,715 --> 00:38:45,352
Which is a little odd for a star
basketball player, don't you think?
1002
00:38:45,453 --> 00:38:47,021
Hmph! So what?
1003
00:38:47,121 --> 00:38:49,623
All that file proves
is that I was deceived
1004
00:38:49,723 --> 00:38:51,058
by a bogus application.
1005
00:38:51,158 --> 00:38:53,260
COACH: Hey, you... don't
throw me under the bus on this.
1006
00:38:53,360 --> 00:38:55,429
DR. CAGNEY: Hey... the
truth is you have nothing.
1007
00:38:55,529 --> 00:38:57,665
You have no financial
records, no documentation,
1008
00:38:57,765 --> 00:39:01,268
no evidence whatsoever to
prove that we accepted bribes.
1009
00:39:01,368 --> 00:39:03,971
Michael's never going to say a
word and the only other people
1010
00:39:04,071 --> 00:39:09,810
who know anything about it are
standing right here in this room, so...
1011
00:39:09,910 --> 00:39:11,812
You sure?
1012
00:39:11,912 --> 00:39:13,948
You get all that, Zane?
1013
00:39:14,048 --> 00:39:16,217
Loud and clear.
1014
00:39:16,317 --> 00:39:17,751
How... ?
1015
00:39:17,852 --> 00:39:19,253
There's nothing I can do.
1016
00:39:19,353 --> 00:39:22,790
I'm sorry.
1017
00:39:22,890 --> 00:39:25,593
♪
1018
00:39:25,693 --> 00:39:29,463
[TRIUMPHANT MUSIC]
1019
00:39:29,563 --> 00:39:32,466
♪
1020
00:39:32,566 --> 00:39:34,568
DARBY: As a wise detective once told me,
1021
00:39:34,668 --> 00:39:37,638
"Always have a backup plan."
1022
00:39:37,738 --> 00:39:40,007
♪
1023
00:39:40,107 --> 00:39:41,275
VICTORIA: Kaia!
1024
00:39:41,375 --> 00:39:44,612
- DARBY: It worked.
- VICTORIA: Aww!
1025
00:39:46,097 --> 00:39:49,300
Oh, that's amazing.
Congrats again, Kaia.
1026
00:39:49,400 --> 00:39:50,702
Okay, bye.
1027
00:39:51,202 --> 00:39:52,470
VICTORIA: What was that all about?
1028
00:39:52,570 --> 00:39:54,305
DARBY: Kaia got the job at HuffPost.
1029
00:39:54,405 --> 00:39:56,307
They want her to write
an in-depth article
1030
00:39:56,407 --> 00:39:58,443
about the entire bribery scandal.
1031
00:39:58,543 --> 00:40:01,813
I hope they mention us:
The Spencer Sisters.
1032
00:40:01,913 --> 00:40:04,349
That's not a thing.
1033
00:40:04,449 --> 00:40:07,151
Honey, you don't have to rush off.
1034
00:40:07,251 --> 00:40:10,688
I have a very special bottle
of champagne I bought in Paris.
1035
00:40:10,788 --> 00:40:11,956
We could share it.
1036
00:40:12,056 --> 00:40:14,359
Thanks, Mom, but...
1037
00:40:14,459 --> 00:40:17,996
I do have stuff I have to take care of.
1038
00:40:18,096 --> 00:40:20,698
I understand.
1039
00:40:25,770 --> 00:40:28,706
It was good to see you.
1040
00:40:28,806 --> 00:40:31,342
I... had...
1041
00:40:31,442 --> 00:40:34,012
fun.
1042
00:40:34,112 --> 00:40:35,880
Good.
1043
00:40:35,980 --> 00:40:38,549
Maybe you'll come back again, soon.
1044
00:40:38,650 --> 00:40:40,752
I will.
1045
00:40:40,852 --> 00:40:44,155
Promise.
1046
00:40:44,255 --> 00:40:48,826
[TENDER MUSIC]
1047
00:40:48,926 --> 00:40:51,896
♪
1048
00:40:51,996 --> 00:40:53,564
Okay...
1049
00:40:53,665 --> 00:40:55,533
Bye, Mom.
1050
00:40:55,633 --> 00:40:56,868
Bye.
1051
00:40:56,968 --> 00:40:59,170
♪
1052
00:40:59,270 --> 00:41:03,474
♪ Bringing down the walls again ♪
1053
00:41:03,574 --> 00:41:08,713
♪ I just want to let the sunlight in ♪
1054
00:41:08,813 --> 00:41:10,915
♪ So I'm bringing down the walls again ♪
1055
00:41:11,015 --> 00:41:14,585
Bye!
1056
00:41:14,686 --> 00:41:15,853
Drive safe!
1057
00:41:15,953 --> 00:41:20,491
♪ I went all around the world ♪
1058
00:41:20,591 --> 00:41:25,396
♪ Followed every voice I heard ♪
1059
00:41:25,496 --> 00:41:31,135
♪ Out beyond what I could see ♪
1060
00:41:31,235 --> 00:41:36,541
♪ Was more of this than I believed ♪
1061
00:41:36,641 --> 00:41:39,610
♪ I called off the search ♪
1062
00:41:39,711 --> 00:41:43,081
♪ There's only one thing left ♪
1063
00:41:43,181 --> 00:41:47,652
♪ Bringing down the walls again ♪
1064
00:41:47,752 --> 00:41:49,587
Did you forget something or... ?
1065
00:41:49,687 --> 00:41:51,122
DARBY: No, I was just thinking, like,
1066
00:41:51,222 --> 00:41:52,423
maybe a drink would be nice.
1067
00:41:52,523 --> 00:41:53,523
Oh!
1068
00:41:53,591 --> 00:41:55,660
Except... a beer?
1069
00:41:55,760 --> 00:41:58,696
I might have one that
the gardener left behind.
1070
00:41:58,796 --> 00:42:02,800
Uh, but you mind pulling your
car into the garage first?
1071
00:42:02,900 --> 00:42:04,836
It's a bit of an eyesore.
1072
00:42:04,936 --> 00:42:07,605
Sure.
1073
00:42:07,705 --> 00:42:09,907
Brand new record.
1074
00:42:10,007 --> 00:42:13,111
♪ So I'm bringing
down the walls again. ♪
1075
00:42:13,211 --> 00:42:15,747
Just over there, hon.
1076
00:42:15,847 --> 00:42:20,251
♪ I just want to feel again ♪
1077
00:42:20,351 --> 00:42:24,355
♪ So I'm bringing down the walls again ♪
1078
00:42:24,455 --> 00:42:28,960
♪
1079
00:42:29,060 --> 00:42:34,060
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
1080
00:42:34,165 --> 00:42:38,069
♪
1081
00:42:38,169 --> 00:42:42,306
♪
1082
00:42:42,406 --> 00:42:46,611
♪
73416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.