All language subtitles for The.spencer.sisters.S01E01. - pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,188 --> 00:00:02,990 ♪ 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,658 [TRAFFIC NOISES] 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,595 ♪ 4 00:00:07,695 --> 00:00:10,431 ♪ Can you hear it? Feel me calling your name ♪ 5 00:00:10,531 --> 00:00:13,067 Oh, crap. 6 00:00:13,167 --> 00:00:15,536 Darby? 7 00:00:15,636 --> 00:00:19,040 ♪ Oh, wake up, one step at a time! ♪ 8 00:00:19,140 --> 00:00:23,144 Oh my God, oh my God. 9 00:00:23,244 --> 00:00:25,046 ♪ Well, I said get up! ♪ 10 00:00:25,146 --> 00:00:27,415 ♪ Start moving your feet! ♪ 11 00:00:27,515 --> 00:00:30,851 ♪ And listen to the brand-new beat! ♪ 12 00:00:30,951 --> 00:00:32,253 Bye, babe! 13 00:00:32,353 --> 00:00:35,322 ♪ So get up, get up, get up, get up, get up, get up now! ♪ 14 00:00:35,423 --> 00:00:37,591 ♪ Start a revolution! ♪ 15 00:00:37,691 --> 00:00:40,361 [POLICE SIREN] 16 00:00:40,461 --> 00:00:45,566 [INDISTINCT CHATTER] 17 00:00:47,001 --> 00:00:48,102 [CAR LOCK BEEPS] 18 00:00:48,202 --> 00:00:49,236 DARBY: Hey, Gabby. 19 00:00:49,336 --> 00:00:50,771 GABBY: Darby Spencer, reporting for duty 20 00:00:50,871 --> 00:00:52,306 with 10 seconds to spare. 21 00:00:52,406 --> 00:00:54,408 My jerk alarm decided to not go off. 22 00:00:54,508 --> 00:00:57,078 GABBY: What is it with you and technology? 23 00:00:57,178 --> 00:00:59,346 DARBY: What's the story? Same guy, different robbery? 24 00:00:59,447 --> 00:01:00,781 GABBY: Yeah, third one this week. 25 00:01:00,881 --> 00:01:02,650 Only this time, the owner fought back. 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,252 By the way, Detective O'Neal is here. 27 00:01:05,352 --> 00:01:07,088 DARBY: Great. My day just got even worse. 28 00:01:07,188 --> 00:01:10,891 [PHONE RINGS, HORROR MOVIE SFX] 29 00:01:10,991 --> 00:01:12,693 Ugh, my mom. 30 00:01:12,793 --> 00:01:14,295 - GABBY: You gonna get it? - DARBY: Nope. 31 00:01:14,395 --> 00:01:15,930 Guaranteed she'd find a way to insult me 32 00:01:16,030 --> 00:01:17,298 in the first 10 seconds. 33 00:01:17,398 --> 00:01:20,935 At least, that's her current record. 34 00:01:21,035 --> 00:01:23,070 O'NEAL: Spencer, you're late! 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,170 All right, listen up. 36 00:01:24,238 --> 00:01:25,840 This is the guy that we're looking for, 37 00:01:25,940 --> 00:01:28,075 last seen fleeing the shop. 38 00:01:28,175 --> 00:01:30,077 He's six feet tall, Caucasian. 39 00:01:30,177 --> 00:01:32,446 He's wearing jeans and a grey hoodie. 40 00:01:32,546 --> 00:01:34,849 Last sighting, he was heading towards the alley. 41 00:01:34,949 --> 00:01:37,284 We got a roadblock set up on the other side. 42 00:01:37,384 --> 00:01:39,620 Doesn't it seem weird that he would go down the alley? 43 00:01:39,720 --> 00:01:41,288 It's kind of a dead end. 44 00:01:41,388 --> 00:01:44,892 GABBY: Don't do it... 45 00:01:44,992 --> 00:01:46,760 Detective O'Neal? 46 00:01:46,861 --> 00:01:49,630 I was just thinking, sir, this guy knows the area, right? 47 00:01:49,730 --> 00:01:51,432 So instead of the alley, where he's boxed in, 48 00:01:51,532 --> 00:01:52,566 he might've gone up to the parkade. 49 00:01:52,666 --> 00:01:53,666 O'NEAL: Spencer... 50 00:01:53,734 --> 00:01:55,236 DARBY: It's a great place to hide if he's injured, 51 00:01:55,336 --> 00:01:56,770 and from there he could access the residential building 52 00:01:56,871 --> 00:01:57,871 to get away. 53 00:01:57,872 --> 00:01:59,440 Spencer! You're not a detective, okay? 54 00:01:59,540 --> 00:02:04,111 So quit the theorizing and just do your job. 55 00:02:04,211 --> 00:02:06,747 Roger that. 56 00:02:06,847 --> 00:02:10,885 [INDISTINCT POLICE RADIOS] 57 00:02:14,889 --> 00:02:19,894 [SUSPENSEFUL MUSIC] 58 00:02:19,994 --> 00:02:22,763 ♪ 59 00:02:22,863 --> 00:02:26,167 ♪ 60 00:02:26,267 --> 00:02:30,337 [SUSPENSEFUL MUSIC] 61 00:02:30,437 --> 00:02:34,208 Detective O'Neal, come in. 62 00:02:34,308 --> 00:02:36,377 O'Neal. 63 00:02:36,477 --> 00:02:38,846 [SIGHS] 64 00:02:39,914 --> 00:02:43,851 Okay, where are you? 65 00:02:43,951 --> 00:02:45,152 [PHONE RINGS, HORROR MOVIE SFX] 66 00:02:45,252 --> 00:02:47,154 Oh, you've gotta be kidding me! 67 00:02:47,254 --> 00:02:49,657 Hey, stop! 68 00:02:49,757 --> 00:02:51,258 - Augh! - MAN: [GRUNTS] 69 00:02:51,358 --> 00:02:54,195 Stay down. 70 00:02:54,295 --> 00:02:56,163 Don't move. 71 00:02:56,263 --> 00:02:57,865 You're under arrest. 72 00:02:57,965 --> 00:03:00,100 [INDISTINCT CHATTER] 73 00:03:00,201 --> 00:03:02,870 ♪ 74 00:03:02,970 --> 00:03:04,605 GABBY: Nice job. Woo! 75 00:03:04,705 --> 00:03:06,674 - DARBY: Thanks. - GABBY: Yes. 76 00:03:06,774 --> 00:03:08,909 Don't look now; Sarge is here. 77 00:03:09,009 --> 00:03:10,344 STAFF SERGEANT: Spencer! 78 00:03:10,444 --> 00:03:13,614 Over here! 79 00:03:13,714 --> 00:03:15,249 O'NEAL: Ugh, here she comes... 80 00:03:15,349 --> 00:03:17,351 Veronica Mars. Hmph! 81 00:03:17,451 --> 00:03:19,253 STAFF SERGEANT: Spencer, Detective O'Neal tells me 82 00:03:19,353 --> 00:03:21,522 - you disobeyed a direct order. - DARBY: Oh... 83 00:03:21,622 --> 00:03:22,957 Yeah, but I just thought that I... 84 00:03:23,057 --> 00:03:24,592 O'NEAL: You just thought that you knew better. 85 00:03:24,692 --> 00:03:26,927 - Like every other time. - DARBY: But I caught the guy. 86 00:03:27,027 --> 00:03:28,229 Yeah, well, that doesn't matter! 87 00:03:28,329 --> 00:03:30,030 You see, this is what I'm talking about. 88 00:03:30,130 --> 00:03:31,699 Last month she followed a suspect home 89 00:03:31,799 --> 00:03:32,900 without my authorization. 90 00:03:33,000 --> 00:03:34,034 He was accused of arson 91 00:03:34,134 --> 00:03:35,636 and I caught him setting another fire! 92 00:03:35,736 --> 00:03:37,438 O'NEAL: Time before that, she released a woman 93 00:03:37,538 --> 00:03:38,538 being held in custody. 94 00:03:38,572 --> 00:03:40,207 Because she went into labour! 95 00:03:40,307 --> 00:03:42,309 What, you don't like it when a woman makes decisions? 96 00:03:42,409 --> 00:03:44,578 Okay, did you hear that? It's insubordination. 97 00:03:44,678 --> 00:03:45,678 STAFF SERGEANT: All right, Spencer. 98 00:03:45,746 --> 00:03:47,281 That's enough. You know the rules. 99 00:03:47,381 --> 00:03:48,415 I'm issuing you a reprimand. 100 00:03:48,515 --> 00:03:49,617 What?! 101 00:03:49,717 --> 00:03:51,885 No, no, no. Sir, you... you can't. 102 00:03:51,986 --> 00:03:54,088 I'm set to take the detective exam next month. 103 00:03:54,188 --> 00:03:55,556 A reprimand will kill my chances! 104 00:03:55,656 --> 00:03:56,790 Well, you should have thought of that before 105 00:03:56,890 --> 00:03:59,426 you decided to freestyle all over my crime scene. 106 00:03:59,526 --> 00:04:00,894 Now get back to work. 107 00:04:00,995 --> 00:04:04,298 O'NEAL: [SCOFFS] Detective exam! 108 00:04:04,398 --> 00:04:06,533 No! 109 00:04:06,634 --> 00:04:08,369 ♪ 110 00:04:08,469 --> 00:04:10,838 - O'NEAL: What did you say? - DARBY: No! 111 00:04:10,938 --> 00:04:12,673 If I had listened to you this morning, 112 00:04:12,773 --> 00:04:14,975 we'd still be in the alley searching through tin cans 113 00:04:15,075 --> 00:04:16,243 and pizza boxes. 114 00:04:16,343 --> 00:04:18,145 You couldn't solve a crime if you committed it yourself! 115 00:04:18,245 --> 00:04:20,180 And if you'd stop taking leadership hacks 116 00:04:20,281 --> 00:04:22,449 from the Don Draper School of Management, 117 00:04:22,549 --> 00:04:24,251 you would recognize that I'm a better detective 118 00:04:24,351 --> 00:04:25,719 than he'll ever be! 119 00:04:25,819 --> 00:04:26,819 I quit. 120 00:04:26,887 --> 00:04:28,922 What? 121 00:04:29,023 --> 00:04:31,558 I quit! 122 00:04:31,659 --> 00:04:32,659 ♪ 123 00:04:32,693 --> 00:04:35,129 Ugh. 124 00:04:35,229 --> 00:04:38,065 Chase... 125 00:04:38,165 --> 00:04:41,468 Chase? 126 00:04:41,568 --> 00:04:43,137 Hey, honey! 127 00:04:43,237 --> 00:04:45,973 I was... just about to shower. 128 00:04:46,073 --> 00:04:47,107 You're home early. What's wrong? 129 00:04:47,207 --> 00:04:49,543 That place is an incompetent boys club. 130 00:04:49,643 --> 00:04:50,678 I quit. 131 00:04:50,778 --> 00:04:52,146 Oh my God. You know what? 132 00:04:52,246 --> 00:04:53,514 That's it, I'm taking you out. 133 00:04:53,614 --> 00:04:54,782 Oh, no, I'm really not... 134 00:04:54,882 --> 00:04:57,117 CHASE: Oh no, no, you just stay right there, okay? 135 00:04:57,217 --> 00:04:58,217 I'll be right back. 136 00:04:58,252 --> 00:04:59,887 Well, at least let me change my shirt. 137 00:04:59,987 --> 00:05:03,157 You look great! You look great. 138 00:05:03,257 --> 00:05:05,559 Huh? 139 00:05:05,659 --> 00:05:08,128 Isn't the market closing soon? 140 00:05:08,228 --> 00:05:09,797 Why are you taking a shower now? 141 00:05:09,897 --> 00:05:12,132 Slow day. 142 00:05:12,232 --> 00:05:14,101 Why is your belt on the floor? 143 00:05:14,201 --> 00:05:15,469 Um... 144 00:05:15,569 --> 00:05:17,504 Hey, oh, Darby, wait. Wait, wait, wait, wait! 145 00:05:17,604 --> 00:05:19,006 Darby, what's wrong with you? 146 00:05:19,106 --> 00:05:21,442 You're acting crazy right now. 147 00:05:21,542 --> 00:05:24,311 ♪ 148 00:05:24,411 --> 00:05:26,046 Please don't hit me. I have veneers. 149 00:05:26,146 --> 00:05:27,147 DARBY: Oh my God! 150 00:05:27,247 --> 00:05:29,583 CHASE: Okay, Darby, look, I'm sorry, all right? 151 00:05:29,683 --> 00:05:30,951 It just... it just happened. 152 00:05:31,051 --> 00:05:33,053 I didn't mean you hurt you. But what do you expect? 153 00:05:33,153 --> 00:05:35,222 You're never home, you're always working. 154 00:05:35,322 --> 00:05:36,990 We haven't spent quality time together in months. 155 00:05:37,091 --> 00:05:39,026 Are you trying to blame me for this? 156 00:05:39,126 --> 00:05:40,394 You don't even like my TikToks. 157 00:05:40,494 --> 00:05:42,162 Get... out! 158 00:05:42,262 --> 00:05:44,965 Um... this is my condo. 159 00:05:45,065 --> 00:05:47,968 ♪ 160 00:05:48,068 --> 00:05:50,137 It doesn't get any better in bed. 161 00:05:50,237 --> 00:05:52,005 That windmill thing that he does, 162 00:05:52,106 --> 00:05:54,475 that's his only move. 163 00:05:54,575 --> 00:05:57,311 Darby! 164 00:05:57,411 --> 00:06:00,881 [SIGHS] 165 00:06:00,981 --> 00:06:02,783 Hey Gabby, it's Darby. 166 00:06:02,883 --> 00:06:06,053 Yeah, I know, it has been a long time, but I was thinking, 167 00:06:06,153 --> 00:06:08,555 you know what would be such a fun way to catch up? 168 00:06:08,655 --> 00:06:11,458 Listen, could I maybe crash on your couch for a bit? 169 00:06:11,558 --> 00:06:13,193 Atlanta! 170 00:06:13,293 --> 00:06:15,362 Wow, that's far. 171 00:06:15,462 --> 00:06:17,564 Your in-laws? No, that's fine. 172 00:06:17,664 --> 00:06:18,664 That's okay... 173 00:06:18,699 --> 00:06:19,700 [SIGHS] 174 00:06:19,800 --> 00:06:22,336 ♪ 175 00:06:22,436 --> 00:06:23,704 DARBY: Hey, Zane! 176 00:06:23,804 --> 00:06:25,406 ZANE: Darby? Where are you? 177 00:06:25,506 --> 00:06:26,874 I'm in the city, but I was thinking 178 00:06:26,974 --> 00:06:29,243 of driving out there. Can I stay with you guys? 179 00:06:29,343 --> 00:06:30,343 [BABY CRYING] 180 00:06:30,377 --> 00:06:32,312 Yeah, you know we'd love to have you here, Darbs, 181 00:06:32,413 --> 00:06:33,848 but with the baby and everything... 182 00:06:34,158 --> 00:06:36,226 No, I get it. That's fine. 183 00:06:36,327 --> 00:06:38,228 ANTONIO: [IN A WHISPER] She can sleep on the couch! 184 00:06:38,329 --> 00:06:39,763 ZANE: But... I think you... 185 00:06:39,863 --> 00:06:43,200 I think you know who you should call. 186 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 Do I have to? 187 00:06:44,301 --> 00:06:45,536 [BABY CRYING] 188 00:06:45,636 --> 00:06:47,137 Yeah. 189 00:06:47,237 --> 00:06:50,874 ♪ 190 00:06:50,974 --> 00:06:54,511 Ugh... 191 00:06:57,648 --> 00:07:01,051 ♪ Out of paper ♪ 192 00:07:01,151 --> 00:07:04,288 ♪ Building up a world around myself ♪ 193 00:07:04,388 --> 00:07:07,958 ♪ 194 00:07:08,058 --> 00:07:11,729 ♪ I'll keep on praying ♪ 195 00:07:11,829 --> 00:07:15,933 ♪ That I haven't built a ship to wreck ♪ 196 00:07:16,033 --> 00:07:19,636 ♪ 197 00:07:19,737 --> 00:07:25,737 ♪ Telling me to find a silver lining ♪ 198 00:07:26,477 --> 00:07:29,546 ♪ Oh, I'm trying ♪ 199 00:07:29,646 --> 00:07:34,885 ♪ Once the fears come back, all the feelings set in ♪ 200 00:07:34,985 --> 00:07:39,857 ♪ See my house of cards is crumbling and trembling now ♪ 201 00:07:39,957 --> 00:07:45,529 ♪ Through the windowsill, if my walls could talk ♪ 202 00:07:45,629 --> 00:07:49,566 ♪ See my house of cards is caving in and trembling ♪ 203 00:07:49,666 --> 00:07:53,771 ♪ So don't be afraid... ♪ 204 00:07:53,871 --> 00:07:57,040 [SIGHS] 205 00:07:57,141 --> 00:08:01,712 [CRICKETS CHIRPING] 206 00:08:03,480 --> 00:08:06,950 The prodigal daughter returns. 207 00:08:07,050 --> 00:08:10,320 But why do you look like a long-haul trucker? 208 00:08:10,421 --> 00:08:14,291 ♪ 209 00:08:14,391 --> 00:08:17,394 [SIGHS] 210 00:08:20,297 --> 00:08:24,168 Brand new record. 211 00:08:24,268 --> 00:08:28,071 ♪ 212 00:08:29,206 --> 00:08:34,912 ♪ 213 00:08:35,012 --> 00:08:40,451 ♪ 214 00:08:40,551 --> 00:08:43,153 ♪ 215 00:08:45,856 --> 00:08:46,856 I'm glad you're here. 216 00:08:46,924 --> 00:08:48,425 I've been trying to reach you for days. 217 00:08:48,525 --> 00:08:49,560 My phone's vintage. 218 00:08:49,660 --> 00:08:51,428 Why don't you get a new one? 219 00:08:51,528 --> 00:08:52,528 I don't know, 220 00:08:52,529 --> 00:08:54,665 the free phone store was closed. 221 00:08:54,765 --> 00:08:56,567 Don't they pay you at the police station? 222 00:08:56,667 --> 00:08:58,502 Or does Chad still not have a job? 223 00:08:58,602 --> 00:09:00,704 Trading crypto is a job. 224 00:09:00,804 --> 00:09:02,773 And it's Chase, Mom. 225 00:09:02,873 --> 00:09:04,508 Yes, of course, "Chase." 226 00:09:04,608 --> 00:09:06,543 But how would I know, since you never visit? 227 00:09:06,643 --> 00:09:08,612 I can't do this. I've had a really long day. 228 00:09:08,712 --> 00:09:10,481 I have to go to sleep. 229 00:09:10,581 --> 00:09:13,150 VICTORIA: All right, fine. You know where everything is. 230 00:09:13,250 --> 00:09:15,786 The event starts at 11. I have to be there early. 231 00:09:15,886 --> 00:09:17,988 You can either come with me or drive yourself. 232 00:09:18,088 --> 00:09:19,957 The... event? 233 00:09:20,057 --> 00:09:21,758 My book reading. 234 00:09:21,859 --> 00:09:23,694 That's why you're here, isn't it? 235 00:09:23,794 --> 00:09:25,529 I left you like 98 messages. 236 00:09:25,629 --> 00:09:28,031 Yeah, no, that is why I'm here. 237 00:09:28,131 --> 00:09:29,199 The book reading. 238 00:09:29,299 --> 00:09:30,667 You didn't know about it, did you? 239 00:09:30,767 --> 00:09:34,037 Yes, I knew. I-I... knew. It's... 240 00:09:34,137 --> 00:09:35,906 I'm tired, Mom. 241 00:09:36,006 --> 00:09:37,875 You know, you don't take care of yourself. 242 00:09:37,975 --> 00:09:39,309 Let me draw you a bath. 243 00:09:39,409 --> 00:09:40,511 Do not draw me anything. 244 00:09:40,611 --> 00:09:42,880 I'm going to sleep. 245 00:09:42,980 --> 00:09:44,214 All right, wake you at 7? 246 00:09:44,314 --> 00:09:47,584 Not unless you wanna get tazed! 247 00:09:47,684 --> 00:09:53,490 ♪ 248 00:09:53,590 --> 00:09:56,527 [SIGHS] 249 00:09:56,627 --> 00:10:00,531 ♪ 250 00:10:00,631 --> 00:10:05,469 ♪ 251 00:10:05,569 --> 00:10:10,974 ♪ 252 00:10:11,074 --> 00:10:14,978 ♪ 253 00:10:15,078 --> 00:10:18,482 ♪ 254 00:10:18,582 --> 00:10:22,986 ♪ 255 00:10:23,086 --> 00:10:27,391 ♪ 256 00:10:27,491 --> 00:10:32,663 ♪ 257 00:10:32,763 --> 00:10:37,568 ♪ 258 00:10:37,668 --> 00:10:42,005 ♪ 259 00:10:42,105 --> 00:10:46,376 ♪ 260 00:10:46,476 --> 00:10:50,480 ♪ 261 00:10:50,581 --> 00:10:54,851 ♪ 262 00:10:54,952 --> 00:10:58,722 ♪ 263 00:10:58,822 --> 00:11:03,760 ♪ 264 00:11:03,860 --> 00:11:07,331 Holy Mother of... Mom! 265 00:11:07,431 --> 00:11:08,799 Whoa... 266 00:11:08,899 --> 00:11:11,001 Yikes. 267 00:11:11,101 --> 00:11:14,838 ♪ 268 00:11:14,938 --> 00:11:17,441 ♪ 269 00:11:17,541 --> 00:11:21,979 ♪ 270 00:11:22,079 --> 00:11:24,881 [SIGHS] 271 00:11:24,982 --> 00:11:29,519 ♪ 272 00:11:29,620 --> 00:11:33,156 ♪ 273 00:11:33,256 --> 00:11:35,559 Ugh! 274 00:11:35,659 --> 00:11:37,928 VICTORIA: So has the publisher seen the reviews yet? 275 00:11:38,028 --> 00:11:39,363 SARITA: You leave that to me. 276 00:11:39,463 --> 00:11:41,832 Focus on your big day, okay? 277 00:11:41,932 --> 00:11:43,533 - VICTORIA: Okay. - SARITA: Okay. 278 00:11:43,634 --> 00:11:45,202 VICTORIA: Oh, there you are! 279 00:11:45,302 --> 00:11:47,437 I was beginning to think that we had a gas leak. 280 00:11:47,537 --> 00:11:49,973 Don't give me any ideas! 281 00:11:50,073 --> 00:11:53,010 It's a little early for booze, don't you think, Mom? 282 00:11:53,110 --> 00:11:54,444 Even for you. 283 00:11:54,544 --> 00:11:56,380 It's not booze if it's paired with orange juice. 284 00:11:56,480 --> 00:12:00,150 - Uh-huh! - [BOTH GIGGLE] 285 00:12:00,250 --> 00:12:03,320 Hmm, honey, you remember my agent, Sarita. 286 00:12:03,420 --> 00:12:04,488 Sarita, Darby. 287 00:12:04,588 --> 00:12:06,890 - DARBY: Of course, hi. - SARITA: Of course, Darby. 288 00:12:06,990 --> 00:12:08,058 It's been so long! 289 00:12:08,158 --> 00:12:09,793 You two look like sisters. 290 00:12:09,893 --> 00:12:11,194 - Sisters? - SARITA: Mm-hm! 291 00:12:11,294 --> 00:12:13,096 Only a little. And in bad lighting. 292 00:12:13,196 --> 00:12:14,598 SARITA: [CHUCKLES] 293 00:12:14,698 --> 00:12:18,168 Your mom's new Bryn Martell thriller is being released this week! 294 00:12:18,268 --> 00:12:19,936 Have you read it? 295 00:12:20,037 --> 00:12:21,171 Uh... 296 00:12:21,271 --> 00:12:22,506 VICTORIA: You know what? 297 00:12:22,606 --> 00:12:25,142 Darby is too busy catching real criminals to read my books. 298 00:12:25,242 --> 00:12:26,843 SARITA: Oh, come on! 299 00:12:26,943 --> 00:12:29,613 Your mom is one of the top mystery writers on the planet. 300 00:12:29,713 --> 00:12:31,081 DARBY: How could I forget? 301 00:12:31,181 --> 00:12:33,417 I gotta go, but I'll see you at the reading. 302 00:12:33,517 --> 00:12:35,018 You're gonna change into something less... 303 00:12:35,118 --> 00:12:37,154 - military... right? - DARBY: Yeah! 304 00:12:37,254 --> 00:12:39,156 Why don't you pick me out something so we can both 305 00:12:39,256 --> 00:12:41,024 look like Swedish airline hostesses? 306 00:12:41,124 --> 00:12:43,193 SARITA: Ow. 307 00:12:43,293 --> 00:12:45,195 - DARBY: Bye, Sarita. - SARITA: Bye. 308 00:12:45,295 --> 00:12:47,030 Children... 309 00:12:47,130 --> 00:12:50,901 ♪ 310 00:12:51,001 --> 00:12:53,236 ZANE: Okay, wow, that's a lot to unpack. 311 00:12:53,336 --> 00:12:54,671 So you quit your job... 312 00:12:54,771 --> 00:12:55,872 ANTONIO: You made the right decision. 313 00:12:55,972 --> 00:12:57,174 ZANE: Dumped that dead weight Chase. 314 00:12:57,274 --> 00:12:58,542 Hey, harsh. 315 00:12:58,642 --> 00:13:00,410 But... not wrong. 316 00:13:00,510 --> 00:13:02,145 And now you're moving back in with your Mom? 317 00:13:02,245 --> 00:13:04,247 DARBY: Slow down. I am not moving in with her. 318 00:13:04,347 --> 00:13:06,383 I just crashed there because you two, for some reason, 319 00:13:06,483 --> 00:13:10,353 you decided to prioritize this little angel over me. 320 00:13:10,454 --> 00:13:11,521 All right, walk me through this. 321 00:13:11,621 --> 00:13:13,023 What's wrong with Victoria? 322 00:13:13,123 --> 00:13:14,791 I thought you were the nice one. 323 00:13:14,891 --> 00:13:16,359 DARBY: What am I gonna do? 324 00:13:16,460 --> 00:13:18,929 All my life, I only wanted to be a cop. 325 00:13:19,029 --> 00:13:21,631 I just wanted to do what my dad did, and... 326 00:13:21,732 --> 00:13:25,402 it's not what I thought it would be. 327 00:13:25,502 --> 00:13:26,703 I want to help people. 328 00:13:26,803 --> 00:13:28,205 I don't want to follow orders. 329 00:13:28,305 --> 00:13:30,040 Does any of this make sense? 330 00:13:30,140 --> 00:13:31,942 You're a lone wolf. 331 00:13:32,042 --> 00:13:35,245 Do not tell her that; it'll go to her head. 332 00:13:35,345 --> 00:13:38,415 Shoot, I gotta run. 333 00:13:38,515 --> 00:13:39,950 Goodbye! [KISS SOUND] 334 00:13:40,050 --> 00:13:41,718 ZANE: Goodbye! 335 00:13:41,818 --> 00:13:45,522 [INSPIRATIONAL MUSIC] 336 00:13:45,622 --> 00:13:49,860 ♪ 337 00:13:49,960 --> 00:13:53,196 ♪ 338 00:13:53,296 --> 00:13:55,165 SARITA: International best-selling author 339 00:13:55,265 --> 00:13:58,502 with over 25 million copies sold, 340 00:13:58,602 --> 00:14:00,904 five-time winner of the prestigious 341 00:14:01,004 --> 00:14:03,006 Agatha Award for Best Novel... 342 00:14:03,106 --> 00:14:04,141 [APPLAUSE] 343 00:14:04,241 --> 00:14:06,810 Stop, stop! Maybe this'll be the sixth? 344 00:14:06,910 --> 00:14:08,745 - SARITA: Oh! - [APPLAUSE] 345 00:14:08,845 --> 00:14:11,181 Alder Bluffs's own, Victoria Spencer. 346 00:14:11,281 --> 00:14:12,582 [APPLAUSE] 347 00:14:12,682 --> 00:14:14,217 VICTORIA: Thank you. Thank you so much. 348 00:14:14,317 --> 00:14:15,652 Thank you, Sarita. 349 00:14:15,752 --> 00:14:20,257 Thank you all for being here, and especially my daughter, 350 00:14:20,357 --> 00:14:21,725 Darby Spencer, 351 00:14:21,825 --> 00:14:24,761 who drove all the way from the city to join us today! 352 00:14:24,861 --> 00:14:27,330 [APPLAUSE] 353 00:14:27,430 --> 00:14:28,865 VICTORIA: And without further ado, 354 00:14:28,965 --> 00:14:32,102 I am honoured to share with you a sneak peek 355 00:14:32,202 --> 00:14:36,439 of my latest Bryn Martell thriller, 356 00:14:36,540 --> 00:14:38,875 "The Cardinal's Confession." 357 00:14:38,975 --> 00:14:41,444 And what a perfect venue for it. 358 00:14:41,545 --> 00:14:42,846 [APPLAUSE] 359 00:14:42,946 --> 00:14:44,181 VICTORIA: "Chapter Three. 360 00:14:44,281 --> 00:14:47,851 Bryn glanced up at the mottled light cascading down 361 00:14:47,951 --> 00:14:50,187 from the cathedral's rose window... " 362 00:14:50,287 --> 00:14:53,390 KAIA: Darby? Hey, Darby! 363 00:14:53,490 --> 00:14:55,325 [GASPS] 364 00:14:55,425 --> 00:14:56,626 KAIA: [LAUGHS] Hey! 365 00:14:56,726 --> 00:14:58,862 I didn't know you were coming! 366 00:14:58,962 --> 00:15:00,964 Oh, yeah, well, I tried my best to avoid it, 367 00:15:01,064 --> 00:15:03,934 but you know mom. How are you doing? 368 00:15:04,034 --> 00:15:05,669 You must be finishing your master's, right? 369 00:15:05,769 --> 00:15:06,803 - Journalism? - KAIA: Yes, yeah. 370 00:15:06,903 --> 00:15:08,505 Next stop, HuffPost! 371 00:15:08,605 --> 00:15:11,808 Well, I mean, I hope. I've got an interview, so... 372 00:15:11,908 --> 00:15:13,009 DARBY: Nice. 373 00:15:13,109 --> 00:15:14,711 God, it feels like yesterday I was babysitting you 374 00:15:14,811 --> 00:15:16,346 and we were crank-calling the country club. 375 00:15:16,446 --> 00:15:17,581 Do you remember? 376 00:15:17,681 --> 00:15:19,549 I mean, you taught me all my best swears. 377 00:15:19,649 --> 00:15:21,084 - Can't forget. - [PHONE BUZZES] 378 00:15:21,184 --> 00:15:23,220 Um... 379 00:15:23,320 --> 00:15:25,722 Oh, um... Uh, we'll talk after. 380 00:15:25,822 --> 00:15:26,857 DARBY: Yeah, sure. 381 00:15:26,957 --> 00:15:28,992 KAIA: Uh, hi, Dr. Cagney. 382 00:15:29,092 --> 00:15:30,293 VICTORIA: "And at that moment, 383 00:15:30,393 --> 00:15:32,195 Bryn knew she had but one chance. 384 00:15:32,295 --> 00:15:35,198 As the assailant swung his knife... " 385 00:15:35,298 --> 00:15:36,600 KAIA: Wait, what? 386 00:15:36,700 --> 00:15:38,201 VICTORIA: "She ducked behind the chancel screen 387 00:15:38,301 --> 00:15:39,636 and grabbed a heavy gold candlestick... " 388 00:15:39,736 --> 00:15:41,872 KAIA: No, please! 389 00:15:41,972 --> 00:15:43,340 [PICTURE SLAMS TO THE GROUND] 390 00:15:43,440 --> 00:15:45,542 [CROWD GASPING AND MURMURING] 391 00:15:45,642 --> 00:15:48,578 Kaia? 392 00:15:48,678 --> 00:15:50,380 Uh, I'm sorry. 393 00:15:50,480 --> 00:15:52,883 I'm sorry. 394 00:15:52,983 --> 00:15:55,852 Uh, then... 395 00:15:55,952 --> 00:15:59,422 "Then she felt a trickle of blood... " 396 00:15:59,522 --> 00:16:02,092 - DARBY: What's going on? - KAIA: I, um... 397 00:16:02,192 --> 00:16:04,361 The university just called. 398 00:16:04,461 --> 00:16:06,029 I'm being expelled! 399 00:16:06,129 --> 00:16:08,098 They said I plagiarized my thesis! 400 00:16:08,198 --> 00:16:10,133 What? That's ridiculous! 401 00:16:10,233 --> 00:16:12,035 You're, like, one of the most honest people I know. 402 00:16:12,135 --> 00:16:13,603 No, that has to be a mistake. 403 00:16:13,703 --> 00:16:15,805 KAIA: No, that's what I said! But they wouldn't listen. 404 00:16:15,906 --> 00:16:17,908 They just kept saying that my paper was flagged 405 00:16:18,008 --> 00:16:21,211 and that there's a zero tolerance policy. 406 00:16:21,311 --> 00:16:23,113 I don't know. Like, this is my future. 407 00:16:23,213 --> 00:16:25,215 This is everything that I've worked for. 408 00:16:25,315 --> 00:16:26,750 I could look into this for you. 409 00:16:26,850 --> 00:16:28,585 No, I can't ask you to do that. 410 00:16:28,685 --> 00:16:30,220 No, seriously, I can. 411 00:16:30,320 --> 00:16:32,222 I... have some time now. 412 00:16:32,322 --> 00:16:34,291 I'll go see the Dean of Admissions. 413 00:16:34,391 --> 00:16:35,625 - KAIA: Really? - DARBY: Mm-hm. 414 00:16:35,725 --> 00:16:37,627 - KAIA: You'll help me? - VICTORIA: Of course we will. 415 00:16:37,727 --> 00:16:39,396 I know the Dean of Admissions personally 416 00:16:39,496 --> 00:16:40,964 and we will visit her this afternoon. 417 00:16:41,064 --> 00:16:43,900 - DARBY: I'm sorry, "we"? - KAIA: Oh thank you, you two! 418 00:16:44,000 --> 00:16:46,136 Thank you so much! Thank you so much! 419 00:16:46,236 --> 00:16:47,470 You two are the best. 420 00:16:47,570 --> 00:16:49,439 It's okay. It's okay. 421 00:16:51,641 --> 00:16:53,176 VICTORIA: What was that about? What? 422 00:16:53,276 --> 00:16:55,712 I offered to help Kaia. Me. 423 00:16:55,812 --> 00:16:56,847 Well, Officer Spencer, 424 00:16:56,947 --> 00:16:59,049 don't you have to go back to your job? 425 00:16:59,149 --> 00:17:01,118 Besides, I am good at this stuff. 426 00:17:01,218 --> 00:17:03,186 Do you know how many crime stories 427 00:17:03,286 --> 00:17:04,554 I have written in my lifetime? 428 00:17:04,654 --> 00:17:06,456 Not the same thing. 429 00:17:06,556 --> 00:17:09,860 Okay, fine, you go visit your close acquaintance, 430 00:17:09,960 --> 00:17:13,130 the Dean of Admissions, all by your lonesome. 431 00:17:13,230 --> 00:17:15,499 Fine. We'll go to the Dean together. 432 00:17:15,599 --> 00:17:18,502 But after that, I'm working alone. 433 00:17:18,602 --> 00:17:22,939 ♪ 434 00:17:23,039 --> 00:17:25,976 VICTORIA: Thank you so much for seeing us, Dr. Cagney. 435 00:17:26,076 --> 00:17:28,078 What a beautiful painting! 436 00:17:28,178 --> 00:17:31,414 DR. CAGNEY: It's my newest. An original Norval Morrisseau. 437 00:17:31,515 --> 00:17:33,950 You've always had such good taste. 438 00:17:34,050 --> 00:17:36,386 DR. CAGNEY: [CHUCKLES] Please, have a seat. 439 00:17:36,486 --> 00:17:37,621 VICTORIA: Thank you. 440 00:17:37,721 --> 00:17:39,589 DR. CAGNEY: So, what can I do for you? 441 00:17:39,689 --> 00:17:41,224 I, uh... We... 442 00:17:41,324 --> 00:17:46,129 ran into Kaia Zhang today, and she's a close family friend. 443 00:17:46,229 --> 00:17:48,265 Oh, yes. What a shame. 444 00:17:48,365 --> 00:17:49,800 I had such high hopes for her. 445 00:17:49,900 --> 00:17:52,569 She said her thesis was flagged for plagiarism. 446 00:17:52,669 --> 00:17:53,804 What does that mean? 447 00:17:53,904 --> 00:17:56,573 DR. CAGNEY: The university uses a state-of-the-art submissions portal. 448 00:17:56,673 --> 00:17:58,074 Students upload their papers, 449 00:17:58,175 --> 00:18:00,076 where they're checked against known cheat sites. 450 00:18:00,177 --> 00:18:01,311 Could we see proof? 451 00:18:01,411 --> 00:18:03,880 I'm sorry, that's confidential. 452 00:18:03,980 --> 00:18:07,784 Wanda, it would go a long way to appeasing my concerns. 453 00:18:07,884 --> 00:18:10,554 You know, as a donor. 454 00:18:10,654 --> 00:18:12,455 Ah... 455 00:18:12,556 --> 00:18:18,061 - Okay. Keep this between us? - Of course! 456 00:18:18,161 --> 00:18:21,965 ♪ 457 00:18:22,065 --> 00:18:25,468 As you can see, Kaia's thesis was tracked 458 00:18:25,569 --> 00:18:28,438 to a website called Termpaperfox.com. 459 00:18:28,538 --> 00:18:32,509 It appears she purchased an existing paper and modified it. 460 00:18:32,609 --> 00:18:34,978 I'm so sorry. 461 00:18:35,078 --> 00:18:37,447 ♪ 462 00:18:37,547 --> 00:18:39,783 KAIA: Termpaperfox? I've never heard of that. 463 00:18:39,883 --> 00:18:41,218 According to the Dean of Admissions, 464 00:18:41,318 --> 00:18:43,119 your thesis is on their site, here. 465 00:18:43,220 --> 00:18:44,321 Thank you. 466 00:18:44,421 --> 00:18:47,324 KAIA: I don't understand. I would never do any... 467 00:18:49,392 --> 00:18:51,027 This isn't my thesis! 468 00:18:51,127 --> 00:18:54,664 Or, it is my thesis, but it's not the final version. 469 00:18:54,764 --> 00:18:57,634 Okay, I was writing about depression and anxiety 470 00:18:57,734 --> 00:18:59,002 and how it impacts athletics, 471 00:18:59,102 --> 00:19:00,904 specifically the men's basketball team. 472 00:19:01,004 --> 00:19:02,305 But I deleted this part about 473 00:19:02,405 --> 00:19:04,241 pre-existing mental health conditions. 474 00:19:04,341 --> 00:19:07,010 So, someone uploaded an earlier version of your work? 475 00:19:07,110 --> 00:19:09,646 But why? 476 00:19:09,746 --> 00:19:11,348 So it would be flagged 477 00:19:11,448 --> 00:19:13,183 by the system when you turned it in. 478 00:19:13,283 --> 00:19:15,352 VICTORIA: So this was planned? 479 00:19:15,452 --> 00:19:19,623 But how did they steal your paper, Kaia? 480 00:19:19,723 --> 00:19:21,691 Oh my God! When I lost my computer! 481 00:19:21,791 --> 00:19:23,860 Somebody took it at the library a few weeks ago. 482 00:19:23,960 --> 00:19:25,462 I thought it was just an accident 483 00:19:25,562 --> 00:19:26,997 because it showed up the next day, 484 00:19:27,097 --> 00:19:29,532 exactly where I was sitting. 485 00:19:29,633 --> 00:19:32,769 Do you have any idea who would do this? 486 00:19:32,869 --> 00:19:33,869 Yeah. 487 00:19:33,904 --> 00:19:35,438 Jerome Callaghan. 488 00:19:35,538 --> 00:19:38,241 He's a starting point guard on the men's team. 489 00:19:38,341 --> 00:19:40,543 I heard he was using performance-enhancing drugs 490 00:19:40,644 --> 00:19:42,312 and I wanted to cover that in my thesis. 491 00:19:42,412 --> 00:19:45,015 But he completely blew up when I tried to talk to him. 492 00:19:45,115 --> 00:19:50,153 Well, I think it's time we paid this Jerome Callaghan a social call. 493 00:19:50,253 --> 00:19:53,390 ♪ 494 00:19:53,490 --> 00:19:55,158 ♪ 495 00:19:55,438 --> 00:19:57,974 VICTORIA: This is it, the Faculty of Physical Education. 496 00:19:58,074 --> 00:19:59,342 The gym's inside. 497 00:19:59,442 --> 00:20:01,278 Whoa, where are you going? 498 00:20:01,378 --> 00:20:03,346 We agreed that after the Dean, I would work solo. 499 00:20:03,446 --> 00:20:04,446 You're staying here. 500 00:20:04,447 --> 00:20:05,949 What? 501 00:20:06,049 --> 00:20:09,619 ♪ 502 00:20:09,719 --> 00:20:11,288 ♪ 503 00:20:11,388 --> 00:20:14,691 [SOUND OF WHISTLE AND INDISTINCT VOICES] 504 00:20:14,791 --> 00:20:18,061 ♪ 505 00:20:18,161 --> 00:20:21,598 ♪ 506 00:20:21,698 --> 00:20:23,633 Let's go, let's go. 507 00:20:23,733 --> 00:20:24,935 Ramos, come on! 508 00:20:25,035 --> 00:20:26,369 COACH: Come on, pick it up, Ramos! 509 00:20:26,469 --> 00:20:27,470 Come on! 510 00:20:27,571 --> 00:20:30,574 You too, Callaghan! 511 00:20:30,674 --> 00:20:33,443 ♪ 512 00:20:33,543 --> 00:20:37,147 ♪ 513 00:20:37,247 --> 00:20:40,884 ♪ 514 00:20:40,984 --> 00:20:45,989 ♪ 515 00:20:46,089 --> 00:20:48,358 ♪ 516 00:20:48,458 --> 00:20:49,492 Jerome Callaghan? 517 00:20:49,593 --> 00:20:51,962 - Yeah? - DARBY: Can I ask you a few questions? 518 00:20:52,062 --> 00:20:54,331 - Who are you? - A friend of Kaia Zhang. 519 00:20:54,431 --> 00:20:57,367 How come you didn't want to talk to her about her thesis? 520 00:20:57,467 --> 00:21:01,004 [SNEAKY MUSIC] 521 00:21:01,104 --> 00:21:04,407 ♪ 522 00:21:04,507 --> 00:21:08,779 ♪ 523 00:21:08,889 --> 00:21:10,090 JEROME: How'd you know about that? 524 00:21:10,190 --> 00:21:11,391 Well, she... 525 00:21:11,491 --> 00:21:13,193 COACH: Hey, Callaghan! What's the problem here? 526 00:21:13,293 --> 00:21:14,861 This is a private practice, Miss. 527 00:21:14,961 --> 00:21:15,962 DARBY: No, I know. 528 00:21:16,062 --> 00:21:17,297 I'm just asking him a few questions. 529 00:21:17,397 --> 00:21:18,999 The door is right there. You can use it. 530 00:21:19,099 --> 00:21:22,636 Thank you. 531 00:21:22,736 --> 00:21:23,937 Come on, get back in there! 532 00:21:24,037 --> 00:21:25,672 - JEROME: Yes, Coach. - COACH: Come on! 533 00:21:25,772 --> 00:21:28,475 Here we go, guys! Move it, move it! 534 00:21:30,410 --> 00:21:31,545 - VICTORIA: There you are. - DARBY: Hey. 535 00:21:31,645 --> 00:21:33,480 Finally. Look what I found. 536 00:21:33,580 --> 00:21:34,614 What are those? 537 00:21:34,714 --> 00:21:36,516 Performance-enhancing drugs, I presume. 538 00:21:36,616 --> 00:21:38,251 I found them in Jerome's gym bag. 539 00:21:38,351 --> 00:21:39,853 So you just took them? 540 00:21:39,953 --> 00:21:41,354 What, you're committing crimes now? 541 00:21:41,454 --> 00:21:42,756 VICTORIA: It's just a few pills. 542 00:21:42,856 --> 00:21:44,457 Besides, you should be grateful. 543 00:21:44,558 --> 00:21:46,993 Looks like you came up empty-handed. 544 00:21:47,093 --> 00:21:50,630 And as Bryn Martell always says, "Always have a backup plan!" 545 00:21:51,030 --> 00:21:53,333 [SIGHS] Bryn Martell. 546 00:21:54,578 --> 00:21:56,300 ♪ Sugar pie, honey bunch ♪ 547 00:21:57,414 --> 00:22:00,017 ♪ You know that I love you ♪ 548 00:22:00,117 --> 00:22:02,619 ♪ I can't help myself ♪ 549 00:22:02,719 --> 00:22:06,290 ♪ I love you and nobody else ♪ 550 00:22:06,390 --> 00:22:09,426 ♪ You come in and out my life ♪ 551 00:22:09,526 --> 00:22:11,929 ♪ You come and you go ♪ 552 00:22:12,029 --> 00:22:14,798 ♪ Leaving just your picture behind... ♪ 553 00:22:14,898 --> 00:22:16,466 Good morning. 554 00:22:16,567 --> 00:22:17,834 Oh. 555 00:22:17,935 --> 00:22:19,303 I'm sorry, did I wake you? 556 00:22:19,403 --> 00:22:21,605 No, I was already up. 557 00:22:21,705 --> 00:22:23,740 You seem uncharacteristically chipper. 558 00:22:23,840 --> 00:22:25,609 Yeah, I guess I am. 559 00:22:25,709 --> 00:22:26,910 Do you want some coffee? 560 00:22:27,010 --> 00:22:28,612 No, I'll get some on the road. 561 00:22:28,712 --> 00:22:32,149 Okay. 562 00:22:32,249 --> 00:22:34,484 I'm glad you're here, 563 00:22:34,585 --> 00:22:36,853 because we have to get those pills analyzed right away. 564 00:22:36,954 --> 00:22:38,855 Do you think that the lab at your police station 565 00:22:38,956 --> 00:22:39,956 would do it for us? 566 00:22:39,957 --> 00:22:43,126 Oh... no. I think they're probably really busy. 567 00:22:43,226 --> 00:22:45,295 But I was thinking I might go by the hospital. 568 00:22:45,395 --> 00:22:46,663 Why would we go... 569 00:22:46,763 --> 00:22:48,131 Oh! Lucas! 570 00:22:48,231 --> 00:22:49,231 DARBY: Relax. 571 00:22:49,299 --> 00:22:50,300 There's nothing between us. 572 00:22:50,400 --> 00:22:51,768 We dated in high school. 573 00:22:51,868 --> 00:22:54,438 Uh-huh, well, it's never too late to make a good impression. 574 00:22:54,538 --> 00:22:56,673 That's... not the saying. 575 00:22:56,773 --> 00:22:58,408 You can't go dressed like that. 576 00:22:58,508 --> 00:22:59,710 You need to borrow a blouse. 577 00:22:59,810 --> 00:23:01,278 Everyone says we look like sisters, so... 578 00:23:01,378 --> 00:23:04,548 Your agent, who you pay money to, said that one time! 579 00:23:04,648 --> 00:23:06,783 Whatever. 580 00:23:06,883 --> 00:23:09,319 I've got this. You can... 581 00:23:09,419 --> 00:23:11,722 I don't know, go back to your sugarpie-honeybunching. 582 00:23:11,822 --> 00:23:12,956 VICTORIA: Fine. 583 00:23:13,056 --> 00:23:14,958 But as God is my witness, you will wear lipstick! 584 00:23:15,058 --> 00:23:16,660 Never gonna happen! 585 00:23:16,760 --> 00:23:20,764 ♪ 586 00:23:20,864 --> 00:23:24,368 ♪ 587 00:23:24,468 --> 00:23:27,571 Ugh! 588 00:23:27,671 --> 00:23:29,873 ♪ 589 00:23:29,973 --> 00:23:31,908 [LOUD CRASH] 590 00:23:32,009 --> 00:23:34,211 MAN: Whoa, you okay there? Everybody okay? 591 00:23:34,311 --> 00:23:36,146 ... Darby? 592 00:23:36,246 --> 00:23:37,648 Lucas! [CHUCKLES AWKWARDLY] 593 00:23:37,748 --> 00:23:39,016 What are you doing here? 594 00:23:39,116 --> 00:23:40,984 You work here... right. 595 00:23:41,084 --> 00:23:42,519 I, uh... I was just... 596 00:23:42,619 --> 00:23:45,555 walking and looking at my phone, and you know how that goes. 597 00:23:45,656 --> 00:23:47,157 So... good as new. 598 00:23:47,257 --> 00:23:49,393 Yeah! It just needs to be sanitized. 599 00:23:49,493 --> 00:23:50,761 Right. 600 00:23:50,861 --> 00:23:51,861 Sorry. 601 00:23:51,862 --> 00:23:52,996 When did you get back into town? 602 00:23:53,096 --> 00:23:54,197 I didn't know you were here. 603 00:23:54,297 --> 00:23:55,799 I drove up for my mom's book reading, 604 00:23:55,899 --> 00:23:57,401 but then I stayed because... 605 00:23:57,501 --> 00:23:58,535 it's complicated. 606 00:23:58,635 --> 00:23:59,936 Why does that not surprise me? 607 00:24:00,037 --> 00:24:02,039 Hey, you used to find that charming! 608 00:24:02,139 --> 00:24:05,175 Eh, sometimes. 609 00:24:05,275 --> 00:24:07,711 While I have you, maybe you could do me a favour? 610 00:24:07,811 --> 00:24:12,282 Could you tell me if these are performance-enhancing drugs? 611 00:24:12,382 --> 00:24:13,617 Is this for a case? 612 00:24:13,717 --> 00:24:16,019 I guess you could say that. 613 00:24:16,119 --> 00:24:18,855 Yeah, they're performance-enhancing... 614 00:24:18,955 --> 00:24:20,590 in a sense. 615 00:24:20,691 --> 00:24:21,758 They're ED meds. 616 00:24:21,858 --> 00:24:22,926 As in... ? 617 00:24:23,026 --> 00:24:24,261 Erectile dysfunction. 618 00:24:24,361 --> 00:24:26,897 Oh! Okay. 619 00:24:26,997 --> 00:24:29,266 Was not expecting that. 620 00:24:29,366 --> 00:24:30,867 Sorry to disappoint you. 621 00:24:30,967 --> 00:24:33,303 Luckily you never did. 622 00:24:33,403 --> 00:24:35,572 Inside voice... 623 00:24:35,672 --> 00:24:37,808 LINDSAY: Lucas? 624 00:24:37,908 --> 00:24:40,377 LUCAS: Hey, uh, Lindsay. You remember... 625 00:24:40,477 --> 00:24:41,878 - LINDSAY: Darby Spencer! - DARBY: Yeah! 626 00:24:41,978 --> 00:24:43,714 I thought you were in the city. 627 00:24:43,814 --> 00:24:45,982 I was. I mean, I am. 628 00:24:46,083 --> 00:24:47,250 I am. 629 00:24:47,350 --> 00:24:48,952 LINDSAY: Well, come on. We better go. 630 00:24:49,052 --> 00:24:51,154 I've only got an hour and we have to visit the florist 631 00:24:51,254 --> 00:24:52,723 - and the photographer. - LUCAS: Okay. 632 00:24:52,823 --> 00:24:53,957 Wait, are you two... ? 633 00:24:54,057 --> 00:24:56,393 LINDSAY: Getting married in the fall! 634 00:24:56,493 --> 00:24:57,594 Can you believe it? 635 00:24:57,694 --> 00:25:02,866 Someone finally landed the most eligible bachelor in Alder Bluffs. 636 00:25:02,966 --> 00:25:04,134 Finally! 637 00:25:04,234 --> 00:25:06,603 Wow! Congratulations! 638 00:25:06,703 --> 00:25:07,838 Oh my gosh. 639 00:25:07,938 --> 00:25:10,073 No, now I see it now, now that you've said it, 640 00:25:10,173 --> 00:25:13,176 because you both have very similar levels of attractiveness 641 00:25:13,276 --> 00:25:15,545 and great face... 642 00:25:15,645 --> 00:25:16,780 bones. 643 00:25:16,880 --> 00:25:20,083 So, uh, that's awesome for you, and I'm gonna go. 644 00:25:20,183 --> 00:25:23,286 But congratulations again, and good to see you. 645 00:25:23,386 --> 00:25:25,922 See you, Darby. 646 00:25:26,022 --> 00:25:29,259 - Bye! - Bye! 647 00:25:29,359 --> 00:25:30,794 [SIGHS] 648 00:25:30,894 --> 00:25:34,164 ♪ 649 00:25:34,264 --> 00:25:35,365 ED meds? 650 00:25:35,465 --> 00:25:36,465 Really? 651 00:25:36,466 --> 00:25:37,466 Mm-hm. 652 00:25:37,534 --> 00:25:38,835 KAIA: Okay, I guess that's why he didn't want 653 00:25:38,935 --> 00:25:41,071 to answer any of the questions about the drugs he was using. 654 00:25:41,171 --> 00:25:42,171 VICTORIA: Yeah. 655 00:25:42,172 --> 00:25:43,206 So we're back to square one. 656 00:25:43,306 --> 00:25:44,841 Oh, no, we're just getting started! 657 00:25:44,941 --> 00:25:46,910 Who's Michael Fletcher? 658 00:25:47,010 --> 00:25:48,712 He's listed on the team's roster, 659 00:25:48,812 --> 00:25:49,813 but you didn't interview him. 660 00:25:49,913 --> 00:25:51,047 KAIA: Yeah, that guy. 661 00:25:51,148 --> 00:25:53,049 It's just some player they recruited out of Vancouver. 662 00:25:53,150 --> 00:25:54,151 DARBY: Recruited? 663 00:25:54,251 --> 00:25:55,819 KAIA: Yeah, sometimes the university will waive 664 00:25:55,919 --> 00:25:58,221 bad grades in order to bring in a star player. 665 00:25:58,321 --> 00:26:01,424 Your talent alone buys you a spot on the team. 666 00:26:01,525 --> 00:26:02,859 You know what? I never found him. 667 00:26:02,959 --> 00:26:05,295 He was never at practice or any of the games, so... 668 00:26:05,395 --> 00:26:06,696 VICTORIA: Well, why not? 669 00:26:06,797 --> 00:26:09,466 KAIA: Coach Hammond said he tore his Achilles and went back home. 670 00:26:09,566 --> 00:26:11,301 Look, I already tried to follow it up, 671 00:26:11,401 --> 00:26:13,370 but the coach wouldn't give me his contact info. 672 00:26:13,470 --> 00:26:15,505 - Weird. - KAIA: Yeah. 673 00:26:15,605 --> 00:26:18,308 I think I know where we might be able to get it. 674 00:26:18,308 --> 00:26:19,943 JEROME: Michael Fletcher? Never heard of him. 675 00:26:20,043 --> 00:26:21,111 DARBY: Your teammate? 676 00:26:21,211 --> 00:26:23,346 From Vancouver? With the torn Achilles? 677 00:26:23,447 --> 00:26:24,748 JEROME: What are you talking about? 678 00:26:24,848 --> 00:26:27,551 There's never been anyone on the team named Michael Fletcher. 679 00:26:27,651 --> 00:26:28,819 And who are you guys, anyway? 680 00:26:28,919 --> 00:26:31,521 You know, you're suspiciously short to be a basketball player. 681 00:26:31,521 --> 00:26:33,724 I think you're lying. And she is a cop. 682 00:26:33,824 --> 00:26:35,125 She doesn't look like a cop, 683 00:26:35,225 --> 00:26:36,893 and I don't know a Michael Fletcher. 684 00:26:36,993 --> 00:26:38,095 Show him your badge. 685 00:26:38,195 --> 00:26:39,629 It's fine, Mom. 686 00:26:39,730 --> 00:26:41,465 We need to find out about Michael Fletcher! 687 00:26:41,565 --> 00:26:42,599 No, we will. We're good. 688 00:26:42,699 --> 00:26:44,167 - Thank you for your time, Jerome. - JEROME: Thanks. 689 00:26:44,267 --> 00:26:45,469 Okay, what was that all about? 690 00:26:45,569 --> 00:26:46,803 Let's just leave it alone. 691 00:26:46,903 --> 00:26:48,405 Why wouldn't you show him your badge? 692 00:26:48,505 --> 00:26:49,505 Did you... forget it? 693 00:26:49,573 --> 00:26:50,707 No, I didn't forget it! 694 00:26:50,807 --> 00:26:52,075 Okay. 695 00:26:52,175 --> 00:26:55,445 Darby Amelia, you have been in a bad mood since you got home. 696 00:26:55,545 --> 00:26:57,614 Have I ever been in a good mood at home? 697 00:26:57,714 --> 00:26:58,714 Okay, fine. 698 00:26:58,782 --> 00:27:00,984 What, did you have a fight with Chad? 699 00:27:01,084 --> 00:27:03,487 Chase! 700 00:27:03,587 --> 00:27:08,125 Chase "windmilled" a woman with veneers. 701 00:27:08,225 --> 00:27:09,292 Windmilled? 702 00:27:09,392 --> 00:27:10,392 What? 703 00:27:10,427 --> 00:27:13,163 He cheated on me, Mom! 704 00:27:13,263 --> 00:27:14,464 What... he's a loser! 705 00:27:14,564 --> 00:27:16,466 That doesn't matter. It must be something else. 706 00:27:16,566 --> 00:27:17,768 Did something happen at work? 707 00:27:17,868 --> 00:27:20,470 I quit! 708 00:27:20,570 --> 00:27:22,139 I have nothing now. 709 00:27:22,239 --> 00:27:23,774 Are you happy? 710 00:27:23,874 --> 00:27:26,042 You never wanted me to be a cop in the first place. 711 00:27:26,143 --> 00:27:28,011 Are you surprised? 712 00:27:28,111 --> 00:27:30,213 Your father died in the line of duty. 713 00:27:30,313 --> 00:27:31,348 I worry about you. 714 00:27:31,448 --> 00:27:33,316 I worry about you every single day. 715 00:27:33,416 --> 00:27:35,185 Give me a break! 716 00:27:35,285 --> 00:27:36,453 You left me. 717 00:27:36,553 --> 00:27:37,854 Stop pretending that you care. 718 00:27:37,954 --> 00:27:39,289 Of course I care. 719 00:27:39,389 --> 00:27:40,423 You're my daughter. 720 00:27:40,524 --> 00:27:41,591 I am your mother. 721 00:27:41,691 --> 00:27:43,393 No, you're not! 722 00:27:43,493 --> 00:27:46,997 Mom, you are Victoria Spencer, 723 00:27:47,097 --> 00:27:50,767 the five-time Agatha Award winner for... 724 00:27:50,867 --> 00:27:54,738 whatever. 725 00:27:54,838 --> 00:27:58,241 I never should have come back here. 726 00:27:58,341 --> 00:27:59,476 Darby... 727 00:27:59,576 --> 00:28:00,710 Face it, Mom, 728 00:28:00,811 --> 00:28:02,979 we don't belong together. 729 00:28:03,079 --> 00:28:05,315 We never have... 730 00:28:05,415 --> 00:28:07,751 We never will. 731 00:28:07,851 --> 00:28:11,454 Not even you can rewrite that. 732 00:28:11,555 --> 00:28:13,390 ♪ 733 00:28:17,160 --> 00:28:18,829 ♪ 734 00:28:19,009 --> 00:28:23,180 [DOOR CREAKS OPEN] 735 00:28:27,184 --> 00:28:29,153 [BABY WHIMPERS] 736 00:28:29,253 --> 00:28:30,521 ANTONIO: [SIGHS] I have it. 737 00:28:30,621 --> 00:28:32,489 ZANE: Thank you. 738 00:28:35,993 --> 00:28:37,361 Did you get any sleep? 739 00:28:37,461 --> 00:28:38,896 Hmm, not really. 740 00:28:38,996 --> 00:28:40,831 This is the world's tiniest blanket. 741 00:28:40,931 --> 00:28:41,999 [CHUCKLES] 742 00:28:42,099 --> 00:28:43,767 But it's the least of my concerns. 743 00:28:43,867 --> 00:28:45,502 ZANE: You want to talk about it? 744 00:28:45,603 --> 00:28:47,037 What's to talk about? 745 00:28:47,137 --> 00:28:49,873 She's a judgemental narcissist who's never supported me 746 00:28:49,974 --> 00:28:53,577 a single day in her life. 747 00:28:53,677 --> 00:28:57,615 So... uh, you're not gonna like hearing this, 748 00:28:57,715 --> 00:29:01,018 but we think you're too hard on Victoria. 749 00:29:01,118 --> 00:29:03,587 I'm hard? 750 00:29:03,687 --> 00:29:04,755 Have you met her? 751 00:29:04,855 --> 00:29:06,590 Darby, she talks about you all the time. 752 00:29:06,690 --> 00:29:09,760 She wishes she could see you more. 753 00:29:09,860 --> 00:29:10,861 She's lonely! 754 00:29:10,961 --> 00:29:12,596 She's manipulative. 755 00:29:12,696 --> 00:29:15,432 And she's only nice to you guys so she can undermine me. 756 00:29:15,532 --> 00:29:16,667 Why are you taking her side? 757 00:29:16,767 --> 00:29:17,768 - ZANE: Darby... - ANTONIO: We're not... 758 00:29:17,868 --> 00:29:19,003 DARBY: No, I'm serious. 759 00:29:19,103 --> 00:29:21,972 You guys don't know what it was like for me growing up. 760 00:29:22,072 --> 00:29:25,042 After my dad died, my mom buried herself in her writing, 761 00:29:25,142 --> 00:29:27,811 and next thing I knew she was off flying all over the world 762 00:29:27,911 --> 00:29:29,280 promoting her books. 763 00:29:29,380 --> 00:29:32,216 She completely abandoned me. 764 00:29:32,316 --> 00:29:35,586 And then she'd swan in, no apology, 765 00:29:35,686 --> 00:29:38,522 and try to buy her way back into my life with some stupid gift 766 00:29:38,622 --> 00:29:42,926 she bought in, like, I don't know, Belgium. 767 00:29:46,830 --> 00:29:47,898 What's the matter? 768 00:29:47,998 --> 00:29:49,933 She'd buy her way in... 769 00:29:50,034 --> 00:29:52,102 Yeah, you were in the middle of making that point. 770 00:29:52,202 --> 00:29:55,105 I gotta go! 771 00:29:55,205 --> 00:29:57,608 - ZANE: Uh, dinosaur? - ANTONIO: Dinosaur! 772 00:29:57,708 --> 00:30:01,211 ♪ 773 00:30:01,312 --> 00:30:04,748 ♪ 774 00:30:04,848 --> 00:30:07,951 Mom? 775 00:30:08,052 --> 00:30:10,487 Mom? 776 00:30:25,502 --> 00:30:27,237 Hmm... 777 00:30:27,338 --> 00:30:28,405 Ooh... 778 00:30:28,585 --> 00:30:30,654 "Though once a maven in the world of mystery, 779 00:30:30,754 --> 00:30:36,093 Victoria Spencer may have finally reached her sell-by date." 780 00:30:36,193 --> 00:30:37,194 Mom? 781 00:30:37,294 --> 00:30:39,463 No, wait! 782 00:30:39,563 --> 00:30:41,598 Mom! Mom, wait. 783 00:30:41,698 --> 00:30:43,700 You had no business snooping around in there! 784 00:30:43,801 --> 00:30:44,902 I'm sorry! I wasn't snooping. 785 00:30:45,002 --> 00:30:46,003 I was looking for you. 786 00:30:46,103 --> 00:30:47,337 Well, you must be thrilled. 787 00:30:47,438 --> 00:30:48,639 It's what you always wanted! 788 00:30:48,739 --> 00:30:50,941 Your overbearing mother being put back in her place. 789 00:30:51,041 --> 00:30:53,377 That's not what I wanted. 790 00:30:53,477 --> 00:30:55,512 Okay, I sometimes wanted it, 791 00:30:55,612 --> 00:30:56,980 but I didn't picture it like this. 792 00:30:57,080 --> 00:30:58,782 Well, now you know my career is over. 793 00:30:58,882 --> 00:31:00,217 Those reviews are right: 794 00:31:00,317 --> 00:31:02,052 my last novel was a dud. 795 00:31:02,152 --> 00:31:03,554 I'm sure it's not that bad. 796 00:31:03,654 --> 00:31:04,688 How would you know? 797 00:31:04,788 --> 00:31:06,957 You've never even read a single one of my books. 798 00:31:07,057 --> 00:31:09,460 Do you have any idea what it feels like 799 00:31:09,560 --> 00:31:12,095 when everybody thinks that you're completely washed up? 800 00:31:12,196 --> 00:31:13,297 This is all I know how to do, 801 00:31:13,397 --> 00:31:16,767 and I haven't written a word in months! 802 00:31:16,867 --> 00:31:20,270 I'm sorry, Mom. 803 00:31:20,370 --> 00:31:22,439 What is it that you wanted me for, anyway? 804 00:31:22,539 --> 00:31:23,707 I had a thought about the case. 805 00:31:23,807 --> 00:31:25,409 Michael Fletcher is a fake? 806 00:31:25,509 --> 00:31:26,743 Yeah, how did you know? 807 00:31:26,844 --> 00:31:27,978 I thought it was weird 808 00:31:28,078 --> 00:31:30,280 that Jerome didn't know who he was, 809 00:31:30,380 --> 00:31:32,749 so I called Kaia, she gave me the name of his high school... 810 00:31:32,850 --> 00:31:34,918 turns out there never was a student with that name. 811 00:31:35,018 --> 00:31:36,253 That's so smart. 812 00:31:36,353 --> 00:31:37,454 There was, however, 813 00:31:37,554 --> 00:31:39,756 a student named Michael Everwood, 814 00:31:39,857 --> 00:31:42,793 middle name Fletcher, who was accepted into Alderview 815 00:31:42,893 --> 00:31:45,429 last fall, but he wasn't a basketball player, 816 00:31:45,529 --> 00:31:46,529 or even a good student. 817 00:31:46,563 --> 00:31:47,798 That's it. 818 00:31:47,898 --> 00:31:48,898 He's the one. 819 00:31:48,899 --> 00:31:49,899 The one... what? 820 00:31:49,967 --> 00:31:51,902 It's an admissions scam, Mom. 821 00:31:52,002 --> 00:31:53,002 [QUIETLY] Oh... 822 00:31:53,003 --> 00:31:54,872 Think about it. Michael Everwood, 823 00:31:54,972 --> 00:31:56,440 who they've renamed Michael Fletcher, 824 00:31:56,540 --> 00:31:58,609 gets recruited by a championship team, 825 00:31:58,709 --> 00:32:00,377 even though he doesn't play basketball? 826 00:32:00,477 --> 00:32:02,579 That doesn't make any sense. Unless... 827 00:32:02,579 --> 00:32:04,548 The coach was taking bribes! 828 00:32:04,648 --> 00:32:05,716 Exactly. 829 00:32:05,816 --> 00:32:08,185 He's selling access to the university 830 00:32:08,285 --> 00:32:09,453 through the recruitment system. 831 00:32:09,553 --> 00:32:12,156 And he got spooked when Kaia asked him about Michael 832 00:32:12,256 --> 00:32:14,091 because it threatened to expose his scheme. 833 00:32:14,191 --> 00:32:16,493 Well, how do we prove it? 834 00:32:16,593 --> 00:32:19,997 We need to get a copy of Michael Fletcher's fake student file. 835 00:32:20,097 --> 00:32:22,032 Maybe there's something in there that links him back 836 00:32:22,132 --> 00:32:23,233 to the real Michael Everwood. 837 00:32:23,333 --> 00:32:25,769 Okay, you do that, and I'll go talk to the coach. 838 00:32:25,869 --> 00:32:27,905 What? No! No way. Uh-uh. 839 00:32:28,005 --> 00:32:29,573 Yeah, all I have to do is convince him 840 00:32:29,673 --> 00:32:31,108 that I am the mother of a student 841 00:32:31,208 --> 00:32:33,477 who needs the same arrangement as Michael. 842 00:32:33,577 --> 00:32:35,879 - Okay? - No, Mom, that's crazy! 843 00:32:35,979 --> 00:32:37,948 Honey, I can handle it, all right? 844 00:32:38,048 --> 00:32:39,216 Don't worry. 845 00:32:39,316 --> 00:32:40,717 Okay, but... 846 00:32:40,818 --> 00:32:43,253 take Kaia with you and have her wait in the car. 847 00:32:43,353 --> 00:32:45,355 I want a witness there in case the coach decides 848 00:32:45,456 --> 00:32:47,491 to make this a sudden death round. 849 00:32:47,591 --> 00:32:49,293 Good idea. 850 00:32:52,099 --> 00:32:54,650 Hmm, I guess this is what a coach's salary 851 00:32:54,836 --> 00:32:58,072 and years of bribes gets you. 852 00:32:58,172 --> 00:33:02,376 Okay, I've got my handy digital recording device in my purse. 853 00:33:02,477 --> 00:33:03,477 All right... 854 00:33:03,511 --> 00:33:05,379 Victoria, are you sure about this? 855 00:33:05,480 --> 00:33:07,982 Relax. I am going to be fine. 856 00:33:08,082 --> 00:33:09,584 Just sit tight. 857 00:33:09,684 --> 00:33:12,019 And for God's sake, stay out of sight! 858 00:33:12,120 --> 00:33:16,357 ♪ 859 00:33:16,457 --> 00:33:19,660 ♪ 860 00:33:19,761 --> 00:33:22,897 ♪ 861 00:33:22,997 --> 00:33:24,198 Dr. Cagney? 862 00:33:24,298 --> 00:33:29,771 Are you in there? 863 00:33:29,871 --> 00:33:32,774 [IN A WHISPER] Okay, great... 864 00:33:32,874 --> 00:33:35,810 Now I'm committing crimes. 865 00:33:35,910 --> 00:33:37,578 Awesome influence, Mom. 866 00:33:37,678 --> 00:33:40,414 [STRAINING] 867 00:33:40,515 --> 00:33:45,653 ♪ 868 00:33:45,753 --> 00:33:48,389 Dr. Cagney? 869 00:33:48,489 --> 00:33:51,192 ♪ 870 00:33:51,292 --> 00:33:55,530 ♪ 871 00:33:55,630 --> 00:33:58,032 ♪ 872 00:33:58,132 --> 00:34:00,735 [SIGHS] Password. 873 00:34:00,835 --> 00:34:03,271 Um... 874 00:34:03,371 --> 00:34:05,473 "Alderview." 875 00:34:05,473 --> 00:34:06,541 [COMPUTER ERROR SOUND] 876 00:34:06,541 --> 00:34:09,577 ♪ 877 00:34:09,677 --> 00:34:12,713 ♪ 878 00:34:12,814 --> 00:34:18,686 DARBY: Norval painting auction... 879 00:34:18,786 --> 00:34:20,154 "Norval"? 880 00:34:20,254 --> 00:34:23,191 N-O-R-V-A-L. 881 00:34:23,291 --> 00:34:25,560 Yes! 882 00:34:25,660 --> 00:34:29,030 ♪ 883 00:34:29,130 --> 00:34:30,531 VICTORIA: Nice house. 884 00:34:30,631 --> 00:34:32,266 COACH: Thank you. 885 00:34:32,366 --> 00:34:35,303 Thank you so much for seeing me on such short notice. 886 00:34:35,403 --> 00:34:36,604 Not at all. 887 00:34:36,704 --> 00:34:39,140 You said on the phone this was something about your son? 888 00:34:39,240 --> 00:34:41,209 Yes. My son, Chase. 889 00:34:41,309 --> 00:34:44,312 He's not the brightest bulb, I'm afraid. 890 00:34:44,412 --> 00:34:46,681 As his mother, I would never use the word "loser," 891 00:34:46,781 --> 00:34:48,182 but it has been floated... 892 00:34:48,282 --> 00:34:50,051 I get it, I get it. 893 00:34:50,151 --> 00:34:52,553 Uh, I don't understand what it is you want me to do. 894 00:34:52,653 --> 00:34:55,489 Oh, well, Paul Everwood is a friend of mine. 895 00:34:55,590 --> 00:34:57,859 I do believe you know his son, Michael? 896 00:34:57,959 --> 00:34:59,727 Yeah, sure. Uh, good kid. 897 00:34:59,827 --> 00:35:00,827 Mm-hm. 898 00:35:00,895 --> 00:35:03,164 Paul told me that you were able to help him 899 00:35:03,264 --> 00:35:05,299 get his son enrolled in Alderview. 900 00:35:05,399 --> 00:35:06,834 Well... 901 00:35:06,934 --> 00:35:09,337 That was just a favour... for a friend. 902 00:35:09,437 --> 00:35:11,706 He wasn't supposed to tell you that. 903 00:35:11,806 --> 00:35:14,342 Athletic scholarships... 904 00:35:14,442 --> 00:35:15,810 Basketball... 905 00:35:15,910 --> 00:35:19,847 Fletcher. 906 00:35:19,947 --> 00:35:22,817 Michael Fletcher... 907 00:35:22,917 --> 00:35:25,820 ♪ 908 00:35:25,920 --> 00:35:27,121 [LAUGHS] 909 00:35:27,221 --> 00:35:30,691 Michael Fletcher Everwood! 910 00:35:30,791 --> 00:35:32,994 Dr. Cagney? 911 00:35:33,094 --> 00:35:34,595 Oh, no! 912 00:35:34,695 --> 00:35:36,364 No, no, no, don't blame Paul. 913 00:35:36,464 --> 00:35:39,367 I practically forced it out of him. 914 00:35:39,467 --> 00:35:42,770 But I would be interested in exploring a similar 915 00:35:42,870 --> 00:35:44,605 arrangement for my son. 916 00:35:44,705 --> 00:35:48,542 I would happily compensate you for any... 917 00:35:48,643 --> 00:35:52,413 unusual expenses that might arise. 918 00:35:52,513 --> 00:35:55,449 [PHONE BUZZES] 919 00:35:55,549 --> 00:35:56,651 Oh, damn it! 920 00:35:56,751 --> 00:35:59,620 VICTORIA: [VOICEMAIL] You've reached Victoria Spencer. 921 00:35:59,720 --> 00:36:01,055 Come on. 922 00:36:01,155 --> 00:36:02,790 [PHONE BUZZES] 923 00:36:02,890 --> 00:36:05,126 - Hey. - Kaia, listen to me. 924 00:36:05,226 --> 00:36:07,595 Dr. Cagney is in on it! 925 00:36:07,695 --> 00:36:08,695 What? 926 00:36:08,696 --> 00:36:09,730 DARBY: Yeah, my phone's dying, 927 00:36:09,830 --> 00:36:11,199 but I need you to get through to my mom, okay? 928 00:36:11,199 --> 00:36:13,201 Keep trying her. She has to get out of there. 929 00:36:13,201 --> 00:36:15,003 KAIA: Oh, no, no, no, no, no, no, no! 930 00:36:15,103 --> 00:36:16,804 DARBY: What is it? What's wrong? 931 00:36:16,904 --> 00:36:18,806 Darby... She's here. 932 00:36:18,906 --> 00:36:20,274 Dr. Cagney? 933 00:36:20,374 --> 00:36:21,442 She's in the driveway. 934 00:36:21,542 --> 00:36:23,010 Well, you can't let her go in there. 935 00:36:23,110 --> 00:36:24,578 She knows my mom! 936 00:36:24,679 --> 00:36:25,846 How am I supposed to stop her? 937 00:36:25,947 --> 00:36:27,615 DARBY: I don't know! 938 00:36:27,715 --> 00:36:30,184 Okay, Kaia, I need you to do one thing. 939 00:36:30,284 --> 00:36:32,820 Well, you see, my dying husband, Octavius, 940 00:36:32,920 --> 00:36:35,122 beckoned me to his bedside and he whispered 941 00:36:35,222 --> 00:36:37,425 just one word to me... 942 00:36:37,525 --> 00:36:39,226 [IN A WHISPER] "Alderview!" 943 00:36:39,327 --> 00:36:41,329 Then I realized I was going to have to use 944 00:36:41,429 --> 00:36:43,297 his substantial fortune 945 00:36:43,397 --> 00:36:47,702 to ensure his dying wish for his son. 946 00:36:47,802 --> 00:36:49,570 Okay! [CHUCKLES] 947 00:36:49,670 --> 00:36:51,439 Okay? 948 00:36:51,539 --> 00:36:54,976 "Okay" as in you'll get my son into Alderview 949 00:36:55,076 --> 00:36:56,610 in exchange for money? 950 00:36:56,711 --> 00:36:58,946 Uh, I do have to text my partner first. 951 00:36:59,046 --> 00:37:00,181 Excuse me. 952 00:37:00,281 --> 00:37:02,216 Fine! 953 00:37:02,316 --> 00:37:03,818 KAIA: Dr. Cagney? 954 00:37:03,918 --> 00:37:05,119 Dr. Cagney! 955 00:37:05,219 --> 00:37:06,721 Hey, wait! 956 00:37:06,821 --> 00:37:09,957 I... need to talk to you about my expulsion. 957 00:37:10,057 --> 00:37:11,826 How did you even know I would be here? 958 00:37:11,926 --> 00:37:12,960 This is inappropriate. 959 00:37:13,060 --> 00:37:15,396 Listen, I have to graduate. 960 00:37:15,496 --> 00:37:17,698 This is everything I've been working toward. 961 00:37:17,798 --> 00:37:19,633 There's nothing I can do. 962 00:37:19,734 --> 00:37:23,270 I'm sorry. 963 00:37:23,371 --> 00:37:25,873 ♪ 964 00:37:25,973 --> 00:37:27,608 Oh, wow! 965 00:37:27,708 --> 00:37:29,543 Uh, yeah, it's beautiful, isn't it? 966 00:37:29,643 --> 00:37:31,178 It's a gift from my partner. 967 00:37:31,278 --> 00:37:33,547 Some Narval something? 968 00:37:33,647 --> 00:37:34,849 [IN A WHISPER] Oh... 969 00:37:34,949 --> 00:37:36,650 DR. CAGNEY: Hey, babe, I brought dinner! 970 00:37:36,751 --> 00:37:40,154 COACH: There you are, right on cue! 971 00:37:40,254 --> 00:37:42,523 Oh, Victoria! 972 00:37:42,623 --> 00:37:43,891 You know each other? 973 00:37:43,991 --> 00:37:46,527 Well, of course. This is Victoria Spencer. 974 00:37:46,627 --> 00:37:47,862 The author. 975 00:37:47,962 --> 00:37:49,497 What are you doing here? 976 00:37:49,597 --> 00:37:52,500 She wants help with her son to get into Alderview. 977 00:37:52,600 --> 00:37:53,968 Oh, her son? 978 00:37:54,068 --> 00:37:56,070 Victoria doesn't have a son. 979 00:37:56,170 --> 00:37:58,506 You know, this is just a misunderstanding. 980 00:37:58,606 --> 00:38:00,074 - I'm gonna go. - DR. CAGNEY: Wait. 981 00:38:00,174 --> 00:38:01,208 Did you bring Kaia here? 982 00:38:01,308 --> 00:38:02,343 Uh... 983 00:38:02,443 --> 00:38:03,744 How much have you told her? 984 00:38:03,844 --> 00:38:05,746 I... I don't know. We were just talking. 985 00:38:05,846 --> 00:38:07,515 Ugh! 986 00:38:07,615 --> 00:38:09,050 Is that necessary? 987 00:38:09,150 --> 00:38:12,086 Oh, you idiot! She was recording you! 988 00:38:12,186 --> 00:38:14,422 What are we gonna do? 989 00:38:14,522 --> 00:38:17,391 Well, I just erased it, and that was her only proof. 990 00:38:17,491 --> 00:38:21,395 Besides, everyone knows Victoria has a very active imagination. 991 00:38:21,495 --> 00:38:23,564 I think this news won't be leaving this house, 992 00:38:23,664 --> 00:38:24,665 now, will it, Victoria? 993 00:38:24,765 --> 00:38:26,534 No. I promise I won't say a thing. 994 00:38:26,634 --> 00:38:28,836 - DARBY: But I will. - VICTORIA: Honey, no, stop... 995 00:38:28,936 --> 00:38:30,771 DARBY: No, no, don't worry, Mom. I've got this. 996 00:38:30,871 --> 00:38:33,274 Look what I found in Michael Fletcher's student file. 997 00:38:33,374 --> 00:38:36,143 It's a medical assessment of Michael Everwood, 998 00:38:36,243 --> 00:38:38,546 the real Michael, stating that he has 999 00:38:38,646 --> 00:38:40,381 a congenital heart condition and can't participate 1000 00:38:40,481 --> 00:38:41,615 in strenuous activities. 1001 00:38:41,715 --> 00:38:45,352 Which is a little odd for a star basketball player, don't you think? 1002 00:38:45,453 --> 00:38:47,021 Hmph! So what? 1003 00:38:47,121 --> 00:38:49,623 All that file proves is that I was deceived 1004 00:38:49,723 --> 00:38:51,058 by a bogus application. 1005 00:38:51,158 --> 00:38:53,260 COACH: Hey, you... don't throw me under the bus on this. 1006 00:38:53,360 --> 00:38:55,429 DR. CAGNEY: Hey... the truth is you have nothing. 1007 00:38:55,529 --> 00:38:57,665 You have no financial records, no documentation, 1008 00:38:57,765 --> 00:39:01,268 no evidence whatsoever to prove that we accepted bribes. 1009 00:39:01,368 --> 00:39:03,971 Michael's never going to say a word and the only other people 1010 00:39:04,071 --> 00:39:09,810 who know anything about it are standing right here in this room, so... 1011 00:39:09,910 --> 00:39:11,812 You sure? 1012 00:39:11,912 --> 00:39:13,948 You get all that, Zane? 1013 00:39:14,048 --> 00:39:16,217 Loud and clear. 1014 00:39:16,317 --> 00:39:17,751 How... ? 1015 00:39:17,852 --> 00:39:19,253 There's nothing I can do. 1016 00:39:19,353 --> 00:39:22,790 I'm sorry. 1017 00:39:22,890 --> 00:39:25,593 ♪ 1018 00:39:25,693 --> 00:39:29,463 [TRIUMPHANT MUSIC] 1019 00:39:29,563 --> 00:39:32,466 ♪ 1020 00:39:32,566 --> 00:39:34,568 DARBY: As a wise detective once told me, 1021 00:39:34,668 --> 00:39:37,638 "Always have a backup plan." 1022 00:39:37,738 --> 00:39:40,007 ♪ 1023 00:39:40,107 --> 00:39:41,275 VICTORIA: Kaia! 1024 00:39:41,375 --> 00:39:44,612 - DARBY: It worked. - VICTORIA: Aww! 1025 00:39:46,097 --> 00:39:49,300 Oh, that's amazing. Congrats again, Kaia. 1026 00:39:49,400 --> 00:39:50,702 Okay, bye. 1027 00:39:51,202 --> 00:39:52,470 VICTORIA: What was that all about? 1028 00:39:52,570 --> 00:39:54,305 DARBY: Kaia got the job at HuffPost. 1029 00:39:54,405 --> 00:39:56,307 They want her to write an in-depth article 1030 00:39:56,407 --> 00:39:58,443 about the entire bribery scandal. 1031 00:39:58,543 --> 00:40:01,813 I hope they mention us: The Spencer Sisters. 1032 00:40:01,913 --> 00:40:04,349 That's not a thing. 1033 00:40:04,449 --> 00:40:07,151 Honey, you don't have to rush off. 1034 00:40:07,251 --> 00:40:10,688 I have a very special bottle of champagne I bought in Paris. 1035 00:40:10,788 --> 00:40:11,956 We could share it. 1036 00:40:12,056 --> 00:40:14,359 Thanks, Mom, but... 1037 00:40:14,459 --> 00:40:17,996 I do have stuff I have to take care of. 1038 00:40:18,096 --> 00:40:20,698 I understand. 1039 00:40:25,770 --> 00:40:28,706 It was good to see you. 1040 00:40:28,806 --> 00:40:31,342 I... had... 1041 00:40:31,442 --> 00:40:34,012 fun. 1042 00:40:34,112 --> 00:40:35,880 Good. 1043 00:40:35,980 --> 00:40:38,549 Maybe you'll come back again, soon. 1044 00:40:38,650 --> 00:40:40,752 I will. 1045 00:40:40,852 --> 00:40:44,155 Promise. 1046 00:40:44,255 --> 00:40:48,826 [TENDER MUSIC] 1047 00:40:48,926 --> 00:40:51,896 ♪ 1048 00:40:51,996 --> 00:40:53,564 Okay... 1049 00:40:53,665 --> 00:40:55,533 Bye, Mom. 1050 00:40:55,633 --> 00:40:56,868 Bye. 1051 00:40:56,968 --> 00:40:59,170 ♪ 1052 00:40:59,270 --> 00:41:03,474 ♪ Bringing down the walls again ♪ 1053 00:41:03,574 --> 00:41:08,713 ♪ I just want to let the sunlight in ♪ 1054 00:41:08,813 --> 00:41:10,915 ♪ So I'm bringing down the walls again ♪ 1055 00:41:11,015 --> 00:41:14,585 Bye! 1056 00:41:14,686 --> 00:41:15,853 Drive safe! 1057 00:41:15,953 --> 00:41:20,491 ♪ I went all around the world ♪ 1058 00:41:20,591 --> 00:41:25,396 ♪ Followed every voice I heard ♪ 1059 00:41:25,496 --> 00:41:31,135 ♪ Out beyond what I could see ♪ 1060 00:41:31,235 --> 00:41:36,541 ♪ Was more of this than I believed ♪ 1061 00:41:36,641 --> 00:41:39,610 ♪ I called off the search ♪ 1062 00:41:39,711 --> 00:41:43,081 ♪ There's only one thing left ♪ 1063 00:41:43,181 --> 00:41:47,652 ♪ Bringing down the walls again ♪ 1064 00:41:47,752 --> 00:41:49,587 Did you forget something or... ? 1065 00:41:49,687 --> 00:41:51,122 DARBY: No, I was just thinking, like, 1066 00:41:51,222 --> 00:41:52,423 maybe a drink would be nice. 1067 00:41:52,523 --> 00:41:53,523 Oh! 1068 00:41:53,591 --> 00:41:55,660 Except... a beer? 1069 00:41:55,760 --> 00:41:58,696 I might have one that the gardener left behind. 1070 00:41:58,796 --> 00:42:02,800 Uh, but you mind pulling your car into the garage first? 1071 00:42:02,900 --> 00:42:04,836 It's a bit of an eyesore. 1072 00:42:04,936 --> 00:42:07,605 Sure. 1073 00:42:07,705 --> 00:42:09,907 Brand new record. 1074 00:42:10,007 --> 00:42:13,111 ♪ So I'm bringing down the walls again. ♪ 1075 00:42:13,211 --> 00:42:15,747 Just over there, hon. 1076 00:42:15,847 --> 00:42:20,251 ♪ I just want to feel again ♪ 1077 00:42:20,351 --> 00:42:24,355 ♪ So I'm bringing down the walls again ♪ 1078 00:42:24,455 --> 00:42:28,960 ♪ 1079 00:42:29,060 --> 00:42:34,060 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 1080 00:42:34,165 --> 00:42:38,069 ♪ 1081 00:42:38,169 --> 00:42:42,306 ♪ 1082 00:42:42,406 --> 00:42:46,611 ♪ 73416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.