All language subtitles for The.Impossible.Heir.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [♪ theme music playing] 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,446 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 3 00:00:29,529 --> 00:00:30,947 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 4 00:00:31,823 --> 00:00:32,949 [bottle clinks] 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 Even if the process is unsatisfactory, 6 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 it doesn't mean the results will be disparaged. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,377 Don't be upset. 8 00:00:45,712 --> 00:00:47,213 You're right, Father. 9 00:00:48,256 --> 00:00:49,632 I understand. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,634 You deserve a reward. 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 Tell me what you want. 12 00:01:06,483 --> 00:01:10,278 NA HYEWON 13 00:01:10,361 --> 00:01:11,988 [Inha] There's a woman I want to marry. 14 00:01:14,824 --> 00:01:16,284 I need her. 15 00:01:22,415 --> 00:01:23,541 I give you my consent. 16 00:01:25,919 --> 00:01:28,379 -Thank you, Father. -Congrats, son. 17 00:01:30,715 --> 00:01:31,716 [clinks] 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,093 [whacks] 19 00:01:36,888 --> 00:01:37,889 [chuckles softly] 20 00:01:47,398 --> 00:01:49,400 [cell phone vibrating] 21 00:01:59,994 --> 00:02:01,871 NA HYEWON 22 00:02:20,014 --> 00:02:22,016 [cell phone continues vibrating] 23 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 [Taeoh] I miss you. 24 00:02:26,396 --> 00:02:27,397 Don't go. 25 00:02:30,650 --> 00:02:32,152 Don't go, Hyewon. 26 00:02:49,335 --> 00:02:50,336 I miss you. 27 00:03:09,314 --> 00:03:10,523 EMERGENCY MEDICAL CENTER 28 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Sir? Sir, wake up! 29 00:03:12,650 --> 00:03:14,027 -Sir? -Wait! 30 00:03:14,110 --> 00:03:15,403 -Sir! -Wait! 31 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 Please, move! 32 00:03:16,571 --> 00:03:18,573 [Hyewon breathing heavily] 33 00:03:32,003 --> 00:03:33,004 Taeoh. 34 00:03:40,929 --> 00:03:43,431 -Taeoh! -[doctor] See if operating room is open! 35 00:03:43,514 --> 00:03:44,807 [nurse] Room two is open. 36 00:03:44,891 --> 00:03:46,726 -Get ready for surgery. -Yes, doctor. 37 00:03:48,102 --> 00:03:51,189 Ma'am, come this way. You need to sign the consent papers. 38 00:04:13,503 --> 00:04:14,629 Hyewon. 39 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Don't go. 40 00:04:39,570 --> 00:04:40,655 Don't go, Hyewon. 41 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 Don't go. 42 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 Don't go. 43 00:04:54,210 --> 00:04:55,503 Don't go, Hyewon. 44 00:05:11,352 --> 00:05:12,603 Let's hurry. 45 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 [cell phone vibrating] 46 00:05:45,428 --> 00:05:46,846 HYEWON 47 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 How about a dry wine? 48 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 Sounds good. [chuckles softly] 49 00:05:55,396 --> 00:05:56,481 INHA 50 00:05:56,564 --> 00:06:01,444 OPERATING ROOM 51 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 [line ringing] 52 00:06:04,113 --> 00:06:06,115 [cell phone vibrating] 53 00:06:09,786 --> 00:06:10,912 Fererel Conti. 54 00:06:11,454 --> 00:06:15,541 It's a tasty dry wine that isn't too sweet. It's very charming. 55 00:06:19,462 --> 00:06:23,299 I think the quality of wine depends on the time and place. 56 00:06:23,383 --> 00:06:28,971 How it fits into the mood and how well it goes with my emotions. 57 00:06:29,764 --> 00:06:31,974 I like wine, but I don't know much about it. 58 00:06:32,517 --> 00:06:36,396 That's the most common thing people say when asking for a wine recommendation. 59 00:06:36,479 --> 00:06:41,067 But when you say that, it doesn't help the person recommending it. 60 00:06:41,150 --> 00:06:42,193 It's too vague. 61 00:06:42,819 --> 00:06:47,115 You have to say keywords when you want something from your opponent. 62 00:06:48,324 --> 00:06:50,243 Like what I'm about to say to you. 63 00:06:51,327 --> 00:06:52,328 [sips] 64 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 [sighs softly] 65 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 If you want to continue being my son, 66 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 don't do anything. 67 00:07:07,009 --> 00:07:08,010 From now on, 68 00:07:09,178 --> 00:07:10,430 don't try to do anything. 69 00:07:12,014 --> 00:07:14,600 You just have to do what I tell you... 70 00:07:16,310 --> 00:07:17,854 when I tell you. 71 00:07:18,771 --> 00:07:19,772 Easy, right? 72 00:07:25,403 --> 00:07:27,572 Don't act on my own will. 73 00:07:28,448 --> 00:07:29,490 As long as I abide, 74 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 you're saying I can live as your third son? 75 00:07:33,327 --> 00:07:37,248 There won't be problems as long as you don't go over the line. 76 00:07:37,331 --> 00:07:38,458 [cell phone vibrating] 77 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 [Joongmo] Take it. It's been ringing for a while. 78 00:07:42,086 --> 00:07:43,129 If you'll excuse me. 79 00:07:48,426 --> 00:07:49,427 Hello? 80 00:07:52,472 --> 00:07:53,473 The hospital? 81 00:07:55,600 --> 00:07:56,601 Okay. 82 00:07:57,768 --> 00:07:58,769 [line disconnects] 83 00:08:00,021 --> 00:08:03,107 -Han Taeoh was in an accident. -An accident? 84 00:08:03,191 --> 00:08:05,109 Someone hit him in the head. 85 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 [Taeoh] Don't go. 86 00:08:14,327 --> 00:08:15,411 Don't go, Hyewon. 87 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 Don't go. 88 00:08:36,599 --> 00:08:39,018 [man] Mr. Han? Was he hurt badly? 89 00:08:39,810 --> 00:08:40,811 More importantly... 90 00:08:43,064 --> 00:08:44,941 Don't you have connections with the police? 91 00:08:45,024 --> 00:08:46,442 Stop them. 92 00:08:47,360 --> 00:08:50,530 An investigation will cause a fuss, and the media will join in. 93 00:08:51,781 --> 00:08:55,826 There can't be any mention of Kangoh whatsoever. 94 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Do you understand what I mean? 95 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Hyewon! 96 00:09:08,297 --> 00:09:09,298 What happened? 97 00:09:10,007 --> 00:09:11,759 [Hyewon] I don't know either. 98 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 The surgery is taking so long it's making me anxious. 99 00:09:19,225 --> 00:09:21,769 Calm down. Everything will be fine. 100 00:09:22,311 --> 00:09:24,188 [Hyewon] He lost so much blood. 101 00:09:25,481 --> 00:09:28,609 If he had been discovered a little later, it would've been bad. 102 00:09:29,986 --> 00:09:32,488 [sighs] It'll be okay. 103 00:09:34,031 --> 00:09:35,533 Taeoh is stronger than anyone. 104 00:09:36,409 --> 00:09:37,410 I know it. 105 00:09:42,790 --> 00:09:44,333 I know how lucky he is too. 106 00:10:07,648 --> 00:10:10,484 It's not an incident that happened within Kangoh. 107 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 It clearly occurred externally. 108 00:10:13,904 --> 00:10:16,741 So why are you trying to cover it? 109 00:10:17,533 --> 00:10:20,828 I don't think Mr. Kang Inha's decision is typical. 110 00:10:20,911 --> 00:10:22,038 That's my conclusion. 111 00:10:22,622 --> 00:10:26,000 Since when do you conclude things? 112 00:10:26,584 --> 00:10:30,504 -You follow, you don't lead. -I apologize. 113 00:10:30,588 --> 00:10:33,841 It seems you don't trust Kang Inha yet. 114 00:10:34,634 --> 00:10:38,638 -What if I feel the same way as him? -I will obey. 115 00:10:40,806 --> 00:10:42,058 How's Mr. Han? 116 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 He's in surgery right now. 117 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 Call Director In and prepare a hospital room. 118 00:10:47,605 --> 00:10:51,025 Move him after his surgery as soon as he wakes up. 119 00:10:51,108 --> 00:10:52,109 [man] Yes, sir. 120 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 Put that by the bed. 121 00:10:58,741 --> 00:11:00,826 Put that beside the air purifier. 122 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 The monitors will go there. 123 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 Han Taeoh was moved to the VVIP ward? 124 00:11:12,213 --> 00:11:15,132 An order hasn't been made yet, so I'm not sure. 125 00:11:15,841 --> 00:11:17,760 But he's undergoing brain surgery. 126 00:11:17,843 --> 00:11:19,470 I think there was an accident. 127 00:11:20,179 --> 00:11:22,181 You don't know how serious it is? 128 00:11:22,264 --> 00:11:24,517 [woman] Shall I call the other hospital and find out? 129 00:11:24,600 --> 00:11:27,269 No. I'm sure we'll know by tomorrow. 130 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Okay, good job. 131 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 [line disconnects] 132 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 [scoffs] 133 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Will he live or die? 134 00:11:41,409 --> 00:11:42,743 The great Han Taeoh. 135 00:11:46,872 --> 00:11:47,873 [clangs] 136 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 What did you just say? 137 00:11:50,918 --> 00:11:53,295 Han Taeoh is unconscious? Why? 138 00:12:06,517 --> 00:12:07,518 What's with her? 139 00:12:08,436 --> 00:12:10,438 She's like that because Taeoh might die. 140 00:12:11,105 --> 00:12:12,189 Taeoh's going to die? 141 00:12:13,232 --> 00:12:14,233 [chuckles softly] 142 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 Ooh, Kang Huiju! 143 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 What was that? 144 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 Huiju likes Taeoh. 145 00:12:25,453 --> 00:12:26,746 Didn't I tell you before? 146 00:12:28,038 --> 00:12:31,459 -The answer's with her. -Who could understand something like that? 147 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 Be precise. Tell me in detail. 148 00:12:33,669 --> 00:12:34,670 [exclaims softly] 149 00:12:37,256 --> 00:12:38,299 Hey. 150 00:12:38,382 --> 00:12:41,802 Did you know that Huiju liked Taeoh too? 151 00:12:41,886 --> 00:12:43,846 [scoffs] Do I look that idle to you? 152 00:12:44,597 --> 00:12:46,223 You psychopath. 153 00:12:46,307 --> 00:12:47,516 Whatever. 154 00:12:52,188 --> 00:12:56,358 By any chance... Was it you? Did you do that to Taeoh? 155 00:12:57,318 --> 00:12:58,360 [Seongju chuckles softly] 156 00:12:58,444 --> 00:13:00,070 -It wasn't you? -[fork clangs] 157 00:13:00,154 --> 00:13:02,782 -Hey! -Seeing you get angry seems suspicious. 158 00:13:03,657 --> 00:13:04,700 If you mess around, 159 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 I might kill you myself. 160 00:13:12,583 --> 00:13:15,294 You're making me lose my appetite. 161 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 [smacks lips] 162 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Try it. 163 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 -[clangs] -You little punk! 164 00:13:22,384 --> 00:13:24,220 Don't walk off like that, punk! 165 00:13:24,303 --> 00:13:27,306 That's enough. You always work yourself up like that. 166 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 -[door closes] -[sighs] 167 00:13:30,434 --> 00:13:32,895 Tell me what you were talking about earlier. 168 00:13:33,395 --> 00:13:35,231 Huiju and Taeoh. Can you support it? 169 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 It's a gut feeling. 170 00:13:38,776 --> 00:13:41,320 Crap. You almost had me. 171 00:13:42,822 --> 00:13:47,243 If she doesn't like him, how would you explain her behavior just now? 172 00:13:47,827 --> 00:13:49,411 That's true. [scoffs] 173 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 She has such low standards. 174 00:13:52,331 --> 00:13:54,959 Why would she like a bum like that? 175 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 But... 176 00:13:57,878 --> 00:13:58,963 it really wasn't you? 177 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 Hey! 178 00:14:02,299 --> 00:14:04,218 Han Taeoh was assaulted? 179 00:14:04,802 --> 00:14:06,637 Yes, but... 180 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 [Geumseok] Is something bothering you? 181 00:14:09,431 --> 00:14:10,599 I looked into it. 182 00:14:11,225 --> 00:14:13,310 The police didn't even file a report. 183 00:14:14,395 --> 00:14:15,563 What are you saying? 184 00:14:16,313 --> 00:14:18,732 HAN TAEOH 185 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 Taeoh. 186 00:14:40,754 --> 00:14:41,755 Are you up? 187 00:14:45,843 --> 00:14:46,844 Can you hear me? 188 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 [sighs in relief] 189 00:14:54,560 --> 00:14:56,312 I'll get the doctor. 190 00:15:25,424 --> 00:15:26,425 [door opens] 191 00:15:26,508 --> 00:15:27,927 [Huiju] What do you think you're doing? 192 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 [sighs] 193 00:15:33,307 --> 00:15:34,808 Why are you here? 194 00:15:43,108 --> 00:15:46,445 If you're here because you're worried, you should ask how he's doing first. 195 00:15:46,528 --> 00:15:48,489 Answer my question first. 196 00:15:49,740 --> 00:15:51,033 Why are you here? 197 00:15:52,493 --> 00:15:53,661 [footsteps approaching] 198 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 She has a right to be. 199 00:15:56,830 --> 00:15:57,831 How's Taeoh? 200 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 [Hyewon] He's up. 201 00:16:00,250 --> 00:16:02,294 I'll get the doctor. 202 00:16:13,973 --> 00:16:16,600 Taeoh's... alive. 203 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 I won't have to worry anymore. 204 00:16:43,919 --> 00:16:45,337 Sir, what's your name? 205 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Han... 206 00:16:54,638 --> 00:16:55,764 Han Taeoh... 207 00:16:57,266 --> 00:16:58,267 [Huiju sighs softly] 208 00:16:59,852 --> 00:17:00,936 [cell phone vibrates] 209 00:17:04,440 --> 00:17:05,774 HYEWON 210 00:17:07,192 --> 00:17:09,194 [Hyewon] I got an urgent call from work. 211 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 I'll call you later. 212 00:17:21,874 --> 00:17:24,710 [Inha] The doctor said he's out of the woods 213 00:17:24,793 --> 00:17:27,421 so I don't think you need to worry. 214 00:17:31,091 --> 00:17:32,968 [inhales sharply] Also, 215 00:17:34,261 --> 00:17:37,264 it could get a little rowdy because of the situation. 216 00:17:37,347 --> 00:17:39,516 -They could mention Kangoh and you-- -[Joongmo] I know. 217 00:17:40,392 --> 00:17:43,812 You told the police not to investigate to avoid bringing up my name. 218 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 I feel the same. 219 00:17:46,523 --> 00:17:48,025 You don't need to explain. 220 00:17:49,068 --> 00:17:52,237 -Yes, Father. -But Director Han could feel differently. 221 00:17:52,321 --> 00:17:55,240 -Explain it so he can understand. -[Inha] Yes, sir. 222 00:17:55,324 --> 00:17:56,492 KANG INHA 223 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 ATTORNEY CHU HYEOKJIN 224 00:18:07,002 --> 00:18:09,004 [line ringing] 225 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Mr. Chu. 226 00:18:12,716 --> 00:18:17,012 There's something... I need you to look into quietly. 227 00:18:29,149 --> 00:18:31,151 [engine starts] 228 00:18:42,037 --> 00:18:43,205 [cell phone vibrates] 229 00:18:50,003 --> 00:18:52,297 [Inha] We need to wait and see how the surgery went, 230 00:18:52,381 --> 00:18:54,967 but for now, his pulse and breathing are all stable. 231 00:19:23,495 --> 00:19:24,788 You should go now too. 232 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 I want to stay. 233 00:19:29,126 --> 00:19:31,962 -Listen to me. -Is there a reason I can't stay? 234 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 -Huiju. -To be honest... 235 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 I don't like you because of Hyewon. 236 00:19:40,971 --> 00:19:42,055 Huiju. 237 00:19:43,765 --> 00:19:47,686 How much longer will you keep her by your side? 238 00:19:48,312 --> 00:19:49,479 I'm going to marry her. 239 00:19:49,563 --> 00:19:51,815 -[scoffs] -[Inha] Father gave his consent. 240 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 So respect her from now on. 241 00:19:57,196 --> 00:19:59,198 Do you know why I hate her? 242 00:20:00,365 --> 00:20:02,367 She doesn't love you. 243 00:20:03,118 --> 00:20:05,537 -Watch your mouth. -The only person she loves... 244 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 is herself. 245 00:20:09,208 --> 00:20:12,044 Don't fall for her lies. She doesn't love you. 246 00:20:13,378 --> 00:20:14,463 Do I look like... 247 00:20:15,714 --> 00:20:17,466 a fool to fall for those lies? 248 00:20:18,258 --> 00:20:20,969 -That's not what I'm saying. -You are. 249 00:20:24,890 --> 00:20:26,600 -Inha. -If you insult Hyewon, 250 00:20:26,683 --> 00:20:28,518 you insult me. 251 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 I won't forgive that, even if it's you. 252 00:20:35,150 --> 00:20:37,486 You'll regret ignoring my warning. 253 00:20:42,824 --> 00:20:43,867 [door opens] 254 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 [Inha breathes deeply] 255 00:21:11,728 --> 00:21:12,729 Regret... 256 00:21:13,230 --> 00:21:16,066 I don't do that, Taeoh. 257 00:21:22,030 --> 00:21:23,031 [sighs] 258 00:21:30,163 --> 00:21:31,164 [sighs] 259 00:21:45,429 --> 00:21:47,431 [breathing heavily] 260 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 [machine whirring] 261 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 [Gyeongcheol smacks lips] 262 00:22:03,530 --> 00:22:04,865 You haven't left work yet. 263 00:22:06,199 --> 00:22:07,826 I had something to take care of. 264 00:22:10,954 --> 00:22:12,581 -[coffee pouring] -[Gyeongcheol exhales] 265 00:22:16,960 --> 00:22:19,588 Chairman Kang's right-hand man, Director Han Taeoh, 266 00:22:20,213 --> 00:22:22,090 got assaulted last night. 267 00:22:22,174 --> 00:22:24,509 It seems like Kangoh hushed it. 268 00:22:25,010 --> 00:22:27,637 No matter how much they hide it, it will get out eventually. 269 00:22:28,847 --> 00:22:30,015 [sips] 270 00:22:31,350 --> 00:22:33,560 I'm sure there's a reason they hid it. 271 00:22:34,311 --> 00:22:35,354 Just ignore it. 272 00:22:35,437 --> 00:22:37,022 I can't do that. 273 00:22:37,856 --> 00:22:41,026 He's been a nuisance for the boss. 274 00:22:42,152 --> 00:22:46,156 -Do you want to say something to me? -No, it's not like that. 275 00:22:50,243 --> 00:22:51,661 It's just strange. 276 00:22:52,996 --> 00:22:54,706 What do you mean? 277 00:22:54,790 --> 00:22:57,084 Anyone can see it was a random assault. 278 00:22:57,167 --> 00:23:02,422 The police didn't file a report under Kangoh Group's instructions. 279 00:23:03,423 --> 00:23:06,802 See? Don't you think it's strange? 280 00:23:07,469 --> 00:23:10,305 Why would Kangoh do that? 281 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 It'll be faster if you ask yourself. 282 00:23:13,642 --> 00:23:15,143 The person who ordered it... 283 00:23:16,561 --> 00:23:17,854 was Kang Inha. 284 00:23:34,871 --> 00:23:36,873 [breathing hoarsely] 285 00:23:40,293 --> 00:23:42,754 Are you up? 286 00:23:43,547 --> 00:23:44,673 Hey, Mr. Han. 287 00:23:45,799 --> 00:23:46,800 [chuckles softly] 288 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 [Taeoh sighs softly] 289 00:23:59,020 --> 00:24:00,564 Am I in hell right now? 290 00:24:03,650 --> 00:24:04,651 Heaven. 291 00:24:06,278 --> 00:24:08,822 -[scoffs] Heaven... -[chuckles softly] 292 00:24:08,905 --> 00:24:10,323 I guess I'm not dead. 293 00:24:12,742 --> 00:24:14,911 [coughing] 294 00:24:17,164 --> 00:24:18,832 -Give me some water. -Sure. 295 00:24:18,915 --> 00:24:20,917 [coughing] 296 00:24:28,675 --> 00:24:29,718 [sighs] 297 00:24:31,011 --> 00:24:33,221 You'll be moved to Kangoh Hospital tomorrow. 298 00:24:34,389 --> 00:24:36,475 -There's no need. -Father's orders. 299 00:24:39,186 --> 00:24:40,187 The culprit? 300 00:24:42,105 --> 00:24:45,066 Everyone has agreed to forget about last night. 301 00:24:46,401 --> 00:24:47,986 There will be no investigation. 302 00:24:48,445 --> 00:24:50,030 In the future, this incident... 303 00:24:51,281 --> 00:24:54,659 -won't be mentioned anywhere. -This has to do with me. 304 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 Who decided... 305 00:24:59,706 --> 00:25:01,583 -my personal affairs? -Kangoh. 306 00:25:03,752 --> 00:25:04,753 Father and I. 307 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 The chairman... 308 00:25:09,633 --> 00:25:12,052 -and you? -This is just in case. 309 00:25:13,887 --> 00:25:18,183 Since you're the victim, your name will be mentioned, 310 00:25:18,266 --> 00:25:20,936 but Kangoh or my father's name can't be mentioned with it. 311 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 So this incident... 312 00:25:25,482 --> 00:25:27,442 isn't just a simple assault. 313 00:25:28,360 --> 00:25:30,820 -A simple assault case... -[scoffs softly] 314 00:25:30,946 --> 00:25:32,864 ...will mention Kangoh Group? Is that it? 315 00:25:34,115 --> 00:25:36,576 -That's excessive. -Don't think of it like that. 316 00:25:37,953 --> 00:25:40,956 What's best for Kangoh is what's best for us. 317 00:25:42,624 --> 00:25:44,751 [sighs] You should rest. 318 00:25:45,627 --> 00:25:46,628 I'm off. 319 00:25:54,803 --> 00:25:55,804 Ah. 320 00:25:58,056 --> 00:26:01,518 My father gave me his consent to marry Hyewon. 321 00:26:02,727 --> 00:26:04,187 We're really getting married. 322 00:26:58,992 --> 00:27:01,494 [Gyeongcheol] Anyone can see it was a random assault. 323 00:27:01,578 --> 00:27:06,541 The police didn't file a report under Kangoh Group's instructions. 324 00:27:07,834 --> 00:27:09,586 The person who ordered it... 325 00:27:11,046 --> 00:27:12,297 was Kang Inha. 326 00:27:49,334 --> 00:27:51,336 [cell phone vibrating] 327 00:27:56,633 --> 00:27:58,510 HYEWON 328 00:28:05,058 --> 00:28:06,643 Yeah, are you done? 329 00:28:13,108 --> 00:28:15,110 [elevator dings] 330 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 [remote beeps] 331 00:28:52,397 --> 00:28:53,648 [sighs] 332 00:28:53,732 --> 00:28:55,692 I want to know... 333 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 who did this to me. 334 00:29:00,321 --> 00:29:02,782 I know it'll be going against your will. 335 00:29:04,659 --> 00:29:05,827 I will find who did it. 336 00:29:05,910 --> 00:29:09,497 I thought that Kangoh's position was conveyed to you. 337 00:29:09,581 --> 00:29:11,916 Kangoh's name won't come up no matter what. 338 00:29:12,000 --> 00:29:13,418 How can you guarantee that? 339 00:29:15,837 --> 00:29:17,297 I'm Han Taeoh, Chairman. 340 00:29:21,176 --> 00:29:22,177 Han Taeoh. 341 00:29:23,261 --> 00:29:26,347 True, that name is more than enough. 342 00:29:32,687 --> 00:29:35,523 Kangoh's name cannot be mentioned. 343 00:29:35,607 --> 00:29:37,066 No matter what. 344 00:29:37,525 --> 00:29:42,030 No one on the outside can know the victim was close to Kang Joongmo. 345 00:29:42,113 --> 00:29:43,948 As long as you can promise both... 346 00:29:46,534 --> 00:29:47,660 I give you my consent. 347 00:29:48,703 --> 00:29:49,913 I promise. 348 00:30:09,766 --> 00:30:11,434 [elevator doors open] 349 00:30:13,812 --> 00:30:15,063 [button beeps] 350 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 [line ringing] 351 00:30:32,497 --> 00:30:33,498 Hurry. 352 00:30:33,957 --> 00:30:37,710 You must find out who's behind it first. 353 00:30:37,794 --> 00:30:40,505 And Han Taeoh 354 00:30:41,339 --> 00:30:43,466 can never find out about this before us. 355 00:30:48,596 --> 00:30:49,681 [man 1] Ah! 356 00:30:50,431 --> 00:30:52,433 [amplified traffic sounds] 357 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 [siren blaring] 358 00:30:57,522 --> 00:30:59,858 [man 2 exclaims] Damn it! 359 00:31:09,325 --> 00:31:10,493 [Taeoh grunts] 360 00:31:12,745 --> 00:31:14,581 [shop bell rings] 361 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 [Uwan] We're closed. 362 00:31:16,749 --> 00:31:17,792 [thuds] 363 00:31:21,296 --> 00:31:22,297 What's this? 364 00:31:38,187 --> 00:31:39,188 Han Taeoh? 365 00:31:44,402 --> 00:31:45,570 [pills rattling] 366 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 [man sighs] 367 00:32:05,673 --> 00:32:07,884 What are you doing here? You barely survived. 368 00:32:09,260 --> 00:32:10,595 Are you out of your mind? 369 00:32:11,971 --> 00:32:13,890 This will have to do for now. Take it. 370 00:32:15,558 --> 00:32:18,895 When Amico comes back, I'll have him take you to the hospital. 371 00:32:46,130 --> 00:32:48,633 [man] You came here while risking your life 372 00:32:48,716 --> 00:32:51,594 which means you need something that you desperately need. 373 00:32:52,929 --> 00:32:53,972 What do you need? 374 00:32:54,055 --> 00:32:56,474 The location is Han River. Jamwon District. 375 00:32:58,351 --> 00:32:59,435 The date is May 11th. 376 00:33:00,019 --> 00:33:01,062 Around 11 p.m. 377 00:33:02,230 --> 00:33:03,731 Find out... 378 00:33:07,235 --> 00:33:08,236 who attacked me. 379 00:33:11,322 --> 00:33:12,699 [Hyewon] Why can't you answer me? 380 00:33:15,535 --> 00:33:17,996 Did you really stop the police investigation? 381 00:33:18,663 --> 00:33:20,999 I came to tell you that my father gave his consent. 382 00:33:21,082 --> 00:33:22,834 Answer my question. 383 00:33:24,752 --> 00:33:25,753 [sighs] 384 00:33:25,837 --> 00:33:26,838 Yeah, that's right. 385 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 I stopped them. 386 00:33:29,841 --> 00:33:31,050 He's not just Han Taeoh. 387 00:33:31,467 --> 00:33:34,637 He's Kangoh Group's Chairman Kang Joongmo's closest confidant. 388 00:33:34,721 --> 00:33:38,057 What if my father's name is mentioned in such a trivial matter? 389 00:33:39,183 --> 00:33:40,685 It's horrible to even imagine. 390 00:33:42,979 --> 00:33:45,314 [sighs] Of course, my father feels the same. 391 00:33:47,400 --> 00:33:48,860 I forgot for a moment that 392 00:33:50,069 --> 00:33:51,696 you're also Chairman Kang's son. 393 00:33:52,780 --> 00:33:56,200 You should've had Chairman Kang give the order. 394 00:33:57,535 --> 00:33:59,120 The way you call his name. 395 00:33:59,954 --> 00:34:01,247 It bothers me. 396 00:34:01,330 --> 00:34:02,832 Taeoh could've died. 397 00:34:02,915 --> 00:34:06,085 If he was found a little later, he could've died in the streets! 398 00:34:06,544 --> 00:34:10,506 But aren't you curious as to who's behind... 399 00:34:12,800 --> 00:34:13,801 this terrible deed? 400 00:34:14,552 --> 00:34:16,846 -Taeoh understands. -He almost died! 401 00:34:16,929 --> 00:34:19,390 He didn't die. He's fine. 402 00:34:21,768 --> 00:34:24,395 Even if a pet dog got hurt, people wouldn't act like this. 403 00:34:24,645 --> 00:34:26,272 He's not a pet dog. 404 00:34:29,484 --> 00:34:32,403 -What? -The pets my father keep 405 00:34:32,487 --> 00:34:33,696 are all blood-related. 406 00:34:35,323 --> 00:34:36,699 Taeoh is different from us. 407 00:34:38,076 --> 00:34:39,243 He's just a mutt. 408 00:34:41,954 --> 00:34:46,125 Then I must be a mutt too. Since I'm not blood-related. 409 00:34:49,087 --> 00:34:51,547 I understand where you're coming from as a friend, 410 00:34:52,423 --> 00:34:54,884 -but that's enough. -You're his friend too. 411 00:34:56,344 --> 00:34:58,262 Don't act like he's not important to you. 412 00:35:01,390 --> 00:35:03,309 I have work in the morning. I'm off. 413 00:35:08,981 --> 00:35:11,567 [door opens and closes] 414 00:35:33,464 --> 00:35:34,924 -Chanhyeon? -Yes. 415 00:35:35,007 --> 00:35:36,801 Did the Ministry of Environment send anything? 416 00:35:36,884 --> 00:35:37,885 [Chanhyeon] Ah. 417 00:35:40,555 --> 00:35:41,556 Here you go. 418 00:35:42,723 --> 00:35:45,810 -What about the debate location? -I found two places for now. 419 00:35:45,893 --> 00:35:47,728 We're looking into the details. 420 00:35:47,812 --> 00:35:48,938 That's good. 421 00:35:49,021 --> 00:35:51,649 Give me the UN's environmental report from last year. 422 00:35:51,732 --> 00:35:52,733 [Chanhyeon] Okay, on it. 423 00:35:53,901 --> 00:35:54,902 [car unlocks] 424 00:36:05,454 --> 00:36:06,455 [engine starts] 425 00:36:12,044 --> 00:36:14,839 -[footsteps approaching] -[tires screeching] 426 00:36:17,550 --> 00:36:19,051 [laughs] 427 00:36:20,887 --> 00:36:21,888 [exhales] 428 00:36:25,224 --> 00:36:26,267 [meat sizzling] 429 00:36:26,350 --> 00:36:28,019 Why would you change your number? 430 00:36:28,519 --> 00:36:31,856 Do you know how much money and time I spent trying to find you? 431 00:36:32,607 --> 00:36:33,691 How much do you need? 432 00:36:35,318 --> 00:36:36,569 Look at you. 433 00:36:37,111 --> 00:36:40,072 It's been 10 years. Is that all you have to say to your mom? 434 00:36:40,156 --> 00:36:43,367 [scoffs] If you want affection, I'll provide it. 435 00:36:43,951 --> 00:36:47,288 But wasn't I just a slut to you? 436 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 [Hyewon's mom] 50,000 won. 437 00:36:51,792 --> 00:36:52,793 [man] Your daughter? 438 00:36:52,877 --> 00:36:54,086 What's your name? 439 00:36:54,170 --> 00:36:56,547 -Slut. -[man chuckles] 440 00:36:57,131 --> 00:36:59,217 [laughing] 441 00:37:06,641 --> 00:37:07,642 Just send it here. 442 00:37:10,353 --> 00:37:12,396 What about a loan? How much can you get? 443 00:37:13,356 --> 00:37:15,942 What? Do you think I want pocket change? 444 00:37:16,025 --> 00:37:19,445 Unbelievable. If you want to play in the big leagues, 445 00:37:19,528 --> 00:37:20,988 you need to be more generous. 446 00:37:22,365 --> 00:37:25,534 My fingertips have been getting dull with age. 447 00:37:28,704 --> 00:37:32,750 There's a house available at a low price, and I might buy it. What do you think? 448 00:37:32,833 --> 00:37:34,418 Why would you ask me? 449 00:37:36,045 --> 00:37:38,339 Because I'm buying it with your money. 450 00:37:38,422 --> 00:37:39,840 Of course, I need to ask. 451 00:37:40,675 --> 00:37:43,803 If you don't give it to me, I'll keep coming back. 452 00:37:43,886 --> 00:37:45,554 -[laughs] -[scoffs] 453 00:37:46,973 --> 00:37:48,224 -[glass shatters] -[woman gasps] 454 00:37:48,307 --> 00:37:50,351 -Should I slit my wrist? -You're insane! 455 00:37:50,434 --> 00:37:52,103 I'll just cut and end it here. 456 00:37:52,186 --> 00:37:54,522 [store owner] Are you crazy? 457 00:37:54,605 --> 00:37:56,315 Get out before I call the cops! 458 00:38:12,039 --> 00:38:13,040 [Hyewon yells] 459 00:38:13,124 --> 00:38:14,417 [breathing heavily] 460 00:38:14,500 --> 00:38:15,710 [yelling] 461 00:38:17,503 --> 00:38:18,796 [sobs] 462 00:38:20,256 --> 00:38:22,258 [breathing heavily] 463 00:38:30,516 --> 00:38:32,268 [Hyewon's mom] That slut. 464 00:38:34,645 --> 00:38:36,647 [line ringing] 465 00:38:37,898 --> 00:38:40,276 Yeah, we just parted ways. 466 00:38:42,653 --> 00:38:43,696 Of course. 467 00:38:44,196 --> 00:38:45,865 My lips are sealed. 468 00:38:48,367 --> 00:38:51,120 Call me whenever you need me. 469 00:38:52,079 --> 00:38:55,124 Yes, okay. Goodbye. [chuckles] 470 00:38:57,251 --> 00:38:58,252 [exhales] 471 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 [cell phone vibrates] 472 00:39:03,007 --> 00:39:04,967 DEPOSIT ACCOUNT 10,009,287 WON 473 00:39:05,760 --> 00:39:06,761 Nice! 474 00:39:07,261 --> 00:39:08,554 This is great! 475 00:39:09,096 --> 00:39:11,265 This is amazing! 476 00:39:24,820 --> 00:39:26,030 You're late. 477 00:39:34,538 --> 00:39:35,915 What's wrong with your arm? 478 00:39:37,416 --> 00:39:38,417 Did you get hurt? 479 00:39:46,425 --> 00:39:48,427 [sobbing] 480 00:39:57,311 --> 00:39:59,313 [inhales sharply] I'm sorry. 481 00:40:00,272 --> 00:40:01,857 I'm sorry, Hyewon. I was wrong. 482 00:40:03,734 --> 00:40:05,277 I must've lost my mind for a second. 483 00:40:06,779 --> 00:40:07,780 I'm sorry. 484 00:40:12,159 --> 00:40:14,161 -I'm really sorry. -[sobbing] 485 00:40:27,466 --> 00:40:28,884 Enjoy your meal. 486 00:40:31,345 --> 00:40:32,346 Welcome. 487 00:40:35,766 --> 00:40:36,851 [computer beeping] 488 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 I can't get through this? 489 00:40:41,605 --> 00:40:43,607 [typing] 490 00:40:45,067 --> 00:40:47,403 [sighs] Then what about this? 491 00:40:57,788 --> 00:40:59,081 SEOUL CCTV CONTROL CENTER 492 00:40:59,665 --> 00:41:00,666 [in English] Yes! 493 00:41:02,126 --> 00:41:03,169 [sighs] 494 00:41:03,252 --> 00:41:06,755 [in Korean] Please, be here. Come on. 495 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 There you are. 496 00:41:34,700 --> 00:41:36,911 [typing] 497 00:42:23,165 --> 00:42:25,543 [in Italian] I finally got you! 498 00:42:48,941 --> 00:42:50,192 [device clatters] 499 00:42:59,243 --> 00:43:01,245 [Taeoh] I'll have to take care of Kang Inju now. 500 00:43:02,288 --> 00:43:04,164 I'll make sure he has no place to go. 501 00:43:04,248 --> 00:43:08,627 [Uwan scoffs, in Korean] Then you're going to need a lot of information on Kang Inju. 502 00:43:08,711 --> 00:43:09,712 I am. 503 00:43:10,921 --> 00:43:11,964 All of it. 504 00:43:13,507 --> 00:43:14,758 Don't leave anything out. 505 00:43:23,058 --> 00:43:24,101 [car door shuts] 506 00:43:26,687 --> 00:43:27,730 [Inha clears throat] 507 00:43:30,941 --> 00:43:33,402 Well? It's high, right? 508 00:43:35,029 --> 00:43:37,114 Too high that not just anyone can reach. 509 00:43:42,328 --> 00:43:43,329 [Inha] Let's go. 510 00:43:54,882 --> 00:43:56,175 [sighs softly] 511 00:44:03,057 --> 00:44:05,559 Have you picked a date? 512 00:44:05,643 --> 00:44:07,019 I'd like to discuss that. 513 00:44:07,728 --> 00:44:09,688 [Joongmo] Discuss it with the secretary's office. 514 00:44:09,813 --> 00:44:10,856 Yes, sir. 515 00:44:15,110 --> 00:44:16,403 It's Na Hyewon. 516 00:44:20,574 --> 00:44:22,409 -That's my name. -[Huiju scoffs softly] 517 00:44:25,120 --> 00:44:28,082 You didn't ask, so I thought I'd tell you. 518 00:44:28,749 --> 00:44:29,833 [Joongmo] Na Hyewon. 519 00:44:30,459 --> 00:44:33,128 You're one of Hanmi Party Leader Jo Sundong's aides. 520 00:44:34,505 --> 00:44:37,466 I didn't ask because I already know. 521 00:44:38,509 --> 00:44:41,970 You seem to say what's on your mind, so let me do so as well. 522 00:44:42,763 --> 00:44:44,181 The work you're doing now... 523 00:44:45,057 --> 00:44:46,058 When will you quit? 524 00:44:47,059 --> 00:44:48,811 You work for Jo Sundong. 525 00:44:48,894 --> 00:44:51,605 So I'm sure you know my background with Congressman Jo. 526 00:44:51,855 --> 00:44:54,692 Did you think I'd accept one of his people? 527 00:44:54,775 --> 00:44:57,611 -Father, we can talk-- -I'm speaking with Aide Na Hyewon. 528 00:45:01,031 --> 00:45:03,784 If you want, I can get you a position at the foundation. 529 00:45:03,867 --> 00:45:06,704 You can have fun working there. 530 00:45:07,329 --> 00:45:08,706 [Hyewon] I don't want to have fun. 531 00:45:11,250 --> 00:45:13,752 I want to work, Father. 532 00:45:13,836 --> 00:45:15,546 [Jiseon scoffs softly] 533 00:45:15,629 --> 00:45:17,631 [in English] Bravo. [chuckles] 534 00:45:27,224 --> 00:45:31,061 Judging by everyone's expression, it seems I've done something wrong. 535 00:45:31,562 --> 00:45:34,064 Since I've already made a mistake, I'll make one more. 536 00:45:36,024 --> 00:45:39,695 If you're going to give me a position, give me the one I want. 537 00:45:42,030 --> 00:45:43,949 You want me to abandon my career. 538 00:45:44,908 --> 00:45:46,952 It's the least you can do. 539 00:45:47,911 --> 00:45:49,121 [chuckling] 540 00:45:50,205 --> 00:45:51,206 How frank of you. 541 00:45:52,708 --> 00:45:55,252 There's nothing bad about that. 542 00:45:55,335 --> 00:45:58,338 I like that your goals are simple and clear. 543 00:45:58,922 --> 00:46:03,385 However, when I allowed a mere congressman's aide into Bisunjae, 544 00:46:04,428 --> 00:46:07,097 I expected common sense with the appropriate attitude. 545 00:46:07,556 --> 00:46:10,350 But you don't have that. How disappointing. 546 00:46:10,434 --> 00:46:11,435 I'm sorry. 547 00:46:16,315 --> 00:46:19,193 How could you be so thoughtless? 548 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 [in Korean] She's not being thoughtless. 549 00:46:22,613 --> 00:46:25,240 She fully evaluated the chairman's character. 550 00:46:26,408 --> 00:46:27,785 She's not clever. 551 00:46:29,077 --> 00:46:30,078 She's shrewd. 552 00:46:31,121 --> 00:46:33,040 This is why I hate you. 553 00:46:36,293 --> 00:46:37,294 We need to talk. 554 00:46:46,678 --> 00:46:48,806 How could you say whatever's on your mind? 555 00:46:50,474 --> 00:46:53,644 -He provoked me first. -Do you want to be respected? 556 00:46:54,853 --> 00:46:58,065 Sorry, but give it up. He doesn't respect anyone but himself. 557 00:47:01,193 --> 00:47:02,277 Do you feel the same? 558 00:47:02,820 --> 00:47:06,532 -Should I go to work to have fun? -You can't get everything you want. 559 00:47:08,200 --> 00:47:10,327 You have to make sacrifices for what's real. 560 00:47:10,953 --> 00:47:12,079 Why would you decide 561 00:47:12,538 --> 00:47:14,373 -what's real for me? -Because I know 562 00:47:15,582 --> 00:47:16,834 what's real for you. 563 00:47:17,459 --> 00:47:18,961 If you get what's real, 564 00:47:19,837 --> 00:47:23,090 everything will follow in its place without me having to do anything. 565 00:47:25,259 --> 00:47:26,260 So wait. 566 00:47:31,348 --> 00:47:32,349 [doctor] Scissors. 567 00:48:05,674 --> 00:48:07,676 [♪ muffled upbeat music playing] 568 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 [sighs] 569 00:48:34,202 --> 00:48:36,204 [♪ upbeat music playing] 570 00:48:36,288 --> 00:48:38,290 [people cheering] 571 00:49:07,402 --> 00:49:08,403 [lock opens] 572 00:49:13,075 --> 00:49:14,409 [door opens] 573 00:49:17,454 --> 00:49:18,538 [door closes] 574 00:49:34,262 --> 00:49:37,099 Oh. Mr. Han, what are you doing here? 575 00:49:38,475 --> 00:49:39,601 Did you come to visit? 576 00:49:44,690 --> 00:49:46,400 You're too casual. 577 00:49:48,151 --> 00:49:49,987 You're not hesitant or flustered. 578 00:49:53,031 --> 00:49:54,116 You didn't fail. 579 00:49:56,868 --> 00:49:58,745 You weren't trying to kill me. 580 00:50:00,163 --> 00:50:01,164 Excuse me? 581 00:50:02,499 --> 00:50:05,002 -[chuckles] What are you saying? -Was it a warning? 582 00:50:09,089 --> 00:50:10,674 I heard you were hurt. 583 00:50:11,508 --> 00:50:13,969 I'll take you wherever you need to go if you need. 584 00:50:14,052 --> 00:50:15,262 If so... 585 00:50:17,097 --> 00:50:18,473 will you kill me next time? 586 00:50:21,226 --> 00:50:23,770 [chuckles softly] You're saying the strangest things. 587 00:50:24,312 --> 00:50:25,313 Did your owner... 588 00:50:27,649 --> 00:50:29,026 tell you why to do it? 589 00:50:31,319 --> 00:50:33,196 I don't know what you're saying. 590 00:50:33,280 --> 00:50:34,281 [Taeoh] The reason. 591 00:50:35,115 --> 00:50:36,616 Did your owner tell you why? 592 00:50:37,492 --> 00:50:38,869 Owner? 593 00:50:38,952 --> 00:50:39,953 The reason. 594 00:50:41,163 --> 00:50:42,372 Did your owner tell you? 595 00:50:50,130 --> 00:50:51,631 It's already done. 596 00:50:55,218 --> 00:50:56,261 Does the reason matter? 597 00:50:58,346 --> 00:50:59,389 Yes. 598 00:51:00,182 --> 00:51:01,349 "It's already done." 599 00:51:02,809 --> 00:51:04,644 So the reason's not important. 600 00:51:04,728 --> 00:51:05,896 In return... 601 00:51:07,773 --> 00:51:09,608 go and let Kang Inju know. 602 00:51:11,026 --> 00:51:12,861 Tell him I won't forget his warning. 603 00:51:14,696 --> 00:51:16,823 I always repay what is owed. 604 00:51:27,042 --> 00:51:29,669 -[door opens and closes] -[muffled cheering] 605 00:51:30,754 --> 00:51:31,838 Damn it. 606 00:51:38,762 --> 00:51:40,555 [line ringing] 607 00:51:40,639 --> 00:51:42,641 [♪ upbeat music playing] 608 00:51:44,684 --> 00:51:47,020 There are so many hot girls tonight. 609 00:51:47,104 --> 00:51:49,272 I got everything prepared upstairs. 610 00:51:55,112 --> 00:51:56,113 [Honggyu] Just a moment. 611 00:51:56,196 --> 00:51:58,448 [♪ upbeat music continues playing] 612 00:52:15,882 --> 00:52:17,884 [♪ muffled music continues] 613 00:52:21,972 --> 00:52:22,973 [sighs softly] 614 00:52:29,729 --> 00:52:30,730 [engine starts] 615 00:52:43,243 --> 00:52:45,245 [sirens blaring in distance] 616 00:52:56,506 --> 00:52:57,632 When did you get here? 617 00:53:05,140 --> 00:53:06,600 I'm glad you're okay. 618 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 Back then... 619 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 you were wrong. 620 00:53:20,113 --> 00:53:22,032 We don't mean anything to one another. 621 00:53:22,657 --> 00:53:23,742 [banging] 622 00:53:23,825 --> 00:53:24,826 [Hyewon] Han Taeoh! 623 00:53:25,493 --> 00:53:26,494 [sighs] 624 00:53:27,996 --> 00:53:30,707 -[cell phone vibrating] -[banging on door] 625 00:53:34,419 --> 00:53:36,171 KANG INHA 626 00:53:40,884 --> 00:53:41,885 Hello? 627 00:53:42,969 --> 00:53:44,262 I was a coward. 628 00:53:44,346 --> 00:53:46,306 If you're going to confess, forget it. 629 00:53:46,806 --> 00:53:47,807 It's over. 630 00:53:47,891 --> 00:53:49,267 It's not over yet. 631 00:53:49,976 --> 00:53:52,312 At least not for me. I'm not done. 632 00:53:52,771 --> 00:53:54,105 No, I thought I was done. But... 633 00:53:56,775 --> 00:53:59,110 I thought I was going to die, and you were there. 634 00:54:00,695 --> 00:54:02,489 Everything disappeared but you. 635 00:54:02,906 --> 00:54:04,199 I told you, it's over. 636 00:54:04,282 --> 00:54:06,701 -I kept losing consciousness. -Taeoh! 637 00:54:06,785 --> 00:54:09,579 -My memories started to disappear. -Stop it. 638 00:54:10,288 --> 00:54:13,208 [Taeoh] My memories of you didn't disappear. They only got clearer. 639 00:54:17,295 --> 00:54:19,631 You can mock me saying it's childish self-pity. 640 00:54:23,176 --> 00:54:24,302 Jerk... 641 00:54:24,386 --> 00:54:25,387 I know. 642 00:54:27,597 --> 00:54:28,598 I'm selfish. 643 00:54:30,141 --> 00:54:31,142 I'm the worst. 644 00:54:32,352 --> 00:54:35,939 I know I have no right to say this to you. 645 00:54:43,613 --> 00:54:44,614 I'm sorry. 646 00:54:53,623 --> 00:54:55,166 [Hyewon] I went to you that night. 647 00:54:59,379 --> 00:55:00,505 [breathing heavily] 648 00:55:12,350 --> 00:55:13,351 You're right. 649 00:55:14,144 --> 00:55:15,186 I was wrong. 650 00:55:20,567 --> 00:55:21,568 Are you happy now? 651 00:55:23,111 --> 00:55:24,112 Do you feel better? 652 00:55:25,322 --> 00:55:26,323 So, why? 653 00:55:33,163 --> 00:55:34,164 You're crazy. 654 00:55:35,915 --> 00:55:36,916 Yes. 655 00:55:39,544 --> 00:55:40,545 I'm crazy. 656 00:55:45,258 --> 00:55:46,718 What do you want from me? 657 00:55:52,474 --> 00:55:53,475 Tell me. 658 00:55:55,060 --> 00:55:56,269 Tell me what you want. 659 00:55:58,063 --> 00:55:59,064 Right now. 660 00:56:04,402 --> 00:56:05,403 This moment. 661 00:56:05,487 --> 00:56:07,489 [♪ sentimental song playing] 662 00:56:35,141 --> 00:56:37,143 [camera shutter clicking] 663 00:56:47,904 --> 00:56:50,949 This is it. This is what I wanted. 664 00:56:57,414 --> 00:56:59,416 Wow. [chuckles] 665 00:57:00,417 --> 00:57:03,211 They really know how to have fun. 666 00:57:05,213 --> 00:57:06,214 Right? 667 00:57:18,226 --> 00:57:19,227 [beeps] 668 00:57:30,989 --> 00:57:32,240 [cell phone vibrates] 669 00:57:39,164 --> 00:57:40,623 [Uwan] Check the document. 670 00:57:40,707 --> 00:57:44,085 See the treasure I got on Kang Inju. 671 00:57:44,169 --> 00:57:45,879 You'll be so surprised. 672 00:57:45,962 --> 00:57:47,255 [elevator dings] 673 00:57:55,555 --> 00:57:56,556 Hello. 674 00:58:00,018 --> 00:58:02,729 -[Taeoh] Start the meeting in 15 minutes. -[man] Yes, sir. 675 00:58:30,298 --> 00:58:31,591 K1 FILE 676 00:58:31,716 --> 00:58:33,468 MONTHLY REPORT 677 00:58:36,679 --> 00:58:39,265 THE MYSTERY OF KANG INJU'S SUSPICIOUS FUTURES INVESTMENT 678 00:58:43,353 --> 00:58:45,813 [♪ instrumental music playing] 679 00:59:20,598 --> 00:59:22,642 [announcer] Here comes the bride! 680 00:59:23,685 --> 00:59:26,688 -[♪ wedding procession music playing] -[people cheering and clapping] 681 01:00:10,148 --> 01:00:12,942 [announcer] Greet your guests! 682 01:00:36,966 --> 01:00:38,968 [people speaking indistinctly] 683 01:00:42,847 --> 01:00:44,390 [exhales] Thank you. 684 01:00:48,311 --> 01:00:50,063 Congratulations. How's everything? 685 01:00:50,146 --> 01:00:51,481 [Inha speaks indistinctly] 686 01:01:03,493 --> 01:01:04,494 [scoffs] 687 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 Take care of my son. 688 01:01:18,174 --> 01:01:19,509 Congratulations. 689 01:01:19,592 --> 01:01:20,593 [Inha] Thank you. 690 01:01:31,604 --> 01:01:32,814 INHA 691 01:01:32,897 --> 01:01:34,857 [Hyewon] I'm heading up. I'll be waiting for you. 692 01:01:37,110 --> 01:01:38,111 The chairman... 693 01:01:43,533 --> 01:01:45,785 Spend some time with your father. 694 01:01:45,868 --> 01:01:47,370 [elevator chiming] 695 01:01:52,458 --> 01:01:53,459 Get in. 696 01:01:54,460 --> 01:01:55,461 Go ahead. 697 01:02:00,550 --> 01:02:01,759 You should get in. 698 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 You won't pick it up? 699 01:02:13,896 --> 01:02:16,482 That's for you. 700 01:02:30,788 --> 01:02:32,123 Can you get in now? 701 01:02:36,544 --> 01:02:37,545 Why? 702 01:02:40,047 --> 01:02:41,215 Do you want one more? 703 01:03:12,914 --> 01:03:14,248 [groaning softly] 704 01:03:14,332 --> 01:03:16,334 [coughs] 705 01:03:22,423 --> 01:03:23,424 [grunts softly] 706 01:03:55,456 --> 01:03:57,542 [breathing heavily] 707 01:04:34,245 --> 01:04:36,247 [♪ melancholy song playing] 47600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.