Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,920
(MONITOR BEEPING STEADILY)
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,040
(MUSIC FADING IN)
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,400
SINEAD: It's gonna be OK.
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,040
♪ I just want to see you
5
00:00:29,680 --> 00:00:32,000
♪ When you're all alone
6
00:00:33,160 --> 00:00:36,040
♪ I just want to catch you
7
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
♪ If I can
8
00:00:40,160 --> 00:00:42,920
- # I just want to be there
- (STRAINING)
9
00:00:42,920 --> 00:00:46,200
♪ When the morning light explodes
10
00:00:47,120 --> 00:00:50,160
♪ On your face, it radiates
11
00:00:50,520 --> 00:00:54,240
♪ I can't escape,
I love you till the end ♪
12
00:01:33,000 --> 00:01:37,160
'Someone had to be with my dad
at all times, no matter what.
13
00:01:37,160 --> 00:01:40,720
'By the time I would have been
about ten at that stage
14
00:01:40,720 --> 00:01:43,360
'I was making dinners for my dad,
I was making his tea,
15
00:01:43,360 --> 00:01:44,840
'I was cleaning up after him.
16
00:01:44,840 --> 00:01:48,120
'I actually learned
how to shave by...'
17
00:02:05,160 --> 00:02:07,160
(CRYING)
18
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
(INCANTATION)
19
00:02:46,160 --> 00:02:49,560
'I'm scheduling this to send
to you this time tomorrow,
20
00:02:49,560 --> 00:02:52,440
'and by now, you'll know that I...'
21
00:02:53,880 --> 00:02:55,880
Well,
22
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
you'll know.
23
00:02:58,400 --> 00:03:02,080
You know, you said something
to me today. You said that I'm the...
24
00:03:02,080 --> 00:03:06,960
the best man you know, and I try
to fly as high as your dreams.
25
00:03:09,120 --> 00:03:12,440
If there is some kind of
pay-out for my contract,
Harriet doesn't have long
26
00:03:12,440 --> 00:03:17,840
and it would be nice if her last days
were in some way comfortable.
27
00:03:17,840 --> 00:03:20,360
I can't watch her die, Tamati.
28
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
'And I can't fix what I did.
29
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
'And I'm not a good man.'
30
00:03:26,080 --> 00:03:28,960
And I'm not a brave man, but you are.
31
00:03:40,160 --> 00:03:42,160
Please, my friend.
32
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
Undo what I've done.
33
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
(BEEP)
34
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
FUCK!
35
00:04:38,080 --> 00:04:40,160
(SHOUT ECHOES AND FADES)
36
00:04:44,040 --> 00:04:48,040
Captions were made with
the support of NZ On Air.
37
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
www.able.co.nz
Able 2023
38
00:05:26,520 --> 00:05:32,320
TANNOY: Reminder, everyone, our cycle
trail grand opening is today.
39
00:05:41,040 --> 00:05:42,960
(TURNS OFF MOTOR)
40
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
(CYCLE BELL RINGS)
41
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
(HUMMING)
42
00:06:09,320 --> 00:06:11,320
(CHILD SINGING)
43
00:06:14,080 --> 00:06:15,960
♪ Always on my mind,
44
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
♪ this is what you do to me
45
00:06:18,920 --> 00:06:22,400
♪ Girl, you got me singing
in some harmony ♪
46
00:06:23,480 --> 00:06:27,280
Mum! Mama! Guess what
happened at sports day!
47
00:06:27,640 --> 00:06:30,400
The 100 metres, I had a stink start.
48
00:06:30,400 --> 00:06:34,800
My foot slipped, Val took off.
She was 20 metres ahead before
I even got going.
49
00:06:34,800 --> 00:06:38,560
I just put my head down, Mum,
and went for it. Right on the
line I passed her.
50
00:06:38,560 --> 00:06:41,120
- Junior girls champ?
- Diana May Huia.
51
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Baby!
52
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
Everyone!
53
00:07:05,920 --> 00:07:09,800
Forget the board, OK?
Let's focus on the facts.
54
00:07:10,440 --> 00:07:13,160
Colin Friends was in possession
of physical evidence,
55
00:07:13,160 --> 00:07:16,760
including the bird bones,
linking him to the Mountain Murders.
56
00:07:16,760 --> 00:07:19,840
But we know for a fact
that he didn't kill Ronan.
57
00:07:19,840 --> 00:07:24,720
- So, we're back to the copycat?
- Yeah, maybe. Although...
58
00:07:25,600 --> 00:07:28,120
If it is a copycat, how
did they know about the bones?
59
00:07:28,120 --> 00:07:31,520
BRUCE: Only two people in
town knew - me, and I didn't
tell anyone, which leaves...
60
00:07:31,520 --> 00:07:32,680
Samuel.
61
00:07:32,680 --> 00:07:36,600
Samuel was in a care home
with advanced dementia.
What if he told someone?
62
00:07:36,600 --> 00:07:39,880
OK, a full list of staff, please,
Bruce, and his visitors.
63
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
GWENDA: A copycat copies exactly.
64
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
With Ronan, there's
so many anomalies.
65
00:07:44,880 --> 00:07:48,080
The weapon, storing the body,
means of disposal.
66
00:07:48,080 --> 00:07:51,000
- They all break the pattern.
- RICHTER: Exactly.
67
00:07:51,000 --> 00:07:54,800
If they were copying past killings,
Sinead would be long dead.
68
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Yeah.
69
00:08:00,320 --> 00:08:04,200
OK, alternative theory.
Ronan was the target.
70
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
And Sinead just got in the way.
71
00:08:07,280 --> 00:08:10,440
And either the Mountain Murderer
came out of retirement again,
72
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
or it's just a diversion.
73
00:08:13,440 --> 00:08:18,000
And if so, we need to know why,
before someone else gets killed.
74
00:08:18,000 --> 00:08:19,920
So, we're back to Ronan,
75
00:08:19,920 --> 00:08:22,120
and Ronan's burner phone.
76
00:08:24,080 --> 00:08:30,280
This is our last lead.
There's only one person alive
who might know the PIN.
77
00:08:32,840 --> 00:08:36,920
- Do you recognise this?
- Never seen this before.
78
00:08:37,680 --> 00:08:40,840
It was hidden behind a panel
in the Houkura car you used.
79
00:08:40,840 --> 00:08:43,120
Lots of people use that car.
80
00:08:45,800 --> 00:08:49,240
DIANA: Do you know
what PIN code Ronan used?
81
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
SINEAD: No.
82
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Did Ronan use it to sell drugs?
83
00:08:59,120 --> 00:09:03,400
- He wasn't just some dealer.
- Who are you afraid of?
84
00:09:04,800 --> 00:09:07,640
We found the draft
email on your laptop.
85
00:09:07,640 --> 00:09:12,120
You said you were scared,
everything was going wrong.
86
00:09:16,240 --> 00:09:19,640
Sinead, this is a murder investigation.
87
00:09:20,880 --> 00:09:24,880
RICHTER: Look, I get that
you used your parents' credit
card to pay off the cook.
88
00:09:24,880 --> 00:09:28,760
I understand that,
but why did you sell the car?
89
00:09:29,280 --> 00:09:34,080
To start paying back the credit
card before they noticed.
90
00:09:37,200 --> 00:09:39,440
Couldn't let them down again.
91
00:09:39,440 --> 00:09:44,240
What could I say? Could you
pay off my boyfriend's dealer?
92
00:09:50,280 --> 00:09:53,160
I was writing the email to you, Mum.
93
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
Ro needed help,
94
00:09:55,880 --> 00:09:59,800
but I didn't want you to have to
clean up another one of my messes.
95
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
So, I didn't send it.
96
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
I didn't do anything.
97
00:10:06,960 --> 00:10:10,960
DIANA: Sinead, we really
need Ronan's PIN code.
98
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
The day we met.
99
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
9th August 2019.
100
00:10:31,120 --> 00:10:33,800
Any of this mean anything to you?
101
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
Oh, no.
102
00:10:48,680 --> 00:10:50,680
What?
103
00:10:52,040 --> 00:10:55,800
A couple of weeks ago, I needed
some processing data from Colin.
104
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
He was tied up in
a meeting with investors,
105
00:10:58,800 --> 00:11:03,440
but there was this data key
on his desk and I thought
it might have what I needed.
106
00:11:03,440 --> 00:11:08,120
But when I uploaded it onto
my computer, it was just nuts.
107
00:11:08,320 --> 00:11:11,920
- Colin!
- 'The data was all over the place.'
108
00:11:12,680 --> 00:11:15,560
Houkura's processes are failing.
109
00:11:16,600 --> 00:11:20,360
'The system is releasing more
contaminants than it's extracting.
110
00:11:20,360 --> 00:11:23,040
I went to Colin and we had a fight.
111
00:11:23,320 --> 00:11:25,760
We saw you arguing
on the security camera.
112
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
Did you tell Ronan about this?
113
00:11:27,200 --> 00:11:29,760
I mentioned it,
but I didn't show him the data.
114
00:11:29,760 --> 00:11:35,560
DIANA: Could Ronan have accessed
this material without you knowing?
115
00:11:39,040 --> 00:11:41,840
Is all of this because of Houkura?
116
00:11:49,520 --> 00:11:52,720
Christ, Richter, one text sent. Look.
117
00:11:53,640 --> 00:11:56,880
"50k by tomorrow or the world
finds out. Keep your phone on."
118
00:11:56,880 --> 00:11:58,400
You'd think he'd delete the text.
119
00:11:58,400 --> 00:12:02,680
So, Ronan stumbles across
evidence that Houkura's in
trouble on Sinead's laptop.
120
00:12:02,680 --> 00:12:04,440
Figures he can turn
it into hard cash.
121
00:12:04,440 --> 00:12:07,480
Who has the most to lose
if Houkura goes under?
122
00:12:07,480 --> 00:12:09,480
(PHONE RINGS)
123
00:12:11,280 --> 00:12:14,200
- Bruce.
- 'Diana, Tamati Davidson's here.
124
00:12:14,200 --> 00:12:18,280
- 'He wants to talk to you.'
- We'll meet you there.
125
00:12:27,920 --> 00:12:29,920
(PHONE BUZZING)
126
00:12:57,480 --> 00:12:59,800
VAL: I really don't want to intrude.
127
00:12:59,800 --> 00:13:02,760
JOSEPH: She'd be delighted to see
you. She'd want to say hello.
128
00:13:02,760 --> 00:13:07,320
Sinead, love, this is
Valerie Armstrong. She led
the Search and Rescue team.
129
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
We are so grateful.
Thank you so much.
130
00:13:10,720 --> 00:13:13,720
I really didn't mean to intrude.
I was just visiting one of our team.
131
00:13:13,720 --> 00:13:18,200
- He did his ankle in on the maunga.
- You found his body.
132
00:13:19,840 --> 00:13:21,840
He wanted to go home.
133
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
He was so lost here.
134
00:13:26,840 --> 00:13:28,840
I made him stay.
135
00:13:32,280 --> 00:13:35,160
You can't blame yourself, Sinead.
136
00:13:36,480 --> 00:13:39,560
You couldn't have changed anything.
137
00:13:40,160 --> 00:13:42,360
You have to remember that.
138
00:13:45,320 --> 00:13:47,720
I'm really glad you're safe.
139
00:13:53,240 --> 00:13:55,200
Thank you.
140
00:13:55,200 --> 00:13:59,000
- JOSEPH: Now, one oat flat white.
- Thank you.
141
00:13:59,600 --> 00:14:01,760
Darling, would you like some food?
142
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
VOICES RECEDING:
There's a croissant here.
143
00:14:04,320 --> 00:14:07,800
JOSEPH: One coconut milk cappuccino,
just the way you like it.
144
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
(VOICES FADE AWAY)
145
00:14:15,360 --> 00:14:17,440
TAMATI: Colin lied to me.
146
00:14:17,600 --> 00:14:22,600
We were producing ten times
more waste than what I believed.
147
00:14:24,160 --> 00:14:27,400
DIANA: And on a bad day,
it looks like a whole lot more.
148
00:14:27,400 --> 00:14:32,080
Colin knew that I would pull
the plug, so he hid the truth.
149
00:14:32,400 --> 00:14:35,400
I mean, he was channelling the waste
150
00:14:35,720 --> 00:14:39,240
through these storm water pipes
that run underneath Houkura
151
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
and output at the mill.
152
00:14:42,560 --> 00:14:46,040
And that's why Colin wanted
the land around the urupa,
153
00:14:46,040 --> 00:14:52,040
because he needs to maintain
those pipes in order
to get rid of the waste.
154
00:14:52,240 --> 00:14:56,920
Mr Davidson, could you take
a look at this for me, please?
155
00:14:58,280 --> 00:15:01,760
"50k by tomorrow,
or the world finds out."
156
00:15:04,560 --> 00:15:08,000
- What is this?
- Do you know anything about that?
157
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
What?
158
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
This is not my number.
159
00:15:12,040 --> 00:15:15,240
Could have been sent
to a burner phone.
160
00:15:17,480 --> 00:15:19,600
Do you think I'm being extorted?
161
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
I didn't know anything about any
of this until I got Colin's video.
162
00:15:22,480 --> 00:15:26,280
OK, then the text could have
been sent to Colin Friends.
163
00:15:26,280 --> 00:15:28,320
Could he have got someone else
to deal with the problem?
164
00:15:28,320 --> 00:15:30,600
I don't even know
who Colin was any more, OK?
165
00:15:30,600 --> 00:15:34,600
And I certainly don't know
who that text was for.
166
00:15:35,120 --> 00:15:39,120
OK. You were giving
a TED Talk the day Ronan died.
167
00:15:40,800 --> 00:15:45,360
You were back by 5pm.
Can you prove where you were
for the rest of the night?
168
00:15:45,360 --> 00:15:48,040
I had an investor come into town.
169
00:15:48,400 --> 00:15:51,880
5pm or 6pm I took her
for dinner and drinks.
170
00:15:52,280 --> 00:15:56,320
I dropped her off at her
accommodation around 10pm.
171
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Call her and see.
172
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Wait here.
173
00:16:11,960 --> 00:16:17,240
- JOSEPH: She'll be
all right on her own?
- HANNAH: Let her sleep.
174
00:16:18,520 --> 00:16:20,520
(DOOR CLOSES)
175
00:16:27,240 --> 00:16:29,520
Tamati's alibi checks out.
176
00:16:30,200 --> 00:16:36,600
The staff from the Samuel's
rest home and his visitors
in the last few months.
177
00:16:36,800 --> 00:16:40,480
- Popular man.
- Half the town's on this list.
178
00:16:42,560 --> 00:16:46,840
He could have talked to
anyone about the bird bones.
179
00:16:47,720 --> 00:16:51,200
Someone on this list
was out there that night.
180
00:16:51,200 --> 00:16:54,520
On their way to
Sinead and Ronan's house.
181
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
Driving down this road.
182
00:16:58,720 --> 00:17:00,920
And no one saw a damn thing.
183
00:17:14,760 --> 00:17:16,400
DIANA: Richter!
184
00:17:16,400 --> 00:17:18,600
- (HORN BLARES)
- Richter!
185
00:17:24,880 --> 00:17:27,400
What the fuck are you doing, man?
186
00:17:27,400 --> 00:17:29,520
- Is that camera recording?
- Eh?
187
00:17:29,520 --> 00:17:31,480
What the fuck's it to ya?
188
00:17:31,480 --> 00:17:35,200
There's only one CCTV camera
permanently in Mount Affinity,
189
00:17:35,200 --> 00:17:41,800
but there's dozens of them
rolling through this town
every day and every night.
190
00:17:44,000 --> 00:17:46,720
WIKI: Yeah, could be up the maunga.
191
00:17:46,720 --> 00:17:52,200
Could be halfway round the world
but, yeah, no, I've never seen it.
192
00:17:52,640 --> 00:17:55,640
Who would send a photo
without identifying it?
193
00:17:55,640 --> 00:17:59,040
- Somebody trying to waste your time.
- Mm.
194
00:17:59,040 --> 00:18:02,720
- Would Buster know?
- Why don't you ask him yourself?
195
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
If you can find him.
196
00:18:06,720 --> 00:18:10,160
- When are you expecting him back?
- I'm not.
197
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
Oh.
198
00:18:14,640 --> 00:18:16,640
I went to see Frank Pastors.
199
00:18:16,640 --> 00:18:20,360
- Why?
- Because there's
something about him.
200
00:18:20,360 --> 00:18:23,040
Wiki, I thought he might
have been playing with me
201
00:18:23,040 --> 00:18:25,720
but then somebody sends me a message
linking him to this lodge.
202
00:18:25,720 --> 00:18:29,280
- You don't want to mess
with that prick.
- I'm on a plane tomorrow.
203
00:18:29,280 --> 00:18:31,760
I'm just... following my gut.
204
00:18:32,720 --> 00:18:35,200
- You're just nuts!
- (LAUGHS)
205
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
If there's anybody
who knows about Pastors,
206
00:18:38,640 --> 00:18:41,200
it's his ex, Linda -
here's her number.
207
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
OK.
208
00:18:45,280 --> 00:18:48,480
Well, it's been
so lovely knowing you.
209
00:18:50,360 --> 00:18:52,360
You live in heaven.
210
00:18:53,320 --> 00:18:57,600
Life's not meant to be perfect, but
what you've got comes pretty close.
211
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
(CHORUS OF BIRDSONG)
212
00:19:00,560 --> 00:19:02,840
- Come here.
- Safe journey.
213
00:19:20,160 --> 00:19:22,160
(CAR DRIVES OFF)
214
00:19:39,480 --> 00:19:43,840
I'm just standing here remembering a
gangly, pimply-faced high-school kid
215
00:19:43,840 --> 00:19:47,360
trying to buy a six pack,
walking out the bottle store door,
216
00:19:47,360 --> 00:19:51,440
- straight into me.
- Shit, eh? What happened to him?
217
00:19:51,440 --> 00:19:53,840
- He became Mayor.
- (LAUGHS)
218
00:19:55,360 --> 00:19:58,840
Today's a day this town's
gonna remember.
219
00:20:00,000 --> 00:20:03,080
Proud of you, mate.
The whole town is.
220
00:20:03,520 --> 00:20:05,920
- Thanks, mate.
- No problem.
221
00:20:09,680 --> 00:20:15,160
TANNOY: Attention, everybody.
The ceremony will start shortly.
222
00:20:15,640 --> 00:20:17,640
SINEAD: Pull!
223
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Pull!
224
00:20:37,080 --> 00:20:38,680
Pull!
225
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
(GUNSHOT)
226
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
(GUNSHOT)
227
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
You call me out of the blue,
a total stranger?
228
00:21:00,840 --> 00:21:03,040
The day after I bury my boy.
229
00:21:09,000 --> 00:21:11,880
Linda, I'm so sorry about your son.
230
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
But this is about his father, Frank.
231
00:21:16,920 --> 00:21:20,800
Right, all you want
is some story about Jarred,
232
00:21:21,160 --> 00:21:25,240
about his father abusing him
and how he ended up on drugs,
233
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
how the low-lifes live and die.
234
00:21:27,280 --> 00:21:28,960
Thanks for the cheap gin.
235
00:21:28,960 --> 00:21:31,920
You can fuck off! You're not using
my dead son to sell your papers.
236
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
Linda! Please...
237
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
Sorry.
238
00:21:36,480 --> 00:21:40,000
I suspect that Frank Pastors
has done some terrible things.
239
00:21:40,000 --> 00:21:43,520
Yeah. He has fucked up
the lives of everyone he's
had anything to do with.
240
00:21:43,520 --> 00:21:46,960
Yeah, but I think
that he's involved in a murder.
241
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
Maybe more than one.
242
00:21:50,720 --> 00:21:52,720
Linda, if he is...
243
00:21:53,760 --> 00:21:55,760
I will find out.
244
00:21:56,680 --> 00:21:59,560
And he will answer for it. All of it.
245
00:22:13,000 --> 00:22:15,800
It's Frank's Uncle Jeff's place.
246
00:22:16,560 --> 00:22:19,800
It's been empty for years,
ever since Jeff got drunk one night
247
00:22:19,800 --> 00:22:25,520
and decided to go possum hunting,
tripped over and blew a hole in his chest.
248
00:22:25,520 --> 00:22:27,360
Do you know where that is?
249
00:22:27,360 --> 00:22:31,240
Yeah, it's up by the source
of the Kaikakariki.
250
00:22:31,440 --> 00:22:34,720
About as far into the middle
of nowhere that you can get.
251
00:22:34,720 --> 00:22:38,720
OK, so, how long will it
take me to drive up there?
252
00:22:39,000 --> 00:22:44,600
Oh, you'll need a four-wheel drive -
unless you want to walk for three days.
253
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Right.
254
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
Making new friends?
255
00:22:59,880 --> 00:23:04,800
Oh, just tying up some loose
ends before leaving tomorrow.
256
00:23:05,160 --> 00:23:07,160
Sinead's found.
257
00:23:07,160 --> 00:23:09,200
Happy ending.
258
00:23:13,240 --> 00:23:15,640
You were being a bit of a dick.
259
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
But I get it now.
260
00:23:20,680 --> 00:23:24,600
Surprised you didn't
knock me out, to be honest.
261
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
I had no idea it
was anything like this.
262
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
I was angry, I'm sorry.
263
00:23:34,440 --> 00:23:36,520
Are you ever coming home?
264
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
I don't know what I'm doing.
265
00:23:43,560 --> 00:23:45,560
When you told me...
266
00:23:47,400 --> 00:23:50,480
Yeah, it changes everything, but...
267
00:23:52,720 --> 00:23:54,920
...not how I feel about you.
268
00:23:56,720 --> 00:23:58,720
And, er...
269
00:24:03,480 --> 00:24:05,560
You've made up your mind.
270
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
But whether I stayed or left...
271
00:24:12,480 --> 00:24:15,960
...I wish that choice
could have been mine.
272
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
Don't be a fucking coward, Richter.
273
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
Don't use this
274
00:24:31,520 --> 00:24:33,520
as an excuse to be alone.
275
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Puha.
276
00:25:02,400 --> 00:25:05,360
For the immunity,
strengthen the blood?
277
00:25:05,360 --> 00:25:10,280
Actually, I was gonna make
a wee bottle of puha vodka
for the Irishman.
278
00:25:10,280 --> 00:25:12,280
(WIKI CHUCKLES)
279
00:25:13,840 --> 00:25:18,720
Hey, last night, leading
the karakia for Ronan and Sinead?
280
00:25:19,560 --> 00:25:21,320
Together.
281
00:25:21,320 --> 00:25:24,600
And one hour later,
she walks into town?
282
00:25:35,040 --> 00:25:37,840
So, you know that
bomb scare at Houkura?
283
00:25:37,840 --> 00:25:41,440
- (CHUCKLES)
- You must know that was me, eh?
284
00:25:42,960 --> 00:25:46,560
Think after 30 years
I don't know you, girl?
285
00:25:47,600 --> 00:25:49,520
You're gonna have to make
a full confession.
286
00:25:49,520 --> 00:25:53,400
Yeah, well, you're pretty big
on confessions.
287
00:25:55,520 --> 00:25:58,000
You reckon they'll lock me up?
288
00:25:59,520 --> 00:26:02,520
I'll vouch for your good character.
289
00:26:02,640 --> 00:26:07,440
Well, that's got to account
for something, you old prick.
290
00:26:09,920 --> 00:26:11,920
Buster.
291
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
No more secrets, eh?
292
00:26:25,440 --> 00:26:27,920
You'd better come home, then.
293
00:26:38,800 --> 00:26:41,880
Everyone, the dashcam drives
from the trucks are here.
294
00:26:41,880 --> 00:26:48,960
We're looking for a Houkura car
around 8pm travelling from
Ronan and Sinead's house.
295
00:26:53,480 --> 00:26:57,080
DIANA: We find this car,
we find the killer.
296
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Hey.
297
00:27:18,440 --> 00:27:21,480
Um, sorry about my meltdown earlier.
298
00:27:21,480 --> 00:27:25,560
I wanted to thank you properly
for finding Ronan.
299
00:27:26,560 --> 00:27:30,440
I was just doing what I'm
trained to do, but thanks.
300
00:27:30,440 --> 00:27:32,320
I'm supposed to be at
the opening of the trail...
301
00:27:32,320 --> 00:27:34,920
Can I come in? Just for a minute.
302
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
I'd kill for a cuppa.
303
00:27:41,640 --> 00:27:43,640
Yeah.
304
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
Thanks.
305
00:27:56,280 --> 00:28:01,680
TANNOY: 'Attention, everyone.
The ceremony is about to begin.'
306
00:28:01,880 --> 00:28:05,960
- 'Hi, this is Val. Leave a message.'
- Where are you?
307
00:28:05,960 --> 00:28:08,120
I want to say a few words to you
and your team for all your work.
308
00:28:08,120 --> 00:28:11,000
(AMPLIFIED) Get your arse...
Ooh! Sorry, about that everyone.
309
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
(FEEDBACK)
310
00:28:18,720 --> 00:28:22,120
- BRUCE: Anything?
- DIANA: Nothing yet.
311
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Same here.
312
00:28:25,520 --> 00:28:27,520
(CLEARS THROAT)
313
00:28:28,160 --> 00:28:30,160
(SPEAKING IN TE REO)
314
00:28:44,640 --> 00:28:47,040
SINEAD: After the first day,
315
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
I knew Ronan was...
316
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
- ...gone.
- (STIRRING CUP)
317
00:28:53,120 --> 00:28:56,800
Didn't know if I'd ever
see Mum and Dad again.
318
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
VAL: Here you go.
319
00:29:03,440 --> 00:29:05,440
Thanks.
320
00:29:09,960 --> 00:29:15,160
My family is not of those that
have lived here for a millennium.
321
00:29:16,520 --> 00:29:20,320
But my blood, too,
is in the soil of this place.
322
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
And I am humbled...
323
00:29:27,120 --> 00:29:30,520
...and proud to stand
on this stage today.
324
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
Oh, shit!
325
00:29:55,400 --> 00:29:57,400
I've got it.
326
00:30:05,680 --> 00:30:07,680
Sinead...
327
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
PTSD, it's not like a virus, it's...
328
00:30:14,480 --> 00:30:21,360
There's not necessarily
physical symptoms, but that
doesn't mean it's not there.
329
00:30:22,120 --> 00:30:24,760
I really think you need
to talk to someone.
330
00:30:24,760 --> 00:30:28,760
- I'm talking to you.
- No, I mean a professional.
331
00:30:31,080 --> 00:30:34,080
Did you need me to call your parents?
332
00:30:36,280 --> 00:30:39,880
I'm pretty sure I don't
have PTSD, Valerie.
333
00:30:43,760 --> 00:30:45,840
Why are you here, Sinead?
334
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
I'm just fucking angry.
335
00:30:52,480 --> 00:30:54,480
SINEAD: Those scars.
336
00:30:59,360 --> 00:31:01,360
Why did you kill Ronan?
337
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
I know how to use this thing.
338
00:31:16,400 --> 00:31:19,080
Slow it down, see who's driving.
339
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
Pause. Zoom in.
340
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
No fucking way.
341
00:31:36,600 --> 00:31:39,200
He visited Samuel all the time.
342
00:31:39,880 --> 00:31:41,880
Everybody move!
343
00:31:44,120 --> 00:31:50,680
The Mount Affinity trail
will bring in tens of thousands
of visitors and tourists
344
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
to our town every year.
345
00:31:55,280 --> 00:31:59,480
This trail will put Mount Affinity
back on the map!
346
00:31:59,880 --> 00:32:02,080
RICHTER: Who has the most
to lose if Houkura fails?
347
00:32:02,080 --> 00:32:05,040
DIANA: If the town loses everything,
Ken loses everything.
348
00:32:05,040 --> 00:32:07,720
RICHTER: Ronan was blackmailing Ken.
349
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
Today is a day
350
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
our proud town will...
351
00:32:14,560 --> 00:32:16,960
...will talk about for, er...
352
00:32:21,480 --> 00:32:23,480
So, er...
353
00:32:29,520 --> 00:32:31,720
Before you cut the ribbon!
354
00:32:32,680 --> 00:32:37,760
The council held an out-of-session
meeting three weeks ago.
355
00:32:38,600 --> 00:32:43,600
And by unanimous resolution
of Mount Affinity town council
356
00:32:43,600 --> 00:32:48,600
this trail is officially named
the Armstrong Family Trail!
357
00:32:49,640 --> 00:32:52,320
(CROWD CHEERS, BAND STRIKES UP)
358
00:33:15,960 --> 00:33:17,480
(BUZZING)
359
00:33:17,480 --> 00:33:20,520
- Sinead, please put down the gun.
- Shut up!
360
00:33:20,520 --> 00:33:22,600
Shut up, I know you did it.
361
00:33:22,600 --> 00:33:25,440
The first night, when you took
me to the hut, I grabbed at you.
362
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
(SCREAMING)
363
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
I felt those scars.
364
00:33:31,560 --> 00:33:33,080
And this morning...
365
00:33:33,080 --> 00:33:35,960
You can't blame yourself, Sinead.
366
00:33:37,520 --> 00:33:40,720
Shooting me doesn't bring back Ronan.
367
00:33:41,480 --> 00:33:44,280
It'll only destroy your own life.
368
00:33:44,280 --> 00:33:47,800
I'm not here to shoot you.
I'm here for a confession.
369
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Sinead...
370
00:33:49,800 --> 00:33:51,800
Sit down!
371
00:33:52,720 --> 00:33:56,400
- Give me the gun.
- Just admit it! You killed him!
372
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
- Sinead, please...
- Shut up! Just shut up!
373
00:33:58,600 --> 00:34:03,840
You stabbed my boyfriend
and you threw him over
a waterfall like he was nothing!
374
00:34:03,840 --> 00:34:05,560
- Why?
- Please don't do this.
375
00:34:05,560 --> 00:34:07,440
Just fucking tell me why!
376
00:34:07,440 --> 00:34:09,520
Just admit it! Tell me...
377
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
Hey.
378
00:34:15,640 --> 00:34:17,640
She knows?
379
00:34:18,000 --> 00:34:22,040
- Of course, blood
is thicker than water.
- Give me the gun.
380
00:34:22,040 --> 00:34:24,040
She fucking knows.
381
00:34:24,560 --> 00:34:26,560
(SIRENS APPROACHING)
382
00:34:28,080 --> 00:34:29,960
- (BANGING ON DOOR)
- Police are here.
383
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
(BANGING CONTINUING)
384
00:34:32,880 --> 00:34:34,880
Val?
385
00:34:36,640 --> 00:34:39,920
- VAL: Ken, no.
- DIANA: Ken, put it down.
386
00:34:40,080 --> 00:34:42,080
Stay down, Sinead.
387
00:34:43,880 --> 00:34:45,880
She killed Ronan.
388
00:34:46,480 --> 00:34:48,840
That's not what happened, is it?
389
00:34:48,840 --> 00:34:50,920
VAL: Ken... Ken, just...
390
00:34:52,000 --> 00:34:54,080
It wasn't Val. It was you.
391
00:34:54,960 --> 00:34:57,280
She just figured out
how to clean up your mess.
392
00:34:57,280 --> 00:34:59,880
- Shut up!
- You fucking idiot,
put the gun down.
393
00:34:59,880 --> 00:35:02,120
- We both go to jail?
- Please just give me the gun.
394
00:35:02,120 --> 00:35:04,800
- Put it down.
- The safety's off.
395
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
Ken, please give me the fucking gun!
396
00:35:08,960 --> 00:35:10,520
- Fuck!
- Val!
397
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
Hey.
398
00:35:13,920 --> 00:35:15,920
KEN: Say something.
399
00:35:18,960 --> 00:35:21,280
DIANA: Val, stay with me, Val.
400
00:35:21,280 --> 00:35:23,040
I'm OK.
401
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
I'm all right?
402
00:35:25,720 --> 00:35:29,400
VAL: He's not a killer.
Di, you know he's not.
403
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
Tell them, Ken. Make them understand.
404
00:35:38,800 --> 00:35:41,280
I just wanted to give Ronan a fucking
warning, make him back off,
405
00:35:41,280 --> 00:35:47,480
let him know he wasn't
going to destroy everything
we'd worked for, but...
406
00:35:47,960 --> 00:35:50,760
It just... It just all went wrong.
407
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
(HAMMERS ON DOOR)
408
00:36:00,960 --> 00:36:03,600
- We need to have
a little fucking chat.
- Fuck off, man, honestly.
409
00:36:03,600 --> 00:36:05,880
Think you can blackmail me?
410
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
Fuck!
411
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
KEN: He grabbed a knife.
412
00:36:28,160 --> 00:36:30,240
I got him down on the deck.
413
00:36:32,760 --> 00:36:34,960
I don't know how it happened, but...
414
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
(KNIFE WHIPS)
415
00:36:37,680 --> 00:36:39,680
(STRAINING)
416
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
Oh, fuck!
417
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
Oh, fuck! Oh, fuck!
418
00:37:01,560 --> 00:37:07,360
I called Val. She got there before
Sinead. I knew she'd know what to do.
419
00:37:07,360 --> 00:37:09,440
Ronan?
420
00:37:09,920 --> 00:37:12,600
Ronan? Oh, Jesus Christ! Ronan!
421
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
(SHRIEKS)
422
00:37:20,080 --> 00:37:22,280
It was my... It was my plan.
423
00:37:23,440 --> 00:37:26,200
I took Sinead,
told Ken what to do with Ronan.
424
00:37:26,200 --> 00:37:29,000
I found a place to hide Sinead,
how to make it look
like a Mountain Murder.
425
00:37:29,000 --> 00:37:31,520
Samuel told you about the bird bones.
426
00:37:31,520 --> 00:37:34,920
DIANA: She needs
an ambulance, Richter.
427
00:37:37,120 --> 00:37:39,400
- Val, get up. We're leaving.
- You move her, she dies.
428
00:37:39,400 --> 00:37:44,320
Stop waving that thing around.
You don't want to hurt anybody
else, I know that.
429
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
You don't know me.
430
00:37:48,240 --> 00:37:50,840
- Well, fucking shoot me, then.
- Richter.
431
00:37:50,840 --> 00:37:54,640
Come on, Ken. Fucking shoot Diana.
Shoot Sinead.
432
00:37:54,640 --> 00:37:58,640
Drag your sister out of here,
see how far you get.
433
00:37:58,880 --> 00:38:00,880
- Come on!
- Richter!
434
00:38:01,760 --> 00:38:04,160
- I'm not going to jail.
- Ken, no!
435
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
No!
436
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
Yes, you are.
437
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
(SPADE CLATTERS)
438
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
Val. Come on, Val.
439
00:38:22,360 --> 00:38:24,360
Come on, I need Val. Val.
440
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
(CRYING) Richter!
441
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
Thank you.
442
00:39:44,920 --> 00:39:46,920
BUSTER: What a day, eh?
443
00:39:47,040 --> 00:39:49,040
(WATER FLOWING)
444
00:39:52,720 --> 00:39:58,920
So, um, I haven't seen
you with your little stick
and ball the last few days.
445
00:40:01,600 --> 00:40:05,800
I read a book of Irish legends once,
when I was a boy.
446
00:40:07,600 --> 00:40:10,000
I remember one young fellow.
447
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
Koo Cherlane?
448
00:40:15,840 --> 00:40:17,840
Cu Chulainn.
449
00:40:21,080 --> 00:40:25,280
Seven years old,
and he slayed a deadly wolfhound.
450
00:40:26,120 --> 00:40:29,800
With nothing but the hurley
and the sliotar.
451
00:40:30,640 --> 00:40:35,720
Even in all those legends,
the hero eventually meets his end.
452
00:40:38,800 --> 00:40:40,800
As we all do.
453
00:40:41,680 --> 00:40:43,680
Hm.
454
00:40:43,680 --> 00:40:48,560
Cu Chulainn was set on standing
tall when he met his death.
455
00:40:51,760 --> 00:40:54,160
Tied himself to a high stone.
456
00:40:55,760 --> 00:41:01,560
His enemies were still afraid until
the raven landed on his shoulder.
457
00:41:02,320 --> 00:41:05,200
Only then did they know he was dead.
458
00:41:07,480 --> 00:41:09,040
Hm.
459
00:41:09,040 --> 00:41:11,040
Maori and Irish, eh?
460
00:41:11,040 --> 00:41:15,200
Can't get enough of
our blood-and-guts stories.
461
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
(BIRDSONG)
462
00:42:32,720 --> 00:42:36,600
("Slippin' Away"
by Max Merritt & The Meteors)
463
00:42:40,160 --> 00:42:42,640
I thought you hated this song!
464
00:42:42,640 --> 00:42:44,640
Uh, yeah.
465
00:42:46,440 --> 00:42:49,440
I heard it was your mum's favourite.
466
00:42:49,640 --> 00:42:51,640
I guess it's grown on me.
467
00:43:00,360 --> 00:43:02,360
You gonna be all right?
468
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
Define "all right".
469
00:43:08,960 --> 00:43:11,080
Are you gonna be all right?
470
00:43:11,080 --> 00:43:13,080
Define "all right".
471
00:43:13,280 --> 00:43:15,280
(SHE LAUGHS)
472
00:43:25,840 --> 00:43:28,840
Did you want him to pull the trigger?
473
00:43:32,200 --> 00:43:39,080
I mean, standing there with
a gun pointed at me, I wasn't
really thinking anything.
474
00:43:40,520 --> 00:43:43,200
I definitely didn't want to die.
475
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
Good enough for you?
476
00:43:49,240 --> 00:43:51,240
For now.
477
00:43:56,720 --> 00:43:58,720
Mauri ora.
478
00:44:00,160 --> 00:44:02,160
Slainte.
479
00:45:03,000 --> 00:45:05,800
Well, that's just fucking great.
480
00:45:07,520 --> 00:45:09,520
(ENGINE STOPS)
481
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Right.
482
00:45:16,680 --> 00:45:20,480
(CACOPHONY OF BIRDSONG,
CREATURES CALLING)
483
00:46:27,120 --> 00:46:29,120
(FLIES BUZZING)
484
00:47:35,560 --> 00:47:37,560
(HUM OF INSECTS)
485
00:48:24,200 --> 00:48:26,200
(CLATTER)
486
00:48:31,080 --> 00:48:33,080
You.
487
00:48:36,840 --> 00:48:38,840
(PLANE LANDING)
488
00:48:42,080 --> 00:48:43,880
'The gate is now closing.
489
00:48:43,880 --> 00:48:48,840
'Calling last remaining passengers,
Theo Richter, Aileen Ryan,
490
00:48:48,840 --> 00:48:51,360
- 'gate is now closing.
- (RINGING OUT)
491
00:48:51,360 --> 00:48:53,840
'Theo Richter, Aileen Ryan.'
492
00:48:57,760 --> 00:48:59,760
(PHONE RINGING)
493
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
(MUSIC RISING)
494
00:49:13,440 --> 00:49:16,240
♪ I just want to catch you in my hand
495
00:49:20,280 --> 00:49:24,880
♪ I just want to be there
when the morning light explodes
496
00:49:27,360 --> 00:49:30,640
♪ On your face it radiates
I can't escape
497
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
♪ I love you till the end
498
00:49:48,280 --> 00:49:52,680
♪ I just want to tell you nothing
you don't want to hear
499
00:49:55,120 --> 00:49:57,720
♪ All I want is for you to say... ♪
37829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.