All language subtitles for The Love Boat S07E11 The Reluctant Father 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:17,851 [Theme music, "the love boat"] Love, exciting and new. 2 00:00:17,934 --> 00:00:23,815 Come aboard, we're expecting you. 3 00:00:26,609 --> 00:00:37,662 And love, life's sweetest reward, let it flow, 4 00:00:37,746 --> 00:00:42,083 it floats back to you. 5 00:00:42,167 --> 00:00:50,884 The love boat, soon we'll be making another run. 6 00:00:50,967 --> 00:00:58,308 The love boat, promises something for everyone. 7 00:00:58,391 --> 00:01:03,855 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 8 00:01:07,734 --> 00:01:14,157 And love, won't hurt anymore. 9 00:01:14,240 --> 00:01:20,914 It's an open smile, on a friendly shore. 10 00:01:23,917 --> 00:01:31,633 It's love, welcome aboard, it's love. 11 00:01:53,029 --> 00:01:55,448 Well, Mr. Boggs, let's see, you're on the fiesta deck, 12 00:01:55,532 --> 00:01:56,157 cabin 419. 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 I hope you enjoy your trip. 14 00:01:58,326 --> 00:01:58,868 Oh, that sounds a little like reminding 15 00:01:58,952 --> 00:02:01,204 a dog to enjoy its bone. 16 00:02:01,287 --> 00:02:02,831 Well, don't Bury it in the cabin. 17 00:02:06,292 --> 00:02:07,043 Mr. Boggs-- 18 00:02:07,126 --> 00:02:09,087 oh, there you are, Stevens. 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 I was down in my cabin putting together some notes 20 00:02:10,755 --> 00:02:11,589 for our presentation. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 Oh, well listen, don't work too hard. 22 00:02:13,132 --> 00:02:15,885 Boggs and company wants you alert and sharp 23 00:02:15,969 --> 00:02:16,719 when we get to Mexico. 24 00:02:16,803 --> 00:02:18,054 Box boggs, please, I need to speak 25 00:02:18,137 --> 00:02:19,389 to you again about my wife. 26 00:02:19,472 --> 00:02:22,308 It would mean a great deal to me if I could bring her along. 27 00:02:22,392 --> 00:02:23,434 Stevens, I said no wives. 28 00:02:23,518 --> 00:02:26,020 But we've only been married two weeks, Mr. Boggs. 29 00:02:26,104 --> 00:02:26,855 Look, if you say yes, I can call her. 30 00:02:26,938 --> 00:02:29,357 She can be here in 10 minutes. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,942 I know when you meet her, you'll just love her. 32 00:02:31,025 --> 00:02:32,485 I am sorry. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 But we haven't even had a honeymoon, Mr. Boggs. 34 00:02:34,362 --> 00:02:37,448 Look, Stevens, it's not like I don't understand your position, 35 00:02:37,532 --> 00:02:38,491 but this is a business trip. 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,869 If I would allow you to bring your wife along, 37 00:02:40,952 --> 00:02:43,538 my wife would kill me. 38 00:02:43,621 --> 00:02:46,791 So just relax and enjoy yourself. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,167 That's the first order of business. 40 00:02:51,212 --> 00:02:54,090 I think I'll nose about the ship myself. 41 00:02:54,173 --> 00:02:59,053 [Theme music, "the love boat"] 42 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 Matt: I told you to stay in the cabin. 43 00:03:02,599 --> 00:03:03,975 Matt-- 44 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 look, Marian, from now on, we can only meet in the cabin. 45 00:03:06,769 --> 00:03:10,857 On deck, we have to be total strangers, you got it? 46 00:03:10,940 --> 00:03:11,232 Total strangers. 47 00:03:15,945 --> 00:03:18,448 Welcome to your honeymoon, Mrs. Stevens. 48 00:03:19,699 --> 00:03:20,783 - Hi. - Hi. 49 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 I'm sawdust radell. 50 00:03:22,118 --> 00:03:24,746 Oh, welcome aboard, sawdust. 51 00:03:24,829 --> 00:03:25,997 Sawdust? 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,165 It's a nickname. 53 00:03:27,248 --> 00:03:27,957 Oh, sawdust. 54 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 I would have guessed timber. 55 00:03:32,587 --> 00:03:33,838 You wouldn't happen to know where 56 00:03:33,922 --> 00:03:35,965 I could find me a list of the ship's officers, would you? 57 00:03:36,049 --> 00:03:39,427 Sure, why don't you try the desk in the purser's lobby. 58 00:03:39,510 --> 00:03:40,386 It's right down there. 59 00:03:40,470 --> 00:03:42,472 You looking for anyone in particular? 60 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 You bet I am. 61 00:03:43,640 --> 00:03:44,223 But I doubt if he's going to want me to find him. 62 00:03:49,395 --> 00:03:52,398 I hope you like this cruise, Melissa. 63 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 Daddy, I'll like it. 64 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 We could have gone to the mountains. 65 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 Did you really want to go to the mountains? 66 00:03:57,654 --> 00:03:59,781 No, no, I really wanted to go on a cruise, 67 00:03:59,864 --> 00:04:02,659 as long as you wanted to. 68 00:04:02,742 --> 00:04:05,161 I want to, but I want to, too. 69 00:04:05,244 --> 00:04:07,163 I want to. 70 00:04:07,246 --> 00:04:08,373 Ok. 71 00:04:08,456 --> 00:04:09,832 I'm glad that's settled. 72 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 You know what, I think we're off to a great start. 73 00:04:15,254 --> 00:04:15,880 Eliot weatherly. 74 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 My daughter, Melissa. 75 00:04:18,299 --> 00:04:19,717 Captain stubing and my daughter, Vicki. 76 00:04:19,801 --> 00:04:20,510 Hi. 77 00:04:20,593 --> 00:04:21,678 Hi. 78 00:04:21,761 --> 00:04:23,137 I see you're on the fiesta deck, cabin 135, 79 00:04:23,221 --> 00:04:26,265 and you're in 137, Mr. Weatherly. 80 00:04:26,349 --> 00:04:28,101 Hey, dad, can I show Melissa around she ship? 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,727 Sounds like a good idea to me. 82 00:04:29,811 --> 00:04:31,771 You want to? 83 00:04:31,854 --> 00:04:32,814 I'd love it. 84 00:04:32,897 --> 00:04:34,691 Well, come on, let's go before the captain 85 00:04:34,774 --> 00:04:38,861 finds something for me to do and changes my father's mind. 86 00:04:38,945 --> 00:04:39,612 Thanks. 87 00:04:39,696 --> 00:04:40,571 Come on. 88 00:04:46,452 --> 00:04:49,831 You seem to get along very well with your daughter. 89 00:04:49,914 --> 00:04:53,876 Yes, Terry, thank you. 90 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 Yes, Vicki and I are quite close. 91 00:04:56,254 --> 00:04:59,716 I'm new at being a single parent. 92 00:04:59,799 --> 00:05:02,385 Melissa's mother died three months ago. 93 00:05:02,468 --> 00:05:04,053 Oh, I'm sorry. 94 00:05:04,137 --> 00:05:06,556 I know how it feels to lose someone very dear to you. 95 00:05:06,639 --> 00:05:10,518 Well, actually, we'd been divorced for 10 years. 96 00:05:10,601 --> 00:05:15,523 I moved to New York and Melissa stayed with her mother in la. 97 00:05:15,606 --> 00:05:16,816 Melissa and I haven't had the chance 98 00:05:16,899 --> 00:05:18,276 to get to know each other. 99 00:05:18,359 --> 00:05:20,862 A cruise is a good way to change that. 100 00:05:20,945 --> 00:05:22,822 You'll see. 101 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 I wish I had your confidence. 102 00:05:26,325 --> 00:05:29,203 I wish I had anybody's confidence. 103 00:05:33,708 --> 00:05:35,293 Hi. 104 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 I'm Bonnie Lee Boone. 105 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 I'm gopher Smith, i'm the purser on this-- 106 00:05:38,379 --> 00:05:40,673 first things first, Bonnie Lee, congratulations. 107 00:05:40,757 --> 00:05:45,344 As our one millionth passenger, you have just won, guess what? 108 00:05:45,428 --> 00:05:46,054 What? 109 00:05:46,137 --> 00:05:47,096 A complete physical. 110 00:05:47,180 --> 00:05:48,389 Would you two excuse me, please? 111 00:05:48,473 --> 00:05:51,809 You wouldn't by any chance be the ship's doctor? 112 00:05:51,893 --> 00:05:54,604 Dr. Bricker, heart specialist, if you know what I mean. 113 00:05:54,687 --> 00:05:56,314 Yeah, he breaks them, I mend them. 114 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 Bonnie Lee, you're promenade 325, 115 00:05:58,483 --> 00:06:00,234 and I'm available for dinner. 116 00:06:00,318 --> 00:06:02,612 You two sure are cute. 117 00:06:02,695 --> 00:06:03,571 We are going to have fun. 118 00:06:03,654 --> 00:06:06,324 That's what they call me, doctor fun. 119 00:06:06,407 --> 00:06:09,202 I'm the cutest, trust me. 120 00:06:09,285 --> 00:06:09,744 Bye. 121 00:06:09,827 --> 00:06:11,662 You hear? 122 00:06:11,746 --> 00:06:12,455 Yeah. 123 00:06:16,542 --> 00:06:18,377 Hi, Bonnie. 124 00:06:18,461 --> 00:06:21,130 Hi, sawdust. 125 00:06:21,214 --> 00:06:24,425 You think one of them could be him? 126 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 Either one could be. 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 I won't know until I do my research. 128 00:06:28,805 --> 00:06:34,143 Well, whoever it is, I'm going to dismantle him bone by bone. 129 00:06:34,227 --> 00:06:35,186 [Ship horn] 130 00:06:39,315 --> 00:06:55,998 [Theme music, "the love boat"] 131 00:06:56,082 --> 00:06:59,794 Isaac: Here you are. 132 00:06:59,877 --> 00:07:00,962 Hey. 133 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 Hey, see that dude up there? 134 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 That's the guy I was telling you about. 135 00:07:03,798 --> 00:07:06,968 He's the one that wanted a list of all the ship's officers. 136 00:07:07,051 --> 00:07:07,552 I'm worried. 137 00:07:07,635 --> 00:07:08,928 Oh, get out of here. 138 00:07:09,011 --> 00:07:11,180 He's probably just selling something. 139 00:07:11,264 --> 00:07:12,431 You see those shoulders? 140 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 Yeah. 141 00:07:13,432 --> 00:07:15,977 Whatever he's selling, I'm not buying. 142 00:07:16,060 --> 00:07:19,897 Think this will work? 143 00:07:19,981 --> 00:07:22,650 Whoo-ee, sugar. 144 00:07:22,733 --> 00:07:24,861 That's going to pull the rat right out of the hole. 145 00:07:24,944 --> 00:07:25,653 Thanks. 146 00:07:31,951 --> 00:07:33,035 You're really out to get this guy, aren't you? 147 00:07:33,119 --> 00:07:35,663 You bet I am. 148 00:07:35,746 --> 00:07:39,041 My fiance comes here on this cruise, one of these officers 149 00:07:39,125 --> 00:07:40,710 uses his sleazy charms on her. 150 00:07:40,793 --> 00:07:43,546 She comes back and breaks off our engagement. 151 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 I'm telling you, I'm going to work my charms on him. 152 00:07:45,631 --> 00:07:47,383 Well, too bad she wouldn't give you his name. 153 00:07:47,466 --> 00:07:49,218 That's because she knew what I'd do to him. 154 00:07:49,302 --> 00:07:51,888 But she told me one thing. 155 00:07:51,971 --> 00:07:54,265 That he's the world's greatest kisser. 156 00:07:54,348 --> 00:07:57,018 And that's where I come in. 157 00:07:57,101 --> 00:07:58,269 That's right, precious. 158 00:07:58,352 --> 00:08:00,646 You're going to flush that Turkey out for me. 159 00:08:00,730 --> 00:08:04,692 It isn't easy being your best friend, sawdust. 160 00:08:04,775 --> 00:08:05,943 Come on, Bonnie, we've been friends 161 00:08:06,027 --> 00:08:07,612 since we was in diapers. 162 00:08:07,695 --> 00:08:10,031 Now if you had a bunch of girls you wanted me to kiss for you, 163 00:08:10,114 --> 00:08:12,408 I'd kiss them for you. 164 00:08:12,491 --> 00:08:15,536 Ok, where do we start? 165 00:08:15,620 --> 00:08:16,329 Come here. 166 00:08:20,416 --> 00:08:22,585 We're going to start with the high hog at the trough, 167 00:08:22,668 --> 00:08:25,796 the captain down there. 168 00:08:25,880 --> 00:08:31,636 All right, i'm game if he is, Whoo. 169 00:08:31,719 --> 00:08:33,095 [Music playing] 170 00:08:43,731 --> 00:08:43,940 - Hi. - Hi. 171 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 Hi. 172 00:08:45,691 --> 00:08:47,401 Is there a tour of the ship? 173 00:08:47,485 --> 00:08:50,863 The bus is just leaving, hop aboard. 174 00:08:50,947 --> 00:08:55,993 Gee, thanks, but is their a captain's tour. 175 00:08:56,077 --> 00:08:56,994 There is now. 176 00:08:57,078 --> 00:09:00,206 Goodbye, Dr. Fun. 177 00:09:00,289 --> 00:09:01,165 [Laughter] 178 00:09:01,249 --> 00:09:02,625 [Music playing] 179 00:09:05,711 --> 00:09:08,798 Matt, have you seen my suntan lotion? 180 00:09:08,881 --> 00:09:13,135 Marian, you going up on deck? 181 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 No. 182 00:09:14,470 --> 00:09:15,304 I thought I'd just sit under a 100-watt bulb. 183 00:09:15,388 --> 00:09:19,725 Of course I'm going up on deck. 184 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 Matt, don't worry. 185 00:09:22,603 --> 00:09:25,481 I will sit too close to you. 186 00:09:25,564 --> 00:09:25,940 Marion-- 187 00:09:26,023 --> 00:09:27,900 Matt-- 188 00:09:27,984 --> 00:09:29,151 when you're on deck, I want you to think 189 00:09:29,235 --> 00:09:32,363 of yourself as a single woman. 190 00:09:32,446 --> 00:09:35,324 Well, I've never thought of myself as twins, Matt. 191 00:09:35,408 --> 00:09:38,577 You know, most newlyweds stay in their cabin 192 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 for the whole cruise. 193 00:09:40,037 --> 00:09:41,914 But usually together. 194 00:09:41,998 --> 00:09:44,041 Yeah, ok, but that's the only difference. 195 00:09:44,125 --> 00:09:46,002 Matt, I need air. 196 00:09:46,085 --> 00:09:47,545 I'm a mammal. 197 00:09:47,628 --> 00:09:48,170 You know, that's one of the first things 198 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 I noticed about you. 199 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 Marian, it's just that we have to be discreet. 200 00:09:51,882 --> 00:09:53,843 Try not to be in the same place at the same time. 201 00:10:00,766 --> 00:10:02,768 You mean like we are now? 202 00:10:02,852 --> 00:10:03,561 Mm hmm. 203 00:10:12,695 --> 00:10:15,364 Do you want to put on a, sweater the breeze is cool. 204 00:10:15,448 --> 00:10:17,450 Daddy, the sun is hot. 205 00:10:17,533 --> 00:10:19,118 Oh, you're right, it is. 206 00:10:19,201 --> 00:10:20,620 Maybe you should put on a robe. 207 00:10:20,703 --> 00:10:21,454 A robe? 208 00:10:21,537 --> 00:10:23,497 You don't want to get a sunburn. 209 00:10:23,581 --> 00:10:23,956 Do you burn? 210 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 I tan. 211 00:10:26,125 --> 00:10:29,670 Elliot: Good, so do I. Something we have in common. 212 00:10:29,754 --> 00:10:31,922 Hey, but what do we have in common in the winter? 213 00:10:36,177 --> 00:10:38,471 I'm going to go for a swim. 214 00:10:38,554 --> 00:10:42,308 Ok, but just be careful in the water. 215 00:10:42,391 --> 00:10:43,351 Daddy, don't you remember? 216 00:10:43,434 --> 00:10:46,228 In my high school, I was on the swimming team. 217 00:10:46,312 --> 00:10:48,105 Right. 218 00:10:48,189 --> 00:10:52,318 But at my high school, I was on the worrying team. 219 00:10:52,401 --> 00:10:53,736 [Music playing] 220 00:11:04,705 --> 00:11:06,123 Vicki: Hey, how's it going with your dad? 221 00:11:06,207 --> 00:11:07,583 I don't know. 222 00:11:07,666 --> 00:11:09,877 He's always worrying about everything. 223 00:11:09,960 --> 00:11:13,381 We're always walking on eggs around each other. 224 00:11:13,464 --> 00:11:15,466 I remember it was like that for me and my dad. 225 00:11:15,549 --> 00:11:16,217 Really? 226 00:11:16,300 --> 00:11:17,468 Vicki: Yeah. 227 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 I remember when I first came to live with him, 228 00:11:19,136 --> 00:11:20,471 he bought me this great big Dollhouse 229 00:11:20,554 --> 00:11:22,723 and I bought him a beautiful pipe. 230 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 But I was too old for the Dollhouse 231 00:11:24,183 --> 00:11:25,267 and he couldn't stand smoking. 232 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 And we were too afraid to say anything to each other. 233 00:11:28,437 --> 00:11:29,397 What happened? 234 00:11:29,480 --> 00:11:30,815 Vicki: Well, we suffered for a couple of weeks. 235 00:11:30,898 --> 00:11:32,608 And one day I stopped playing with the Dollhouse 236 00:11:32,692 --> 00:11:34,777 and he stopped smoking the pipe. 237 00:11:34,860 --> 00:11:35,778 And we just said we loved each other. 238 00:11:35,861 --> 00:11:39,115 So saying you loved each other solved everything. 239 00:11:39,198 --> 00:11:41,367 Vicki: No, but it was a start. 240 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 At least neither one of us had to smell 241 00:11:42,618 --> 00:11:44,995 that terrible pipe anymore. 242 00:11:45,079 --> 00:11:46,539 Come on. 243 00:11:46,622 --> 00:11:48,124 Hey wait for me. 244 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 [Music playing] 245 00:12:05,391 --> 00:12:08,602 Incredible. 246 00:12:08,686 --> 00:12:10,938 I positively marvel at women. 247 00:12:11,021 --> 00:12:14,066 I have to admit, you do display keen appreciation 248 00:12:14,150 --> 00:12:15,067 of the feminine condition. 249 00:12:15,151 --> 00:12:18,320 As they say in Moscow, I'm hot to trotsky. 250 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 Whoo, how much can a man take? 251 00:12:20,364 --> 00:12:21,866 Look at that one. 252 00:12:24,952 --> 00:12:25,703 Matt: That one? 253 00:12:25,786 --> 00:12:27,246 Nah, there's nothing very special 254 00:12:27,329 --> 00:12:28,706 about her, very ordinary. 255 00:12:28,789 --> 00:12:30,207 Are you kidding? 256 00:12:30,291 --> 00:12:31,709 Look at that body. 257 00:12:31,792 --> 00:12:32,835 Matt: Does nothing for me. 258 00:12:32,918 --> 00:12:34,712 Boggs: Stevens, you're crazy. 259 00:12:34,795 --> 00:12:36,505 With that face. 260 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 Yeah, but it's such an obvious facelift. 261 00:12:38,757 --> 00:12:40,551 She could probably sue for malpractice. 262 00:12:40,634 --> 00:12:43,012 Mr. Boggs, did you see that? 263 00:12:43,095 --> 00:12:43,804 What? 264 00:12:50,603 --> 00:12:53,355 I could have sworn she winked at you. 265 00:12:53,439 --> 00:12:54,356 That one? 266 00:12:54,440 --> 00:12:55,691 Winked at me, are you sure? 267 00:12:55,774 --> 00:12:58,777 Yes, certainly, absolutely. 268 00:12:58,861 --> 00:12:59,195 I don't want to hurt her feelings. 269 00:12:59,278 --> 00:12:59,945 No. 270 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 I'm sorry, what did you say? 271 00:13:17,630 --> 00:13:18,672 Excuse me, but I'm a single woman, 272 00:13:18,756 --> 00:13:22,885 and as such, I don't mingle with married men. 273 00:13:22,968 --> 00:13:24,220 Buzz off, stranger. 274 00:13:31,477 --> 00:13:36,106 Now the climax of our tour, ta-da, the captain's office. 275 00:13:39,777 --> 00:13:40,569 It's cute. 276 00:13:46,700 --> 00:13:49,119 Oh, I hate to say this, but the captain's 277 00:13:49,203 --> 00:13:51,038 got to get back to work. 278 00:13:51,121 --> 00:13:53,249 Oh, that's too bad. 279 00:13:53,332 --> 00:13:55,834 You have really been so sweet. 280 00:13:55,918 --> 00:13:57,586 I just have to give you something. 281 00:14:05,427 --> 00:14:06,345 [Laughter] 282 00:14:13,852 --> 00:14:15,271 That was something. 283 00:14:15,354 --> 00:14:17,815 You're something too. 284 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 Just call me captain fun. 285 00:14:24,488 --> 00:14:26,323 I'll see you later. 286 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 Count on it. 287 00:14:36,584 --> 00:14:39,378 Bye. 288 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 [Music playing] 289 00:14:45,426 --> 00:14:47,553 Sawdust: Hey, Bonnie, I just saw you coming 290 00:14:47,636 --> 00:14:48,637 out of the captain's office. 291 00:14:48,721 --> 00:14:49,597 What happened? 292 00:14:49,680 --> 00:14:52,349 Oh, boy, he can box my compass any time. 293 00:14:52,433 --> 00:14:54,393 Did he kiss you? 294 00:14:54,476 --> 00:14:55,227 Did he? 295 00:14:55,311 --> 00:14:56,604 There may be snow on the roof, but 296 00:14:56,687 --> 00:14:59,732 there is a fire in the furnace. 297 00:14:59,815 --> 00:15:00,983 Never mind all that stuff. 298 00:15:01,066 --> 00:15:06,488 Is he the world's greatest kisser or not? 299 00:15:06,572 --> 00:15:09,199 Well, I won't know until I do some more research. 300 00:15:18,167 --> 00:15:40,356 [Theme music, "the love boat"] 301 00:15:40,439 --> 00:15:41,190 Well, what do you think? 302 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 The steak looks good. 303 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 So does the lobster. 304 00:15:44,610 --> 00:15:45,694 I was thinking maybe of the lamb chop. 305 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 Oh, you have whatever you like, 306 00:15:48,280 --> 00:15:52,117 lamb chop, steak, lobster, shrimp curry. 307 00:15:52,201 --> 00:15:54,536 We're here to enjoy ourselves. 308 00:15:54,620 --> 00:15:58,290 Daddy, that's the point, we're here to enjoy ourselves. 309 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 Well aren't you having a good time? 310 00:15:59,541 --> 00:16:05,047 I'd have a better time if you'd just relax a little. 311 00:16:05,130 --> 00:16:07,341 Maybe you're right. 312 00:16:07,424 --> 00:16:08,175 I love you anyway. 313 00:16:10,052 --> 00:16:13,889 I don't know why, I don't think I've been 314 00:16:13,972 --> 00:16:15,933 much of a father up till now. 315 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Daddy, what counts is from now on. 316 00:16:19,478 --> 00:16:20,688 You're right. 317 00:16:20,771 --> 00:16:22,731 Once we get to know each other. 318 00:16:22,815 --> 00:16:23,440 It can be terrific. 319 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 Yes, yes it can be. 320 00:16:25,609 --> 00:16:28,570 Because I love you too. 321 00:16:28,654 --> 00:16:29,530 [Music playing] 322 00:16:33,826 --> 00:16:34,201 No, I'll wait from Mr. Boggs. 323 00:16:36,829 --> 00:16:39,915 You get a match, sailor? 324 00:16:39,998 --> 00:16:41,083 What are you doing? 325 00:16:41,166 --> 00:16:42,084 Eating. 326 00:16:42,167 --> 00:16:44,586 I intend on doing it the rest of my life. 327 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 Your table, your table wobbles. 328 00:16:45,629 --> 00:16:47,172 I'll get you another table, across room. 329 00:16:51,510 --> 00:16:55,180 Oh, no, pretend you don't know me. 330 00:16:55,264 --> 00:16:56,557 Pretty soon I won't have to pretend. 331 00:17:02,855 --> 00:17:04,565 Good evening, Stevens. 332 00:17:04,648 --> 00:17:06,400 Mr. Boggs. 333 00:17:06,483 --> 00:17:09,028 You're looking a little pale. 334 00:17:09,111 --> 00:17:10,821 It's the sea. 335 00:17:10,904 --> 00:17:12,030 Oh, I hope you're not working too hard? 336 00:17:15,909 --> 00:17:19,747 Isn't that the one from before? 337 00:17:19,830 --> 00:17:22,875 I'm sure she's waiting for someone. 338 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 Oh, are you? 339 00:17:29,214 --> 00:17:31,467 The scuttlebutt aboard ship has 340 00:17:31,550 --> 00:17:35,137 it that the most attractive woman in the room 341 00:17:35,220 --> 00:17:37,973 is dining alone. 342 00:17:38,057 --> 00:17:40,017 You look like an intelligent man. 343 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 You should know better than to listen to scuttlebutt. 344 00:17:42,394 --> 00:17:43,812 You are right. 345 00:17:43,896 --> 00:17:44,813 My name's Arthur boggs. 346 00:17:44,897 --> 00:17:46,482 How do you do? 347 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 And if you're not expecting company, 348 00:17:48,984 --> 00:17:51,195 I'd like it very much if you'd join me 349 00:17:51,278 --> 00:17:52,738 and my young executive for dinner this evening. 350 00:17:52,821 --> 00:17:56,825 Well, that's very kind of you. 351 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 No. 352 00:17:57,993 --> 00:17:59,661 I don't think so, but thank you anyway. 353 00:17:59,745 --> 00:18:00,996 Oh, come on now. 354 00:18:01,079 --> 00:18:02,998 Don't let him bother you. 355 00:18:03,081 --> 00:18:04,333 He's totally harmless. 356 00:18:04,416 --> 00:18:07,252 Besides, we'll be rid of him in no time. 357 00:18:07,336 --> 00:18:09,254 I've told you my name is Arthur. 358 00:18:09,338 --> 00:18:10,005 Your name? 359 00:18:10,088 --> 00:18:11,048 Marion. 360 00:18:11,131 --> 00:18:14,176 Marion, this is Matt. 361 00:18:14,259 --> 00:18:15,928 Matt-- Marion. 362 00:18:22,351 --> 00:18:23,685 Beautiful, huh? 363 00:18:23,769 --> 00:18:26,355 Now you see why we didn't bring the wives along. 364 00:18:26,438 --> 00:18:32,569 [Laughter] 365 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 You sure are jolly tonight. 366 00:18:33,821 --> 00:18:35,405 Well, just wait until the person 367 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 he's saving that seat for shows up. 368 00:18:36,824 --> 00:18:38,909 Then we'll see some jolly, right sir? 369 00:18:38,992 --> 00:18:40,702 Oh, is Bonnie coming? 370 00:18:40,786 --> 00:18:41,995 Yeah, well, said she might, you know, 371 00:18:42,079 --> 00:18:42,871 if she wasn't too busy. 372 00:18:46,959 --> 00:18:47,668 She's busy. 373 00:18:54,258 --> 00:18:55,134 Maybe it's not what it seems. 374 00:18:55,217 --> 00:18:57,302 Maybe she's with doc because she's sick. 375 00:19:01,598 --> 00:19:04,893 Yeah, that's a sick laugh. 376 00:19:04,977 --> 00:19:05,936 [Music playing] 377 00:19:24,037 --> 00:19:26,331 Surprised that the old man can still move? 378 00:19:26,415 --> 00:19:28,417 I don't know how to explain it. 379 00:19:28,500 --> 00:19:31,545 I never thought of you dancing. 380 00:19:31,628 --> 00:19:34,423 And I never thought of you as being so grown up. 381 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 And speaking of surprises, I've got one for you. 382 00:19:36,592 --> 00:19:38,260 You do? 383 00:19:38,343 --> 00:19:39,011 What is it? 384 00:19:39,094 --> 00:19:40,053 I'll tell you later. 385 00:19:40,137 --> 00:19:40,762 Daddy-- 386 00:19:40,846 --> 00:19:42,514 later, later. 387 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 Right now, I'm dancing with a beautiful girl. 388 00:19:48,645 --> 00:19:53,066 Marion, you have an allure that words cannot describe. 389 00:19:53,150 --> 00:19:53,901 Thank you 390 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 you know, you look tired. 391 00:19:56,612 --> 00:20:00,032 It's a funny thing, I often get very sleepy after a big meal. 392 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 Don't you? 393 00:20:05,746 --> 00:20:09,958 Stevens, if you're sleepy, by all means, hit the hay. 394 00:20:10,042 --> 00:20:13,128 Now, how about a drink, Marion? 395 00:20:13,211 --> 00:20:15,005 What do you usually like? 396 00:20:15,088 --> 00:20:18,008 A Moscow mule. 397 00:20:18,091 --> 00:20:19,635 How did you know that, Stevens? 398 00:20:19,718 --> 00:20:22,179 I just guessed. 399 00:20:22,262 --> 00:20:23,013 Her red dress. 400 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 Goodnight. 401 00:20:29,019 --> 00:20:30,562 I'll order us a little drinky. 402 00:20:37,569 --> 00:20:39,029 You don't mind, do you? 403 00:20:39,112 --> 00:20:41,573 Hey-- oh, sure, sure. 404 00:20:46,286 --> 00:20:50,123 Hey, you're keeping me from my research. 405 00:20:50,207 --> 00:20:51,541 I'm keeping you from getting arrested. 406 00:20:51,625 --> 00:20:54,127 Now how come you got to dance so close to him? 407 00:20:54,211 --> 00:20:55,963 And what's all this romancing? 408 00:20:56,046 --> 00:20:58,632 Just kiss him and get it over with now, would you? 409 00:20:58,715 --> 00:21:00,550 I can't do that. 410 00:21:00,634 --> 00:21:03,470 You've got to get a man in a kissing mood. 411 00:21:03,553 --> 00:21:11,353 Uh huh, first, you got to snuggle up, like this. 412 00:21:11,436 --> 00:21:15,190 Now don't that make you feel romantic? 413 00:21:15,273 --> 00:21:18,068 No, it don't. 414 00:21:18,151 --> 00:21:20,445 Well, how about this? 415 00:21:20,529 --> 00:21:22,364 I'm telling you, Bonnie, the vice 416 00:21:22,447 --> 00:21:27,160 squad's going to arrest you. 417 00:21:27,160 --> 00:21:28,120 [Music playing] 418 00:21:30,122 --> 00:21:33,709 Marion, I think we have to take 419 00:21:33,792 --> 00:21:36,628 stock of what we have here. 420 00:21:36,712 --> 00:21:38,505 I don't know what you mean, Arthur. 421 00:21:38,588 --> 00:21:45,846 I'm talking about two attractive consenting adults, 422 00:21:45,929 --> 00:21:51,643 who instinctively understand each other's emotional needs. 423 00:21:51,727 --> 00:21:52,978 Emotional needs. 424 00:21:53,061 --> 00:21:56,523 I can see that you need a strong man who 425 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 will make your decisions for you, 426 00:21:57,816 --> 00:22:01,069 and then tell you what you need, and then give it to you. 427 00:22:07,409 --> 00:22:08,910 Are you all right? 428 00:22:08,994 --> 00:22:11,371 I just thought I saw someone I knew. 429 00:22:11,455 --> 00:22:14,416 But I guess I didn't. 430 00:22:14,499 --> 00:22:14,750 Let's walk. 431 00:22:14,833 --> 00:22:15,417 Why? 432 00:22:19,171 --> 00:22:20,088 Goodnight, Melissa. 433 00:22:20,172 --> 00:22:24,593 I really had a good time tonight. 434 00:22:24,676 --> 00:22:25,761 Me too, daddy. 435 00:22:25,844 --> 00:22:30,599 Maybe, well, maybe I can be a good father after all. 436 00:22:30,682 --> 00:22:30,932 Better late than never. 437 00:22:31,016 --> 00:22:32,434 Hmm? 438 00:22:32,517 --> 00:22:33,977 You're doing fine. 439 00:22:34,061 --> 00:22:36,938 Hey, what about the surprise? 440 00:22:37,022 --> 00:22:37,731 You said you'd tell me later. 441 00:22:37,814 --> 00:22:40,984 Oh, ok. 442 00:22:41,068 --> 00:22:44,696 I found out about it just before we sailed. 443 00:22:44,780 --> 00:22:47,949 You've been accepted at pinehurst. 444 00:22:48,033 --> 00:22:49,117 Pinehurst? 445 00:22:49,201 --> 00:22:50,702 Elliot: Oh, it's a great school, Melissa. 446 00:22:50,786 --> 00:22:53,872 When you graduate, you'll be able to get into any college 447 00:22:53,955 --> 00:22:56,291 in the country. 448 00:22:56,375 --> 00:22:58,293 Where's pinehurst? 449 00:22:58,376 --> 00:22:59,461 Connecticut. 450 00:22:59,544 --> 00:23:02,297 Connecticut. 451 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 Daddy, I thought we'd be together now, living together. 452 00:23:05,634 --> 00:23:09,304 Melissa, you know I travel a lot on business. 453 00:23:09,387 --> 00:23:12,390 You'll be home for every holiday. 454 00:23:12,474 --> 00:23:14,059 And I'll visit you in between. 455 00:23:14,142 --> 00:23:18,480 I'll even arrange my trips so that I can make extra visits. 456 00:23:18,563 --> 00:23:22,400 It'll work out fine, believe me. 457 00:23:22,484 --> 00:23:23,360 Goodnight. 458 00:23:26,321 --> 00:23:27,656 [Music playing] 459 00:23:36,373 --> 00:23:40,252 You know, doc, I can read lips. 460 00:23:40,335 --> 00:23:41,002 Really? 461 00:23:41,086 --> 00:23:42,754 [Music playing] 462 00:23:54,266 --> 00:23:58,562 Wow, yours were coming in loud and clear. 463 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 And you know they were saying? 464 00:24:00,564 --> 00:24:02,232 Why don't we go to doc's cabin? 465 00:24:02,315 --> 00:24:05,485 That's not what they were saying. 466 00:24:05,569 --> 00:24:07,612 Please? 467 00:24:07,696 --> 00:24:08,780 What they were saying was-- 468 00:24:15,453 --> 00:24:20,750 What they were saying was, why don't we go to Bonnie's cabin. 469 00:24:20,834 --> 00:24:24,504 Oh, I see, you want the home court advantage. 470 00:24:24,588 --> 00:24:26,381 Bonnie: Of course. 471 00:24:26,464 --> 00:24:29,843 Doc: I have to warn you, I'm even better on the road. 472 00:24:29,926 --> 00:24:31,803 I can't wait. 473 00:24:31,887 --> 00:24:32,512 [Music playing] 474 00:24:40,937 --> 00:24:41,897 [Laughter] 475 00:24:45,901 --> 00:24:46,860 [Music playing] 476 00:24:51,489 --> 00:24:53,200 Where have you been? 477 00:24:53,283 --> 00:24:55,285 Where have I been? 478 00:24:55,368 --> 00:24:57,495 You know perfectly well where I have been. 479 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 I've been on deck with your lecherous boss. 480 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 He's really a very nice man when 481 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 you get to know him better. 482 00:25:02,834 --> 00:25:04,252 I don't plan to get to know him better. 483 00:25:04,336 --> 00:25:06,713 How could you have done that to me? 484 00:25:06,796 --> 00:25:07,589 I didn't do anything. 485 00:25:07,672 --> 00:25:09,257 That's just it, Matt. 486 00:25:09,341 --> 00:25:11,760 You watched another man paw your wife and you just stood there. 487 00:25:11,843 --> 00:25:13,428 Marion, he's my boss. 488 00:25:13,511 --> 00:25:14,888 The man who pays me. 489 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 You like the house? 490 00:25:16,473 --> 00:25:17,265 You like the car? 491 00:25:17,349 --> 00:25:18,516 Yes, Matt. 492 00:25:18,600 --> 00:25:21,102 I like the house and I like the car, 493 00:25:21,186 --> 00:25:23,980 it's you I have serious doubts about. 494 00:25:24,064 --> 00:25:24,648 [Music playing] 495 00:25:39,996 --> 00:25:41,331 Julie: Good morning, ladies and gentlemen. 496 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 That beautiful sight coming into view 497 00:25:44,000 --> 00:25:45,794 is the village of puerto vallarta, 498 00:25:45,877 --> 00:25:47,462 one of the most quaint and colorful areas 499 00:25:47,545 --> 00:25:50,298 on the Mexican riviera. 500 00:25:50,382 --> 00:25:51,675 [Music playing] 501 00:25:59,724 --> 00:26:02,560 Captain stubing: You mean nothing happened? 502 00:26:02,644 --> 00:26:06,147 Doc: She kissed me passionately, lured me into her cabin, 503 00:26:06,231 --> 00:26:08,733 then gave me a quick drink and sent me packing. 504 00:26:08,817 --> 00:26:09,734 Captain stubing: That's odd. 505 00:26:09,818 --> 00:26:10,694 Doc: Odd? 506 00:26:10,777 --> 00:26:12,070 A woman who'd pass up a chance like that 507 00:26:12,153 --> 00:26:13,738 has got to be just a little strange. 508 00:26:13,822 --> 00:26:15,615 I know, when she first passed me up for you, 509 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 I thought she was weird. 510 00:26:18,201 --> 00:26:19,327 Well, what kind of man does she want? 511 00:26:19,411 --> 00:26:21,913 Excuse me, sir, may I go ashore? 512 00:26:21,997 --> 00:26:23,331 Oh, yes, go ahead, gopher. 513 00:26:23,415 --> 00:26:24,374 Thank you. 514 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 Bonnie wants me to show me the sights. 515 00:26:26,001 --> 00:26:27,627 [Laughter] 516 00:26:32,549 --> 00:26:33,258 Buenos dias. 517 00:26:41,266 --> 00:26:47,022 Now was the best night's sleep I've had in three months. 518 00:26:47,105 --> 00:26:49,232 I'm glad I told you about the school in the east 519 00:26:49,316 --> 00:26:50,984 instead of saving it. 520 00:26:51,067 --> 00:26:52,110 - I'm glad you told me too. - Hi. 521 00:26:52,193 --> 00:26:53,320 Hello. 522 00:26:53,403 --> 00:26:54,738 Are you going into puerto vallarta today? 523 00:26:54,821 --> 00:26:56,364 You know something, I was thinking, maybe Vicki 524 00:26:56,448 --> 00:26:58,867 and I could go in together. 525 00:26:58,950 --> 00:26:59,868 Oh, may I, dad? 526 00:26:59,951 --> 00:27:03,663 Is it all right if they go ashore by themselves? 527 00:27:03,747 --> 00:27:04,706 No problem. 528 00:27:04,789 --> 00:27:06,791 Vicki's very familiar with puerto vallarta. 529 00:27:06,875 --> 00:27:07,667 Do you mind, daddy? 530 00:27:07,751 --> 00:27:09,044 We'll be back by 4. 531 00:27:09,127 --> 00:27:12,464 Well, all right. 532 00:27:12,547 --> 00:27:17,218 I want to have fun on this cruise, just be careful. 533 00:27:17,302 --> 00:27:19,512 They grow up so fast. 534 00:27:19,596 --> 00:27:21,306 Apparently so. 535 00:27:21,389 --> 00:27:22,724 [Music playing] 536 00:27:39,657 --> 00:27:42,452 You're going to love puerto vallarta. 537 00:27:42,535 --> 00:27:43,286 I love it already. 538 00:27:46,581 --> 00:27:50,043 Puerto vallarta, here we come. 539 00:27:50,126 --> 00:27:51,711 Oh, gopher, honey, you don't have a camera. 540 00:27:51,795 --> 00:27:54,839 And I would just love some pictures of us in town. 541 00:27:54,923 --> 00:27:55,590 - I've got a camera. - Yeah. 542 00:27:55,673 --> 00:27:57,217 Yeah, it's down in my cabin. 543 00:27:57,300 --> 00:27:58,426 I'll tell you what. 544 00:27:58,510 --> 00:27:59,594 I'll go down there and get the camera. 545 00:27:59,677 --> 00:28:01,096 I'll change, and I'll meet you deck in two minutes. 546 00:28:01,179 --> 00:28:01,554 Right. 547 00:28:01,638 --> 00:28:04,432 All right. 548 00:28:04,516 --> 00:28:05,809 [Music playing] 549 00:28:10,355 --> 00:28:11,272 Good morning. 550 00:28:11,356 --> 00:28:14,818 Good morning, is that all you got to say? 551 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 What do you mean? 552 00:28:16,194 --> 00:28:18,530 Well, aren't you just overdoing it a little bit? 553 00:28:18,613 --> 00:28:19,864 You didn't have to bring that Turkey 554 00:28:19,948 --> 00:28:20,907 home to roost last night. 555 00:28:20,990 --> 00:28:23,368 Doc? 556 00:28:23,451 --> 00:28:26,413 Hey, you are forgetting why we're here. 557 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 I know, I know, Mary Lou. 558 00:28:29,499 --> 00:28:33,837 Mary Lou, you mean Mary Beth. 559 00:28:33,920 --> 00:28:35,380 Ok, ok. 560 00:28:35,463 --> 00:28:38,633 Listen, what about the doc? 561 00:28:38,716 --> 00:28:41,094 Is he a better kisser than the captain? 562 00:28:41,177 --> 00:28:44,848 You know something, I can't decide. 563 00:28:44,931 --> 00:28:46,391 Maybe you can help me. 564 00:28:49,853 --> 00:28:50,770 What are you doing? 565 00:28:50,854 --> 00:28:52,564 Just do what I tell you. 566 00:28:52,647 --> 00:28:56,568 Now the captain put his arm around me like this, 567 00:28:56,651 --> 00:28:57,944 and the other one like this. 568 00:28:58,027 --> 00:28:58,736 Yeah. 569 00:29:03,074 --> 00:29:04,409 Then we kissed. 570 00:29:07,912 --> 00:29:09,205 [Music playing] 571 00:29:14,085 --> 00:29:18,339 Now, that's the palpitating pucker technique. 572 00:29:18,423 --> 00:29:28,683 Now doc, well, he kissed me like this. 573 00:29:28,766 --> 00:29:30,059 [Music playing] 574 00:29:37,942 --> 00:29:42,864 That's the pack man pucker technique. 575 00:29:42,947 --> 00:29:44,616 Now what do you think? 576 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 Who was best. 577 00:29:46,117 --> 00:29:50,371 That's a tough one, Bonnie, let's do it again. 578 00:29:50,455 --> 00:29:53,666 Oh, I can't. 579 00:29:53,750 --> 00:29:58,213 I got to meet gopher and do some more research. 580 00:29:58,296 --> 00:30:02,217 Haven't you done enough research already? 581 00:30:02,300 --> 00:30:05,637 Well, we got to find out who stole your girl. 582 00:30:05,720 --> 00:30:09,390 That's what you want, isn't it? 583 00:30:09,474 --> 00:30:12,060 I guess. 584 00:30:12,143 --> 00:30:15,688 Bye. 585 00:30:15,772 --> 00:30:16,481 Bye. 586 00:30:19,651 --> 00:30:22,237 Hi, Marion, what are you doing? 587 00:30:22,320 --> 00:30:25,073 Oh, just writing home about our honeymoon. 588 00:30:25,156 --> 00:30:28,993 Tell me, Matt, do you spell wimp with a w or a w-h? 589 00:30:29,077 --> 00:30:29,118 [Laughter] 590 00:30:34,916 --> 00:30:36,751 Marion, this is a very sarcastic side of you 591 00:30:36,834 --> 00:30:37,752 that I'm seeing. 592 00:30:37,835 --> 00:30:40,547 Matt, if you don't tell your boss about us, 593 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 there won't be any more sides of me to see, 594 00:30:42,507 --> 00:30:45,051 because I'll be gone. 595 00:30:45,134 --> 00:30:47,011 All right, I promise I'll tell him just as soon as I can. 596 00:30:51,099 --> 00:30:53,017 They make these best on this ship. 597 00:30:53,101 --> 00:30:54,811 Looks like mother nature's taken its course 598 00:30:54,894 --> 00:30:56,896 and helped solve our little predicament. 599 00:30:56,980 --> 00:30:58,273 He's found someone else. 600 00:30:58,356 --> 00:31:00,483 Ah, Marion, Stevens, there you are. 601 00:31:00,567 --> 00:31:02,110 We we're looking for you. 602 00:31:02,193 --> 00:31:05,029 I want you both to meet Loretta. 603 00:31:05,113 --> 00:31:05,572 Glad to meet you. 604 00:31:05,655 --> 00:31:07,782 Nice to meet you. 605 00:31:07,865 --> 00:31:08,992 She's a knockout. 606 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 I'm glad you think so, because she's yours. 607 00:31:14,289 --> 00:31:16,666 Mine? 608 00:31:16,749 --> 00:31:19,085 Are you all right, Mr. Stevens? 609 00:31:19,168 --> 00:31:22,880 Yeah, something just went down the wrong way. 610 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Tell him. 611 00:31:24,382 --> 00:31:25,091 Won't you sit down? 612 00:31:25,174 --> 00:31:25,758 Oh, thank you. 613 00:31:25,842 --> 00:31:27,302 Oh, over there, my dear. 614 00:31:27,385 --> 00:31:28,886 Well, I'm glad that we're all here 615 00:31:28,970 --> 00:31:31,514 together for the good news. 616 00:31:31,598 --> 00:31:37,103 First, Loretta is free for the day and night. 617 00:31:37,186 --> 00:31:42,734 Secondly, I am planning a big raise for you. 618 00:31:42,817 --> 00:31:44,611 Oh, that's wonderful, sir. 619 00:31:44,694 --> 00:31:47,488 Isn't there something else you wanted to tell Mr. Boggs? 620 00:31:47,572 --> 00:31:48,072 Oh, yes. 621 00:31:52,702 --> 00:31:54,621 Thanks for the raise. 622 00:31:54,704 --> 00:31:57,165 Forget it, forget it. 623 00:32:01,085 --> 00:32:02,837 Wow, Vicki, this is beautiful. 624 00:32:02,920 --> 00:32:04,297 You get to come down here all the time? 625 00:32:04,380 --> 00:32:05,840 Yeah, and it's amazing. 626 00:32:05,923 --> 00:32:07,967 Each time it gets prettier and prettier. 627 00:32:08,051 --> 00:32:08,092 [Music playing] 628 00:32:34,118 --> 00:32:37,372 Vicki, how do you say I'm hungry in Spanish? 629 00:32:37,455 --> 00:32:40,249 I don't know. 630 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 I'm too hungry to remember. 631 00:32:42,460 --> 00:32:44,796 Let's eat. 632 00:32:53,388 --> 00:32:56,140 Melissa, we have to get back to the ship. 633 00:32:56,224 --> 00:32:59,060 I told you, Vicki, I'm not going back. 634 00:32:59,143 --> 00:33:01,229 Melissa, that's crazy. 635 00:33:01,312 --> 00:33:03,773 My father's probably all upset and your father's probably 636 00:33:03,856 --> 00:33:06,109 out of his mind with worry. 637 00:33:06,192 --> 00:33:07,860 My father doesn't care about me. 638 00:33:07,944 --> 00:33:09,904 He doesn't even want me around. 639 00:33:09,987 --> 00:33:12,907 Now, Melissa, you're not being fair to him or yourself. 640 00:33:12,990 --> 00:33:15,743 You never even told him how you felt about pinehurst. 641 00:33:15,827 --> 00:33:17,453 Whose side are you one anyway? 642 00:33:17,537 --> 00:33:19,247 I'm on your side. 643 00:33:19,330 --> 00:33:21,416 And I'm not saying that there isn't a problem. 644 00:33:21,499 --> 00:33:24,252 But you can't fix it unless you go back and talk about it. 645 00:33:24,335 --> 00:33:28,965 My father isn't your father, Vicki. 646 00:33:29,048 --> 00:33:33,010 When you said I love you, it made a difference, didn't it? 647 00:33:33,094 --> 00:33:35,012 Oh, Melissa, people can change. 648 00:33:35,096 --> 00:33:37,223 Last night when you were dancing, you and your father 649 00:33:37,306 --> 00:33:39,726 were two different people from when you came on board. 650 00:33:39,809 --> 00:33:42,353 That's what I thought too. 651 00:33:42,437 --> 00:33:44,439 But I was wrong. 652 00:33:44,522 --> 00:33:45,148 I'm not going back, Vicki. 653 00:33:50,111 --> 00:33:50,153 [Music playing] 654 00:33:55,658 --> 00:33:59,454 Oh, Marion, you are such fun. 655 00:33:59,537 --> 00:34:05,376 It is no wonder that we are all having such a good time. 656 00:34:05,460 --> 00:34:06,961 So, Mr. Stevens, what are you going 657 00:34:07,044 --> 00:34:07,962 to do with your new raise? 658 00:34:08,045 --> 00:34:10,339 Spend it on girls? 659 00:34:10,423 --> 00:34:13,760 No, no, not girls as such. 660 00:34:13,843 --> 00:34:15,762 Tell us, Mr. Stevens, what do you 661 00:34:15,845 --> 00:34:18,306 plan on doing with your raise? 662 00:34:18,389 --> 00:34:21,309 Well, I thought I'd put it into the car, the house. 663 00:34:21,392 --> 00:34:22,226 The alimony payments? 664 00:34:26,272 --> 00:34:27,899 Marion, is something wrong with your hand? 665 00:34:27,982 --> 00:34:32,612 No, nothing, just muscle spasms. 666 00:34:32,695 --> 00:34:36,365 Oh, I have the perfect cure. 667 00:34:36,449 --> 00:34:38,993 Let's just step out on the deck and give those spasms some air. 668 00:34:39,076 --> 00:34:41,078 I don't think we ought to break up 669 00:34:41,162 --> 00:34:42,747 our little group, not just yet. 670 00:34:42,830 --> 00:34:44,749 Boggs: My dear, don't you worry. 671 00:34:44,832 --> 00:34:50,463 I'm sure that Loretta will keep Steven's properly entertained. 672 00:34:50,546 --> 00:34:53,424 Come along. 673 00:34:53,508 --> 00:34:54,425 Honey-- 674 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 yes? 675 00:34:56,052 --> 00:34:59,055 Oh, no, no, not-- 676 00:34:59,138 --> 00:35:00,807 have you heard from the girls yet? 677 00:35:00,890 --> 00:35:02,683 Excuse me, Isaac. 678 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 No, there's been no word so far. 679 00:35:04,727 --> 00:35:06,395 Well, they're two hours late. 680 00:35:06,479 --> 00:35:08,773 I don't know how you could let them go ashore alone. 681 00:35:08,856 --> 00:35:10,316 I don't know how I could have agreed 682 00:35:10,399 --> 00:35:11,692 to it, no matter what you said. 683 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Mr. Weatherly, I've already sent Ms. McCoy and Dr. Bricker 684 00:35:13,903 --> 00:35:16,030 into town to look for them. 685 00:35:16,114 --> 00:35:18,199 Besides, I have every confidence in both our girls. 686 00:35:18,282 --> 00:35:19,158 How much confidence do you have 687 00:35:19,242 --> 00:35:22,161 in everybody else in puerto vallarta, 688 00:35:22,245 --> 00:35:23,538 or any place in the world? 689 00:35:26,999 --> 00:35:29,168 Captain, don't let him get you down. 690 00:35:29,252 --> 00:35:31,587 I was the one who said let them go. 691 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 But Vicki knows her way around town. 692 00:35:33,589 --> 00:35:35,633 She also knows her way back to the ship. 693 00:35:35,716 --> 00:35:37,635 So where are they? 694 00:35:37,718 --> 00:35:38,719 [Music playing] 695 00:35:52,316 --> 00:35:52,775 Let's ask here. 696 00:35:52,859 --> 00:35:55,570 [Speaking Spanish] 697 00:35:55,653 --> 00:35:57,154 Gracias. 698 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 Ok, we'll split up and meet back 699 00:36:15,631 --> 00:36:16,841 of the square in 30 minutes. 700 00:36:16,924 --> 00:36:19,635 Ok. 701 00:36:19,719 --> 00:36:24,974 [Music playing] 702 00:36:25,057 --> 00:36:28,769 Gopher, thank you for a wonderful day. 703 00:36:28,853 --> 00:36:31,772 Well, golly, listen, if you thought today was wonderful, 704 00:36:31,856 --> 00:36:33,649 just wait until you see you tonight. 705 00:36:33,733 --> 00:36:34,108 Bye. 706 00:36:34,192 --> 00:36:38,362 Bye, you hear. 707 00:36:38,446 --> 00:36:39,155 I hear. 708 00:36:48,372 --> 00:36:50,124 Bonnie-- 709 00:36:50,207 --> 00:36:53,002 hi, what's the matter, you look upset. 710 00:36:53,085 --> 00:36:55,963 Let's just call this whole thing off. 711 00:36:56,047 --> 00:36:57,173 I mean, I ain't got the right to ask 712 00:36:57,256 --> 00:36:57,798 you to throw yourself in front of a bunch 713 00:36:57,882 --> 00:37:01,010 of guys you don't know. 714 00:37:01,093 --> 00:37:03,846 But we can't call it off now. 715 00:37:03,930 --> 00:37:06,515 I think I got your man. 716 00:37:06,599 --> 00:37:08,392 What do you mean by that? 717 00:37:08,476 --> 00:37:11,479 Well, I just got a hunch that gopher is it, 718 00:37:11,562 --> 00:37:14,148 the world's greatest kisser. 719 00:37:14,231 --> 00:37:17,652 And I'll know tonight. 720 00:37:17,735 --> 00:37:21,239 Well, now, you know you don't have to do this for me. 721 00:37:21,322 --> 00:37:21,822 Why not? 722 00:37:21,906 --> 00:37:24,200 Aren't we best friends? 723 00:37:27,495 --> 00:37:30,081 Yeah, I guess we are best friends. 724 00:37:30,164 --> 00:37:31,874 Ok. 725 00:37:31,958 --> 00:37:33,292 I'll see you. 726 00:37:33,376 --> 00:37:35,586 See you later, best friend. 727 00:37:39,257 --> 00:37:40,174 [Music playing] 728 00:37:44,762 --> 00:37:46,055 Yes, yes, I understand. 729 00:37:46,138 --> 00:37:47,515 I know what we're behind schedule 730 00:37:47,598 --> 00:37:49,475 and I'm quite aware of the tides. 731 00:37:49,558 --> 00:37:51,394 But I also know that I have a daughter ashore 732 00:37:51,477 --> 00:37:53,688 and I have no intention of sailing without her. 733 00:37:53,771 --> 00:37:54,981 Who was that? 734 00:37:55,064 --> 00:37:56,983 The company representative. 735 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 Well, can he force you to sail? 736 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 This ship isn't going anywhere until both 737 00:38:01,445 --> 00:38:04,740 our girls get back on board. 738 00:38:04,824 --> 00:38:06,701 Look who we found. 739 00:38:06,784 --> 00:38:07,493 Melissa. 740 00:38:12,081 --> 00:38:12,999 Are you all right? 741 00:38:13,082 --> 00:38:14,125 I'm fine. 742 00:38:14,208 --> 00:38:21,382 Oh, I was worried sick about you. 743 00:38:21,465 --> 00:38:23,926 Yeah, sure. 744 00:38:24,010 --> 00:38:27,221 Captain, I'm sorry it's so late, it's my fault. 745 00:38:27,304 --> 00:38:31,100 Young lady, do you realize you've held up the whole ship? 746 00:38:31,183 --> 00:38:33,060 I said I was sorry. 747 00:38:33,144 --> 00:38:36,022 Being sorry doesn't make up for the problems you've caused. 748 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 Then I won't bother saying it again. 749 00:38:43,487 --> 00:38:47,241 We hope you enjoyed your stay in puerto vallarta. 750 00:38:47,324 --> 00:38:48,909 Our next stop is the port of Los Angeles. 751 00:38:48,993 --> 00:39:03,299 [Theme music, "the love boat"] 752 00:39:03,382 --> 00:39:05,301 Chilly, isn't it? 753 00:39:05,384 --> 00:39:08,387 That's why we have arms. 754 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 And it's getting late. 755 00:39:10,765 --> 00:39:13,059 Nonsense, my dear. 756 00:39:13,142 --> 00:39:15,061 We still have some important ground to cover. 757 00:39:19,106 --> 00:39:20,649 Mr. Boggs, don't. 758 00:39:20,733 --> 00:39:21,692 Take your hands off that woman. 759 00:39:24,862 --> 00:39:26,113 Stevens, what's gotten into you? 760 00:39:26,197 --> 00:39:32,620 Mr. Boggs, this woman, this woman, Mr. Boggs, 761 00:39:32,703 --> 00:39:34,747 is the number one most important thing in my life. 762 00:39:34,830 --> 00:39:36,916 She comes before boggs and company and everything else. 763 00:39:36,999 --> 00:39:39,794 This woman is my wife. 764 00:39:39,877 --> 00:39:41,796 Your wife? 765 00:39:41,879 --> 00:39:42,463 I know I was supposed to bring her along, 766 00:39:42,546 --> 00:39:44,298 but I love her very much. 767 00:39:44,381 --> 00:39:45,299 And I can't stand to be without her. 768 00:39:45,382 --> 00:39:49,804 All right, all right, Stevens, calm down. 769 00:39:49,887 --> 00:39:50,846 I understand. 770 00:39:50,930 --> 00:39:51,305 You do? 771 00:39:51,388 --> 00:39:54,141 Of course I do. 772 00:39:54,225 --> 00:39:59,146 But I hope you understand, you're fired. 773 00:39:59,230 --> 00:40:00,189 [Music playing] 774 00:40:03,526 --> 00:40:07,154 Well, looks like we've lost it all. 775 00:40:07,238 --> 00:40:13,869 No, now we've got it all. 776 00:40:16,080 --> 00:40:26,257 [Music playing] 777 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 I don't think I was cut out to be a father. 778 00:40:28,592 --> 00:40:30,344 I don't know how to handle it. 779 00:40:30,427 --> 00:40:33,431 A good boarding school is the only intelligent answer. 780 00:40:33,514 --> 00:40:35,933 That depends, what's the question? 781 00:40:36,016 --> 00:40:38,477 What do you mean? 782 00:40:38,561 --> 00:40:40,062 Because you can't deal with being a parent or you 783 00:40:40,146 --> 00:40:41,689 don't want to deal with it? 784 00:40:41,772 --> 00:40:46,068 I want to do what's right for Melissa, what's best for her. 785 00:40:46,152 --> 00:40:47,194 I don't think I'm it. 786 00:40:47,278 --> 00:40:49,530 Because you might make a mistake? 787 00:40:49,613 --> 00:40:51,699 Because I might make a lot of mistakes. 788 00:40:51,782 --> 00:40:52,199 I already have. 789 00:40:52,283 --> 00:40:54,577 Oh, I don't know. 790 00:40:54,660 --> 00:40:57,705 I've seen you do a few things that look pretty right to me. 791 00:40:57,788 --> 00:41:00,040 Mistakes don't really count. 792 00:41:00,124 --> 00:41:02,042 Not as much as the love. 793 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 The voice of experience? 794 00:41:04,628 --> 00:41:05,504 Painful experience. 795 00:41:05,588 --> 00:41:08,174 But I discovered there was more of myself 796 00:41:08,257 --> 00:41:11,510 to give than I thought. 797 00:41:11,594 --> 00:41:16,223 You know, a parent doesn't have to be perfect, thank god. 798 00:41:16,307 --> 00:41:19,059 But he does have to be there. 799 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 [Music playing] 800 00:41:29,320 --> 00:41:30,779 Well, it's one of my favorite places. 801 00:41:30,863 --> 00:41:35,492 But I only take people there that I think are very special. 802 00:41:35,576 --> 00:41:40,623 Oh, gopher, is my lipstick smeared? 803 00:41:40,706 --> 00:41:42,416 No. 804 00:41:42,500 --> 00:41:46,420 Well, isn't it about time it was? 805 00:41:46,503 --> 00:41:47,838 [Music playing] 806 00:41:59,183 --> 00:42:00,100 Mmm. 807 00:42:00,184 --> 00:42:01,352 Mmm. 808 00:42:01,435 --> 00:42:02,937 Don't fight it, it's bigger than both of us. 809 00:42:03,020 --> 00:42:04,313 You say that again, look out. 810 00:42:08,067 --> 00:42:09,443 Nobody steals my girl. 811 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Bonnie: Oh, sawdust, no. 812 00:42:11,737 --> 00:42:13,447 He isn't the world's greatest kisser, 813 00:42:13,530 --> 00:42:14,698 and he didn't steal Mary Beth. 814 00:42:14,782 --> 00:42:17,993 Sawdust: Who's talking about Mary Beth now, Bonnie? 815 00:42:18,077 --> 00:42:19,995 You're my girl. 816 00:42:23,582 --> 00:42:29,797 You dummy, I've always been your girl, sawdust. 817 00:42:29,880 --> 00:42:30,839 You're killing me. 818 00:42:30,923 --> 00:42:31,632 [Music playing] 819 00:42:39,181 --> 00:42:41,267 Excuse me, can I have your attention, please? 820 00:42:41,350 --> 00:42:43,060 Thank you. 821 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 Listen, I don't know what's going on here. 822 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 But I would just like to say one thing, 823 00:42:47,398 --> 00:42:51,277 quantity will never replace quality. 824 00:42:51,360 --> 00:42:52,319 [Laughter] 825 00:42:57,741 --> 00:42:59,034 [Music playing] 826 00:43:01,245 --> 00:43:01,954 [Knock on door] 827 00:43:02,037 --> 00:43:02,746 Come in. 828 00:43:10,796 --> 00:43:14,008 I thought we should talk. 829 00:43:14,091 --> 00:43:16,051 I know you don't think we can, but maybe I 830 00:43:16,135 --> 00:43:19,722 can change your mind. 831 00:43:19,805 --> 00:43:19,847 Whatever you say. 832 00:43:24,351 --> 00:43:29,023 I say I've made some mistakes since you come to live with me. 833 00:43:32,484 --> 00:43:35,654 I've been leading my own life for quite a long while. 834 00:43:35,738 --> 00:43:39,658 And then suddenly, there you were, 835 00:43:39,742 --> 00:43:43,370 someone I really cared about, someone I 836 00:43:43,454 --> 00:43:47,041 wanted to do the very best for. 837 00:43:47,124 --> 00:43:48,876 You really did? 838 00:43:48,959 --> 00:43:51,879 Yes. 839 00:43:51,962 --> 00:43:54,173 Deep down, I wasn't sure I could. 840 00:43:54,256 --> 00:43:57,468 I was afraid I couldn't. 841 00:43:57,551 --> 00:43:58,761 I didn't know how to handle it. 842 00:43:58,844 --> 00:44:00,554 And I panicked. 843 00:44:00,637 --> 00:44:03,140 I went from trying so hard to please you 844 00:44:03,223 --> 00:44:07,311 I was tying us both in knots to boarding school. 845 00:44:11,398 --> 00:44:14,693 That was running away from responsibility, 846 00:44:14,777 --> 00:44:17,071 as far as I could get. 847 00:44:17,154 --> 00:44:22,284 But I was doing it not because I didn't love you, 848 00:44:22,368 --> 00:44:23,827 but because I did. 849 00:44:23,911 --> 00:44:29,708 Pinehurst is a fine school, but if you went there, 850 00:44:29,792 --> 00:44:34,421 it would cheat us out of the precious years 851 00:44:34,505 --> 00:44:39,510 we have left, before you really go out on your own. 852 00:44:39,593 --> 00:44:41,637 I would hate to miss them. 853 00:44:41,720 --> 00:44:44,890 I think we've missed too much already. 854 00:44:44,973 --> 00:44:49,978 But you said to me at dinner, from now on is what counts. 855 00:44:52,689 --> 00:44:55,067 I hope you still think so. 856 00:44:55,150 --> 00:44:55,859 Dad-- 857 00:45:05,452 --> 00:45:14,628 [Theme music, "the love boat"] 858 00:45:14,711 --> 00:45:15,587 So what we were really doing was looking for the ship's 859 00:45:15,671 --> 00:45:17,381 officer that, well, Mary Beth said was 860 00:45:17,464 --> 00:45:19,466 the world's greatest kisser. 861 00:45:19,550 --> 00:45:21,969 That's the wildest story I ever heard. 862 00:45:22,052 --> 00:45:23,470 But you said the officer was transferred. 863 00:45:23,554 --> 00:45:26,014 Yes, he's on another Princess liner. 864 00:45:26,098 --> 00:45:27,433 Oh. 865 00:45:27,516 --> 00:45:28,142 Which one. 866 00:45:28,225 --> 00:45:30,352 I'd still like a word with him. 867 00:45:30,436 --> 00:45:33,355 Are you still mad at him? 868 00:45:33,439 --> 00:45:35,983 No, I'd just like to thank him. 869 00:45:36,066 --> 00:45:40,988 Doc: Sawdust, may I ask Bonnie a personal question? 870 00:45:41,071 --> 00:45:44,491 Who's the world's greatest kisser, right? 871 00:45:44,575 --> 00:45:45,909 [Music playing] 872 00:45:55,252 --> 00:45:55,669 Him. 873 00:45:55,752 --> 00:45:56,336 That's my girl. 874 00:45:56,420 --> 00:45:58,046 - Bye. - Bye. 875 00:45:58,130 --> 00:45:58,839 Bye. 876 00:46:03,385 --> 00:46:05,387 Well, good bye, it's been nice having you with us. 877 00:46:05,471 --> 00:46:06,346 Thank you. 878 00:46:06,430 --> 00:46:07,806 I know we'll see you again real soon. 879 00:46:07,890 --> 00:46:08,640 Only if you're hiring. 880 00:46:15,022 --> 00:46:16,356 Boggs: Stevens. 881 00:46:16,440 --> 00:46:18,650 Sorry, Mr. Boggs, you can't fire me twice. 882 00:46:18,734 --> 00:46:19,943 Oh, oh the contrary, my boy. 883 00:46:20,027 --> 00:46:21,862 I have had a change of heart. 884 00:46:21,945 --> 00:46:22,488 You mean I can have my job back? 885 00:46:22,571 --> 00:46:25,032 Boggs: Most certainly. 886 00:46:25,115 --> 00:46:28,202 I would expect to see you Monday morning, bright and early. 887 00:46:28,285 --> 00:46:30,704 No, Mr. Boggs. 888 00:46:30,788 --> 00:46:31,622 I'll see you two weeks from Monday. 889 00:46:31,705 --> 00:46:34,208 I'm taking my wife on a honeymoon. 890 00:46:34,291 --> 00:46:34,541 Stevens. 891 00:46:34,625 --> 00:46:36,376 Ahem. 892 00:46:36,460 --> 00:46:40,047 Well, of course you are. 893 00:46:40,130 --> 00:46:40,881 Consider it my wedding gift. 894 00:46:47,429 --> 00:46:48,514 I wonder what changed his mind. 895 00:46:48,597 --> 00:46:50,891 Maybe it was when I said I looked 896 00:46:50,974 --> 00:46:53,352 forward to meeting his wife and telling her all about our trip. 897 00:46:58,023 --> 00:46:59,900 I'm glad you and Melissa have worked things out. 898 00:46:59,983 --> 00:47:00,943 Me too. 899 00:47:01,026 --> 00:47:01,610 But I must admit, i'm still a little nervous 900 00:47:01,693 --> 00:47:03,862 about raising a daughter. 901 00:47:03,946 --> 00:47:08,242 Whoever said father knows best, never met me. 902 00:47:08,325 --> 00:47:10,744 Ready to go? 903 00:47:10,827 --> 00:47:11,870 Yeah, dad. 904 00:47:11,954 --> 00:47:13,789 Hey, Vicki, remember, I want you to come visit us. 905 00:47:13,872 --> 00:47:14,790 Oh, I'd love to. 906 00:47:14,873 --> 00:47:16,625 It's going to be great. 907 00:47:16,708 --> 00:47:19,211 Dad and I are going to be a family again. 908 00:47:19,294 --> 00:47:21,046 He's going to buy a big house and I'm going 909 00:47:21,129 --> 00:47:22,422 to cook him dinner every night. 910 00:47:22,506 --> 00:47:24,424 Oh, well, that's terrific. 911 00:47:24,508 --> 00:47:26,260 Hey, do you think this afternoon would be too soon 912 00:47:26,343 --> 00:47:28,637 for me to come and visit you? 913 00:47:28,720 --> 00:47:29,388 Bye-bye 914 00:47:29,471 --> 00:47:30,097 bye. 915 00:47:30,180 --> 00:47:31,765 Bye-bye. 916 00:47:31,848 --> 00:47:35,143 So, she's going to cook for her father. 917 00:47:35,227 --> 00:47:36,562 When are you going to cook for your father? 918 00:47:36,645 --> 00:47:38,230 I did once. 919 00:47:38,313 --> 00:47:40,941 Remember that souffle I made you? 920 00:47:41,024 --> 00:47:42,401 Yes, I do. 921 00:47:42,484 --> 00:47:44,611 Forget I asked. 922 00:47:44,695 --> 00:47:45,404 [Laughter] 923 00:47:46,405 --> 00:47:48,031 [Music playing] 924 00:47:55,122 --> 00:47:58,000 [Theme music, "the love boat"] 64225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.