Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:17,851
[Theme music, "the love boat"]
Love, exciting and new.
2
00:00:17,934 --> 00:00:23,815
Come aboard, we're
expecting you.
3
00:00:26,609 --> 00:00:37,662
And love, life's sweetest
reward, let it flow,
4
00:00:37,746 --> 00:00:42,083
it floats back to you.
5
00:00:42,167 --> 00:00:50,884
The love boat, soon we'll
be making another run.
6
00:00:50,967 --> 00:00:58,308
The love boat, promises
something for everyone.
7
00:00:58,391 --> 00:01:03,855
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
8
00:01:07,734 --> 00:01:14,157
And love, won't hurt anymore.
9
00:01:14,240 --> 00:01:20,914
It's an open smile,
on a friendly shore.
10
00:01:23,917 --> 00:01:31,633
It's love, welcome
aboard, it's love.
11
00:01:53,029 --> 00:01:55,448
Well, Mr. Boggs, let's see,
you're on the fiesta deck,
12
00:01:55,532 --> 00:01:56,157
cabin 419.
13
00:01:56,241 --> 00:01:58,243
I hope you enjoy your trip.
14
00:01:58,326 --> 00:01:58,868
Oh, that sounds a
little like reminding
15
00:01:58,952 --> 00:02:01,204
a dog to enjoy its bone.
16
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
Well, don't Bury
it in the cabin.
17
00:02:06,292 --> 00:02:07,043
Mr. Boggs--
18
00:02:07,126 --> 00:02:09,087
oh, there you are, Stevens.
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,672
I was down in my cabin
putting together some notes
20
00:02:10,755 --> 00:02:11,589
for our presentation.
21
00:02:11,673 --> 00:02:13,049
Oh, well listen,
don't work too hard.
22
00:02:13,132 --> 00:02:15,885
Boggs and company wants
you alert and sharp
23
00:02:15,969 --> 00:02:16,719
when we get to Mexico.
24
00:02:16,803 --> 00:02:18,054
Box boggs, please,
I need to speak
25
00:02:18,137 --> 00:02:19,389
to you again about my wife.
26
00:02:19,472 --> 00:02:22,308
It would mean a great deal to
me if I could bring her along.
27
00:02:22,392 --> 00:02:23,434
Stevens, I said no wives.
28
00:02:23,518 --> 00:02:26,020
But we've only been
married two weeks, Mr. Boggs.
29
00:02:26,104 --> 00:02:26,855
Look, if you say
yes, I can call her.
30
00:02:26,938 --> 00:02:29,357
She can be here in 10 minutes.
31
00:02:29,440 --> 00:02:30,942
I know when you meet her,
you'll just love her.
32
00:02:31,025 --> 00:02:32,485
I am sorry.
33
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
But we haven't even had
a honeymoon, Mr. Boggs.
34
00:02:34,362 --> 00:02:37,448
Look, Stevens, it's not like I
don't understand your position,
35
00:02:37,532 --> 00:02:38,491
but this is a business trip.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,869
If I would allow you to
bring your wife along,
37
00:02:40,952 --> 00:02:43,538
my wife would kill me.
38
00:02:43,621 --> 00:02:46,791
So just relax and
enjoy yourself.
39
00:02:46,875 --> 00:02:48,167
That's the first
order of business.
40
00:02:51,212 --> 00:02:54,090
I think I'll nose
about the ship myself.
41
00:02:54,173 --> 00:02:59,053
[Theme music, "the love boat"]
42
00:02:59,137 --> 00:03:02,515
Matt: I told you to
stay in the cabin.
43
00:03:02,599 --> 00:03:03,975
Matt--
44
00:03:04,058 --> 00:03:06,686
look, Marian, from now on,
we can only meet in the cabin.
45
00:03:06,769 --> 00:03:10,857
On deck, we have to be
total strangers, you got it?
46
00:03:10,940 --> 00:03:11,232
Total strangers.
47
00:03:15,945 --> 00:03:18,448
Welcome to your
honeymoon, Mrs. Stevens.
48
00:03:19,699 --> 00:03:20,783
- Hi.
- Hi.
49
00:03:20,867 --> 00:03:22,035
I'm sawdust radell.
50
00:03:22,118 --> 00:03:24,746
Oh, welcome aboard, sawdust.
51
00:03:24,829 --> 00:03:25,997
Sawdust?
52
00:03:26,080 --> 00:03:27,165
It's a nickname.
53
00:03:27,248 --> 00:03:27,957
Oh, sawdust.
54
00:03:28,041 --> 00:03:29,250
I would have guessed timber.
55
00:03:32,587 --> 00:03:33,838
You wouldn't
happen to know where
56
00:03:33,922 --> 00:03:35,965
I could find me a list of the
ship's officers, would you?
57
00:03:36,049 --> 00:03:39,427
Sure, why don't you try the
desk in the purser's lobby.
58
00:03:39,510 --> 00:03:40,386
It's right down there.
59
00:03:40,470 --> 00:03:42,472
You looking for
anyone in particular?
60
00:03:42,555 --> 00:03:43,556
You bet I am.
61
00:03:43,640 --> 00:03:44,223
But I doubt if he's going
to want me to find him.
62
00:03:49,395 --> 00:03:52,398
I hope you like
this cruise, Melissa.
63
00:03:52,482 --> 00:03:53,983
Daddy, I'll like it.
64
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
We could have gone
to the mountains.
65
00:03:56,152 --> 00:03:57,570
Did you really want
to go to the mountains?
66
00:03:57,654 --> 00:03:59,781
No, no, I really
wanted to go on a cruise,
67
00:03:59,864 --> 00:04:02,659
as long as you wanted to.
68
00:04:02,742 --> 00:04:05,161
I want to, but I want to, too.
69
00:04:05,244 --> 00:04:07,163
I want to.
70
00:04:07,246 --> 00:04:08,373
Ok.
71
00:04:08,456 --> 00:04:09,832
I'm glad that's settled.
72
00:04:09,916 --> 00:04:12,502
You know what, I think
we're off to a great start.
73
00:04:15,254 --> 00:04:15,880
Eliot weatherly.
74
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
My daughter, Melissa.
75
00:04:18,299 --> 00:04:19,717
Captain stubing and
my daughter, Vicki.
76
00:04:19,801 --> 00:04:20,510
Hi.
77
00:04:20,593 --> 00:04:21,678
Hi.
78
00:04:21,761 --> 00:04:23,137
I see you're on the
fiesta deck, cabin 135,
79
00:04:23,221 --> 00:04:26,265
and you're in 137,
Mr. Weatherly.
80
00:04:26,349 --> 00:04:28,101
Hey, dad, can I show
Melissa around she ship?
81
00:04:28,184 --> 00:04:29,727
Sounds like a good idea to me.
82
00:04:29,811 --> 00:04:31,771
You want to?
83
00:04:31,854 --> 00:04:32,814
I'd love it.
84
00:04:32,897 --> 00:04:34,691
Well, come on, let's
go before the captain
85
00:04:34,774 --> 00:04:38,861
finds something for me to do
and changes my father's mind.
86
00:04:38,945 --> 00:04:39,612
Thanks.
87
00:04:39,696 --> 00:04:40,571
Come on.
88
00:04:46,452 --> 00:04:49,831
You seem to get along very
well with your daughter.
89
00:04:49,914 --> 00:04:53,876
Yes, Terry, thank you.
90
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
Yes, Vicki and I
are quite close.
91
00:04:56,254 --> 00:04:59,716
I'm new at being
a single parent.
92
00:04:59,799 --> 00:05:02,385
Melissa's mother died
three months ago.
93
00:05:02,468 --> 00:05:04,053
Oh, I'm sorry.
94
00:05:04,137 --> 00:05:06,556
I know how it feels to lose
someone very dear to you.
95
00:05:06,639 --> 00:05:10,518
Well, actually, we'd
been divorced for 10 years.
96
00:05:10,601 --> 00:05:15,523
I moved to New York and Melissa
stayed with her mother in la.
97
00:05:15,606 --> 00:05:16,816
Melissa and I haven't
had the chance
98
00:05:16,899 --> 00:05:18,276
to get to know each other.
99
00:05:18,359 --> 00:05:20,862
A cruise is a good
way to change that.
100
00:05:20,945 --> 00:05:22,822
You'll see.
101
00:05:22,905 --> 00:05:26,242
I wish I had your confidence.
102
00:05:26,325 --> 00:05:29,203
I wish I had
anybody's confidence.
103
00:05:33,708 --> 00:05:35,293
Hi.
104
00:05:35,376 --> 00:05:36,627
I'm Bonnie Lee Boone.
105
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
I'm gopher Smith, i'm
the purser on this--
106
00:05:38,379 --> 00:05:40,673
first things first,
Bonnie Lee, congratulations.
107
00:05:40,757 --> 00:05:45,344
As our one millionth passenger,
you have just won, guess what?
108
00:05:45,428 --> 00:05:46,054
What?
109
00:05:46,137 --> 00:05:47,096
A complete physical.
110
00:05:47,180 --> 00:05:48,389
Would you two
excuse me, please?
111
00:05:48,473 --> 00:05:51,809
You wouldn't by any
chance be the ship's doctor?
112
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
Dr. Bricker, heart specialist,
if you know what I mean.
113
00:05:54,687 --> 00:05:56,314
Yeah, he breaks
them, I mend them.
114
00:05:56,397 --> 00:05:58,399
Bonnie Lee, you're
promenade 325,
115
00:05:58,483 --> 00:06:00,234
and I'm available for dinner.
116
00:06:00,318 --> 00:06:02,612
You two sure are cute.
117
00:06:02,695 --> 00:06:03,571
We are going to have fun.
118
00:06:03,654 --> 00:06:06,324
That's what they
call me, doctor fun.
119
00:06:06,407 --> 00:06:09,202
I'm the cutest, trust me.
120
00:06:09,285 --> 00:06:09,744
Bye.
121
00:06:09,827 --> 00:06:11,662
You hear?
122
00:06:11,746 --> 00:06:12,455
Yeah.
123
00:06:16,542 --> 00:06:18,377
Hi, Bonnie.
124
00:06:18,461 --> 00:06:21,130
Hi, sawdust.
125
00:06:21,214 --> 00:06:24,425
You think one of
them could be him?
126
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
Either one could be.
127
00:06:26,219 --> 00:06:28,721
I won't know until
I do my research.
128
00:06:28,805 --> 00:06:34,143
Well, whoever it is, I'm going
to dismantle him bone by bone.
129
00:06:34,227 --> 00:06:35,186
[Ship horn]
130
00:06:39,315 --> 00:06:55,998
[Theme music, "the love boat"]
131
00:06:56,082 --> 00:06:59,794
Isaac: Here you are.
132
00:06:59,877 --> 00:07:00,962
Hey.
133
00:07:01,045 --> 00:07:02,213
Hey, see that dude up there?
134
00:07:02,296 --> 00:07:03,714
That's the guy I was
telling you about.
135
00:07:03,798 --> 00:07:06,968
He's the one that wanted a list
of all the ship's officers.
136
00:07:07,051 --> 00:07:07,552
I'm worried.
137
00:07:07,635 --> 00:07:08,928
Oh, get out of here.
138
00:07:09,011 --> 00:07:11,180
He's probably just
selling something.
139
00:07:11,264 --> 00:07:12,431
You see those shoulders?
140
00:07:12,515 --> 00:07:13,349
Yeah.
141
00:07:13,432 --> 00:07:15,977
Whatever he's
selling, I'm not buying.
142
00:07:16,060 --> 00:07:19,897
Think this will work?
143
00:07:19,981 --> 00:07:22,650
Whoo-ee, sugar.
144
00:07:22,733 --> 00:07:24,861
That's going to pull the
rat right out of the hole.
145
00:07:24,944 --> 00:07:25,653
Thanks.
146
00:07:31,951 --> 00:07:33,035
You're really out to get
this guy, aren't you?
147
00:07:33,119 --> 00:07:35,663
You bet I am.
148
00:07:35,746 --> 00:07:39,041
My fiance comes here on this
cruise, one of these officers
149
00:07:39,125 --> 00:07:40,710
uses his sleazy charms on her.
150
00:07:40,793 --> 00:07:43,546
She comes back and breaks
off our engagement.
151
00:07:43,629 --> 00:07:45,548
I'm telling you, I'm going
to work my charms on him.
152
00:07:45,631 --> 00:07:47,383
Well, too bad she
wouldn't give you his name.
153
00:07:47,466 --> 00:07:49,218
That's because she
knew what I'd do to him.
154
00:07:49,302 --> 00:07:51,888
But she told me one thing.
155
00:07:51,971 --> 00:07:54,265
That he's the world's
greatest kisser.
156
00:07:54,348 --> 00:07:57,018
And that's where I come in.
157
00:07:57,101 --> 00:07:58,269
That's right, precious.
158
00:07:58,352 --> 00:08:00,646
You're going to flush
that Turkey out for me.
159
00:08:00,730 --> 00:08:04,692
It isn't easy being
your best friend, sawdust.
160
00:08:04,775 --> 00:08:05,943
Come on, Bonnie,
we've been friends
161
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
since we was in diapers.
162
00:08:07,695 --> 00:08:10,031
Now if you had a bunch of girls
you wanted me to kiss for you,
163
00:08:10,114 --> 00:08:12,408
I'd kiss them for you.
164
00:08:12,491 --> 00:08:15,536
Ok, where do we start?
165
00:08:15,620 --> 00:08:16,329
Come here.
166
00:08:20,416 --> 00:08:22,585
We're going to start with
the high hog at the trough,
167
00:08:22,668 --> 00:08:25,796
the captain down there.
168
00:08:25,880 --> 00:08:31,636
All right, i'm
game if he is, Whoo.
169
00:08:31,719 --> 00:08:33,095
[Music playing]
170
00:08:43,731 --> 00:08:43,940
- Hi.
- Hi.
171
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
Hi.
172
00:08:45,691 --> 00:08:47,401
Is there a tour of the ship?
173
00:08:47,485 --> 00:08:50,863
The bus is just
leaving, hop aboard.
174
00:08:50,947 --> 00:08:55,993
Gee, thanks, but is
their a captain's tour.
175
00:08:56,077 --> 00:08:56,994
There is now.
176
00:08:57,078 --> 00:09:00,206
Goodbye, Dr. Fun.
177
00:09:00,289 --> 00:09:01,165
[Laughter]
178
00:09:01,249 --> 00:09:02,625
[Music playing]
179
00:09:05,711 --> 00:09:08,798
Matt, have you seen
my suntan lotion?
180
00:09:08,881 --> 00:09:13,135
Marian, you going up on deck?
181
00:09:13,219 --> 00:09:14,387
No.
182
00:09:14,470 --> 00:09:15,304
I thought I'd just sit
under a 100-watt bulb.
183
00:09:15,388 --> 00:09:19,725
Of course I'm going up on deck.
184
00:09:19,809 --> 00:09:22,520
Matt, don't worry.
185
00:09:22,603 --> 00:09:25,481
I will sit too close to you.
186
00:09:25,564 --> 00:09:25,940
Marion--
187
00:09:26,023 --> 00:09:27,900
Matt--
188
00:09:27,984 --> 00:09:29,151
when you're on deck,
I want you to think
189
00:09:29,235 --> 00:09:32,363
of yourself as a single woman.
190
00:09:32,446 --> 00:09:35,324
Well, I've never thought
of myself as twins, Matt.
191
00:09:35,408 --> 00:09:38,577
You know, most newlyweds
stay in their cabin
192
00:09:38,661 --> 00:09:39,954
for the whole cruise.
193
00:09:40,037 --> 00:09:41,914
But usually together.
194
00:09:41,998 --> 00:09:44,041
Yeah, ok, but that's
the only difference.
195
00:09:44,125 --> 00:09:46,002
Matt, I need air.
196
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
I'm a mammal.
197
00:09:47,628 --> 00:09:48,170
You know, that's one
of the first things
198
00:09:48,254 --> 00:09:50,256
I noticed about you.
199
00:09:50,339 --> 00:09:51,799
Marian, it's just that
we have to be discreet.
200
00:09:51,882 --> 00:09:53,843
Try not to be in the same
place at the same time.
201
00:10:00,766 --> 00:10:02,768
You mean like we are now?
202
00:10:02,852 --> 00:10:03,561
Mm hmm.
203
00:10:12,695 --> 00:10:15,364
Do you want to put on a,
sweater the breeze is cool.
204
00:10:15,448 --> 00:10:17,450
Daddy, the sun is hot.
205
00:10:17,533 --> 00:10:19,118
Oh, you're right, it is.
206
00:10:19,201 --> 00:10:20,620
Maybe you should put on a robe.
207
00:10:20,703 --> 00:10:21,454
A robe?
208
00:10:21,537 --> 00:10:23,497
You don't want
to get a sunburn.
209
00:10:23,581 --> 00:10:23,956
Do you burn?
210
00:10:24,040 --> 00:10:26,042
I tan.
211
00:10:26,125 --> 00:10:29,670
Elliot: Good, so do I.
Something we have in common.
212
00:10:29,754 --> 00:10:31,922
Hey, but what do we have
in common in the winter?
213
00:10:36,177 --> 00:10:38,471
I'm going to go for a swim.
214
00:10:38,554 --> 00:10:42,308
Ok, but just be
careful in the water.
215
00:10:42,391 --> 00:10:43,351
Daddy, don't you remember?
216
00:10:43,434 --> 00:10:46,228
In my high school, I was
on the swimming team.
217
00:10:46,312 --> 00:10:48,105
Right.
218
00:10:48,189 --> 00:10:52,318
But at my high school, I
was on the worrying team.
219
00:10:52,401 --> 00:10:53,736
[Music playing]
220
00:11:04,705 --> 00:11:06,123
Vicki: Hey, how's it
going with your dad?
221
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
I don't know.
222
00:11:07,666 --> 00:11:09,877
He's always worrying
about everything.
223
00:11:09,960 --> 00:11:13,381
We're always walking on
eggs around each other.
224
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
I remember it was like
that for me and my dad.
225
00:11:15,549 --> 00:11:16,217
Really?
226
00:11:16,300 --> 00:11:17,468
Vicki: Yeah.
227
00:11:17,551 --> 00:11:19,053
I remember when I first
came to live with him,
228
00:11:19,136 --> 00:11:20,471
he bought me this
great big Dollhouse
229
00:11:20,554 --> 00:11:22,723
and I bought him
a beautiful pipe.
230
00:11:22,807 --> 00:11:24,100
But I was too old
for the Dollhouse
231
00:11:24,183 --> 00:11:25,267
and he couldn't stand smoking.
232
00:11:25,351 --> 00:11:28,354
And we were too afraid to
say anything to each other.
233
00:11:28,437 --> 00:11:29,397
What happened?
234
00:11:29,480 --> 00:11:30,815
Vicki: Well, we suffered
for a couple of weeks.
235
00:11:30,898 --> 00:11:32,608
And one day I stopped
playing with the Dollhouse
236
00:11:32,692 --> 00:11:34,777
and he stopped smoking the pipe.
237
00:11:34,860 --> 00:11:35,778
And we just said
we loved each other.
238
00:11:35,861 --> 00:11:39,115
So saying you loved each
other solved everything.
239
00:11:39,198 --> 00:11:41,367
Vicki: No, but it was a start.
240
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
At least neither one
of us had to smell
241
00:11:42,618 --> 00:11:44,995
that terrible pipe anymore.
242
00:11:45,079 --> 00:11:46,539
Come on.
243
00:11:46,622 --> 00:11:48,124
Hey wait for me.
244
00:11:48,207 --> 00:11:50,543
[Music playing]
245
00:12:05,391 --> 00:12:08,602
Incredible.
246
00:12:08,686 --> 00:12:10,938
I positively marvel at women.
247
00:12:11,021 --> 00:12:14,066
I have to admit, you do
display keen appreciation
248
00:12:14,150 --> 00:12:15,067
of the feminine condition.
249
00:12:15,151 --> 00:12:18,320
As they say in Moscow,
I'm hot to trotsky.
250
00:12:18,404 --> 00:12:20,281
Whoo, how much can a man take?
251
00:12:20,364 --> 00:12:21,866
Look at that one.
252
00:12:24,952 --> 00:12:25,703
Matt: That one?
253
00:12:25,786 --> 00:12:27,246
Nah, there's
nothing very special
254
00:12:27,329 --> 00:12:28,706
about her, very ordinary.
255
00:12:28,789 --> 00:12:30,207
Are you kidding?
256
00:12:30,291 --> 00:12:31,709
Look at that body.
257
00:12:31,792 --> 00:12:32,835
Matt: Does nothing for me.
258
00:12:32,918 --> 00:12:34,712
Boggs: Stevens, you're crazy.
259
00:12:34,795 --> 00:12:36,505
With that face.
260
00:12:36,589 --> 00:12:38,674
Yeah, but it's such
an obvious facelift.
261
00:12:38,757 --> 00:12:40,551
She could probably
sue for malpractice.
262
00:12:40,634 --> 00:12:43,012
Mr. Boggs, did you see that?
263
00:12:43,095 --> 00:12:43,804
What?
264
00:12:50,603 --> 00:12:53,355
I could have sworn
she winked at you.
265
00:12:53,439 --> 00:12:54,356
That one?
266
00:12:54,440 --> 00:12:55,691
Winked at me, are you sure?
267
00:12:55,774 --> 00:12:58,777
Yes, certainly, absolutely.
268
00:12:58,861 --> 00:12:59,195
I don't want to
hurt her feelings.
269
00:12:59,278 --> 00:12:59,945
No.
270
00:13:06,577 --> 00:13:07,953
I'm sorry, what did you say?
271
00:13:17,630 --> 00:13:18,672
Excuse me, but
I'm a single woman,
272
00:13:18,756 --> 00:13:22,885
and as such, I don't
mingle with married men.
273
00:13:22,968 --> 00:13:24,220
Buzz off, stranger.
274
00:13:31,477 --> 00:13:36,106
Now the climax of our tour,
ta-da, the captain's office.
275
00:13:39,777 --> 00:13:40,569
It's cute.
276
00:13:46,700 --> 00:13:49,119
Oh, I hate to say
this, but the captain's
277
00:13:49,203 --> 00:13:51,038
got to get back to work.
278
00:13:51,121 --> 00:13:53,249
Oh, that's too bad.
279
00:13:53,332 --> 00:13:55,834
You have really been so sweet.
280
00:13:55,918 --> 00:13:57,586
I just have to
give you something.
281
00:14:05,427 --> 00:14:06,345
[Laughter]
282
00:14:13,852 --> 00:14:15,271
That was something.
283
00:14:15,354 --> 00:14:17,815
You're something too.
284
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
Just call me captain fun.
285
00:14:24,488 --> 00:14:26,323
I'll see you later.
286
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
Count on it.
287
00:14:36,584 --> 00:14:39,378
Bye.
288
00:14:39,461 --> 00:14:40,421
[Music playing]
289
00:14:45,426 --> 00:14:47,553
Sawdust: Hey, Bonnie,
I just saw you coming
290
00:14:47,636 --> 00:14:48,637
out of the captain's office.
291
00:14:48,721 --> 00:14:49,597
What happened?
292
00:14:49,680 --> 00:14:52,349
Oh, boy, he can box
my compass any time.
293
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
Did he kiss you?
294
00:14:54,476 --> 00:14:55,227
Did he?
295
00:14:55,311 --> 00:14:56,604
There may be snow
on the roof, but
296
00:14:56,687 --> 00:14:59,732
there is a fire in the furnace.
297
00:14:59,815 --> 00:15:00,983
Never mind all that stuff.
298
00:15:01,066 --> 00:15:06,488
Is he the world's
greatest kisser or not?
299
00:15:06,572 --> 00:15:09,199
Well, I won't know until
I do some more research.
300
00:15:18,167 --> 00:15:40,356
[Theme music, "the love boat"]
301
00:15:40,439 --> 00:15:41,190
Well, what do you think?
302
00:15:41,273 --> 00:15:42,691
The steak looks good.
303
00:15:42,775 --> 00:15:44,526
So does the lobster.
304
00:15:44,610 --> 00:15:45,694
I was thinking maybe
of the lamb chop.
305
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
Oh, you have
whatever you like,
306
00:15:48,280 --> 00:15:52,117
lamb chop, steak,
lobster, shrimp curry.
307
00:15:52,201 --> 00:15:54,536
We're here to enjoy ourselves.
308
00:15:54,620 --> 00:15:58,290
Daddy, that's the point,
we're here to enjoy ourselves.
309
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
Well aren't you
having a good time?
310
00:15:59,541 --> 00:16:05,047
I'd have a better time if
you'd just relax a little.
311
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
Maybe you're right.
312
00:16:07,424 --> 00:16:08,175
I love you anyway.
313
00:16:10,052 --> 00:16:13,889
I don't know why, I
don't think I've been
314
00:16:13,972 --> 00:16:15,933
much of a father up till now.
315
00:16:16,016 --> 00:16:19,395
Daddy, what counts
is from now on.
316
00:16:19,478 --> 00:16:20,688
You're right.
317
00:16:20,771 --> 00:16:22,731
Once we get to know each other.
318
00:16:22,815 --> 00:16:23,440
It can be terrific.
319
00:16:23,524 --> 00:16:25,526
Yes, yes it can be.
320
00:16:25,609 --> 00:16:28,570
Because I love you too.
321
00:16:28,654 --> 00:16:29,530
[Music playing]
322
00:16:33,826 --> 00:16:34,201
No, I'll wait from Mr. Boggs.
323
00:16:36,829 --> 00:16:39,915
You get a match, sailor?
324
00:16:39,998 --> 00:16:41,083
What are you doing?
325
00:16:41,166 --> 00:16:42,084
Eating.
326
00:16:42,167 --> 00:16:44,586
I intend on doing it
the rest of my life.
327
00:16:44,670 --> 00:16:45,546
Your table, your
table wobbles.
328
00:16:45,629 --> 00:16:47,172
I'll get you another
table, across room.
329
00:16:51,510 --> 00:16:55,180
Oh, no, pretend
you don't know me.
330
00:16:55,264 --> 00:16:56,557
Pretty soon I won't
have to pretend.
331
00:17:02,855 --> 00:17:04,565
Good evening, Stevens.
332
00:17:04,648 --> 00:17:06,400
Mr. Boggs.
333
00:17:06,483 --> 00:17:09,028
You're looking a little pale.
334
00:17:09,111 --> 00:17:10,821
It's the sea.
335
00:17:10,904 --> 00:17:12,030
Oh, I hope you're
not working too hard?
336
00:17:15,909 --> 00:17:19,747
Isn't that the one from before?
337
00:17:19,830 --> 00:17:22,875
I'm sure she's
waiting for someone.
338
00:17:22,958 --> 00:17:24,334
Oh, are you?
339
00:17:29,214 --> 00:17:31,467
The scuttlebutt
aboard ship has
340
00:17:31,550 --> 00:17:35,137
it that the most attractive
woman in the room
341
00:17:35,220 --> 00:17:37,973
is dining alone.
342
00:17:38,057 --> 00:17:40,017
You look like an
intelligent man.
343
00:17:40,100 --> 00:17:42,311
You should know better than
to listen to scuttlebutt.
344
00:17:42,394 --> 00:17:43,812
You are right.
345
00:17:43,896 --> 00:17:44,813
My name's Arthur boggs.
346
00:17:44,897 --> 00:17:46,482
How do you do?
347
00:17:46,565 --> 00:17:48,901
And if you're not
expecting company,
348
00:17:48,984 --> 00:17:51,195
I'd like it very
much if you'd join me
349
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
and my young executive
for dinner this evening.
350
00:17:52,821 --> 00:17:56,825
Well, that's very kind of you.
351
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
No.
352
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
I don't think so,
but thank you anyway.
353
00:17:59,745 --> 00:18:00,996
Oh, come on now.
354
00:18:01,079 --> 00:18:02,998
Don't let him bother you.
355
00:18:03,081 --> 00:18:04,333
He's totally harmless.
356
00:18:04,416 --> 00:18:07,252
Besides, we'll be rid
of him in no time.
357
00:18:07,336 --> 00:18:09,254
I've told you my name is Arthur.
358
00:18:09,338 --> 00:18:10,005
Your name?
359
00:18:10,088 --> 00:18:11,048
Marion.
360
00:18:11,131 --> 00:18:14,176
Marion, this is Matt.
361
00:18:14,259 --> 00:18:15,928
Matt-- Marion.
362
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Beautiful, huh?
363
00:18:23,769 --> 00:18:26,355
Now you see why we didn't
bring the wives along.
364
00:18:26,438 --> 00:18:32,569
[Laughter]
365
00:18:32,569 --> 00:18:33,737
You sure are jolly tonight.
366
00:18:33,821 --> 00:18:35,405
Well, just wait
until the person
367
00:18:35,489 --> 00:18:36,740
he's saving that
seat for shows up.
368
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
Then we'll see some
jolly, right sir?
369
00:18:38,992 --> 00:18:40,702
Oh, is Bonnie coming?
370
00:18:40,786 --> 00:18:41,995
Yeah, well, said
she might, you know,
371
00:18:42,079 --> 00:18:42,871
if she wasn't too busy.
372
00:18:46,959 --> 00:18:47,668
She's busy.
373
00:18:54,258 --> 00:18:55,134
Maybe it's not what it seems.
374
00:18:55,217 --> 00:18:57,302
Maybe she's with doc
because she's sick.
375
00:19:01,598 --> 00:19:04,893
Yeah, that's a sick laugh.
376
00:19:04,977 --> 00:19:05,936
[Music playing]
377
00:19:24,037 --> 00:19:26,331
Surprised that the
old man can still move?
378
00:19:26,415 --> 00:19:28,417
I don't know
how to explain it.
379
00:19:28,500 --> 00:19:31,545
I never thought of you dancing.
380
00:19:31,628 --> 00:19:34,423
And I never thought of
you as being so grown up.
381
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
And speaking of surprises,
I've got one for you.
382
00:19:36,592 --> 00:19:38,260
You do?
383
00:19:38,343 --> 00:19:39,011
What is it?
384
00:19:39,094 --> 00:19:40,053
I'll tell you later.
385
00:19:40,137 --> 00:19:40,762
Daddy--
386
00:19:40,846 --> 00:19:42,514
later, later.
387
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
Right now, I'm dancing
with a beautiful girl.
388
00:19:48,645 --> 00:19:53,066
Marion, you have an allure
that words cannot describe.
389
00:19:53,150 --> 00:19:53,901
Thank you
390
00:19:53,984 --> 00:19:56,528
you know, you look tired.
391
00:19:56,612 --> 00:20:00,032
It's a funny thing, I often get
very sleepy after a big meal.
392
00:20:03,577 --> 00:20:05,662
Don't you?
393
00:20:05,746 --> 00:20:09,958
Stevens, if you're sleepy,
by all means, hit the hay.
394
00:20:10,042 --> 00:20:13,128
Now, how about a drink, Marion?
395
00:20:13,211 --> 00:20:15,005
What do you usually like?
396
00:20:15,088 --> 00:20:18,008
A Moscow mule.
397
00:20:18,091 --> 00:20:19,635
How did you know
that, Stevens?
398
00:20:19,718 --> 00:20:22,179
I just guessed.
399
00:20:22,262 --> 00:20:23,013
Her red dress.
400
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
Goodnight.
401
00:20:29,019 --> 00:20:30,562
I'll order us a little drinky.
402
00:20:37,569 --> 00:20:39,029
You don't mind, do you?
403
00:20:39,112 --> 00:20:41,573
Hey-- oh, sure, sure.
404
00:20:46,286 --> 00:20:50,123
Hey, you're keeping
me from my research.
405
00:20:50,207 --> 00:20:51,541
I'm keeping you
from getting arrested.
406
00:20:51,625 --> 00:20:54,127
Now how come you got to
dance so close to him?
407
00:20:54,211 --> 00:20:55,963
And what's all this romancing?
408
00:20:56,046 --> 00:20:58,632
Just kiss him and get it
over with now, would you?
409
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
I can't do that.
410
00:21:00,634 --> 00:21:03,470
You've got to get a
man in a kissing mood.
411
00:21:03,553 --> 00:21:11,353
Uh huh, first, you got
to snuggle up, like this.
412
00:21:11,436 --> 00:21:15,190
Now don't that make
you feel romantic?
413
00:21:15,273 --> 00:21:18,068
No, it don't.
414
00:21:18,151 --> 00:21:20,445
Well, how about this?
415
00:21:20,529 --> 00:21:22,364
I'm telling you,
Bonnie, the vice
416
00:21:22,447 --> 00:21:27,160
squad's going to arrest you.
417
00:21:27,160 --> 00:21:28,120
[Music playing]
418
00:21:30,122 --> 00:21:33,709
Marion, I think
we have to take
419
00:21:33,792 --> 00:21:36,628
stock of what we have here.
420
00:21:36,712 --> 00:21:38,505
I don't know what
you mean, Arthur.
421
00:21:38,588 --> 00:21:45,846
I'm talking about two
attractive consenting adults,
422
00:21:45,929 --> 00:21:51,643
who instinctively understand
each other's emotional needs.
423
00:21:51,727 --> 00:21:52,978
Emotional needs.
424
00:21:53,061 --> 00:21:56,523
I can see that you
need a strong man who
425
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
will make your
decisions for you,
426
00:21:57,816 --> 00:22:01,069
and then tell you what you
need, and then give it to you.
427
00:22:07,409 --> 00:22:08,910
Are you all right?
428
00:22:08,994 --> 00:22:11,371
I just thought I
saw someone I knew.
429
00:22:11,455 --> 00:22:14,416
But I guess I didn't.
430
00:22:14,499 --> 00:22:14,750
Let's walk.
431
00:22:14,833 --> 00:22:15,417
Why?
432
00:22:19,171 --> 00:22:20,088
Goodnight, Melissa.
433
00:22:20,172 --> 00:22:24,593
I really had a
good time tonight.
434
00:22:24,676 --> 00:22:25,761
Me too, daddy.
435
00:22:25,844 --> 00:22:30,599
Maybe, well, maybe I can
be a good father after all.
436
00:22:30,682 --> 00:22:30,932
Better late than never.
437
00:22:31,016 --> 00:22:32,434
Hmm?
438
00:22:32,517 --> 00:22:33,977
You're doing fine.
439
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
Hey, what about the surprise?
440
00:22:37,022 --> 00:22:37,731
You said you'd tell me later.
441
00:22:37,814 --> 00:22:40,984
Oh, ok.
442
00:22:41,068 --> 00:22:44,696
I found out about it
just before we sailed.
443
00:22:44,780 --> 00:22:47,949
You've been accepted
at pinehurst.
444
00:22:48,033 --> 00:22:49,117
Pinehurst?
445
00:22:49,201 --> 00:22:50,702
Elliot: Oh, it's a
great school, Melissa.
446
00:22:50,786 --> 00:22:53,872
When you graduate, you'll be
able to get into any college
447
00:22:53,955 --> 00:22:56,291
in the country.
448
00:22:56,375 --> 00:22:58,293
Where's pinehurst?
449
00:22:58,376 --> 00:22:59,461
Connecticut.
450
00:22:59,544 --> 00:23:02,297
Connecticut.
451
00:23:02,380 --> 00:23:05,550
Daddy, I thought we'd be
together now, living together.
452
00:23:05,634 --> 00:23:09,304
Melissa, you know I
travel a lot on business.
453
00:23:09,387 --> 00:23:12,390
You'll be home
for every holiday.
454
00:23:12,474 --> 00:23:14,059
And I'll visit you in between.
455
00:23:14,142 --> 00:23:18,480
I'll even arrange my trips so
that I can make extra visits.
456
00:23:18,563 --> 00:23:22,400
It'll work out fine, believe me.
457
00:23:22,484 --> 00:23:23,360
Goodnight.
458
00:23:26,321 --> 00:23:27,656
[Music playing]
459
00:23:36,373 --> 00:23:40,252
You know, doc,
I can read lips.
460
00:23:40,335 --> 00:23:41,002
Really?
461
00:23:41,086 --> 00:23:42,754
[Music playing]
462
00:23:54,266 --> 00:23:58,562
Wow, yours were coming
in loud and clear.
463
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
And you know they were saying?
464
00:24:00,564 --> 00:24:02,232
Why don't we go to doc's cabin?
465
00:24:02,315 --> 00:24:05,485
That's not what
they were saying.
466
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
Please?
467
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
What they were saying was--
468
00:24:15,453 --> 00:24:20,750
What they were saying was, why
don't we go to Bonnie's cabin.
469
00:24:20,834 --> 00:24:24,504
Oh, I see, you want
the home court advantage.
470
00:24:24,588 --> 00:24:26,381
Bonnie: Of course.
471
00:24:26,464 --> 00:24:29,843
Doc: I have to warn you,
I'm even better on the road.
472
00:24:29,926 --> 00:24:31,803
I can't wait.
473
00:24:31,887 --> 00:24:32,512
[Music playing]
474
00:24:40,937 --> 00:24:41,897
[Laughter]
475
00:24:45,901 --> 00:24:46,860
[Music playing]
476
00:24:51,489 --> 00:24:53,200
Where have you been?
477
00:24:53,283 --> 00:24:55,285
Where have I been?
478
00:24:55,368 --> 00:24:57,495
You know perfectly
well where I have been.
479
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
I've been on deck with
your lecherous boss.
480
00:25:00,457 --> 00:25:01,666
He's really a
very nice man when
481
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
you get to know him better.
482
00:25:02,834 --> 00:25:04,252
I don't plan to get
to know him better.
483
00:25:04,336 --> 00:25:06,713
How could you have
done that to me?
484
00:25:06,796 --> 00:25:07,589
I didn't do anything.
485
00:25:07,672 --> 00:25:09,257
That's just it, Matt.
486
00:25:09,341 --> 00:25:11,760
You watched another man paw your
wife and you just stood there.
487
00:25:11,843 --> 00:25:13,428
Marion, he's my boss.
488
00:25:13,511 --> 00:25:14,888
The man who pays me.
489
00:25:14,971 --> 00:25:16,389
You like the house?
490
00:25:16,473 --> 00:25:17,265
You like the car?
491
00:25:17,349 --> 00:25:18,516
Yes, Matt.
492
00:25:18,600 --> 00:25:21,102
I like the house
and I like the car,
493
00:25:21,186 --> 00:25:23,980
it's you I have
serious doubts about.
494
00:25:24,064 --> 00:25:24,648
[Music playing]
495
00:25:39,996 --> 00:25:41,331
Julie: Good morning,
ladies and gentlemen.
496
00:25:41,414 --> 00:25:43,917
That beautiful sight
coming into view
497
00:25:44,000 --> 00:25:45,794
is the village of
puerto vallarta,
498
00:25:45,877 --> 00:25:47,462
one of the most quaint
and colorful areas
499
00:25:47,545 --> 00:25:50,298
on the Mexican riviera.
500
00:25:50,382 --> 00:25:51,675
[Music playing]
501
00:25:59,724 --> 00:26:02,560
Captain stubing: You
mean nothing happened?
502
00:26:02,644 --> 00:26:06,147
Doc: She kissed me passionately,
lured me into her cabin,
503
00:26:06,231 --> 00:26:08,733
then gave me a quick
drink and sent me packing.
504
00:26:08,817 --> 00:26:09,734
Captain stubing: That's odd.
505
00:26:09,818 --> 00:26:10,694
Doc: Odd?
506
00:26:10,777 --> 00:26:12,070
A woman who'd pass
up a chance like that
507
00:26:12,153 --> 00:26:13,738
has got to be just
a little strange.
508
00:26:13,822 --> 00:26:15,615
I know, when she first
passed me up for you,
509
00:26:15,699 --> 00:26:18,118
I thought she was weird.
510
00:26:18,201 --> 00:26:19,327
Well, what kind of
man does she want?
511
00:26:19,411 --> 00:26:21,913
Excuse me, sir,
may I go ashore?
512
00:26:21,997 --> 00:26:23,331
Oh, yes, go ahead, gopher.
513
00:26:23,415 --> 00:26:24,374
Thank you.
514
00:26:24,457 --> 00:26:25,917
Bonnie wants me to
show me the sights.
515
00:26:26,001 --> 00:26:27,627
[Laughter]
516
00:26:32,549 --> 00:26:33,258
Buenos dias.
517
00:26:41,266 --> 00:26:47,022
Now was the best night's
sleep I've had in three months.
518
00:26:47,105 --> 00:26:49,232
I'm glad I told you about
the school in the east
519
00:26:49,316 --> 00:26:50,984
instead of saving it.
520
00:26:51,067 --> 00:26:52,110
- I'm glad you told me too.
- Hi.
521
00:26:52,193 --> 00:26:53,320
Hello.
522
00:26:53,403 --> 00:26:54,738
Are you going into
puerto vallarta today?
523
00:26:54,821 --> 00:26:56,364
You know something, I
was thinking, maybe Vicki
524
00:26:56,448 --> 00:26:58,867
and I could go in together.
525
00:26:58,950 --> 00:26:59,868
Oh, may I, dad?
526
00:26:59,951 --> 00:27:03,663
Is it all right if they
go ashore by themselves?
527
00:27:03,747 --> 00:27:04,706
No problem.
528
00:27:04,789 --> 00:27:06,791
Vicki's very familiar
with puerto vallarta.
529
00:27:06,875 --> 00:27:07,667
Do you mind, daddy?
530
00:27:07,751 --> 00:27:09,044
We'll be back by 4.
531
00:27:09,127 --> 00:27:12,464
Well, all right.
532
00:27:12,547 --> 00:27:17,218
I want to have fun on this
cruise, just be careful.
533
00:27:17,302 --> 00:27:19,512
They grow up so fast.
534
00:27:19,596 --> 00:27:21,306
Apparently so.
535
00:27:21,389 --> 00:27:22,724
[Music playing]
536
00:27:39,657 --> 00:27:42,452
You're going to
love puerto vallarta.
537
00:27:42,535 --> 00:27:43,286
I love it already.
538
00:27:46,581 --> 00:27:50,043
Puerto vallarta, here we come.
539
00:27:50,126 --> 00:27:51,711
Oh, gopher, honey,
you don't have a camera.
540
00:27:51,795 --> 00:27:54,839
And I would just love some
pictures of us in town.
541
00:27:54,923 --> 00:27:55,590
- I've got a camera.
- Yeah.
542
00:27:55,673 --> 00:27:57,217
Yeah, it's down in my cabin.
543
00:27:57,300 --> 00:27:58,426
I'll tell you what.
544
00:27:58,510 --> 00:27:59,594
I'll go down there
and get the camera.
545
00:27:59,677 --> 00:28:01,096
I'll change, and I'll meet
you deck in two minutes.
546
00:28:01,179 --> 00:28:01,554
Right.
547
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
All right.
548
00:28:04,516 --> 00:28:05,809
[Music playing]
549
00:28:10,355 --> 00:28:11,272
Good morning.
550
00:28:11,356 --> 00:28:14,818
Good morning, is that
all you got to say?
551
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
What do you mean?
552
00:28:16,194 --> 00:28:18,530
Well, aren't you just
overdoing it a little bit?
553
00:28:18,613 --> 00:28:19,864
You didn't have to
bring that Turkey
554
00:28:19,948 --> 00:28:20,907
home to roost last night.
555
00:28:20,990 --> 00:28:23,368
Doc?
556
00:28:23,451 --> 00:28:26,413
Hey, you are forgetting
why we're here.
557
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
I know, I know, Mary Lou.
558
00:28:29,499 --> 00:28:33,837
Mary Lou, you mean Mary Beth.
559
00:28:33,920 --> 00:28:35,380
Ok, ok.
560
00:28:35,463 --> 00:28:38,633
Listen, what about the doc?
561
00:28:38,716 --> 00:28:41,094
Is he a better kisser
than the captain?
562
00:28:41,177 --> 00:28:44,848
You know something,
I can't decide.
563
00:28:44,931 --> 00:28:46,391
Maybe you can help me.
564
00:28:49,853 --> 00:28:50,770
What are you doing?
565
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
Just do what I tell you.
566
00:28:52,647 --> 00:28:56,568
Now the captain put his
arm around me like this,
567
00:28:56,651 --> 00:28:57,944
and the other one like this.
568
00:28:58,027 --> 00:28:58,736
Yeah.
569
00:29:03,074 --> 00:29:04,409
Then we kissed.
570
00:29:07,912 --> 00:29:09,205
[Music playing]
571
00:29:14,085 --> 00:29:18,339
Now, that's the palpitating
pucker technique.
572
00:29:18,423 --> 00:29:28,683
Now doc, well, he
kissed me like this.
573
00:29:28,766 --> 00:29:30,059
[Music playing]
574
00:29:37,942 --> 00:29:42,864
That's the pack man
pucker technique.
575
00:29:42,947 --> 00:29:44,616
Now what do you think?
576
00:29:44,699 --> 00:29:46,034
Who was best.
577
00:29:46,117 --> 00:29:50,371
That's a tough one,
Bonnie, let's do it again.
578
00:29:50,455 --> 00:29:53,666
Oh, I can't.
579
00:29:53,750 --> 00:29:58,213
I got to meet gopher and
do some more research.
580
00:29:58,296 --> 00:30:02,217
Haven't you done
enough research already?
581
00:30:02,300 --> 00:30:05,637
Well, we got to find
out who stole your girl.
582
00:30:05,720 --> 00:30:09,390
That's what you want, isn't it?
583
00:30:09,474 --> 00:30:12,060
I guess.
584
00:30:12,143 --> 00:30:15,688
Bye.
585
00:30:15,772 --> 00:30:16,481
Bye.
586
00:30:19,651 --> 00:30:22,237
Hi, Marion, what
are you doing?
587
00:30:22,320 --> 00:30:25,073
Oh, just writing home
about our honeymoon.
588
00:30:25,156 --> 00:30:28,993
Tell me, Matt, do you spell
wimp with a w or a w-h?
589
00:30:29,077 --> 00:30:29,118
[Laughter]
590
00:30:34,916 --> 00:30:36,751
Marion, this is a very
sarcastic side of you
591
00:30:36,834 --> 00:30:37,752
that I'm seeing.
592
00:30:37,835 --> 00:30:40,547
Matt, if you don't
tell your boss about us,
593
00:30:40,630 --> 00:30:42,423
there won't be any more
sides of me to see,
594
00:30:42,507 --> 00:30:45,051
because I'll be gone.
595
00:30:45,134 --> 00:30:47,011
All right, I promise I'll
tell him just as soon as I can.
596
00:30:51,099 --> 00:30:53,017
They make these
best on this ship.
597
00:30:53,101 --> 00:30:54,811
Looks like mother
nature's taken its course
598
00:30:54,894 --> 00:30:56,896
and helped solve our
little predicament.
599
00:30:56,980 --> 00:30:58,273
He's found someone else.
600
00:30:58,356 --> 00:31:00,483
Ah, Marion, Stevens,
there you are.
601
00:31:00,567 --> 00:31:02,110
We we're looking for you.
602
00:31:02,193 --> 00:31:05,029
I want you both to meet Loretta.
603
00:31:05,113 --> 00:31:05,572
Glad to meet you.
604
00:31:05,655 --> 00:31:07,782
Nice to meet you.
605
00:31:07,865 --> 00:31:08,992
She's a knockout.
606
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
I'm glad you think
so, because she's yours.
607
00:31:14,289 --> 00:31:16,666
Mine?
608
00:31:16,749 --> 00:31:19,085
Are you all
right, Mr. Stevens?
609
00:31:19,168 --> 00:31:22,880
Yeah, something just
went down the wrong way.
610
00:31:22,964 --> 00:31:24,299
Tell him.
611
00:31:24,382 --> 00:31:25,091
Won't you sit down?
612
00:31:25,174 --> 00:31:25,758
Oh, thank you.
613
00:31:25,842 --> 00:31:27,302
Oh, over there, my dear.
614
00:31:27,385 --> 00:31:28,886
Well, I'm glad
that we're all here
615
00:31:28,970 --> 00:31:31,514
together for the good news.
616
00:31:31,598 --> 00:31:37,103
First, Loretta is free
for the day and night.
617
00:31:37,186 --> 00:31:42,734
Secondly, I am planning
a big raise for you.
618
00:31:42,817 --> 00:31:44,611
Oh, that's wonderful, sir.
619
00:31:44,694 --> 00:31:47,488
Isn't there something else
you wanted to tell Mr. Boggs?
620
00:31:47,572 --> 00:31:48,072
Oh, yes.
621
00:31:52,702 --> 00:31:54,621
Thanks for the raise.
622
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
Forget it, forget it.
623
00:32:01,085 --> 00:32:02,837
Wow, Vicki, this is beautiful.
624
00:32:02,920 --> 00:32:04,297
You get to come down
here all the time?
625
00:32:04,380 --> 00:32:05,840
Yeah, and it's amazing.
626
00:32:05,923 --> 00:32:07,967
Each time it gets
prettier and prettier.
627
00:32:08,051 --> 00:32:08,092
[Music playing]
628
00:32:34,118 --> 00:32:37,372
Vicki, how do you say
I'm hungry in Spanish?
629
00:32:37,455 --> 00:32:40,249
I don't know.
630
00:32:40,333 --> 00:32:42,377
I'm too hungry to remember.
631
00:32:42,460 --> 00:32:44,796
Let's eat.
632
00:32:53,388 --> 00:32:56,140
Melissa, we have to
get back to the ship.
633
00:32:56,224 --> 00:32:59,060
I told you, Vicki,
I'm not going back.
634
00:32:59,143 --> 00:33:01,229
Melissa, that's crazy.
635
00:33:01,312 --> 00:33:03,773
My father's probably all upset
and your father's probably
636
00:33:03,856 --> 00:33:06,109
out of his mind with worry.
637
00:33:06,192 --> 00:33:07,860
My father doesn't
care about me.
638
00:33:07,944 --> 00:33:09,904
He doesn't even want me around.
639
00:33:09,987 --> 00:33:12,907
Now, Melissa, you're not
being fair to him or yourself.
640
00:33:12,990 --> 00:33:15,743
You never even told him how
you felt about pinehurst.
641
00:33:15,827 --> 00:33:17,453
Whose side are you one anyway?
642
00:33:17,537 --> 00:33:19,247
I'm on your side.
643
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
And I'm not saying that
there isn't a problem.
644
00:33:21,499 --> 00:33:24,252
But you can't fix it unless
you go back and talk about it.
645
00:33:24,335 --> 00:33:28,965
My father isn't
your father, Vicki.
646
00:33:29,048 --> 00:33:33,010
When you said I love you, it
made a difference, didn't it?
647
00:33:33,094 --> 00:33:35,012
Oh, Melissa, people can change.
648
00:33:35,096 --> 00:33:37,223
Last night when you were
dancing, you and your father
649
00:33:37,306 --> 00:33:39,726
were two different people
from when you came on board.
650
00:33:39,809 --> 00:33:42,353
That's what I thought too.
651
00:33:42,437 --> 00:33:44,439
But I was wrong.
652
00:33:44,522 --> 00:33:45,148
I'm not going back, Vicki.
653
00:33:50,111 --> 00:33:50,153
[Music playing]
654
00:33:55,658 --> 00:33:59,454
Oh, Marion, you are such fun.
655
00:33:59,537 --> 00:34:05,376
It is no wonder that we are
all having such a good time.
656
00:34:05,460 --> 00:34:06,961
So, Mr. Stevens,
what are you going
657
00:34:07,044 --> 00:34:07,962
to do with your new raise?
658
00:34:08,045 --> 00:34:10,339
Spend it on girls?
659
00:34:10,423 --> 00:34:13,760
No, no, not girls as such.
660
00:34:13,843 --> 00:34:15,762
Tell us, Mr.
Stevens, what do you
661
00:34:15,845 --> 00:34:18,306
plan on doing with your raise?
662
00:34:18,389 --> 00:34:21,309
Well, I thought I'd put
it into the car, the house.
663
00:34:21,392 --> 00:34:22,226
The alimony payments?
664
00:34:26,272 --> 00:34:27,899
Marion, is something
wrong with your hand?
665
00:34:27,982 --> 00:34:32,612
No, nothing,
just muscle spasms.
666
00:34:32,695 --> 00:34:36,365
Oh, I have the perfect cure.
667
00:34:36,449 --> 00:34:38,993
Let's just step out on the deck
and give those spasms some air.
668
00:34:39,076 --> 00:34:41,078
I don't think we
ought to break up
669
00:34:41,162 --> 00:34:42,747
our little group, not just yet.
670
00:34:42,830 --> 00:34:44,749
Boggs: My dear, don't you worry.
671
00:34:44,832 --> 00:34:50,463
I'm sure that Loretta will keep
Steven's properly entertained.
672
00:34:50,546 --> 00:34:53,424
Come along.
673
00:34:53,508 --> 00:34:54,425
Honey--
674
00:34:54,509 --> 00:34:55,968
yes?
675
00:34:56,052 --> 00:34:59,055
Oh, no, no, not--
676
00:34:59,138 --> 00:35:00,807
have you heard
from the girls yet?
677
00:35:00,890 --> 00:35:02,683
Excuse me, Isaac.
678
00:35:02,767 --> 00:35:04,644
No, there's been
no word so far.
679
00:35:04,727 --> 00:35:06,395
Well, they're two hours late.
680
00:35:06,479 --> 00:35:08,773
I don't know how you could
let them go ashore alone.
681
00:35:08,856 --> 00:35:10,316
I don't know how I
could have agreed
682
00:35:10,399 --> 00:35:11,692
to it, no matter what you said.
683
00:35:11,776 --> 00:35:13,820
Mr. Weatherly, I've already
sent Ms. McCoy and Dr. Bricker
684
00:35:13,903 --> 00:35:16,030
into town to look for them.
685
00:35:16,114 --> 00:35:18,199
Besides, I have every
confidence in both our girls.
686
00:35:18,282 --> 00:35:19,158
How much confidence
do you have
687
00:35:19,242 --> 00:35:22,161
in everybody else
in puerto vallarta,
688
00:35:22,245 --> 00:35:23,538
or any place in the world?
689
00:35:26,999 --> 00:35:29,168
Captain, don't let
him get you down.
690
00:35:29,252 --> 00:35:31,587
I was the one who
said let them go.
691
00:35:31,671 --> 00:35:33,506
But Vicki knows
her way around town.
692
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
She also knows her
way back to the ship.
693
00:35:35,716 --> 00:35:37,635
So where are they?
694
00:35:37,718 --> 00:35:38,719
[Music playing]
695
00:35:52,316 --> 00:35:52,775
Let's ask here.
696
00:35:52,859 --> 00:35:55,570
[Speaking Spanish]
697
00:35:55,653 --> 00:35:57,154
Gracias.
698
00:36:14,172 --> 00:36:15,548
Ok, we'll split
up and meet back
699
00:36:15,631 --> 00:36:16,841
of the square in 30 minutes.
700
00:36:16,924 --> 00:36:19,635
Ok.
701
00:36:19,719 --> 00:36:24,974
[Music playing]
702
00:36:25,057 --> 00:36:28,769
Gopher, thank you
for a wonderful day.
703
00:36:28,853 --> 00:36:31,772
Well, golly, listen, if you
thought today was wonderful,
704
00:36:31,856 --> 00:36:33,649
just wait until you
see you tonight.
705
00:36:33,733 --> 00:36:34,108
Bye.
706
00:36:34,192 --> 00:36:38,362
Bye, you hear.
707
00:36:38,446 --> 00:36:39,155
I hear.
708
00:36:48,372 --> 00:36:50,124
Bonnie--
709
00:36:50,207 --> 00:36:53,002
hi, what's the
matter, you look upset.
710
00:36:53,085 --> 00:36:55,963
Let's just call
this whole thing off.
711
00:36:56,047 --> 00:36:57,173
I mean, I ain't got
the right to ask
712
00:36:57,256 --> 00:36:57,798
you to throw yourself
in front of a bunch
713
00:36:57,882 --> 00:37:01,010
of guys you don't know.
714
00:37:01,093 --> 00:37:03,846
But we can't call it off now.
715
00:37:03,930 --> 00:37:06,515
I think I got your man.
716
00:37:06,599 --> 00:37:08,392
What do you mean by that?
717
00:37:08,476 --> 00:37:11,479
Well, I just got a
hunch that gopher is it,
718
00:37:11,562 --> 00:37:14,148
the world's greatest kisser.
719
00:37:14,231 --> 00:37:17,652
And I'll know tonight.
720
00:37:17,735 --> 00:37:21,239
Well, now, you know you
don't have to do this for me.
721
00:37:21,322 --> 00:37:21,822
Why not?
722
00:37:21,906 --> 00:37:24,200
Aren't we best friends?
723
00:37:27,495 --> 00:37:30,081
Yeah, I guess we
are best friends.
724
00:37:30,164 --> 00:37:31,874
Ok.
725
00:37:31,958 --> 00:37:33,292
I'll see you.
726
00:37:33,376 --> 00:37:35,586
See you later, best friend.
727
00:37:39,257 --> 00:37:40,174
[Music playing]
728
00:37:44,762 --> 00:37:46,055
Yes, yes, I understand.
729
00:37:46,138 --> 00:37:47,515
I know what we're
behind schedule
730
00:37:47,598 --> 00:37:49,475
and I'm quite
aware of the tides.
731
00:37:49,558 --> 00:37:51,394
But I also know that I
have a daughter ashore
732
00:37:51,477 --> 00:37:53,688
and I have no intention
of sailing without her.
733
00:37:53,771 --> 00:37:54,981
Who was that?
734
00:37:55,064 --> 00:37:56,983
The company representative.
735
00:37:57,066 --> 00:37:58,359
Well, can he
force you to sail?
736
00:37:58,442 --> 00:38:01,362
This ship isn't going
anywhere until both
737
00:38:01,445 --> 00:38:04,740
our girls get back on board.
738
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
Look who we found.
739
00:38:06,784 --> 00:38:07,493
Melissa.
740
00:38:12,081 --> 00:38:12,999
Are you all right?
741
00:38:13,082 --> 00:38:14,125
I'm fine.
742
00:38:14,208 --> 00:38:21,382
Oh, I was worried
sick about you.
743
00:38:21,465 --> 00:38:23,926
Yeah, sure.
744
00:38:24,010 --> 00:38:27,221
Captain, I'm sorry it's
so late, it's my fault.
745
00:38:27,304 --> 00:38:31,100
Young lady, do you realize
you've held up the whole ship?
746
00:38:31,183 --> 00:38:33,060
I said I was sorry.
747
00:38:33,144 --> 00:38:36,022
Being sorry doesn't make up
for the problems you've caused.
748
00:38:36,105 --> 00:38:38,024
Then I won't bother
saying it again.
749
00:38:43,487 --> 00:38:47,241
We hope you enjoyed your
stay in puerto vallarta.
750
00:38:47,324 --> 00:38:48,909
Our next stop is the
port of Los Angeles.
751
00:38:48,993 --> 00:39:03,299
[Theme music, "the love boat"]
752
00:39:03,382 --> 00:39:05,301
Chilly, isn't it?
753
00:39:05,384 --> 00:39:08,387
That's why we have arms.
754
00:39:08,471 --> 00:39:10,681
And it's getting late.
755
00:39:10,765 --> 00:39:13,059
Nonsense, my dear.
756
00:39:13,142 --> 00:39:15,061
We still have some
important ground to cover.
757
00:39:19,106 --> 00:39:20,649
Mr. Boggs, don't.
758
00:39:20,733 --> 00:39:21,692
Take your hands
off that woman.
759
00:39:24,862 --> 00:39:26,113
Stevens, what's
gotten into you?
760
00:39:26,197 --> 00:39:32,620
Mr. Boggs, this woman,
this woman, Mr. Boggs,
761
00:39:32,703 --> 00:39:34,747
is the number one most
important thing in my life.
762
00:39:34,830 --> 00:39:36,916
She comes before boggs and
company and everything else.
763
00:39:36,999 --> 00:39:39,794
This woman is my wife.
764
00:39:39,877 --> 00:39:41,796
Your wife?
765
00:39:41,879 --> 00:39:42,463
I know I was supposed
to bring her along,
766
00:39:42,546 --> 00:39:44,298
but I love her very much.
767
00:39:44,381 --> 00:39:45,299
And I can't stand
to be without her.
768
00:39:45,382 --> 00:39:49,804
All right, all right,
Stevens, calm down.
769
00:39:49,887 --> 00:39:50,846
I understand.
770
00:39:50,930 --> 00:39:51,305
You do?
771
00:39:51,388 --> 00:39:54,141
Of course I do.
772
00:39:54,225 --> 00:39:59,146
But I hope you
understand, you're fired.
773
00:39:59,230 --> 00:40:00,189
[Music playing]
774
00:40:03,526 --> 00:40:07,154
Well, looks like
we've lost it all.
775
00:40:07,238 --> 00:40:13,869
No, now we've got it all.
776
00:40:16,080 --> 00:40:26,257
[Music playing]
777
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
I don't think I was
cut out to be a father.
778
00:40:28,592 --> 00:40:30,344
I don't know how to handle it.
779
00:40:30,427 --> 00:40:33,431
A good boarding school is
the only intelligent answer.
780
00:40:33,514 --> 00:40:35,933
That depends,
what's the question?
781
00:40:36,016 --> 00:40:38,477
What do you mean?
782
00:40:38,561 --> 00:40:40,062
Because you can't deal
with being a parent or you
783
00:40:40,146 --> 00:40:41,689
don't want to deal with it?
784
00:40:41,772 --> 00:40:46,068
I want to do what's right for
Melissa, what's best for her.
785
00:40:46,152 --> 00:40:47,194
I don't think I'm it.
786
00:40:47,278 --> 00:40:49,530
Because you might
make a mistake?
787
00:40:49,613 --> 00:40:51,699
Because I might make
a lot of mistakes.
788
00:40:51,782 --> 00:40:52,199
I already have.
789
00:40:52,283 --> 00:40:54,577
Oh, I don't know.
790
00:40:54,660 --> 00:40:57,705
I've seen you do a few things
that look pretty right to me.
791
00:40:57,788 --> 00:41:00,040
Mistakes don't really count.
792
00:41:00,124 --> 00:41:02,042
Not as much as the love.
793
00:41:02,126 --> 00:41:04,545
The voice of experience?
794
00:41:04,628 --> 00:41:05,504
Painful experience.
795
00:41:05,588 --> 00:41:08,174
But I discovered there
was more of myself
796
00:41:08,257 --> 00:41:11,510
to give than I thought.
797
00:41:11,594 --> 00:41:16,223
You know, a parent doesn't
have to be perfect, thank god.
798
00:41:16,307 --> 00:41:19,059
But he does have to be there.
799
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
[Music playing]
800
00:41:29,320 --> 00:41:30,779
Well, it's one of
my favorite places.
801
00:41:30,863 --> 00:41:35,492
But I only take people there
that I think are very special.
802
00:41:35,576 --> 00:41:40,623
Oh, gopher, is my
lipstick smeared?
803
00:41:40,706 --> 00:41:42,416
No.
804
00:41:42,500 --> 00:41:46,420
Well, isn't it
about time it was?
805
00:41:46,503 --> 00:41:47,838
[Music playing]
806
00:41:59,183 --> 00:42:00,100
Mmm.
807
00:42:00,184 --> 00:42:01,352
Mmm.
808
00:42:01,435 --> 00:42:02,937
Don't fight it, it's
bigger than both of us.
809
00:42:03,020 --> 00:42:04,313
You say that again, look out.
810
00:42:08,067 --> 00:42:09,443
Nobody steals my girl.
811
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Bonnie: Oh, sawdust, no.
812
00:42:11,737 --> 00:42:13,447
He isn't the world's
greatest kisser,
813
00:42:13,530 --> 00:42:14,698
and he didn't steal Mary Beth.
814
00:42:14,782 --> 00:42:17,993
Sawdust: Who's talking
about Mary Beth now, Bonnie?
815
00:42:18,077 --> 00:42:19,995
You're my girl.
816
00:42:23,582 --> 00:42:29,797
You dummy, I've always
been your girl, sawdust.
817
00:42:29,880 --> 00:42:30,839
You're killing me.
818
00:42:30,923 --> 00:42:31,632
[Music playing]
819
00:42:39,181 --> 00:42:41,267
Excuse me, can I have
your attention, please?
820
00:42:41,350 --> 00:42:43,060
Thank you.
821
00:42:43,143 --> 00:42:44,853
Listen, I don't know
what's going on here.
822
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
But I would just like
to say one thing,
823
00:42:47,398 --> 00:42:51,277
quantity will never
replace quality.
824
00:42:51,360 --> 00:42:52,319
[Laughter]
825
00:42:57,741 --> 00:42:59,034
[Music playing]
826
00:43:01,245 --> 00:43:01,954
[Knock on door]
827
00:43:02,037 --> 00:43:02,746
Come in.
828
00:43:10,796 --> 00:43:14,008
I thought we should talk.
829
00:43:14,091 --> 00:43:16,051
I know you don't think
we can, but maybe I
830
00:43:16,135 --> 00:43:19,722
can change your mind.
831
00:43:19,805 --> 00:43:19,847
Whatever you say.
832
00:43:24,351 --> 00:43:29,023
I say I've made some mistakes
since you come to live with me.
833
00:43:32,484 --> 00:43:35,654
I've been leading my own
life for quite a long while.
834
00:43:35,738 --> 00:43:39,658
And then suddenly,
there you were,
835
00:43:39,742 --> 00:43:43,370
someone I really
cared about, someone I
836
00:43:43,454 --> 00:43:47,041
wanted to do the very best for.
837
00:43:47,124 --> 00:43:48,876
You really did?
838
00:43:48,959 --> 00:43:51,879
Yes.
839
00:43:51,962 --> 00:43:54,173
Deep down, I wasn't
sure I could.
840
00:43:54,256 --> 00:43:57,468
I was afraid I couldn't.
841
00:43:57,551 --> 00:43:58,761
I didn't know how to handle it.
842
00:43:58,844 --> 00:44:00,554
And I panicked.
843
00:44:00,637 --> 00:44:03,140
I went from trying
so hard to please you
844
00:44:03,223 --> 00:44:07,311
I was tying us both in
knots to boarding school.
845
00:44:11,398 --> 00:44:14,693
That was running away
from responsibility,
846
00:44:14,777 --> 00:44:17,071
as far as I could get.
847
00:44:17,154 --> 00:44:22,284
But I was doing it not
because I didn't love you,
848
00:44:22,368 --> 00:44:23,827
but because I did.
849
00:44:23,911 --> 00:44:29,708
Pinehurst is a fine school,
but if you went there,
850
00:44:29,792 --> 00:44:34,421
it would cheat us out
of the precious years
851
00:44:34,505 --> 00:44:39,510
we have left, before you
really go out on your own.
852
00:44:39,593 --> 00:44:41,637
I would hate to miss them.
853
00:44:41,720 --> 00:44:44,890
I think we've missed
too much already.
854
00:44:44,973 --> 00:44:49,978
But you said to me at dinner,
from now on is what counts.
855
00:44:52,689 --> 00:44:55,067
I hope you still think so.
856
00:44:55,150 --> 00:44:55,859
Dad--
857
00:45:05,452 --> 00:45:14,628
[Theme music, "the love boat"]
858
00:45:14,711 --> 00:45:15,587
So what we were really doing
was looking for the ship's
859
00:45:15,671 --> 00:45:17,381
officer that, well,
Mary Beth said was
860
00:45:17,464 --> 00:45:19,466
the world's greatest kisser.
861
00:45:19,550 --> 00:45:21,969
That's the wildest
story I ever heard.
862
00:45:22,052 --> 00:45:23,470
But you said the
officer was transferred.
863
00:45:23,554 --> 00:45:26,014
Yes, he's on another
Princess liner.
864
00:45:26,098 --> 00:45:27,433
Oh.
865
00:45:27,516 --> 00:45:28,142
Which one.
866
00:45:28,225 --> 00:45:30,352
I'd still like a word with him.
867
00:45:30,436 --> 00:45:33,355
Are you still mad at him?
868
00:45:33,439 --> 00:45:35,983
No, I'd just
like to thank him.
869
00:45:36,066 --> 00:45:40,988
Doc: Sawdust, may I ask
Bonnie a personal question?
870
00:45:41,071 --> 00:45:44,491
Who's the world's
greatest kisser, right?
871
00:45:44,575 --> 00:45:45,909
[Music playing]
872
00:45:55,252 --> 00:45:55,669
Him.
873
00:45:55,752 --> 00:45:56,336
That's my girl.
874
00:45:56,420 --> 00:45:58,046
- Bye.
- Bye.
875
00:45:58,130 --> 00:45:58,839
Bye.
876
00:46:03,385 --> 00:46:05,387
Well, good bye, it's been
nice having you with us.
877
00:46:05,471 --> 00:46:06,346
Thank you.
878
00:46:06,430 --> 00:46:07,806
I know we'll see
you again real soon.
879
00:46:07,890 --> 00:46:08,640
Only if you're hiring.
880
00:46:15,022 --> 00:46:16,356
Boggs: Stevens.
881
00:46:16,440 --> 00:46:18,650
Sorry, Mr. Boggs, you
can't fire me twice.
882
00:46:18,734 --> 00:46:19,943
Oh, oh the contrary, my boy.
883
00:46:20,027 --> 00:46:21,862
I have had a change of heart.
884
00:46:21,945 --> 00:46:22,488
You mean I can
have my job back?
885
00:46:22,571 --> 00:46:25,032
Boggs: Most certainly.
886
00:46:25,115 --> 00:46:28,202
I would expect to see you Monday
morning, bright and early.
887
00:46:28,285 --> 00:46:30,704
No, Mr. Boggs.
888
00:46:30,788 --> 00:46:31,622
I'll see you two
weeks from Monday.
889
00:46:31,705 --> 00:46:34,208
I'm taking my wife
on a honeymoon.
890
00:46:34,291 --> 00:46:34,541
Stevens.
891
00:46:34,625 --> 00:46:36,376
Ahem.
892
00:46:36,460 --> 00:46:40,047
Well, of course you are.
893
00:46:40,130 --> 00:46:40,881
Consider it my wedding gift.
894
00:46:47,429 --> 00:46:48,514
I wonder what
changed his mind.
895
00:46:48,597 --> 00:46:50,891
Maybe it was when
I said I looked
896
00:46:50,974 --> 00:46:53,352
forward to meeting his wife and
telling her all about our trip.
897
00:46:58,023 --> 00:46:59,900
I'm glad you and Melissa
have worked things out.
898
00:46:59,983 --> 00:47:00,943
Me too.
899
00:47:01,026 --> 00:47:01,610
But I must admit, i'm
still a little nervous
900
00:47:01,693 --> 00:47:03,862
about raising a daughter.
901
00:47:03,946 --> 00:47:08,242
Whoever said father
knows best, never met me.
902
00:47:08,325 --> 00:47:10,744
Ready to go?
903
00:47:10,827 --> 00:47:11,870
Yeah, dad.
904
00:47:11,954 --> 00:47:13,789
Hey, Vicki, remember, I
want you to come visit us.
905
00:47:13,872 --> 00:47:14,790
Oh, I'd love to.
906
00:47:14,873 --> 00:47:16,625
It's going to be great.
907
00:47:16,708 --> 00:47:19,211
Dad and I are going
to be a family again.
908
00:47:19,294 --> 00:47:21,046
He's going to buy a
big house and I'm going
909
00:47:21,129 --> 00:47:22,422
to cook him dinner every night.
910
00:47:22,506 --> 00:47:24,424
Oh, well, that's terrific.
911
00:47:24,508 --> 00:47:26,260
Hey, do you think this
afternoon would be too soon
912
00:47:26,343 --> 00:47:28,637
for me to come and visit you?
913
00:47:28,720 --> 00:47:29,388
Bye-bye
914
00:47:29,471 --> 00:47:30,097
bye.
915
00:47:30,180 --> 00:47:31,765
Bye-bye.
916
00:47:31,848 --> 00:47:35,143
So, she's going to
cook for her father.
917
00:47:35,227 --> 00:47:36,562
When are you going to
cook for your father?
918
00:47:36,645 --> 00:47:38,230
I did once.
919
00:47:38,313 --> 00:47:40,941
Remember that
souffle I made you?
920
00:47:41,024 --> 00:47:42,401
Yes, I do.
921
00:47:42,484 --> 00:47:44,611
Forget I asked.
922
00:47:44,695 --> 00:47:45,404
[Laughter]
923
00:47:46,405 --> 00:47:48,031
[Music playing]
924
00:47:55,122 --> 00:47:58,000
[Theme music, "the love boat"]
64225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.