Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,920
[Theme music]
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,219
Theme song: Love.
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,226
Exciting and new.
4
00:00:18,309 --> 00:00:19,018
Come aboard.
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,984
We're expecting you.
6
00:00:26,067 --> 00:00:31,906
And love, life's
sweetest reward.
7
00:00:34,701 --> 00:00:38,121
Let it flow.
8
00:00:38,204 --> 00:00:42,625
It floats back to you.
9
00:00:42,709 --> 00:00:50,550
The love boat soon will
be making another run.
10
00:00:50,633 --> 00:00:58,475
The love boat promises
something for everyone.
11
00:00:58,558 --> 00:01:03,438
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
12
00:01:06,983 --> 00:01:13,990
And love won't hurt anymore.
13
00:01:14,073 --> 00:01:22,957
It's an open smile
on a friendly shore.
14
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
It's love.
15
00:01:27,921 --> 00:01:28,505
Welcome aboard.
16
00:01:28,588 --> 00:01:30,298
It's love.
17
00:01:38,431 --> 00:01:41,184
[Music playing]
18
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
[Applause]
19
00:02:11,131 --> 00:02:12,423
Isn't this fun?
20
00:02:12,507 --> 00:02:13,591
Uh-huh.
21
00:02:13,675 --> 00:02:15,134
I feel like we should
be sailing the coney
22
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
island instead of Mexico.
23
00:02:16,469 --> 00:02:17,512
[Laughter]
24
00:02:17,595 --> 00:02:18,555
Good work, Julie, booking
this carnival aboard.
25
00:02:18,638 --> 00:02:20,723
Thank you, sir.
26
00:02:20,807 --> 00:02:22,350
I thought the passengers
would enjoy something unusual.
27
00:02:26,646 --> 00:02:28,189
[Applause]
28
00:02:30,191 --> 00:02:32,652
What's unusual?
29
00:02:32,735 --> 00:02:34,821
Merrill.
30
00:02:34,904 --> 00:02:37,407
Well, if it isn't the king
of the carnivals himself.
31
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
How are you, you old sea dog?
32
00:02:39,284 --> 00:02:40,368
Oh, never better.
33
00:02:40,451 --> 00:02:41,244
Sea dog?
34
00:02:41,327 --> 00:02:43,413
Vicki, long before
this character
35
00:02:43,496 --> 00:02:46,666
started running carnivals,
we were buddies in the Navy.
36
00:02:46,749 --> 00:02:48,251
Kyle cummings, this
is my daughter, Vicki.
37
00:02:48,334 --> 00:02:49,168
- Hello, Vicki.
- How do you do?
38
00:02:49,252 --> 00:02:49,502
I'm sure you've met Julie.
39
00:02:49,586 --> 00:02:51,462
Yes.
40
00:02:51,546 --> 00:02:52,922
And I must say our troop
couldn't be in more
41
00:02:53,006 --> 00:02:54,465
capable or lovely hands.
42
00:02:54,549 --> 00:02:57,218
Well, I could stand here
and listen to this all day.
43
00:02:57,302 --> 00:02:59,804
But if I'm going to
earn those compliments,
44
00:02:59,888 --> 00:03:01,180
I better get to work.
45
00:03:01,264 --> 00:03:02,223
Would you care to join me?
46
00:03:02,307 --> 00:03:03,224
Sure.
47
00:03:03,308 --> 00:03:03,725
See you later,
you old sea dog.
48
00:03:03,808 --> 00:03:05,894
[Chuckling]
49
00:03:06,519 --> 00:03:07,854
Well, she's adorable.
50
00:03:07,937 --> 00:03:09,397
Thanks.
51
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Well, looks like life
is treating you well.
52
00:03:11,649 --> 00:03:14,360
Oh, I can't complain.
53
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
And the ladies don't either.
54
00:03:18,740 --> 00:03:19,824
Merrill: I see what you mean.
55
00:03:19,908 --> 00:03:20,617
Well, if you've got
it, you've got it.
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,368
[Laughs]
57
00:03:22,452 --> 00:03:22,702
Let's have a cup of coffee.
58
00:03:22,785 --> 00:03:23,202
Yeah.
59
00:03:26,956 --> 00:03:27,790
Excuse me.
60
00:03:27,874 --> 00:03:31,377
Can you point me
towards 331 aloha deck?
61
00:03:31,461 --> 00:03:32,962
It's not polite to point.
62
00:03:33,046 --> 00:03:34,589
Aloha I one deck up.
63
00:03:34,672 --> 00:03:36,132
However, as it is on
my way to my office,
64
00:03:36,215 --> 00:03:37,759
I'm Adam bricker,
the ship's doctor.
65
00:03:37,842 --> 00:03:39,719
Aurora Adams.
66
00:03:39,802 --> 00:03:41,137
[Honking]
67
00:03:41,220 --> 00:03:41,638
[Laughs]
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,473
Thank you.
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,308
But I'm not ready
to go just yet.
70
00:03:45,391 --> 00:03:47,101
My editor would never
forgive me if I didn't
71
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
capture some of this on film.
72
00:03:48,978 --> 00:03:50,188
Well, since you're
a photographer,
73
00:03:50,271 --> 00:03:52,398
this carnival should
be paradise for you.
74
00:03:52,482 --> 00:03:54,609
Mm.
75
00:03:54,692 --> 00:03:58,279
And there's one shot I've
waited my whole life to take.
76
00:03:58,363 --> 00:03:59,364
Bye bye.
77
00:03:59,447 --> 00:04:00,156
Bye.
78
00:04:02,825 --> 00:04:04,869
Hello there.
79
00:04:04,953 --> 00:04:05,662
I'm Scott pryor.
80
00:04:05,745 --> 00:04:07,121
How do you do?
81
00:04:07,205 --> 00:04:09,040
And this dazzling creature
is the magnificent Minerva,
82
00:04:09,123 --> 00:04:10,500
palm reader extraordinaire.
83
00:04:10,583 --> 00:04:12,335
[Chuckles]
84
00:04:12,418 --> 00:04:14,003
My real name is Wendy.
85
00:04:14,087 --> 00:04:16,422
Since Scott became
the carnival barker,
86
00:04:16,506 --> 00:04:18,716
he turns everything into
a special attraction.
87
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
Wendy, mother nature made you
a special attraction, not me.
88
00:04:21,678 --> 00:04:22,845
We were just married today.
89
00:04:22,929 --> 00:04:24,889
Where is our cabin?
90
00:04:24,973 --> 00:04:25,723
Well, congratulations.
91
00:04:25,807 --> 00:04:27,308
Thank you.
92
00:04:27,392 --> 00:04:31,062
Mr. Pryor, you're on the
promenade deck, cabin 101.
93
00:04:31,145 --> 00:04:32,647
That's right up the stairs.
94
00:04:32,730 --> 00:04:33,523
Thank you.
95
00:04:33,606 --> 00:04:33,940
Come on.
96
00:04:34,023 --> 00:04:35,566
Let's go.
97
00:04:35,650 --> 00:04:37,694
Uh, miss, do you know
where the gift shop is?
98
00:04:37,777 --> 00:04:38,528
The gift shop?
99
00:04:38,611 --> 00:04:41,155
Uh, yes I need
to get something.
100
00:04:41,239 --> 00:04:42,365
It's very important.
101
00:04:42,448 --> 00:04:42,699
It's right over there.
102
00:04:42,782 --> 00:04:44,450
But--
103
00:04:44,534 --> 00:04:45,785
why don't you
just go on upstairs
104
00:04:45,868 --> 00:04:47,370
and I'll meet you in the cabin.
105
00:04:47,453 --> 00:04:48,079
Eh.
106
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Please.
107
00:04:49,539 --> 00:04:51,624
Ok.
108
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Mm.
109
00:04:52,709 --> 00:04:55,044
Excuse me.
110
00:04:55,128 --> 00:04:56,045
I was going to say
that the gift shop
111
00:04:56,129 --> 00:04:57,547
doesn't open until we sail.
112
00:04:57,630 --> 00:04:59,674
I know.
113
00:04:59,757 --> 00:05:02,218
I just can't go up to the
cabin right now with him.
114
00:05:02,301 --> 00:05:03,720
Honeymoon nerves.
115
00:05:03,803 --> 00:05:04,679
Well, don't worry.
116
00:05:04,762 --> 00:05:06,514
A lot of brides get them.
117
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
It's normal.
118
00:05:07,765 --> 00:05:10,184
Believe me, my
problem isn't normal.
119
00:05:15,231 --> 00:05:15,898
Hi.
120
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
Hi.
121
00:05:17,483 --> 00:05:18,985
I'm Chester o'brien from Ryan
& o'brien's trained bear act.
122
00:05:19,068 --> 00:05:19,902
Mm.
123
00:05:19,986 --> 00:05:21,029
Have you seen my
partner chip Ryan?
124
00:05:21,112 --> 00:05:22,739
Chip: That's it, boys.
Keep a good hold on him now.
125
00:05:22,822 --> 00:05:23,781
Now, watch out, folks.
126
00:05:23,865 --> 00:05:25,700
He is dangerous.
127
00:05:25,783 --> 00:05:28,953
[Growling]
128
00:05:32,373 --> 00:05:33,207
He hasn't had his lunch yet.
129
00:05:33,291 --> 00:05:34,292
And I'd prefer you weren't it.
130
00:05:34,375 --> 00:05:35,209
[Laughs]
131
00:05:35,293 --> 00:05:36,169
That's him.
132
00:05:38,880 --> 00:05:39,422
Chip, where did
you get the bear?
133
00:05:39,505 --> 00:05:41,049
I'll tell you later.
134
00:05:41,132 --> 00:05:42,759
Folks, this is my
partner, Chester o'brien,
135
00:05:42,842 --> 00:05:45,261
the single greatest bear
act trainer in the world.
136
00:05:45,344 --> 00:05:46,346
Chester, show them your fingers.
137
00:05:46,429 --> 00:05:49,766
See-- he still has
all nine of them.
138
00:05:49,849 --> 00:05:52,769
About the bear--
139
00:05:52,852 --> 00:05:56,147
oh, what a sweetie thing.
140
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
Hi, honey.
141
00:05:57,815 --> 00:05:58,608
Forget about the bear.
142
00:05:58,691 --> 00:05:59,984
What about that?
143
00:06:00,068 --> 00:06:00,693
Yeah.
144
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
What about that?
145
00:06:03,029 --> 00:06:03,821
Hi.
146
00:06:03,905 --> 00:06:05,656
I'm chip Ryan.
147
00:06:05,740 --> 00:06:06,532
And I'm Chester o'brien.
148
00:06:06,616 --> 00:06:07,325
And that's our bear.
149
00:06:07,408 --> 00:06:08,034
Oh, hi.
150
00:06:08,117 --> 00:06:09,160
I'm dottie becks.
151
00:06:09,243 --> 00:06:11,204
And I'm just crazy
about animals.
152
00:06:11,287 --> 00:06:11,871
I love your bear.
153
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
I love you, dottie.
154
00:06:14,040 --> 00:06:15,625
And after the cruise,
we'll pick out furniture.
155
00:06:15,708 --> 00:06:16,584
Ignore him.
156
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
How about dinner and marriage?
157
00:06:18,211 --> 00:06:19,504
Oh, come on, guys.
158
00:06:19,587 --> 00:06:21,130
Give a girl a chance.
159
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
Look, I'll be at
the carnival later.
160
00:06:23,716 --> 00:06:27,053
I'll see you there.
161
00:06:27,136 --> 00:06:28,054
Forget it, chip.
162
00:06:28,137 --> 00:06:29,847
She has eyes only for me.
163
00:06:29,931 --> 00:06:31,140
The eyes are all yours.
164
00:06:31,224 --> 00:06:34,060
It's the rest I'm interested in.
165
00:06:34,143 --> 00:06:35,603
[Growling]
166
00:06:39,398 --> 00:06:40,191
What is this bear doing here?
167
00:06:40,274 --> 00:06:43,152
He's part of the carnival.
168
00:06:43,236 --> 00:06:44,862
What happened to you?
169
00:06:44,946 --> 00:06:45,905
I tried to pet
this guy on the dock
170
00:06:45,988 --> 00:06:49,492
and he took a swipe at
me, dislocated my thumb.
171
00:06:49,575 --> 00:06:50,451
This guy's a mani.
172
00:06:50,535 --> 00:06:52,870
[Growling]
173
00:06:54,497 --> 00:06:56,499
He sure looks mean.
174
00:06:56,582 --> 00:06:59,544
What are you going to do
with a mean, 500-pound bear?
175
00:06:59,627 --> 00:07:00,753
Put him in the cargo
hold where he belongs.
176
00:07:00,837 --> 00:07:04,090
[Growling]
177
00:07:06,175 --> 00:07:07,218
On second thought,
maybe we could find
178
00:07:07,301 --> 00:07:09,470
him a nice available suite.
179
00:07:09,554 --> 00:07:10,763
How about fiesta 135?
180
00:07:10,847 --> 00:07:11,222
You got a king-sized bed?
181
00:07:11,305 --> 00:07:14,225
[Horn sounds]
182
00:07:14,892 --> 00:07:17,562
[Chatter]
183
00:07:34,453 --> 00:07:35,538
Honey, you can do that later.
184
00:07:35,621 --> 00:07:39,500
Well, I just don't want
these costumes to wrinkle.
185
00:07:39,584 --> 00:07:42,211
You don't have
to wear any for me.
186
00:07:42,295 --> 00:07:44,505
Isn't it almost time
for the carnival to begin?
187
00:07:44,589 --> 00:07:46,215
Shouldn't we be up on deck?
188
00:07:46,299 --> 00:07:48,217
Now, Mr. Cummings
is not going to mind
189
00:07:48,301 --> 00:07:49,343
if we're a little bit late.
190
00:07:49,427 --> 00:07:50,261
After all, we're
on our honeymoon.
191
00:07:50,344 --> 00:07:53,598
But Scott, he
hired us to work.
192
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
I just wouldn't feel right.
193
00:07:54,974 --> 00:07:55,808
Mm.
194
00:07:55,892 --> 00:07:59,645
But you feel just fine to me.
195
00:07:59,729 --> 00:08:01,731
Uh, well, we haven't dressed.
196
00:08:01,814 --> 00:08:03,357
And we haven't set up the booze.
197
00:08:03,441 --> 00:08:05,067
Uh, and we have a lot to do.
198
00:08:05,151 --> 00:08:08,738
Now, I thought we
got married to do it.
199
00:08:08,821 --> 00:08:11,866
Oh, Scott.
200
00:08:11,949 --> 00:08:13,826
But you know what they say--
201
00:08:13,910 --> 00:08:15,411
the show must go on.
202
00:08:15,494 --> 00:08:17,413
[Music playing]
203
00:08:17,496 --> 00:08:18,664
Yeah.
204
00:08:18,748 --> 00:08:21,500
Well, I was hoping the show
might be the newlywed game.
205
00:08:27,548 --> 00:08:29,800
[Growling]
206
00:08:34,222 --> 00:08:36,265
This is some replacement.
207
00:08:36,349 --> 00:08:37,391
[Growling]
208
00:08:37,475 --> 00:08:40,186
You sure that thing
is a trained bear?
209
00:08:40,269 --> 00:08:42,313
Hey, Chester, I
did the best I could.
210
00:08:42,396 --> 00:08:44,524
Old brutus came down with
a cold only two days ago.
211
00:08:44,607 --> 00:08:45,566
You don't find animals
in the supermarket.
212
00:08:45,650 --> 00:08:48,236
You obviously don't
shop in Hollywood.
213
00:08:48,319 --> 00:08:49,403
Come on.
214
00:08:49,487 --> 00:08:50,696
I got a good deal on this guy.
215
00:08:50,780 --> 00:08:52,073
I got him cheap.
216
00:08:52,156 --> 00:08:52,865
Chester: What did he
do, eat his last owner?
217
00:08:52,949 --> 00:08:54,742
[Laughs]
218
00:08:55,701 --> 00:08:56,327
Don't be so gruesome--
219
00:08:56,410 --> 00:08:58,412
just his head.
- Goodbye.
220
00:08:58,496 --> 00:08:59,372
Chester, wait a minute.
221
00:08:59,455 --> 00:09:00,581
Wait a minute now.
222
00:09:00,665 --> 00:09:02,458
We've got to fulfill
this booking.
223
00:09:02,541 --> 00:09:04,919
Cummings bought Ryan &
o'brien's trained bear.
224
00:09:05,002 --> 00:09:05,586
Hey, I couldn't
train that thing
225
00:09:05,670 --> 00:09:08,214
with a whip and a bazooka.
226
00:09:08,297 --> 00:09:10,549
The bear is not
going to do the act.
227
00:09:10,633 --> 00:09:11,425
Step into my office.
228
00:09:16,013 --> 00:09:17,390
Voila.
229
00:09:17,473 --> 00:09:18,975
Voila.
230
00:09:19,058 --> 00:09:21,060
I think that means Chester's
about to get it in the neck.
231
00:09:21,143 --> 00:09:23,771
[Growling]
232
00:09:26,440 --> 00:09:28,234
You want me to get
inside that bear suit?
233
00:09:28,317 --> 00:09:29,652
Chipper, your brain is
going to silly putty.
234
00:09:29,735 --> 00:09:30,820
We would never get
away with that.
235
00:09:30,903 --> 00:09:32,238
Why not?
236
00:09:32,321 --> 00:09:35,324
Chester, you taught
brutus all his tricks.
237
00:09:35,408 --> 00:09:36,492
You know them.
238
00:09:36,575 --> 00:09:38,077
You could pass yourself off
as a bear with no problem.
239
00:09:38,160 --> 00:09:39,537
Uh-uh.
No way.
240
00:09:39,620 --> 00:09:40,663
No way.
241
00:09:40,746 --> 00:09:42,331
You ever been inside
one of those suits?
242
00:09:42,415 --> 00:09:44,333
It's like a sauna with fur.
243
00:09:44,417 --> 00:09:46,836
Chester, you've got to do it.
244
00:09:46,919 --> 00:09:48,170
We're broke.
245
00:09:48,254 --> 00:09:50,214
And there's no way we can
pay cummings back his $2,500
246
00:09:50,298 --> 00:09:51,007
advance.
247
00:09:52,842 --> 00:09:54,635
I know I'm going to hate
the answer to this question.
248
00:09:58,139 --> 00:09:59,265
But why not?
249
00:09:59,348 --> 00:10:01,350
Well, the bear costs $500.
250
00:10:01,434 --> 00:10:01,976
Ok?
251
00:10:02,059 --> 00:10:04,729
And the suit was $300.
252
00:10:04,812 --> 00:10:08,024
And, uh, the rest went
on a horse that finished
253
00:10:08,107 --> 00:10:08,899
last at Hollywood park.
254
00:10:08,983 --> 00:10:09,859
[Sigh]
255
00:10:15,656 --> 00:10:16,032
Ok.
256
00:10:16,115 --> 00:10:18,034
Ok.
257
00:10:18,117 --> 00:10:19,869
But only because i'm
allergic to debtors' prison.
258
00:10:19,952 --> 00:10:21,537
Ah, what a trooper.
259
00:10:21,620 --> 00:10:24,498
[Growling]
260
00:10:24,582 --> 00:10:27,543
[Music playing]
261
00:10:29,170 --> 00:10:32,548
[Drum roll]
262
00:10:48,105 --> 00:10:50,107
[Cheering and applause]
263
00:10:50,566 --> 00:10:53,861
[Music playing]
264
00:10:55,196 --> 00:10:56,364
Woman (on pa): Ladies and
gentlemen, our carnival
265
00:10:56,447 --> 00:10:57,573
is now in full swing.
266
00:10:57,656 --> 00:11:00,493
So come up to the lido deck
for all those fun and games.
267
00:11:00,576 --> 00:11:02,411
Man: Ladies and
gentlemen, who's next?
268
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
The magnificent,
maneuverable, amazing--
269
00:11:07,833 --> 00:11:10,920
oh, I'm so glad you
brought your carnival aboard,
270
00:11:11,003 --> 00:11:11,712
Mr. Cummings.
271
00:11:11,796 --> 00:11:13,130
I'm having so much fun.
- Good.
272
00:11:13,214 --> 00:11:14,256
Yeah, So am I, Kyle.
273
00:11:14,340 --> 00:11:16,592
You know, I feel
like a kid again.
274
00:11:16,675 --> 00:11:17,468
Well, kid, why don't you
take your youthful hand
275
00:11:17,551 --> 00:11:20,846
and try one of our
games of skill.
276
00:11:20,930 --> 00:11:21,847
Oh!
277
00:11:21,931 --> 00:11:22,765
Come on.
278
00:11:22,848 --> 00:11:24,350
Step right up and
show your strength.
279
00:11:24,433 --> 00:11:26,644
Don't be bashful, gentlemen.
280
00:11:26,727 --> 00:11:30,398
Here's your chance to touch
those muscles for the ladies.
281
00:11:30,481 --> 00:11:33,150
Ah, captain, how about you?
282
00:11:33,234 --> 00:11:34,235
Uh, well, no.
283
00:11:34,318 --> 00:11:35,236
I, uh-- I don't think so.
I'm--
284
00:11:35,319 --> 00:11:35,820
[coughs]
285
00:11:35,903 --> 00:11:36,445
--A little out of shape.
286
00:11:36,529 --> 00:11:37,029
Oh, come on, captain.
287
00:11:37,113 --> 00:11:38,781
Come on.
288
00:11:38,864 --> 00:11:40,574
[Applause]
289
00:11:40,658 --> 00:11:41,450
Come on, dad.
290
00:11:41,534 --> 00:11:42,201
Try it.
291
00:11:42,284 --> 00:11:43,661
Maybe you will win me a prize.
292
00:11:43,744 --> 00:11:44,203
Uh, ok.
293
00:11:44,286 --> 00:11:46,914
For you, honey.
294
00:11:46,997 --> 00:11:47,790
Step right up, captain.
295
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
[Applause]
296
00:11:51,710 --> 00:11:54,630
[Chatter]
297
00:11:55,589 --> 00:11:56,465
[Bell rings]
298
00:11:56,549 --> 00:11:59,009
[Cheering and applause]
299
00:11:59,093 --> 00:12:00,511
That's my dad.
300
00:12:00,594 --> 00:12:02,638
Give the captain a prize.
301
00:12:02,721 --> 00:12:04,849
And you young guys had better
stay away from his daughter.
302
00:12:04,932 --> 00:12:05,474
[Laughter]
303
00:12:05,558 --> 00:12:07,309
Never a moments doubt.
304
00:12:07,393 --> 00:12:08,769
Mm hmm.
305
00:12:08,853 --> 00:12:09,478
Come on.
306
00:12:09,562 --> 00:12:10,312
Step right up and--
307
00:12:10,396 --> 00:12:11,689
man: Hurry, hurry, hurry.
308
00:12:11,772 --> 00:12:14,483
Three tries to dunk
the lovely lady.
309
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
[Inaudible].
310
00:12:17,069 --> 00:12:17,987
Hey, this looks like fun.
311
00:12:18,070 --> 00:12:18,946
Yeah.
312
00:12:19,029 --> 00:12:19,780
So does the game.
313
00:12:19,864 --> 00:12:20,739
Yeah.
314
00:12:20,823 --> 00:12:22,491
I could probably dunk
her with one toss
315
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
if it wasn't for my bad wing.
316
00:12:23,659 --> 00:12:27,079
Gopher, you're right-handed.
317
00:12:27,163 --> 00:12:28,456
Technically.
318
00:12:28,539 --> 00:12:29,832
I'll give it a shot--
319
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
see if the strikeout king of
the interns' baseball team
320
00:12:32,668 --> 00:12:34,170
still has the old magic.
321
00:12:34,253 --> 00:12:36,714
Uh, just one.
322
00:12:36,797 --> 00:12:39,216
Man: Three tries to
dunk the lovely lady.
323
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
Step right up.
324
00:12:41,093 --> 00:12:42,344
Step right up.
325
00:12:42,428 --> 00:12:45,347
[Drum roll]
326
00:12:50,186 --> 00:12:51,854
[Laughs]
327
00:12:51,937 --> 00:12:52,855
Hey, doc.
328
00:12:52,938 --> 00:12:54,190
That was great.
329
00:12:54,273 --> 00:12:55,191
All right.
330
00:12:55,274 --> 00:12:55,774
Man.
331
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
You keep the doll.
332
00:12:57,193 --> 00:12:58,319
I just want to dry her off.
333
00:12:58,402 --> 00:13:00,237
Isaac: Boy, was that good.
334
00:13:00,321 --> 00:13:02,698
[Cheering and applause]
335
00:13:02,781 --> 00:13:05,951
Man: Step right up and
try your hand [inaudible]..
336
00:13:06,035 --> 00:13:10,873
Let the magnificent
Minerva read your palm.
337
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Pardon me.
338
00:13:12,333 --> 00:13:14,335
I'm a photographer.
339
00:13:14,418 --> 00:13:16,462
And I couldn't help
noticing you have
340
00:13:16,545 --> 00:13:20,466
a peculiarly photogenic face.
341
00:13:20,549 --> 00:13:21,550
I don't know.
342
00:13:21,634 --> 00:13:24,053
Is that a compliment, miss--
343
00:13:24,136 --> 00:13:25,679
Aurora Adams.
344
00:13:25,763 --> 00:13:27,640
Kyle cummings.
345
00:13:27,723 --> 00:13:30,184
Could I steal
you away for a bit?
346
00:13:30,267 --> 00:13:31,185
[Chuckles]
347
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
A more willing subject
you will never find.
348
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
Oh, Chester, I really
want to win a prize.
349
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
Go right ahead.
350
00:13:41,237 --> 00:13:42,238
I've already won mine--
351
00:13:42,321 --> 00:13:43,489
dotty becks.
352
00:13:43,572 --> 00:13:45,699
Wind her up, and
she turns you on.
353
00:13:45,783 --> 00:13:47,368
[Laughs]
354
00:13:48,994 --> 00:13:50,496
Oh, I missed.
355
00:13:50,579 --> 00:13:53,249
I don't you're
[Inaudible] win.
356
00:13:53,332 --> 00:13:54,291
What you need, my dear,
is a little personal
357
00:13:54,375 --> 00:13:55,584
one-on-one instruction.
358
00:13:55,668 --> 00:13:57,836
What are you doing here?
359
00:13:57,920 --> 00:13:58,837
Didn't they take your money
over at the kissing booth?
360
00:13:58,921 --> 00:14:02,049
Just place yourself
entirely in my hands.
361
00:14:02,132 --> 00:14:02,758
Watch out.
362
00:14:02,841 --> 00:14:03,884
He's got three of them.
363
00:14:03,968 --> 00:14:06,136
Shouldn't you rehearse
for tonight's performance?
364
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
Chester's our bear trainer.
365
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Really?
366
00:14:09,098 --> 00:14:10,349
Oh, you must be so brave.
367
00:14:10,432 --> 00:14:12,101
Fearless.
368
00:14:12,184 --> 00:14:13,769
I'm just dying
to see your act.
369
00:14:13,852 --> 00:14:15,145
Oh, there is
your cue, Chester.
370
00:14:15,229 --> 00:14:16,480
Come on.
Rehearsal time.
371
00:14:16,564 --> 00:14:17,606
Let's go, big guy.
- All right.
372
00:14:17,690 --> 00:14:18,857
All right.
373
00:14:18,941 --> 00:14:20,526
But just imagine that I put a,
do not disturb sign, on her.
374
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Ok?
375
00:14:22,820 --> 00:14:24,738
He is just so nice.
376
00:14:24,822 --> 00:14:26,282
Oh, he's a wonderful guy--
377
00:14:26,365 --> 00:14:27,491
my best buddy.
378
00:14:27,575 --> 00:14:30,703
Now, let's forget him and
concentrate on us, shall we?
379
00:14:30,786 --> 00:14:31,453
Ok.
380
00:14:31,537 --> 00:14:32,538
Here we go.
381
00:14:32,621 --> 00:14:33,914
Tuck in that abdomen.
Here you go.
382
00:14:33,998 --> 00:14:34,748
Nice, deep breath.
383
00:14:34,832 --> 00:14:36,458
But remember,
just because I see
384
00:14:36,542 --> 00:14:38,669
a man in the palm of your
hand, it doesn't always
385
00:14:38,752 --> 00:14:40,379
mean you can keep him there.
386
00:14:40,462 --> 00:14:41,714
Man: Ladies and
gentlemen, who's next?
387
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
The magnificent
Minerva will amaze you
388
00:14:43,882 --> 00:14:46,844
with her astounding
predictions of the future.
389
00:14:46,927 --> 00:14:49,096
(Whispers) My love,
I've fixed a cabin
390
00:14:49,179 --> 00:14:50,681
rendezvous in 10 minutes.
391
00:14:50,764 --> 00:14:51,515
Think you can sneak away?
392
00:14:51,599 --> 00:14:53,142
I don't know.
393
00:14:53,225 --> 00:14:55,978
[Inaudible].
394
00:14:56,061 --> 00:14:59,481
Well, if nobody
else wants to, I will.
395
00:14:59,565 --> 00:15:00,482
Hi.
396
00:15:00,566 --> 00:15:03,444
Hi.
397
00:15:03,527 --> 00:15:05,446
Now, Julie, if i'm
going to read your palm,
398
00:15:05,529 --> 00:15:07,156
you're going to have
to quit shaking.
399
00:15:07,239 --> 00:15:08,240
Wendy, I'm not shaking.
400
00:15:08,324 --> 00:15:09,116
You are.
401
00:15:09,199 --> 00:15:09,450
[Laughs]
402
00:15:09,533 --> 00:15:12,411
Sorry.
403
00:15:12,494 --> 00:15:13,579
I guess I'm just a little
nervous about the honeymoon.
404
00:15:13,662 --> 00:15:15,664
More than a little nervous.
405
00:15:15,748 --> 00:15:17,166
[Soft music playing]
406
00:15:17,249 --> 00:15:19,043
What is it?
407
00:15:19,126 --> 00:15:20,878
I can't tell you.
408
00:15:20,961 --> 00:15:22,838
I can't tell anybody.
409
00:15:28,677 --> 00:15:31,597
[Music playing]
410
00:15:40,272 --> 00:15:41,857
Honey.
411
00:15:41,940 --> 00:15:42,483
Wendy: Don't come in!
412
00:15:42,566 --> 00:15:44,735
I'm not ready yet.
413
00:15:44,818 --> 00:15:45,653
Well, Wendy,
sweetheart, it's--
414
00:15:45,736 --> 00:15:47,863
it's customary
for married people
415
00:15:47,946 --> 00:15:50,282
to get dressed in the same room.
416
00:15:50,366 --> 00:15:51,700
Wendy: I want to surprise you.
417
00:15:51,784 --> 00:15:52,368
Mm.
418
00:15:52,451 --> 00:15:53,869
Well, surprise me.
419
00:15:57,873 --> 00:15:58,707
Ta da.
420
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Oh, wow.
421
00:16:00,709 --> 00:16:02,086
You look gorgeous.
422
00:16:02,169 --> 00:16:02,878
Thank you.
423
00:16:02,961 --> 00:16:04,171
Mm.
424
00:16:04,254 --> 00:16:07,424
What do you say we have our
dinner in the cabin tonight?
425
00:16:07,508 --> 00:16:08,175
Oh, honey, I was
looking forward
426
00:16:08,258 --> 00:16:11,053
to going to the dining room--
427
00:16:11,136 --> 00:16:12,429
a romantic table for two.
428
00:16:12,513 --> 00:16:15,557
Oh, but we can have plenty
of romance right here.
429
00:16:15,641 --> 00:16:17,518
Why don't we just
save it for dessert?
430
00:16:17,601 --> 00:16:18,310
[Soft music playing]
431
00:16:18,394 --> 00:16:21,897
Mm.
432
00:16:21,980 --> 00:16:23,357
Bride two, groom zero.
433
00:16:28,904 --> 00:16:30,739
Ooh.
434
00:16:30,823 --> 00:16:33,158
[Light chatter]
435
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
Well, well, well, well, well.
436
00:16:40,749 --> 00:16:42,710
If it isn't the Charlie
brown of lovers.
437
00:16:42,793 --> 00:16:43,794
If you're thinking
about dinner,
438
00:16:43,877 --> 00:16:45,337
the kitchen has takeout.
439
00:16:45,421 --> 00:16:46,296
Do you two carry on
like this all the time?
440
00:16:46,380 --> 00:16:48,298
No.
441
00:16:48,382 --> 00:16:52,094
Only about minor things,
like women, money, life.
442
00:16:52,177 --> 00:16:55,514
In case you haven't noticed,
uh, the table is set for two.
443
00:16:55,597 --> 00:16:56,515
Perfect.
444
00:16:56,598 --> 00:16:57,725
I'll keep dottie company.
445
00:16:57,808 --> 00:16:59,727
The act starts very shortly.
446
00:16:59,810 --> 00:17:02,020
We want to be sure
the bear is ready.
447
00:17:02,104 --> 00:17:02,771
Yes, I know.
448
00:17:02,855 --> 00:17:04,064
But I haven't eaten yet.
449
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
Uh, gee.
450
00:17:05,774 --> 00:17:06,692
[Laughs]
451
00:17:07,359 --> 00:17:09,486
Ok.
452
00:17:09,570 --> 00:17:14,116
But I think I'll take a little
dessert just to tide me over.
453
00:17:14,199 --> 00:17:15,117
[Chuckles]
454
00:17:15,200 --> 00:17:19,204
Goodbye, Chester.
455
00:17:19,204 --> 00:17:20,038
Here.
456
00:17:20,122 --> 00:17:21,999
Let me clean that mess up.
457
00:17:22,082 --> 00:17:23,667
[Chuckling]
458
00:17:23,751 --> 00:17:24,918
Did you all have
fun at the carnival?
459
00:17:25,002 --> 00:17:25,461
- Yes.
- Oh, yeah.
460
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
It was fantastic.
461
00:17:26,712 --> 00:17:28,505
I had so much
cotton candy my mouth
462
00:17:28,589 --> 00:17:29,882
is going to be dry for a week.
463
00:17:29,965 --> 00:17:30,799
[Laughter]
464
00:17:30,883 --> 00:17:31,967
I'm going to
throw away my scale
465
00:17:32,050 --> 00:17:35,179
and try guessing my
patients' weights.
466
00:17:35,262 --> 00:17:37,598
You know, Kyle, I think we all
have a case of carnival fever.
467
00:17:37,681 --> 00:17:39,141
With all that's going
on, you must have gotten
468
00:17:39,224 --> 00:17:40,309
some great pictures, Ms. Adams.
469
00:17:40,392 --> 00:17:43,645
Well, I was fortunate enough
to have one particularly
470
00:17:43,729 --> 00:17:45,314
fascinating subject--
471
00:17:45,397 --> 00:17:46,815
a face filled with mystery.
472
00:17:46,899 --> 00:17:49,276
I hate to disillusion
you, Aurora.
473
00:17:49,359 --> 00:17:52,362
But there's nothing terribly
mysterious about me.
474
00:17:52,446 --> 00:17:53,906
Oh, yes there is.
475
00:17:53,989 --> 00:17:55,699
Like how gentleman
with your appeal
476
00:17:55,783 --> 00:17:57,659
has eluded the
altar for so long.
477
00:17:57,743 --> 00:18:00,370
I was married once
a long time ago.
478
00:18:00,454 --> 00:18:01,830
Do you care to
tell us about it?
479
00:18:01,914 --> 00:18:03,999
Not especially.
480
00:18:04,082 --> 00:18:05,375
[Light chuckle]
481
00:18:05,459 --> 00:18:06,668
Disappointed?
482
00:18:06,752 --> 00:18:09,880
Oh, just a mild twinge for
the last who couldn't hold you.
483
00:18:09,963 --> 00:18:14,384
You, know, I can't
figure you out.
484
00:18:14,468 --> 00:18:17,888
And I like it that way.
485
00:18:17,971 --> 00:18:18,931
Hmm.
486
00:18:19,014 --> 00:18:22,184
Scott, isn't this
a beautiful menu?
487
00:18:22,267 --> 00:18:25,479
Yeah, it's just mouthwatering.
488
00:18:25,562 --> 00:18:27,481
Uh, we'll have to two
dinner salads, please.
489
00:18:27,564 --> 00:18:28,774
That's all.
490
00:18:28,857 --> 00:18:30,067
We're in a bit of a hurry.
491
00:18:30,150 --> 00:18:31,693
Sweetheart,
we're going to miss
492
00:18:31,777 --> 00:18:33,946
out on these wonderful dishes.
493
00:18:34,029 --> 00:18:37,658
There is only one dish
here that interests me.
494
00:18:37,741 --> 00:18:41,119
Sweetheart, we have
plenty of time for that.
495
00:18:41,203 --> 00:18:46,250
Can't I just have a
nice dinner, please?
496
00:18:46,333 --> 00:18:47,042
Well, what the heck.
497
00:18:47,125 --> 00:18:49,837
Whatever the lady wants.
498
00:18:49,920 --> 00:18:53,090
I'll have some pat ,
and, uh, the, um,
499
00:18:53,173 --> 00:18:57,886
shrimp cocktail, and,
uh, the onion soup,
500
00:18:57,970 --> 00:18:59,388
and a little minestrone.
501
00:18:59,471 --> 00:19:02,808
And then I'll have the
Caesar salad and a lobster.
502
00:19:02,891 --> 00:19:04,852
[Music playing]
503
00:19:04,935 --> 00:19:06,770
[Applause]
504
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
[Carnival music playing]
505
00:19:23,370 --> 00:19:24,705
Wasn't he incredible?
506
00:19:24,788 --> 00:19:27,791
[Cheering and applause]
507
00:19:27,875 --> 00:19:29,334
And now, ladies and gentlemen,
the cummings carnival
508
00:19:29,418 --> 00:19:33,964
is about to present the
most amazing and amusing act
509
00:19:34,047 --> 00:19:34,882
you'll ever see.
510
00:19:34,965 --> 00:19:37,926
Ladies and gentlemen,
Ryan & o'brien,
511
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
and their trained bear, brutus.
512
00:19:39,845 --> 00:19:40,345
[Cheering and applause]
513
00:19:40,429 --> 00:19:43,557
[Carnival music playing]
514
00:19:48,145 --> 00:19:48,604
Thank you.
515
00:19:48,687 --> 00:19:50,606
Thank you.
516
00:19:50,689 --> 00:19:52,566
Thank you.
517
00:19:52,649 --> 00:19:53,442
Thank you very much.
518
00:19:53,525 --> 00:19:56,028
Uh, uh, a bit of
sad news tonight.
519
00:19:56,111 --> 00:19:58,030
My partner, Chester
o'brien, is a little bit
520
00:19:58,113 --> 00:19:59,281
under the weather--
521
00:19:59,364 --> 00:20:01,742
back, brutus-- and won't be
able to be part of the act.
522
00:20:01,825 --> 00:20:02,826
Crowd: Aw.
523
00:20:02,910 --> 00:20:05,078
Uh, so just a word of
warning, there is usually
524
00:20:05,162 --> 00:20:05,954
two of us handling the bear.
525
00:20:06,038 --> 00:20:08,248
So please, not too close.
526
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
I know he looks very
cute and very cuddly.
527
00:20:10,375 --> 00:20:11,543
But he's really quite ferocious.
528
00:20:11,627 --> 00:20:13,295
Growl.
529
00:20:13,378 --> 00:20:14,796
[Growling]
530
00:20:14,880 --> 00:20:15,589
Down, big boy.
531
00:20:15,672 --> 00:20:17,424
Down, big boy.
532
00:20:17,507 --> 00:20:18,300
My, what an appetite?
533
00:20:18,383 --> 00:20:19,593
[Laugh]
534
00:20:19,676 --> 00:20:20,469
All right, ladies and gentlemen.
535
00:20:20,552 --> 00:20:23,221
And now the
light-footed brutus--
536
00:20:23,305 --> 00:20:24,556
may I have your hand?
537
00:20:24,640 --> 00:20:26,016
Thank you, sir.
538
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
Light-footed brutus
will now perform
539
00:20:28,727 --> 00:20:31,396
feats of [inaudible],, that
famous international star
540
00:20:31,480 --> 00:20:32,064
of ballet.
541
00:20:32,147 --> 00:20:33,190
Brutus, over here, please.
542
00:20:33,273 --> 00:20:33,982
Down, big guy.
543
00:20:34,066 --> 00:20:35,609
[Growling]
544
00:20:37,027 --> 00:20:37,569
I barely got it
around his waist.
545
00:20:37,653 --> 00:20:39,488
[Laughter]
546
00:20:39,571 --> 00:20:40,405
[Growling]
547
00:20:40,489 --> 00:20:42,157
Very nice.
[Light flute music playing]
548
00:20:42,240 --> 00:20:43,158
A cane, sir.
549
00:20:43,241 --> 00:20:44,618
All right, brutus.
550
00:20:44,701 --> 00:20:46,828
Arabesque.
551
00:20:46,912 --> 00:20:47,996
[Cheering and applause]
Look at that.
552
00:20:48,080 --> 00:20:48,997
Look at that.
553
00:20:49,081 --> 00:20:50,791
Graceful, isn't he?
554
00:20:50,874 --> 00:20:53,752
And now, finally, a
pirouette for the finale.
555
00:20:53,835 --> 00:20:56,505
Brutus, pirouette.
556
00:20:56,588 --> 00:20:57,214
[Applause]
557
00:20:57,297 --> 00:20:57,881
Yes.
558
00:20:57,965 --> 00:20:59,675
Isn't that something?
559
00:20:59,758 --> 00:21:01,385
Thank you.
560
00:21:01,468 --> 00:21:02,678
And a very nice bow, brutus.
561
00:21:07,808 --> 00:21:09,685
[Music playing]
562
00:21:09,768 --> 00:21:10,686
[Growling]
Easy.
563
00:21:10,769 --> 00:21:11,019
Back.
564
00:21:11,103 --> 00:21:12,437
Back.
565
00:21:12,521 --> 00:21:13,981
Back.
566
00:21:14,064 --> 00:21:15,524
Isn't the bear cute?
567
00:21:15,607 --> 00:21:16,733
Mm.
568
00:21:16,817 --> 00:21:18,610
I can't wait until you
dance for me in nothing
569
00:21:18,694 --> 00:21:20,028
but a t-shirt and too too.
570
00:21:20,112 --> 00:21:22,864
Mm?
571
00:21:22,948 --> 00:21:24,324
Chip: And now brutus
and I are going
572
00:21:24,408 --> 00:21:25,701
to play a little game of catch.
573
00:21:25,784 --> 00:21:26,660
[Drum roll]
574
00:21:26,743 --> 00:21:29,579
Brutus, here we go.
575
00:21:29,663 --> 00:21:29,997
Ok.
576
00:21:30,080 --> 00:21:32,165
All right.
577
00:21:32,249 --> 00:21:32,874
Very nice.
578
00:21:32,958 --> 00:21:34,543
[Cheering and applause]
579
00:21:34,626 --> 00:21:38,046
Ah!
580
00:21:38,130 --> 00:21:39,006
Back.
Back.
581
00:21:39,089 --> 00:21:40,048
Back, brutus.
[Growling]
582
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
Yes.
I know.
583
00:21:41,466 --> 00:21:42,300
I know all about it.
584
00:21:42,384 --> 00:21:43,552
All right all right.
[Music playing]
585
00:21:43,635 --> 00:21:44,845
Ladies and gentlemen,
how would you
586
00:21:44,928 --> 00:21:46,221
like to see brutus ride a bike?
587
00:21:46,304 --> 00:21:49,266
[Cheering and applause]
588
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
All right.
589
00:21:51,810 --> 00:21:52,144
Excuse me.
590
00:21:52,227 --> 00:21:53,979
Pardon me.
591
00:21:54,062 --> 00:21:55,105
Back, brutus.
[Drum roll]
592
00:21:55,188 --> 00:21:56,064
Don't worry about a thing.
593
00:21:56,148 --> 00:21:57,357
He's already eaten.
594
00:21:57,441 --> 00:21:59,818
Ok, brutus.
595
00:21:59,901 --> 00:22:01,611
Up on the bike.
596
00:22:01,695 --> 00:22:01,945
Up on the bike.
597
00:22:02,029 --> 00:22:02,612
Brutus.
598
00:22:02,696 --> 00:22:04,781
Bike.
599
00:22:04,865 --> 00:22:05,615
Here we go.
600
00:22:07,826 --> 00:22:08,744
[Applause]
601
00:22:08,827 --> 00:22:11,246
Very good.
602
00:22:11,329 --> 00:22:13,290
Go around.
[Carnival music playing]
603
00:22:13,373 --> 00:22:13,957
Around.
604
00:22:14,041 --> 00:22:17,044
[Cheering and applause]
605
00:22:21,923 --> 00:22:25,385
Come on, folks.
606
00:22:25,469 --> 00:22:27,846
Aren't they good?
607
00:22:27,929 --> 00:22:31,433
Now, if you want to
see a real wild animal,
608
00:22:31,516 --> 00:22:33,185
let's go back to our cabin.
609
00:22:33,268 --> 00:22:35,604
You look so gorgeous.
610
00:22:35,687 --> 00:22:38,315
You're driving me crazy.
611
00:22:38,398 --> 00:22:40,484
Wendy, where are you going?
612
00:22:40,567 --> 00:22:41,818
Please, I just want
to be left alone.
613
00:22:45,363 --> 00:22:47,115
What did I say?
614
00:22:47,199 --> 00:22:49,868
Aurora, tell me what's
going on between us--
615
00:22:49,951 --> 00:22:52,746
I mean, deep down.
616
00:22:52,829 --> 00:22:54,956
You mean on the level that
men can never really grasp?
617
00:22:55,040 --> 00:22:57,834
I think that's what is.
618
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
Well, so far, I think there's
more to you than meets the eye.
619
00:23:01,713 --> 00:23:03,090
Mm.
620
00:23:03,173 --> 00:23:05,926
Perhaps it has something to
do with that deep, dark past
621
00:23:06,009 --> 00:23:07,928
you've so carefully
avoided talking about.
622
00:23:08,011 --> 00:23:10,013
[Chuckling]
623
00:23:10,097 --> 00:23:13,308
What am I going
to do with you?
624
00:23:13,391 --> 00:23:15,685
Nothing so far.
625
00:23:15,769 --> 00:23:18,188
I'm off to the powder room.
626
00:23:18,271 --> 00:23:19,523
[Laughs]
627
00:23:21,066 --> 00:23:21,691
I enjoyed the show, Kyle.
628
00:23:21,775 --> 00:23:24,152
Thank you.
629
00:23:24,236 --> 00:23:27,489
You, uh, seem to be
enjoying Ms. Adams.
630
00:23:27,572 --> 00:23:31,034
Well, she's incredible.
631
00:23:31,118 --> 00:23:34,246
She's strong, vulnerable,
smart as a whip.
632
00:23:34,329 --> 00:23:36,206
One minute, she's delightful.
633
00:23:36,289 --> 00:23:39,251
And the next, she's a cobra.
634
00:23:39,334 --> 00:23:39,960
Mm.
635
00:23:40,043 --> 00:23:40,961
Sounds dangerous.
636
00:23:41,044 --> 00:23:44,089
In more ways than one.
637
00:23:44,172 --> 00:23:46,383
Merrill, tell me-- truth.
638
00:23:46,466 --> 00:23:48,802
Mm hmm.
639
00:23:48,885 --> 00:23:50,387
You think I'm too old for her?
640
00:23:54,432 --> 00:23:58,645
Kyle, if, uh, you have
that certain connection--
641
00:23:58,728 --> 00:24:05,735
if it's there, well, the years
shouldn't stand in the way.
642
00:24:05,819 --> 00:24:08,071
Thank you.
643
00:24:08,155 --> 00:24:09,948
Good luck, old timer.
644
00:24:10,031 --> 00:24:11,867
[Music playing]
645
00:24:11,950 --> 00:24:13,451
[Laughter]
646
00:24:20,709 --> 00:24:22,294
Chip, you were
so brave tonight.
647
00:24:22,377 --> 00:24:23,128
Ah.
648
00:24:23,211 --> 00:24:24,629
Oh, come on--
working with that
649
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
ferocious bear all by yourself.
650
00:24:26,923 --> 00:24:27,924
Well, I had no choice.
651
00:24:28,008 --> 00:24:30,594
See, Chester turned
chicken at the last minute.
652
00:24:30,677 --> 00:24:31,887
But don't tell him
that you know that.
653
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Ok?
654
00:24:32,888 --> 00:24:34,472
It might embarrass him.
655
00:24:34,556 --> 00:24:37,559
You're such a
good friend to him.
656
00:24:37,642 --> 00:24:40,103
You ought to see how I am
with my really good friends.
657
00:24:40,187 --> 00:24:42,564
You double-crosser.
658
00:24:42,647 --> 00:24:44,357
I'm down there with a bear.
And you're up here with a honey.
659
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Huh?
Chip: Hey, I'm sorry, champ.
660
00:24:45,942 --> 00:24:48,069
But when it comes to
moonlight romance,
661
00:24:48,153 --> 00:24:49,654
you've got to separate
the men from the boys.
662
00:24:49,738 --> 00:24:50,822
Oh, yeah.
663
00:24:50,906 --> 00:24:51,907
Well, how about I separate
your nose from your face?
664
00:24:51,990 --> 00:24:52,240
Oh, yeah?
665
00:24:52,324 --> 00:24:53,575
Yeah.
666
00:24:53,658 --> 00:24:54,284
You stay away from my girl.
667
00:24:54,367 --> 00:24:55,160
Who said she was your girl.
668
00:24:55,243 --> 00:24:57,412
She happens to be my girl.
669
00:24:57,495 --> 00:24:58,038
Well, why don't we leave
that up to dottie, huh?
670
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
All right.
Fine.
671
00:25:01,958 --> 00:25:02,334
Now look what you've done.
672
00:25:02,417 --> 00:25:03,919
What I've done?
673
00:25:04,002 --> 00:25:04,920
I was doing fine until
you came out here.
674
00:25:05,003 --> 00:25:06,254
That's it.
675
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
I'm fed up with you
double-dealing me with women.
676
00:25:07,672 --> 00:25:10,258
Every time I find a girl,
you try to steal her.
677
00:25:10,342 --> 00:25:11,009
I quit.
678
00:25:11,092 --> 00:25:13,637
You find yourself another bear.
679
00:25:13,720 --> 00:25:15,597
[Music playing]
680
00:25:24,356 --> 00:25:25,190
[Knocking]
681
00:25:25,273 --> 00:25:26,858
Oh, just a second.
682
00:25:30,862 --> 00:25:32,030
Oh, Julie, what
am I going to do?
683
00:25:32,113 --> 00:25:33,281
Wendy, what's problem?
684
00:25:33,365 --> 00:25:35,951
Scott thinks I'm beautiful.
685
00:25:36,034 --> 00:25:37,035
And he wants to
go to bed with me.
686
00:25:37,118 --> 00:25:38,536
Gee, life's tough.
687
00:25:38,620 --> 00:25:39,871
Oh, you don't understand.
688
00:25:39,955 --> 00:25:40,956
I'm a nervous wreck.
689
00:25:41,039 --> 00:25:42,207
And if I go to bed with
him I'll ruin everything.
690
00:25:42,290 --> 00:25:43,124
[Phone ringing]
691
00:25:43,208 --> 00:25:43,959
Excuse me.
692
00:25:46,628 --> 00:25:47,921
Hello.
693
00:25:48,004 --> 00:25:49,130
Now Scott, please.
694
00:25:49,214 --> 00:25:49,714
Calm down.
695
00:25:49,798 --> 00:25:51,591
Wendy's here with me.
696
00:25:51,675 --> 00:25:52,968
Not the Wendy
he's looking for.
697
00:25:53,051 --> 00:25:56,638
Wha-- no, no.
698
00:25:56,721 --> 00:26:00,100
Scott, we were
just, uh, talking.
699
00:26:00,183 --> 00:26:01,893
Just talking girl talk.
700
00:26:04,896 --> 00:26:06,648
Listen, Scott, Wendy
is very nervous--
701
00:26:06,731 --> 00:26:10,443
so nervous in fact he's
coming apart at the seams.
702
00:26:10,527 --> 00:26:11,778
I think it would
be better if she
703
00:26:11,861 --> 00:26:13,321
stayed here with me tonight.
704
00:26:13,405 --> 00:26:14,948
And then we could
talk things through.
705
00:26:15,031 --> 00:26:17,993
I'm sure she'll be over
the jitters by the morning.
706
00:26:18,076 --> 00:26:20,328
And then you two
can start fresh.
707
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
Of course she loves you.
708
00:26:22,622 --> 00:26:25,166
And I'll tell her
that you love her too.
709
00:26:25,250 --> 00:26:27,335
How can he love me?
710
00:26:27,419 --> 00:26:29,296
He doesn't even know me.
711
00:26:29,379 --> 00:26:32,340
Goodnight, Scott.
712
00:26:32,424 --> 00:26:34,676
I am phony to the end.
713
00:26:34,759 --> 00:26:35,677
[Music playing]
714
00:26:35,760 --> 00:26:36,720
You mean even--
715
00:26:36,803 --> 00:26:37,512
mm.
716
00:26:45,270 --> 00:26:48,982
[Soft music playing]
717
00:26:52,110 --> 00:26:57,490
Hey, so this is where
you've run off to.
718
00:26:57,574 --> 00:26:59,451
I had some things
to think about.
719
00:26:59,534 --> 00:27:03,204
I've been doing
some thinking too.
720
00:27:03,288 --> 00:27:06,374
You know, Aurora, all I
expected from this cruise
721
00:27:06,458 --> 00:27:11,338
was a working vacation.
722
00:27:11,421 --> 00:27:15,008
But it's turned out to
be a great deal more.
723
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
It's a bit more
than I expected too.
724
00:27:18,470 --> 00:27:20,555
I think I better
say goodnight, Kyle.
725
00:27:20,638 --> 00:27:24,768
And I know just
the way to say it.
726
00:27:24,851 --> 00:27:27,062
Oh, Kyle please.
727
00:27:27,145 --> 00:27:29,814
Leave me alone.
728
00:27:29,898 --> 00:27:30,231
Why, I'm sorry.
729
00:27:30,315 --> 00:27:32,108
I'm stupid.
730
00:27:32,192 --> 00:27:34,194
I-- definitely not
the right thing to do.
731
00:27:34,277 --> 00:27:36,863
And I shouldn't have rushed you.
732
00:27:36,946 --> 00:27:40,367
I'll, um-- I'll
see you tomorrow.
733
00:27:47,374 --> 00:27:48,375
Ms. Adams.
734
00:27:53,338 --> 00:27:55,882
Are you all right?
735
00:27:55,965 --> 00:28:02,055
I was-- until I got
to know your friend.
736
00:28:02,138 --> 00:28:04,682
Well, uh, maybe I can help.
737
00:28:04,766 --> 00:28:07,435
I think I know Kyle a little
bit better than you do.
738
00:28:07,519 --> 00:28:11,523
Sad, but true, captain--
739
00:28:11,606 --> 00:28:13,733
sad because Kyle
cummings is my father.
740
00:28:25,370 --> 00:28:28,289
[Music playing]
741
00:28:37,424 --> 00:28:38,174
Hey, buddy.
742
00:28:41,511 --> 00:28:43,388
I brought some toast for you.
743
00:28:46,391 --> 00:28:48,309
I'll butter it for you.
744
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
I even brought a knife.
745
00:28:51,354 --> 00:28:54,649
Put it in my back
along with the other one.
746
00:28:54,732 --> 00:28:55,817
Oh, come on, Chester.
747
00:28:55,900 --> 00:28:57,861
Let's put aside our difference
and keep doing the act.
748
00:28:57,944 --> 00:28:58,736
Ok?
749
00:28:58,820 --> 00:28:59,529
For old time's sake?
750
00:28:59,612 --> 00:29:00,196
No.
751
00:29:00,280 --> 00:29:02,115
Then for money.
752
00:29:02,198 --> 00:29:03,158
Let's keep doing it for money.
753
00:29:03,241 --> 00:29:04,117
We still owe cummings
$2,500 bucks.
754
00:29:04,200 --> 00:29:05,869
Yeah, I know--
755
00:29:05,952 --> 00:29:07,662
thanks to my pal.
756
00:29:07,745 --> 00:29:10,165
I am your pal, Chester.
757
00:29:10,248 --> 00:29:12,208
You steal every woman
I'm interested in.
758
00:29:12,292 --> 00:29:13,835
You lose all our money.
759
00:29:13,918 --> 00:29:16,713
And you double cross me
every chance you can get.
760
00:29:16,796 --> 00:29:17,547
What are friends for?
761
00:29:17,630 --> 00:29:18,214
[Laughs]
762
00:29:18,298 --> 00:29:20,884
What are friends for, eh?
763
00:29:20,967 --> 00:29:21,301
Eh, all right.
764
00:29:21,384 --> 00:29:24,262
All right.
765
00:29:24,345 --> 00:29:25,221
Ok.
766
00:29:25,305 --> 00:29:26,264
Ok.
767
00:29:26,347 --> 00:29:28,516
I'll do the act
on one condition--
768
00:29:28,600 --> 00:29:30,310
you put on the bear suit.
769
00:29:30,393 --> 00:29:31,686
Come on, Chester.
770
00:29:31,769 --> 00:29:32,979
I don't know how to do those
bear tricks like you do.
771
00:29:33,062 --> 00:29:34,230
Chester: I don't
mean in the act.
772
00:29:34,314 --> 00:29:36,983
Look, dottie likes
the hero type, right?
773
00:29:37,066 --> 00:29:39,402
So you put on the bear
suit later on tonight.
774
00:29:39,486 --> 00:29:42,489
I'll tell her the bear
is loose and mean.
775
00:29:42,572 --> 00:29:43,573
You show up.
776
00:29:43,656 --> 00:29:47,827
I'll overpower you and
put you back in your cage.
777
00:29:47,911 --> 00:29:49,037
Then I'll be her hero.
778
00:29:49,120 --> 00:29:49,746
Now, wait a minute, Chester--
779
00:29:49,829 --> 00:29:52,457
Chester: You do it or I quit.
780
00:29:52,540 --> 00:29:58,505
And then you can change the act
to Ryan & his empty bear suit.
781
00:29:58,588 --> 00:29:59,506
[Sigh]
782
00:30:00,507 --> 00:30:01,049
Good morning.
783
00:30:01,132 --> 00:30:03,218
Ah, good morning, Kyle.
784
00:30:03,301 --> 00:30:04,969
Merrill, what's
the best jewelry
785
00:30:05,053 --> 00:30:06,638
store in puerto vallarta?
786
00:30:06,721 --> 00:30:07,514
Well, it depends what
you're looking for.
787
00:30:07,597 --> 00:30:09,807
I want to buy a
gift for Aurora.
788
00:30:09,891 --> 00:30:12,936
I, uh, got a little
carried away last night.
789
00:30:13,019 --> 00:30:14,354
I want to make it up to her.
790
00:30:14,437 --> 00:30:17,815
Kyle, do you think
it's wise to buy
791
00:30:17,899 --> 00:30:19,359
her a gift at this stage?
792
00:30:19,442 --> 00:30:20,777
Hey, what's happening?
793
00:30:20,860 --> 00:30:22,820
Last night, you told
me to go for it.
794
00:30:22,904 --> 00:30:23,905
Now you're telling me
to put on the brakes.
795
00:30:23,988 --> 00:30:26,824
Well, I just don't
want to see you get hurt.
796
00:30:26,908 --> 00:30:27,909
No one is going to get hurt.
797
00:30:27,992 --> 00:30:32,038
You don't understand my
relationship with Aurora.
798
00:30:32,121 --> 00:30:33,331
Just make sure you do.
799
00:30:33,414 --> 00:30:36,292
[Soft music playing]
800
00:30:39,963 --> 00:30:41,089
Hey, there he is.
801
00:30:41,172 --> 00:30:43,341
Now remember Scott married
you for what you are,
802
00:30:43,424 --> 00:30:45,760
not what you look like.
803
00:30:45,843 --> 00:30:47,804
But you look adorable.
804
00:30:47,887 --> 00:30:49,639
He didn't marry adorable.
805
00:30:49,722 --> 00:30:50,306
He married a sex pot.
806
00:30:50,390 --> 00:30:52,225
Well, he's a lucky man.
807
00:30:52,308 --> 00:30:53,268
He's getting both.
808
00:30:53,351 --> 00:30:54,602
Man (on pa): Attention,
this is the last call
809
00:30:54,686 --> 00:30:55,520
for the breakfast buffet.
810
00:30:59,274 --> 00:31:01,693
Hey, Julie I have been
worried sick about Wendy.
811
00:31:01,776 --> 00:31:02,652
Where is she?
812
00:31:02,735 --> 00:31:06,864
Well, I'm sure she's
up here someplace.
813
00:31:06,948 --> 00:31:07,615
Thanks.
814
00:31:07,699 --> 00:31:08,783
I'll have a look around for her.
815
00:31:08,866 --> 00:31:10,451
Excuse me, miss.
816
00:31:10,535 --> 00:31:12,620
[Soft music playing]
817
00:31:12,704 --> 00:31:17,166
My own husband didn't
even recognize me.
818
00:31:17,250 --> 00:31:17,959
Wendy.
819
00:31:22,213 --> 00:31:24,173
[Music playing]
820
00:31:24,257 --> 00:31:25,091
Woman (on pa): Buenos dias.
821
00:31:25,174 --> 00:31:27,635
And welcome to
beautiful acapulco.
822
00:31:27,719 --> 00:31:30,263
The temperature is a
glorious 83 degrees.
823
00:31:30,346 --> 00:31:30,972
So those of you going
ashore should have
824
00:31:31,055 --> 00:31:33,683
a perfect day for sightseeing.
825
00:31:33,766 --> 00:31:34,767
Enjoy your day.
826
00:31:49,782 --> 00:31:50,450
Yes?
827
00:31:50,533 --> 00:31:51,492
Who is it?
828
00:31:51,576 --> 00:31:54,162
Captain stubing, Ms. Adams.
829
00:31:54,245 --> 00:31:54,621
Yes.
830
00:31:54,704 --> 00:31:55,288
Please come in.
831
00:31:55,371 --> 00:31:56,080
Thank you.
832
00:32:00,043 --> 00:32:04,380
I'm, uh-- I'm concerned
about you and your father.
833
00:32:04,464 --> 00:32:07,216
Oh, don't be.
834
00:32:07,300 --> 00:32:08,676
He never was.
835
00:32:08,760 --> 00:32:09,844
Ms. Adams, your
father happens--
836
00:32:09,927 --> 00:32:15,391
captain, my father
ran out on my mother
837
00:32:15,475 --> 00:32:18,186
when I was six-months old.
838
00:32:18,269 --> 00:32:21,230
I grew up believing he was dead.
839
00:32:21,314 --> 00:32:22,523
My mother did her best.
840
00:32:22,607 --> 00:32:27,320
But I grew up a very sad, very
lonely little girl, captain.
841
00:32:27,403 --> 00:32:29,656
I always wondered what
I had done wrong to make
842
00:32:29,739 --> 00:32:32,116
god take my father away.
843
00:32:32,200 --> 00:32:39,874
Then later, when I found out the
truth, all I could think about
844
00:32:39,957 --> 00:32:42,210
was the day that I'd find him--
845
00:32:42,293 --> 00:32:44,545
and how I'd make him pay.
846
00:32:44,629 --> 00:32:48,257
Then you knew who he
was when you came aboard?
847
00:32:48,341 --> 00:32:50,051
Yes.
848
00:32:50,134 --> 00:32:54,055
And he's going to know
who I am before I leave.
849
00:32:54,138 --> 00:32:56,140
[Soft music playing]
850
00:33:01,396 --> 00:33:02,105
Wendy.
851
00:33:06,109 --> 00:33:07,902
Wendy, is that you?
852
00:33:07,985 --> 00:33:11,406
I'm afraid so.
853
00:33:11,489 --> 00:33:13,074
Um, but you--
854
00:33:17,453 --> 00:33:19,247
Wendy, what happened to you?
855
00:33:19,330 --> 00:33:25,253
I think the Wendy that you're
looking for is over here.
856
00:33:25,336 --> 00:33:26,921
Does this look familiar?
857
00:33:27,004 --> 00:33:28,047
Eyelashes.
858
00:33:28,131 --> 00:33:30,508
Long, beautiful red fingernails.
859
00:33:30,591 --> 00:33:32,927
And the rest is a
little bit embarrassing.
860
00:33:33,010 --> 00:33:34,887
Well, I guess that
takes care of the Wendy
861
00:33:34,971 --> 00:33:35,888
you've been looking for.
862
00:33:35,972 --> 00:33:39,267
Wendy, I think
we have to talk.
863
00:33:39,350 --> 00:33:43,354
Look, Scott, I don't think
there's anything to talk about.
864
00:33:43,438 --> 00:33:45,732
I deceived you.
865
00:33:45,815 --> 00:33:48,776
And to tell you the truth,
I don't know how I got
866
00:33:48,860 --> 00:33:50,611
away with it as long as I did.
867
00:33:50,695 --> 00:33:51,988
[Soft music playing]
868
00:33:52,071 --> 00:33:54,115
So I'm letting you off the hook.
869
00:33:54,198 --> 00:33:56,909
I'm spending the rest of
the cruise in Julie's cabin.
870
00:33:56,993 --> 00:33:59,203
And when we get back
home, we'll just
871
00:33:59,287 --> 00:33:59,537
get an annulment or something.
872
00:33:59,620 --> 00:34:01,622
Wendy.
873
00:34:01,706 --> 00:34:03,791
I'm sorry, Scott.
874
00:34:03,875 --> 00:34:07,128
You'll never know
how sorry I am.
875
00:34:07,211 --> 00:34:07,920
Bye bye.
876
00:34:13,468 --> 00:34:17,764
[Music playing]
877
00:34:24,228 --> 00:34:25,897
Chester, this is ridiculous.
878
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
I don't know how
to act like a bear.
879
00:34:28,357 --> 00:34:29,984
And you sure know how
to act like a weasel.
880
00:34:30,067 --> 00:34:31,986
Besides, if you'd
stayed away from dottie,
881
00:34:32,069 --> 00:34:33,488
you wouldn't be
in this position.
882
00:34:33,571 --> 00:34:35,948
Well, it doesn't thrill me
helping you make out with her.
883
00:34:36,032 --> 00:34:37,658
Law of the jungle, pal.
884
00:34:37,742 --> 00:34:39,118
You bear.
885
00:34:39,202 --> 00:34:39,869
Me hero.
- Yeah.
886
00:34:39,952 --> 00:34:40,620
Well, I'll do it.
887
00:34:40,703 --> 00:34:41,162
But I won't like it.
888
00:34:41,245 --> 00:34:42,705
No, you'll do it.
889
00:34:42,789 --> 00:34:45,082
Because if you don't,
I'll quit the act.
890
00:34:45,166 --> 00:34:47,627
And then you'll be back to
your previous occupation--
891
00:34:47,710 --> 00:34:48,711
unemployed.
892
00:34:48,795 --> 00:34:50,296
See you in 10 minutes.
893
00:34:50,379 --> 00:34:53,216
[Whistling]
894
00:34:53,299 --> 00:34:54,300
Hey.
895
00:34:54,383 --> 00:34:55,885
This is all your fault.
If I hadn't bought you,
896
00:34:55,968 --> 00:34:57,220
Chester wouldn't
have to do the act
897
00:34:57,303 --> 00:35:00,890
and I wouldn't have to wear
this ridiculous bear suit.
898
00:35:00,973 --> 00:35:03,601
When I'm done with this, I'll
make an overcoat out of you.
899
00:35:03,684 --> 00:35:05,645
[Growling]
900
00:35:14,529 --> 00:35:17,490
[Music playing]
901
00:35:21,953 --> 00:35:22,578
Kyle: Hi.
902
00:35:22,662 --> 00:35:23,538
I just got your note.
903
00:35:23,621 --> 00:35:26,415
I hope you haven't
been waiting too long.
904
00:35:26,499 --> 00:35:29,001
Oh, a bit longer
than you can imagine.
905
00:35:29,085 --> 00:35:33,714
Uh, you're still not upset
about last night, are you?
906
00:35:33,798 --> 00:35:34,590
No, Kyle.
907
00:35:34,674 --> 00:35:35,800
Ah.
908
00:35:35,883 --> 00:35:37,051
I was hoping you wouldn't be.
909
00:35:37,134 --> 00:35:39,846
Now, I went into port today,
and I saw something that just
910
00:35:39,929 --> 00:35:42,306
screamed out to me, Aurora.
911
00:35:42,390 --> 00:35:42,431
Oh.
912
00:35:45,309 --> 00:35:47,520
Eh, I really blew it
last night, didn't I?
913
00:35:47,603 --> 00:35:49,897
No.
914
00:35:49,981 --> 00:35:51,858
Not last night.
915
00:35:51,941 --> 00:35:53,943
You blew it a long time ago.
916
00:35:54,026 --> 00:35:56,612
What are you talking about?
917
00:35:56,696 --> 00:35:59,240
Last night, you said
you had been married once.
918
00:35:59,323 --> 00:36:00,366
Mm hmm.
919
00:36:00,449 --> 00:36:01,576
Aurora: But that's all you
said about your family.
920
00:36:01,659 --> 00:36:03,536
Well, i--
921
00:36:03,619 --> 00:36:04,871
Aurora: Tell me, how
can a father forget
922
00:36:04,954 --> 00:36:07,915
to mention he has a child?
923
00:36:07,999 --> 00:36:09,041
[Soft music playing]
924
00:36:09,125 --> 00:36:12,753
How did you know
I had a child?
925
00:36:12,837 --> 00:36:15,631
A daughter, I believe.
926
00:36:15,715 --> 00:36:17,008
Are you a friend of hers?
927
00:36:17,091 --> 00:36:18,759
About the best
friend she's got.
928
00:36:18,843 --> 00:36:20,219
Well-- well, tell me.
929
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
How do I get in touch with her?
930
00:36:21,387 --> 00:36:22,138
Where is she?
931
00:36:24,432 --> 00:36:26,392
I believe she's taking a
cruise on the pacific Princess.
932
00:36:34,525 --> 00:36:36,027
Oh, no.
933
00:36:36,110 --> 00:36:38,112
Oh, yes, daddy.
934
00:36:52,084 --> 00:36:55,421
[Music playing]
935
00:37:02,345 --> 00:37:02,970
[Screaming]
936
00:37:03,054 --> 00:37:03,971
The bear is loose!
937
00:37:04,055 --> 00:37:05,264
[Interposing voices]
938
00:37:05,348 --> 00:37:06,098
It's me.
939
00:37:06,182 --> 00:37:07,600
Hey, the talking
bear is loose!
940
00:37:07,683 --> 00:37:07,975
It's me.
941
00:37:08,059 --> 00:37:09,101
It's chip.
942
00:37:09,185 --> 00:37:12,313
What are you
doing in that suit?
943
00:37:12,396 --> 00:37:13,272
Well, it's for Chester.
944
00:37:13,356 --> 00:37:15,441
See, I'm supposed
to be the real bear
945
00:37:15,524 --> 00:37:17,318
on the loose and scare dottie.
946
00:37:17,401 --> 00:37:18,611
Then Chester subdues me.
947
00:37:18,694 --> 00:37:20,279
And he's a hero in her eyes.
948
00:37:20,363 --> 00:37:21,322
Are you out of your mind?
949
00:37:21,405 --> 00:37:22,239
Not a chance.
950
00:37:22,323 --> 00:37:23,866
You'll scare the
passengers to death.
951
00:37:23,950 --> 00:37:26,327
I'm practically in my grave
just bumping into you.
952
00:37:26,410 --> 00:37:27,286
Well, Chester is expecting me.
953
00:37:27,370 --> 00:37:29,705
Well, tell him to
cancel the reservation.
954
00:37:29,789 --> 00:37:31,874
If he wants an explanation,
he can come and see me.
955
00:37:31,958 --> 00:37:34,210
There is no way in the
world I'm going to let
956
00:37:34,293 --> 00:37:36,420
you up on deck in that suit.
957
00:37:36,504 --> 00:37:38,005
Ow.
958
00:37:38,089 --> 00:37:41,008
[Music playing]
959
00:37:43,928 --> 00:37:46,931
[Carnival music playing]
960
00:37:55,815 --> 00:37:58,359
[Inaudible].
961
00:37:58,442 --> 00:38:00,111
How could she have
deceived me like that?
962
00:38:00,194 --> 00:38:04,532
Ah, I don't blame
you for being upset.
963
00:38:04,615 --> 00:38:08,661
I should have known that she
was just too good to be true.
964
00:38:08,744 --> 00:38:10,621
Well, look on the bright side.
965
00:38:10,705 --> 00:38:12,748
There are still a lot of very
voluptuous-looking ladies
966
00:38:12,832 --> 00:38:13,541
over there.
967
00:38:13,624 --> 00:38:15,876
I know.
968
00:38:15,960 --> 00:38:20,089
But how many of them are
as warm as Wendy, or smart.
969
00:38:20,172 --> 00:38:22,091
I'm telling you, Isaac,
she's really smart.
970
00:38:22,174 --> 00:38:24,802
And what a sense
of humor she has.
971
00:38:24,885 --> 00:38:28,014
No matter how down
I get, she can
972
00:38:28,097 --> 00:38:33,060
always, always make me laugh.
973
00:38:33,144 --> 00:38:35,730
We both want the same things--
974
00:38:35,813 --> 00:38:38,899
kids and a house in
the country some day.
975
00:38:38,983 --> 00:38:42,236
See, you do realize
what you just did?
976
00:38:42,319 --> 00:38:43,904
Out of everything that
you've said about her,
977
00:38:43,988 --> 00:38:45,614
you didn't once
mention her looks.
978
00:38:48,743 --> 00:38:50,119
I didn't, did I?
979
00:38:50,202 --> 00:38:51,454
No, you didn't.
980
00:38:51,537 --> 00:38:53,831
And you know what else?
981
00:38:53,914 --> 00:38:58,586
You sound like a man who
is very much in love.
982
00:38:58,669 --> 00:38:58,919
You're right.
983
00:38:59,003 --> 00:39:02,590
I am.
984
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
Thank you, Isaac.
985
00:39:04,383 --> 00:39:05,384
Thank you very much.
986
00:39:05,468 --> 00:39:06,177
Sure.
987
00:39:09,263 --> 00:39:09,889
[Grunts]
988
00:39:09,972 --> 00:39:11,599
[Ominous music playing]
989
00:39:11,682 --> 00:39:13,768
Chip: Holy chimoly.
990
00:39:13,851 --> 00:39:14,602
The bear escaped.
991
00:39:21,942 --> 00:39:25,571
[Music playing]
992
00:39:28,657 --> 00:39:31,285
Aurora, I have to talk to you.
993
00:39:31,368 --> 00:39:31,952
Excuse me.
994
00:39:32,036 --> 00:39:32,787
I have a plane to catch.
995
00:39:32,870 --> 00:39:34,622
I'm going back to
London tonight.
996
00:39:34,705 --> 00:39:36,749
Aurora, please.
997
00:39:36,832 --> 00:39:38,292
A-- as a photographer,
you know how
998
00:39:38,375 --> 00:39:40,711
a picture can change
when-- when you look
999
00:39:40,795 --> 00:39:42,546
at it from a different angle.
1000
00:39:42,630 --> 00:39:46,300
Well, I can see this picture
from your angle, Aurora.
1001
00:39:46,384 --> 00:39:50,513
Please, see it from mine.
1002
00:39:50,596 --> 00:39:50,638
[Sigh]
1003
00:39:55,518 --> 00:39:55,976
Go ahead.
1004
00:39:56,060 --> 00:39:58,771
[Soft music playing]
1005
00:39:58,854 --> 00:40:02,983
Um, when you were born, i--
1006
00:40:03,067 --> 00:40:06,821
I was only 18, and
not a very mature 18.
1007
00:40:06,904 --> 00:40:10,157
All of a sudden, i--
1008
00:40:10,241 --> 00:40:11,492
I had this wife and
child to support.
1009
00:40:11,575 --> 00:40:13,077
And i-- I got scared.
1010
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
I ran.
1011
00:40:14,203 --> 00:40:15,538
I enlisted--
anything to get away.
1012
00:40:18,374 --> 00:40:22,503
By the time I came to
my senses and went back,
1013
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
my wife had taken the child--
1014
00:40:23,838 --> 00:40:28,551
you-- and gone to england to
be with your grandparents.
1015
00:40:28,634 --> 00:40:29,510
I wrote to her.
1016
00:40:29,593 --> 00:40:32,054
But all my letters
came back undelivered.
1017
00:40:32,138 --> 00:40:33,180
So you just gave up?
1018
00:40:33,264 --> 00:40:34,515
No, I went to england.
1019
00:40:34,598 --> 00:40:37,768
But by the time I got
there, you had moved away.
1020
00:40:37,852 --> 00:40:38,686
I tried tracing you.
1021
00:40:38,769 --> 00:40:38,811
But it was hopeless.
1022
00:40:41,856 --> 00:40:52,199
[Inaudible] Come here and make
a plead for your own daughter.
1023
00:40:52,283 --> 00:40:56,495
Aurora, I am so ashamed.
1024
00:41:00,124 --> 00:41:03,043
It's not all your
fault. I shouldn't have
1025
00:41:03,127 --> 00:41:04,461
dropped it on you like that.
1026
00:41:04,545 --> 00:41:06,297
No, you did it the
way you had to do it.
1027
00:41:06,380 --> 00:41:07,047
Please, believe me.
1028
00:41:07,131 --> 00:41:09,133
I understand.
1029
00:41:09,216 --> 00:41:14,346
I just want you to know
that no matter what happens,
1030
00:41:14,430 --> 00:41:22,855
I am proud of who my
baby girl grew up to be.
1031
00:41:26,775 --> 00:41:27,484
Thanks.
1032
00:41:30,487 --> 00:41:31,989
When you smile, you--
1033
00:41:32,072 --> 00:41:34,366
you have your mother's eyes.
1034
00:41:34,450 --> 00:41:36,827
She always said
that I had your eyes.
1035
00:41:36,911 --> 00:41:38,162
[Laughs]
1036
00:41:39,413 --> 00:41:42,625
You know, I named
you Katherine.
1037
00:41:42,708 --> 00:41:44,418
I like Aurora.
1038
00:41:44,501 --> 00:41:45,711
Yeah.
1039
00:41:45,794 --> 00:41:47,796
So do I.
1040
00:41:47,880 --> 00:41:49,798
It means, the dawn--
1041
00:41:49,882 --> 00:41:52,927
new beginnings.
1042
00:41:53,010 --> 00:41:56,972
Maybe that's what it
could mean for us.
1043
00:41:57,056 --> 00:41:57,640
I'd like it to.
1044
00:42:02,061 --> 00:42:09,735
Well, uh, then maybe I
could have a hug, daddy?
1045
00:42:09,818 --> 00:42:10,945
Mm hmm.
1046
00:42:11,028 --> 00:42:14,281
[Music soars]
1047
00:42:19,662 --> 00:42:20,871
Woman (on pa): As we
say goodbye to acapulco,
1048
00:42:20,955 --> 00:42:24,208
we set a leisurely course for
our home port of Los Angeles.
1049
00:42:24,291 --> 00:42:25,292
Enjoy your evening.
1050
00:42:28,587 --> 00:42:30,506
I'm really nuts
about you, dottie.
1051
00:42:30,589 --> 00:42:33,300
You stick with me,
I'll take care of you
1052
00:42:33,384 --> 00:42:36,262
and protect you all your life.
1053
00:42:36,345 --> 00:42:38,097
You're really
very sweet, Chester.
1054
00:42:38,180 --> 00:42:40,557
[Growling]
1055
00:42:40,641 --> 00:42:42,059
Oh!
Oh, my god.
1056
00:42:42,142 --> 00:42:42,518
The bear is loose.
1057
00:42:42,601 --> 00:42:43,769
[Music playing]
1058
00:42:43,852 --> 00:42:45,229
I'll handle this, dottie.
1059
00:42:49,108 --> 00:42:51,068
Good roar, baby.
1060
00:42:51,151 --> 00:42:53,821
Down, brutus.
1061
00:42:53,904 --> 00:42:55,072
I said, down, brutus.
1062
00:42:55,155 --> 00:42:56,740
[Growling]
1063
00:42:56,824 --> 00:42:57,574
Chip: Chester!
1064
00:42:57,658 --> 00:42:58,409
Chester, the bear is loose.
1065
00:42:58,492 --> 00:43:00,577
The real bear is loose, Chester.
1066
00:43:00,661 --> 00:43:00,703
Not now, chip.
1067
00:43:05,249 --> 00:43:05,916
Chip?
1068
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
[Growling]
1069
00:43:07,209 --> 00:43:10,462
Oh, my god.
1070
00:43:15,926 --> 00:43:16,802
[Soft music playing]
1071
00:43:16,885 --> 00:43:17,678
- Brutus, hi.
- What?
1072
00:43:17,761 --> 00:43:19,263
No, no, no, no.
Stay away from him.
1073
00:43:19,346 --> 00:43:20,389
Don't go near him.
He's a killer.
1074
00:43:20,472 --> 00:43:23,017
Dottie: Good boy.
1075
00:43:23,100 --> 00:43:24,184
Now, you be real good.
1076
00:43:24,268 --> 00:43:25,394
And you come with dottie.
1077
00:43:25,477 --> 00:43:25,894
Ok?
1078
00:43:25,978 --> 00:43:27,688
Here we go.
1079
00:43:27,771 --> 00:43:29,481
Dottie is taking
you to your cage.
1080
00:43:29,565 --> 00:43:30,524
Good boy.
1081
00:43:30,607 --> 00:43:31,567
Good boy.
1082
00:43:35,446 --> 00:43:38,324
[Music playing]
1083
00:43:40,242 --> 00:43:41,744
[Soft music playing]
1084
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
Scott: Wendy.
1085
00:43:43,787 --> 00:43:45,581
Hi.
1086
00:43:45,664 --> 00:43:46,123
Can we talk?
1087
00:43:46,206 --> 00:43:50,127
No, scratch that.
1088
00:43:50,210 --> 00:43:52,254
Can you forgive me?
1089
00:43:52,338 --> 00:43:53,839
Forgive you?
1090
00:43:53,922 --> 00:43:55,632
I never should have let
you leave the room today.
1091
00:43:55,716 --> 00:43:59,887
I've been selfish, and
shallow, and stupid.
1092
00:43:59,970 --> 00:44:03,182
Oh, Scott.
1093
00:44:03,182 --> 00:44:05,976
You didn't do anything.
1094
00:44:06,060 --> 00:44:12,066
It was all my fault. I should
have told you a long time ago
1095
00:44:12,149 --> 00:44:15,402
about the real me.
1096
00:44:15,486 --> 00:44:17,738
But I was just afraid to.
1097
00:44:17,821 --> 00:44:20,199
Why, baby?
1098
00:44:20,282 --> 00:44:24,244
Now, don't you know
that I love you?
1099
00:44:24,328 --> 00:44:28,415
I guess I wasn't sure.
1100
00:44:28,499 --> 00:44:32,086
Scott, when I was growing
up, guys didn't go for girls
1101
00:44:32,169 --> 00:44:32,920
that looked like I did.
1102
00:44:33,003 --> 00:44:36,131
They went for girls
who looked sexy.
1103
00:44:36,215 --> 00:44:39,927
And as soon as I figured
out how to look like that,
1104
00:44:40,010 --> 00:44:43,680
I never had the confidence
to just look like me again.
1105
00:44:46,809 --> 00:44:47,976
Can you understand that?
1106
00:44:48,060 --> 00:44:49,645
Yeah.
1107
00:44:49,728 --> 00:44:54,316
Well, I guess a lot of
boys are pretty dumb.
1108
00:44:54,400 --> 00:44:56,902
But this boy has got some
growing up to do right now.
1109
00:44:59,530 --> 00:45:03,826
I couldn't ask
for a better wife.
1110
00:45:03,909 --> 00:45:07,955
I hope you still want
me to be your husband.
1111
00:45:08,038 --> 00:45:09,289
You bet I do.
1112
00:45:09,373 --> 00:45:12,334
[Music soars]
1113
00:45:15,379 --> 00:45:15,921
Hold it.
1114
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
What?
1115
00:45:18,006 --> 00:45:22,094
What do you say we go
down to the cabin and--
1116
00:45:22,177 --> 00:45:23,303
and?
1117
00:45:23,387 --> 00:45:25,139
--Order dinner in?
1118
00:45:28,142 --> 00:45:29,059
Yeah?
1119
00:45:29,143 --> 00:45:29,852
Yeah.
1120
00:45:38,652 --> 00:45:41,613
[Music playing]
1121
00:45:47,870 --> 00:45:48,537
Hey.
1122
00:45:48,620 --> 00:45:49,538
Ho ho!
1123
00:45:55,169 --> 00:45:57,463
Up.
1124
00:45:57,546 --> 00:45:58,005
[Applause]
1125
00:45:58,088 --> 00:46:00,841
[Yelling]
1126
00:46:05,220 --> 00:46:06,305
Hey, I'm sorry if we
caused you any confusion
1127
00:46:06,388 --> 00:46:07,347
on the trip, guys.
1128
00:46:07,431 --> 00:46:09,391
Well, it turned out ok.
1129
00:46:09,475 --> 00:46:10,642
We sure enjoyed your act.
1130
00:46:10,726 --> 00:46:13,520
Yeah, you looked adorable
in your bear suit and too too.
1131
00:46:13,604 --> 00:46:14,354
Uh, yeah.
1132
00:46:14,438 --> 00:46:16,023
Thanks.
Sorry about the [inaudible].
1133
00:46:16,106 --> 00:46:17,232
Oh, that's ok.
1134
00:46:17,316 --> 00:46:18,358
Next time, I'll just pet you
instead of the real bear.
1135
00:46:18,442 --> 00:46:19,860
[Chuckles]
1136
00:46:19,943 --> 00:46:21,028
Chip and Chester are going
to use this bear on their act
1137
00:46:21,111 --> 00:46:24,239
too and have asked me to
join the act because I'm then
1138
00:46:24,323 --> 00:46:25,532
only one who can handle him.
1139
00:46:25,616 --> 00:46:27,201
And I'm the only one who
can handle you, dottie.
1140
00:46:27,284 --> 00:46:28,160
Forget him.
1141
00:46:28,243 --> 00:46:29,953
He'll only break your heart.
1142
00:46:30,037 --> 00:46:30,996
I'm your guy.
1143
00:46:31,079 --> 00:46:34,041
The three of them
are crazy about me.
1144
00:46:34,124 --> 00:46:34,791
And I love it.
1145
00:46:40,297 --> 00:46:40,714
I love you.
1146
00:46:40,797 --> 00:46:42,132
I love you more.
1147
00:46:42,216 --> 00:46:44,718
[Growling]
1148
00:46:46,303 --> 00:46:48,138
Goodbye.
1149
00:46:48,222 --> 00:46:49,765
Together: Goodbye
1150
00:46:49,848 --> 00:46:53,310
oh, I want to thank
you both for everything.
1151
00:46:53,393 --> 00:46:54,561
We owe you a lot.
1152
00:46:54,645 --> 00:46:55,979
It was our pleasure.
1153
00:46:56,063 --> 00:46:57,523
Scott, you know
you're something else--
1154
00:46:57,606 --> 00:46:59,566
you come on board with one
beautiful woman, you leave
1155
00:46:59,650 --> 00:47:00,734
with one even more beautiful.
1156
00:47:00,817 --> 00:47:03,403
Well, maybe Minerva
the magnificent here
1157
00:47:03,487 --> 00:47:05,739
can find the secret in my palm.
1158
00:47:05,822 --> 00:47:07,616
Oh, yes.
1159
00:47:07,699 --> 00:47:11,828
Well, I see you have
a very strong love line.
1160
00:47:11,912 --> 00:47:14,456
Let's hurry home so
I can read the rest.
1161
00:47:14,540 --> 00:47:15,123
Ooh.
1162
00:47:15,207 --> 00:47:16,875
Bye.
1163
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
Bye bye.
1164
00:47:17,876 --> 00:47:19,086
Bye.
1165
00:47:19,169 --> 00:47:22,798
Kyle, I can't tell you how
great it was seeing you again.
1166
00:47:22,881 --> 00:47:24,341
Your carnival was a big hit.
1167
00:47:24,424 --> 00:47:26,343
Thanks, merrill--
for everything.
1168
00:47:26,426 --> 00:47:27,803
I hope we can do
this again sometime.
1169
00:47:27,886 --> 00:47:30,055
Oh, me too so that my
father can have another chance
1170
00:47:30,138 --> 00:47:30,889
at winning me a prize.
1171
00:47:30,973 --> 00:47:31,807
[Laughter]
1172
00:47:31,890 --> 00:47:34,309
Vicki, no dad ever
won a better prize
1173
00:47:34,393 --> 00:47:35,936
than I did this trip.
1174
00:47:36,019 --> 00:47:38,272
And when it comes to prizes,
folks, I hit the jackpot.
1175
00:47:38,355 --> 00:47:39,356
[Chuckling]
1176
00:47:39,439 --> 00:47:40,440
- Bye.
- Bye bye.
1177
00:47:40,524 --> 00:47:41,233
Bye bye.
1178
00:47:41,316 --> 00:47:42,734
Bye.
1179
00:47:42,818 --> 00:47:43,110
You're my prize.
1180
00:47:43,193 --> 00:47:43,902
Oh.
1181
00:47:54,538 --> 00:47:56,665
[Theme music]
1182
00:48:35,287 --> 00:48:38,332
[CBS jingle]
77452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.