All language subtitles for Taking The Reins 2021 1080p WEB-DL H265 BONE-rado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,417 --> 00:00:20,125 - Oh, yes! 2 00:00:22,291 --> 00:00:24,041 It's just that was a really hard jump 3 00:00:24,125 --> 00:00:25,375 and she just cleared it. 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,875 - Wow, that's good then? - It's great. 5 00:00:27,959 --> 00:00:29,834 So she just has to get through the next round 6 00:00:29,917 --> 00:00:32,667 without any faults, and then she gets a ribbon. 7 00:00:32,750 --> 00:00:34,250 - Great. 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,667 - I'm sorry, I get a little carried away with this stuff. 9 00:00:39,750 --> 00:00:43,250 - Oh, no problem. So do you ride? 10 00:00:43,333 --> 00:00:45,792 - I used to. - Used to? Why'd you stop? 11 00:00:47,208 --> 00:00:48,291 - No reason. 12 00:00:48,375 --> 00:00:50,709 I just stopped. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,417 - And your online profile says that you're a writer? 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,959 - I am. I write for "Compass" magazine. 15 00:00:58,041 --> 00:01:00,333 - Oh, yeah, I read that. - Really? 16 00:01:00,417 --> 00:01:02,709 - Yeah, have you written anything I'd know? 17 00:01:02,792 --> 00:01:05,250 - Well, I did a piece on the history 18 00:01:05,333 --> 00:01:08,333 of personalized dinnerware. 19 00:01:08,417 --> 00:01:11,583 Nope. Okay, I did another story 20 00:01:11,667 --> 00:01:14,000 on therapeutic macrame. 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,750 - I don't think I saw those. - Well, now you'll never know 22 00:01:16,834 --> 00:01:18,959 the difference between a square knot and a half hitch. 23 00:01:20,625 --> 00:01:22,250 - Mm. 24 00:01:22,333 --> 00:01:23,750 Here we go. 25 00:01:23,834 --> 00:01:26,917 Okay, there she goes. 26 00:01:27,000 --> 00:01:29,625 Ah, oh. 27 00:01:29,709 --> 00:01:31,500 - Bad luck. - Bad luck? 28 00:01:31,583 --> 00:01:34,542 - Yeah, I mean, she almost made it. 29 00:01:34,625 --> 00:01:36,792 - People train their entire lives for this. 30 00:01:36,875 --> 00:01:38,166 They give up their friends. 31 00:01:38,250 --> 00:01:39,834 They give up their social lives. 32 00:01:39,917 --> 00:01:42,208 They give up anything that isn't about winning. 33 00:01:42,291 --> 00:01:44,875 So I wouldn't exactly call it...luck. 34 00:01:46,291 --> 00:01:47,333 - I didn't mean to say that there wasn't 35 00:01:47,417 --> 00:01:49,041 some skill involved. 36 00:01:50,500 --> 00:01:51,834 - I'm sorry. 37 00:01:51,917 --> 00:01:54,208 - It's okay. - No, I'm sorry. 38 00:01:54,291 --> 00:01:57,166 I get a little carried away with this stuff. 39 00:01:57,250 --> 00:01:59,166 Let's change the subject. - Okay. Ha. 40 00:02:00,500 --> 00:02:02,583 Let's talk about you. - Ha. Okay. 41 00:02:02,667 --> 00:02:05,500 - So, um, how long have you lived in the city, David? 42 00:02:06,458 --> 00:02:08,875 - Actually, it's Paul. 43 00:02:19,750 --> 00:02:22,166 - You know, honey, we would really love to see you. 44 00:02:22,250 --> 00:02:24,166 You're overdue for a visit. 45 00:02:24,250 --> 00:02:26,250 - I know. I'm sorry. I miss you, too. 46 00:02:26,333 --> 00:02:28,542 How's Dad? Alex? 47 00:02:28,625 --> 00:02:30,166 - We have some big news. 48 00:02:30,250 --> 00:02:32,291 Guess who's hosting the championships this year. 49 00:02:32,375 --> 00:02:34,125 - What? 50 00:02:34,208 --> 00:02:35,625 - We didn't want to tell you until we knew for sure. 51 00:02:35,709 --> 00:02:37,709 But the Northeastern Championships 52 00:02:37,792 --> 00:02:40,166 are going to be held right here at Meadowbrook. 53 00:02:40,250 --> 00:02:43,375 - That is huge news! That's incredible. 54 00:02:43,458 --> 00:02:45,166 Who's riding? 55 00:02:45,250 --> 00:02:47,000 Isn't it tradition for the host 56 00:02:47,083 --> 00:02:48,542 to have a rider in the competition? 57 00:02:48,625 --> 00:02:51,041 - Mm-hmm. And that would be your father. 58 00:02:51,125 --> 00:02:53,041 - Dad is riding? 59 00:02:53,834 --> 00:02:56,125 - We're gonna have the best in the country competing right here 60 00:02:56,208 --> 00:02:58,875 on the very course where you used to ride. 61 00:02:58,959 --> 00:03:01,709 - Wow. How is he feeling? Is he ready? 62 00:03:01,792 --> 00:03:04,041 - Oh, hang on. - Oh, no, it's okay. 63 00:03:04,125 --> 00:03:05,417 - It's Sam. 64 00:03:05,500 --> 00:03:06,667 - Hi, Dad. 65 00:03:06,750 --> 00:03:09,041 - Oh, hey, Sam. 66 00:03:09,125 --> 00:03:10,583 - Congrats on the event. 67 00:03:10,667 --> 00:03:13,458 - Yep. - Are you prepped? Ready? 68 00:03:13,542 --> 00:03:15,667 - Getting there. 69 00:03:15,750 --> 00:03:18,500 - Well, um, who are you riding? 70 00:03:18,583 --> 00:03:21,041 - Rascal. - Oh, the new horse. 71 00:03:21,125 --> 00:03:22,625 I can't wait to meet him. 72 00:03:22,709 --> 00:03:25,917 - Well, that would require you coming home. 73 00:03:28,375 --> 00:03:32,041 Yeah, um, I gotta go check on the horses. 74 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Okay, honey. - Bye, Sam. 75 00:03:33,417 --> 00:03:35,041 - You do--you do that. - Bye, Dad. 76 00:03:35,125 --> 00:03:37,542 - He's got a lot on his mind. - Yeah. 77 00:03:37,625 --> 00:03:41,083 I mean, well, you know, he hasn't competed in years. 78 00:03:41,166 --> 00:03:43,000 - I'm sure he would love to have you here 79 00:03:43,083 --> 00:03:46,166 cheering him on, honey. In person. 80 00:03:46,250 --> 00:03:47,583 - Depends on work. 81 00:03:47,667 --> 00:03:49,750 Speaking of, I have to get to sleep. 82 00:03:49,834 --> 00:03:51,625 I have a big meeting in the morning with my editor. 83 00:03:51,709 --> 00:03:55,000 - Oh, okay. Well, love you, honey. 84 00:03:55,083 --> 00:03:56,792 - I love you too. Good night, Mom. 85 00:04:06,375 --> 00:04:08,166 - How you doing, Rascal? 86 00:04:08,250 --> 00:04:10,417 Huh? 87 00:04:10,500 --> 00:04:12,667 Want a little dessert? There you go. 88 00:04:12,750 --> 00:04:17,083 Yeah, that's my boy. 89 00:04:17,166 --> 00:04:19,375 Oh, my boy. 90 00:04:19,458 --> 00:04:21,667 - You can really be an old bear sometimes. 91 00:04:21,750 --> 00:04:23,250 - What are you talking about? 92 00:04:23,333 --> 00:04:25,208 - I'm talking about you and Samantha. 93 00:04:25,291 --> 00:04:27,792 - Bonnie, come on. You know I don't like that video stuff. 94 00:04:27,875 --> 00:04:29,375 It's not personal. 95 00:04:29,458 --> 00:04:30,875 - So what was your excuse when she came home 96 00:04:30,959 --> 00:04:32,625 in person last Christmas? 97 00:04:32,709 --> 00:04:34,959 Or Easter weekend? 98 00:04:35,041 --> 00:04:37,000 Or her birthday? 99 00:04:37,083 --> 00:04:39,667 - Bonnie, we don't have a whole lot to talk about, that's all. 100 00:04:39,750 --> 00:04:41,208 - Well, you could have told her what's going on. 101 00:04:41,291 --> 00:04:43,125 - Why do I have to do it? 102 00:04:43,208 --> 00:04:46,083 - She should hear it from you. 103 00:04:47,750 --> 00:04:49,792 - Am I really an old bear? 104 00:04:52,875 --> 00:04:54,083 - Sometimes. 105 00:04:55,417 --> 00:04:57,625 But you're my old bear. 106 00:04:57,709 --> 00:05:01,250 I wouldn't have it any other way. 107 00:05:01,333 --> 00:05:04,959 But that due time, don't make it past due. 108 00:05:09,583 --> 00:05:12,000 You too? 109 00:05:14,166 --> 00:05:15,250 - Oh, Samantha. - Yes? 110 00:05:15,333 --> 00:05:16,250 - I don't have much time today, 111 00:05:16,333 --> 00:05:19,083 so we'll make this quick. - Kay. 112 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 - It's about your travel story. 113 00:05:24,959 --> 00:05:26,792 - Yes? - No. 114 00:05:26,875 --> 00:05:28,750 - No? - Not for the cover. 115 00:05:28,834 --> 00:05:30,417 - Oh. 116 00:05:30,500 --> 00:05:32,750 - Look, Samantha, you have talent. 117 00:05:32,834 --> 00:05:34,917 I could see that when you were a freelancer for us. 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,166 And I brought you on as a staff writer 119 00:05:36,250 --> 00:05:37,917 because I believe in that talent. 120 00:05:38,000 --> 00:05:39,959 - And I really appreciate that. 121 00:05:40,041 --> 00:05:42,166 - But "Compass" is a lifestyle magazine. 122 00:05:42,250 --> 00:05:44,041 And our readers want to feel that the stories 123 00:05:44,125 --> 00:05:45,875 are coming from your own experience. 124 00:05:45,959 --> 00:05:48,500 - I guess I just felt like they were. 125 00:05:48,583 --> 00:05:50,041 - They're very well constructed. 126 00:05:50,125 --> 00:05:51,792 You're an excellent writer. 127 00:05:51,875 --> 00:05:55,083 But your stories don't feel as if you've lived them. 128 00:05:55,166 --> 00:05:58,208 That makes it difficult for our readers to connect with you. 129 00:05:58,291 --> 00:06:00,792 - My mother is famous for her dinner parties. 130 00:06:00,875 --> 00:06:03,625 So I am very well versed in personalized dinnerware. 131 00:06:03,709 --> 00:06:05,917 That felt very real to me. 132 00:06:06,000 --> 00:06:07,792 But therapeutic macrame-- 133 00:06:07,875 --> 00:06:10,291 I can see how that might not be a home run. 134 00:06:12,291 --> 00:06:14,041 For anyone. 135 00:06:15,291 --> 00:06:16,208 - Can I give you a little advice? 136 00:06:16,291 --> 00:06:17,792 - Please. 137 00:06:17,875 --> 00:06:19,125 - If you want to make the cover, 138 00:06:19,208 --> 00:06:21,917 bring me a story that only you can write. 139 00:06:22,000 --> 00:06:23,834 Bring me a story with Samantha in it. 140 00:06:25,208 --> 00:06:27,500 - Okay. - Okay. 141 00:06:27,583 --> 00:06:29,834 Oh, what do you mean? 142 00:06:33,250 --> 00:06:35,250 - Are you okay? - I'm fine. 143 00:06:35,333 --> 00:06:37,125 I'm just trying to find some empathy. 144 00:06:37,208 --> 00:06:39,583 - Okay. - Got it. 145 00:06:40,875 --> 00:06:43,834 You have a wall. 146 00:06:43,917 --> 00:06:46,125 You write from your head, not your heart. 147 00:06:46,208 --> 00:06:49,375 And if you can find a way to break that wall, well, 148 00:06:49,458 --> 00:06:51,792 then I believe you can deliver a cover-worthy story. 149 00:06:51,875 --> 00:06:56,417 - Okay, um, thank you, Amanda. 150 00:06:56,500 --> 00:07:01,166 I will get started on the--my wall right away. 151 00:07:01,250 --> 00:07:03,166 - I feel really good about this. 152 00:07:06,375 --> 00:07:08,458 We're done here. - Oh, yeah, yes. 153 00:07:08,542 --> 00:07:10,583 Okay. Um, thank you. 154 00:07:15,166 --> 00:07:17,500 - You need some more room? You need some more? 155 00:07:17,583 --> 00:07:19,625 You good, Shadow? 156 00:07:21,458 --> 00:07:22,709 - Sorry. 157 00:07:22,792 --> 00:07:25,125 - You're gonna break his heart, you know. 158 00:07:25,208 --> 00:07:27,583 You're not gonna come by and say hello? 159 00:07:29,834 --> 00:07:32,125 - I am so sorry, Shadow. 160 00:07:32,208 --> 00:07:34,625 Please forgive me. 161 00:07:34,709 --> 00:07:36,291 - Working on anything new at the magazine? 162 00:07:36,375 --> 00:07:38,500 - As a matter of fact, I am. 163 00:07:38,583 --> 00:07:40,458 I just don't know what that is yet. 164 00:07:40,542 --> 00:07:42,792 - Oh. 165 00:07:42,875 --> 00:07:44,500 Well, I'm sure you'll figure something out. 166 00:07:44,583 --> 00:07:47,250 Won't she, Shadow? 167 00:07:47,333 --> 00:07:49,667 - Yeah. 168 00:07:49,750 --> 00:07:51,417 - You sure do have a way with horses. 169 00:07:53,917 --> 00:07:55,250 - Yes, I do. 170 00:07:59,417 --> 00:08:01,583 Thank you, Chauncey. Thank you, Shadow. 171 00:08:01,667 --> 00:08:03,542 - Not a problem. 172 00:08:03,625 --> 00:08:05,875 Have a good day, Sam. 173 00:08:09,542 --> 00:08:12,917 - That's very exciting. I can't wait. 174 00:08:13,000 --> 00:08:14,834 Yeah, that'd be terrific. 175 00:08:14,917 --> 00:08:15,917 All right, I can't wait to see you. 176 00:08:16,000 --> 00:08:18,333 Drive safely. 177 00:08:18,417 --> 00:08:20,125 Love you. 178 00:08:20,208 --> 00:08:21,709 - Is Sam coming home? 179 00:08:21,792 --> 00:08:24,208 - Your sister is writing an article 180 00:08:24,291 --> 00:08:26,917 about the Northeastern Championships for her magazine. 181 00:08:27,000 --> 00:08:29,667 - How long's she gonna be here? 182 00:08:29,750 --> 00:08:32,041 - A couple of weeks, I think. 183 00:08:32,125 --> 00:08:33,917 - Wait. 184 00:08:34,000 --> 00:08:35,834 You guys have told her, haven't you? 185 00:08:35,917 --> 00:08:38,083 About Luke? 186 00:08:38,166 --> 00:08:41,375 - Uh, not--not in so many words. 187 00:08:41,458 --> 00:08:43,041 Right, dear? 188 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 I mean, she can just find out when she gets here. 189 00:08:45,709 --> 00:08:48,041 It'll make for a nice surprise. 190 00:08:48,125 --> 00:08:49,750 - Most people know 191 00:08:49,834 --> 00:08:52,792 they don't surprise someone with their ex-husband. 192 00:08:57,583 --> 00:09:00,000 - That went well. 193 00:09:05,667 --> 00:09:07,625 - I should warn you, Samantha. 194 00:09:07,709 --> 00:09:10,041 I have very high expectations for this article. 195 00:09:10,125 --> 00:09:11,792 - Well, I am just really happy 196 00:09:11,875 --> 00:09:14,208 that you're interested in the story. 197 00:09:14,291 --> 00:09:18,083 - Equestrian events are elegant, expensive, and iconic. 198 00:09:18,166 --> 00:09:20,875 They're perfect for the "Compass" brand. 199 00:09:20,959 --> 00:09:22,917 - Even for the cover? 200 00:09:23,000 --> 00:09:25,417 - We can talk about that after you submit the story. 201 00:09:25,500 --> 00:09:27,041 Keep your receipts. 202 00:09:27,125 --> 00:09:29,792 - Will do. Thank you so much, Amanda. 203 00:09:49,375 --> 00:09:51,000 - Is something different with the blueberries? 204 00:09:51,083 --> 00:09:53,834 I think it makes a world of difference. 205 00:09:53,917 --> 00:09:57,625 I will be right with you. - Ashley. 206 00:09:57,709 --> 00:09:59,208 Hi. - Oh, my gosh. 207 00:09:59,291 --> 00:10:02,041 Samantha, hi. - How are you? 208 00:10:02,125 --> 00:10:03,500 - So good. How are you? 209 00:10:03,583 --> 00:10:06,333 - I don't think I've seen you since...Fairfield? 210 00:10:06,417 --> 00:10:08,417 - Has it been that long? - I think so. 211 00:10:08,500 --> 00:10:11,291 - Some days I barely remember I even went to college. 212 00:10:11,375 --> 00:10:13,083 - Same. 213 00:10:13,166 --> 00:10:16,375 Do you work here now? - Kind of. 214 00:10:16,458 --> 00:10:17,917 I own the place. 215 00:10:18,000 --> 00:10:20,333 I bought it from Ed Crawford 216 00:10:20,417 --> 00:10:22,417 last year. - That is amazing. 217 00:10:22,500 --> 00:10:24,291 Congratulations. - Thank you. 218 00:10:24,375 --> 00:10:26,291 So what brings you to town? 219 00:10:26,375 --> 00:10:28,792 You moved to New York, right? 220 00:10:28,875 --> 00:10:30,917 - Yes, writing assignment. - Oh. 221 00:10:31,000 --> 00:10:32,667 - I am doing a story on the championships 222 00:10:32,750 --> 00:10:35,041 at my parents' place. - That's exciting. 223 00:10:35,125 --> 00:10:37,500 - Um, I have to ask. 224 00:10:37,583 --> 00:10:42,291 Ed used to make these insanely delicious cinnamon rolls? 225 00:10:42,375 --> 00:10:44,333 - Yeah, I had a feeling you were gonna ask about them. 226 00:10:44,417 --> 00:10:45,959 I have the recipe. 227 00:10:46,041 --> 00:10:47,917 - I will take a half a dozen. - Coming up. 228 00:10:48,000 --> 00:10:50,125 - Great. 229 00:10:50,208 --> 00:10:52,458 - They're just out of the oven. 230 00:10:52,542 --> 00:10:54,709 - These--these pictures are beautiful. 231 00:10:54,792 --> 00:10:56,834 Who took these? 232 00:10:56,917 --> 00:10:58,500 - Actually, I did. 233 00:10:58,583 --> 00:11:00,375 - Really? - Mm-hmm. 234 00:11:00,458 --> 00:11:02,500 - They're really beautiful. You have such a good eye. 235 00:11:02,583 --> 00:11:04,291 - Really? - Yeah. 236 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 - Thank you. 237 00:11:06,375 --> 00:11:08,709 One day, I just picked up a camera and started shooting. 238 00:11:08,792 --> 00:11:10,875 Figured I was never gonna do anything with them, 239 00:11:10,959 --> 00:11:14,000 so I figured I'd just decorate the place. 240 00:11:18,125 --> 00:11:19,083 - That's Luke. 241 00:11:20,417 --> 00:11:21,625 - Hmm? 242 00:11:23,250 --> 00:11:24,792 - Luke Travers. 243 00:11:24,875 --> 00:11:27,125 We used to be married. 244 00:11:27,208 --> 00:11:30,208 - Right, yeah, of course. I--I knew that. 245 00:11:30,291 --> 00:11:32,583 I, uh, bumped into him at the park 246 00:11:32,667 --> 00:11:35,500 and I snapped it there. 247 00:11:35,583 --> 00:11:37,583 - It's a really nice shot of him. 248 00:11:37,667 --> 00:11:40,417 Order's ready. 249 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 - Thank you. - You're welcome. 250 00:11:41,583 --> 00:11:43,417 On the house, Sam. 251 00:11:43,500 --> 00:11:44,709 - Really? - Yeah, of course. 252 00:11:44,792 --> 00:11:46,166 - Thank you so much. 253 00:11:46,250 --> 00:11:47,417 - Say hi to your mom and dad for me, okay. 254 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 - I will, I will. Good to see you. 255 00:11:49,417 --> 00:11:51,625 - Bye. - Yeah, bye. 256 00:12:18,917 --> 00:12:21,125 - I want the larger tent on the north lawn, 257 00:12:21,208 --> 00:12:23,458 lights along all the walkways in the perimeter. 258 00:12:23,542 --> 00:12:24,875 And let's set up both bars 259 00:12:24,959 --> 00:12:27,125 on opposite sides of the east lawn. 260 00:12:27,208 --> 00:12:28,709 But I don't want it too close to the edge. 261 00:12:28,792 --> 00:12:30,375 Did you all get that? Okay, good. 262 00:12:30,458 --> 00:12:32,291 'Cause I don't want anyone falling off the edge. 263 00:12:32,375 --> 00:12:33,583 Excuse me. 264 00:12:33,667 --> 00:12:35,583 - Hi, Mom. - You're early! 265 00:12:35,667 --> 00:12:38,000 - Well, for once, traffic was actually good. 266 00:12:38,083 --> 00:12:39,375 I'll just get my stuff later. 267 00:12:39,458 --> 00:12:40,792 Hi. 268 00:12:40,875 --> 00:12:42,792 - Oh, it's so good to see you. 269 00:12:42,875 --> 00:12:44,667 - Oh, it's so good to see you too. 270 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 - In person. 271 00:12:46,583 --> 00:12:48,959 I mean, that face camera thing is all right 272 00:12:49,041 --> 00:12:50,917 every once in a while, but I like to hug my baby. 273 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 - I know, me too. 274 00:12:52,834 --> 00:12:54,125 - Yay. 275 00:12:54,208 --> 00:12:56,542 Okay, I have your room set up for you. 276 00:13:44,000 --> 00:13:46,250 I hear footsteps. 277 00:13:46,333 --> 00:13:48,041 I thought I heard you 278 00:13:48,125 --> 00:13:50,583 driving in. 279 00:13:50,667 --> 00:13:53,333 - How's my favorite sister? 280 00:13:53,417 --> 00:13:55,083 - Well, since I'm your only sister, 281 00:13:55,166 --> 00:13:56,750 I'll say that I'm great. 282 00:13:56,834 --> 00:13:58,333 I am so glad that you're here. 283 00:13:58,417 --> 00:14:00,166 - Me too. - Mom and Dad too. 284 00:14:00,250 --> 00:14:02,041 - Dad said that? - Of course not. 285 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 Though he might have told a horse. 286 00:14:05,583 --> 00:14:07,125 I'm gonna go see the horses. - Yeah, yeah. 287 00:14:07,208 --> 00:14:08,750 Hi. Yes. 288 00:14:12,959 --> 00:14:17,291 Hey, Buttercup. Oh, you pretty thing. 289 00:14:17,375 --> 00:14:18,875 Hi. 290 00:14:18,959 --> 00:14:21,750 Where's the new guy, huh? Where's Rascal? 291 00:14:21,834 --> 00:14:24,583 - They wouldn't tell you if they could. 292 00:14:24,667 --> 00:14:27,625 Horses keep their secrets. 293 00:14:27,709 --> 00:14:30,542 - One of my dad's favorite expressions. 294 00:14:30,625 --> 00:14:31,875 - I've only been here a month, 295 00:14:31,959 --> 00:14:33,333 but I guess he's rubbing off on me. 296 00:14:33,417 --> 00:14:36,041 - Sorry about that. - It's okay. 297 00:14:36,125 --> 00:14:38,000 - I'm Sam, I'm the oldest daughter. 298 00:14:38,083 --> 00:14:40,500 - Matthew. It's nice to finally meet you. 299 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 - Aw. - They talk about you 300 00:14:41,834 --> 00:14:43,417 all the time around here. 301 00:14:43,500 --> 00:14:45,458 Your dad says you used to be one of the best riders in the state. 302 00:14:45,542 --> 00:14:47,125 - Well, I--I don't know-- 303 00:14:47,208 --> 00:14:48,709 - She was the best. 304 00:14:50,500 --> 00:14:52,166 - Hey, Dad. 305 00:14:53,917 --> 00:14:55,667 - Yeah, glad to see you. 306 00:14:55,750 --> 00:14:59,166 Your mother's been looking forward to this all week. 307 00:15:01,333 --> 00:15:05,125 - So you don't ride anymore. - No. 308 00:15:05,208 --> 00:15:07,792 I stopped a--a few years ago. 309 00:15:07,875 --> 00:15:10,875 Yeah, it's kind of a long story, so-- 310 00:15:10,959 --> 00:15:13,583 - And we got a lot of work to do, so Matt, come on. 311 00:15:13,667 --> 00:15:15,750 Trucks arrive tomorrow to start setting things up. 312 00:15:15,834 --> 00:15:18,000 - Pretty exciting, though? Having the championships here. 313 00:15:18,083 --> 00:15:20,291 - It is at that. 314 00:15:20,375 --> 00:15:21,750 See you at dinner. 315 00:15:21,834 --> 00:15:23,542 Matt. 316 00:15:23,625 --> 00:15:25,333 - It was nice to meet you, Sam. 317 00:15:25,417 --> 00:15:28,291 - Yeah, you too. 318 00:15:32,834 --> 00:15:34,375 - I don't know. 319 00:15:34,458 --> 00:15:36,500 Let me check on that and I will call you back. Bye. 320 00:15:36,583 --> 00:15:38,500 - Hey, Alex, would you take these up to Sam, please? 321 00:15:38,583 --> 00:15:39,750 - She's not up there. 322 00:15:39,834 --> 00:15:40,792 She just went out to the stables. 323 00:15:40,875 --> 00:15:42,709 - Already? 324 00:15:42,792 --> 00:15:44,375 - Mom. 325 00:15:44,458 --> 00:15:46,875 - I meant to tell her. - You should have. 326 00:15:46,959 --> 00:15:49,291 But since you didn't, let's go tell her now 327 00:15:49,375 --> 00:15:51,709 so I can be there for it. 328 00:15:51,792 --> 00:15:53,458 Oh. 329 00:15:55,083 --> 00:15:57,333 Hi, buddy. 330 00:15:57,417 --> 00:15:59,583 I've waiting to meet you-- 331 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 - Hi. 332 00:16:02,875 --> 00:16:05,208 - Hi? 333 00:16:05,291 --> 00:16:07,500 Luke, what are you doing here? 334 00:16:07,583 --> 00:16:08,917 - What do you mean? 335 00:16:09,000 --> 00:16:11,417 - I mean, what are you doing here, Luke? 336 00:16:11,500 --> 00:16:13,291 - Nobody told you, did they? 337 00:16:13,375 --> 00:16:16,208 - Told me what? 338 00:16:18,166 --> 00:16:20,667 - Your dad hired me to train him for the competition. 339 00:16:22,458 --> 00:16:23,834 I'm the new trainer. 340 00:16:32,417 --> 00:16:33,333 Sam. 341 00:16:35,625 --> 00:16:37,709 Sam, wait. - What? 342 00:16:37,792 --> 00:16:39,583 - Is that all you're gonna say? 343 00:16:39,667 --> 00:16:41,041 - What else do you want me to say? 344 00:16:41,125 --> 00:16:44,458 - I don't know. Something more than "What?" 345 00:16:44,542 --> 00:16:45,875 - This whole entire thing has caught me 346 00:16:45,959 --> 00:16:47,375 completely off guard, Luke. 347 00:16:47,458 --> 00:16:50,750 - Okay, for real, nobody told you I was here? 348 00:16:50,834 --> 00:16:53,583 - Nope. - Okay. Then I apologize. 349 00:16:53,667 --> 00:16:57,000 I mean, when your mother told me that you were coming up here 350 00:16:57,083 --> 00:16:58,291 to write your article, I just, I don't know, 351 00:16:58,375 --> 00:16:59,792 I assumed that somebody would have told you. 352 00:16:59,875 --> 00:17:01,375 - One would have thought, right? 353 00:17:01,458 --> 00:17:02,792 - Okay, it's my fault. 354 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 - Oh. - My fault, I'm afraid. 355 00:17:05,458 --> 00:17:07,000 I was planning on telling you but-- 356 00:17:07,083 --> 00:17:08,959 - She chickened out. - I didn't chicken out, no. 357 00:17:09,041 --> 00:17:10,458 I did not chicken out, thank you. 358 00:17:10,542 --> 00:17:12,875 I was just waiting for the perfect moment. 359 00:17:14,333 --> 00:17:15,625 Turns out there is none. 360 00:17:17,458 --> 00:17:20,208 - Can I have a word with you in private, please? 361 00:17:21,750 --> 00:17:23,125 Oh, no. Oh, no. 362 00:17:23,208 --> 00:17:25,750 Sir, excuse me. 363 00:17:25,834 --> 00:17:28,291 I would like to speak to you too. 364 00:17:30,834 --> 00:17:33,125 - Do either one of you care to explain to me 365 00:17:33,208 --> 00:17:35,667 what my ex-husband is doing here? 366 00:17:35,750 --> 00:17:37,208 - Look, I don't need to tell you 367 00:17:37,291 --> 00:17:38,667 it's been years since I competed. 368 00:17:38,750 --> 00:17:41,333 You're not around to ride. 369 00:17:41,417 --> 00:17:43,125 So I had no choice but to step in. 370 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 And I need somebody to help me who understands our horses. 371 00:17:45,542 --> 00:17:47,083 And that's Luke. 372 00:17:47,166 --> 00:17:49,333 - Look, seriously, Sam, if this is gonna be a problem-- 373 00:17:49,417 --> 00:17:52,834 - I told them to tell you. - You could have told me. 374 00:17:52,917 --> 00:17:55,417 - What do you not understand about a sidebar? 375 00:17:58,709 --> 00:17:59,709 Thank you. 376 00:17:59,792 --> 00:18:02,375 - Okay, Sam, look. 377 00:18:02,458 --> 00:18:06,166 I'm sorry. We should've told you. 378 00:18:06,250 --> 00:18:08,333 We just didn't think you were coming home. 379 00:18:08,417 --> 00:18:10,917 And then when you did, I-- 380 00:18:11,000 --> 00:18:13,500 I didn't know how to tell you. 381 00:18:13,583 --> 00:18:15,500 And the truth is we need Luke. 382 00:18:15,583 --> 00:18:17,917 You know how important this event is. 383 00:18:18,000 --> 00:18:20,125 And the best trainer in the whole state 384 00:18:20,208 --> 00:18:22,583 just happens to be your ex-husband. 385 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - Yes, of course I know how important this event is. 386 00:18:25,709 --> 00:18:29,041 And Dad, I want you to win. 387 00:18:29,125 --> 00:18:30,667 - It's just two weeks. - I-- 388 00:18:30,750 --> 00:18:32,125 - But if this really, really, 389 00:18:32,208 --> 00:18:34,083 really, really is difficult for you, 390 00:18:34,166 --> 00:18:36,458 we'll just call the whole thing off. 391 00:18:36,542 --> 00:18:39,250 - Mom, it's too late for that. 392 00:18:39,333 --> 00:18:41,208 I mean, hundreds of people are coming. 393 00:18:41,291 --> 00:18:43,333 You and Alex have worked so hard. 394 00:18:45,917 --> 00:18:48,667 Look, we are both adults. 395 00:18:48,750 --> 00:18:52,417 Like you said, it's just two weeks. 396 00:18:52,500 --> 00:18:55,542 If he can do it, so can I. 397 00:18:55,625 --> 00:18:57,291 - Thank you. - You're welcome. 398 00:18:57,375 --> 00:18:59,000 - Thank you. 399 00:18:59,083 --> 00:19:01,166 - Now, if you will excuse me, 400 00:19:01,250 --> 00:19:05,041 I think I'm going to go upstairs and unpack. 401 00:19:43,000 --> 00:19:45,500 - One--I do one thing well. - There we go. 402 00:19:45,583 --> 00:19:47,875 - There she is. 403 00:19:50,375 --> 00:19:51,875 - Sorry. 404 00:19:51,959 --> 00:19:54,834 Took a minute to settle in. 405 00:19:54,917 --> 00:19:56,417 - Hmm. 406 00:19:56,500 --> 00:19:59,458 Let me guess, you over-packed. 407 00:19:59,542 --> 00:20:01,375 Like that time we went to Hawaii. 408 00:20:01,458 --> 00:20:03,583 - You say over-packed, I say prepared. 409 00:20:03,667 --> 00:20:07,333 So you had no other dinner plans tonight? 410 00:20:07,417 --> 00:20:09,000 - None that compared to your mother's yams. 411 00:20:09,083 --> 00:20:11,208 - Since when did you start liking yams? 412 00:20:11,291 --> 00:20:15,333 - Oh, when I had them the way your mom prepares them. 413 00:20:15,417 --> 00:20:17,417 - Thank you, Luke. - Of course. 414 00:20:25,667 --> 00:20:29,417 - So how is the training going for the championships? 415 00:20:29,500 --> 00:20:32,959 - Well, Luke thinks Rascal has a real shot at the win. 416 00:20:33,041 --> 00:20:34,792 - Yeah, he is a solid contender. 417 00:20:34,875 --> 00:20:37,083 - Hmm, so you guys are just out there, you know, 418 00:20:37,166 --> 00:20:39,250 running the course over and over and over again? 419 00:20:39,333 --> 00:20:40,709 - Well, yes and no. 420 00:20:40,792 --> 00:20:42,667 I mean, Preston loves the repetition. 421 00:20:42,750 --> 00:20:44,709 - Because it works. Right, Dad? 422 00:20:44,792 --> 00:20:46,333 - Yams, please. 423 00:20:46,417 --> 00:20:49,792 - But this time, he has agreed to a mixture of training. 424 00:20:49,875 --> 00:20:52,667 Repetition and learning the value 425 00:20:52,750 --> 00:20:56,041 of forming an emotional connection with your horse. 426 00:20:56,125 --> 00:20:58,083 - Wow. - Oh, here we go again. 427 00:20:58,166 --> 00:20:59,959 - Yeah, and that horse this time is Rascal, 428 00:21:00,041 --> 00:21:01,917 who is taking to it very well. 429 00:21:02,000 --> 00:21:04,208 And the more time I spend with them, the better they get. 430 00:21:04,291 --> 00:21:06,250 You know, I find that 431 00:21:06,333 --> 00:21:10,208 just doing the same thing over and over and over again 432 00:21:10,291 --> 00:21:13,583 without having an emotional connection doesn't really work. 433 00:21:13,667 --> 00:21:17,417 - I would say if there's an actual emotional connection, 434 00:21:17,500 --> 00:21:20,583 then you don't need to learn, you just know. 435 00:21:20,667 --> 00:21:23,166 - And--and how would one know 436 00:21:23,250 --> 00:21:26,125 if the other one doesn't let that one in? 437 00:21:26,208 --> 00:21:27,875 - Well, how is anyone supposed to know anything 438 00:21:27,959 --> 00:21:29,500 when the other just keeps walking away 439 00:21:29,583 --> 00:21:31,709 when things get sticky? 440 00:21:39,583 --> 00:21:41,083 - Talking about horses, of course. 441 00:21:41,166 --> 00:21:43,291 - Yeah, me too. - Of course. 442 00:21:43,375 --> 00:21:45,709 - Can someone pass me the yams? 443 00:21:45,792 --> 00:21:48,500 - Mm, yeah. Here you go. 444 00:21:48,583 --> 00:21:50,333 - Thank you. - Sweetie, brussels sprouts. 445 00:22:00,083 --> 00:22:01,458 - That's terrible. 446 00:22:07,792 --> 00:22:10,625 Hi. - Hi. 447 00:22:10,709 --> 00:22:13,125 You still up? - Mm-hmm. 448 00:22:13,208 --> 00:22:16,834 Trying to write unsuccessfully. 449 00:22:16,917 --> 00:22:18,291 Well, dinner was fun. 450 00:22:18,375 --> 00:22:20,083 That's why I'm here. 451 00:22:20,166 --> 00:22:21,792 Sorry. 452 00:22:21,875 --> 00:22:23,709 I do want to apologize-- - Mm-hmm? 453 00:22:23,792 --> 00:22:25,458 - For not telling you about Luke. 454 00:22:25,542 --> 00:22:27,250 They shouldn't have ambushed you like that. 455 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 It wasn't fair. 456 00:22:29,542 --> 00:22:31,875 Funny but not fair. 457 00:22:31,959 --> 00:22:35,166 No, it wasn't. 458 00:22:35,250 --> 00:22:37,375 Thank you. I appreciate the apology. 459 00:22:37,458 --> 00:22:39,166 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 460 00:22:39,250 --> 00:22:42,041 - But Dad really does need Luke, so-- 461 00:22:42,125 --> 00:22:43,792 you know how good he is. 462 00:22:43,875 --> 00:22:45,458 - I know how stubborn he is. 463 00:22:45,542 --> 00:22:46,959 - Oh. Ha. 464 00:22:47,041 --> 00:22:50,125 I forget how much you two push each other's buttons. 465 00:22:50,208 --> 00:22:52,583 - Mm. 466 00:22:52,667 --> 00:22:54,166 Does he have dinner here a lot? 467 00:22:54,250 --> 00:22:56,542 - Yes, all the time. 468 00:22:56,625 --> 00:22:58,625 I keep telling Dad he should just 469 00:22:58,709 --> 00:23:00,917 put a kitchen in the carriage house. 470 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 - I'm sorry, what? 471 00:23:04,083 --> 00:23:05,625 - Hmm? 472 00:23:27,375 --> 00:23:29,959 - You are the gift that keeps on giving aren't you? 473 00:23:33,250 --> 00:23:36,375 - Yes, please come inside my humble abode. 474 00:23:36,458 --> 00:23:38,875 - Did you--what, are you living here now too? 475 00:23:38,959 --> 00:23:42,458 Know what? 476 00:23:42,542 --> 00:23:44,125 You look like you need a drink. 477 00:23:44,208 --> 00:23:45,750 - What happened to our old place, Luke? 478 00:23:45,834 --> 00:23:47,417 - No, that place stopped being ours 479 00:23:47,500 --> 00:23:48,750 a long time before I moved out. 480 00:23:48,834 --> 00:23:51,250 - Don't do that, don't deflect. 481 00:23:51,333 --> 00:23:53,375 - Okay, you know what? This whole thing, here? 482 00:23:53,458 --> 00:23:55,417 Me living here? This was your dad's idea. 483 00:23:55,500 --> 00:23:57,542 Because, I don't know, I'm just working here 100 hours a week. 484 00:23:57,625 --> 00:24:00,834 But maybe it makes too much sense. 485 00:24:00,917 --> 00:24:02,792 I'll just go, okay? 486 00:24:02,875 --> 00:24:04,709 - Great. Great. Just walk away. Yep. 487 00:24:04,792 --> 00:24:06,875 'Cause you know what? Things got sticky. 488 00:24:06,959 --> 00:24:08,959 - Sam, what do you want? Stay or go? 489 00:24:09,041 --> 00:24:11,875 Because I'm not a mind reader. I never have been. 490 00:24:11,959 --> 00:24:13,625 - I want you to want to stay here 491 00:24:13,709 --> 00:24:15,917 and figure this out with me. 492 00:24:22,542 --> 00:24:25,000 - You want that drink now? - Yes. 493 00:24:25,083 --> 00:24:26,959 - Okay. 494 00:24:42,959 --> 00:24:45,417 - You kept Winston. 495 00:24:45,500 --> 00:24:48,333 - I couldn't bear to part with him. 496 00:24:58,667 --> 00:25:03,125 Do you remember how we would just snuggle ourselves onto him 497 00:25:03,208 --> 00:25:07,667 and watch movies for hours? 498 00:25:07,750 --> 00:25:10,125 - Yes, I do. 499 00:25:10,208 --> 00:25:13,208 I also remember returning a very expensive, 500 00:25:13,291 --> 00:25:14,583 super comfortable couch 501 00:25:14,667 --> 00:25:17,000 that your parents gave us for our wedding just-- 502 00:25:17,083 --> 00:25:19,667 just so we can-- we can hang on to this guy. 503 00:25:19,750 --> 00:25:21,583 So, yeah. 504 00:25:28,375 --> 00:25:32,000 - How are we gonna do this? 505 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 How are we supposed to peacefully coexist 506 00:25:34,208 --> 00:25:36,667 living next door to each other for the next two weeks? 507 00:25:39,250 --> 00:25:40,959 - I don't know. 508 00:25:51,542 --> 00:25:54,458 - Good, good, good. Keep your leg on. 509 00:25:54,542 --> 00:25:57,000 That first one was beautiful. 510 00:26:00,166 --> 00:26:02,542 Good, good, just like that. 511 00:26:02,625 --> 00:26:05,125 When we go to the show, I want it just like that. 512 00:26:08,959 --> 00:26:10,667 He's great, isn't he? 513 00:26:10,750 --> 00:26:12,500 Takes those fences with confidence. 514 00:26:12,583 --> 00:26:14,333 Not too showy. 515 00:26:14,417 --> 00:26:17,917 - Graceful, effortless. 516 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 - I think he's got a real shot at this. 517 00:26:19,583 --> 00:26:21,166 - It's a beautiful horse. 518 00:26:21,250 --> 00:26:25,792 I was talking about your dad. 519 00:26:25,875 --> 00:26:27,667 You think he could really do this? 520 00:26:27,750 --> 00:26:29,917 I mean, it's been a long time. 521 00:26:30,000 --> 00:26:32,542 - Most men his age have already hung up their boots. 522 00:26:32,625 --> 00:26:36,458 But with his experience and that horse, 523 00:26:36,542 --> 00:26:38,959 I do think anything can happen. 524 00:26:39,041 --> 00:26:40,917 Really do. 525 00:26:41,000 --> 00:26:42,959 Good. 526 00:26:43,041 --> 00:26:45,625 - Whoa, whoa, whoa. - You looked good out there. 527 00:26:45,709 --> 00:26:47,500 For a man... 528 00:26:47,583 --> 00:26:49,667 - For what? 529 00:26:49,750 --> 00:26:52,000 - A man of a certain vintage. 530 00:26:52,083 --> 00:26:53,709 Dad, are you sure about this? 531 00:26:53,792 --> 00:26:55,625 You could fall, you could get thrown off. 532 00:26:55,709 --> 00:26:58,166 - I--I could also win. 533 00:26:58,250 --> 00:27:02,250 Of course, you could take him through the course if you want. 534 00:27:02,333 --> 00:27:04,166 I've still got your old saddle in the tack room. 535 00:27:07,583 --> 00:27:09,208 - I'm afraid it's gonna have to stay there. 536 00:27:09,291 --> 00:27:11,041 - Yeah? - Yeah. 537 00:27:11,125 --> 00:27:13,750 I gotta get back to work. 538 00:27:20,250 --> 00:27:22,291 - She could've made Nationals, you know. 539 00:27:22,375 --> 00:27:24,625 Maybe even the Olympics. - Yeah, I know. 540 00:27:27,291 --> 00:27:29,333 Think she'll ever ride again? 541 00:27:29,417 --> 00:27:32,291 - That's up to her. 542 00:27:32,375 --> 00:27:33,959 One more, come on. - Yeah. 543 00:27:34,041 --> 00:27:35,667 - Let's go. 544 00:27:37,375 --> 00:27:41,458 - This first fence, go with him. 545 00:27:41,542 --> 00:27:43,625 - That goes to the back of the house. All right. 546 00:27:43,709 --> 00:27:46,750 And that goes to the west side. Thank you. 547 00:27:46,834 --> 00:27:49,208 And we need to make sure they-- 548 00:27:49,291 --> 00:27:50,834 Oh, no, no, no, no, no. 549 00:27:50,917 --> 00:27:52,125 Wait, wait, that goes to the kitchen. 550 00:27:52,208 --> 00:27:53,959 The kitchen, please. Thanks. 551 00:27:56,375 --> 00:27:59,041 - Get a load of this. Your mom is amazing. 552 00:27:59,125 --> 00:28:00,709 She is running this place like an army general. 553 00:28:00,792 --> 00:28:03,625 The championships get a lot of attention. 554 00:28:03,709 --> 00:28:05,458 Mom and Dad are definitely stepping up their game. 555 00:28:05,542 --> 00:28:06,750 You know they're getting the awards banquet 556 00:28:06,834 --> 00:28:09,083 catered by the Stone Hearth. - What's that? 557 00:28:09,166 --> 00:28:10,792 - You don't know what the Stone Hearth is? 558 00:28:10,875 --> 00:28:12,208 - Sorry, no. - It's like a really amazing 559 00:28:12,291 --> 00:28:13,709 restaurant in the city. 560 00:28:13,792 --> 00:28:16,000 It's got great food. Good atmosphere. 561 00:28:16,083 --> 00:28:18,959 - Huh, sounds like a perfect date spot. 562 00:28:19,041 --> 00:28:21,000 See ya. 563 00:28:24,875 --> 00:28:28,166 - Did he just ask me out? 564 00:28:32,959 --> 00:28:34,875 - Oh. 565 00:28:41,583 --> 00:28:43,583 - Writer's block? - Yes. 566 00:28:43,667 --> 00:28:46,208 - Let's go get a drink. 567 00:28:49,458 --> 00:28:50,625 - Thanks, Nick. - Thank you. 568 00:28:50,709 --> 00:28:53,333 Appreciate it. 569 00:28:53,417 --> 00:28:57,208 Well, the real question is, what do you want to do? 570 00:28:57,291 --> 00:28:59,458 - Well, if I knew that I would probably be doing it. 571 00:29:02,709 --> 00:29:05,417 Well, have you thought about going back to school? 572 00:29:05,500 --> 00:29:07,166 - Ha, why? 573 00:29:07,250 --> 00:29:09,709 So I can get another degree that I'm not going to use? 574 00:29:09,792 --> 00:29:11,458 - Yeah, that's true. 575 00:29:11,542 --> 00:29:14,000 - I just feel like I'm spinning my tires, you know? 576 00:29:14,083 --> 00:29:17,000 - Maybe you should talk to Dad. 577 00:29:17,083 --> 00:29:19,917 - Our dad? - Good point, yeah. 578 00:29:20,000 --> 00:29:22,917 - No, he still thinks I'm his baby. 579 00:29:23,000 --> 00:29:25,583 Like he cannot understand why I would want to do anything 580 00:29:25,667 --> 00:29:28,166 other than balance the books at the family business. 581 00:29:32,250 --> 00:29:34,750 Boom! 582 00:29:34,834 --> 00:29:36,250 - Close. 583 00:29:36,333 --> 00:29:38,250 - Is that Matthew, the new guy? 584 00:29:38,333 --> 00:29:40,417 - Hmm? 585 00:29:40,500 --> 00:29:41,625 - I mean-- 586 00:29:42,208 --> 00:29:43,750 - Mm-hmm. 587 00:29:43,834 --> 00:29:45,792 - What is this? - Hmm? 588 00:29:45,875 --> 00:29:47,250 - Do you like him? 589 00:29:47,333 --> 00:29:49,750 - He kinda, sorta, maybe not really, 590 00:29:49,834 --> 00:29:51,750 asked me out today. 591 00:29:51,834 --> 00:29:54,959 - I'm gonna need you to elaborate on that. 592 00:29:55,041 --> 00:29:56,917 - Okay, so I was talking up Stone Hearth. 593 00:29:57,000 --> 00:30:02,250 And then he said that it sounds like the perfect date spot. 594 00:30:02,333 --> 00:30:05,375 Like, that's what that means, right? 595 00:30:05,458 --> 00:30:09,500 - Sister, the boss's daughter might be a conflict of interest. 596 00:30:09,583 --> 00:30:11,750 - I'm working all the time. 597 00:30:11,834 --> 00:30:13,750 So if I can't meet somebody in my backyard, 598 00:30:13,834 --> 00:30:15,959 where am I supposed to meet 'em? - No, mm-mm. 599 00:30:16,041 --> 00:30:19,041 Tell me. 600 00:30:19,959 --> 00:30:21,750 Oh, hey, there's Luke. - Mm. 601 00:30:25,709 --> 00:30:27,959 - Oh. 602 00:30:28,041 --> 00:30:31,583 That is an interesting new development, um... 603 00:30:35,250 --> 00:30:36,875 I'm sure it's nothing serious. 604 00:30:36,959 --> 00:30:39,083 - It's fine, it's fine. 605 00:30:39,166 --> 00:30:41,917 We're not married anymore. 606 00:30:42,000 --> 00:30:45,291 He is free to live his own life. 607 00:30:45,375 --> 00:30:47,375 - He is. 608 00:30:47,458 --> 00:30:49,917 - I just don't know why he has to live it in this bar. 609 00:30:50,000 --> 00:30:51,709 - I mean, honestly. 610 00:30:51,792 --> 00:30:54,250 There are so many places to go. 611 00:30:54,333 --> 00:30:56,000 Well, not within a 26-mile radius. 612 00:30:56,083 --> 00:30:59,291 But like, drive, you know? 613 00:31:11,250 --> 00:31:13,291 - Can I have two more glasses of wine, please? 614 00:31:13,375 --> 00:31:14,250 Thanks. 615 00:31:19,542 --> 00:31:21,750 Hey. - Hey. 616 00:31:21,834 --> 00:31:24,625 - Didn't think I'd see you here. 617 00:31:24,709 --> 00:31:27,291 - I saw you. 618 00:31:27,375 --> 00:31:30,041 - Oh, uh, that's Ashley. 619 00:31:30,125 --> 00:31:32,333 She bought-- - Black Walnut, yeah, I know. 620 00:31:34,500 --> 00:31:37,583 - I'll take another, please. 621 00:31:37,667 --> 00:31:39,291 - Hey, I'm happy for you. 622 00:31:39,375 --> 00:31:41,083 Ashley's really nice. 623 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 - Oh no. No, no, no, no. That's not what it is. 624 00:31:43,417 --> 00:31:45,250 We've been on a couple of dates. 625 00:31:45,333 --> 00:31:46,792 It's--no, it's not serious. 626 00:31:46,875 --> 00:31:48,917 - Serious enough to put your picture on her wall. 627 00:31:50,834 --> 00:31:53,125 - Okay. 628 00:31:53,208 --> 00:31:54,709 What about you? 629 00:31:54,792 --> 00:31:56,667 - Oh, I definitely took your pictures down from my wall. 630 00:31:56,750 --> 00:31:59,000 - Ha. Ha ha. Not what I meant. 631 00:31:59,083 --> 00:32:00,709 Are you seeing anyone? 632 00:32:00,792 --> 00:32:02,959 Oh, oh. 633 00:32:04,917 --> 00:32:08,166 Um...here and there. 634 00:32:08,250 --> 00:32:10,250 Nothing serious. 635 00:32:14,917 --> 00:32:16,291 - Music's good tonight. 636 00:32:16,375 --> 00:32:17,583 - I miss that. 637 00:32:19,125 --> 00:32:21,000 - What? 638 00:32:21,083 --> 00:32:23,083 What do you miss? - Nothing. 639 00:32:23,166 --> 00:32:24,625 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 640 00:32:24,709 --> 00:32:26,959 I'm not gonna let you do that. 641 00:32:27,041 --> 00:32:29,667 What were you gonna say? 642 00:32:29,750 --> 00:32:33,041 - I miss, um, you know, us... 643 00:32:33,125 --> 00:32:34,709 dancing. 644 00:32:36,083 --> 00:32:37,709 Like that. 645 00:32:41,041 --> 00:32:42,959 I'm sorry. I'm--I'm sorry. 646 00:32:43,041 --> 00:32:46,500 I mean, I shouldn't, 'cause you're on--I just--it's-- 647 00:32:46,583 --> 00:32:51,000 It's weird being here with you 648 00:32:51,083 --> 00:32:53,500 but not being with you. 649 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 And--and the last time I danced like that was-- 650 00:32:56,291 --> 00:32:58,750 - Before we broke up. 651 00:33:01,750 --> 00:33:03,375 - I don't remember it being a "we." 652 00:33:06,917 --> 00:33:09,750 - Wow, um... 653 00:33:09,834 --> 00:33:12,333 Sam, I just-- 654 00:33:12,417 --> 00:33:14,458 I just didn't know 655 00:33:14,542 --> 00:33:16,750 how to help you find what you were looking for. 656 00:33:20,000 --> 00:33:21,667 That's all. I, um... 657 00:33:21,750 --> 00:33:25,375 - Hey, it's okay. You know, we were young. 658 00:33:25,458 --> 00:33:27,959 We couldn't expect to figure each other out 659 00:33:28,041 --> 00:33:29,583 when we barely knew ourselves. So-- 660 00:33:29,667 --> 00:33:31,458 - Well, talking about it kind of helps. 661 00:33:31,542 --> 00:33:32,959 - I thought I tried. I mean, 662 00:33:33,041 --> 00:33:35,875 I just felt like you didn't want to listen. 663 00:33:36,917 --> 00:33:39,333 - Right. 664 00:33:39,417 --> 00:33:41,417 Well, it's hard constantly feeling like 665 00:33:41,500 --> 00:33:45,041 you're failing the person that you love, you know. 666 00:33:45,125 --> 00:33:46,917 - I never said that. 667 00:33:47,000 --> 00:33:50,375 I never said you failed. 668 00:33:50,458 --> 00:33:51,500 - I know. 669 00:33:53,458 --> 00:33:57,500 But you never really said I succeeded either. 670 00:33:57,583 --> 00:34:00,792 Anyway, I should go. 671 00:34:00,875 --> 00:34:05,000 And, uh, enjoy your evening. 672 00:34:42,959 --> 00:34:45,500 - Oh, that's so true. - You have such a good memory. 673 00:34:45,583 --> 00:34:47,125 - That horse was like clockwork. 674 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 He would know exactly what time she got home from school. 675 00:34:49,875 --> 00:34:51,625 - He really did. 676 00:34:51,709 --> 00:34:53,583 - Oh, oh, we can't put the Bevels with the Warner Smiths. 677 00:34:53,667 --> 00:34:55,291 They aren't speaking after that unfortunate 678 00:34:55,375 --> 00:34:57,125 tree trimming incident last spring. 679 00:34:57,208 --> 00:34:59,000 - Oh, forgive me. - Let's move 'em over here. 680 00:34:59,083 --> 00:35:01,125 - Good morning. 681 00:35:01,208 --> 00:35:03,917 Are we planning a dinner party or invading New Hampshire? 682 00:35:04,000 --> 00:35:05,125 A little bit of both. 683 00:35:06,500 --> 00:35:08,125 - Good morning. 684 00:35:08,208 --> 00:35:11,166 Late night? - Nope. 685 00:35:11,250 --> 00:35:13,291 Your mother was just telling us about your first horse. 686 00:35:13,375 --> 00:35:15,709 - Oh, yeah, I still miss Midnight. 687 00:35:15,792 --> 00:35:18,166 - Talk about an emotional connection. 688 00:35:18,250 --> 00:35:19,959 You used to ride him 689 00:35:20,041 --> 00:35:21,834 without putting your feet in the stirrups. 690 00:35:21,917 --> 00:35:24,250 - Mm-hmm. - I forgot about that. 691 00:35:24,333 --> 00:35:26,041 - I liked the freedom. 692 00:35:26,125 --> 00:35:27,959 Just the two of us riding for fun. 693 00:35:28,041 --> 00:35:30,875 - Yeah, but her father didn't think so. 694 00:35:30,959 --> 00:35:35,375 - We used to hear him yelling at her from up at the house. 695 00:35:35,458 --> 00:35:37,750 "Put your feet in those stirrups, young lady." 696 00:35:37,834 --> 00:35:41,542 I didn't sound like that. 697 00:35:41,625 --> 00:35:43,917 - Did I? - Absolutely. 698 00:35:44,000 --> 00:35:45,667 - It was a little dangerous, 699 00:35:45,750 --> 00:35:47,375 but it wasn't the worst thing I could've done. 700 00:35:47,458 --> 00:35:49,417 - No. No, it wasn't. 701 00:35:50,542 --> 00:35:53,000 Well, I better go wash up. 702 00:35:53,083 --> 00:35:55,667 Good morning, everyone. 703 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 You all have some fun. 704 00:36:00,250 --> 00:36:02,166 - Good morning, indeed. 705 00:36:23,166 --> 00:36:25,417 - Kinda harsh on you. - That's my dad. 706 00:36:26,583 --> 00:36:28,792 Everyone says he has a hard time with emotions. 707 00:36:28,875 --> 00:36:30,917 But he doesn't have trouble reminding me 708 00:36:31,000 --> 00:36:33,709 of how I let him down. 709 00:36:33,792 --> 00:36:35,542 - How's your article going? - Oh, it's not. 710 00:36:35,625 --> 00:36:37,500 It's not at all, no. 711 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 I finally have this chance to write something 712 00:36:41,834 --> 00:36:45,000 that could get attention, and I just-- 713 00:36:45,083 --> 00:36:46,834 I can't get started. 714 00:36:50,834 --> 00:36:54,417 My editor told me to my face 715 00:36:54,500 --> 00:36:59,125 that I have a wall between my head and my heart. 716 00:36:59,208 --> 00:37:01,208 And if I could just break through it, 717 00:37:01,291 --> 00:37:03,667 then I could deliver a cover-worthy story. 718 00:37:03,750 --> 00:37:05,458 What? 719 00:37:05,542 --> 00:37:08,709 You think I have a wall? 720 00:37:08,792 --> 00:37:10,959 I think you're your father's daughter. 721 00:37:11,041 --> 00:37:12,417 - See, I don't want that. 722 00:37:12,500 --> 00:37:15,375 I don't want that, I have to figure this out. 723 00:37:15,458 --> 00:37:18,333 - Okay, then what can I do to help? 724 00:37:18,417 --> 00:37:21,166 - Maybe I just need to reconnect a little bit, you know? 725 00:37:21,250 --> 00:37:24,083 Just refresh my memory. 726 00:37:24,166 --> 00:37:26,166 Get my hands dirty. 727 00:37:28,959 --> 00:37:30,750 - Or we could get your hands clean. 728 00:37:38,875 --> 00:37:42,583 - Oh, you like a bath, don't you, Wally? 729 00:37:42,667 --> 00:37:45,083 Yeah. 730 00:37:45,166 --> 00:37:47,750 Aw. 731 00:37:50,583 --> 00:37:53,291 So how do you do it? 732 00:37:53,375 --> 00:37:54,625 - How do I do what? 733 00:37:54,709 --> 00:37:57,083 - You know, that horse whisperer thing you do. 734 00:38:00,333 --> 00:38:02,166 Well, horses are not complicated. 735 00:38:02,250 --> 00:38:04,375 You, not so much. 736 00:38:06,000 --> 00:38:07,875 Come on now, really? 737 00:38:11,000 --> 00:38:16,125 - No, with horses, you just got to listen. 738 00:38:16,208 --> 00:38:18,583 More than just with your ears. 739 00:38:18,667 --> 00:38:20,667 You got to listen with your hands. 740 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 You see--here, give me this. 741 00:38:24,834 --> 00:38:26,542 Now, get a feel for him. 742 00:38:26,625 --> 00:38:28,834 See how his leg feels. Feel those ribs. 743 00:38:28,917 --> 00:38:31,291 See how he moves when he wants to talk to you. 744 00:38:31,375 --> 00:38:34,250 And then take a step back and use your eyes. 745 00:38:34,333 --> 00:38:38,250 And you watch how he moves and you see what he wants 746 00:38:38,333 --> 00:38:40,458 and how he goes after it. 747 00:38:40,542 --> 00:38:43,166 And then--boom. 748 00:38:43,250 --> 00:38:44,959 He has told you everything he needs. 749 00:38:48,083 --> 00:38:52,959 So why do you think he's doing this? 750 00:38:53,041 --> 00:38:54,917 - Who, Preston? - Yeah. 751 00:38:55,000 --> 00:38:56,291 I mean, you said yourself, 752 00:38:56,375 --> 00:38:57,834 most men his age would have quit by now. 753 00:38:57,917 --> 00:38:59,834 - Competitiveness runs in your family. 754 00:38:59,917 --> 00:39:01,583 I mean, you should know that more than anybody else. 755 00:39:01,667 --> 00:39:04,458 Because on--on a show day, when you would be getting ready, 756 00:39:04,542 --> 00:39:07,417 ooh, you would get that look in your eye. 757 00:39:07,500 --> 00:39:08,875 That one right there. 758 00:39:10,458 --> 00:39:12,208 And watch out. 759 00:39:12,291 --> 00:39:16,667 Every move, every jump, just gotta be perfect. 760 00:39:16,750 --> 00:39:18,291 All right, let's rinse him. 761 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 Okay, let's rinse you. 762 00:39:24,250 --> 00:39:26,875 - Where'd you go just then? - I was just thinking-- 763 00:39:29,792 --> 00:39:32,083 - See? He's telling us what he needs. 764 00:39:32,166 --> 00:39:34,417 - You better--no! 765 00:39:34,500 --> 00:39:37,834 No! No! Ah! 766 00:39:37,917 --> 00:39:40,917 Oh, real-- 767 00:39:41,000 --> 00:39:44,250 - All right, I give, I give, I give, I give! 768 00:39:47,792 --> 00:39:49,750 All right. 769 00:39:49,834 --> 00:39:52,291 we're almost there, I promise. - Where are you taking me? 770 00:39:52,375 --> 00:39:53,959 - We're in Massachusetts now. 771 00:39:54,041 --> 00:39:56,250 Don't worry about it. 772 00:39:56,333 --> 00:39:58,917 - Just watch out for the cliff. - Stop. 773 00:39:59,000 --> 00:40:00,583 - Okay, two more steps. 774 00:40:00,667 --> 00:40:02,667 One, two. - One, two. 775 00:40:02,750 --> 00:40:05,333 - Voila. 776 00:40:05,417 --> 00:40:06,792 Class is over. 777 00:40:06,875 --> 00:40:08,583 This is your graduation ceremony. 778 00:40:11,125 --> 00:40:12,792 - You know I don't ride anymore. 779 00:40:12,875 --> 00:40:14,667 - No, I know you don't compete anymore. 780 00:40:14,750 --> 00:40:17,417 But this... 781 00:40:17,500 --> 00:40:20,458 this is just for fun. 782 00:40:20,542 --> 00:40:23,375 And it's good for your soul. 783 00:40:25,458 --> 00:40:28,083 - And, uh, you know what the best part is? 784 00:40:28,166 --> 00:40:30,208 - Hi, buddy. - You don't have to do it alone. 785 00:40:30,291 --> 00:40:32,625 - Hey, Rascal. 786 00:40:32,709 --> 00:40:34,834 - Ready? Come on, Jake. 787 00:40:34,917 --> 00:40:36,667 So, what do you say? 788 00:40:39,625 --> 00:40:41,834 Let's just ride. 789 00:40:47,500 --> 00:40:49,041 All right. 790 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 Okay. 791 00:40:51,291 --> 00:40:52,917 - How's it feel? 792 00:40:53,000 --> 00:40:55,458 - It feels...familiar. 793 00:40:55,542 --> 00:40:57,375 - I'll tell you what. 794 00:40:57,458 --> 00:40:59,792 Why don't we just take it easy? 795 00:40:59,875 --> 00:41:02,125 Let you get used to it again. How's that sound? 796 00:41:02,208 --> 00:41:05,625 - Yeah, sounds good. 797 00:41:08,208 --> 00:41:10,667 - There she goes. 798 00:41:10,750 --> 00:41:12,792 You wanna go get 'em? 799 00:41:12,875 --> 00:41:14,750 Let's go. 800 00:41:28,208 --> 00:41:29,959 - Hey, Preston. 801 00:41:30,041 --> 00:41:31,542 Preston! 802 00:41:31,625 --> 00:41:33,625 You might want to come see this. 803 00:41:36,375 --> 00:41:39,959 - Wow. - Look at them. 804 00:41:40,041 --> 00:41:43,125 I'd hoped this would happen. - Yeah. 805 00:42:00,625 --> 00:42:02,291 - Whew! That was fun. 806 00:42:02,375 --> 00:42:04,000 Yeah. 807 00:42:04,083 --> 00:42:06,000 Almost forgot how much I love this. 808 00:42:07,750 --> 00:42:11,625 You know, I was sad when I hear you quit. 809 00:42:13,333 --> 00:42:14,709 Must've been a tough decision for you, 810 00:42:14,792 --> 00:42:17,417 and I thought about calling, 811 00:42:17,500 --> 00:42:19,291 but I had just broken up with you a month before... 812 00:42:19,375 --> 00:42:21,625 - Mm-hmm. - So that was out the window. 813 00:42:21,709 --> 00:42:23,250 Yeah, fun times. 814 00:42:25,041 --> 00:42:26,542 - But I'm ready to listen now. 815 00:42:29,709 --> 00:42:32,583 - I was competing upstate. 816 00:42:32,667 --> 00:42:34,250 Literally face down in the dirt in front of 817 00:42:34,333 --> 00:42:36,375 some of the best equestrians in the country. 818 00:42:36,458 --> 00:42:39,208 I get up, I get back on Midnight. 819 00:42:39,291 --> 00:42:41,959 Dad calls me over. 820 00:42:42,041 --> 00:42:44,166 Barks, "Your head's not in the game." 821 00:42:44,250 --> 00:42:46,792 - Well, I've heard that. - Yeah. 822 00:42:46,875 --> 00:42:49,125 He was right. 823 00:42:49,208 --> 00:42:53,208 Our marriage had just ended, and I was heartbroken. 824 00:42:53,291 --> 00:42:56,125 And I was supposed to focus on winning? 825 00:42:56,208 --> 00:42:58,792 The thing is, it wasn't just him that expected perfection. 826 00:42:58,875 --> 00:43:01,417 - It was everyone. - Yeah. 827 00:43:04,834 --> 00:43:06,333 The business of winning had become bigger 828 00:43:06,417 --> 00:43:07,917 than the love of the sport, so I quit 829 00:43:08,000 --> 00:43:11,375 and put my journalism degree to work. 830 00:43:11,458 --> 00:43:13,000 - Sometimes we gotta step away from something 831 00:43:13,083 --> 00:43:16,875 to see how much we love it. - Yeah. 832 00:43:16,959 --> 00:43:18,792 I think we really do. 833 00:43:22,291 --> 00:43:25,041 - Is it too late to say I'm sorry? 834 00:43:25,125 --> 00:43:26,542 - Never. 835 00:43:26,625 --> 00:43:28,458 - I was just a trainer, 836 00:43:28,542 --> 00:43:32,834 married to the daughter of such an established family. 837 00:43:32,917 --> 00:43:36,709 It was, I don't know, it was intimidating. 838 00:43:36,792 --> 00:43:38,875 - Noted trainer. 839 00:43:38,959 --> 00:43:41,041 - Not back then. 840 00:43:42,000 --> 00:43:45,417 No, back then, I was just starting out. 841 00:43:48,542 --> 00:43:52,500 You know, I had to work. I had no safety net. 842 00:43:52,583 --> 00:43:54,625 I didn't have the support that you did. 843 00:43:54,709 --> 00:43:58,750 You know, my parents did the best they could. 844 00:43:58,834 --> 00:44:00,375 - And I'm sorry for not telling you enough 845 00:44:00,458 --> 00:44:02,917 how great you were. 846 00:44:03,000 --> 00:44:06,041 - No. - Yeah, because you were. 847 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Even then. 848 00:44:10,291 --> 00:44:12,583 I guess I wasn't the only one 849 00:44:12,667 --> 00:44:15,166 who had the pressure of perfection, huh? 850 00:44:17,583 --> 00:44:18,625 - Nope. 851 00:44:21,125 --> 00:44:23,125 And then we just... 852 00:44:24,917 --> 00:44:27,959 We just grew apart faster than we grew up. 853 00:44:34,458 --> 00:44:36,625 We should-- 854 00:44:43,875 --> 00:44:46,834 I don't think this is a good idea. 855 00:44:46,917 --> 00:44:49,333 - No. 856 00:44:49,417 --> 00:44:50,542 Definitely not. 857 00:45:14,834 --> 00:45:17,834 I think we should head back. 858 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 - Yeah, I think you're right. 859 00:45:32,125 --> 00:45:34,542 - Oh, where have you guys been? 860 00:45:34,625 --> 00:45:35,667 I've been looking for you. 861 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 - Uh, why? What's going on? 862 00:45:37,834 --> 00:45:39,125 - Dad's hurt. 863 00:45:39,208 --> 00:45:40,959 - Hurt? - Come on. 864 00:45:44,375 --> 00:45:47,834 - I was just getting Rascal some hay 865 00:45:47,917 --> 00:45:49,417 and I didn't expect all the extra bales 866 00:45:49,500 --> 00:45:53,083 to come tumbling down on me. 867 00:45:53,166 --> 00:45:55,333 - So just keep icing it. 868 00:45:57,041 --> 00:45:59,250 Keep it elevated. - Got it. 869 00:45:59,333 --> 00:46:01,709 Thank you, Doc. - You're welcome. 870 00:46:01,792 --> 00:46:03,458 It's great to see everybody. 871 00:46:03,542 --> 00:46:05,667 - Good to see you. Thank you for coming. 872 00:46:07,709 --> 00:46:09,500 - This should go on the inside. 873 00:46:09,583 --> 00:46:11,709 - The doctor said the outside. 874 00:46:14,000 --> 00:46:17,625 - Thank you so much, we really appreciate it. 875 00:46:17,709 --> 00:46:19,667 I mean, when my dad sets his mind to something, 876 00:46:19,750 --> 00:46:21,208 there's nothing stopping him. 877 00:46:21,291 --> 00:46:23,792 - Well, it's just a sprain. Your dad's a tough guy. 878 00:46:23,875 --> 00:46:26,208 - Yeah. - He just needs some rest. 879 00:46:26,291 --> 00:46:27,375 - Do you still think he'll be able to compete 880 00:46:27,458 --> 00:46:29,667 in the championships next week? 881 00:46:29,750 --> 00:46:32,583 - He conveniently neglected to mention that small detail. 882 00:46:32,667 --> 00:46:33,875 - Uh-huh. 883 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 It's probably because he knows you'll tell him, "No." 884 00:46:38,125 --> 00:46:39,500 - I've learned through the years 885 00:46:39,583 --> 00:46:41,458 that your dad's gonna do what your dad's gonna do. 886 00:46:41,542 --> 00:46:44,667 But he needs to stay off the horse. 887 00:46:44,750 --> 00:46:47,583 The thing is, Sam, your mom and dad are getting older. 888 00:46:47,667 --> 00:46:49,291 Even with your sister here, 889 00:46:49,375 --> 00:46:51,792 this farm's a pretty big responsibility. 890 00:46:54,125 --> 00:46:55,291 It's good to see you, Sam. 891 00:46:55,375 --> 00:46:57,000 - Yeah, it's good to see you too. 892 00:46:57,083 --> 00:46:58,917 - Call me if you need anything. - Thank you so much, Doctor. 893 00:46:59,000 --> 00:47:01,250 Dad, where you going? 894 00:47:01,333 --> 00:47:03,417 - Work out Rascal. I got a schedule. 895 00:47:03,500 --> 00:47:07,667 - Well, don't you think you need to rest? 896 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 - We got a competition coming up, in case you haven't heard. 897 00:47:10,375 --> 00:47:11,750 - Doctor D said you need to rest. 898 00:47:11,834 --> 00:47:13,583 - Well, Doctor D is entitled to his opinion. 899 00:47:13,667 --> 00:47:15,417 - Why are you doing this? 900 00:47:15,500 --> 00:47:16,792 - Doing what? - This. 901 00:47:16,875 --> 00:47:17,917 The--the competition. 902 00:47:18,000 --> 00:47:20,208 You have a room full of trophies. 903 00:47:20,291 --> 00:47:21,875 Do you really need another one? 904 00:47:21,959 --> 00:47:23,792 - I haven't won recently and 905 00:47:23,875 --> 00:47:26,417 putting our family name on a blue ribbon 906 00:47:26,500 --> 00:47:29,125 would bring some real value to this farm. 907 00:47:29,208 --> 00:47:30,166 - Value? 908 00:47:32,375 --> 00:47:34,333 Wait-- 909 00:47:34,417 --> 00:47:37,250 are you thinking about selling this place? 910 00:47:37,333 --> 00:47:39,583 - I wasn't gonna tell you or Alex 911 00:47:39,667 --> 00:47:42,458 until after we decided but... 912 00:47:42,542 --> 00:47:44,375 yes. 913 00:47:44,458 --> 00:47:48,208 Your mother and I have talked about it. 914 00:47:48,291 --> 00:47:50,750 We're gonna sell Meadowbrook. 915 00:47:52,583 --> 00:47:54,667 I'm sorry. 916 00:48:08,583 --> 00:48:10,375 Come on. 917 00:48:21,375 --> 00:48:24,709 - Stay up. No, stop worrying about it. 918 00:48:24,792 --> 00:48:29,208 Let your hands be easy. - I can't get my balance. 919 00:48:29,291 --> 00:48:31,917 - Okay, then listen to what I'm telling you. 920 00:48:43,625 --> 00:48:45,125 It's just not gonna work. 921 00:48:45,208 --> 00:48:47,625 I'm leading with the wrong hand, my balance is off. 922 00:48:47,709 --> 00:48:49,083 - No, you're thinking about it too much. 923 00:48:49,166 --> 00:48:51,917 Focus, stay centered. 924 00:48:52,000 --> 00:48:54,917 Okay, maybe your arm will be ready by showtime. 925 00:48:55,000 --> 00:48:57,375 - "Maybe" is not gonna get us a win. 926 00:48:57,458 --> 00:48:59,959 If I want the best price for this place, 927 00:49:00,041 --> 00:49:02,917 the Barclay name has gotta end up in first place. 928 00:49:03,000 --> 00:49:04,709 - I know. Okay. 929 00:49:04,792 --> 00:49:06,667 - What about you, Luke? 930 00:49:06,750 --> 00:49:08,583 Do you think you could do it? 931 00:49:08,667 --> 00:49:10,291 - No, no, no. Listen, Preston, 932 00:49:10,375 --> 00:49:12,000 you know I would do anything for Meadowbrook 933 00:49:12,083 --> 00:49:15,291 but I am a trainer. I am not a rider. 934 00:49:15,375 --> 00:49:16,959 - I am. 935 00:49:20,792 --> 00:49:23,041 - Samantha, you don't have to do this. 936 00:49:23,125 --> 00:49:24,333 - Dad, you've been trying to get me 937 00:49:24,417 --> 00:49:25,834 back on a horse for three years. 938 00:49:25,917 --> 00:49:27,875 - Well, yeah, yeah, but I-- - I'm not gonna stand by 939 00:49:27,959 --> 00:49:31,166 and watch you get hurt any more than you already are. 940 00:49:31,250 --> 00:49:34,083 - I do not know where you get this stubborn streak from. 941 00:49:37,709 --> 00:49:41,083 - Okay, listen. - Yep. 942 00:49:41,166 --> 00:49:43,291 - First time around the course. - Mm-hmm? 943 00:49:44,834 --> 00:49:46,709 - Take it easy. - Mm-hmm. 944 00:49:46,792 --> 00:49:48,667 - Let Rascal get to know you, okay? 945 00:49:48,750 --> 00:49:51,667 - Okay. Don't worry about us. 946 00:49:51,750 --> 00:49:54,875 Rascal and I are becoming good buddies, aren't we? 947 00:49:54,959 --> 00:49:57,458 All right, ready? 948 00:49:58,834 --> 00:50:00,291 Hey, let's go. 949 00:50:03,583 --> 00:50:05,125 - I'm serious, don't do anything crazy 950 00:50:05,208 --> 00:50:06,667 and do not try any jumps. 951 00:50:06,750 --> 00:50:08,792 - I can't hear you. 952 00:50:11,750 --> 00:50:13,500 - She's not gonna listen, is she? 953 00:50:13,583 --> 00:50:15,041 - You're the one who married her. 954 00:50:15,125 --> 00:50:16,417 What do you think? 955 00:50:18,375 --> 00:50:20,959 - Yeah, she's gonna jump. 956 00:50:21,041 --> 00:50:22,583 - Yeah, buddy. 957 00:50:25,000 --> 00:50:26,375 - There you go, Sam. 958 00:50:26,458 --> 00:50:29,125 Nice and easy. 959 00:50:33,542 --> 00:50:35,875 Easy, easy. 960 00:50:35,959 --> 00:50:37,667 - That's it, Rascal, show her the way. 961 00:50:40,083 --> 00:50:42,083 - She's riding again? 962 00:50:42,166 --> 00:50:43,625 - Yes, yes, she is. 963 00:50:45,041 --> 00:50:46,834 - What do you say, Rascal? 964 00:50:46,917 --> 00:50:48,125 Let's do this. 965 00:50:55,625 --> 00:50:57,500 - Okay, what are you doing, Sam? 966 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 - She's not going to do that jump, is she? 967 00:50:59,083 --> 00:51:00,875 - Sam, do not do it. - Never does what she's told. 968 00:51:04,041 --> 00:51:06,542 - Don't do it, Sam. Don't do it, Sam. 969 00:51:08,500 --> 00:51:10,458 Sam! 970 00:51:10,542 --> 00:51:12,458 Sam! 971 00:51:12,542 --> 00:51:14,709 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 972 00:51:14,792 --> 00:51:16,458 I got you. Hey, you okay? 973 00:51:16,542 --> 00:51:19,417 I got you. - Thank you. 974 00:51:19,500 --> 00:51:21,041 - Honey? Honey, are you okay? 975 00:51:21,125 --> 00:51:23,834 - Yes, I'm fine. I'm fine, Mom. 976 00:51:23,917 --> 00:51:25,792 - This is why I told you not to attempt that. 977 00:51:25,875 --> 00:51:27,625 You are out of practice. - Apparently. 978 00:51:27,709 --> 00:51:30,208 - Sam, really? What were you thinking? 979 00:51:30,291 --> 00:51:32,208 - I was thinking that I have less than a week 980 00:51:32,291 --> 00:51:34,166 to get ready for the championships, Dad. 981 00:51:34,250 --> 00:51:38,041 And I can't do this without you. 982 00:51:38,125 --> 00:51:39,750 What do you say? 983 00:51:39,834 --> 00:51:41,917 Wanna train me? 984 00:51:42,000 --> 00:51:44,291 - Well, that depends. 985 00:51:44,375 --> 00:51:46,834 Are you gonna listen to me? 986 00:51:49,834 --> 00:51:51,583 - I'm sorry, come again? 987 00:51:51,667 --> 00:51:55,083 Did you say you're competing in the event? 988 00:51:55,166 --> 00:51:56,458 - I did. 989 00:51:56,542 --> 00:51:58,041 - But I thought you gave up riding. 990 00:51:58,125 --> 00:51:59,375 - I did. 991 00:51:59,458 --> 00:52:01,125 I guess sometimes you have to step away 992 00:52:01,208 --> 00:52:03,542 from something to realize how much you love it. 993 00:52:03,625 --> 00:52:06,959 - And now you think you found it again? 994 00:52:07,041 --> 00:52:09,125 - I think maybe I have. 995 00:52:09,208 --> 00:52:13,959 Well, I did tell you to put yourself into the article. 996 00:52:14,041 --> 00:52:16,583 And now you are actually riding the horse. 997 00:52:16,667 --> 00:52:19,166 Wow, you really know how to take a note. 998 00:52:19,250 --> 00:52:21,750 All right, keep working at it. 999 00:52:21,834 --> 00:52:23,625 Send me updates. 1000 00:52:23,709 --> 00:52:25,709 - Will do, thank you. 1001 00:52:25,792 --> 00:52:28,458 - I don't need thank you's. Just write me a good article. 1002 00:52:28,542 --> 00:52:30,375 Oh, and make sure to get great photos. 1003 00:52:37,250 --> 00:52:39,750 - Okay. 1004 00:52:39,834 --> 00:52:41,917 We're going back to basics now, okay? 1005 00:52:42,000 --> 00:52:43,166 - Yeah. 1006 00:52:44,667 --> 00:52:47,291 - Heels down. 1007 00:52:47,375 --> 00:52:49,709 Keep straight. - Mm-hmm. 1008 00:52:49,792 --> 00:52:52,834 - And listen, you can take it... 1009 00:52:52,917 --> 00:52:54,625 a little bit more. 1010 00:52:54,709 --> 00:52:56,500 Not too much. 1011 00:52:56,583 --> 00:52:58,834 He'll feel you. 1012 00:52:58,917 --> 00:53:00,834 Just trust him. 1013 00:53:05,333 --> 00:53:08,166 - They say once you fall off a horse, 1014 00:53:08,250 --> 00:53:10,291 you have to get right back on. 1015 00:53:10,375 --> 00:53:11,750 Let me assure you, 1016 00:53:11,834 --> 00:53:15,208 this is not as easy as it sounds. 1017 00:53:18,875 --> 00:53:21,000 - You gotta get out of your head. 1018 00:53:21,083 --> 00:53:24,792 You got to start to feel this is a partnership. 1019 00:53:27,750 --> 00:53:30,667 - The Northeastern Championships are one of the most elite 1020 00:53:30,750 --> 00:53:33,375 and anticipated horse events in the country, 1021 00:53:33,458 --> 00:53:36,625 and they're happening in my backyard. 1022 00:53:37,542 --> 00:53:39,792 And now, it's up to me to win it, 1023 00:53:39,875 --> 00:53:41,917 with my grumbling father, 1024 00:53:42,000 --> 00:53:45,583 my ex-husband-turned- personal-horse-trainer, 1025 00:53:45,667 --> 00:53:48,083 and a horse that lives up to his name, Rascal, 1026 00:53:48,166 --> 00:53:51,000 all by my side. 1027 00:53:51,083 --> 00:53:53,417 - Do it again. 1028 00:53:53,500 --> 00:53:56,291 - Now, being trained by your ex-husband 1029 00:53:56,375 --> 00:54:00,291 is...complicated. 1030 00:54:00,375 --> 00:54:03,083 It takes a whole lot of courage 1031 00:54:03,166 --> 00:54:08,250 and an incredible amount of patience and trust. 1032 00:54:08,333 --> 00:54:10,625 - You have to be clean if you want to qualify. 1033 00:54:10,709 --> 00:54:12,458 - Little more, about six inches. 1034 00:54:12,542 --> 00:54:15,041 - My mother and sister have designed and delivered 1035 00:54:15,125 --> 00:54:17,625 a beautiful event. 1036 00:54:17,709 --> 00:54:20,709 Now it's up to me to win it. 1037 00:54:21,834 --> 00:54:24,834 The thing is, no one can do this for me. 1038 00:54:24,917 --> 00:54:26,125 You can have the best trainer in the state, 1039 00:54:26,208 --> 00:54:27,917 the most athletic of horses, 1040 00:54:28,000 --> 00:54:29,625 and a sideline of loved ones cheering you on. 1041 00:54:29,709 --> 00:54:32,709 - That was nice. 1042 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 - But at the end of the day, 1043 00:54:34,750 --> 00:54:37,250 it's up to me to make that jump. 1044 00:54:45,875 --> 00:54:49,959 So how do you actually get back on a horse? 1045 00:54:50,041 --> 00:54:51,750 You just do. 1046 00:55:08,542 --> 00:55:10,625 - Hi. - Hi. 1047 00:55:10,709 --> 00:55:13,083 - Hi. 1048 00:55:13,166 --> 00:55:14,291 Um, your mom ordered these. 1049 00:55:14,375 --> 00:55:15,875 I told her I would drop them off. 1050 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 - Oh, thank you. 1051 00:55:18,166 --> 00:55:21,542 Thank you. - Can I give them to you? 1052 00:55:21,625 --> 00:55:23,750 Ah, Sam, about the other night-- 1053 00:55:23,834 --> 00:55:26,542 - Don't worry about it. 1054 00:55:26,625 --> 00:55:30,291 - Oh, well, I have been. All week. 1055 00:55:30,375 --> 00:55:32,000 I should have at least said hi or something. 1056 00:55:32,083 --> 00:55:36,291 It was just so awkward. 1057 00:55:36,375 --> 00:55:39,709 - But honestly, it's okay. - Okay. 1058 00:55:39,792 --> 00:55:42,417 Well, the truth is, um, 1059 00:55:42,500 --> 00:55:43,750 I have been on a few dates with Luke. 1060 00:55:43,834 --> 00:55:47,000 But it hasn't really worked out. 1061 00:55:47,083 --> 00:55:50,792 He mostly just talks about you, really. 1062 00:55:50,875 --> 00:55:53,792 - I, um, I'm so sorry about that, I-- 1063 00:55:53,875 --> 00:55:56,208 - Don't be. 1064 00:55:56,291 --> 00:55:57,583 Everybody knows that Travers 1065 00:55:57,667 --> 00:56:01,333 is still in love with you. 1066 00:56:01,417 --> 00:56:05,417 Everybody except you, apparently. 1067 00:56:08,583 --> 00:56:11,291 Okay, I should get back to the bakery. 1068 00:56:11,375 --> 00:56:14,500 It's a--it's a one-woman band over there. 1069 00:56:14,583 --> 00:56:16,291 Enjoy. Say hi to your mom. 1070 00:56:16,375 --> 00:56:19,333 - Hey, Ashley, do you remember the article 1071 00:56:19,417 --> 00:56:21,083 I told you I was writing for the magazine? 1072 00:56:21,166 --> 00:56:23,083 - Oh, yeah, of course. 1073 00:56:23,166 --> 00:56:25,834 - I would love to talk to you about your photographs. 1074 00:56:54,667 --> 00:56:57,125 - The banquet tent is up. 1075 00:56:57,208 --> 00:57:01,458 I just don't know if the centerpieces are big enough. 1076 00:57:01,542 --> 00:57:03,750 - I'm sure they'll be fine. 1077 00:57:08,500 --> 00:57:12,750 - Are you okay? - Yeah, I've been thinking. 1078 00:57:12,834 --> 00:57:15,291 Samantha is doing such a good job out there. 1079 00:57:15,375 --> 00:57:17,458 It's like she never quit. 1080 00:57:17,542 --> 00:57:20,458 I'm just so proud of her. 1081 00:57:20,542 --> 00:57:22,333 - Have you told her that? 1082 00:57:22,417 --> 00:57:24,500 - Ah, she doesn't want to hear it from me. 1083 00:57:24,583 --> 00:57:27,166 - That is where you are wrong. 1084 00:57:27,250 --> 00:57:30,125 You're exactly the one she needs to hear it from. 1085 00:57:32,834 --> 00:57:34,083 - Hm. 1086 00:57:34,166 --> 00:57:37,834 - She's doing all of this for you. 1087 00:57:37,917 --> 00:57:40,667 You old bear. 1088 00:57:40,750 --> 00:57:42,500 - The least you can do 1089 00:57:42,583 --> 00:57:44,458 is tell her that you appreciate it. 1090 00:57:44,542 --> 00:57:46,625 - She knows that. 1091 00:57:46,709 --> 00:57:50,041 Why does everybody have to talk about everything? 1092 00:57:50,125 --> 00:57:52,667 - Don't make the same mistake again. 1093 00:57:52,750 --> 00:57:55,291 Let your daughter know how you feel. 1094 00:57:55,375 --> 00:57:57,041 - How? 1095 00:57:59,291 --> 00:58:01,458 - That's up to you. 1096 00:58:02,750 --> 00:58:05,583 Old bear. 1097 00:58:27,291 --> 00:58:28,667 - You're still out here, huh? 1098 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 - Almost finished. 1099 00:58:30,709 --> 00:58:33,458 It's a lot of paperwork. 1100 00:58:33,542 --> 00:58:35,083 - Alex. 1101 00:58:35,166 --> 00:58:38,166 Alexandra. 1102 00:58:38,250 --> 00:58:40,125 - Yes? - I wanted to tell you that 1103 00:58:40,208 --> 00:58:41,959 your being here, 1104 00:58:42,041 --> 00:58:44,500 your taking care of all this stuff, it-- 1105 00:58:44,583 --> 00:58:46,333 it means a lot. 1106 00:58:46,417 --> 00:58:49,166 It means a lot to me. 1107 00:58:49,250 --> 00:58:52,333 - Well, thanks, Dad. 1108 00:58:54,959 --> 00:58:58,875 I have to get inside and help your mother. 1109 00:58:58,959 --> 00:59:00,709 - Mm-hmm. - Night. 1110 00:59:42,041 --> 00:59:44,792 - That was such a great shot. 1111 00:59:53,417 --> 00:59:55,000 - Are you getting some fun things? 1112 00:59:55,083 --> 00:59:56,875 - I'm getting everything. 1113 00:59:56,959 --> 00:59:58,583 I'm having the time of my life. 1114 00:59:58,667 --> 01:00:00,333 Thank you for having me here. 1115 01:00:00,417 --> 01:00:02,000 It really means a lot to me. - Me too. 1116 01:00:02,083 --> 01:00:03,667 I'm so happy you're here. 1117 01:00:03,750 --> 01:00:05,667 - I'm so happy too. 1118 01:00:05,750 --> 01:00:06,667 Go, I'll get pictures of everything. 1119 01:00:06,750 --> 01:00:09,375 Have fun. - Thanks. 1120 01:00:09,458 --> 01:00:11,083 Hey. 1121 01:00:12,500 --> 01:00:15,000 - Why won't he just ask me out? 1122 01:00:15,083 --> 01:00:18,375 - If you like him so much, why don't you just ask him out? 1123 01:00:18,458 --> 01:00:20,125 - Well, I don't know if I like him enough 1124 01:00:20,208 --> 01:00:21,917 for me to ask him out. 1125 01:00:22,000 --> 01:00:24,333 - Well, sister, I don't know what to tell you, okay? 1126 01:00:24,417 --> 01:00:26,083 Are you either in or-- - Those are supposed to be 1127 01:00:26,166 --> 01:00:30,333 amuse bouche--hang on. 1128 01:00:33,083 --> 01:00:34,333 - Amanda. 1129 01:00:34,417 --> 01:00:36,667 - Well, hello. - Hello! 1130 01:00:36,750 --> 01:00:39,166 What are you doing here? You look amazing. 1131 01:00:39,250 --> 01:00:40,375 - Thank you, so do you. 1132 01:00:40,458 --> 01:00:41,500 Well, when I read your email updates, 1133 01:00:41,583 --> 01:00:42,625 I couldn't resist. 1134 01:00:42,709 --> 01:00:43,792 So I commandeered the company car 1135 01:00:43,875 --> 01:00:46,458 and here I am. I live for this. 1136 01:00:46,542 --> 01:00:49,291 If you capture even half of this event in your article, 1137 01:00:49,375 --> 01:00:51,583 it will make me look very good. 1138 01:00:51,667 --> 01:00:53,417 And I really like to look good. 1139 01:00:53,500 --> 01:00:56,959 - Yeah, well, I just want to deliver a great article for you. 1140 01:00:57,041 --> 01:00:59,166 - You got this. - Thank you. 1141 01:01:01,542 --> 01:01:03,959 - Vigo, Amanda Carter, "Compass" magazine. 1142 01:01:12,250 --> 01:01:13,834 - Hey. 1143 01:01:15,291 --> 01:01:17,709 - Wow. Look at you. 1144 01:01:17,792 --> 01:01:19,709 - You spent pretty much our entire marriage 1145 01:01:19,792 --> 01:01:21,959 trying to get me to dress up, so I figured today 1146 01:01:22,041 --> 01:01:25,709 I would dress up for you. 1147 01:01:25,792 --> 01:01:27,583 - Well, you look very dapper. 1148 01:01:30,542 --> 01:01:32,000 Yeah! 1149 01:01:32,083 --> 01:01:33,709 - Feels good, feels right. - Yeah. 1150 01:01:33,792 --> 01:01:35,583 - Hello, everyone. 1151 01:01:35,667 --> 01:01:38,250 Welcome to the Northeastern Championships. 1152 01:01:41,583 --> 01:01:43,709 This is our first year to host this event, 1153 01:01:43,792 --> 01:01:46,291 and we are thrilled that you are here. 1154 01:01:46,375 --> 01:01:48,125 - First, I have to say that none of this 1155 01:01:48,208 --> 01:01:51,959 would have been possible without my wife 1156 01:01:52,083 --> 01:01:56,125 and my extraordinary daughter, Alexandra. 1157 01:01:57,667 --> 01:01:59,750 - Whoo! Yeah! 1158 01:01:59,834 --> 01:02:02,250 - Now, as many of you know, or you can see here, 1159 01:02:02,333 --> 01:02:05,083 I'm not able to compete in tomorrow's event. 1160 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 So Meadowbrook Stables is going to be represented 1161 01:02:08,125 --> 01:02:12,375 by somebody I care about and also love dearly, 1162 01:02:12,458 --> 01:02:14,917 our eldest daughter, Samantha. 1163 01:02:18,333 --> 01:02:20,166 As many of you know, 1164 01:02:20,250 --> 01:02:22,291 Sam left the horse world several years ago 1165 01:02:22,375 --> 01:02:24,709 to pursue other interests. 1166 01:02:26,417 --> 01:02:29,000 So we're--we're very glad that she stepped in 1167 01:02:29,083 --> 01:02:31,875 and we're happy to have her home. 1168 01:02:31,959 --> 01:02:35,667 - Well, please, eat, drink and have a wonderful time. 1169 01:02:35,750 --> 01:02:36,959 Enjoy yourselves. 1170 01:02:37,041 --> 01:02:38,417 - Today is all about pleasure. 1171 01:02:38,500 --> 01:02:40,917 Tomorrow is about winning. 1172 01:02:57,709 --> 01:02:59,375 - Excuse me. 1173 01:03:01,667 --> 01:03:04,834 Five, six. 1174 01:03:23,417 --> 01:03:25,667 - How you feeling? 1175 01:03:25,750 --> 01:03:28,375 - I never thought I would be back here. 1176 01:03:28,458 --> 01:03:30,458 - But you're pretty lucky. 1177 01:03:30,542 --> 01:03:33,583 'Cause not everybody gets a second chance. 1178 01:03:33,667 --> 01:03:35,417 - That's true. 1179 01:03:48,417 --> 01:03:50,208 Are you still in love with me? 1180 01:03:50,291 --> 01:03:53,500 - Yes. Are you still in love with me? 1181 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 - It was never a question of love, Luke. 1182 01:03:56,291 --> 01:03:58,500 It--it wasn't, it was a question of everything else 1183 01:03:58,583 --> 01:04:00,875 but never love. 1184 01:04:00,959 --> 01:04:03,458 - There she is. - What's so funny? 1185 01:04:03,542 --> 01:04:05,500 - Nothing, nothing. I just know you too well. 1186 01:04:05,583 --> 01:04:08,875 - Oh, you do, huh? - Yeah. I do. 1187 01:04:08,959 --> 01:04:11,166 Like what's going on inside that head of yours right now 1188 01:04:11,250 --> 01:04:13,625 is--is--is you are writing a novel 1189 01:04:13,709 --> 01:04:17,250 about all of the things that could possibly go wrong here. 1190 01:04:17,333 --> 01:04:19,917 You--you have spreadsheets and--and checklists 1191 01:04:20,000 --> 01:04:22,583 of every disaster that could possibly happen here. 1192 01:04:22,667 --> 01:04:24,083 "Are we together? Are we not? 1193 01:04:24,166 --> 01:04:25,333 Should we do this? Should we stop while we're ahead?" 1194 01:04:25,417 --> 01:04:28,166 - Yes! - And I just--I just-- 1195 01:04:28,250 --> 01:04:31,667 I don't want to repeat history either, I really don't, but I-- 1196 01:04:31,750 --> 01:04:35,667 I just want you to stop thinking for a second. 1197 01:04:38,125 --> 01:04:40,625 Because right now, 1198 01:04:40,709 --> 01:04:43,959 the only thing I can think about 1199 01:04:44,041 --> 01:04:46,208 is how much I want to kiss you. 1200 01:05:04,166 --> 01:05:05,583 - Good afternoon and welcome 1201 01:05:05,667 --> 01:05:07,792 to the Northeastern Equestrian Championships. 1202 01:05:07,875 --> 01:05:11,250 The best riders in the country are here in Meadowbrook Farms 1203 01:05:11,333 --> 01:05:13,500 to compete for the blue ribbon. 1204 01:05:13,583 --> 01:05:16,250 The competition is unbelievably stiff this year. 1205 01:05:16,333 --> 01:05:18,750 All the competitors here are good enough to win 1206 01:05:18,834 --> 01:05:20,542 but it will take a special rider 1207 01:05:20,667 --> 01:05:23,250 to get a clean run on this course. 1208 01:05:56,250 --> 01:05:59,291 The excitement of completion day can be felt throughout the crowd 1209 01:05:59,375 --> 01:06:01,625 as our riders get ready for their first round. 1210 01:06:10,000 --> 01:06:12,959 This is Meadowbrook's first year hosting the event, 1211 01:06:13,041 --> 01:06:15,291 but the Barclay name is no stranger 1212 01:06:15,375 --> 01:06:18,083 to the show jumping world. 1213 01:06:18,166 --> 01:06:19,417 - Good job. 1214 01:06:26,375 --> 01:06:29,083 - Please take your seats as we welcome the judges 1215 01:06:29,166 --> 01:06:30,375 and the competitors. 1216 01:06:41,625 --> 01:06:44,250 Our reigning champ, Charlotte Anderson, 1217 01:06:44,333 --> 01:06:47,750 riding Hunter is really the one to watch here. 1218 01:06:56,000 --> 01:06:58,375 Samantha Barclay riding Rascal 1219 01:06:58,458 --> 01:07:01,166 is stepping in for her father after an injury. 1220 01:07:01,250 --> 01:07:04,000 Samantha is a well-known championship rider, 1221 01:07:04,083 --> 01:07:06,667 known for her consistency and composure. 1222 01:07:10,709 --> 01:07:15,000 Each rider will have 55 seconds to complete the first round 1223 01:07:15,083 --> 01:07:18,083 and only the top scorers will be able to continue 1224 01:07:18,166 --> 01:07:21,083 to round two for a chance at the ribbon. 1225 01:07:23,959 --> 01:07:26,041 Another beautiful jump from Charlotte, 1226 01:07:26,125 --> 01:07:28,750 who seems to be on her game today. 1227 01:07:28,834 --> 01:07:30,917 Oh, I spoke too soon. 1228 01:07:31,000 --> 01:07:33,375 That's her first bad jump. 1229 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 She follows up that mistake with a good recovery jump. 1230 01:07:41,333 --> 01:07:43,083 Two more perfect jumps 1231 01:07:43,166 --> 01:07:46,417 as she finishes her first round with only one fault. 1232 01:07:52,083 --> 01:07:55,750 A fan favorite, Rusty, starts out with a strong run. 1233 01:07:55,834 --> 01:07:59,458 He is an incredibly strong and fast horse. 1234 01:07:59,542 --> 01:08:01,291 Rusty lands badly. 1235 01:08:01,375 --> 01:08:04,333 That'll cost him some points. 1236 01:08:06,750 --> 01:08:08,834 He does have trouble with his turns, 1237 01:08:08,917 --> 01:08:13,000 sometimes not giving himself enough space for the lead-up. 1238 01:08:13,083 --> 01:08:16,542 And oh, a run-out for Rusty. 1239 01:08:18,750 --> 01:08:20,500 Unfortunately, it looks like 1240 01:08:20,583 --> 01:08:24,000 that will disqualify him for round two. 1241 01:08:24,083 --> 01:08:26,041 Our next rider, Samantha Barclay 1242 01:08:26,125 --> 01:08:28,333 from our host stables here at Meadowbrook. 1243 01:08:28,417 --> 01:08:29,792 She's riding Rascal. 1244 01:08:34,125 --> 01:08:36,166 In order to continue to the next round, 1245 01:08:36,250 --> 01:08:40,583 Samantha and Rascal will need to have under four faults. 1246 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 Oh, and there they go. 1247 01:08:54,542 --> 01:08:56,750 Beautiful first jump. - Oh! 1248 01:09:01,208 --> 01:09:03,792 - One vertical down, 1249 01:09:03,875 --> 01:09:06,792 which is okay, as long as she doesn't get in her head. 1250 01:09:15,250 --> 01:09:18,834 Lovely turn and another clean jump for Rascal. 1251 01:09:19,917 --> 01:09:21,750 Not a great run for Samantha and Rascal 1252 01:09:21,834 --> 01:09:23,208 but it looks like it'll be good enough 1253 01:09:23,291 --> 01:09:25,166 to make it to round two. 1254 01:09:25,250 --> 01:09:28,458 But she certainly will have her work cut out for her. 1255 01:09:35,542 --> 01:09:36,667 - It's just one fault. 1256 01:09:36,750 --> 01:09:38,125 She can make it up in the next round. 1257 01:09:38,208 --> 01:09:40,291 - Absolutely, she's fine. - Right. 1258 01:09:40,375 --> 01:09:41,959 - Whoa, whoa. 1259 01:09:50,834 --> 01:09:52,500 Buddy, it's not you, okay? 1260 01:09:52,583 --> 01:09:55,417 It's me, it's me. 1261 01:09:55,500 --> 01:09:57,667 All right, let's go. 1262 01:09:57,750 --> 01:09:59,542 Come on. 1263 01:09:59,625 --> 01:10:01,583 - All right, we're gonna take a short break, 1264 01:10:01,667 --> 01:10:04,625 and we'll be back with our final event of the day. 1265 01:10:06,792 --> 01:10:08,250 - Thanks, Matthew. 1266 01:10:17,125 --> 01:10:20,000 - Sam. 1267 01:10:20,083 --> 01:10:22,458 Samantha. 1268 01:10:22,542 --> 01:10:25,333 - Dad, I am so sorry. I-- 1269 01:10:25,417 --> 01:10:27,583 I want to win this for you. I--I just-- 1270 01:10:27,667 --> 01:10:29,583 I feel like I'm letting you down. 1271 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 - I think for someone who's been away for so long, 1272 01:10:32,583 --> 01:10:34,208 you're doing just fine out there. 1273 01:10:36,208 --> 01:10:38,333 - I know you want me to be this great equestrian, 1274 01:10:38,417 --> 01:10:43,583 and I feel like I'm just writing stories about it in a magazine. 1275 01:10:46,709 --> 01:10:48,834 - Come with me. 1276 01:10:48,917 --> 01:10:50,542 Come on. 1277 01:10:58,000 --> 01:11:01,625 I want to show you something. 1278 01:11:01,709 --> 01:11:03,667 - Dad, when did you start smoking? 1279 01:11:03,750 --> 01:11:05,291 - I don't smoke. 1280 01:11:05,375 --> 01:11:07,166 Just open it. 1281 01:11:11,250 --> 01:11:14,000 - It's my--my articles. 1282 01:11:14,083 --> 01:11:16,041 - Yeah, I got stories in there 1283 01:11:16,125 --> 01:11:17,625 from your student newspaper, 1284 01:11:17,709 --> 01:11:20,250 that magazine you used to write for locally, 1285 01:11:20,333 --> 01:11:21,959 even got the first-- 1286 01:11:22,041 --> 01:11:25,208 first one you got published when you moved to New York. 1287 01:11:25,291 --> 01:11:28,250 - This is everything I've ever written. 1288 01:11:28,333 --> 01:11:31,417 You even have my paragraph on personalized dinnerware. 1289 01:11:31,500 --> 01:11:33,250 - There's one about macrame in there too. 1290 01:11:33,333 --> 01:11:36,166 Which, do not tell your mother, I enjoyed. 1291 01:11:39,542 --> 01:11:42,709 - I can't believe you saved all of this. 1292 01:11:42,792 --> 01:11:45,458 - You wrote it, I read it. 1293 01:11:51,583 --> 01:11:55,000 - Why didn't you ever say anything? I-- 1294 01:11:55,083 --> 01:11:56,291 All these years, I just-- 1295 01:11:56,375 --> 01:11:58,959 I thought you were disappointed in me. 1296 01:11:59,041 --> 01:12:01,208 - Disappointed? 1297 01:12:01,291 --> 01:12:04,875 Sam, I could never be disappointed in you. 1298 01:12:04,959 --> 01:12:08,417 Sad, maybe, but not-- 1299 01:12:08,500 --> 01:12:11,667 not because you gave up the sport. 1300 01:12:13,250 --> 01:12:17,375 Because maybe I felt like that you gave me up. 1301 01:12:22,041 --> 01:12:24,834 All those years of training, 1302 01:12:24,917 --> 01:12:26,875 driving across the country to competitions, 1303 01:12:26,959 --> 01:12:29,125 they're the best years of my life. 1304 01:12:31,166 --> 01:12:33,375 Do I like to win? Yeah, of course. 1305 01:12:33,458 --> 01:12:36,291 But spending all that time with you 1306 01:12:36,375 --> 01:12:40,291 is what I cared about most. 1307 01:12:43,458 --> 01:12:46,000 Dad those were-- 1308 01:12:46,083 --> 01:12:48,583 those were some of the best years of my life too. 1309 01:12:50,542 --> 01:12:53,667 I just needed time to-- to find my way, 1310 01:12:53,750 --> 01:12:57,333 but...you were never gonna lose me. 1311 01:12:57,417 --> 01:12:59,709 Ever. 1312 01:13:04,792 --> 01:13:07,000 - I know I don't say this enough, Sam. 1313 01:13:09,000 --> 01:13:11,083 At--at--at all, really. 1314 01:13:13,375 --> 01:13:16,000 I'm so proud of you. 1315 01:13:16,709 --> 01:13:20,333 I always have been, always will be. 1316 01:13:20,417 --> 01:13:21,709 You're following your heart 1317 01:13:21,792 --> 01:13:24,333 and you're doing what makes you happy. 1318 01:13:24,417 --> 01:13:26,417 That's all a parent could ever ask for. 1319 01:13:31,291 --> 01:13:33,125 I love you. 1320 01:13:35,500 --> 01:13:39,667 - I love you so much. 1321 01:13:42,542 --> 01:13:45,500 - All right. Now, it's time. 1322 01:13:45,583 --> 01:13:49,875 - I'm afraid I'm not doing a very good job for Meadowbrook. 1323 01:13:49,959 --> 01:13:52,083 - I want you to forget about the competition. 1324 01:13:52,166 --> 01:13:55,041 I want you to forget about winning. 1325 01:13:55,125 --> 01:13:58,542 - I--I'm sorry, what? - That--that's right. 1326 01:13:58,625 --> 01:14:02,166 I want you to forget everything I ever told you about winning. 1327 01:14:03,041 --> 01:14:04,667 I want you to remember why you loved the sport 1328 01:14:04,750 --> 01:14:06,959 in the first place. 1329 01:14:07,041 --> 01:14:10,500 I want you to get out there, I want you to ride Rascal, 1330 01:14:10,583 --> 01:14:12,792 and to have some fun. 1331 01:14:20,959 --> 01:14:21,917 - And a beautiful run 1332 01:14:22,000 --> 01:14:23,417 for Charlotte and Hunter. 1333 01:14:23,500 --> 01:14:25,166 With only a one-fault total, 1334 01:14:25,250 --> 01:14:28,208 it will keep her in first place. 1335 01:14:28,291 --> 01:14:32,083 - Yep, up. All right. 1336 01:14:32,166 --> 01:14:33,417 Here we go. 1337 01:14:33,500 --> 01:14:35,250 Thanks, Matthew. All right. 1338 01:14:39,375 --> 01:14:41,583 Let's just have some fun, buddy, okay? 1339 01:14:41,667 --> 01:14:42,583 Okay. 1340 01:14:46,083 --> 01:14:47,917 - And our final competitor for the event, 1341 01:14:48,000 --> 01:14:50,333 Samantha Barclay and Rascal. 1342 01:14:53,583 --> 01:14:55,250 They had some trouble in the first round, 1343 01:14:55,333 --> 01:14:59,917 so they will need a completely clean ride to land in first. 1344 01:15:00,000 --> 01:15:03,166 Whoa, off to a strong start. 1345 01:15:03,250 --> 01:15:06,041 Great pace. 1346 01:15:06,125 --> 01:15:08,125 Beautiful leaps. 1347 01:15:08,208 --> 01:15:09,750 - Whoa! 1348 01:15:09,834 --> 01:15:12,125 - She needs to stay in it as she approaches 1349 01:15:12,208 --> 01:15:13,458 the trouble jump. 1350 01:15:16,291 --> 01:15:18,875 The turn looks tight. 1351 01:15:18,959 --> 01:15:20,959 Perfect speed. 1352 01:15:21,041 --> 01:15:22,792 And clear. - Yes. 1353 01:15:34,417 --> 01:15:38,625 - Whoo! - She did it! 1354 01:15:38,709 --> 01:15:42,542 - Wow, what a run for Samantha and Rascal. 1355 01:15:42,625 --> 01:15:46,333 And that is what we call a winning ride. 1356 01:15:50,959 --> 01:15:54,291 - She's a star. 1357 01:15:56,291 --> 01:15:57,291 Whoo! 1358 01:16:01,125 --> 01:16:04,291 - Congratulations. - Oh, thank you. 1359 01:16:06,583 --> 01:16:08,750 - Good job, buddy. Good job. 1360 01:16:10,750 --> 01:16:12,583 - Okay, everyone, big smiles. - All righty. 1361 01:16:12,667 --> 01:16:15,125 - Eyes up here. Everyone say, "Rascal." 1362 01:16:15,208 --> 01:16:16,375 all: Rascal. 1363 01:16:20,792 --> 01:16:22,625 - I just love the look on Sam's face here. 1364 01:16:22,709 --> 01:16:25,041 So determined. - These are exquisite. 1365 01:16:25,125 --> 01:16:26,417 You have real talent. 1366 01:16:26,500 --> 01:16:27,875 - Oh, I don't know about all that. 1367 01:16:28,000 --> 01:16:30,542 I'm just taking pictures. - I would. It's my job. 1368 01:16:30,625 --> 01:16:33,750 Editor-in-chief, Amanda Carter. "Compass" magazine. 1369 01:16:33,834 --> 01:16:35,291 - Wow. 1370 01:16:35,375 --> 01:16:38,250 - We need to talk. - We do? 1371 01:16:38,333 --> 01:16:40,500 Okay. 1372 01:16:40,583 --> 01:16:43,959 - Oh, hey. Hey, um, 1373 01:16:44,041 --> 01:16:46,166 there's someone I'd really like you to meet. 1374 01:16:46,250 --> 01:16:49,166 - Who? - This is Jared. 1375 01:16:49,250 --> 01:16:51,542 My boyfriend. 1376 01:16:51,625 --> 01:16:53,417 - Boyfriend. 1377 01:16:55,041 --> 01:16:56,583 It's nice to meet you, Jared. 1378 01:16:56,667 --> 01:16:58,500 - Nice to meet you too. - Jared, this is Alex. 1379 01:16:58,583 --> 01:17:00,750 Alex runs the books around here. 1380 01:17:00,834 --> 01:17:02,250 Actually, she runs everything around here. 1381 01:17:02,333 --> 01:17:04,917 She does an incredible job at it all. 1382 01:17:05,000 --> 01:17:07,500 - Thank you for saying so. 1383 01:17:07,583 --> 01:17:08,917 - Oh, I love this song. 1384 01:17:09,000 --> 01:17:10,750 Come on, let's go dance. 1385 01:17:10,834 --> 01:17:13,250 Bye. - Bye. 1386 01:17:17,208 --> 01:17:20,458 - Mmm, this is good. - Yeah? 1387 01:17:20,542 --> 01:17:21,834 - Have you tried it? - No. 1388 01:17:21,917 --> 01:17:23,500 But I picked most of it out. 1389 01:17:23,583 --> 01:17:25,291 - Oh, then you've got great taste. 1390 01:17:25,375 --> 01:17:27,875 - Thanks. 1391 01:17:27,959 --> 01:17:31,208 - I'm Scott. - I'm Alexandra. 1392 01:17:31,291 --> 01:17:32,875 Do you want to dance? 1393 01:17:41,250 --> 01:17:42,625 - You know what? - Thank you, thank you. 1394 01:17:42,709 --> 01:17:44,667 - It was all her, it was all her. 1395 01:17:44,750 --> 01:17:48,250 - Good training, good job. - Thank you so much. 1396 01:17:48,333 --> 01:17:50,000 - Well, that's gotta feel good. 1397 01:17:50,083 --> 01:17:51,709 - I didn't do it for the win. 1398 01:17:51,792 --> 01:17:55,542 But yeah, it feels kinda good. - Yeah. 1399 01:17:55,625 --> 01:17:58,166 - I did it to make 1400 01:17:58,250 --> 01:18:01,500 my parents happy. - And that you did. 1401 01:18:01,583 --> 01:18:03,208 You knocked it out of the park. 1402 01:18:03,291 --> 01:18:04,750 - You were terrific, sweetie. 1403 01:18:04,834 --> 01:18:07,083 Terrific. - Thank you. 1404 01:18:07,166 --> 01:18:11,125 - Your mother and I would like to run something by you. 1405 01:18:11,208 --> 01:18:14,542 We've spoken to Alex, and she's onboard. 1406 01:18:14,625 --> 01:18:17,542 We have decided not to sell. 1407 01:18:20,250 --> 01:18:22,250 Oh, Dad, I am-- 1408 01:18:22,333 --> 01:18:24,792 I'm really relieved. 1409 01:18:24,875 --> 01:18:28,000 I know how much work this place is to keep up with, 1410 01:18:28,083 --> 01:18:30,959 but I just--I couldn't bear letting it go. 1411 01:18:31,041 --> 01:18:32,875 - I still want to step back from the business a bit. 1412 01:18:32,959 --> 01:18:36,166 - Well, we're taking a vacation actually. 1413 01:18:36,250 --> 01:18:38,083 We need a little bit of much needed us time. 1414 01:18:38,166 --> 01:18:40,291 - That's fantastic. Where are you going? 1415 01:18:40,375 --> 01:18:41,458 - France. - Mexico. 1416 01:18:41,542 --> 01:18:43,291 - Who's gonna watch the stables? 1417 01:18:43,375 --> 01:18:47,417 - Your dad has promoted your sister to general manager. 1418 01:18:47,500 --> 01:18:51,291 - Alex! Come here. 1419 01:18:51,375 --> 01:18:53,583 Congratulations. - Thank you. 1420 01:18:53,667 --> 01:18:56,583 - If this is what you want? - It is, it is. 1421 01:18:56,667 --> 01:18:58,500 The more I thought about it, the more I realized 1422 01:18:58,583 --> 01:19:00,250 how much I love this place. 1423 01:19:00,333 --> 01:19:02,917 And I'm gonna get a raise. And a new car. 1424 01:19:03,000 --> 01:19:05,875 - Huh? - Mm-hmm. 1425 01:19:05,959 --> 01:19:07,125 It's a win-win. 1426 01:19:07,208 --> 01:19:09,083 Now if you'll excuse me, 1427 01:19:09,166 --> 01:19:10,792 I have to go see a man about a dance. 1428 01:19:14,166 --> 01:19:16,166 - Obviously, Alex can't run the place alone. 1429 01:19:16,250 --> 01:19:17,834 It's a two-person job. 1430 01:19:17,917 --> 01:19:21,750 So we need somebody who knows the horses and how we work. 1431 01:19:21,834 --> 01:19:24,458 - Dad, I-- 1432 01:19:24,542 --> 01:19:26,959 this has been so much fun, and I'm so grateful 1433 01:19:27,041 --> 01:19:29,792 that you got me back on a horse but I love my job. 1434 01:19:29,875 --> 01:19:31,333 - Not you. 1435 01:19:34,041 --> 01:19:35,667 - We can work out the details later, 1436 01:19:35,750 --> 01:19:42,125 But we would like to offer you the job permanently. 1437 01:19:42,208 --> 01:19:45,750 - Wow. First of all, thank you. 1438 01:19:45,834 --> 01:19:49,500 I mean, that means the world to me. It does. 1439 01:19:49,583 --> 01:19:53,333 I--I just don't think I could take that position 1440 01:19:53,417 --> 01:19:55,750 without Sam's blessing. 1441 01:19:58,709 --> 01:20:01,125 - I can't think of anyone better for this job. 1442 01:20:04,250 --> 01:20:06,166 - Okay. 1443 01:20:06,250 --> 01:20:07,875 Well, I am honored, and I promise you 1444 01:20:07,959 --> 01:20:08,959 I will take good care of the place. 1445 01:20:09,041 --> 01:20:10,208 - Oh, you better take care 1446 01:20:10,291 --> 01:20:13,417 of more than just this place. - Dad! 1447 01:20:13,500 --> 01:20:16,417 - Just covering my bases. - Okay, honey, 1448 01:20:16,500 --> 01:20:18,125 why don't we go dance? - Oh, now? 1449 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 - Yeah, mm-hmm. 1450 01:20:19,417 --> 01:20:22,667 Come on, you old bear. 1451 01:20:26,667 --> 01:20:27,875 Wow! 1452 01:20:27,959 --> 01:20:31,583 - Okay, well-- - Look at you. 1453 01:20:31,667 --> 01:20:32,875 - How about you? 1454 01:20:32,959 --> 01:20:36,125 Are you gonna ask me to dance? 1455 01:20:36,208 --> 01:20:38,417 - Luke Travers, 1456 01:20:38,500 --> 01:20:40,834 would you like to dance? 1457 01:20:40,917 --> 01:20:43,917 I thought you would never ask. 1458 01:20:44,000 --> 01:20:45,333 - Come on. 1459 01:21:00,875 --> 01:21:02,792 - You pleased with yourself? 1460 01:21:02,875 --> 01:21:07,250 - Sometimes people just need a nudge in the right direction. 1461 01:21:07,333 --> 01:21:10,250 Do you think she knows? 1462 01:21:10,333 --> 01:21:14,625 - Well, knowing our daughter, 1463 01:21:14,709 --> 01:21:16,208 yes. 1464 01:21:17,667 --> 01:21:20,250 - Do you think she cares? 1465 01:21:20,333 --> 01:21:22,792 - I think she's happy. 1466 01:21:22,875 --> 01:21:26,625 And that's all that matters. - That's true. 1467 01:21:28,500 --> 01:21:29,875 France. - Mexico. 1468 01:21:33,625 --> 01:21:35,500 - You don't think they were trying 1469 01:21:35,583 --> 01:21:37,291 to get us back together, do you? 1470 01:21:37,375 --> 01:21:39,750 - Would it be that bad? 1471 01:21:42,375 --> 01:21:44,917 - Good thing you kept Winston. 1472 01:22:02,667 --> 01:22:04,000 It's out! 1473 01:22:04,083 --> 01:22:05,667 - Already got mine. 1474 01:22:05,750 --> 01:22:09,041 But I want you to sign it for me, okay? 1475 01:22:09,125 --> 01:22:11,458 - Wait, I don't have a pen. 1476 01:22:11,542 --> 01:22:13,750 I don't have a pen! 1477 01:22:13,834 --> 01:22:15,291 - And you call yourself a writer? 1478 01:22:17,709 --> 01:22:19,333 - Okay. 1479 01:22:20,583 --> 01:22:22,166 There you go. 1480 01:22:22,250 --> 01:22:23,458 - Thank you. 1481 01:22:23,542 --> 01:22:25,000 Thanks, babe. 1482 01:22:27,125 --> 01:22:29,500 - Of course. 1483 01:22:29,583 --> 01:22:32,083 - All in? - All in. 1484 01:22:32,166 --> 01:22:33,959 - Where to, folks? 1485 01:22:34,041 --> 01:22:35,667 - Let's just ride. 1486 01:22:40,709 --> 01:22:42,041 - Walk on. 1487 01:22:42,125 --> 01:22:45,291 There we go. 1488 01:22:45,375 --> 01:22:47,375 - And for those readers out there 1489 01:22:47,458 --> 01:22:49,417 wondering how this story ends, 1490 01:22:49,500 --> 01:22:52,208 well, I'm afraid I don't really know. 1491 01:22:52,291 --> 01:22:54,375 But I will tell you one thing. 1492 01:22:54,458 --> 01:22:56,917 I believe in second chances. 107000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.