Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,417 --> 00:00:20,125
- Oh, yes!
2
00:00:22,291 --> 00:00:24,041
It's just that was
a really hard jump
3
00:00:24,125 --> 00:00:25,375
and she just cleared it.
4
00:00:25,458 --> 00:00:27,875
- Wow, that's good then?
- It's great.
5
00:00:27,959 --> 00:00:29,834
So she just has to get through
the next round
6
00:00:29,917 --> 00:00:32,667
without any faults,
and then she gets a ribbon.
7
00:00:32,750 --> 00:00:34,250
- Great.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,667
- I'm sorry, I get a little
carried away with this stuff.
9
00:00:39,750 --> 00:00:43,250
- Oh, no problem.
So do you ride?
10
00:00:43,333 --> 00:00:45,792
- I used to.
- Used to? Why'd you stop?
11
00:00:47,208 --> 00:00:48,291
- No reason.
12
00:00:48,375 --> 00:00:50,709
I just stopped.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,417
- And your online profile
says that you're a writer?
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,959
- I am.
I write for "Compass" magazine.
15
00:00:58,041 --> 00:01:00,333
- Oh, yeah, I read that.
- Really?
16
00:01:00,417 --> 00:01:02,709
- Yeah, have you written
anything I'd know?
17
00:01:02,792 --> 00:01:05,250
- Well, I did a piece
on the history
18
00:01:05,333 --> 00:01:08,333
of personalized dinnerware.
19
00:01:08,417 --> 00:01:11,583
Nope.
Okay, I did another story
20
00:01:11,667 --> 00:01:14,000
on therapeutic macrame.
21
00:01:14,083 --> 00:01:16,750
- I don't think I saw those.
- Well, now you'll never know
22
00:01:16,834 --> 00:01:18,959
the difference between
a square knot and a half hitch.
23
00:01:20,625 --> 00:01:22,250
- Mm.
24
00:01:22,333 --> 00:01:23,750
Here we go.
25
00:01:23,834 --> 00:01:26,917
Okay, there she goes.
26
00:01:27,000 --> 00:01:29,625
Ah, oh.
27
00:01:29,709 --> 00:01:31,500
- Bad luck.
- Bad luck?
28
00:01:31,583 --> 00:01:34,542
- Yeah, I mean,
she almost made it.
29
00:01:34,625 --> 00:01:36,792
- People train their entire
lives for this.
30
00:01:36,875 --> 00:01:38,166
They give up their friends.
31
00:01:38,250 --> 00:01:39,834
They give up their social lives.
32
00:01:39,917 --> 00:01:42,208
They give up anything
that isn't about winning.
33
00:01:42,291 --> 00:01:44,875
So I wouldn't exactly
call it...luck.
34
00:01:46,291 --> 00:01:47,333
- I didn't mean to say
that there wasn't
35
00:01:47,417 --> 00:01:49,041
some skill involved.
36
00:01:50,500 --> 00:01:51,834
- I'm sorry.
37
00:01:51,917 --> 00:01:54,208
- It's okay.
- No, I'm sorry.
38
00:01:54,291 --> 00:01:57,166
I get a little carried away
with this stuff.
39
00:01:57,250 --> 00:01:59,166
Let's change the subject.
- Okay. Ha.
40
00:02:00,500 --> 00:02:02,583
Let's talk about you.
- Ha. Okay.
41
00:02:02,667 --> 00:02:05,500
- So, um, how long have you
lived in the city, David?
42
00:02:06,458 --> 00:02:08,875
- Actually, it's Paul.
43
00:02:19,750 --> 00:02:22,166
- You know, honey, we would
really love to see you.
44
00:02:22,250 --> 00:02:24,166
You're overdue for a visit.
45
00:02:24,250 --> 00:02:26,250
- I know. I'm sorry.
I miss you, too.
46
00:02:26,333 --> 00:02:28,542
How's Dad? Alex?
47
00:02:28,625 --> 00:02:30,166
- We have some big news.
48
00:02:30,250 --> 00:02:32,291
Guess who's hosting
the championships this year.
49
00:02:32,375 --> 00:02:34,125
- What?
50
00:02:34,208 --> 00:02:35,625
- We didn't want to tell you
until we knew for sure.
51
00:02:35,709 --> 00:02:37,709
But the Northeastern
Championships
52
00:02:37,792 --> 00:02:40,166
are going to be held
right here at Meadowbrook.
53
00:02:40,250 --> 00:02:43,375
- That is huge news!
That's incredible.
54
00:02:43,458 --> 00:02:45,166
Who's riding?
55
00:02:45,250 --> 00:02:47,000
Isn't it tradition for the host
56
00:02:47,083 --> 00:02:48,542
to have a rider
in the competition?
57
00:02:48,625 --> 00:02:51,041
- Mm-hmm.
And that would be your father.
58
00:02:51,125 --> 00:02:53,041
- Dad is riding?
59
00:02:53,834 --> 00:02:56,125
- We're gonna have the best in
the country competing right here
60
00:02:56,208 --> 00:02:58,875
on the very course
where you used to ride.
61
00:02:58,959 --> 00:03:01,709
- Wow. How is he feeling?
Is he ready?
62
00:03:01,792 --> 00:03:04,041
- Oh, hang on.
- Oh, no, it's okay.
63
00:03:04,125 --> 00:03:05,417
- It's Sam.
64
00:03:05,500 --> 00:03:06,667
- Hi, Dad.
65
00:03:06,750 --> 00:03:09,041
- Oh, hey, Sam.
66
00:03:09,125 --> 00:03:10,583
- Congrats on the event.
67
00:03:10,667 --> 00:03:13,458
- Yep.
- Are you prepped? Ready?
68
00:03:13,542 --> 00:03:15,667
- Getting there.
69
00:03:15,750 --> 00:03:18,500
- Well, um,
who are you riding?
70
00:03:18,583 --> 00:03:21,041
- Rascal.
- Oh, the new horse.
71
00:03:21,125 --> 00:03:22,625
I can't wait to meet him.
72
00:03:22,709 --> 00:03:25,917
- Well, that would require
you coming home.
73
00:03:28,375 --> 00:03:32,041
Yeah, um, I gotta go
check on the horses.
74
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Okay, honey.
- Bye, Sam.
75
00:03:33,417 --> 00:03:35,041
- You do--you do that.
- Bye, Dad.
76
00:03:35,125 --> 00:03:37,542
- He's got a lot on his mind.
- Yeah.
77
00:03:37,625 --> 00:03:41,083
I mean, well, you know,
he hasn't competed in years.
78
00:03:41,166 --> 00:03:43,000
- I'm sure he would love
to have you here
79
00:03:43,083 --> 00:03:46,166
cheering him on, honey.
In person.
80
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
- Depends on work.
81
00:03:47,667 --> 00:03:49,750
Speaking of,
I have to get to sleep.
82
00:03:49,834 --> 00:03:51,625
I have a big meeting
in the morning with my editor.
83
00:03:51,709 --> 00:03:55,000
- Oh, okay.
Well, love you, honey.
84
00:03:55,083 --> 00:03:56,792
- I love you too.
Good night, Mom.
85
00:04:06,375 --> 00:04:08,166
- How you doing, Rascal?
86
00:04:08,250 --> 00:04:10,417
Huh?
87
00:04:10,500 --> 00:04:12,667
Want a little dessert?
There you go.
88
00:04:12,750 --> 00:04:17,083
Yeah, that's my boy.
89
00:04:17,166 --> 00:04:19,375
Oh, my boy.
90
00:04:19,458 --> 00:04:21,667
- You can really be
an old bear sometimes.
91
00:04:21,750 --> 00:04:23,250
- What are you talking about?
92
00:04:23,333 --> 00:04:25,208
- I'm talking
about you and Samantha.
93
00:04:25,291 --> 00:04:27,792
- Bonnie, come on. You know
I don't like that video stuff.
94
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
It's not personal.
95
00:04:29,458 --> 00:04:30,875
- So what was your excuse
when she came home
96
00:04:30,959 --> 00:04:32,625
in person last Christmas?
97
00:04:32,709 --> 00:04:34,959
Or Easter weekend?
98
00:04:35,041 --> 00:04:37,000
Or her birthday?
99
00:04:37,083 --> 00:04:39,667
- Bonnie, we don't have a whole
lot to talk about, that's all.
100
00:04:39,750 --> 00:04:41,208
- Well, you could have told her
what's going on.
101
00:04:41,291 --> 00:04:43,125
- Why do I have to do it?
102
00:04:43,208 --> 00:04:46,083
- She should hear it from you.
103
00:04:47,750 --> 00:04:49,792
- Am I really an old bear?
104
00:04:52,875 --> 00:04:54,083
- Sometimes.
105
00:04:55,417 --> 00:04:57,625
But you're my old bear.
106
00:04:57,709 --> 00:05:01,250
I wouldn't have it
any other way.
107
00:05:01,333 --> 00:05:04,959
But that due time,
don't make it past due.
108
00:05:09,583 --> 00:05:12,000
You too?
109
00:05:14,166 --> 00:05:15,250
- Oh, Samantha.
- Yes?
110
00:05:15,333 --> 00:05:16,250
- I don't have much time today,
111
00:05:16,333 --> 00:05:19,083
so we'll make this quick.
- Kay.
112
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
- It's about your travel story.
113
00:05:24,959 --> 00:05:26,792
- Yes?
- No.
114
00:05:26,875 --> 00:05:28,750
- No?
- Not for the cover.
115
00:05:28,834 --> 00:05:30,417
- Oh.
116
00:05:30,500 --> 00:05:32,750
- Look, Samantha,
you have talent.
117
00:05:32,834 --> 00:05:34,917
I could see that when you
were a freelancer for us.
118
00:05:35,000 --> 00:05:36,166
And I brought you on
as a staff writer
119
00:05:36,250 --> 00:05:37,917
because I believe
in that talent.
120
00:05:38,000 --> 00:05:39,959
- And I really appreciate that.
121
00:05:40,041 --> 00:05:42,166
- But "Compass"
is a lifestyle magazine.
122
00:05:42,250 --> 00:05:44,041
And our readers want to feel
that the stories
123
00:05:44,125 --> 00:05:45,875
are coming
from your own experience.
124
00:05:45,959 --> 00:05:48,500
- I guess I just
felt like they were.
125
00:05:48,583 --> 00:05:50,041
- They're very well
constructed.
126
00:05:50,125 --> 00:05:51,792
You're an excellent writer.
127
00:05:51,875 --> 00:05:55,083
But your stories don't feel
as if you've lived them.
128
00:05:55,166 --> 00:05:58,208
That makes it difficult for our
readers to connect with you.
129
00:05:58,291 --> 00:06:00,792
- My mother is famous
for her dinner parties.
130
00:06:00,875 --> 00:06:03,625
So I am very well versed
in personalized dinnerware.
131
00:06:03,709 --> 00:06:05,917
That felt very real to me.
132
00:06:06,000 --> 00:06:07,792
But therapeutic macrame--
133
00:06:07,875 --> 00:06:10,291
I can see how that
might not be a home run.
134
00:06:12,291 --> 00:06:14,041
For anyone.
135
00:06:15,291 --> 00:06:16,208
- Can I give you
a little advice?
136
00:06:16,291 --> 00:06:17,792
- Please.
137
00:06:17,875 --> 00:06:19,125
- If you want to make the cover,
138
00:06:19,208 --> 00:06:21,917
bring me a story
that only you can write.
139
00:06:22,000 --> 00:06:23,834
Bring me a story
with Samantha in it.
140
00:06:25,208 --> 00:06:27,500
- Okay.
- Okay.
141
00:06:27,583 --> 00:06:29,834
Oh, what do you mean?
142
00:06:33,250 --> 00:06:35,250
- Are you okay?
- I'm fine.
143
00:06:35,333 --> 00:06:37,125
I'm just trying
to find some empathy.
144
00:06:37,208 --> 00:06:39,583
- Okay.
- Got it.
145
00:06:40,875 --> 00:06:43,834
You have a wall.
146
00:06:43,917 --> 00:06:46,125
You write from your head,
not your heart.
147
00:06:46,208 --> 00:06:49,375
And if you can find a way
to break that wall, well,
148
00:06:49,458 --> 00:06:51,792
then I believe you can deliver
a cover-worthy story.
149
00:06:51,875 --> 00:06:56,417
- Okay, um, thank you, Amanda.
150
00:06:56,500 --> 00:07:01,166
I will get started
on the--my wall right away.
151
00:07:01,250 --> 00:07:03,166
- I feel really good about this.
152
00:07:06,375 --> 00:07:08,458
We're done here.
- Oh, yeah, yes.
153
00:07:08,542 --> 00:07:10,583
Okay. Um, thank you.
154
00:07:15,166 --> 00:07:17,500
- You need some more room?
You need some more?
155
00:07:17,583 --> 00:07:19,625
You good, Shadow?
156
00:07:21,458 --> 00:07:22,709
- Sorry.
157
00:07:22,792 --> 00:07:25,125
- You're gonna break his heart,
you know.
158
00:07:25,208 --> 00:07:27,583
You're not gonna come by
and say hello?
159
00:07:29,834 --> 00:07:32,125
- I am so sorry, Shadow.
160
00:07:32,208 --> 00:07:34,625
Please forgive me.
161
00:07:34,709 --> 00:07:36,291
- Working on anything new
at the magazine?
162
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
- As a matter of fact, I am.
163
00:07:38,583 --> 00:07:40,458
I just don't know
what that is yet.
164
00:07:40,542 --> 00:07:42,792
- Oh.
165
00:07:42,875 --> 00:07:44,500
Well, I'm sure you'll
figure something out.
166
00:07:44,583 --> 00:07:47,250
Won't she, Shadow?
167
00:07:47,333 --> 00:07:49,667
- Yeah.
168
00:07:49,750 --> 00:07:51,417
- You sure do have
a way with horses.
169
00:07:53,917 --> 00:07:55,250
- Yes, I do.
170
00:07:59,417 --> 00:08:01,583
Thank you, Chauncey.
Thank you, Shadow.
171
00:08:01,667 --> 00:08:03,542
- Not a problem.
172
00:08:03,625 --> 00:08:05,875
Have a good day, Sam.
173
00:08:09,542 --> 00:08:12,917
- That's very exciting.
I can't wait.
174
00:08:13,000 --> 00:08:14,834
Yeah, that'd be terrific.
175
00:08:14,917 --> 00:08:15,917
All right, I can't wait
to see you.
176
00:08:16,000 --> 00:08:18,333
Drive safely.
177
00:08:18,417 --> 00:08:20,125
Love you.
178
00:08:20,208 --> 00:08:21,709
- Is Sam coming home?
179
00:08:21,792 --> 00:08:24,208
- Your sister
is writing an article
180
00:08:24,291 --> 00:08:26,917
about the Northeastern
Championships for her magazine.
181
00:08:27,000 --> 00:08:29,667
- How long's she gonna be here?
182
00:08:29,750 --> 00:08:32,041
- A couple of weeks, I think.
183
00:08:32,125 --> 00:08:33,917
- Wait.
184
00:08:34,000 --> 00:08:35,834
You guys have told her,
haven't you?
185
00:08:35,917 --> 00:08:38,083
About Luke?
186
00:08:38,166 --> 00:08:41,375
- Uh, not--not in so many words.
187
00:08:41,458 --> 00:08:43,041
Right, dear?
188
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
I mean, she can just
find out when she gets here.
189
00:08:45,709 --> 00:08:48,041
It'll make for a nice surprise.
190
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
- Most people know
191
00:08:49,834 --> 00:08:52,792
they don't surprise someone
with their ex-husband.
192
00:08:57,583 --> 00:09:00,000
- That went well.
193
00:09:05,667 --> 00:09:07,625
- I should warn you, Samantha.
194
00:09:07,709 --> 00:09:10,041
I have very high expectations
for this article.
195
00:09:10,125 --> 00:09:11,792
- Well, I am just really happy
196
00:09:11,875 --> 00:09:14,208
that you're interested
in the story.
197
00:09:14,291 --> 00:09:18,083
- Equestrian events are elegant,
expensive, and iconic.
198
00:09:18,166 --> 00:09:20,875
They're perfect
for the "Compass" brand.
199
00:09:20,959 --> 00:09:22,917
- Even for the cover?
200
00:09:23,000 --> 00:09:25,417
- We can talk about that
after you submit the story.
201
00:09:25,500 --> 00:09:27,041
Keep your receipts.
202
00:09:27,125 --> 00:09:29,792
- Will do.
Thank you so much, Amanda.
203
00:09:49,375 --> 00:09:51,000
- Is something different
with the blueberries?
204
00:09:51,083 --> 00:09:53,834
I think it makes
a world of difference.
205
00:09:53,917 --> 00:09:57,625
I will be right with you.
- Ashley.
206
00:09:57,709 --> 00:09:59,208
Hi.
- Oh, my gosh.
207
00:09:59,291 --> 00:10:02,041
Samantha, hi.
- How are you?
208
00:10:02,125 --> 00:10:03,500
- So good. How are you?
209
00:10:03,583 --> 00:10:06,333
- I don't think I've seen you
since...Fairfield?
210
00:10:06,417 --> 00:10:08,417
- Has it been that long?
- I think so.
211
00:10:08,500 --> 00:10:11,291
- Some days I barely remember
I even went to college.
212
00:10:11,375 --> 00:10:13,083
- Same.
213
00:10:13,166 --> 00:10:16,375
Do you work here now?
- Kind of.
214
00:10:16,458 --> 00:10:17,917
I own the place.
215
00:10:18,000 --> 00:10:20,333
I bought it from Ed Crawford
216
00:10:20,417 --> 00:10:22,417
last year.
- That is amazing.
217
00:10:22,500 --> 00:10:24,291
Congratulations.
- Thank you.
218
00:10:24,375 --> 00:10:26,291
So what brings you to town?
219
00:10:26,375 --> 00:10:28,792
You moved to New York, right?
220
00:10:28,875 --> 00:10:30,917
- Yes, writing assignment.
- Oh.
221
00:10:31,000 --> 00:10:32,667
- I am doing a story
on the championships
222
00:10:32,750 --> 00:10:35,041
at my parents' place.
- That's exciting.
223
00:10:35,125 --> 00:10:37,500
- Um, I have to ask.
224
00:10:37,583 --> 00:10:42,291
Ed used to make these insanely
delicious cinnamon rolls?
225
00:10:42,375 --> 00:10:44,333
- Yeah, I had a feeling
you were gonna ask about them.
226
00:10:44,417 --> 00:10:45,959
I have the recipe.
227
00:10:46,041 --> 00:10:47,917
- I will take a half a dozen.
- Coming up.
228
00:10:48,000 --> 00:10:50,125
- Great.
229
00:10:50,208 --> 00:10:52,458
- They're just out of the oven.
230
00:10:52,542 --> 00:10:54,709
- These--these pictures
are beautiful.
231
00:10:54,792 --> 00:10:56,834
Who took these?
232
00:10:56,917 --> 00:10:58,500
- Actually, I did.
233
00:10:58,583 --> 00:11:00,375
- Really?
- Mm-hmm.
234
00:11:00,458 --> 00:11:02,500
- They're really beautiful.
You have such a good eye.
235
00:11:02,583 --> 00:11:04,291
- Really?
- Yeah.
236
00:11:04,375 --> 00:11:06,291
- Thank you.
237
00:11:06,375 --> 00:11:08,709
One day, I just picked up
a camera and started shooting.
238
00:11:08,792 --> 00:11:10,875
Figured I was never gonna
do anything with them,
239
00:11:10,959 --> 00:11:14,000
so I figured
I'd just decorate the place.
240
00:11:18,125 --> 00:11:19,083
- That's Luke.
241
00:11:20,417 --> 00:11:21,625
- Hmm?
242
00:11:23,250 --> 00:11:24,792
- Luke Travers.
243
00:11:24,875 --> 00:11:27,125
We used to be married.
244
00:11:27,208 --> 00:11:30,208
- Right, yeah, of course.
I--I knew that.
245
00:11:30,291 --> 00:11:32,583
I, uh, bumped into him
at the park
246
00:11:32,667 --> 00:11:35,500
and I snapped it there.
247
00:11:35,583 --> 00:11:37,583
- It's a really nice
shot of him.
248
00:11:37,667 --> 00:11:40,417
Order's ready.
249
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
- Thank you.
- You're welcome.
250
00:11:41,583 --> 00:11:43,417
On the house, Sam.
251
00:11:43,500 --> 00:11:44,709
- Really?
- Yeah, of course.
252
00:11:44,792 --> 00:11:46,166
- Thank you so much.
253
00:11:46,250 --> 00:11:47,417
- Say hi to your mom
and dad for me, okay.
254
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
- I will, I will.
Good to see you.
255
00:11:49,417 --> 00:11:51,625
- Bye.
- Yeah, bye.
256
00:12:18,917 --> 00:12:21,125
- I want the larger tent
on the north lawn,
257
00:12:21,208 --> 00:12:23,458
lights along all the walkways
in the perimeter.
258
00:12:23,542 --> 00:12:24,875
And let's set up both bars
259
00:12:24,959 --> 00:12:27,125
on opposite sides
of the east lawn.
260
00:12:27,208 --> 00:12:28,709
But I don't want it
too close to the edge.
261
00:12:28,792 --> 00:12:30,375
Did you all get that?
Okay, good.
262
00:12:30,458 --> 00:12:32,291
'Cause I don't want anyone
falling off the edge.
263
00:12:32,375 --> 00:12:33,583
Excuse me.
264
00:12:33,667 --> 00:12:35,583
- Hi, Mom.
- You're early!
265
00:12:35,667 --> 00:12:38,000
- Well, for once,
traffic was actually good.
266
00:12:38,083 --> 00:12:39,375
I'll just get my stuff later.
267
00:12:39,458 --> 00:12:40,792
Hi.
268
00:12:40,875 --> 00:12:42,792
- Oh, it's so good to see you.
269
00:12:42,875 --> 00:12:44,667
- Oh, it's so good
to see you too.
270
00:12:44,750 --> 00:12:46,500
- In person.
271
00:12:46,583 --> 00:12:48,959
I mean, that face camera thing
is all right
272
00:12:49,041 --> 00:12:50,917
every once in a while,
but I like to hug my baby.
273
00:12:51,000 --> 00:12:52,750
- I know, me too.
274
00:12:52,834 --> 00:12:54,125
- Yay.
275
00:12:54,208 --> 00:12:56,542
Okay, I have your room
set up for you.
276
00:13:44,000 --> 00:13:46,250
I hear footsteps.
277
00:13:46,333 --> 00:13:48,041
I thought I heard you
278
00:13:48,125 --> 00:13:50,583
driving in.
279
00:13:50,667 --> 00:13:53,333
- How's my favorite sister?
280
00:13:53,417 --> 00:13:55,083
- Well, since I'm your
only sister,
281
00:13:55,166 --> 00:13:56,750
I'll say that I'm great.
282
00:13:56,834 --> 00:13:58,333
I am so glad that you're here.
283
00:13:58,417 --> 00:14:00,166
- Me too.
- Mom and Dad too.
284
00:14:00,250 --> 00:14:02,041
- Dad said that?
- Of course not.
285
00:14:02,125 --> 00:14:03,750
Though he might
have told a horse.
286
00:14:05,583 --> 00:14:07,125
I'm gonna go see the horses.
- Yeah, yeah.
287
00:14:07,208 --> 00:14:08,750
Hi. Yes.
288
00:14:12,959 --> 00:14:17,291
Hey, Buttercup.
Oh, you pretty thing.
289
00:14:17,375 --> 00:14:18,875
Hi.
290
00:14:18,959 --> 00:14:21,750
Where's the new guy, huh?
Where's Rascal?
291
00:14:21,834 --> 00:14:24,583
- They wouldn't tell you
if they could.
292
00:14:24,667 --> 00:14:27,625
Horses keep their secrets.
293
00:14:27,709 --> 00:14:30,542
- One of my dad's
favorite expressions.
294
00:14:30,625 --> 00:14:31,875
- I've only been here a month,
295
00:14:31,959 --> 00:14:33,333
but I guess
he's rubbing off on me.
296
00:14:33,417 --> 00:14:36,041
- Sorry about that.
- It's okay.
297
00:14:36,125 --> 00:14:38,000
- I'm Sam,
I'm the oldest daughter.
298
00:14:38,083 --> 00:14:40,500
- Matthew.
It's nice to finally meet you.
299
00:14:40,583 --> 00:14:41,750
- Aw.
- They talk about you
300
00:14:41,834 --> 00:14:43,417
all the time around here.
301
00:14:43,500 --> 00:14:45,458
Your dad says you used to be one
of the best riders in the state.
302
00:14:45,542 --> 00:14:47,125
- Well, I--I don't know--
303
00:14:47,208 --> 00:14:48,709
- She was the best.
304
00:14:50,500 --> 00:14:52,166
- Hey, Dad.
305
00:14:53,917 --> 00:14:55,667
- Yeah, glad to see you.
306
00:14:55,750 --> 00:14:59,166
Your mother's been looking
forward to this all week.
307
00:15:01,333 --> 00:15:05,125
- So you don't ride anymore.
- No.
308
00:15:05,208 --> 00:15:07,792
I stopped a--a few years ago.
309
00:15:07,875 --> 00:15:10,875
Yeah, it's kind of
a long story, so--
310
00:15:10,959 --> 00:15:13,583
- And we got a lot of work
to do, so Matt, come on.
311
00:15:13,667 --> 00:15:15,750
Trucks arrive tomorrow
to start setting things up.
312
00:15:15,834 --> 00:15:18,000
- Pretty exciting, though?
Having the championships here.
313
00:15:18,083 --> 00:15:20,291
- It is at that.
314
00:15:20,375 --> 00:15:21,750
See you at dinner.
315
00:15:21,834 --> 00:15:23,542
Matt.
316
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
- It was nice to meet you, Sam.
317
00:15:25,417 --> 00:15:28,291
- Yeah, you too.
318
00:15:32,834 --> 00:15:34,375
- I don't know.
319
00:15:34,458 --> 00:15:36,500
Let me check on that
and I will call you back. Bye.
320
00:15:36,583 --> 00:15:38,500
- Hey, Alex, would you take
these up to Sam, please?
321
00:15:38,583 --> 00:15:39,750
- She's not up there.
322
00:15:39,834 --> 00:15:40,792
She just went out
to the stables.
323
00:15:40,875 --> 00:15:42,709
- Already?
324
00:15:42,792 --> 00:15:44,375
- Mom.
325
00:15:44,458 --> 00:15:46,875
- I meant to tell her.
- You should have.
326
00:15:46,959 --> 00:15:49,291
But since you didn't,
let's go tell her now
327
00:15:49,375 --> 00:15:51,709
so I can be there for it.
328
00:15:51,792 --> 00:15:53,458
Oh.
329
00:15:55,083 --> 00:15:57,333
Hi, buddy.
330
00:15:57,417 --> 00:15:59,583
I've waiting to meet you--
331
00:16:01,542 --> 00:16:02,792
- Hi.
332
00:16:02,875 --> 00:16:05,208
- Hi?
333
00:16:05,291 --> 00:16:07,500
Luke, what are you doing here?
334
00:16:07,583 --> 00:16:08,917
- What do you mean?
335
00:16:09,000 --> 00:16:11,417
- I mean, what are you
doing here, Luke?
336
00:16:11,500 --> 00:16:13,291
- Nobody told you, did they?
337
00:16:13,375 --> 00:16:16,208
- Told me what?
338
00:16:18,166 --> 00:16:20,667
- Your dad hired me to
train him for the competition.
339
00:16:22,458 --> 00:16:23,834
I'm the new trainer.
340
00:16:32,417 --> 00:16:33,333
Sam.
341
00:16:35,625 --> 00:16:37,709
Sam, wait.
- What?
342
00:16:37,792 --> 00:16:39,583
- Is that all you're gonna say?
343
00:16:39,667 --> 00:16:41,041
- What else do you
want me to say?
344
00:16:41,125 --> 00:16:44,458
- I don't know.
Something more than "What?"
345
00:16:44,542 --> 00:16:45,875
- This whole entire thing
has caught me
346
00:16:45,959 --> 00:16:47,375
completely off guard, Luke.
347
00:16:47,458 --> 00:16:50,750
- Okay, for real,
nobody told you I was here?
348
00:16:50,834 --> 00:16:53,583
- Nope.
- Okay. Then I apologize.
349
00:16:53,667 --> 00:16:57,000
I mean, when your mother told me
that you were coming up here
350
00:16:57,083 --> 00:16:58,291
to write your article,
I just, I don't know,
351
00:16:58,375 --> 00:16:59,792
I assumed that somebody
would have told you.
352
00:16:59,875 --> 00:17:01,375
- One would have thought,
right?
353
00:17:01,458 --> 00:17:02,792
- Okay, it's my fault.
354
00:17:02,875 --> 00:17:05,375
- Oh.
- My fault, I'm afraid.
355
00:17:05,458 --> 00:17:07,000
I was planning
on telling you but--
356
00:17:07,083 --> 00:17:08,959
- She chickened out.
- I didn't chicken out, no.
357
00:17:09,041 --> 00:17:10,458
I did not chicken out,
thank you.
358
00:17:10,542 --> 00:17:12,875
I was just waiting
for the perfect moment.
359
00:17:14,333 --> 00:17:15,625
Turns out there is none.
360
00:17:17,458 --> 00:17:20,208
- Can I have a word with you
in private, please?
361
00:17:21,750 --> 00:17:23,125
Oh, no. Oh, no.
362
00:17:23,208 --> 00:17:25,750
Sir, excuse me.
363
00:17:25,834 --> 00:17:28,291
I would like to speak
to you too.
364
00:17:30,834 --> 00:17:33,125
- Do either one of you
care to explain to me
365
00:17:33,208 --> 00:17:35,667
what my ex-husband
is doing here?
366
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
- Look,
I don't need to tell you
367
00:17:37,291 --> 00:17:38,667
it's been years
since I competed.
368
00:17:38,750 --> 00:17:41,333
You're not around to ride.
369
00:17:41,417 --> 00:17:43,125
So I had no choice
but to step in.
370
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
And I need somebody to help me
who understands our horses.
371
00:17:45,542 --> 00:17:47,083
And that's Luke.
372
00:17:47,166 --> 00:17:49,333
- Look, seriously, Sam, if
this is gonna be a problem--
373
00:17:49,417 --> 00:17:52,834
- I told them to tell you.
- You could have told me.
374
00:17:52,917 --> 00:17:55,417
- What do you not understand
about a sidebar?
375
00:17:58,709 --> 00:17:59,709
Thank you.
376
00:17:59,792 --> 00:18:02,375
- Okay, Sam, look.
377
00:18:02,458 --> 00:18:06,166
I'm sorry.
We should've told you.
378
00:18:06,250 --> 00:18:08,333
We just didn't think
you were coming home.
379
00:18:08,417 --> 00:18:10,917
And then when you did, I--
380
00:18:11,000 --> 00:18:13,500
I didn't know how to tell you.
381
00:18:13,583 --> 00:18:15,500
And the truth is we need Luke.
382
00:18:15,583 --> 00:18:17,917
You know how important
this event is.
383
00:18:18,000 --> 00:18:20,125
And the best trainer
in the whole state
384
00:18:20,208 --> 00:18:22,583
just happens
to be your ex-husband.
385
00:18:22,667 --> 00:18:25,625
- Yes, of course I know
how important this event is.
386
00:18:25,709 --> 00:18:29,041
And Dad, I want you to win.
387
00:18:29,125 --> 00:18:30,667
- It's just two weeks.
- I--
388
00:18:30,750 --> 00:18:32,125
- But if this really, really,
389
00:18:32,208 --> 00:18:34,083
really, really
is difficult for you,
390
00:18:34,166 --> 00:18:36,458
we'll just call
the whole thing off.
391
00:18:36,542 --> 00:18:39,250
- Mom, it's too late for that.
392
00:18:39,333 --> 00:18:41,208
I mean,
hundreds of people are coming.
393
00:18:41,291 --> 00:18:43,333
You and Alex
have worked so hard.
394
00:18:45,917 --> 00:18:48,667
Look, we are both adults.
395
00:18:48,750 --> 00:18:52,417
Like you said,
it's just two weeks.
396
00:18:52,500 --> 00:18:55,542
If he can do it, so can I.
397
00:18:55,625 --> 00:18:57,291
- Thank you.
- You're welcome.
398
00:18:57,375 --> 00:18:59,000
- Thank you.
399
00:18:59,083 --> 00:19:01,166
- Now, if you will excuse me,
400
00:19:01,250 --> 00:19:05,041
I think I'm going to go
upstairs and unpack.
401
00:19:43,000 --> 00:19:45,500
- One--I do one thing well.
- There we go.
402
00:19:45,583 --> 00:19:47,875
- There she is.
403
00:19:50,375 --> 00:19:51,875
- Sorry.
404
00:19:51,959 --> 00:19:54,834
Took a minute to settle in.
405
00:19:54,917 --> 00:19:56,417
- Hmm.
406
00:19:56,500 --> 00:19:59,458
Let me guess, you over-packed.
407
00:19:59,542 --> 00:20:01,375
Like that time
we went to Hawaii.
408
00:20:01,458 --> 00:20:03,583
- You say over-packed,
I say prepared.
409
00:20:03,667 --> 00:20:07,333
So you had no other
dinner plans tonight?
410
00:20:07,417 --> 00:20:09,000
- None that compared
to your mother's yams.
411
00:20:09,083 --> 00:20:11,208
- Since when did you
start liking yams?
412
00:20:11,291 --> 00:20:15,333
- Oh, when I had them the way
your mom prepares them.
413
00:20:15,417 --> 00:20:17,417
- Thank you, Luke.
- Of course.
414
00:20:25,667 --> 00:20:29,417
- So how is the training
going for the championships?
415
00:20:29,500 --> 00:20:32,959
- Well, Luke thinks Rascal
has a real shot at the win.
416
00:20:33,041 --> 00:20:34,792
- Yeah, he is
a solid contender.
417
00:20:34,875 --> 00:20:37,083
- Hmm, so you guys are just
out there, you know,
418
00:20:37,166 --> 00:20:39,250
running the course
over and over and over again?
419
00:20:39,333 --> 00:20:40,709
- Well, yes and no.
420
00:20:40,792 --> 00:20:42,667
I mean, Preston
loves the repetition.
421
00:20:42,750 --> 00:20:44,709
- Because it works.
Right, Dad?
422
00:20:44,792 --> 00:20:46,333
- Yams, please.
423
00:20:46,417 --> 00:20:49,792
- But this time, he has agreed
to a mixture of training.
424
00:20:49,875 --> 00:20:52,667
Repetition and learning
the value
425
00:20:52,750 --> 00:20:56,041
of forming an emotional
connection with your horse.
426
00:20:56,125 --> 00:20:58,083
- Wow.
- Oh, here we go again.
427
00:20:58,166 --> 00:20:59,959
- Yeah, and that horse
this time is Rascal,
428
00:21:00,041 --> 00:21:01,917
who is taking to it very well.
429
00:21:02,000 --> 00:21:04,208
And the more time I spend
with them, the better they get.
430
00:21:04,291 --> 00:21:06,250
You know, I find that
431
00:21:06,333 --> 00:21:10,208
just doing the same thing
over and over and over again
432
00:21:10,291 --> 00:21:13,583
without having an emotional
connection doesn't really work.
433
00:21:13,667 --> 00:21:17,417
- I would say if there's
an actual emotional connection,
434
00:21:17,500 --> 00:21:20,583
then you don't need to learn,
you just know.
435
00:21:20,667 --> 00:21:23,166
- And--and how would one know
436
00:21:23,250 --> 00:21:26,125
if the other one
doesn't let that one in?
437
00:21:26,208 --> 00:21:27,875
- Well, how is anyone
supposed to know anything
438
00:21:27,959 --> 00:21:29,500
when the other
just keeps walking away
439
00:21:29,583 --> 00:21:31,709
when things get sticky?
440
00:21:39,583 --> 00:21:41,083
- Talking about horses,
of course.
441
00:21:41,166 --> 00:21:43,291
- Yeah, me too.
- Of course.
442
00:21:43,375 --> 00:21:45,709
- Can someone pass me the yams?
443
00:21:45,792 --> 00:21:48,500
- Mm, yeah. Here you go.
444
00:21:48,583 --> 00:21:50,333
- Thank you.
- Sweetie, brussels sprouts.
445
00:22:00,083 --> 00:22:01,458
- That's terrible.
446
00:22:07,792 --> 00:22:10,625
Hi.
- Hi.
447
00:22:10,709 --> 00:22:13,125
You still up?
- Mm-hmm.
448
00:22:13,208 --> 00:22:16,834
Trying to write unsuccessfully.
449
00:22:16,917 --> 00:22:18,291
Well, dinner was fun.
450
00:22:18,375 --> 00:22:20,083
That's why I'm here.
451
00:22:20,166 --> 00:22:21,792
Sorry.
452
00:22:21,875 --> 00:22:23,709
I do want to apologize--
- Mm-hmm?
453
00:22:23,792 --> 00:22:25,458
- For not telling you
about Luke.
454
00:22:25,542 --> 00:22:27,250
They shouldn't have
ambushed you like that.
455
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
It wasn't fair.
456
00:22:29,542 --> 00:22:31,875
Funny but not fair.
457
00:22:31,959 --> 00:22:35,166
No, it wasn't.
458
00:22:35,250 --> 00:22:37,375
Thank you.
I appreciate the apology.
459
00:22:37,458 --> 00:22:39,166
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
460
00:22:39,250 --> 00:22:42,041
- But Dad really
does need Luke, so--
461
00:22:42,125 --> 00:22:43,792
you know how good he is.
462
00:22:43,875 --> 00:22:45,458
- I know how stubborn he is.
463
00:22:45,542 --> 00:22:46,959
- Oh. Ha.
464
00:22:47,041 --> 00:22:50,125
I forget how much you two
push each other's buttons.
465
00:22:50,208 --> 00:22:52,583
- Mm.
466
00:22:52,667 --> 00:22:54,166
Does he have dinner here a lot?
467
00:22:54,250 --> 00:22:56,542
- Yes, all the time.
468
00:22:56,625 --> 00:22:58,625
I keep telling Dad
he should just
469
00:22:58,709 --> 00:23:00,917
put a kitchen
in the carriage house.
470
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
- I'm sorry, what?
471
00:23:04,083 --> 00:23:05,625
- Hmm?
472
00:23:27,375 --> 00:23:29,959
- You are the gift that
keeps on giving aren't you?
473
00:23:33,250 --> 00:23:36,375
- Yes, please come
inside my humble abode.
474
00:23:36,458 --> 00:23:38,875
- Did you--what,
are you living here now too?
475
00:23:38,959 --> 00:23:42,458
Know what?
476
00:23:42,542 --> 00:23:44,125
You look like you need a drink.
477
00:23:44,208 --> 00:23:45,750
- What happened
to our old place, Luke?
478
00:23:45,834 --> 00:23:47,417
- No, that place
stopped being ours
479
00:23:47,500 --> 00:23:48,750
a long time before I moved out.
480
00:23:48,834 --> 00:23:51,250
- Don't do that, don't deflect.
481
00:23:51,333 --> 00:23:53,375
- Okay, you know what?
This whole thing, here?
482
00:23:53,458 --> 00:23:55,417
Me living here?
This was your dad's idea.
483
00:23:55,500 --> 00:23:57,542
Because, I don't know, I'm just
working here 100 hours a week.
484
00:23:57,625 --> 00:24:00,834
But maybe it makes
too much sense.
485
00:24:00,917 --> 00:24:02,792
I'll just go, okay?
486
00:24:02,875 --> 00:24:04,709
- Great. Great. Just walk away.
Yep.
487
00:24:04,792 --> 00:24:06,875
'Cause you know what?
Things got sticky.
488
00:24:06,959 --> 00:24:08,959
- Sam, what do you want?
Stay or go?
489
00:24:09,041 --> 00:24:11,875
Because I'm not a mind reader.
I never have been.
490
00:24:11,959 --> 00:24:13,625
- I want you to want
to stay here
491
00:24:13,709 --> 00:24:15,917
and figure this out with me.
492
00:24:22,542 --> 00:24:25,000
- You want that drink now?
- Yes.
493
00:24:25,083 --> 00:24:26,959
- Okay.
494
00:24:42,959 --> 00:24:45,417
- You kept Winston.
495
00:24:45,500 --> 00:24:48,333
- I couldn't bear
to part with him.
496
00:24:58,667 --> 00:25:03,125
Do you remember how we would
just snuggle ourselves onto him
497
00:25:03,208 --> 00:25:07,667
and watch movies for hours?
498
00:25:07,750 --> 00:25:10,125
- Yes, I do.
499
00:25:10,208 --> 00:25:13,208
I also remember returning
a very expensive,
500
00:25:13,291 --> 00:25:14,583
super comfortable couch
501
00:25:14,667 --> 00:25:17,000
that your parents gave us
for our wedding just--
502
00:25:17,083 --> 00:25:19,667
just so we can--
we can hang on to this guy.
503
00:25:19,750 --> 00:25:21,583
So, yeah.
504
00:25:28,375 --> 00:25:32,000
- How are we gonna do this?
505
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
How are we supposed
to peacefully coexist
506
00:25:34,208 --> 00:25:36,667
living next door to each other
for the next two weeks?
507
00:25:39,250 --> 00:25:40,959
- I don't know.
508
00:25:51,542 --> 00:25:54,458
- Good, good, good.
Keep your leg on.
509
00:25:54,542 --> 00:25:57,000
That first one was beautiful.
510
00:26:00,166 --> 00:26:02,542
Good, good, just like that.
511
00:26:02,625 --> 00:26:05,125
When we go to the show,
I want it just like that.
512
00:26:08,959 --> 00:26:10,667
He's great, isn't he?
513
00:26:10,750 --> 00:26:12,500
Takes those fences
with confidence.
514
00:26:12,583 --> 00:26:14,333
Not too showy.
515
00:26:14,417 --> 00:26:17,917
- Graceful, effortless.
516
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
- I think he's got
a real shot at this.
517
00:26:19,583 --> 00:26:21,166
- It's a beautiful horse.
518
00:26:21,250 --> 00:26:25,792
I was talking about your dad.
519
00:26:25,875 --> 00:26:27,667
You think he could
really do this?
520
00:26:27,750 --> 00:26:29,917
I mean, it's been a long time.
521
00:26:30,000 --> 00:26:32,542
- Most men his age have
already hung up their boots.
522
00:26:32,625 --> 00:26:36,458
But with his experience
and that horse,
523
00:26:36,542 --> 00:26:38,959
I do think anything can happen.
524
00:26:39,041 --> 00:26:40,917
Really do.
525
00:26:41,000 --> 00:26:42,959
Good.
526
00:26:43,041 --> 00:26:45,625
- Whoa, whoa, whoa.
- You looked good out there.
527
00:26:45,709 --> 00:26:47,500
For a man...
528
00:26:47,583 --> 00:26:49,667
- For what?
529
00:26:49,750 --> 00:26:52,000
- A man of a certain vintage.
530
00:26:52,083 --> 00:26:53,709
Dad, are you sure about this?
531
00:26:53,792 --> 00:26:55,625
You could fall,
you could get thrown off.
532
00:26:55,709 --> 00:26:58,166
- I--I could also win.
533
00:26:58,250 --> 00:27:02,250
Of course, you could take him
through the course if you want.
534
00:27:02,333 --> 00:27:04,166
I've still got your old saddle
in the tack room.
535
00:27:07,583 --> 00:27:09,208
- I'm afraid it's gonna
have to stay there.
536
00:27:09,291 --> 00:27:11,041
- Yeah?
- Yeah.
537
00:27:11,125 --> 00:27:13,750
I gotta get back to work.
538
00:27:20,250 --> 00:27:22,291
- She could've made
Nationals, you know.
539
00:27:22,375 --> 00:27:24,625
Maybe even the Olympics.
- Yeah, I know.
540
00:27:27,291 --> 00:27:29,333
Think she'll ever ride again?
541
00:27:29,417 --> 00:27:32,291
- That's up to her.
542
00:27:32,375 --> 00:27:33,959
One more, come on.
- Yeah.
543
00:27:34,041 --> 00:27:35,667
- Let's go.
544
00:27:37,375 --> 00:27:41,458
- This first fence,
go with him.
545
00:27:41,542 --> 00:27:43,625
- That goes to the back
of the house. All right.
546
00:27:43,709 --> 00:27:46,750
And that goes to the west side.
Thank you.
547
00:27:46,834 --> 00:27:49,208
And we need to make sure they--
548
00:27:49,291 --> 00:27:50,834
Oh, no, no, no, no, no.
549
00:27:50,917 --> 00:27:52,125
Wait, wait, that goes
to the kitchen.
550
00:27:52,208 --> 00:27:53,959
The kitchen, please.
Thanks.
551
00:27:56,375 --> 00:27:59,041
- Get a load of this.
Your mom is amazing.
552
00:27:59,125 --> 00:28:00,709
She is running this place
like an army general.
553
00:28:00,792 --> 00:28:03,625
The championships
get a lot of attention.
554
00:28:03,709 --> 00:28:05,458
Mom and Dad are definitely
stepping up their game.
555
00:28:05,542 --> 00:28:06,750
You know they're getting
the awards banquet
556
00:28:06,834 --> 00:28:09,083
catered by the Stone Hearth.
- What's that?
557
00:28:09,166 --> 00:28:10,792
- You don't know what
the Stone Hearth is?
558
00:28:10,875 --> 00:28:12,208
- Sorry, no.
- It's like a really amazing
559
00:28:12,291 --> 00:28:13,709
restaurant in the city.
560
00:28:13,792 --> 00:28:16,000
It's got great food.
Good atmosphere.
561
00:28:16,083 --> 00:28:18,959
- Huh, sounds like
a perfect date spot.
562
00:28:19,041 --> 00:28:21,000
See ya.
563
00:28:24,875 --> 00:28:28,166
- Did he just ask me out?
564
00:28:32,959 --> 00:28:34,875
- Oh.
565
00:28:41,583 --> 00:28:43,583
- Writer's block?
- Yes.
566
00:28:43,667 --> 00:28:46,208
- Let's go get a drink.
567
00:28:49,458 --> 00:28:50,625
- Thanks, Nick.
- Thank you.
568
00:28:50,709 --> 00:28:53,333
Appreciate it.
569
00:28:53,417 --> 00:28:57,208
Well, the real question is,
what do you want to do?
570
00:28:57,291 --> 00:28:59,458
- Well, if I knew that
I would probably be doing it.
571
00:29:02,709 --> 00:29:05,417
Well, have you thought
about going back to school?
572
00:29:05,500 --> 00:29:07,166
- Ha, why?
573
00:29:07,250 --> 00:29:09,709
So I can get another degree
that I'm not going to use?
574
00:29:09,792 --> 00:29:11,458
- Yeah, that's true.
575
00:29:11,542 --> 00:29:14,000
- I just feel like
I'm spinning my tires, you know?
576
00:29:14,083 --> 00:29:17,000
- Maybe you should talk to Dad.
577
00:29:17,083 --> 00:29:19,917
- Our dad?
- Good point, yeah.
578
00:29:20,000 --> 00:29:22,917
- No, he still thinks
I'm his baby.
579
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Like he cannot understand
why I would want to do anything
580
00:29:25,667 --> 00:29:28,166
other than balance the books
at the family business.
581
00:29:32,250 --> 00:29:34,750
Boom!
582
00:29:34,834 --> 00:29:36,250
- Close.
583
00:29:36,333 --> 00:29:38,250
- Is that Matthew, the new guy?
584
00:29:38,333 --> 00:29:40,417
- Hmm?
585
00:29:40,500 --> 00:29:41,625
- I mean--
586
00:29:42,208 --> 00:29:43,750
- Mm-hmm.
587
00:29:43,834 --> 00:29:45,792
- What is this?
- Hmm?
588
00:29:45,875 --> 00:29:47,250
- Do you like him?
589
00:29:47,333 --> 00:29:49,750
- He kinda, sorta,
maybe not really,
590
00:29:49,834 --> 00:29:51,750
asked me out today.
591
00:29:51,834 --> 00:29:54,959
- I'm gonna need you
to elaborate on that.
592
00:29:55,041 --> 00:29:56,917
- Okay, so I was talking up
Stone Hearth.
593
00:29:57,000 --> 00:30:02,250
And then he said that it sounds
like the perfect date spot.
594
00:30:02,333 --> 00:30:05,375
Like, that's what
that means, right?
595
00:30:05,458 --> 00:30:09,500
- Sister, the boss's daughter
might be a conflict of interest.
596
00:30:09,583 --> 00:30:11,750
- I'm working all the time.
597
00:30:11,834 --> 00:30:13,750
So if I can't meet somebody
in my backyard,
598
00:30:13,834 --> 00:30:15,959
where am I supposed to meet 'em?
- No, mm-mm.
599
00:30:16,041 --> 00:30:19,041
Tell me.
600
00:30:19,959 --> 00:30:21,750
Oh, hey, there's Luke.
- Mm.
601
00:30:25,709 --> 00:30:27,959
- Oh.
602
00:30:28,041 --> 00:30:31,583
That is an interesting
new development, um...
603
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
I'm sure it's nothing serious.
604
00:30:36,959 --> 00:30:39,083
- It's fine, it's fine.
605
00:30:39,166 --> 00:30:41,917
We're not married anymore.
606
00:30:42,000 --> 00:30:45,291
He is free to live his own life.
607
00:30:45,375 --> 00:30:47,375
- He is.
608
00:30:47,458 --> 00:30:49,917
- I just don't know why he has
to live it in this bar.
609
00:30:50,000 --> 00:30:51,709
- I mean, honestly.
610
00:30:51,792 --> 00:30:54,250
There are so many places to go.
611
00:30:54,333 --> 00:30:56,000
Well, not within
a 26-mile radius.
612
00:30:56,083 --> 00:30:59,291
But like, drive, you know?
613
00:31:11,250 --> 00:31:13,291
- Can I have two more
glasses of wine, please?
614
00:31:13,375 --> 00:31:14,250
Thanks.
615
00:31:19,542 --> 00:31:21,750
Hey.
- Hey.
616
00:31:21,834 --> 00:31:24,625
- Didn't think I'd see you here.
617
00:31:24,709 --> 00:31:27,291
- I saw you.
618
00:31:27,375 --> 00:31:30,041
- Oh, uh, that's Ashley.
619
00:31:30,125 --> 00:31:32,333
She bought--
- Black Walnut, yeah, I know.
620
00:31:34,500 --> 00:31:37,583
- I'll take another, please.
621
00:31:37,667 --> 00:31:39,291
- Hey, I'm happy for you.
622
00:31:39,375 --> 00:31:41,083
Ashley's really nice.
623
00:31:41,166 --> 00:31:43,333
- Oh no. No, no, no, no.
That's not what it is.
624
00:31:43,417 --> 00:31:45,250
We've been on
a couple of dates.
625
00:31:45,333 --> 00:31:46,792
It's--no, it's not serious.
626
00:31:46,875 --> 00:31:48,917
- Serious enough to put
your picture on her wall.
627
00:31:50,834 --> 00:31:53,125
- Okay.
628
00:31:53,208 --> 00:31:54,709
What about you?
629
00:31:54,792 --> 00:31:56,667
- Oh, I definitely took
your pictures down from my wall.
630
00:31:56,750 --> 00:31:59,000
- Ha. Ha ha.
Not what I meant.
631
00:31:59,083 --> 00:32:00,709
Are you seeing anyone?
632
00:32:00,792 --> 00:32:02,959
Oh, oh.
633
00:32:04,917 --> 00:32:08,166
Um...here and there.
634
00:32:08,250 --> 00:32:10,250
Nothing serious.
635
00:32:14,917 --> 00:32:16,291
- Music's good tonight.
636
00:32:16,375 --> 00:32:17,583
- I miss that.
637
00:32:19,125 --> 00:32:21,000
- What?
638
00:32:21,083 --> 00:32:23,083
What do you miss?
- Nothing.
639
00:32:23,166 --> 00:32:24,625
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
640
00:32:24,709 --> 00:32:26,959
I'm not gonna let you do that.
641
00:32:27,041 --> 00:32:29,667
What were you gonna say?
642
00:32:29,750 --> 00:32:33,041
- I miss, um, you know, us...
643
00:32:33,125 --> 00:32:34,709
dancing.
644
00:32:36,083 --> 00:32:37,709
Like that.
645
00:32:41,041 --> 00:32:42,959
I'm sorry.
I'm--I'm sorry.
646
00:32:43,041 --> 00:32:46,500
I mean, I shouldn't, 'cause
you're on--I just--it's--
647
00:32:46,583 --> 00:32:51,000
It's weird being here with you
648
00:32:51,083 --> 00:32:53,500
but not being with you.
649
00:32:53,583 --> 00:32:56,208
And--and the last time
I danced like that was--
650
00:32:56,291 --> 00:32:58,750
- Before we broke up.
651
00:33:01,750 --> 00:33:03,375
- I don't remember it
being a "we."
652
00:33:06,917 --> 00:33:09,750
- Wow, um...
653
00:33:09,834 --> 00:33:12,333
Sam, I just--
654
00:33:12,417 --> 00:33:14,458
I just didn't know
655
00:33:14,542 --> 00:33:16,750
how to help you find
what you were looking for.
656
00:33:20,000 --> 00:33:21,667
That's all.
I, um...
657
00:33:21,750 --> 00:33:25,375
- Hey, it's okay.
You know, we were young.
658
00:33:25,458 --> 00:33:27,959
We couldn't expect
to figure each other out
659
00:33:28,041 --> 00:33:29,583
when we barely knew ourselves.
So--
660
00:33:29,667 --> 00:33:31,458
- Well, talking about it
kind of helps.
661
00:33:31,542 --> 00:33:32,959
- I thought I tried.
I mean,
662
00:33:33,041 --> 00:33:35,875
I just felt like you
didn't want to listen.
663
00:33:36,917 --> 00:33:39,333
- Right.
664
00:33:39,417 --> 00:33:41,417
Well, it's hard constantly
feeling like
665
00:33:41,500 --> 00:33:45,041
you're failing the person
that you love, you know.
666
00:33:45,125 --> 00:33:46,917
- I never said that.
667
00:33:47,000 --> 00:33:50,375
I never said you failed.
668
00:33:50,458 --> 00:33:51,500
- I know.
669
00:33:53,458 --> 00:33:57,500
But you never really said
I succeeded either.
670
00:33:57,583 --> 00:34:00,792
Anyway, I should go.
671
00:34:00,875 --> 00:34:05,000
And, uh, enjoy your evening.
672
00:34:42,959 --> 00:34:45,500
- Oh, that's so true.
- You have such a good memory.
673
00:34:45,583 --> 00:34:47,125
- That horse was like clockwork.
674
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
He would know exactly what time
she got home from school.
675
00:34:49,875 --> 00:34:51,625
- He really did.
676
00:34:51,709 --> 00:34:53,583
- Oh, oh, we can't put the
Bevels with the Warner Smiths.
677
00:34:53,667 --> 00:34:55,291
They aren't speaking
after that unfortunate
678
00:34:55,375 --> 00:34:57,125
tree trimming incident
last spring.
679
00:34:57,208 --> 00:34:59,000
- Oh, forgive me.
- Let's move 'em over here.
680
00:34:59,083 --> 00:35:01,125
- Good morning.
681
00:35:01,208 --> 00:35:03,917
Are we planning a dinner party
or invading New Hampshire?
682
00:35:04,000 --> 00:35:05,125
A little bit of both.
683
00:35:06,500 --> 00:35:08,125
- Good morning.
684
00:35:08,208 --> 00:35:11,166
Late night?
- Nope.
685
00:35:11,250 --> 00:35:13,291
Your mother was just telling us
about your first horse.
686
00:35:13,375 --> 00:35:15,709
- Oh, yeah,
I still miss Midnight.
687
00:35:15,792 --> 00:35:18,166
- Talk about
an emotional connection.
688
00:35:18,250 --> 00:35:19,959
You used to ride him
689
00:35:20,041 --> 00:35:21,834
without putting your feet
in the stirrups.
690
00:35:21,917 --> 00:35:24,250
- Mm-hmm.
- I forgot about that.
691
00:35:24,333 --> 00:35:26,041
- I liked the freedom.
692
00:35:26,125 --> 00:35:27,959
Just the two of us
riding for fun.
693
00:35:28,041 --> 00:35:30,875
- Yeah, but her father
didn't think so.
694
00:35:30,959 --> 00:35:35,375
- We used to hear him yelling
at her from up at the house.
695
00:35:35,458 --> 00:35:37,750
"Put your feet
in those stirrups, young lady."
696
00:35:37,834 --> 00:35:41,542
I didn't sound like that.
697
00:35:41,625 --> 00:35:43,917
- Did I?
- Absolutely.
698
00:35:44,000 --> 00:35:45,667
- It was a little dangerous,
699
00:35:45,750 --> 00:35:47,375
but it wasn't the worst thing
I could've done.
700
00:35:47,458 --> 00:35:49,417
- No. No, it wasn't.
701
00:35:50,542 --> 00:35:53,000
Well, I better go wash up.
702
00:35:53,083 --> 00:35:55,667
Good morning, everyone.
703
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
You all have some fun.
704
00:36:00,250 --> 00:36:02,166
- Good morning, indeed.
705
00:36:23,166 --> 00:36:25,417
- Kinda harsh on you.
- That's my dad.
706
00:36:26,583 --> 00:36:28,792
Everyone says he has
a hard time with emotions.
707
00:36:28,875 --> 00:36:30,917
But he doesn't have
trouble reminding me
708
00:36:31,000 --> 00:36:33,709
of how I let him down.
709
00:36:33,792 --> 00:36:35,542
- How's your article going?
- Oh, it's not.
710
00:36:35,625 --> 00:36:37,500
It's not at all, no.
711
00:36:39,625 --> 00:36:41,750
I finally have this chance
to write something
712
00:36:41,834 --> 00:36:45,000
that could get attention,
and I just--
713
00:36:45,083 --> 00:36:46,834
I can't get started.
714
00:36:50,834 --> 00:36:54,417
My editor told me to my face
715
00:36:54,500 --> 00:36:59,125
that I have a wall between
my head and my heart.
716
00:36:59,208 --> 00:37:01,208
And if I could just
break through it,
717
00:37:01,291 --> 00:37:03,667
then I could deliver
a cover-worthy story.
718
00:37:03,750 --> 00:37:05,458
What?
719
00:37:05,542 --> 00:37:08,709
You think I have a wall?
720
00:37:08,792 --> 00:37:10,959
I think
you're your father's daughter.
721
00:37:11,041 --> 00:37:12,417
- See, I don't want that.
722
00:37:12,500 --> 00:37:15,375
I don't want that,
I have to figure this out.
723
00:37:15,458 --> 00:37:18,333
- Okay, then what can I do
to help?
724
00:37:18,417 --> 00:37:21,166
- Maybe I just need to reconnect
a little bit, you know?
725
00:37:21,250 --> 00:37:24,083
Just refresh my memory.
726
00:37:24,166 --> 00:37:26,166
Get my hands dirty.
727
00:37:28,959 --> 00:37:30,750
- Or we could get
your hands clean.
728
00:37:38,875 --> 00:37:42,583
- Oh, you like a bath,
don't you, Wally?
729
00:37:42,667 --> 00:37:45,083
Yeah.
730
00:37:45,166 --> 00:37:47,750
Aw.
731
00:37:50,583 --> 00:37:53,291
So how do you do it?
732
00:37:53,375 --> 00:37:54,625
- How do I do what?
733
00:37:54,709 --> 00:37:57,083
- You know, that
horse whisperer thing you do.
734
00:38:00,333 --> 00:38:02,166
Well, horses
are not complicated.
735
00:38:02,250 --> 00:38:04,375
You, not so much.
736
00:38:06,000 --> 00:38:07,875
Come on now, really?
737
00:38:11,000 --> 00:38:16,125
- No, with horses,
you just got to listen.
738
00:38:16,208 --> 00:38:18,583
More than just with your ears.
739
00:38:18,667 --> 00:38:20,667
You got to listen
with your hands.
740
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
You see--here, give me this.
741
00:38:24,834 --> 00:38:26,542
Now, get a feel for him.
742
00:38:26,625 --> 00:38:28,834
See how his leg feels.
Feel those ribs.
743
00:38:28,917 --> 00:38:31,291
See how he moves
when he wants to talk to you.
744
00:38:31,375 --> 00:38:34,250
And then take a step back
and use your eyes.
745
00:38:34,333 --> 00:38:38,250
And you watch how he moves
and you see what he wants
746
00:38:38,333 --> 00:38:40,458
and how he goes after it.
747
00:38:40,542 --> 00:38:43,166
And then--boom.
748
00:38:43,250 --> 00:38:44,959
He has told you
everything he needs.
749
00:38:48,083 --> 00:38:52,959
So why do
you think he's doing this?
750
00:38:53,041 --> 00:38:54,917
- Who, Preston?
- Yeah.
751
00:38:55,000 --> 00:38:56,291
I mean, you said yourself,
752
00:38:56,375 --> 00:38:57,834
most men his age
would have quit by now.
753
00:38:57,917 --> 00:38:59,834
- Competitiveness
runs in your family.
754
00:38:59,917 --> 00:39:01,583
I mean, you should know that
more than anybody else.
755
00:39:01,667 --> 00:39:04,458
Because on--on a show day,
when you would be getting ready,
756
00:39:04,542 --> 00:39:07,417
ooh, you would get
that look in your eye.
757
00:39:07,500 --> 00:39:08,875
That one right there.
758
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
And watch out.
759
00:39:12,291 --> 00:39:16,667
Every move, every jump,
just gotta be perfect.
760
00:39:16,750 --> 00:39:18,291
All right, let's rinse him.
761
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
Okay, let's rinse you.
762
00:39:24,250 --> 00:39:26,875
- Where'd you go just then?
- I was just thinking--
763
00:39:29,792 --> 00:39:32,083
- See?
He's telling us what he needs.
764
00:39:32,166 --> 00:39:34,417
- You better--no!
765
00:39:34,500 --> 00:39:37,834
No! No! Ah!
766
00:39:37,917 --> 00:39:40,917
Oh, real--
767
00:39:41,000 --> 00:39:44,250
- All right, I give,
I give, I give, I give!
768
00:39:47,792 --> 00:39:49,750
All right.
769
00:39:49,834 --> 00:39:52,291
we're almost there, I promise.
- Where are you taking me?
770
00:39:52,375 --> 00:39:53,959
- We're in Massachusetts now.
771
00:39:54,041 --> 00:39:56,250
Don't worry about it.
772
00:39:56,333 --> 00:39:58,917
- Just watch out for the cliff.
- Stop.
773
00:39:59,000 --> 00:40:00,583
- Okay, two more steps.
774
00:40:00,667 --> 00:40:02,667
One, two.
- One, two.
775
00:40:02,750 --> 00:40:05,333
- Voila.
776
00:40:05,417 --> 00:40:06,792
Class is over.
777
00:40:06,875 --> 00:40:08,583
This is
your graduation ceremony.
778
00:40:11,125 --> 00:40:12,792
- You know
I don't ride anymore.
779
00:40:12,875 --> 00:40:14,667
- No, I know you don't
compete anymore.
780
00:40:14,750 --> 00:40:17,417
But this...
781
00:40:17,500 --> 00:40:20,458
this is just for fun.
782
00:40:20,542 --> 00:40:23,375
And it's good for your soul.
783
00:40:25,458 --> 00:40:28,083
- And, uh, you know
what the best part is?
784
00:40:28,166 --> 00:40:30,208
- Hi, buddy.
- You don't have to do it alone.
785
00:40:30,291 --> 00:40:32,625
- Hey, Rascal.
786
00:40:32,709 --> 00:40:34,834
- Ready? Come on, Jake.
787
00:40:34,917 --> 00:40:36,667
So, what do you say?
788
00:40:39,625 --> 00:40:41,834
Let's just ride.
789
00:40:47,500 --> 00:40:49,041
All right.
790
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
Okay.
791
00:40:51,291 --> 00:40:52,917
- How's it feel?
792
00:40:53,000 --> 00:40:55,458
- It feels...familiar.
793
00:40:55,542 --> 00:40:57,375
- I'll tell you what.
794
00:40:57,458 --> 00:40:59,792
Why don't we just take it easy?
795
00:40:59,875 --> 00:41:02,125
Let you get used to it again.
How's that sound?
796
00:41:02,208 --> 00:41:05,625
- Yeah, sounds good.
797
00:41:08,208 --> 00:41:10,667
- There she goes.
798
00:41:10,750 --> 00:41:12,792
You wanna go get 'em?
799
00:41:12,875 --> 00:41:14,750
Let's go.
800
00:41:28,208 --> 00:41:29,959
- Hey, Preston.
801
00:41:30,041 --> 00:41:31,542
Preston!
802
00:41:31,625 --> 00:41:33,625
You might want to come see this.
803
00:41:36,375 --> 00:41:39,959
- Wow.
- Look at them.
804
00:41:40,041 --> 00:41:43,125
I'd hoped this would happen.
- Yeah.
805
00:42:00,625 --> 00:42:02,291
- Whew! That was fun.
806
00:42:02,375 --> 00:42:04,000
Yeah.
807
00:42:04,083 --> 00:42:06,000
Almost forgot
how much I love this.
808
00:42:07,750 --> 00:42:11,625
You know, I was sad
when I hear you quit.
809
00:42:13,333 --> 00:42:14,709
Must've been a tough
decision for you,
810
00:42:14,792 --> 00:42:17,417
and I thought about calling,
811
00:42:17,500 --> 00:42:19,291
but I had just broken up
with you a month before...
812
00:42:19,375 --> 00:42:21,625
- Mm-hmm.
- So that was out the window.
813
00:42:21,709 --> 00:42:23,250
Yeah, fun times.
814
00:42:25,041 --> 00:42:26,542
- But I'm ready to listen now.
815
00:42:29,709 --> 00:42:32,583
- I was competing upstate.
816
00:42:32,667 --> 00:42:34,250
Literally face down
in the dirt in front of
817
00:42:34,333 --> 00:42:36,375
some of the best equestrians
in the country.
818
00:42:36,458 --> 00:42:39,208
I get up,
I get back on Midnight.
819
00:42:39,291 --> 00:42:41,959
Dad calls me over.
820
00:42:42,041 --> 00:42:44,166
Barks, "Your head's
not in the game."
821
00:42:44,250 --> 00:42:46,792
- Well, I've heard that.
- Yeah.
822
00:42:46,875 --> 00:42:49,125
He was right.
823
00:42:49,208 --> 00:42:53,208
Our marriage had just ended,
and I was heartbroken.
824
00:42:53,291 --> 00:42:56,125
And I was supposed
to focus on winning?
825
00:42:56,208 --> 00:42:58,792
The thing is, it wasn't just
him that expected perfection.
826
00:42:58,875 --> 00:43:01,417
- It was everyone.
- Yeah.
827
00:43:04,834 --> 00:43:06,333
The business of winning
had become bigger
828
00:43:06,417 --> 00:43:07,917
than the love of the sport,
so I quit
829
00:43:08,000 --> 00:43:11,375
and put my journalism degree
to work.
830
00:43:11,458 --> 00:43:13,000
- Sometimes we gotta
step away from something
831
00:43:13,083 --> 00:43:16,875
to see how much we love it.
- Yeah.
832
00:43:16,959 --> 00:43:18,792
I think we really do.
833
00:43:22,291 --> 00:43:25,041
- Is it too late
to say I'm sorry?
834
00:43:25,125 --> 00:43:26,542
- Never.
835
00:43:26,625 --> 00:43:28,458
- I was just a trainer,
836
00:43:28,542 --> 00:43:32,834
married to the daughter
of such an established family.
837
00:43:32,917 --> 00:43:36,709
It was, I don't know,
it was intimidating.
838
00:43:36,792 --> 00:43:38,875
- Noted trainer.
839
00:43:38,959 --> 00:43:41,041
- Not back then.
840
00:43:42,000 --> 00:43:45,417
No, back then,
I was just starting out.
841
00:43:48,542 --> 00:43:52,500
You know, I had to work.
I had no safety net.
842
00:43:52,583 --> 00:43:54,625
I didn't have the support
that you did.
843
00:43:54,709 --> 00:43:58,750
You know, my parents
did the best they could.
844
00:43:58,834 --> 00:44:00,375
- And I'm sorry
for not telling you enough
845
00:44:00,458 --> 00:44:02,917
how great you were.
846
00:44:03,000 --> 00:44:06,041
- No.
- Yeah, because you were.
847
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Even then.
848
00:44:10,291 --> 00:44:12,583
I guess I wasn't the only one
849
00:44:12,667 --> 00:44:15,166
who had the pressure
of perfection, huh?
850
00:44:17,583 --> 00:44:18,625
- Nope.
851
00:44:21,125 --> 00:44:23,125
And then we just...
852
00:44:24,917 --> 00:44:27,959
We just grew apart faster
than we grew up.
853
00:44:34,458 --> 00:44:36,625
We should--
854
00:44:43,875 --> 00:44:46,834
I don't think
this is a good idea.
855
00:44:46,917 --> 00:44:49,333
- No.
856
00:44:49,417 --> 00:44:50,542
Definitely not.
857
00:45:14,834 --> 00:45:17,834
I think we should head back.
858
00:45:19,458 --> 00:45:21,375
- Yeah, I think you're right.
859
00:45:32,125 --> 00:45:34,542
- Oh, where have you guys been?
860
00:45:34,625 --> 00:45:35,667
I've been looking for you.
861
00:45:35,750 --> 00:45:37,750
- Uh, why? What's going on?
862
00:45:37,834 --> 00:45:39,125
- Dad's hurt.
863
00:45:39,208 --> 00:45:40,959
- Hurt?
- Come on.
864
00:45:44,375 --> 00:45:47,834
- I was just getting
Rascal some hay
865
00:45:47,917 --> 00:45:49,417
and I didn't expect
all the extra bales
866
00:45:49,500 --> 00:45:53,083
to come tumbling down on me.
867
00:45:53,166 --> 00:45:55,333
- So just keep icing it.
868
00:45:57,041 --> 00:45:59,250
Keep it elevated.
- Got it.
869
00:45:59,333 --> 00:46:01,709
Thank you, Doc.
- You're welcome.
870
00:46:01,792 --> 00:46:03,458
It's great to see everybody.
871
00:46:03,542 --> 00:46:05,667
- Good to see you.
Thank you for coming.
872
00:46:07,709 --> 00:46:09,500
- This should go on the inside.
873
00:46:09,583 --> 00:46:11,709
- The doctor said the outside.
874
00:46:14,000 --> 00:46:17,625
- Thank you so much,
we really appreciate it.
875
00:46:17,709 --> 00:46:19,667
I mean, when my dad
sets his mind to something,
876
00:46:19,750 --> 00:46:21,208
there's nothing stopping him.
877
00:46:21,291 --> 00:46:23,792
- Well, it's just a sprain.
Your dad's a tough guy.
878
00:46:23,875 --> 00:46:26,208
- Yeah.
- He just needs some rest.
879
00:46:26,291 --> 00:46:27,375
- Do you still think
he'll be able to compete
880
00:46:27,458 --> 00:46:29,667
in the championships next week?
881
00:46:29,750 --> 00:46:32,583
- He conveniently neglected
to mention that small detail.
882
00:46:32,667 --> 00:46:33,875
- Uh-huh.
883
00:46:36,041 --> 00:46:38,041
It's probably because he knows
you'll tell him, "No."
884
00:46:38,125 --> 00:46:39,500
- I've learned through the years
885
00:46:39,583 --> 00:46:41,458
that your dad's gonna do
what your dad's gonna do.
886
00:46:41,542 --> 00:46:44,667
But he needs
to stay off the horse.
887
00:46:44,750 --> 00:46:47,583
The thing is, Sam, your mom
and dad are getting older.
888
00:46:47,667 --> 00:46:49,291
Even with your sister here,
889
00:46:49,375 --> 00:46:51,792
this farm's a pretty big
responsibility.
890
00:46:54,125 --> 00:46:55,291
It's good to see you, Sam.
891
00:46:55,375 --> 00:46:57,000
- Yeah, it's good
to see you too.
892
00:46:57,083 --> 00:46:58,917
- Call me if you need anything.
- Thank you so much, Doctor.
893
00:46:59,000 --> 00:47:01,250
Dad, where you going?
894
00:47:01,333 --> 00:47:03,417
- Work out Rascal.
I got a schedule.
895
00:47:03,500 --> 00:47:07,667
- Well, don't you think
you need to rest?
896
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
- We got a competition coming
up, in case you haven't heard.
897
00:47:10,375 --> 00:47:11,750
- Doctor D said
you need to rest.
898
00:47:11,834 --> 00:47:13,583
- Well, Doctor D is entitled
to his opinion.
899
00:47:13,667 --> 00:47:15,417
- Why are you doing this?
900
00:47:15,500 --> 00:47:16,792
- Doing what?
- This.
901
00:47:16,875 --> 00:47:17,917
The--the competition.
902
00:47:18,000 --> 00:47:20,208
You have a room
full of trophies.
903
00:47:20,291 --> 00:47:21,875
Do you really need another one?
904
00:47:21,959 --> 00:47:23,792
- I haven't won recently and
905
00:47:23,875 --> 00:47:26,417
putting our family name
on a blue ribbon
906
00:47:26,500 --> 00:47:29,125
would bring some
real value to this farm.
907
00:47:29,208 --> 00:47:30,166
- Value?
908
00:47:32,375 --> 00:47:34,333
Wait--
909
00:47:34,417 --> 00:47:37,250
are you thinking
about selling this place?
910
00:47:37,333 --> 00:47:39,583
- I wasn't gonna
tell you or Alex
911
00:47:39,667 --> 00:47:42,458
until after we decided but...
912
00:47:42,542 --> 00:47:44,375
yes.
913
00:47:44,458 --> 00:47:48,208
Your mother and I
have talked about it.
914
00:47:48,291 --> 00:47:50,750
We're gonna sell Meadowbrook.
915
00:47:52,583 --> 00:47:54,667
I'm sorry.
916
00:48:08,583 --> 00:48:10,375
Come on.
917
00:48:21,375 --> 00:48:24,709
- Stay up. No, stop worrying
about it.
918
00:48:24,792 --> 00:48:29,208
Let your hands be easy.
- I can't get my balance.
919
00:48:29,291 --> 00:48:31,917
- Okay, then listen
to what I'm telling you.
920
00:48:43,625 --> 00:48:45,125
It's just not gonna work.
921
00:48:45,208 --> 00:48:47,625
I'm leading with the wrong hand,
my balance is off.
922
00:48:47,709 --> 00:48:49,083
- No, you're thinking
about it too much.
923
00:48:49,166 --> 00:48:51,917
Focus, stay centered.
924
00:48:52,000 --> 00:48:54,917
Okay, maybe your arm
will be ready by showtime.
925
00:48:55,000 --> 00:48:57,375
- "Maybe" is not gonna
get us a win.
926
00:48:57,458 --> 00:48:59,959
If I want the best price
for this place,
927
00:49:00,041 --> 00:49:02,917
the Barclay name has gotta
end up in first place.
928
00:49:03,000 --> 00:49:04,709
- I know. Okay.
929
00:49:04,792 --> 00:49:06,667
- What about you, Luke?
930
00:49:06,750 --> 00:49:08,583
Do you think you could do it?
931
00:49:08,667 --> 00:49:10,291
- No, no, no. Listen, Preston,
932
00:49:10,375 --> 00:49:12,000
you know I would do anything
for Meadowbrook
933
00:49:12,083 --> 00:49:15,291
but I am a trainer.
I am not a rider.
934
00:49:15,375 --> 00:49:16,959
- I am.
935
00:49:20,792 --> 00:49:23,041
- Samantha,
you don't have to do this.
936
00:49:23,125 --> 00:49:24,333
- Dad, you've been
trying to get me
937
00:49:24,417 --> 00:49:25,834
back on a horse for three years.
938
00:49:25,917 --> 00:49:27,875
- Well, yeah, yeah, but I--
- I'm not gonna stand by
939
00:49:27,959 --> 00:49:31,166
and watch you get hurt
any more than you already are.
940
00:49:31,250 --> 00:49:34,083
- I do not know where you get
this stubborn streak from.
941
00:49:37,709 --> 00:49:41,083
- Okay, listen.
- Yep.
942
00:49:41,166 --> 00:49:43,291
- First time around the course.
- Mm-hmm?
943
00:49:44,834 --> 00:49:46,709
- Take it easy.
- Mm-hmm.
944
00:49:46,792 --> 00:49:48,667
- Let Rascal get to know you,
okay?
945
00:49:48,750 --> 00:49:51,667
- Okay. Don't worry about us.
946
00:49:51,750 --> 00:49:54,875
Rascal and I are becoming
good buddies, aren't we?
947
00:49:54,959 --> 00:49:57,458
All right, ready?
948
00:49:58,834 --> 00:50:00,291
Hey, let's go.
949
00:50:03,583 --> 00:50:05,125
- I'm serious,
don't do anything crazy
950
00:50:05,208 --> 00:50:06,667
and do not try any jumps.
951
00:50:06,750 --> 00:50:08,792
- I can't hear you.
952
00:50:11,750 --> 00:50:13,500
- She's not gonna listen,
is she?
953
00:50:13,583 --> 00:50:15,041
- You're the one
who married her.
954
00:50:15,125 --> 00:50:16,417
What do you think?
955
00:50:18,375 --> 00:50:20,959
- Yeah, she's gonna jump.
956
00:50:21,041 --> 00:50:22,583
- Yeah, buddy.
957
00:50:25,000 --> 00:50:26,375
- There you go, Sam.
958
00:50:26,458 --> 00:50:29,125
Nice and easy.
959
00:50:33,542 --> 00:50:35,875
Easy, easy.
960
00:50:35,959 --> 00:50:37,667
- That's it, Rascal,
show her the way.
961
00:50:40,083 --> 00:50:42,083
- She's riding again?
962
00:50:42,166 --> 00:50:43,625
- Yes, yes, she is.
963
00:50:45,041 --> 00:50:46,834
- What do you say, Rascal?
964
00:50:46,917 --> 00:50:48,125
Let's do this.
965
00:50:55,625 --> 00:50:57,500
- Okay, what are you
doing, Sam?
966
00:50:57,583 --> 00:50:59,000
- She's not going to do
that jump, is she?
967
00:50:59,083 --> 00:51:00,875
- Sam, do not do it.
- Never does what she's told.
968
00:51:04,041 --> 00:51:06,542
- Don't do it, Sam.
Don't do it, Sam.
969
00:51:08,500 --> 00:51:10,458
Sam!
970
00:51:10,542 --> 00:51:12,458
Sam!
971
00:51:12,542 --> 00:51:14,709
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.
972
00:51:14,792 --> 00:51:16,458
I got you.
Hey, you okay?
973
00:51:16,542 --> 00:51:19,417
I got you.
- Thank you.
974
00:51:19,500 --> 00:51:21,041
- Honey?
Honey, are you okay?
975
00:51:21,125 --> 00:51:23,834
- Yes, I'm fine. I'm fine, Mom.
976
00:51:23,917 --> 00:51:25,792
- This is why I told you
not to attempt that.
977
00:51:25,875 --> 00:51:27,625
You are out of practice.
- Apparently.
978
00:51:27,709 --> 00:51:30,208
- Sam, really?
What were you thinking?
979
00:51:30,291 --> 00:51:32,208
- I was thinking
that I have less than a week
980
00:51:32,291 --> 00:51:34,166
to get ready
for the championships, Dad.
981
00:51:34,250 --> 00:51:38,041
And I can't do this without you.
982
00:51:38,125 --> 00:51:39,750
What do you say?
983
00:51:39,834 --> 00:51:41,917
Wanna train me?
984
00:51:42,000 --> 00:51:44,291
- Well, that depends.
985
00:51:44,375 --> 00:51:46,834
Are you gonna listen to me?
986
00:51:49,834 --> 00:51:51,583
- I'm sorry, come again?
987
00:51:51,667 --> 00:51:55,083
Did you say
you're competing in the event?
988
00:51:55,166 --> 00:51:56,458
- I did.
989
00:51:56,542 --> 00:51:58,041
- But I thought
you gave up riding.
990
00:51:58,125 --> 00:51:59,375
- I did.
991
00:51:59,458 --> 00:52:01,125
I guess sometimes
you have to step away
992
00:52:01,208 --> 00:52:03,542
from something to realize
how much you love it.
993
00:52:03,625 --> 00:52:06,959
- And now you think
you found it again?
994
00:52:07,041 --> 00:52:09,125
- I think maybe I have.
995
00:52:09,208 --> 00:52:13,959
Well, I did tell you to put
yourself into the article.
996
00:52:14,041 --> 00:52:16,583
And now you are actually
riding the horse.
997
00:52:16,667 --> 00:52:19,166
Wow, you really know
how to take a note.
998
00:52:19,250 --> 00:52:21,750
All right, keep working at it.
999
00:52:21,834 --> 00:52:23,625
Send me updates.
1000
00:52:23,709 --> 00:52:25,709
- Will do, thank you.
1001
00:52:25,792 --> 00:52:28,458
- I don't need thank you's.
Just write me a good article.
1002
00:52:28,542 --> 00:52:30,375
Oh, and make sure
to get great photos.
1003
00:52:37,250 --> 00:52:39,750
- Okay.
1004
00:52:39,834 --> 00:52:41,917
We're going back
to basics now, okay?
1005
00:52:42,000 --> 00:52:43,166
- Yeah.
1006
00:52:44,667 --> 00:52:47,291
- Heels down.
1007
00:52:47,375 --> 00:52:49,709
Keep straight.
- Mm-hmm.
1008
00:52:49,792 --> 00:52:52,834
- And listen,
you can take it...
1009
00:52:52,917 --> 00:52:54,625
a little bit more.
1010
00:52:54,709 --> 00:52:56,500
Not too much.
1011
00:52:56,583 --> 00:52:58,834
He'll feel you.
1012
00:52:58,917 --> 00:53:00,834
Just trust him.
1013
00:53:05,333 --> 00:53:08,166
- They say once you
fall off a horse,
1014
00:53:08,250 --> 00:53:10,291
you have to get right back on.
1015
00:53:10,375 --> 00:53:11,750
Let me assure you,
1016
00:53:11,834 --> 00:53:15,208
this is not
as easy as it sounds.
1017
00:53:18,875 --> 00:53:21,000
- You gotta
get out of your head.
1018
00:53:21,083 --> 00:53:24,792
You got to start to feel
this is a partnership.
1019
00:53:27,750 --> 00:53:30,667
- The Northeastern Championships
are one of the most elite
1020
00:53:30,750 --> 00:53:33,375
and anticipated
horse events in the country,
1021
00:53:33,458 --> 00:53:36,625
and they're happening
in my backyard.
1022
00:53:37,542 --> 00:53:39,792
And now,
it's up to me to win it,
1023
00:53:39,875 --> 00:53:41,917
with my grumbling father,
1024
00:53:42,000 --> 00:53:45,583
my ex-husband-turned-
personal-horse-trainer,
1025
00:53:45,667 --> 00:53:48,083
and a horse that lives up
to his name, Rascal,
1026
00:53:48,166 --> 00:53:51,000
all by my side.
1027
00:53:51,083 --> 00:53:53,417
- Do it again.
1028
00:53:53,500 --> 00:53:56,291
- Now, being trained
by your ex-husband
1029
00:53:56,375 --> 00:54:00,291
is...complicated.
1030
00:54:00,375 --> 00:54:03,083
It takes a whole lot of courage
1031
00:54:03,166 --> 00:54:08,250
and an incredible amount
of patience and trust.
1032
00:54:08,333 --> 00:54:10,625
- You have to be clean
if you want to qualify.
1033
00:54:10,709 --> 00:54:12,458
- Little more, about six inches.
1034
00:54:12,542 --> 00:54:15,041
- My mother and sister
have designed and delivered
1035
00:54:15,125 --> 00:54:17,625
a beautiful event.
1036
00:54:17,709 --> 00:54:20,709
Now it's up to me to win it.
1037
00:54:21,834 --> 00:54:24,834
The thing is,
no one can do this for me.
1038
00:54:24,917 --> 00:54:26,125
You can have the best trainer
in the state,
1039
00:54:26,208 --> 00:54:27,917
the most athletic of horses,
1040
00:54:28,000 --> 00:54:29,625
and a sideline of loved ones
cheering you on.
1041
00:54:29,709 --> 00:54:32,709
- That was nice.
1042
00:54:32,792 --> 00:54:34,667
- But at the end of the day,
1043
00:54:34,750 --> 00:54:37,250
it's up to me to make that jump.
1044
00:54:45,875 --> 00:54:49,959
So how do you actually
get back on a horse?
1045
00:54:50,041 --> 00:54:51,750
You just do.
1046
00:55:08,542 --> 00:55:10,625
- Hi.
- Hi.
1047
00:55:10,709 --> 00:55:13,083
- Hi.
1048
00:55:13,166 --> 00:55:14,291
Um, your mom ordered these.
1049
00:55:14,375 --> 00:55:15,875
I told her
I would drop them off.
1050
00:55:15,959 --> 00:55:18,083
- Oh, thank you.
1051
00:55:18,166 --> 00:55:21,542
Thank you.
- Can I give them to you?
1052
00:55:21,625 --> 00:55:23,750
Ah, Sam, about the other night--
1053
00:55:23,834 --> 00:55:26,542
- Don't worry about it.
1054
00:55:26,625 --> 00:55:30,291
- Oh, well, I have been.
All week.
1055
00:55:30,375 --> 00:55:32,000
I should have at least
said hi or something.
1056
00:55:32,083 --> 00:55:36,291
It was just so awkward.
1057
00:55:36,375 --> 00:55:39,709
- But honestly, it's okay.
- Okay.
1058
00:55:39,792 --> 00:55:42,417
Well, the truth is, um,
1059
00:55:42,500 --> 00:55:43,750
I have been on
a few dates with Luke.
1060
00:55:43,834 --> 00:55:47,000
But it hasn't really worked out.
1061
00:55:47,083 --> 00:55:50,792
He mostly just talks
about you, really.
1062
00:55:50,875 --> 00:55:53,792
- I, um, I'm so sorry
about that, I--
1063
00:55:53,875 --> 00:55:56,208
- Don't be.
1064
00:55:56,291 --> 00:55:57,583
Everybody knows that Travers
1065
00:55:57,667 --> 00:56:01,333
is still in love with you.
1066
00:56:01,417 --> 00:56:05,417
Everybody except you,
apparently.
1067
00:56:08,583 --> 00:56:11,291
Okay, I should get back
to the bakery.
1068
00:56:11,375 --> 00:56:14,500
It's a--it's a one-woman band
over there.
1069
00:56:14,583 --> 00:56:16,291
Enjoy. Say hi to your mom.
1070
00:56:16,375 --> 00:56:19,333
- Hey, Ashley,
do you remember the article
1071
00:56:19,417 --> 00:56:21,083
I told you I was writing
for the magazine?
1072
00:56:21,166 --> 00:56:23,083
- Oh, yeah, of course.
1073
00:56:23,166 --> 00:56:25,834
- I would love to talk to you
about your photographs.
1074
00:56:54,667 --> 00:56:57,125
- The banquet tent is up.
1075
00:56:57,208 --> 00:57:01,458
I just don't know if the
centerpieces are big enough.
1076
00:57:01,542 --> 00:57:03,750
- I'm sure they'll be fine.
1077
00:57:08,500 --> 00:57:12,750
- Are you okay?
- Yeah, I've been thinking.
1078
00:57:12,834 --> 00:57:15,291
Samantha is doing
such a good job out there.
1079
00:57:15,375 --> 00:57:17,458
It's like she never quit.
1080
00:57:17,542 --> 00:57:20,458
I'm just so proud of her.
1081
00:57:20,542 --> 00:57:22,333
- Have you told her that?
1082
00:57:22,417 --> 00:57:24,500
- Ah, she doesn't want
to hear it from me.
1083
00:57:24,583 --> 00:57:27,166
- That is where you are wrong.
1084
00:57:27,250 --> 00:57:30,125
You're exactly the one
she needs to hear it from.
1085
00:57:32,834 --> 00:57:34,083
- Hm.
1086
00:57:34,166 --> 00:57:37,834
- She's doing
all of this for you.
1087
00:57:37,917 --> 00:57:40,667
You old bear.
1088
00:57:40,750 --> 00:57:42,500
- The least you can do
1089
00:57:42,583 --> 00:57:44,458
is tell her
that you appreciate it.
1090
00:57:44,542 --> 00:57:46,625
- She knows that.
1091
00:57:46,709 --> 00:57:50,041
Why does everybody have to
talk about everything?
1092
00:57:50,125 --> 00:57:52,667
- Don't make
the same mistake again.
1093
00:57:52,750 --> 00:57:55,291
Let your daughter
know how you feel.
1094
00:57:55,375 --> 00:57:57,041
- How?
1095
00:57:59,291 --> 00:58:01,458
- That's up to you.
1096
00:58:02,750 --> 00:58:05,583
Old bear.
1097
00:58:27,291 --> 00:58:28,667
- You're still out here, huh?
1098
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
- Almost finished.
1099
00:58:30,709 --> 00:58:33,458
It's a lot of paperwork.
1100
00:58:33,542 --> 00:58:35,083
- Alex.
1101
00:58:35,166 --> 00:58:38,166
Alexandra.
1102
00:58:38,250 --> 00:58:40,125
- Yes?
- I wanted to tell you that
1103
00:58:40,208 --> 00:58:41,959
your being here,
1104
00:58:42,041 --> 00:58:44,500
your taking care
of all this stuff, it--
1105
00:58:44,583 --> 00:58:46,333
it means a lot.
1106
00:58:46,417 --> 00:58:49,166
It means a lot to me.
1107
00:58:49,250 --> 00:58:52,333
- Well, thanks, Dad.
1108
00:58:54,959 --> 00:58:58,875
I have to get
inside and help your mother.
1109
00:58:58,959 --> 00:59:00,709
- Mm-hmm.
- Night.
1110
00:59:42,041 --> 00:59:44,792
- That was such a great shot.
1111
00:59:53,417 --> 00:59:55,000
- Are you getting
some fun things?
1112
00:59:55,083 --> 00:59:56,875
- I'm getting everything.
1113
00:59:56,959 --> 00:59:58,583
I'm having the time of my life.
1114
00:59:58,667 --> 01:00:00,333
Thank you for having me here.
1115
01:00:00,417 --> 01:00:02,000
It really means a lot to me.
- Me too.
1116
01:00:02,083 --> 01:00:03,667
I'm so happy you're here.
1117
01:00:03,750 --> 01:00:05,667
- I'm so happy too.
1118
01:00:05,750 --> 01:00:06,667
Go, I'll get pictures
of everything.
1119
01:00:06,750 --> 01:00:09,375
Have fun.
- Thanks.
1120
01:00:09,458 --> 01:00:11,083
Hey.
1121
01:00:12,500 --> 01:00:15,000
- Why won't he just ask me out?
1122
01:00:15,083 --> 01:00:18,375
- If you like him so much,
why don't you just ask him out?
1123
01:00:18,458 --> 01:00:20,125
- Well, I don't know
if I like him enough
1124
01:00:20,208 --> 01:00:21,917
for me to ask him out.
1125
01:00:22,000 --> 01:00:24,333
- Well, sister, I don't know
what to tell you, okay?
1126
01:00:24,417 --> 01:00:26,083
Are you either in or--
- Those are supposed to be
1127
01:00:26,166 --> 01:00:30,333
amuse bouche--hang on.
1128
01:00:33,083 --> 01:00:34,333
- Amanda.
1129
01:00:34,417 --> 01:00:36,667
- Well, hello.
- Hello!
1130
01:00:36,750 --> 01:00:39,166
What are you doing here?
You look amazing.
1131
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
- Thank you, so do you.
1132
01:00:40,458 --> 01:00:41,500
Well, when I read
your email updates,
1133
01:00:41,583 --> 01:00:42,625
I couldn't resist.
1134
01:00:42,709 --> 01:00:43,792
So I commandeered
the company car
1135
01:00:43,875 --> 01:00:46,458
and here I am.
I live for this.
1136
01:00:46,542 --> 01:00:49,291
If you capture even half
of this event in your article,
1137
01:00:49,375 --> 01:00:51,583
it will make me look very good.
1138
01:00:51,667 --> 01:00:53,417
And I really like to look good.
1139
01:00:53,500 --> 01:00:56,959
- Yeah, well, I just want to
deliver a great article for you.
1140
01:00:57,041 --> 01:00:59,166
- You got this.
- Thank you.
1141
01:01:01,542 --> 01:01:03,959
- Vigo, Amanda Carter,
"Compass" magazine.
1142
01:01:12,250 --> 01:01:13,834
- Hey.
1143
01:01:15,291 --> 01:01:17,709
- Wow. Look at you.
1144
01:01:17,792 --> 01:01:19,709
- You spent pretty much
our entire marriage
1145
01:01:19,792 --> 01:01:21,959
trying to get me to dress up,
so I figured today
1146
01:01:22,041 --> 01:01:25,709
I would dress up for you.
1147
01:01:25,792 --> 01:01:27,583
- Well, you look very dapper.
1148
01:01:30,542 --> 01:01:32,000
Yeah!
1149
01:01:32,083 --> 01:01:33,709
- Feels good, feels right.
- Yeah.
1150
01:01:33,792 --> 01:01:35,583
- Hello, everyone.
1151
01:01:35,667 --> 01:01:38,250
Welcome to
the Northeastern Championships.
1152
01:01:41,583 --> 01:01:43,709
This is our first year
to host this event,
1153
01:01:43,792 --> 01:01:46,291
and we are thrilled
that you are here.
1154
01:01:46,375 --> 01:01:48,125
- First, I have to say
that none of this
1155
01:01:48,208 --> 01:01:51,959
would have been possible
without my wife
1156
01:01:52,083 --> 01:01:56,125
and my extraordinary daughter,
Alexandra.
1157
01:01:57,667 --> 01:01:59,750
- Whoo!
Yeah!
1158
01:01:59,834 --> 01:02:02,250
- Now, as many of you know,
or you can see here,
1159
01:02:02,333 --> 01:02:05,083
I'm not able to compete
in tomorrow's event.
1160
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
So Meadowbrook Stables
is going to be represented
1161
01:02:08,125 --> 01:02:12,375
by somebody I care about
and also love dearly,
1162
01:02:12,458 --> 01:02:14,917
our eldest daughter, Samantha.
1163
01:02:18,333 --> 01:02:20,166
As many of you know,
1164
01:02:20,250 --> 01:02:22,291
Sam left the horse world
several years ago
1165
01:02:22,375 --> 01:02:24,709
to pursue other interests.
1166
01:02:26,417 --> 01:02:29,000
So we're--we're very glad
that she stepped in
1167
01:02:29,083 --> 01:02:31,875
and we're happy
to have her home.
1168
01:02:31,959 --> 01:02:35,667
- Well, please, eat, drink
and have a wonderful time.
1169
01:02:35,750 --> 01:02:36,959
Enjoy yourselves.
1170
01:02:37,041 --> 01:02:38,417
- Today is all about pleasure.
1171
01:02:38,500 --> 01:02:40,917
Tomorrow is about winning.
1172
01:02:57,709 --> 01:02:59,375
- Excuse me.
1173
01:03:01,667 --> 01:03:04,834
Five, six.
1174
01:03:23,417 --> 01:03:25,667
- How you feeling?
1175
01:03:25,750 --> 01:03:28,375
- I never thought
I would be back here.
1176
01:03:28,458 --> 01:03:30,458
- But you're pretty lucky.
1177
01:03:30,542 --> 01:03:33,583
'Cause not everybody
gets a second chance.
1178
01:03:33,667 --> 01:03:35,417
- That's true.
1179
01:03:48,417 --> 01:03:50,208
Are you still in love with me?
1180
01:03:50,291 --> 01:03:53,500
- Yes.
Are you still in love with me?
1181
01:03:53,583 --> 01:03:56,208
- It was never
a question of love, Luke.
1182
01:03:56,291 --> 01:03:58,500
It--it wasn't, it was
a question of everything else
1183
01:03:58,583 --> 01:04:00,875
but never love.
1184
01:04:00,959 --> 01:04:03,458
- There she is.
- What's so funny?
1185
01:04:03,542 --> 01:04:05,500
- Nothing, nothing.
I just know you too well.
1186
01:04:05,583 --> 01:04:08,875
- Oh, you do, huh?
- Yeah. I do.
1187
01:04:08,959 --> 01:04:11,166
Like what's going on inside
that head of yours right now
1188
01:04:11,250 --> 01:04:13,625
is--is--is
you are writing a novel
1189
01:04:13,709 --> 01:04:17,250
about all of the things that
could possibly go wrong here.
1190
01:04:17,333 --> 01:04:19,917
You--you have spreadsheets
and--and checklists
1191
01:04:20,000 --> 01:04:22,583
of every disaster that could
possibly happen here.
1192
01:04:22,667 --> 01:04:24,083
"Are we together? Are we not?
1193
01:04:24,166 --> 01:04:25,333
Should we do this? Should we
stop while we're ahead?"
1194
01:04:25,417 --> 01:04:28,166
- Yes!
- And I just--I just--
1195
01:04:28,250 --> 01:04:31,667
I don't want to repeat history
either, I really don't, but I--
1196
01:04:31,750 --> 01:04:35,667
I just want you to stop
thinking for a second.
1197
01:04:38,125 --> 01:04:40,625
Because right now,
1198
01:04:40,709 --> 01:04:43,959
the only thing I can think about
1199
01:04:44,041 --> 01:04:46,208
is how much I want to kiss you.
1200
01:05:04,166 --> 01:05:05,583
- Good afternoon and welcome
1201
01:05:05,667 --> 01:05:07,792
to the Northeastern
Equestrian Championships.
1202
01:05:07,875 --> 01:05:11,250
The best riders in the country
are here in Meadowbrook Farms
1203
01:05:11,333 --> 01:05:13,500
to compete for the blue ribbon.
1204
01:05:13,583 --> 01:05:16,250
The competition is
unbelievably stiff this year.
1205
01:05:16,333 --> 01:05:18,750
All the competitors here
are good enough to win
1206
01:05:18,834 --> 01:05:20,542
but it will take a special rider
1207
01:05:20,667 --> 01:05:23,250
to get a clean run
on this course.
1208
01:05:56,250 --> 01:05:59,291
The excitement of completion day
can be felt throughout the crowd
1209
01:05:59,375 --> 01:06:01,625
as our riders get ready
for their first round.
1210
01:06:10,000 --> 01:06:12,959
This is Meadowbrook's
first year hosting the event,
1211
01:06:13,041 --> 01:06:15,291
but the Barclay name
is no stranger
1212
01:06:15,375 --> 01:06:18,083
to the show jumping world.
1213
01:06:18,166 --> 01:06:19,417
- Good job.
1214
01:06:26,375 --> 01:06:29,083
- Please take your seats
as we welcome the judges
1215
01:06:29,166 --> 01:06:30,375
and the competitors.
1216
01:06:41,625 --> 01:06:44,250
Our reigning champ,
Charlotte Anderson,
1217
01:06:44,333 --> 01:06:47,750
riding Hunter
is really the one to watch here.
1218
01:06:56,000 --> 01:06:58,375
Samantha Barclay riding Rascal
1219
01:06:58,458 --> 01:07:01,166
is stepping in for her father
after an injury.
1220
01:07:01,250 --> 01:07:04,000
Samantha is a well-known
championship rider,
1221
01:07:04,083 --> 01:07:06,667
known for her consistency
and composure.
1222
01:07:10,709 --> 01:07:15,000
Each rider will have 55 seconds
to complete the first round
1223
01:07:15,083 --> 01:07:18,083
and only the top scorers
will be able to continue
1224
01:07:18,166 --> 01:07:21,083
to round two
for a chance at the ribbon.
1225
01:07:23,959 --> 01:07:26,041
Another beautiful jump
from Charlotte,
1226
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
who seems to be
on her game today.
1227
01:07:28,834 --> 01:07:30,917
Oh, I spoke too soon.
1228
01:07:31,000 --> 01:07:33,375
That's her first bad jump.
1229
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
She follows up that mistake
with a good recovery jump.
1230
01:07:41,333 --> 01:07:43,083
Two more perfect jumps
1231
01:07:43,166 --> 01:07:46,417
as she finishes her first round
with only one fault.
1232
01:07:52,083 --> 01:07:55,750
A fan favorite, Rusty,
starts out with a strong run.
1233
01:07:55,834 --> 01:07:59,458
He is an incredibly
strong and fast horse.
1234
01:07:59,542 --> 01:08:01,291
Rusty lands badly.
1235
01:08:01,375 --> 01:08:04,333
That'll cost him some points.
1236
01:08:06,750 --> 01:08:08,834
He does have trouble
with his turns,
1237
01:08:08,917 --> 01:08:13,000
sometimes not giving himself
enough space for the lead-up.
1238
01:08:13,083 --> 01:08:16,542
And oh, a run-out for Rusty.
1239
01:08:18,750 --> 01:08:20,500
Unfortunately, it looks like
1240
01:08:20,583 --> 01:08:24,000
that will disqualify him
for round two.
1241
01:08:24,083 --> 01:08:26,041
Our next rider,
Samantha Barclay
1242
01:08:26,125 --> 01:08:28,333
from our host stables
here at Meadowbrook.
1243
01:08:28,417 --> 01:08:29,792
She's riding Rascal.
1244
01:08:34,125 --> 01:08:36,166
In order to continue
to the next round,
1245
01:08:36,250 --> 01:08:40,583
Samantha and Rascal will need
to have under four faults.
1246
01:08:48,208 --> 01:08:50,500
Oh, and there they go.
1247
01:08:54,542 --> 01:08:56,750
Beautiful first jump.
- Oh!
1248
01:09:01,208 --> 01:09:03,792
- One vertical down,
1249
01:09:03,875 --> 01:09:06,792
which is okay, as long
as she doesn't get in her head.
1250
01:09:15,250 --> 01:09:18,834
Lovely turn and another
clean jump for Rascal.
1251
01:09:19,917 --> 01:09:21,750
Not a great run
for Samantha and Rascal
1252
01:09:21,834 --> 01:09:23,208
but it looks like
it'll be good enough
1253
01:09:23,291 --> 01:09:25,166
to make it to round two.
1254
01:09:25,250 --> 01:09:28,458
But she certainly will have
her work cut out for her.
1255
01:09:35,542 --> 01:09:36,667
- It's just one fault.
1256
01:09:36,750 --> 01:09:38,125
She can make it up
in the next round.
1257
01:09:38,208 --> 01:09:40,291
- Absolutely, she's fine.
- Right.
1258
01:09:40,375 --> 01:09:41,959
- Whoa, whoa.
1259
01:09:50,834 --> 01:09:52,500
Buddy, it's not you, okay?
1260
01:09:52,583 --> 01:09:55,417
It's me, it's me.
1261
01:09:55,500 --> 01:09:57,667
All right, let's go.
1262
01:09:57,750 --> 01:09:59,542
Come on.
1263
01:09:59,625 --> 01:10:01,583
- All right,
we're gonna take a short break,
1264
01:10:01,667 --> 01:10:04,625
and we'll be back with
our final event of the day.
1265
01:10:06,792 --> 01:10:08,250
- Thanks, Matthew.
1266
01:10:17,125 --> 01:10:20,000
- Sam.
1267
01:10:20,083 --> 01:10:22,458
Samantha.
1268
01:10:22,542 --> 01:10:25,333
- Dad, I am so sorry.
I--
1269
01:10:25,417 --> 01:10:27,583
I want to win this for you.
I--I just--
1270
01:10:27,667 --> 01:10:29,583
I feel like
I'm letting you down.
1271
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
- I think for someone
who's been away for so long,
1272
01:10:32,583 --> 01:10:34,208
you're doing
just fine out there.
1273
01:10:36,208 --> 01:10:38,333
- I know you want me
to be this great equestrian,
1274
01:10:38,417 --> 01:10:43,583
and I feel like I'm just writing
stories about it in a magazine.
1275
01:10:46,709 --> 01:10:48,834
- Come with me.
1276
01:10:48,917 --> 01:10:50,542
Come on.
1277
01:10:58,000 --> 01:11:01,625
I want to show you something.
1278
01:11:01,709 --> 01:11:03,667
- Dad, when did you
start smoking?
1279
01:11:03,750 --> 01:11:05,291
- I don't smoke.
1280
01:11:05,375 --> 01:11:07,166
Just open it.
1281
01:11:11,250 --> 01:11:14,000
- It's my--my articles.
1282
01:11:14,083 --> 01:11:16,041
- Yeah, I got stories in there
1283
01:11:16,125 --> 01:11:17,625
from your student newspaper,
1284
01:11:17,709 --> 01:11:20,250
that magazine you used
to write for locally,
1285
01:11:20,333 --> 01:11:21,959
even got the first--
1286
01:11:22,041 --> 01:11:25,208
first one you got published
when you moved to New York.
1287
01:11:25,291 --> 01:11:28,250
- This is everything
I've ever written.
1288
01:11:28,333 --> 01:11:31,417
You even have my paragraph
on personalized dinnerware.
1289
01:11:31,500 --> 01:11:33,250
- There's one about macrame
in there too.
1290
01:11:33,333 --> 01:11:36,166
Which, do not tell your mother,
I enjoyed.
1291
01:11:39,542 --> 01:11:42,709
- I can't believe
you saved all of this.
1292
01:11:42,792 --> 01:11:45,458
- You wrote it, I read it.
1293
01:11:51,583 --> 01:11:55,000
- Why didn't you
ever say anything? I--
1294
01:11:55,083 --> 01:11:56,291
All these years, I just--
1295
01:11:56,375 --> 01:11:58,959
I thought you were
disappointed in me.
1296
01:11:59,041 --> 01:12:01,208
- Disappointed?
1297
01:12:01,291 --> 01:12:04,875
Sam, I could never be
disappointed in you.
1298
01:12:04,959 --> 01:12:08,417
Sad, maybe, but not--
1299
01:12:08,500 --> 01:12:11,667
not because
you gave up the sport.
1300
01:12:13,250 --> 01:12:17,375
Because maybe I felt like
that you gave me up.
1301
01:12:22,041 --> 01:12:24,834
All those years of training,
1302
01:12:24,917 --> 01:12:26,875
driving across
the country to competitions,
1303
01:12:26,959 --> 01:12:29,125
they're the best years
of my life.
1304
01:12:31,166 --> 01:12:33,375
Do I like to win?
Yeah, of course.
1305
01:12:33,458 --> 01:12:36,291
But spending
all that time with you
1306
01:12:36,375 --> 01:12:40,291
is what I cared about most.
1307
01:12:43,458 --> 01:12:46,000
Dad those were--
1308
01:12:46,083 --> 01:12:48,583
those were some of
the best years of my life too.
1309
01:12:50,542 --> 01:12:53,667
I just needed time to--
to find my way,
1310
01:12:53,750 --> 01:12:57,333
but...you were never gonna
lose me.
1311
01:12:57,417 --> 01:12:59,709
Ever.
1312
01:13:04,792 --> 01:13:07,000
- I know I don't say
this enough, Sam.
1313
01:13:09,000 --> 01:13:11,083
At--at--at all, really.
1314
01:13:13,375 --> 01:13:16,000
I'm so proud of you.
1315
01:13:16,709 --> 01:13:20,333
I always have been,
always will be.
1316
01:13:20,417 --> 01:13:21,709
You're following your heart
1317
01:13:21,792 --> 01:13:24,333
and you're doing
what makes you happy.
1318
01:13:24,417 --> 01:13:26,417
That's all a parent
could ever ask for.
1319
01:13:31,291 --> 01:13:33,125
I love you.
1320
01:13:35,500 --> 01:13:39,667
- I love you so much.
1321
01:13:42,542 --> 01:13:45,500
- All right. Now, it's time.
1322
01:13:45,583 --> 01:13:49,875
- I'm afraid I'm not doing
a very good job for Meadowbrook.
1323
01:13:49,959 --> 01:13:52,083
- I want you to forget
about the competition.
1324
01:13:52,166 --> 01:13:55,041
I want you
to forget about winning.
1325
01:13:55,125 --> 01:13:58,542
- I--I'm sorry, what?
- That--that's right.
1326
01:13:58,625 --> 01:14:02,166
I want you to forget everything
I ever told you about winning.
1327
01:14:03,041 --> 01:14:04,667
I want you to remember
why you loved the sport
1328
01:14:04,750 --> 01:14:06,959
in the first place.
1329
01:14:07,041 --> 01:14:10,500
I want you to get out there,
I want you to ride Rascal,
1330
01:14:10,583 --> 01:14:12,792
and to have some fun.
1331
01:14:20,959 --> 01:14:21,917
- And a beautiful run
1332
01:14:22,000 --> 01:14:23,417
for Charlotte and Hunter.
1333
01:14:23,500 --> 01:14:25,166
With only a one-fault total,
1334
01:14:25,250 --> 01:14:28,208
it will keep her in first place.
1335
01:14:28,291 --> 01:14:32,083
- Yep, up. All right.
1336
01:14:32,166 --> 01:14:33,417
Here we go.
1337
01:14:33,500 --> 01:14:35,250
Thanks, Matthew. All right.
1338
01:14:39,375 --> 01:14:41,583
Let's just have some fun,
buddy, okay?
1339
01:14:41,667 --> 01:14:42,583
Okay.
1340
01:14:46,083 --> 01:14:47,917
- And our final competitor
for the event,
1341
01:14:48,000 --> 01:14:50,333
Samantha Barclay and Rascal.
1342
01:14:53,583 --> 01:14:55,250
They had some trouble
in the first round,
1343
01:14:55,333 --> 01:14:59,917
so they will need a completely
clean ride to land in first.
1344
01:15:00,000 --> 01:15:03,166
Whoa, off to a strong start.
1345
01:15:03,250 --> 01:15:06,041
Great pace.
1346
01:15:06,125 --> 01:15:08,125
Beautiful leaps.
1347
01:15:08,208 --> 01:15:09,750
- Whoa!
1348
01:15:09,834 --> 01:15:12,125
- She needs to stay in it
as she approaches
1349
01:15:12,208 --> 01:15:13,458
the trouble jump.
1350
01:15:16,291 --> 01:15:18,875
The turn looks tight.
1351
01:15:18,959 --> 01:15:20,959
Perfect speed.
1352
01:15:21,041 --> 01:15:22,792
And clear.
- Yes.
1353
01:15:34,417 --> 01:15:38,625
- Whoo!
- She did it!
1354
01:15:38,709 --> 01:15:42,542
- Wow, what a run
for Samantha and Rascal.
1355
01:15:42,625 --> 01:15:46,333
And that is what
we call a winning ride.
1356
01:15:50,959 --> 01:15:54,291
- She's a star.
1357
01:15:56,291 --> 01:15:57,291
Whoo!
1358
01:16:01,125 --> 01:16:04,291
- Congratulations.
- Oh, thank you.
1359
01:16:06,583 --> 01:16:08,750
- Good job, buddy. Good job.
1360
01:16:10,750 --> 01:16:12,583
- Okay, everyone, big smiles.
- All righty.
1361
01:16:12,667 --> 01:16:15,125
- Eyes up here.
Everyone say, "Rascal."
1362
01:16:15,208 --> 01:16:16,375
all: Rascal.
1363
01:16:20,792 --> 01:16:22,625
- I just love the look
on Sam's face here.
1364
01:16:22,709 --> 01:16:25,041
So determined.
- These are exquisite.
1365
01:16:25,125 --> 01:16:26,417
You have real talent.
1366
01:16:26,500 --> 01:16:27,875
- Oh, I don't know
about all that.
1367
01:16:28,000 --> 01:16:30,542
I'm just taking pictures.
- I would. It's my job.
1368
01:16:30,625 --> 01:16:33,750
Editor-in-chief, Amanda Carter.
"Compass" magazine.
1369
01:16:33,834 --> 01:16:35,291
- Wow.
1370
01:16:35,375 --> 01:16:38,250
- We need to talk.
- We do?
1371
01:16:38,333 --> 01:16:40,500
Okay.
1372
01:16:40,583 --> 01:16:43,959
- Oh, hey. Hey, um,
1373
01:16:44,041 --> 01:16:46,166
there's someone
I'd really like you to meet.
1374
01:16:46,250 --> 01:16:49,166
- Who?
- This is Jared.
1375
01:16:49,250 --> 01:16:51,542
My boyfriend.
1376
01:16:51,625 --> 01:16:53,417
- Boyfriend.
1377
01:16:55,041 --> 01:16:56,583
It's nice to meet you, Jared.
1378
01:16:56,667 --> 01:16:58,500
- Nice to meet you too.
- Jared, this is Alex.
1379
01:16:58,583 --> 01:17:00,750
Alex runs the books around here.
1380
01:17:00,834 --> 01:17:02,250
Actually, she runs
everything around here.
1381
01:17:02,333 --> 01:17:04,917
She does an incredible job
at it all.
1382
01:17:05,000 --> 01:17:07,500
- Thank you for saying so.
1383
01:17:07,583 --> 01:17:08,917
- Oh, I love this song.
1384
01:17:09,000 --> 01:17:10,750
Come on, let's go dance.
1385
01:17:10,834 --> 01:17:13,250
Bye.
- Bye.
1386
01:17:17,208 --> 01:17:20,458
- Mmm, this is good.
- Yeah?
1387
01:17:20,542 --> 01:17:21,834
- Have you tried it?
- No.
1388
01:17:21,917 --> 01:17:23,500
But I picked most of it out.
1389
01:17:23,583 --> 01:17:25,291
- Oh, then
you've got great taste.
1390
01:17:25,375 --> 01:17:27,875
- Thanks.
1391
01:17:27,959 --> 01:17:31,208
- I'm Scott.
- I'm Alexandra.
1392
01:17:31,291 --> 01:17:32,875
Do you want to dance?
1393
01:17:41,250 --> 01:17:42,625
- You know what?
- Thank you, thank you.
1394
01:17:42,709 --> 01:17:44,667
- It was all her,
it was all her.
1395
01:17:44,750 --> 01:17:48,250
- Good training, good job.
- Thank you so much.
1396
01:17:48,333 --> 01:17:50,000
- Well, that's gotta feel good.
1397
01:17:50,083 --> 01:17:51,709
- I didn't do it for the win.
1398
01:17:51,792 --> 01:17:55,542
But yeah, it feels kinda good.
- Yeah.
1399
01:17:55,625 --> 01:17:58,166
- I did it to make
1400
01:17:58,250 --> 01:18:01,500
my parents happy.
- And that you did.
1401
01:18:01,583 --> 01:18:03,208
You knocked it out of the park.
1402
01:18:03,291 --> 01:18:04,750
- You were terrific, sweetie.
1403
01:18:04,834 --> 01:18:07,083
Terrific.
- Thank you.
1404
01:18:07,166 --> 01:18:11,125
- Your mother and I would like
to run something by you.
1405
01:18:11,208 --> 01:18:14,542
We've spoken to Alex,
and she's onboard.
1406
01:18:14,625 --> 01:18:17,542
We have decided not to sell.
1407
01:18:20,250 --> 01:18:22,250
Oh, Dad, I am--
1408
01:18:22,333 --> 01:18:24,792
I'm really relieved.
1409
01:18:24,875 --> 01:18:28,000
I know how much work
this place is to keep up with,
1410
01:18:28,083 --> 01:18:30,959
but I just--I couldn't
bear letting it go.
1411
01:18:31,041 --> 01:18:32,875
- I still want to step back
from the business a bit.
1412
01:18:32,959 --> 01:18:36,166
- Well, we're taking
a vacation actually.
1413
01:18:36,250 --> 01:18:38,083
We need a little bit
of much needed us time.
1414
01:18:38,166 --> 01:18:40,291
- That's fantastic.
Where are you going?
1415
01:18:40,375 --> 01:18:41,458
- France.
- Mexico.
1416
01:18:41,542 --> 01:18:43,291
- Who's gonna watch
the stables?
1417
01:18:43,375 --> 01:18:47,417
- Your dad has promoted
your sister to general manager.
1418
01:18:47,500 --> 01:18:51,291
- Alex! Come here.
1419
01:18:51,375 --> 01:18:53,583
Congratulations.
- Thank you.
1420
01:18:53,667 --> 01:18:56,583
- If this is what you want?
- It is, it is.
1421
01:18:56,667 --> 01:18:58,500
The more I thought about it,
the more I realized
1422
01:18:58,583 --> 01:19:00,250
how much I love this place.
1423
01:19:00,333 --> 01:19:02,917
And I'm gonna get a raise.
And a new car.
1424
01:19:03,000 --> 01:19:05,875
- Huh?
- Mm-hmm.
1425
01:19:05,959 --> 01:19:07,125
It's a win-win.
1426
01:19:07,208 --> 01:19:09,083
Now if you'll excuse me,
1427
01:19:09,166 --> 01:19:10,792
I have to go see
a man about a dance.
1428
01:19:14,166 --> 01:19:16,166
- Obviously, Alex can't
run the place alone.
1429
01:19:16,250 --> 01:19:17,834
It's a two-person job.
1430
01:19:17,917 --> 01:19:21,750
So we need somebody who knows
the horses and how we work.
1431
01:19:21,834 --> 01:19:24,458
- Dad, I--
1432
01:19:24,542 --> 01:19:26,959
this has been so much fun,
and I'm so grateful
1433
01:19:27,041 --> 01:19:29,792
that you got me back on a horse
but I love my job.
1434
01:19:29,875 --> 01:19:31,333
- Not you.
1435
01:19:34,041 --> 01:19:35,667
- We can work out
the details later,
1436
01:19:35,750 --> 01:19:42,125
But we would like to offer you
the job permanently.
1437
01:19:42,208 --> 01:19:45,750
- Wow. First of all, thank you.
1438
01:19:45,834 --> 01:19:49,500
I mean, that means
the world to me. It does.
1439
01:19:49,583 --> 01:19:53,333
I--I just don't think
I could take that position
1440
01:19:53,417 --> 01:19:55,750
without Sam's blessing.
1441
01:19:58,709 --> 01:20:01,125
- I can't think of anyone
better for this job.
1442
01:20:04,250 --> 01:20:06,166
- Okay.
1443
01:20:06,250 --> 01:20:07,875
Well, I am honored,
and I promise you
1444
01:20:07,959 --> 01:20:08,959
I will take good care
of the place.
1445
01:20:09,041 --> 01:20:10,208
- Oh, you better take care
1446
01:20:10,291 --> 01:20:13,417
of more than just this place.
- Dad!
1447
01:20:13,500 --> 01:20:16,417
- Just covering my bases.
- Okay, honey,
1448
01:20:16,500 --> 01:20:18,125
why don't we go dance?
- Oh, now?
1449
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
- Yeah, mm-hmm.
1450
01:20:19,417 --> 01:20:22,667
Come on, you old bear.
1451
01:20:26,667 --> 01:20:27,875
Wow!
1452
01:20:27,959 --> 01:20:31,583
- Okay, well--
- Look at you.
1453
01:20:31,667 --> 01:20:32,875
- How about you?
1454
01:20:32,959 --> 01:20:36,125
Are you gonna ask me to dance?
1455
01:20:36,208 --> 01:20:38,417
- Luke Travers,
1456
01:20:38,500 --> 01:20:40,834
would you like to dance?
1457
01:20:40,917 --> 01:20:43,917
I thought you would never ask.
1458
01:20:44,000 --> 01:20:45,333
- Come on.
1459
01:21:00,875 --> 01:21:02,792
- You pleased with yourself?
1460
01:21:02,875 --> 01:21:07,250
- Sometimes people just need
a nudge in the right direction.
1461
01:21:07,333 --> 01:21:10,250
Do you think she knows?
1462
01:21:10,333 --> 01:21:14,625
- Well, knowing our daughter,
1463
01:21:14,709 --> 01:21:16,208
yes.
1464
01:21:17,667 --> 01:21:20,250
- Do you think she cares?
1465
01:21:20,333 --> 01:21:22,792
- I think she's happy.
1466
01:21:22,875 --> 01:21:26,625
And that's all that matters.
- That's true.
1467
01:21:28,500 --> 01:21:29,875
France.
- Mexico.
1468
01:21:33,625 --> 01:21:35,500
- You don't think
they were trying
1469
01:21:35,583 --> 01:21:37,291
to get us back together,
do you?
1470
01:21:37,375 --> 01:21:39,750
- Would it be that bad?
1471
01:21:42,375 --> 01:21:44,917
- Good thing you kept Winston.
1472
01:22:02,667 --> 01:22:04,000
It's out!
1473
01:22:04,083 --> 01:22:05,667
- Already got mine.
1474
01:22:05,750 --> 01:22:09,041
But I want you
to sign it for me, okay?
1475
01:22:09,125 --> 01:22:11,458
- Wait, I don't have a pen.
1476
01:22:11,542 --> 01:22:13,750
I don't have a pen!
1477
01:22:13,834 --> 01:22:15,291
- And you call yourself
a writer?
1478
01:22:17,709 --> 01:22:19,333
- Okay.
1479
01:22:20,583 --> 01:22:22,166
There you go.
1480
01:22:22,250 --> 01:22:23,458
- Thank you.
1481
01:22:23,542 --> 01:22:25,000
Thanks, babe.
1482
01:22:27,125 --> 01:22:29,500
- Of course.
1483
01:22:29,583 --> 01:22:32,083
- All in?
- All in.
1484
01:22:32,166 --> 01:22:33,959
- Where to, folks?
1485
01:22:34,041 --> 01:22:35,667
- Let's just ride.
1486
01:22:40,709 --> 01:22:42,041
- Walk on.
1487
01:22:42,125 --> 01:22:45,291
There we go.
1488
01:22:45,375 --> 01:22:47,375
- And for those readers
out there
1489
01:22:47,458 --> 01:22:49,417
wondering how this story ends,
1490
01:22:49,500 --> 01:22:52,208
well, I'm afraid
I don't really know.
1491
01:22:52,291 --> 01:22:54,375
But I will tell you one thing.
1492
01:22:54,458 --> 01:22:56,917
I believe in second chances.
107000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.