Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
Esto ya está.
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,440
Oí sonar un móvil cinco veces.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,440
Una, dos, tres, cuatro, cinco...
4
00:00:10,680 --> 00:00:11,920
Y a la de cinco, pues...
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
Bum.
6
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
Otra de las explosiones...
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,880
La que han liado los moritos.
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
¿Qué dices?
Si es ETA, lo dicen en todos lados.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,640
Que no, guaje, que fueron ellos.
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
Ahora te metes en casa
y no sales. ¿Estamos?
11
00:00:23,160 --> 00:00:25,360
- ¿Volviste a verle?
- No, hasta el juicio no.
12
00:00:25,440 --> 00:00:27,960
- ¿Qué harás con esto?
- Un reportaje, quizá un libro, no sé.
13
00:00:28,040 --> 00:00:29,760
Que para qué. Que de qué sirve ya.
14
00:00:30,080 --> 00:00:31,680
Está bien contar las cosas, ¿no?
15
00:00:32,960 --> 00:00:35,360
Yo lo que solicito es
que se tomen las medidas
16
00:00:35,440 --> 00:00:37,320
para que estos hechos
no se vuelvan a repetir.
17
00:00:37,400 --> 00:00:39,640
Pido respeto a las víctimas.
18
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
Ven conmigo.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,320
Siéntate, Emilio.
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Niño.
21
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Niño, ven.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Ven.
23
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
Ven.
24
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Ven, hombre, ven.
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Ven.
26
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Toma.
27
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Dale un trago.
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
Acércate, coño, que no te voy a morder.
29
00:01:43,040 --> 00:01:44,600
Tú tabaco no tienes, ¿no?
30
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
No.
31
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Qué feo eres.
32
00:01:49,680 --> 00:01:50,880
¿Qué te ha pasado en el ojo?
33
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
- Nada.
- ¿Cómo que nada?
34
00:01:52,400 --> 00:01:53,760
- Salí así.
- Ah.
35
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
¿Y qué haces aquí?
36
00:01:55,680 --> 00:01:57,040
Esperando a mi padre.
37
00:01:57,840 --> 00:01:58,960
¿Y quién es tu padre?
38
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
El Gabarre.
39
00:02:00,320 --> 00:02:02,480
Vaya suerte de mierda que tienes.
40
00:02:02,720 --> 00:02:05,880
A mí me debe 15 000 pesetas.
¿Y qué está, en las casetas?
41
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Sí.
42
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
¿Vivo o muerto?
43
00:02:08,920 --> 00:02:10,440
- ¿Qué?
- ¿Vivo o muerto?
44
00:02:10,600 --> 00:02:12,080
- Vivo.
- ¿Seguro?
45
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
Sí.
46
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
¿Cómo te llamas?
47
00:02:14,960 --> 00:02:17,240
- Gabriel.
- Como el arcángel.
48
00:02:17,840 --> 00:02:20,360
Pues te voy a dar un consejo, Gabriel.
49
00:02:22,280 --> 00:02:23,680
Mira esa montaña, ¿la ves?
50
00:02:24,840 --> 00:02:28,160
En vez de esperar aquí a tu padre,
que es un hijoputa que igual está muerto,
51
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
te subes allí.
52
00:02:29,680 --> 00:02:32,400
Y te quedas allí a vivir
toda tu santa vida,
53
00:02:32,480 --> 00:02:34,880
y no bajes aquí al poblado jamás.
54
00:02:37,120 --> 00:02:39,000
¿Sabes lo mejor de las montañas?
55
00:02:40,480 --> 00:02:42,840
- ¿Qué?
- Que no hay gente.
56
00:02:46,160 --> 00:02:47,680
- ¿Me has entendido?
- Sí.
57
00:02:47,840 --> 00:02:49,520
- ¿Me vas a hacer caso?
- Sí.
58
00:02:50,280 --> 00:02:51,640
Pues hala, la señal de la cruz.
59
00:02:52,520 --> 00:02:53,840
Venga, vete. Venga.
60
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
JUEZ: Guarden silencio, por favor.
61
00:04:00,320 --> 00:04:02,240
Es usted Gabriel Montoya Vidal, ¿verdad?
62
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Sí.
63
00:04:04,800 --> 00:04:06,640
¿Jura o promete decir la verdad?
64
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Sí.
65
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
Es mi deber informarle
que si falta a la verdad
66
00:04:12,560 --> 00:04:15,200
puede incurrir
en un delito de falso testimonio,
67
00:04:15,320 --> 00:04:18,320
castigado con pena de prisión,
multa e inhabilitación.
68
00:04:18,960 --> 00:04:19,960
¿Me ha entendido?
69
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Sí.
70
00:04:22,120 --> 00:04:24,440
¿Hay alguna circunstancia,
condición o relación
71
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
que crea usted que puede impedirle
o dificultarle decir la verdad,
72
00:04:27,920 --> 00:04:30,600
aparte de la ya conocida
por el tribunal y las partes?
73
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
No.
74
00:04:32,720 --> 00:04:36,720
Bien. Pues hable alto, fuerte y claro,
y dirigido al micrófono,
75
00:04:36,920 --> 00:04:40,840
y conteste en primer lugar a las preguntas
que le va a dirigir el ministerio fiscal.
76
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
¿A qué hora voy yo?
77
00:04:46,000 --> 00:04:47,840
- A las seis.
- ¿Sabes qué hora es?
78
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
Las once.
79
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Hostia.
80
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
¿Y qué hago?
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Piensa.
82
00:05:10,680 --> 00:05:13,240
GABRIEL: Recuerdo que,
en los días después del atentado,
83
00:05:13,320 --> 00:05:14,880
todo empezó a ponerse muy raro.
84
00:05:16,280 --> 00:05:18,040
Todo el mundo se puso nervioso.
85
00:05:18,920 --> 00:05:21,640
Empezaron a darle vueltas a la cabeza,
a hacer cosas raras.
86
00:05:23,640 --> 00:05:26,320
Emilio tiró para la comisaría, a declarar.
87
00:05:30,680 --> 00:05:32,080
Rafa, el moro, lo mismo.
88
00:05:32,760 --> 00:05:35,400
Resulta que los dos eran confidentes,
cada uno por su lado.
89
00:05:35,480 --> 00:05:37,720
Uno de la Policía
y el otro de la Guardia Civil.
90
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Acojonante.
91
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Pasa.
92
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
Supongo que pensaban que,
si se adelantaban,
93
00:05:44,400 --> 00:05:47,000
si contaban un cuento, se podrían salvar.
94
00:05:48,280 --> 00:05:52,120
Pero a Emilio le esperaban
dos agentes del CNI enviados desde Madrid.
95
00:05:53,320 --> 00:05:54,360
Yo vine aquí a ayudar.
96
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Punto uno.
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
Aquí, en Avilés, lo que pasa lo sé.
98
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
Yo tengo algo que vosotros necesitáis.
99
00:06:05,520 --> 00:06:07,160
Y vosotros tenéis algo que yo necesito.
100
00:06:07,640 --> 00:06:10,440
Os ayudo, me ayudáis, y...
101
00:06:11,240 --> 00:06:12,480
¿Qué más se puede pedir?
102
00:06:13,760 --> 00:06:14,840
¿Se puede fumar aquí?
103
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
¿Qué necesitamos nosotros?
A ver, que yo me entere.
104
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Pues saber cosas.
105
00:06:27,200 --> 00:06:28,720
Saber cosas, porque, la verdad...
106
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Con perdón.
107
00:06:31,320 --> 00:06:33,680
Con el respeto debido,
que yo no os conozco de nada,
108
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
pero... no sabéis una puta mierda.
109
00:06:38,240 --> 00:06:41,320
Os la están metiendo doblada,
pero bien doblada, ¿sabes?
110
00:06:41,920 --> 00:06:44,800
- Ya te dije, Ramón, que fueron estos.
- Estos, ¿quiénes? Cuéntanos.
111
00:06:45,280 --> 00:06:46,480
Sí. "Cuéntanos", dice.
112
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Os cuento, ¿y luego qué?
113
00:06:49,160 --> 00:06:51,720
Yo puedo ser muchas cosas,
pero gilipollas no soy.
114
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Diles tú, Ramón.
115
00:06:53,400 --> 00:06:56,120
Me conoces bien.
Dile tú a esta gente. ¿Soy gilipollas?
116
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
Un poco gilipollas sí que eres.
117
00:06:58,720 --> 00:07:02,280
Esto lo dice por estar vosotros,
que venís de Madrid, y se pone tontín.
118
00:07:03,280 --> 00:07:06,040
Pero no, en serio.
Él sabe... Tú sabes... Gilipollas no.
119
00:07:06,920 --> 00:07:08,080
Entonces, ¿qué quieres?
120
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Dos cosas.
121
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Primero, protección.
122
00:07:16,200 --> 00:07:18,880
No abro la boca hasta que me firméis
que soy testigo protegido.
123
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Y mi mujer también.
124
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
No te vengas arriba.
Te estás viniendo arriba.
125
00:07:23,840 --> 00:07:26,120
Si no, me levanto ahora mismo
y no me volvéis a ver.
126
00:07:26,200 --> 00:07:27,760
Tranquilo. Sin amenazar.
127
00:07:28,160 --> 00:07:29,360
¿Quién amenaza? No.
128
00:07:29,640 --> 00:07:31,200
Solo intento que nos ayudemos todos.
129
00:07:31,320 --> 00:07:33,520
Bueno, tenemos que pensarlo.
No es tan fácil.
130
00:07:34,000 --> 00:07:35,360
Pues pensadlo. Pensadlo.
131
00:07:35,880 --> 00:07:37,040
Yo no tengo ninguna prisa.
132
00:07:39,320 --> 00:07:40,400
¿Y la segunda?
133
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
¿Qué segunda?
134
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
¿No dijiste dos cosas?
135
00:07:48,280 --> 00:07:49,840
Invitaciones para el Madrid-Zaragoza.
136
00:07:52,720 --> 00:07:54,880
- ¿Qué dice este? ¿Nos está vacilando?
- Pues no sé.
137
00:07:54,960 --> 00:07:56,760
No, de la Copa del Rey, digo.
138
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Y en el palco.
139
00:07:59,200 --> 00:08:00,240
No cualquier mierda.
140
00:08:01,640 --> 00:08:03,320
No, no, y sacadme a cenar, joder.
141
00:08:03,920 --> 00:08:05,560
Este puto sitio de mierda...
142
00:08:05,720 --> 00:08:08,760
Se me quitan las ganas de todo
en este sitio de mierda. Ya te lo digo.
143
00:08:09,280 --> 00:08:12,880
A mí... me dicen que estos moros
quieren levantarse una joyería.
144
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
Y que necesitan algo de material para eso,
145
00:08:16,120 --> 00:08:18,120
para reventar los cristales,
las cajas, todo eso.
146
00:08:18,320 --> 00:08:20,000
- ¿Explosivos?
- Exacto.
147
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
¿Y tú se los conseguiste?
148
00:08:21,640 --> 00:08:24,280
No, yo les pasé información
de dónde podían robarlos. Nada más.
149
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
¿En Mina Conchita?
150
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Sí.
151
00:08:27,000 --> 00:08:28,480
Pero tú les acompañaste, ¿no?
152
00:08:28,720 --> 00:08:30,800
No, ¿yo qué voy a ir? Qué va.
153
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
No, yo les digo: "Eso está ahí".
154
00:08:32,800 --> 00:08:34,880
Les paso la información,
como hago con vosotros.
155
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
¿Y?
156
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
¿Y?
157
00:08:37,880 --> 00:08:39,920
GABRIEL: A Emilio
lo detuvieron esa misma noche.
158
00:08:40,720 --> 00:08:42,920
No se creyeron lo que fuera
que les estaba vendiendo.
159
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
...me entero de la movida y flipo.
160
00:08:44,840 --> 00:08:47,320
GABRIEL: A Rafa también,
un par de días después.
161
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
El Chino.
162
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
Este vino a liarla. A liarla.
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Él tiene algo que ver.
164
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
GABRIEL: Al final resultó
que lo que contó cada uno por su lado
165
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
sirvió para incriminar al otro.
166
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
Daba igual.
No nos íbamos a salvar ninguno.
167
00:09:04,200 --> 00:09:05,880
Avilés estaba lleno de Secreta.
168
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
Policías en cada esquina.
169
00:09:08,520 --> 00:09:09,760
Nadie por las calles.
170
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
Fueron unos días rarísimos.
171
00:09:21,840 --> 00:09:24,640
- ¿Sí?
- Koala. ¿Te bajas a dar una vuelta?
172
00:09:25,040 --> 00:09:28,520
Qué va, tío. No puedo, estoy enfermo.
Me voy a quedar en casa.
173
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
- Ah, vale.
- Venga, adiós.
174
00:09:32,000 --> 00:09:35,240
GABRIEL: Cuando detuvieron a Emilio,
empezaron los días de la lepra.
175
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
- ¿Sí?
- Koala.
176
00:09:42,120 --> 00:09:43,880
- ¿Qué pasa?
- Que eres un mierda.
177
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Nadie me miraba.
178
00:09:47,040 --> 00:09:50,240
Nadie me tocaba. La gente tenía miedo.
179
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
Muchísimo miedo.
180
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
¿Qué pasa, Dani?
181
00:09:56,240 --> 00:09:59,120
¿Qué haces, gilipollas?
¿Es que no me conoces ahora o qué?
182
00:10:01,360 --> 00:10:04,720
¡Cabrón! ¡Ya vendrás a por mí
cuando se te acaben los porros!
183
00:10:06,600 --> 00:10:07,880
¿Pensaste lo que vas a decir?
184
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
- ¿Qué voy a decir de qué?
- Cuando vengan.
185
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
- ¿Quiénes?
- ¿Quién hostias va a ser? ¡La policía!
186
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Estamos secos.
187
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
- ¿No te queda más?
- No. No queda, no.
188
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Pues una raya.
189
00:10:23,160 --> 00:10:24,440
¡Que es broma, coño!
190
00:10:27,240 --> 00:10:28,760
Hay que ver lo tonto que te pones.
191
00:10:29,840 --> 00:10:31,360
Vamos a ver, ¿qué vas a decir?
192
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
Que estás gordo.
193
00:10:33,400 --> 00:10:35,040
¡Te hablo en serio, me cago en Dios!
194
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
¡Y yo, coño!
195
00:10:36,360 --> 00:10:38,800
¿Yo qué sé?
Ya veré. Preguntas unas cosas...
196
00:10:39,360 --> 00:10:42,480
Tú dices que conoces a Emilio
de ir a dar una vuelta por ahí con él.
197
00:10:42,560 --> 00:10:43,760
- Y ya está.
- Vale.
198
00:10:43,880 --> 00:10:45,480
No digas más. ¿Queda claro?
199
00:10:48,280 --> 00:10:51,880
Mira, Tenete. Te voy a decir una cosa
que igual a ti no te ha quedado clara.
200
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
Tú no eres mi padre, ¿estamos?
201
00:10:55,400 --> 00:10:58,560
Mira, chaval. Yo no soy tu padre,
pero Emilio tampoco.
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
¿Qué coño dices?
203
00:11:00,160 --> 00:11:01,240
Ya lo oíste.
204
00:11:01,680 --> 00:11:05,080
Mira. Déjame tranquilito, que ya sé yo
lo que tengo que decir si vienen.
205
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
¿"Si vienen"?
206
00:11:06,400 --> 00:11:08,960
¿Tú crees que con 191 muertos
van a dejarnos en paz?
207
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
Emilio está detenido.
208
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
Emilio no va a decir nada.
209
00:11:19,720 --> 00:11:24,080
FISCAL: ¿No pensaba usted que el autor
había sido Jamal Ahmidan,"el Chino",
210
00:11:24,160 --> 00:11:26,800
porque usted le había proporcionado
los explosivos en Asturias?
211
00:11:28,040 --> 00:11:30,000
Yo no le he proporcionado nada,
ya lo he dicho.
212
00:11:31,520 --> 00:11:32,720
No tengo acceso a ellos.
213
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
Ya se lo he dicho por activa y por pasiva.
214
00:11:36,520 --> 00:11:39,800
Ni tengo acceso a ellos ni me relaciono
con nadie de Mina Conchita ni nada.
215
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
¿Entonces?
216
00:11:42,280 --> 00:11:44,560
Si, según usted,
en la mochila no había explosivos,
217
00:11:44,880 --> 00:11:47,760
¿usted tenía algún otro elemento,
que no entiendo cuál es,
218
00:11:48,040 --> 00:11:51,000
para deducir que Jamal Ahmidan
había cometido los atentados,
219
00:11:51,080 --> 00:11:52,360
ya que iba diciéndolo por ahí?
220
00:11:53,680 --> 00:11:56,000
- Ya se lo he dicho.
- Modere el tono, por favor.
221
00:11:58,080 --> 00:12:01,440
Yo tenía varios elementos
porque era cosa de... sumar dos y dos.
222
00:12:01,920 --> 00:12:05,280
Porque Jamal Ahmidan dijo esto de:
"Nos vemos en la tierra o en el cielo".
223
00:12:05,360 --> 00:12:07,800
Y luego dijeron
que había suicidas en los trenes.
224
00:12:08,040 --> 00:12:11,080
Y el tipo no te coge el teléfono
y es moro... Dos y dos son cuatro.
225
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
¿Nos puede decir
por qué Antonio Toro ha declarado
226
00:12:18,800 --> 00:12:21,680
que usted se encontraba nervioso
después de los atentados del 11M?
227
00:12:24,080 --> 00:12:25,880
Como se puede ver,
soy una persona nerviosa.
228
00:12:25,960 --> 00:12:28,120
Mi mujer ha declarado
que soy una persona nerviosa.
229
00:12:29,000 --> 00:12:31,960
Aparte, como se puede ver
en los informes que hemos entregado,
230
00:12:32,160 --> 00:12:34,800
tengo un grado de esquizofrenia
que aumenta esa condición.
231
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Pero ¿se encontraba
más nervioso de lo habitual?
232
00:12:39,640 --> 00:12:43,040
No me encontraba ni más ni menos nervioso,
porque no me afectaban para nada.
233
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
No jodas.
234
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
¿Qué va a ser?
235
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Un chupito.
236
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
¿De qué?
237
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
¿Whisky?
238
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
Venga.
239
00:13:00,760 --> 00:13:02,200
...terroristas durante toda la tarde.
240
00:13:02,280 --> 00:13:04,800
Tras varios intentos fallidos
de incautación,
241
00:13:04,880 --> 00:13:08,280
los terroristas atrincherados en el piso
detonaban presuntamente
242
00:13:08,360 --> 00:13:12,000
los explosivos que les habían sobrado
tras dejar las mochilas
243
00:13:12,080 --> 00:13:15,240
en los trenes que explotaron en Atocha,
Santa Eugenia y El Pozo.
244
00:13:15,680 --> 00:13:18,920
En esta operación,
a causa del estallido, perdía la vida
245
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
un miembro de las fuerzas y cuerpos
de seguridad del Estado.
246
00:13:21,840 --> 00:13:24,640
Se sospecha que fueron siete
los terroristas que se inmolaron,
247
00:13:24,720 --> 00:13:28,480
entre cuyos cadáveres ya se ha podido
identificar a tres de ellos:
248
00:13:28,560 --> 00:13:32,400
Mohamed Oulad Akcha,
Jamal Ahmidan, "el Chino",
249
00:13:32,480 --> 00:13:35,960
uno de los supuestos cabecillas,
y Abdennabi Koujaa.
250
00:13:36,040 --> 00:13:37,360
Las labores para identificar...
251
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
¡Que ya viene, vamos!
252
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
Se han matado los moros, ¿lo has visto?
253
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
Están mal de la puta cabeza.
254
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
Se creen que van al cielo.
255
00:14:08,840 --> 00:14:11,840
Yo no tengo ni puta idea,
pero a mí me da que al cielo no van.
256
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
Ni de puta coña.
257
00:14:13,720 --> 00:14:15,160
¿Sabes el poblado de La Maruca?
258
00:14:15,800 --> 00:14:18,240
Ahí se tendrían que ir
los hijos de la gran puta.
259
00:14:18,800 --> 00:14:21,560
¿Que no? Con las fogatas y los yonquis.
260
00:14:25,280 --> 00:14:26,760
Han detenido al Minero, ¿no?
261
00:14:27,640 --> 00:14:28,680
Sí.
262
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
¿Y a ti te van a detener?
263
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
- Bah.
- ¿Qué pasa? ¿Que te da igual?
264
00:14:36,160 --> 00:14:37,280
¿Y yo qué puedo hacer?
265
00:14:39,400 --> 00:14:41,560
GABRIEL: Era como si todos los del grupo,
266
00:14:41,760 --> 00:14:43,720
toda la gente de Emilio, todos nosotros...
267
00:14:44,920 --> 00:14:47,200
Era como si tuviéramos
una marca en la frente,
268
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
y la gente supiera que íbamos a caer.
269
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Neno.
270
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
¡Neno!
271
00:14:54,440 --> 00:14:55,520
¡Despierta, joder!
272
00:14:58,200 --> 00:15:00,760
- ¿Pero qué haces, gilipollas?
- Ha venido la policía.
273
00:15:01,280 --> 00:15:03,280
Flipas. Está todo el barrio rodeado.
274
00:15:10,120 --> 00:15:12,760
Dicen por ahí
que vienen a detener a alguien por el 11M.
275
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Hostia puta.
276
00:15:22,280 --> 00:15:24,520
- Gabriel. ¿Qué pasa?
- Nada, nada.
277
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
Gabriel.
278
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
(BEBÉ LLORA)
279
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
GABRIEL: Y fuimos cayendo.
280
00:15:41,920 --> 00:15:46,960
El Tenete, Toro, la mujer de Emilio...
Hasta el Koala, que no había hecho nada.
281
00:15:59,160 --> 00:16:01,480
En pocos días cayeron todos menos yo.
282
00:16:03,480 --> 00:16:05,520
Así que se fue estrechando el círculo.
283
00:16:09,000 --> 00:16:13,280
Yo pensaba: "Si no vienen a por mí,
es que Emilio no ha dicho nada".
284
00:16:14,080 --> 00:16:17,600
Sabía que él no iba a entregarme.
No sé por qué, pero lo sabía.
285
00:16:22,520 --> 00:16:25,080
Lo malo era que no tenía a nadie
que me pasara material.
286
00:16:25,640 --> 00:16:28,400
Cogí el último porro que me quedaba
y me lo fumé.
287
00:16:29,080 --> 00:16:30,360
¿Para qué iba a venderlo?
288
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
Hola, Mineruzo.
289
00:16:43,960 --> 00:16:46,640
Tú has sido un colega de verdad
y lo seguirás siendo.
290
00:16:48,200 --> 00:16:52,560
Ahora estoy currando, haciendo aceras,
para sacar pasta y poder ir a verte,
291
00:16:52,880 --> 00:16:54,760
que ya tengo muchas ganas, cabronazo.
292
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
¿Tenete?
293
00:16:57,920 --> 00:17:01,560
Acuérdate de que tienes un colega
para siempre. Para lo que quieras.
294
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Joder.
295
00:17:32,440 --> 00:17:34,800
FISCAL: ¿Usted recuerda
si en alguna ocasión le acompañó
296
00:17:35,160 --> 00:17:37,040
Álvaro Méndez Orviz, el Tenete,
297
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
a recoger explosivos en Mina Conchita?
298
00:17:40,280 --> 00:17:41,760
Eso es una falsedad del niño.
299
00:17:43,120 --> 00:17:46,440
El niño ha involucrado a Toro,
me ha involucrado a mí,
300
00:17:47,120 --> 00:17:50,400
ha involucrado al Koala...
A Julián, perdón. Ha involucrado a todos.
301
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
¿"El niño" es Gabriel Montoya?
302
00:17:53,200 --> 00:17:54,400
Gabriel Montoya, sí.
303
00:17:55,160 --> 00:17:56,360
¿Era su hombre de confianza?
304
00:17:56,920 --> 00:17:59,120
No, él no es mi hombre de confianza
porque yo...
305
00:17:59,600 --> 00:18:02,920
Hombres de confianza tengo otros
que no son él. Porque él... No.
306
00:18:20,320 --> 00:18:22,000
(PITIDOS)
307
00:18:30,000 --> 00:18:32,600
¿Profirió usted amenazas
al menor Gabriel Montoya Vidal,
308
00:18:32,800 --> 00:18:34,160
exigiéndole que no hablara?
309
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Para nada.
310
00:18:36,360 --> 00:18:37,440
Hay una carta.
311
00:18:37,520 --> 00:18:40,680
En el escrito de mi defensa
solicitamos que figure una carta
312
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
que me envió
Gabriel Montoya Vidal a la cárcel
313
00:18:43,040 --> 00:18:46,000
diciendo que yo era su mejor amigo
y que nunca me olvidará.
314
00:18:46,480 --> 00:18:48,760
O sea, a una persona que...
315
00:18:49,120 --> 00:18:52,080
Que le amenaza, como dice,
con matar al padre en la cárcel
316
00:18:52,160 --> 00:18:53,320
y matarlo a él y todo,
317
00:18:53,520 --> 00:18:56,240
no creo que le escriba una carta
diciendo que es su mejor amigo.
318
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
¡Hijos de puta!
319
00:19:11,600 --> 00:19:13,320
¡Dale! ¡Vamos!
320
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
¡Vamos!
321
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
- ¡Pero para ya!
- ¡Dale!
322
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
¡Vamos!
323
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
¡Vamos! ¡Vamos!
324
00:19:45,960 --> 00:19:47,360
Ese a ti te funde, ¿eh?
325
00:19:53,320 --> 00:19:54,600
¡Vamos!
326
00:19:54,880 --> 00:19:57,240
- ¡Dale!
- ¡Quémate!
327
00:20:05,480 --> 00:20:06,960
¡Bum! ¡Vamos!
328
00:20:07,440 --> 00:20:09,640
¡Que explota, coño! ¡Que explota!
329
00:20:10,640 --> 00:20:11,880
¡Que explota!
330
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
¡Vamos!
331
00:20:22,720 --> 00:20:24,080
¡Vamos!
332
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
Oye.
333
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Oye.
334
00:20:47,080 --> 00:20:48,960
- ¿Qué pasa?
- Que tengo que ir a mear.
335
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
Vamos.
336
00:21:12,160 --> 00:21:14,560
Eh, Baby, ¿qué tal?
Oye, escúchame un momento.
337
00:21:15,360 --> 00:21:16,920
- ¿Qué pasa?
- Un momento.
338
00:21:18,080 --> 00:21:20,520
- Tengo que ir a mear.
- Ahora vas, hombre.
339
00:21:21,120 --> 00:21:23,600
¿Nos dejas hablar un momento?
Hace mucho que no nos vemos.
340
00:21:34,600 --> 00:21:35,960
¿Qué pasa? ¿Ahora no fumas?
341
00:21:36,880 --> 00:21:38,120
¿Te pido un zumo de naranja?
342
00:21:40,560 --> 00:21:43,120
¿Qué, cómo estás?
¿Cómo sigues en la cárcel esa?
343
00:21:43,800 --> 00:21:45,680
- No es una cárcel.
- Lo que sea.
344
00:21:47,360 --> 00:21:50,760
Sabes que yo tengo gente en todos lados.
Si necesitas algo, me lo dices.
345
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
No, no.
346
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Mira, Baby.
347
00:21:58,160 --> 00:21:59,240
Yo...
348
00:22:01,920 --> 00:22:04,720
Yo sé que han pasado muchas cosas entre...
349
00:22:05,600 --> 00:22:07,720
...entre nosotros.
Hemos vivido mucho tú y yo.
350
00:22:09,440 --> 00:22:10,840
Yo dije cosas que...
351
00:22:11,520 --> 00:22:13,720
...que no quería decir, y...
352
00:22:14,640 --> 00:22:16,880
...y me arrepiento, joder.
Lo siento, es...
353
00:22:17,640 --> 00:22:19,800
...es el nervio este
que tengo dentro, joder.
354
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Tú lo sabes.
355
00:22:21,880 --> 00:22:26,120
Que tengo un lagarto dentro que me sale
con la gente que más quiero.
356
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Sabes, ¿no?
357
00:22:31,560 --> 00:22:32,640
Te escribí una carta.
358
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Ya.
359
00:22:36,320 --> 00:22:37,440
No me contestaste.
360
00:22:37,920 --> 00:22:39,720
Ya, ya, joder. Pareces una novia.
361
00:22:40,760 --> 00:22:43,120
No te contesté porque... Yo qué sé.
362
00:22:44,360 --> 00:22:45,880
Estaría enfadado, si es que...
363
00:22:46,720 --> 00:22:48,640
Soy gilipollas. ¿Qué quieres que te diga?
364
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
Si es que, Baby...
365
00:22:53,200 --> 00:22:54,480
Yo no estoy bien de aquí.
366
00:22:55,760 --> 00:22:57,840
Trastorno psico no sé qué, bipolar...
367
00:22:57,920 --> 00:23:00,960
Trastorno esquizoide...
No sé ni lo que tengo.
368
00:23:02,200 --> 00:23:04,640
Estoy jodido.
Si es que yo estoy jodido, Baby.
369
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Me tengo que ir.
370
00:23:07,440 --> 00:23:11,160
Oye, Baby, pero tú cuéntales
que no soy un demonio, joder.
371
00:23:12,320 --> 00:23:13,320
Tú me conoces.
372
00:23:14,720 --> 00:23:16,600
Tú sabes que yo siempre he cuidado de ti.
373
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Me tengo que ir.
374
00:23:23,000 --> 00:23:25,480
¡Oye, cuando salgamos de esta,
nos vamos de fiesta!
375
00:23:26,160 --> 00:23:27,320
Tú y yo, Baby.
376
00:23:29,640 --> 00:23:30,880
FISCAL: Con la venia de la sala.
377
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Hola, Gabriel.
378
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Hola.
379
00:23:36,400 --> 00:23:37,840
¿Qué edad tiene usted ahora?
380
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Diecinueve años.
381
00:23:40,560 --> 00:23:41,720
Diecinueve.
382
00:23:42,200 --> 00:23:45,720
Diecinueve cumplió...
el pasado mes de diciembre, ¿verdad?
383
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Sí.
384
00:23:49,240 --> 00:23:52,160
¿Cuándo conoció usted
a José Emilio Suárez Trashorras?
385
00:23:53,080 --> 00:23:56,280
- En 2003.
- ¿En verano? ¿En otoño?
386
00:23:57,040 --> 00:23:58,200
Otoño o invierno.
387
00:23:59,040 --> 00:24:02,240
¿Se lo presentó alguien
o se conocieron en los bares?
388
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
- Nos conocimos.
- ¿En los bares?
389
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
En mi barrio.
390
00:24:08,640 --> 00:24:12,200
¿Es cierto que José Emilio
le llevaba de bares, de chicas,
391
00:24:12,280 --> 00:24:13,280
le pagaba dinero?
392
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Sí.
393
00:24:15,000 --> 00:24:16,680
- ¿Le daba droga?
- Sí.
394
00:24:17,880 --> 00:24:20,360
¿Empezó poco a poco
una amistad entre los dos?
395
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Más o menos.
396
00:24:24,360 --> 00:24:29,080
Cuando usted acompañó aquella tarde
a José Emilio a la mina con esas personas,
397
00:24:29,160 --> 00:24:32,680
usted sabía que lo que había bajado
a Madrid eran explosivos, ¿verdad?
398
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Sí.
399
00:24:35,080 --> 00:24:38,160
Y, no obstante, fue.
Les acompañó a por más explosivos.
400
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
Sí.
401
00:24:41,080 --> 00:24:43,360
Llegamos a la mina
y yo me quedé en el coche.
402
00:24:43,600 --> 00:24:47,280
Emilio se fue con el chaval este,
con el Mowgli, hacia el monte.
403
00:24:48,520 --> 00:24:52,040
¿Recuerda qué tiempo tardó José Emilio
y ese tal Mowgli en volver?
404
00:24:53,160 --> 00:24:54,960
Media hora, 45 minutos.
405
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
Hable más alto, que no le oímos.
406
00:25:00,000 --> 00:25:02,080
Media hora, 45 minutos.
407
00:25:03,360 --> 00:25:07,480
¿Usted recuerda haber oído decirle
a José Emilio a la otra persona
408
00:25:07,560 --> 00:25:08,960
que no se olvidara de algo?
409
00:25:10,040 --> 00:25:13,480
Sí, que no se olvidara
de los tornillos o no sé qué.
410
00:25:13,960 --> 00:25:15,720
- ¿De los tornillos?
- Sí.
411
00:25:16,680 --> 00:25:20,400
¿Recuerda usted haber declarado
que José Emilio dijo
412
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
que no se olvidaran de las puntas
y de los tornillos?
413
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Sí, me acuerdo.
414
00:25:28,520 --> 00:25:30,280
Sabías que con eso lo condenabas, ¿no?
415
00:25:31,080 --> 00:25:33,360
- ¿Que le condenaba?
- Sí, a Trashorras.
416
00:25:34,200 --> 00:25:36,960
Con lo de las puntas y los clavos.
Probaba que...
417
00:25:37,600 --> 00:25:40,760
Que él sabía lo que estaba haciendo.
Era metralla para matar personas.
418
00:25:40,840 --> 00:25:41,920
Yo conté la verdad.
419
00:25:42,880 --> 00:25:44,800
Pero no lo habías contado antes., Gabriel.
420
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
Ya.
421
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
¿Sabes? Es que...
422
00:25:50,280 --> 00:25:52,160
Hay algo que sigo sin entender.
423
00:25:55,120 --> 00:25:57,040
¿De verdad
no te arrepientes de lo que hiciste?
424
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
No me arrepiento de lo que hice.
425
00:26:04,000 --> 00:26:05,480
Me arrepiento de lo que pasó.
426
00:26:05,720 --> 00:26:08,440
- No, hombre, no. Eso ya me lo dijiste.
- Es mi forma de verlo.
427
00:26:09,120 --> 00:26:12,360
Tampoco es que piense:
"Bueno, era un guaje, no pasa nada...".
428
00:26:12,440 --> 00:26:14,920
No. Sí. Sí pasa, sí, pero...
429
00:26:15,200 --> 00:26:17,960
¿Eres consciente de que toda esa gente
que iba en esos trenes...?
430
00:26:19,200 --> 00:26:21,840
Es que tu madre podría haber ido ahí.
O tus hermanas.
431
00:26:21,920 --> 00:26:24,760
Exacto. Y te arrepientes.
Te arrepientes, sí, de lo que pasa.
432
00:26:25,800 --> 00:26:26,920
¿Pero de qué sirve ya?
433
00:26:32,280 --> 00:26:34,200
Si hubieras sabido
que esa dinamita era para
434
00:26:34,280 --> 00:26:36,040
poner bombas en trenes llenos,
435
00:26:36,120 --> 00:26:38,560
¿habrías seguido bajando
la mochila a Madrid?
436
00:26:40,720 --> 00:26:44,240
Ahora mismo no, pero en aquella época...
437
00:26:47,360 --> 00:26:50,400
En aquellos años yo no pensaba. Era otro.
438
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
A veces...
439
00:26:53,440 --> 00:26:56,920
Íbamos Emilio y yo a cobrar una deuda,
y llevas la pistola encima.
440
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Y, si la cosa sale mal, pues a tiros.
441
00:27:00,240 --> 00:27:03,640
Sacas la pistola, pegas cuatro tiros...
y no piensas.
442
00:27:04,280 --> 00:27:05,440
Simplemente no piensas.
443
00:27:06,240 --> 00:27:09,320
Y, ojo, no digo que esté bien.
Yo lo cuento como era.
444
00:27:14,880 --> 00:27:17,600
El tribunal, por unanimidad,
ha dictado el siguiente fallo:
445
00:27:19,760 --> 00:27:21,640
"Debemos absolver y absolvemos
446
00:27:21,920 --> 00:27:23,240
a Antonio Toro Castro,
447
00:27:23,560 --> 00:27:24,920
Carmen Toro Castro,
448
00:27:25,000 --> 00:27:27,240
Álvaro Méndez Orviz y Julián Montes García
449
00:27:27,360 --> 00:27:29,480
de todos los delitos
de que venían acusados".
450
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
Guarden silencio, por favor.
451
00:27:38,200 --> 00:27:40,360
"Debemos condenar y condenamos
a Rafa Zouhier
452
00:27:40,480 --> 00:27:43,920
como responsable en concepto de autor
de un delito de tráfico de explosivos
453
00:27:44,080 --> 00:27:46,120
en colaboración
con organización terrorista
454
00:27:46,200 --> 00:27:47,920
a la pena de diez años de prisión.
455
00:27:48,640 --> 00:27:50,320
Debemos condenar y condenamos
456
00:27:50,480 --> 00:27:53,960
a Luis Prieto Reinas
y Roberto Rey Aparicio
457
00:27:54,080 --> 00:27:56,280
como responsables en concepto de autor
458
00:27:56,360 --> 00:27:58,960
de sendos delitos
de transporte de explosivos
459
00:27:59,040 --> 00:28:00,920
a la pena de tres años de prisión".
460
00:28:10,200 --> 00:28:13,560
"Debemos condenar y condenamos
a José Emilio Suárez Trashorras
461
00:28:13,800 --> 00:28:16,880
como responsable en concepto
de cooperador necesario
462
00:28:16,960 --> 00:28:21,000
de 192 delitos de homicidio,
con atenuante de anomalía psíquica,
463
00:28:21,320 --> 00:28:23,280
a las penas de 25 años de prisión
464
00:28:23,400 --> 00:28:26,760
por cada delito
de homicidio terrorista consumado,
465
00:28:27,320 --> 00:28:31,080
lo que hacen
un total de 34 715 años de prisión.
466
00:28:32,920 --> 00:28:36,240
Álcense las medidas cautelares
respecto a los procesados absueltos.
467
00:28:39,440 --> 00:28:43,840
Así, por esta nuestra sentencia,
la pronunciamos, mandamos y firmamos".
468
00:28:47,960 --> 00:28:49,120
Se levanta la sesión.
469
00:29:03,480 --> 00:29:05,600
MANUEL: ¿Dónde te ves
dentro de un tiempo, Gabriel?
470
00:29:07,120 --> 00:29:08,640
- ¿Que dónde me veo?
- Sí.
471
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
Aún eres joven.
No sé, ¿qué esperas de la vida?
472
00:29:13,160 --> 00:29:14,520
Pues me veo...
473
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
No sé...
474
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
En el monte.
475
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
¿En el monte?
476
00:29:22,080 --> 00:29:24,280
Sí, en la naturaleza, en...
477
00:29:25,800 --> 00:29:26,920
En las montañas.
478
00:29:27,160 --> 00:29:29,400
Me gustan las montañas, se está bien ahí.
479
00:29:29,600 --> 00:29:30,840
Se está tranquilo, ¿verdad?
480
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
- Se está tranquilo, sí.
- Claro.
481
00:29:36,560 --> 00:29:37,720
Porque no hay gente, ¿no?
482
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Puede ser.
483
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Puede ser porque no hay gente.
484
00:29:46,440 --> 00:29:47,520
Yo qué sé...
485
00:29:48,560 --> 00:29:52,520
Me veo con mi chica, quizás.
Los dos tranquilos...
486
00:30:01,240 --> 00:30:03,680
Una vida normal. Nada especial.
487
00:30:03,800 --> 00:30:06,600
La vida que a la gente
le puede parecer normal...
488
00:30:08,280 --> 00:30:09,640
Eso yo no lo he tenido.
489
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
Tráete el coche.
490
00:30:27,240 --> 00:30:29,400
MANUEL: Tú tuviste una vida mala, ¿no?
491
00:30:29,480 --> 00:30:30,480
Hoy te lo comes.
492
00:30:34,840 --> 00:30:36,320
GABRIEL: Tuve una vida de mierda.
493
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
Ya.
494
00:30:43,640 --> 00:30:46,400
MANUEL: Mejor tener una vida de mierda
que no tener vida, ¿no?
495
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
GABRIEL: Sí, eso sí.
496
00:30:51,920 --> 00:30:53,840
¿Piensas en la gente
que iba en los trenes?
497
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
A veces.
498
00:31:00,280 --> 00:31:01,880
Intento no pensar, pero...
499
00:31:01,960 --> 00:31:04,440
- ¿Y en Emilio? ¿Piensas en él?
- No.
500
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
¿Nada?
501
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
No.
502
00:31:15,120 --> 00:31:17,760
Mira, si Emilio se pusiera
en contacto contigo otra vez...
503
00:31:19,640 --> 00:31:23,000
Si te contestara a esa carta,
¿qué harías tú?
504
00:31:32,000 --> 00:31:33,800
Pues ni siquiera abriría el sobre.
505
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
No querría saber nada más de él.
506
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
¿Ya está?
507
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
¿Eh?
508
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
¿Terminamos?
509
00:31:53,160 --> 00:31:54,480
Hemos terminado, sí.
510
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
¡Eh!
511
00:32:19,040 --> 00:32:20,800
Te vas a congelar ahí, gilipollas.
512
00:32:21,880 --> 00:32:22,880
Pero ¿qué haces?
513
00:32:23,240 --> 00:32:25,520
Me dijo la mamá que viniera a buscarte.
514
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
¿La mamá?
515
00:32:28,440 --> 00:32:29,920
Que venga ella si se atreve.
516
00:32:30,320 --> 00:32:32,800
Dijo que, si no vienes a dormir,
que no vuelvas.
517
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
¿Que vaya a dormir?
518
00:32:35,280 --> 00:32:36,320
Eso dice.
519
00:32:37,400 --> 00:32:39,160
Pues iba a ir, Gabrielín, iba a ir.
520
00:32:40,320 --> 00:32:41,880
Pero ahora no me sale de la polla.
521
00:32:43,440 --> 00:32:44,800
Dile a tu madre, Gabrielín,
522
00:32:44,880 --> 00:32:48,640
de mi parte, de parte del Gabarre,
que se puede ir mucho a tomar por culo.
523
00:32:49,000 --> 00:32:50,440
- Vale.
- ¿Vale?
524
00:32:51,600 --> 00:32:54,520
Pues venga, para casa.
Que yo me voy de verbena.
525
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
¿Dónde vas?
526
00:33:02,120 --> 00:33:04,840
Al muelle, por ahí. A ver qué hay. ¿Por?
527
00:33:07,920 --> 00:33:10,520
¿Qué pasa?
¿Te quieres venir conmigo o qué?
528
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
(EL PADRE RÍE)
529
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Qué hijoputa.
530
00:33:17,120 --> 00:33:20,240
Qué golfo estás hecho.
A saber de dónde lo sacaste.
531
00:33:22,600 --> 00:33:23,640
Venga, anda. Vamos.
532
00:33:24,200 --> 00:33:27,200
Vamos a liar una buena
como el día de la farmacia, ¿te acuerdas?
533
00:33:27,280 --> 00:33:29,080
- Sí.
- Qué bien lo pasamos ese día.
534
00:33:29,800 --> 00:33:32,960
Es que hay que vivir, Gabrielín.
Si no, la vida ¿de qué?
535
00:33:35,080 --> 00:33:37,480
(CANTAN) Y cuando amanezca
536
00:33:37,680 --> 00:33:40,080
y escuche tu nombre,
537
00:33:40,200 --> 00:33:42,040
es como un reflejo
538
00:33:42,240 --> 00:33:44,520
que a veces se esconde.
539
00:33:44,720 --> 00:33:46,760
Sabré que has venido
540
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
de un viejo pasado
541
00:33:49,240 --> 00:33:51,360
a darme tu abrigo,
542
00:33:51,720 --> 00:33:55,320
a estar a mi lado.
543
00:33:56,160 --> 00:33:57,200
Ven, hijo, ven.
39180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.