All language subtitles for See.You.In.Another.Life.S01E06.SPANISH.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:04,960 Esto ya está. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,440 Oí sonar un móvil cinco veces. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 Una, dos, tres, cuatro, cinco... 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,920 Y a la de cinco, pues... 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 Bum. 6 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 Otra de las explosiones... 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,880 La que han liado los moritos. 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 ¿Qué dices? Si es ETA, lo dicen en todos lados. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,640 Que no, guaje, que fueron ellos. 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 Ahora te metes en casa y no sales. ¿Estamos? 11 00:00:23,160 --> 00:00:25,360 - ¿Volviste a verle? - No, hasta el juicio no. 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,960 - ¿Qué harás con esto? - Un reportaje, quizá un libro, no sé. 13 00:00:28,040 --> 00:00:29,760 Que para qué. Que de qué sirve ya. 14 00:00:30,080 --> 00:00:31,680 Está bien contar las cosas, ¿no? 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,360 Yo lo que solicito es que se tomen las medidas 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,320 para que estos hechos no se vuelvan a repetir. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,640 Pido respeto a las víctimas. 18 00:00:40,960 --> 00:00:41,960 Ven conmigo. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,320 Siéntate, Emilio. 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Niño. 21 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 Niño, ven. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Ven. 23 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 Ven. 24 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Ven, hombre, ven. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Ven. 26 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 Toma. 27 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Dale un trago. 28 00:01:33,800 --> 00:01:36,200 Acércate, coño, que no te voy a morder. 29 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 Tú tabaco no tienes, ¿no? 30 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 No. 31 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Qué feo eres. 32 00:01:49,680 --> 00:01:50,880 ¿Qué te ha pasado en el ojo? 33 00:01:50,960 --> 00:01:52,320 - Nada. - ¿Cómo que nada? 34 00:01:52,400 --> 00:01:53,760 - Salí así. - Ah. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 ¿Y qué haces aquí? 36 00:01:55,680 --> 00:01:57,040 Esperando a mi padre. 37 00:01:57,840 --> 00:01:58,960 ¿Y quién es tu padre? 38 00:01:59,160 --> 00:02:00,200 El Gabarre. 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,480 Vaya suerte de mierda que tienes. 40 00:02:02,720 --> 00:02:05,880 A mí me debe 15 000 pesetas. ¿Y qué está, en las casetas? 41 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 Sí. 42 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 ¿Vivo o muerto? 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,440 - ¿Qué? - ¿Vivo o muerto? 44 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 - Vivo. - ¿Seguro? 45 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 Sí. 46 00:02:13,760 --> 00:02:14,760 ¿Cómo te llamas? 47 00:02:14,960 --> 00:02:17,240 - Gabriel. - Como el arcángel. 48 00:02:17,840 --> 00:02:20,360 Pues te voy a dar un consejo, Gabriel. 49 00:02:22,280 --> 00:02:23,680 Mira esa montaña, ¿la ves? 50 00:02:24,840 --> 00:02:28,160 En vez de esperar aquí a tu padre, que es un hijoputa que igual está muerto, 51 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 te subes allí. 52 00:02:29,680 --> 00:02:32,400 Y te quedas allí a vivir toda tu santa vida, 53 00:02:32,480 --> 00:02:34,880 y no bajes aquí al poblado jamás. 54 00:02:37,120 --> 00:02:39,000 ¿Sabes lo mejor de las montañas? 55 00:02:40,480 --> 00:02:42,840 - ¿Qué? - Que no hay gente. 56 00:02:46,160 --> 00:02:47,680 - ¿Me has entendido? - Sí. 57 00:02:47,840 --> 00:02:49,520 - ¿Me vas a hacer caso? - Sí. 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,640 Pues hala, la señal de la cruz. 59 00:02:52,520 --> 00:02:53,840 Venga, vete. Venga. 60 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 JUEZ: Guarden silencio, por favor. 61 00:04:00,320 --> 00:04:02,240 Es usted Gabriel Montoya Vidal, ¿verdad? 62 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Sí. 63 00:04:04,800 --> 00:04:06,640 ¿Jura o promete decir la verdad? 64 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Sí. 65 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 Es mi deber informarle que si falta a la verdad 66 00:04:12,560 --> 00:04:15,200 puede incurrir en un delito de falso testimonio, 67 00:04:15,320 --> 00:04:18,320 castigado con pena de prisión, multa e inhabilitación. 68 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 ¿Me ha entendido? 69 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Sí. 70 00:04:22,120 --> 00:04:24,440 ¿Hay alguna circunstancia, condición o relación 71 00:04:24,560 --> 00:04:27,840 que crea usted que puede impedirle o dificultarle decir la verdad, 72 00:04:27,920 --> 00:04:30,600 aparte de la ya conocida por el tribunal y las partes? 73 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 No. 74 00:04:32,720 --> 00:04:36,720 Bien. Pues hable alto, fuerte y claro, y dirigido al micrófono, 75 00:04:36,920 --> 00:04:40,840 y conteste en primer lugar a las preguntas que le va a dirigir el ministerio fiscal. 76 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 ¿A qué hora voy yo? 77 00:04:46,000 --> 00:04:47,840 - A las seis. - ¿Sabes qué hora es? 78 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 Las once. 79 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Hostia. 80 00:04:54,640 --> 00:04:55,640 ¿Y qué hago? 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Piensa. 82 00:05:10,680 --> 00:05:13,240 GABRIEL: Recuerdo que, en los días después del atentado, 83 00:05:13,320 --> 00:05:14,880 todo empezó a ponerse muy raro. 84 00:05:16,280 --> 00:05:18,040 Todo el mundo se puso nervioso. 85 00:05:18,920 --> 00:05:21,640 Empezaron a darle vueltas a la cabeza, a hacer cosas raras. 86 00:05:23,640 --> 00:05:26,320 Emilio tiró para la comisaría, a declarar. 87 00:05:30,680 --> 00:05:32,080 Rafa, el moro, lo mismo. 88 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 Resulta que los dos eran confidentes, cada uno por su lado. 89 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 Uno de la Policía y el otro de la Guardia Civil. 90 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Acojonante. 91 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Pasa. 92 00:05:42,240 --> 00:05:44,280 Supongo que pensaban que, si se adelantaban, 93 00:05:44,400 --> 00:05:47,000 si contaban un cuento, se podrían salvar. 94 00:05:48,280 --> 00:05:52,120 Pero a Emilio le esperaban dos agentes del CNI enviados desde Madrid. 95 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 Yo vine aquí a ayudar. 96 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Punto uno. 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,920 Aquí, en Avilés, lo que pasa lo sé. 98 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 Yo tengo algo que vosotros necesitáis. 99 00:06:05,520 --> 00:06:07,160 Y vosotros tenéis algo que yo necesito. 100 00:06:07,640 --> 00:06:10,440 Os ayudo, me ayudáis, y... 101 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 ¿Qué más se puede pedir? 102 00:06:13,760 --> 00:06:14,840 ¿Se puede fumar aquí? 103 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 ¿Qué necesitamos nosotros? A ver, que yo me entere. 104 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Pues saber cosas. 105 00:06:27,200 --> 00:06:28,720 Saber cosas, porque, la verdad... 106 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 Con perdón. 107 00:06:31,320 --> 00:06:33,680 Con el respeto debido, que yo no os conozco de nada, 108 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 pero... no sabéis una puta mierda. 109 00:06:38,240 --> 00:06:41,320 Os la están metiendo doblada, pero bien doblada, ¿sabes? 110 00:06:41,920 --> 00:06:44,800 - Ya te dije, Ramón, que fueron estos. - Estos, ¿quiénes? Cuéntanos. 111 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 Sí. "Cuéntanos", dice. 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Os cuento, ¿y luego qué? 113 00:06:49,160 --> 00:06:51,720 Yo puedo ser muchas cosas, pero gilipollas no soy. 114 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Diles tú, Ramón. 115 00:06:53,400 --> 00:06:56,120 Me conoces bien. Dile tú a esta gente. ¿Soy gilipollas? 116 00:06:56,680 --> 00:06:58,080 Un poco gilipollas sí que eres. 117 00:06:58,720 --> 00:07:02,280 Esto lo dice por estar vosotros, que venís de Madrid, y se pone tontín. 118 00:07:03,280 --> 00:07:06,040 Pero no, en serio. Él sabe... Tú sabes... Gilipollas no. 119 00:07:06,920 --> 00:07:08,080 Entonces, ¿qué quieres? 120 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 Dos cosas. 121 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Primero, protección. 122 00:07:16,200 --> 00:07:18,880 No abro la boca hasta que me firméis que soy testigo protegido. 123 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Y mi mujer también. 124 00:07:21,600 --> 00:07:23,760 No te vengas arriba. Te estás viniendo arriba. 125 00:07:23,840 --> 00:07:26,120 Si no, me levanto ahora mismo y no me volvéis a ver. 126 00:07:26,200 --> 00:07:27,760 Tranquilo. Sin amenazar. 127 00:07:28,160 --> 00:07:29,360 ¿Quién amenaza? No. 128 00:07:29,640 --> 00:07:31,200 Solo intento que nos ayudemos todos. 129 00:07:31,320 --> 00:07:33,520 Bueno, tenemos que pensarlo. No es tan fácil. 130 00:07:34,000 --> 00:07:35,360 Pues pensadlo. Pensadlo. 131 00:07:35,880 --> 00:07:37,040 Yo no tengo ninguna prisa. 132 00:07:39,320 --> 00:07:40,400 ¿Y la segunda? 133 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 ¿Qué segunda? 134 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 ¿No dijiste dos cosas? 135 00:07:48,280 --> 00:07:49,840 Invitaciones para el Madrid-Zaragoza. 136 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - ¿Qué dice este? ¿Nos está vacilando? - Pues no sé. 137 00:07:54,960 --> 00:07:56,760 No, de la Copa del Rey, digo. 138 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 Y en el palco. 139 00:07:59,200 --> 00:08:00,240 No cualquier mierda. 140 00:08:01,640 --> 00:08:03,320 No, no, y sacadme a cenar, joder. 141 00:08:03,920 --> 00:08:05,560 Este puto sitio de mierda... 142 00:08:05,720 --> 00:08:08,760 Se me quitan las ganas de todo en este sitio de mierda. Ya te lo digo. 143 00:08:09,280 --> 00:08:12,880 A mí... me dicen que estos moros quieren levantarse una joyería. 144 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 Y que necesitan algo de material para eso, 145 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 para reventar los cristales, las cajas, todo eso. 146 00:08:18,320 --> 00:08:20,000 - ¿Explosivos? - Exacto. 147 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 ¿Y tú se los conseguiste? 148 00:08:21,640 --> 00:08:24,280 No, yo les pasé información de dónde podían robarlos. Nada más. 149 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 ¿En Mina Conchita? 150 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Sí. 151 00:08:27,000 --> 00:08:28,480 Pero tú les acompañaste, ¿no? 152 00:08:28,720 --> 00:08:30,800 No, ¿yo qué voy a ir? Qué va. 153 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 No, yo les digo: "Eso está ahí". 154 00:08:32,800 --> 00:08:34,880 Les paso la información, como hago con vosotros. 155 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 ¿Y? 156 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 ¿Y? 157 00:08:37,880 --> 00:08:39,920 GABRIEL: A Emilio lo detuvieron esa misma noche. 158 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 No se creyeron lo que fuera que les estaba vendiendo. 159 00:08:43,000 --> 00:08:44,480 ...me entero de la movida y flipo. 160 00:08:44,840 --> 00:08:47,320 GABRIEL: A Rafa también, un par de días después. 161 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 El Chino. 162 00:08:48,600 --> 00:08:50,800 Este vino a liarla. A liarla. 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Él tiene algo que ver. 164 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 GABRIEL: Al final resultó que lo que contó cada uno por su lado 165 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 sirvió para incriminar al otro. 166 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 Daba igual. No nos íbamos a salvar ninguno. 167 00:09:04,200 --> 00:09:05,880 Avilés estaba lleno de Secreta. 168 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 Policías en cada esquina. 169 00:09:08,520 --> 00:09:09,760 Nadie por las calles. 170 00:09:10,840 --> 00:09:12,240 Fueron unos días rarísimos. 171 00:09:21,840 --> 00:09:24,640 - ¿Sí? - Koala. ¿Te bajas a dar una vuelta? 172 00:09:25,040 --> 00:09:28,520 Qué va, tío. No puedo, estoy enfermo. Me voy a quedar en casa. 173 00:09:28,640 --> 00:09:30,720 - Ah, vale. - Venga, adiós. 174 00:09:32,000 --> 00:09:35,240 GABRIEL: Cuando detuvieron a Emilio, empezaron los días de la lepra. 175 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 - ¿Sí? - Koala. 176 00:09:42,120 --> 00:09:43,880 - ¿Qué pasa? - Que eres un mierda. 177 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Nadie me miraba. 178 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nadie me tocaba. La gente tenía miedo. 179 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 Muchísimo miedo. 180 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 ¿Qué pasa, Dani? 181 00:09:56,240 --> 00:09:59,120 ¿Qué haces, gilipollas? ¿Es que no me conoces ahora o qué? 182 00:10:01,360 --> 00:10:04,720 ¡Cabrón! ¡Ya vendrás a por mí cuando se te acaben los porros! 183 00:10:06,600 --> 00:10:07,880 ¿Pensaste lo que vas a decir? 184 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 - ¿Qué voy a decir de qué? - Cuando vengan. 185 00:10:10,560 --> 00:10:13,000 - ¿Quiénes? - ¿Quién hostias va a ser? ¡La policía! 186 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 Estamos secos. 187 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 - ¿No te queda más? - No. No queda, no. 188 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 Pues una raya. 189 00:10:23,160 --> 00:10:24,440 ¡Que es broma, coño! 190 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 Hay que ver lo tonto que te pones. 191 00:10:29,840 --> 00:10:31,360 Vamos a ver, ¿qué vas a decir? 192 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Que estás gordo. 193 00:10:33,400 --> 00:10:35,040 ¡Te hablo en serio, me cago en Dios! 194 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 ¡Y yo, coño! 195 00:10:36,360 --> 00:10:38,800 ¿Yo qué sé? Ya veré. Preguntas unas cosas... 196 00:10:39,360 --> 00:10:42,480 Tú dices que conoces a Emilio de ir a dar una vuelta por ahí con él. 197 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 - Y ya está. - Vale. 198 00:10:43,880 --> 00:10:45,480 No digas más. ¿Queda claro? 199 00:10:48,280 --> 00:10:51,880 Mira, Tenete. Te voy a decir una cosa que igual a ti no te ha quedado clara. 200 00:10:52,960 --> 00:10:54,600 Tú no eres mi padre, ¿estamos? 201 00:10:55,400 --> 00:10:58,560 Mira, chaval. Yo no soy tu padre, pero Emilio tampoco. 202 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 ¿Qué coño dices? 203 00:11:00,160 --> 00:11:01,240 Ya lo oíste. 204 00:11:01,680 --> 00:11:05,080 Mira. Déjame tranquilito, que ya sé yo lo que tengo que decir si vienen. 205 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 ¿"Si vienen"? 206 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 ¿Tú crees que con 191 muertos van a dejarnos en paz? 207 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 Emilio está detenido. 208 00:11:16,000 --> 00:11:17,400 Emilio no va a decir nada. 209 00:11:19,720 --> 00:11:24,080 FISCAL: ¿No pensaba usted que el autor había sido Jamal Ahmidan,"el Chino", 210 00:11:24,160 --> 00:11:26,800 porque usted le había proporcionado los explosivos en Asturias? 211 00:11:28,040 --> 00:11:30,000 Yo no le he proporcionado nada, ya lo he dicho. 212 00:11:31,520 --> 00:11:32,720 No tengo acceso a ellos. 213 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Ya se lo he dicho por activa y por pasiva. 214 00:11:36,520 --> 00:11:39,800 Ni tengo acceso a ellos ni me relaciono con nadie de Mina Conchita ni nada. 215 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 ¿Entonces? 216 00:11:42,280 --> 00:11:44,560 Si, según usted, en la mochila no había explosivos, 217 00:11:44,880 --> 00:11:47,760 ¿usted tenía algún otro elemento, que no entiendo cuál es, 218 00:11:48,040 --> 00:11:51,000 para deducir que Jamal Ahmidan había cometido los atentados, 219 00:11:51,080 --> 00:11:52,360 ya que iba diciéndolo por ahí? 220 00:11:53,680 --> 00:11:56,000 - Ya se lo he dicho. - Modere el tono, por favor. 221 00:11:58,080 --> 00:12:01,440 Yo tenía varios elementos porque era cosa de... sumar dos y dos. 222 00:12:01,920 --> 00:12:05,280 Porque Jamal Ahmidan dijo esto de: "Nos vemos en la tierra o en el cielo". 223 00:12:05,360 --> 00:12:07,800 Y luego dijeron que había suicidas en los trenes. 224 00:12:08,040 --> 00:12:11,080 Y el tipo no te coge el teléfono y es moro... Dos y dos son cuatro. 225 00:12:16,520 --> 00:12:18,720 ¿Nos puede decir por qué Antonio Toro ha declarado 226 00:12:18,800 --> 00:12:21,680 que usted se encontraba nervioso después de los atentados del 11M? 227 00:12:24,080 --> 00:12:25,880 Como se puede ver, soy una persona nerviosa. 228 00:12:25,960 --> 00:12:28,120 Mi mujer ha declarado que soy una persona nerviosa. 229 00:12:29,000 --> 00:12:31,960 Aparte, como se puede ver en los informes que hemos entregado, 230 00:12:32,160 --> 00:12:34,800 tengo un grado de esquizofrenia que aumenta esa condición. 231 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Pero ¿se encontraba más nervioso de lo habitual? 232 00:12:39,640 --> 00:12:43,040 No me encontraba ni más ni menos nervioso, porque no me afectaban para nada. 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 No jodas. 234 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 ¿Qué va a ser? 235 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Un chupito. 236 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 ¿De qué? 237 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 ¿Whisky? 238 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 Venga. 239 00:13:00,760 --> 00:13:02,200 ...terroristas durante toda la tarde. 240 00:13:02,280 --> 00:13:04,800 Tras varios intentos fallidos de incautación, 241 00:13:04,880 --> 00:13:08,280 los terroristas atrincherados en el piso detonaban presuntamente 242 00:13:08,360 --> 00:13:12,000 los explosivos que les habían sobrado tras dejar las mochilas 243 00:13:12,080 --> 00:13:15,240 en los trenes que explotaron en Atocha, Santa Eugenia y El Pozo. 244 00:13:15,680 --> 00:13:18,920 En esta operación, a causa del estallido, perdía la vida 245 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 un miembro de las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. 246 00:13:21,840 --> 00:13:24,640 Se sospecha que fueron siete los terroristas que se inmolaron, 247 00:13:24,720 --> 00:13:28,480 entre cuyos cadáveres ya se ha podido identificar a tres de ellos: 248 00:13:28,560 --> 00:13:32,400 Mohamed Oulad Akcha, Jamal Ahmidan, "el Chino", 249 00:13:32,480 --> 00:13:35,960 uno de los supuestos cabecillas, y Abdennabi Koujaa. 250 00:13:36,040 --> 00:13:37,360 Las labores para identificar... 251 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 ¡Que ya viene, vamos! 252 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 Se han matado los moros, ¿lo has visto? 253 00:14:04,760 --> 00:14:06,080 Están mal de la puta cabeza. 254 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Se creen que van al cielo. 255 00:14:08,840 --> 00:14:11,840 Yo no tengo ni puta idea, pero a mí me da que al cielo no van. 256 00:14:11,920 --> 00:14:12,920 Ni de puta coña. 257 00:14:13,720 --> 00:14:15,160 ¿Sabes el poblado de La Maruca? 258 00:14:15,800 --> 00:14:18,240 Ahí se tendrían que ir los hijos de la gran puta. 259 00:14:18,800 --> 00:14:21,560 ¿Que no? Con las fogatas y los yonquis. 260 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 Han detenido al Minero, ¿no? 261 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 Sí. 262 00:14:28,920 --> 00:14:30,360 ¿Y a ti te van a detener? 263 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 - Bah. - ¿Qué pasa? ¿Que te da igual? 264 00:14:36,160 --> 00:14:37,280 ¿Y yo qué puedo hacer? 265 00:14:39,400 --> 00:14:41,560 GABRIEL: Era como si todos los del grupo, 266 00:14:41,760 --> 00:14:43,720 toda la gente de Emilio, todos nosotros... 267 00:14:44,920 --> 00:14:47,200 Era como si tuviéramos una marca en la frente, 268 00:14:47,920 --> 00:14:49,880 y la gente supiera que íbamos a caer. 269 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 Neno. 270 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 ¡Neno! 271 00:14:54,440 --> 00:14:55,520 ¡Despierta, joder! 272 00:14:58,200 --> 00:15:00,760 - ¿Pero qué haces, gilipollas? - Ha venido la policía. 273 00:15:01,280 --> 00:15:03,280 Flipas. Está todo el barrio rodeado. 274 00:15:10,120 --> 00:15:12,760 Dicen por ahí que vienen a detener a alguien por el 11M. 275 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Hostia puta. 276 00:15:22,280 --> 00:15:24,520 - Gabriel. ¿Qué pasa? - Nada, nada. 277 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Gabriel. 278 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 (BEBÉ LLORA) 279 00:15:39,920 --> 00:15:41,360 GABRIEL: Y fuimos cayendo. 280 00:15:41,920 --> 00:15:46,960 El Tenete, Toro, la mujer de Emilio... Hasta el Koala, que no había hecho nada. 281 00:15:59,160 --> 00:16:01,480 En pocos días cayeron todos menos yo. 282 00:16:03,480 --> 00:16:05,520 Así que se fue estrechando el círculo. 283 00:16:09,000 --> 00:16:13,280 Yo pensaba: "Si no vienen a por mí, es que Emilio no ha dicho nada". 284 00:16:14,080 --> 00:16:17,600 Sabía que él no iba a entregarme. No sé por qué, pero lo sabía. 285 00:16:22,520 --> 00:16:25,080 Lo malo era que no tenía a nadie que me pasara material. 286 00:16:25,640 --> 00:16:28,400 Cogí el último porro que me quedaba y me lo fumé. 287 00:16:29,080 --> 00:16:30,360 ¿Para qué iba a venderlo? 288 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 Hola, Mineruzo. 289 00:16:43,960 --> 00:16:46,640 Tú has sido un colega de verdad y lo seguirás siendo. 290 00:16:48,200 --> 00:16:52,560 Ahora estoy currando, haciendo aceras, para sacar pasta y poder ir a verte, 291 00:16:52,880 --> 00:16:54,760 que ya tengo muchas ganas, cabronazo. 292 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 ¿Tenete? 293 00:16:57,920 --> 00:17:01,560 Acuérdate de que tienes un colega para siempre. Para lo que quieras. 294 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Joder. 295 00:17:32,440 --> 00:17:34,800 FISCAL: ¿Usted recuerda si en alguna ocasión le acompañó 296 00:17:35,160 --> 00:17:37,040 Álvaro Méndez Orviz, el Tenete, 297 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 a recoger explosivos en Mina Conchita? 298 00:17:40,280 --> 00:17:41,760 Eso es una falsedad del niño. 299 00:17:43,120 --> 00:17:46,440 El niño ha involucrado a Toro, me ha involucrado a mí, 300 00:17:47,120 --> 00:17:50,400 ha involucrado al Koala... A Julián, perdón. Ha involucrado a todos. 301 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 ¿"El niño" es Gabriel Montoya? 302 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 Gabriel Montoya, sí. 303 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 ¿Era su hombre de confianza? 304 00:17:56,920 --> 00:17:59,120 No, él no es mi hombre de confianza porque yo... 305 00:17:59,600 --> 00:18:02,920 Hombres de confianza tengo otros que no son él. Porque él... No. 306 00:18:20,320 --> 00:18:22,000 (PITIDOS) 307 00:18:30,000 --> 00:18:32,600 ¿Profirió usted amenazas al menor Gabriel Montoya Vidal, 308 00:18:32,800 --> 00:18:34,160 exigiéndole que no hablara? 309 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Para nada. 310 00:18:36,360 --> 00:18:37,440 Hay una carta. 311 00:18:37,520 --> 00:18:40,680 En el escrito de mi defensa solicitamos que figure una carta 312 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 que me envió Gabriel Montoya Vidal a la cárcel 313 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 diciendo que yo era su mejor amigo y que nunca me olvidará. 314 00:18:46,480 --> 00:18:48,760 O sea, a una persona que... 315 00:18:49,120 --> 00:18:52,080 Que le amenaza, como dice, con matar al padre en la cárcel 316 00:18:52,160 --> 00:18:53,320 y matarlo a él y todo, 317 00:18:53,520 --> 00:18:56,240 no creo que le escriba una carta diciendo que es su mejor amigo. 318 00:19:06,720 --> 00:19:08,360 ¡Hijos de puta! 319 00:19:11,600 --> 00:19:13,320 ¡Dale! ¡Vamos! 320 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 ¡Vamos! 321 00:19:30,240 --> 00:19:31,240 - ¡Pero para ya! - ¡Dale! 322 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 ¡Vamos! 323 00:19:42,600 --> 00:19:44,640 ¡Vamos! ¡Vamos! 324 00:19:45,960 --> 00:19:47,360 Ese a ti te funde, ¿eh? 325 00:19:53,320 --> 00:19:54,600 ¡Vamos! 326 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 - ¡Dale! - ¡Quémate! 327 00:20:05,480 --> 00:20:06,960 ¡Bum! ¡Vamos! 328 00:20:07,440 --> 00:20:09,640 ¡Que explota, coño! ¡Que explota! 329 00:20:10,640 --> 00:20:11,880 ¡Que explota! 330 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 ¡Vamos! 331 00:20:22,720 --> 00:20:24,080 ¡Vamos! 332 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Oye. 333 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Oye. 334 00:20:47,080 --> 00:20:48,960 - ¿Qué pasa? - Que tengo que ir a mear. 335 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 Vamos. 336 00:21:12,160 --> 00:21:14,560 Eh, Baby, ¿qué tal? Oye, escúchame un momento. 337 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 - ¿Qué pasa? - Un momento. 338 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 - Tengo que ir a mear. - Ahora vas, hombre. 339 00:21:21,120 --> 00:21:23,600 ¿Nos dejas hablar un momento? Hace mucho que no nos vemos. 340 00:21:34,600 --> 00:21:35,960 ¿Qué pasa? ¿Ahora no fumas? 341 00:21:36,880 --> 00:21:38,120 ¿Te pido un zumo de naranja? 342 00:21:40,560 --> 00:21:43,120 ¿Qué, cómo estás? ¿Cómo sigues en la cárcel esa? 343 00:21:43,800 --> 00:21:45,680 - No es una cárcel. - Lo que sea. 344 00:21:47,360 --> 00:21:50,760 Sabes que yo tengo gente en todos lados. Si necesitas algo, me lo dices. 345 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 No, no. 346 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Mira, Baby. 347 00:21:58,160 --> 00:21:59,240 Yo... 348 00:22:01,920 --> 00:22:04,720 Yo sé que han pasado muchas cosas entre... 349 00:22:05,600 --> 00:22:07,720 ...entre nosotros. Hemos vivido mucho tú y yo. 350 00:22:09,440 --> 00:22:10,840 Yo dije cosas que... 351 00:22:11,520 --> 00:22:13,720 ...que no quería decir, y... 352 00:22:14,640 --> 00:22:16,880 ...y me arrepiento, joder. Lo siento, es... 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,800 ...es el nervio este que tengo dentro, joder. 354 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Tú lo sabes. 355 00:22:21,880 --> 00:22:26,120 Que tengo un lagarto dentro que me sale con la gente que más quiero. 356 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Sabes, ¿no? 357 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Te escribí una carta. 358 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Ya. 359 00:22:36,320 --> 00:22:37,440 No me contestaste. 360 00:22:37,920 --> 00:22:39,720 Ya, ya, joder. Pareces una novia. 361 00:22:40,760 --> 00:22:43,120 No te contesté porque... Yo qué sé. 362 00:22:44,360 --> 00:22:45,880 Estaría enfadado, si es que... 363 00:22:46,720 --> 00:22:48,640 Soy gilipollas. ¿Qué quieres que te diga? 364 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 Si es que, Baby... 365 00:22:53,200 --> 00:22:54,480 Yo no estoy bien de aquí. 366 00:22:55,760 --> 00:22:57,840 Trastorno psico no sé qué, bipolar... 367 00:22:57,920 --> 00:23:00,960 Trastorno esquizoide... No sé ni lo que tengo. 368 00:23:02,200 --> 00:23:04,640 Estoy jodido. Si es que yo estoy jodido, Baby. 369 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 Me tengo que ir. 370 00:23:07,440 --> 00:23:11,160 Oye, Baby, pero tú cuéntales que no soy un demonio, joder. 371 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 Tú me conoces. 372 00:23:14,720 --> 00:23:16,600 Tú sabes que yo siempre he cuidado de ti. 373 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Me tengo que ir. 374 00:23:23,000 --> 00:23:25,480 ¡Oye, cuando salgamos de esta, nos vamos de fiesta! 375 00:23:26,160 --> 00:23:27,320 Tú y yo, Baby. 376 00:23:29,640 --> 00:23:30,880 FISCAL: Con la venia de la sala. 377 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 Hola, Gabriel. 378 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Hola. 379 00:23:36,400 --> 00:23:37,840 ¿Qué edad tiene usted ahora? 380 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Diecinueve años. 381 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 Diecinueve. 382 00:23:42,200 --> 00:23:45,720 Diecinueve cumplió... el pasado mes de diciembre, ¿verdad? 383 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Sí. 384 00:23:49,240 --> 00:23:52,160 ¿Cuándo conoció usted a José Emilio Suárez Trashorras? 385 00:23:53,080 --> 00:23:56,280 - En 2003. - ¿En verano? ¿En otoño? 386 00:23:57,040 --> 00:23:58,200 Otoño o invierno. 387 00:23:59,040 --> 00:24:02,240 ¿Se lo presentó alguien o se conocieron en los bares? 388 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 - Nos conocimos. - ¿En los bares? 389 00:24:04,520 --> 00:24:05,520 En mi barrio. 390 00:24:08,640 --> 00:24:12,200 ¿Es cierto que José Emilio le llevaba de bares, de chicas, 391 00:24:12,280 --> 00:24:13,280 le pagaba dinero? 392 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Sí. 393 00:24:15,000 --> 00:24:16,680 - ¿Le daba droga? - Sí. 394 00:24:17,880 --> 00:24:20,360 ¿Empezó poco a poco una amistad entre los dos? 395 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 Más o menos. 396 00:24:24,360 --> 00:24:29,080 Cuando usted acompañó aquella tarde a José Emilio a la mina con esas personas, 397 00:24:29,160 --> 00:24:32,680 usted sabía que lo que había bajado a Madrid eran explosivos, ¿verdad? 398 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 Sí. 399 00:24:35,080 --> 00:24:38,160 Y, no obstante, fue. Les acompañó a por más explosivos. 400 00:24:39,320 --> 00:24:40,320 Sí. 401 00:24:41,080 --> 00:24:43,360 Llegamos a la mina y yo me quedé en el coche. 402 00:24:43,600 --> 00:24:47,280 Emilio se fue con el chaval este, con el Mowgli, hacia el monte. 403 00:24:48,520 --> 00:24:52,040 ¿Recuerda qué tiempo tardó José Emilio y ese tal Mowgli en volver? 404 00:24:53,160 --> 00:24:54,960 Media hora, 45 minutos. 405 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 Hable más alto, que no le oímos. 406 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 Media hora, 45 minutos. 407 00:25:03,360 --> 00:25:07,480 ¿Usted recuerda haber oído decirle a José Emilio a la otra persona 408 00:25:07,560 --> 00:25:08,960 que no se olvidara de algo? 409 00:25:10,040 --> 00:25:13,480 Sí, que no se olvidara de los tornillos o no sé qué. 410 00:25:13,960 --> 00:25:15,720 - ¿De los tornillos? - Sí. 411 00:25:16,680 --> 00:25:20,400 ¿Recuerda usted haber declarado que José Emilio dijo 412 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 que no se olvidaran de las puntas y de los tornillos? 413 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 Sí, me acuerdo. 414 00:25:28,520 --> 00:25:30,280 Sabías que con eso lo condenabas, ¿no? 415 00:25:31,080 --> 00:25:33,360 - ¿Que le condenaba? - Sí, a Trashorras. 416 00:25:34,200 --> 00:25:36,960 Con lo de las puntas y los clavos. Probaba que... 417 00:25:37,600 --> 00:25:40,760 Que él sabía lo que estaba haciendo. Era metralla para matar personas. 418 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Yo conté la verdad. 419 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 Pero no lo habías contado antes., Gabriel. 420 00:25:46,520 --> 00:25:47,520 Ya. 421 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 ¿Sabes? Es que... 422 00:25:50,280 --> 00:25:52,160 Hay algo que sigo sin entender. 423 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 ¿De verdad no te arrepientes de lo que hiciste? 424 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 No me arrepiento de lo que hice. 425 00:26:04,000 --> 00:26:05,480 Me arrepiento de lo que pasó. 426 00:26:05,720 --> 00:26:08,440 - No, hombre, no. Eso ya me lo dijiste. - Es mi forma de verlo. 427 00:26:09,120 --> 00:26:12,360 Tampoco es que piense: "Bueno, era un guaje, no pasa nada...". 428 00:26:12,440 --> 00:26:14,920 No. Sí. Sí pasa, sí, pero... 429 00:26:15,200 --> 00:26:17,960 ¿Eres consciente de que toda esa gente que iba en esos trenes...? 430 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 Es que tu madre podría haber ido ahí. O tus hermanas. 431 00:26:21,920 --> 00:26:24,760 Exacto. Y te arrepientes. Te arrepientes, sí, de lo que pasa. 432 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 ¿Pero de qué sirve ya? 433 00:26:32,280 --> 00:26:34,200 Si hubieras sabido que esa dinamita era para 434 00:26:34,280 --> 00:26:36,040 poner bombas en trenes llenos, 435 00:26:36,120 --> 00:26:38,560 ¿habrías seguido bajando la mochila a Madrid? 436 00:26:40,720 --> 00:26:44,240 Ahora mismo no, pero en aquella época... 437 00:26:47,360 --> 00:26:50,400 En aquellos años yo no pensaba. Era otro. 438 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 A veces... 439 00:26:53,440 --> 00:26:56,920 Íbamos Emilio y yo a cobrar una deuda, y llevas la pistola encima. 440 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Y, si la cosa sale mal, pues a tiros. 441 00:27:00,240 --> 00:27:03,640 Sacas la pistola, pegas cuatro tiros... y no piensas. 442 00:27:04,280 --> 00:27:05,440 Simplemente no piensas. 443 00:27:06,240 --> 00:27:09,320 Y, ojo, no digo que esté bien. Yo lo cuento como era. 444 00:27:14,880 --> 00:27:17,600 El tribunal, por unanimidad, ha dictado el siguiente fallo: 445 00:27:19,760 --> 00:27:21,640 "Debemos absolver y absolvemos 446 00:27:21,920 --> 00:27:23,240 a Antonio Toro Castro, 447 00:27:23,560 --> 00:27:24,920 Carmen Toro Castro, 448 00:27:25,000 --> 00:27:27,240 Álvaro Méndez Orviz y Julián Montes García 449 00:27:27,360 --> 00:27:29,480 de todos los delitos de que venían acusados". 450 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Guarden silencio, por favor. 451 00:27:38,200 --> 00:27:40,360 "Debemos condenar y condenamos a Rafa Zouhier 452 00:27:40,480 --> 00:27:43,920 como responsable en concepto de autor de un delito de tráfico de explosivos 453 00:27:44,080 --> 00:27:46,120 en colaboración con organización terrorista 454 00:27:46,200 --> 00:27:47,920 a la pena de diez años de prisión. 455 00:27:48,640 --> 00:27:50,320 Debemos condenar y condenamos 456 00:27:50,480 --> 00:27:53,960 a Luis Prieto Reinas y Roberto Rey Aparicio 457 00:27:54,080 --> 00:27:56,280 como responsables en concepto de autor 458 00:27:56,360 --> 00:27:58,960 de sendos delitos de transporte de explosivos 459 00:27:59,040 --> 00:28:00,920 a la pena de tres años de prisión". 460 00:28:10,200 --> 00:28:13,560 "Debemos condenar y condenamos a José Emilio Suárez Trashorras 461 00:28:13,800 --> 00:28:16,880 como responsable en concepto de cooperador necesario 462 00:28:16,960 --> 00:28:21,000 de 192 delitos de homicidio, con atenuante de anomalía psíquica, 463 00:28:21,320 --> 00:28:23,280 a las penas de 25 años de prisión 464 00:28:23,400 --> 00:28:26,760 por cada delito de homicidio terrorista consumado, 465 00:28:27,320 --> 00:28:31,080 lo que hacen un total de 34 715 años de prisión. 466 00:28:32,920 --> 00:28:36,240 Álcense las medidas cautelares respecto a los procesados absueltos. 467 00:28:39,440 --> 00:28:43,840 Así, por esta nuestra sentencia, la pronunciamos, mandamos y firmamos". 468 00:28:47,960 --> 00:28:49,120 Se levanta la sesión. 469 00:29:03,480 --> 00:29:05,600 MANUEL: ¿Dónde te ves dentro de un tiempo, Gabriel? 470 00:29:07,120 --> 00:29:08,640 - ¿Que dónde me veo? - Sí. 471 00:29:08,840 --> 00:29:11,160 Aún eres joven. No sé, ¿qué esperas de la vida? 472 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Pues me veo... 473 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 No sé... 474 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 En el monte. 475 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 ¿En el monte? 476 00:29:22,080 --> 00:29:24,280 Sí, en la naturaleza, en... 477 00:29:25,800 --> 00:29:26,920 En las montañas. 478 00:29:27,160 --> 00:29:29,400 Me gustan las montañas, se está bien ahí. 479 00:29:29,600 --> 00:29:30,840 Se está tranquilo, ¿verdad? 480 00:29:33,560 --> 00:29:35,080 - Se está tranquilo, sí. - Claro. 481 00:29:36,560 --> 00:29:37,720 Porque no hay gente, ¿no? 482 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 Puede ser. 483 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Puede ser porque no hay gente. 484 00:29:46,440 --> 00:29:47,520 Yo qué sé... 485 00:29:48,560 --> 00:29:52,520 Me veo con mi chica, quizás. Los dos tranquilos... 486 00:30:01,240 --> 00:30:03,680 Una vida normal. Nada especial. 487 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 La vida que a la gente le puede parecer normal... 488 00:30:08,280 --> 00:30:09,640 Eso yo no lo he tenido. 489 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Tráete el coche. 490 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 MANUEL: Tú tuviste una vida mala, ¿no? 491 00:30:29,480 --> 00:30:30,480 Hoy te lo comes. 492 00:30:34,840 --> 00:30:36,320 GABRIEL: Tuve una vida de mierda. 493 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Ya. 494 00:30:43,640 --> 00:30:46,400 MANUEL: Mejor tener una vida de mierda que no tener vida, ¿no? 495 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 GABRIEL: Sí, eso sí. 496 00:30:51,920 --> 00:30:53,840 ¿Piensas en la gente que iba en los trenes? 497 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 A veces. 498 00:31:00,280 --> 00:31:01,880 Intento no pensar, pero... 499 00:31:01,960 --> 00:31:04,440 - ¿Y en Emilio? ¿Piensas en él? - No. 500 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 ¿Nada? 501 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 No. 502 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 Mira, si Emilio se pusiera en contacto contigo otra vez... 503 00:31:19,640 --> 00:31:23,000 Si te contestara a esa carta, ¿qué harías tú? 504 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Pues ni siquiera abriría el sobre. 505 00:31:37,080 --> 00:31:38,760 No querría saber nada más de él. 506 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 ¿Ya está? 507 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 ¿Eh? 508 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 ¿Terminamos? 509 00:31:53,160 --> 00:31:54,480 Hemos terminado, sí. 510 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 ¡Eh! 511 00:32:19,040 --> 00:32:20,800 Te vas a congelar ahí, gilipollas. 512 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 Pero ¿qué haces? 513 00:32:23,240 --> 00:32:25,520 Me dijo la mamá que viniera a buscarte. 514 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 ¿La mamá? 515 00:32:28,440 --> 00:32:29,920 Que venga ella si se atreve. 516 00:32:30,320 --> 00:32:32,800 Dijo que, si no vienes a dormir, que no vuelvas. 517 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 ¿Que vaya a dormir? 518 00:32:35,280 --> 00:32:36,320 Eso dice. 519 00:32:37,400 --> 00:32:39,160 Pues iba a ir, Gabrielín, iba a ir. 520 00:32:40,320 --> 00:32:41,880 Pero ahora no me sale de la polla. 521 00:32:43,440 --> 00:32:44,800 Dile a tu madre, Gabrielín, 522 00:32:44,880 --> 00:32:48,640 de mi parte, de parte del Gabarre, que se puede ir mucho a tomar por culo. 523 00:32:49,000 --> 00:32:50,440 - Vale. - ¿Vale? 524 00:32:51,600 --> 00:32:54,520 Pues venga, para casa. Que yo me voy de verbena. 525 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 ¿Dónde vas? 526 00:33:02,120 --> 00:33:04,840 Al muelle, por ahí. A ver qué hay. ¿Por? 527 00:33:07,920 --> 00:33:10,520 ¿Qué pasa? ¿Te quieres venir conmigo o qué? 528 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 (EL PADRE RÍE) 529 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 Qué hijoputa. 530 00:33:17,120 --> 00:33:20,240 Qué golfo estás hecho. A saber de dónde lo sacaste. 531 00:33:22,600 --> 00:33:23,640 Venga, anda. Vamos. 532 00:33:24,200 --> 00:33:27,200 Vamos a liar una buena como el día de la farmacia, ¿te acuerdas? 533 00:33:27,280 --> 00:33:29,080 - Sí. - Qué bien lo pasamos ese día. 534 00:33:29,800 --> 00:33:32,960 Es que hay que vivir, Gabrielín. Si no, la vida ¿de qué? 535 00:33:35,080 --> 00:33:37,480 (CANTAN) Y cuando amanezca 536 00:33:37,680 --> 00:33:40,080 y escuche tu nombre, 537 00:33:40,200 --> 00:33:42,040 es como un reflejo 538 00:33:42,240 --> 00:33:44,520 que a veces se esconde. 539 00:33:44,720 --> 00:33:46,760 Sabré que has venido 540 00:33:47,120 --> 00:33:49,120 de un viejo pasado 541 00:33:49,240 --> 00:33:51,360 a darme tu abrigo, 542 00:33:51,720 --> 00:33:55,320 a estar a mi lado. 543 00:33:56,160 --> 00:33:57,200 Ven, hijo, ven. 39180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.