Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,980 --> 00:01:18,639
LOW CITY
BALESTRA'S PLACE
2
00:01:54,600 --> 00:01:57,159
The bastards have already cleared up.
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,799
BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD
4
00:02:07,000 --> 00:02:09,359
How could you have sanctioned
all this shit?
5
00:02:09,520 --> 00:02:11,159
Things have gone too fast.
6
00:02:11,480 --> 00:02:13,519
We didn't think it'd be like this.
7
00:02:14,120 --> 00:02:17,319
We needed to be sure
before letting you in on it.
8
00:02:17,480 --> 00:02:18,599
Sure of what?
9
00:02:19,480 --> 00:02:21,799
I should kill you just for that, Charly.
10
00:02:22,320 --> 00:02:23,759
Shit, what do you think?
11
00:02:24,200 --> 00:02:26,719
That only you get it?
We all get it.
12
00:02:26,880 --> 00:02:29,599
But it was Munro & co.
who did it to you, not us.
13
00:02:29,800 --> 00:02:31,679
Don't mix us bastards up, OK?
14
00:02:33,560 --> 00:02:35,279
They tried to kill Elie,
15
00:02:36,000 --> 00:02:38,439
tortured her to get information.
16
00:02:39,600 --> 00:02:42,879
They're the same people
who ruined your life and family.
17
00:02:44,160 --> 00:02:46,439
You should be after them, not me.
18
00:02:49,720 --> 00:02:52,239
We found out Balestra worked for them.
19
00:02:52,440 --> 00:02:55,199
He tipped off Munro
and did the dirty work.
20
00:02:56,000 --> 00:02:59,559
The sod even got
into Elie's hospital room
21
00:02:59,720 --> 00:03:02,559
to finish the job
his Black Squad cronies started.
22
00:03:04,280 --> 00:03:06,839
We didn't want that,
but it still happened.
23
00:03:08,360 --> 00:03:12,279
It's a short step towards the scum
firing at your kids on Munro's orders.
24
00:03:13,080 --> 00:03:14,119
Where is he?
25
00:03:14,880 --> 00:03:17,919
A mortuary drawer,
where he should've been since birth.
26
00:03:20,600 --> 00:03:21,439
Yes.
27
00:03:26,680 --> 00:03:28,319
Ok... I'm on my way.
28
00:03:29,680 --> 00:03:30,799
Gotta go.
29
00:03:31,840 --> 00:03:33,639
Bianchi and Cheyenne got hit.
30
00:04:14,400 --> 00:04:15,639
What did they say?
31
00:04:16,280 --> 00:04:17,919
They found 8 impact points,
32
00:04:18,520 --> 00:04:20,919
5 vest, 2 throat, 1 cheek.
33
00:04:24,800 --> 00:04:26,199
How're you?
34
00:04:26,680 --> 00:04:27,399
I'm OK.
35
00:04:32,600 --> 00:04:34,959
I couldn't shoot, Charly,
she's only a kid.
36
00:04:36,760 --> 00:04:39,959
Don't beat yourself up,
I would have done the same thing.
37
00:04:56,920 --> 00:04:58,759
Don't die on us like that.
38
00:04:59,680 --> 00:05:01,839
No 8-year-old bitch can kill you.
39
00:05:09,600 --> 00:05:10,879
What about up there?
40
00:05:11,040 --> 00:05:13,759
Nothing,
she'd cleaned up before we got there.
41
00:05:54,700 --> 00:05:58,259
LOW CITY
THE STEPS
42
00:08:38,760 --> 00:08:39,959
Hello everyone.
43
00:08:41,440 --> 00:08:43,559
This Is former police commandant
Sirius Becker.
44
00:08:43,720 --> 00:08:46,639
you're following his orders now.
45
00:08:46,840 --> 00:08:49,439
He'll command
attack and infiltration units.
46
00:08:50,760 --> 00:08:55,239
Those of you who know him will realize
how valuable his presence is.
47
00:08:55,440 --> 00:08:57,239
Those who don't know
will soon learn
48
00:08:57,440 --> 00:09:01,439
to value his incomparable
leadership and combat skills.
49
00:09:01,600 --> 00:09:04,079
Briefing at 6:00, big meeting room,
50
00:09:04,280 --> 00:09:06,839
we'll cover
your first mission's objectives.
51
00:09:07,000 --> 00:09:07,999
Thank you.
52
00:09:34,520 --> 00:09:36,799
Their freedom is in your hands.
53
00:09:37,840 --> 00:09:40,959
They're either under your command
or they're out.
54
00:09:48,640 --> 00:09:49,959
I'll leave you...
55
00:09:51,160 --> 00:09:53,959
There are two men outside
in case problems arise.
56
00:09:54,160 --> 00:09:55,639
Why would there be any?
57
00:10:13,680 --> 00:10:16,919
I know they had your balls,
but your vocal cords too?
58
00:10:21,000 --> 00:10:22,399
You ignore us for 10 years.
59
00:10:23,360 --> 00:10:25,359
I come back from the dead
60
00:10:26,800 --> 00:10:28,559
asking us
to help fight the worst.
61
00:10:30,560 --> 00:10:32,319
It's been with us a long time.
62
00:10:34,360 --> 00:10:36,479
No-one can ask anything of us.
63
00:10:36,640 --> 00:10:38,399
Like you, I have no choice.
64
00:10:41,120 --> 00:10:42,679
Why did you drop us?
65
00:10:43,280 --> 00:10:45,159
I didn't, and you know it.
66
00:10:45,360 --> 00:10:46,639
On that subject...
67
00:10:47,480 --> 00:10:48,519
How's Elie?
68
00:10:49,720 --> 00:10:50,319
Fine.
69
00:10:51,520 --> 00:10:52,399
Good for her.
70
00:10:55,000 --> 00:10:55,919
That's good.
71
00:11:02,040 --> 00:11:04,119
You still screwing her
or have you moved on?
72
00:11:09,320 --> 00:11:12,479
-Take that back!
-I'd rather suck off a corpse.
73
00:11:55,800 --> 00:11:57,599
Sexton from Patrol 3...
74
00:11:58,120 --> 00:12:01,159
Problem on Quarry Road,
337 km marker.
75
00:12:01,560 --> 00:12:03,839
Attack on Bianchi's ambulance...
76
00:12:04,760 --> 00:12:07,279
Need backup and a medical team here.
77
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
What are you doing here?
78
00:12:35,920 --> 00:12:37,559
I can go wherever I want.
79
00:12:38,400 --> 00:12:39,519
Answer my question.
80
00:12:40,000 --> 00:12:40,999
Coincidence.
81
00:12:42,320 --> 00:12:43,559
What's that?
82
00:12:44,520 --> 00:12:45,839
You should know.
83
00:12:48,520 --> 00:12:50,839
- They're coming, you'd better go.
- Or what?
84
00:12:52,280 --> 00:12:54,319
My partner was in that ambulance.
85
00:12:54,480 --> 00:12:56,119
Best tell me what you know.
86
00:12:56,760 --> 00:12:58,279
In exchange for what?
87
00:12:58,480 --> 00:12:59,559
That depends...
88
00:13:00,200 --> 00:13:03,439
Buggers with barcodes
and "MK" tattooed on them.
89
00:13:03,600 --> 00:13:04,599
Know anything about them?
90
00:13:06,600 --> 00:13:07,879
Just a name:
91
00:13:08,200 --> 00:13:09,479
Dan Sorensen.
92
00:13:09,960 --> 00:13:12,959
Former mercenary
in the Prometheus assault sections.
93
00:13:13,120 --> 00:13:15,839
Officially killed
in operation "Brekhna",
94
00:13:16,000 --> 00:13:18,279
against jihadists in northern Mali.
95
00:13:18,920 --> 00:13:20,199
Where is the bastard?
96
00:13:20,360 --> 00:13:22,799
Munro took him from us,
no news since.
97
00:13:24,120 --> 00:13:25,319
Why do you want him?
98
00:13:27,240 --> 00:13:28,479
Tell her.
99
00:13:30,520 --> 00:13:33,199
Two black SUVs,
a Black Squad unit...
100
00:13:33,880 --> 00:13:35,239
They took your friend.
101
00:13:35,400 --> 00:13:36,559
You know where to?
102
00:13:37,040 --> 00:13:39,119
No, and I don't give a shit.
103
00:13:39,680 --> 00:13:42,679
If you see Yukov,
tell him I want to talk to him.
104
00:13:44,480 --> 00:13:45,639
What about?
105
00:13:46,440 --> 00:13:48,559
We know he didn't murder Sirius,
106
00:13:49,240 --> 00:13:52,359
he can help bring down
those who involved him in it.
107
00:13:52,600 --> 00:13:55,879
They're the same people he's using now.
108
00:13:57,000 --> 00:13:59,359
I don't think
he's interested in anyone else.
109
00:14:00,040 --> 00:14:01,839
You'll find him in High city,
110
00:14:02,280 --> 00:14:03,639
he lives there with his whore.
111
00:14:03,800 --> 00:14:04,999
That's all I know.
112
00:14:09,520 --> 00:14:10,799
Go on, clear off.
113
00:14:36,840 --> 00:14:41,339
HIGH CITY
YUKOV'S APARTMENT
114
00:15:02,520 --> 00:15:04,799
If you fear death,
115
00:15:05,480 --> 00:15:09,199
don't listen to your heart beating
in the midst of silence.
116
00:15:31,440 --> 00:15:35,319
Why don't you tell me
who did that to you?
117
00:15:55,000 --> 00:15:58,199
One day I'll know the truth, Eva,
118
00:15:58,360 --> 00:15:59,799
and on that day...
119
00:16:01,520 --> 00:16:02,559
you'll die.
120
00:20:36,520 --> 00:20:37,879
I tried...
121
00:20:39,040 --> 00:20:41,119
then thought of you
picking up the pieces.
122
00:20:41,280 --> 00:20:43,399
I didn't think you'd be pleased.
123
00:20:43,880 --> 00:20:45,679
I certainly wouldn't have been.
124
00:20:57,440 --> 00:20:58,959
They took my daughter,
125
00:21:03,080 --> 00:21:05,359
messed with me,
stole my face.
126
00:21:05,520 --> 00:21:06,999
They're from Hell, Charly.
127
00:21:07,480 --> 00:21:08,839
We'll find them, Elie.
128
00:21:09,720 --> 00:21:12,319
I promise they'll pay,
even if it costs me my life.
129
00:21:14,480 --> 00:21:17,559
Keep that for those who need it,
I'm already twice-dead.
130
00:21:20,240 --> 00:21:22,799
I want to kill them
before dying a last time.
131
00:21:24,240 --> 00:21:27,719
They made me into a monster,
they'll have to fight a monster.
132
00:21:42,800 --> 00:21:44,399
You're not a monster.
133
00:22:25,960 --> 00:22:28,239
Eva Antonenka: identified.
134
00:23:02,160 --> 00:23:04,559
Commissioner Reinhardt, leave a message.
135
00:23:06,560 --> 00:23:09,639
Charly, it's me.
Call me, it's urgent, please.
136
00:23:13,640 --> 00:23:15,319
Shit!
137
00:23:25,000 --> 00:23:27,439
This is police
commandant Charles Reinhardt,
138
00:23:27,600 --> 00:23:29,759
currently of the 3rd district.
139
00:23:29,920 --> 00:23:31,559
His help and experience
140
00:23:31,720 --> 00:23:33,919
have made you
the force you now are.
141
00:23:35,120 --> 00:23:35,959
Over to you.
142
00:23:38,920 --> 00:23:40,479
Today's primary objective
143
00:23:40,640 --> 00:23:43,799
is to locate and eliminate
Constantin Yukov,
144
00:23:43,960 --> 00:23:46,399
falsely accused of Sirius's murder,
145
00:23:47,040 --> 00:23:49,279
and last recruited by Col. Munro.
146
00:23:49,920 --> 00:23:53,519
Our information is
that Yukov supervised the raids
147
00:23:54,120 --> 00:23:57,119
over the last few months
in the Steps.
148
00:23:57,480 --> 00:23:58,279
Raids for what?
149
00:23:59,520 --> 00:24:00,519
We don't know.
150
00:24:00,960 --> 00:24:03,519
There are rumors of organ trafficking,
151
00:24:04,080 --> 00:24:06,959
of organized massacres,
but we've found no bodies.
152
00:24:09,720 --> 00:24:12,599
Sources say Yukov recently moved
to High City,
153
00:24:12,960 --> 00:24:15,159
into a category 5 apartment
154
00:24:15,320 --> 00:24:18,399
in the Black Squad area,
together with his girl,
155
00:24:19,360 --> 00:24:20,639
Eva Antonenka.
156
00:24:22,320 --> 00:24:26,079
Yukov's untouchable
in the secure area where he now is,
157
00:24:26,280 --> 00:24:28,599
our only way is to wait
158
00:24:28,760 --> 00:24:32,839
for him to go to Low City
to carry on his extortion.
159
00:24:33,360 --> 00:24:35,159
The bird flies, then what?
160
00:24:35,640 --> 00:24:37,119
Kill his escort, take him
161
00:24:37,320 --> 00:24:38,639
and make him talk.
162
00:24:39,480 --> 00:24:40,239
If he won't?
163
00:24:40,920 --> 00:24:43,239
He'll talk to me, they've all talked.
164
00:24:44,320 --> 00:24:45,879
One thing I don't get...
165
00:24:46,640 --> 00:24:48,399
Why not attack Munro directly?
166
00:24:49,480 --> 00:24:51,119
Why get Yukov first?
167
00:24:52,360 --> 00:24:54,359
A, Munro's heavily protected.
168
00:24:54,520 --> 00:24:55,999
B, he's a war hero...
169
00:24:57,360 --> 00:25:00,919
with an army of faithful,
devoted men who'd die for him.
170
00:25:01,120 --> 00:25:03,399
Yeah, what difference does that make?
171
00:25:03,560 --> 00:25:06,119
We wait for heroes
in fall from their pedestals,
172
00:25:06,320 --> 00:25:07,839
that's why we need Yukov.
173
00:25:08,560 --> 00:25:11,079
Only he can tell us
what the raids are for,
174
00:25:11,600 --> 00:25:14,119
where all the people disappear to
175
00:25:14,640 --> 00:25:16,479
and about the Chimaera.
176
00:26:40,040 --> 00:26:41,919
So I look at the guy,
177
00:26:42,120 --> 00:26:44,119
my piece shoved in his ugly mug,
178
00:26:44,280 --> 00:26:46,359
he says in his stupid bloody accent,
179
00:26:46,520 --> 00:26:47,759
"Why don't you shoot?"
180
00:26:48,560 --> 00:26:49,919
"Why shouldn't I?
181
00:26:50,400 --> 00:26:52,599
"Give me a bloody good reason."
182
00:26:52,760 --> 00:26:53,999
"It's against the law!"
183
00:26:55,440 --> 00:26:56,679
"The bloody law."
184
00:26:58,880 --> 00:27:01,759
I tell him "OK, I'll holster my piece",
185
00:27:01,960 --> 00:27:03,999
The guy starts to relax just a bit,
186
00:27:04,160 --> 00:27:06,839
he's already pissed
and shat his pants.
187
00:27:07,800 --> 00:27:09,639
I go to pass him the tongs,
188
00:27:09,800 --> 00:27:11,719
I take out my knife
189
00:27:12,200 --> 00:27:14,879
and plunge it into his eye
190
00:27:15,080 --> 00:27:18,599
all the way to the brain,
he squeals like a pig.
191
00:27:21,200 --> 00:27:22,999
"The law may forbid me to shoot,"
192
00:27:23,200 --> 00:27:25,599
"but it doesn't stop me
from knifing me."
193
00:27:30,680 --> 00:27:32,359
Bastard didn't even laugh,
194
00:27:33,200 --> 00:27:34,599
he died like a shit.
195
00:27:38,080 --> 00:27:39,159
Turn that the fuck up!
196
00:27:39,800 --> 00:27:43,439
Your dad wasn't even conceived
when I started listening to that.
197
00:27:52,840 --> 00:27:53,879
Listen!
198
00:27:58,640 --> 00:28:00,519
They're talking about the Devil.
199
00:28:02,240 --> 00:28:04,759
"If you meet me, join me,"
200
00:28:05,440 --> 00:28:08,679
"or I'll destroy the mediocrity
that is your soul."
201
00:30:12,560 --> 00:30:13,839
Didn't know you were here.
202
00:30:17,920 --> 00:30:19,679
Am I interrupting something?
203
00:30:28,800 --> 00:30:30,199
Does this upset you?
204
00:30:34,760 --> 00:30:35,839
What are you looking at?
205
00:30:37,640 --> 00:30:39,359
You know what I'm looking at.
206
00:30:42,360 --> 00:30:43,439
- My breasts?
- No.
207
00:30:45,440 --> 00:30:47,199
The scars underneath them.
208
00:30:55,240 --> 00:30:58,119
You're not here by chance.
What do you want?
209
00:31:00,400 --> 00:31:01,719
Why did you save us?
210
00:31:02,520 --> 00:31:03,159
From what?
211
00:31:03,760 --> 00:31:06,759
You knew what would happen
if we went back.
212
00:31:07,160 --> 00:31:09,279
What do you want, forgiveness?
213
00:31:13,840 --> 00:31:15,079
I want nothing.
214
00:31:16,560 --> 00:31:18,039
The truth will come out.
215
00:31:20,160 --> 00:31:21,559
Simon's dead 'cos of you
216
00:31:21,760 --> 00:31:23,679
and without Saber,
we would be too.
217
00:31:25,320 --> 00:31:26,679
Who got you out?
218
00:31:28,640 --> 00:31:29,559
I thought you did.
219
00:31:31,960 --> 00:31:33,799
- So who did?
- Don't know.
220
00:31:36,200 --> 00:31:37,239
Where's Saber?
221
00:31:39,560 --> 00:31:40,479
And Elie?
222
00:31:41,880 --> 00:31:44,119
The group's incomplete without them,
223
00:31:46,040 --> 00:31:47,639
Elie wouldn't have accepted
224
00:31:48,960 --> 00:31:49,959
and Saber...
225
00:31:52,360 --> 00:31:54,079
isn't a cop anymore.
226
00:31:55,280 --> 00:31:56,639
We're meant to be cops?
227
00:31:57,040 --> 00:31:59,119
Only you hang on to that idea:
228
00:32:00,160 --> 00:32:03,759
Serving, protecting, seeking the truth,
where did all that crap lead you?
229
00:32:04,600 --> 00:32:08,199
Section Zero won't save the world,
we both know that.
230
00:32:18,640 --> 00:32:19,439
Still like me?
231
00:32:23,240 --> 00:32:25,799
You're the one who left, Lucy...
Not me.
232
00:32:29,920 --> 00:32:31,719
Because you were married...
233
00:32:32,320 --> 00:32:33,959
and because you'd dumped me.
234
00:33:34,680 --> 00:33:35,719
Hi!
235
00:33:39,080 --> 00:33:39,919
It's me...
236
00:33:41,000 --> 00:33:41,599
You OK?
237
00:33:44,920 --> 00:33:45,599
Where are we?
238
00:33:47,320 --> 00:33:48,479
In the hospital.
239
00:33:49,560 --> 00:33:50,599
For your treatment.
240
00:33:54,880 --> 00:33:56,639
Remember what happened?
241
00:34:04,120 --> 00:34:04,959
Who are you?
242
00:34:08,800 --> 00:34:09,959
I'm your mother.
243
00:34:12,840 --> 00:34:14,919
You've got a little brother, Téo.
244
00:34:16,080 --> 00:34:17,759
Do you remember Téo?
245
00:34:19,520 --> 00:34:21,119
I don't remember anything.
246
00:34:50,640 --> 00:34:52,719
I told you it might be too soon.
247
00:34:53,560 --> 00:34:54,719
What did you do to her?
248
00:34:55,320 --> 00:34:56,159
Listen...
249
00:34:56,920 --> 00:34:58,479
Her doctors are among...
250
00:34:58,640 --> 00:35:00,479
I don't care, I'm a doctor too.
251
00:35:00,680 --> 00:35:02,239
I wanna know
what they did to her.
252
00:35:03,280 --> 00:35:05,479
What treatment she's having.
253
00:35:06,600 --> 00:35:07,159
What is it?
254
00:35:09,280 --> 00:35:11,359
If you don’t tell me, I swear...
255
00:35:11,520 --> 00:35:14,639
All you've spent on my work
will be for nothing.
256
00:35:15,800 --> 00:35:17,319
Let's talk somewhere else.
257
00:35:18,760 --> 00:35:19,759
Not eating?
258
00:35:22,280 --> 00:35:24,079
Lost my taste for good things.
259
00:35:26,040 --> 00:35:27,399
You know that
260
00:35:27,560 --> 00:35:29,799
most of the people in Low City
261
00:35:30,000 --> 00:35:33,039
would be happy to dine here,
out of the bins.
262
00:35:35,040 --> 00:35:38,959
I've never been much for
identifying with others' misery.
263
00:35:39,920 --> 00:35:41,999
We all deserve the place we're in,
264
00:35:42,440 --> 00:35:44,879
just as you deserve a place
at this table
265
00:35:45,320 --> 00:35:47,679
to enjoy this excellent cuisine,
266
00:35:48,320 --> 00:35:51,999
a life void of virus,
no need to filter water for washing.
267
00:35:52,960 --> 00:35:54,879
I was fine where I was,
268
00:35:55,080 --> 00:35:59,199
before you and your minions
came and screwed up my life.
269
00:36:02,600 --> 00:36:04,079
You're beautiful, Diane,
270
00:36:05,080 --> 00:36:07,919
with exceptional charm and intelligence.
271
00:36:09,480 --> 00:36:11,039
You'll get used to this life
272
00:36:11,240 --> 00:36:14,639
and in time you will thank me.
Who knows,
273
00:36:15,760 --> 00:36:18,759
maybe we can plan
something more long-term.
274
00:36:18,880 --> 00:36:19,719
You...
275
00:36:21,520 --> 00:36:22,079
and me.
276
00:36:23,680 --> 00:36:24,839
Get your hand off me,
277
00:36:26,240 --> 00:36:27,279
now!
278
00:36:31,160 --> 00:36:32,399
Next time,
279
00:36:33,000 --> 00:36:35,399
you'll get my fork in your throat.
280
00:36:45,920 --> 00:36:46,519
Yes?
281
00:36:46,680 --> 00:36:49,519
What are you doing?
Been trying to get hold of you...
282
00:36:49,800 --> 00:36:51,919
Fell asleep, sorry. What's up?
283
00:36:52,520 --> 00:36:54,879
The Black Squad kidnapped Bianchi,
284
00:36:55,320 --> 00:36:57,439
on the way to the hospital.
285
00:36:57,600 --> 00:37:00,319
They killed everyone
and took him.
286
00:37:00,880 --> 00:37:02,119
What's all this shit?
287
00:37:03,080 --> 00:37:04,399
It's not shit.
288
00:37:04,560 --> 00:37:06,799
I got a tip-off from Saber's lieutenant.
289
00:37:07,000 --> 00:37:09,599
Seems they were there
but didn't intervene.
290
00:37:10,760 --> 00:37:11,399
Where are you?
291
00:37:12,760 --> 00:37:16,199
We gotta do something.
Can't let them keep walking all over us!
292
00:37:16,520 --> 00:37:17,519
I'll call back!
293
00:37:32,280 --> 00:37:35,399
Bianchi was taken by the Black Squad,
dunno where he is.
294
00:37:35,880 --> 00:37:37,119
Stay sharp,
295
00:37:37,440 --> 00:37:39,719
I'll send patrols 7 and 9 to help.
296
00:40:14,640 --> 00:40:15,999
My dear Mr. Bianchi,
297
00:40:17,440 --> 00:40:19,199
as you didn't answer
our questions
298
00:40:19,400 --> 00:40:22,599
about Chimaera trafficking,
299
00:40:23,120 --> 00:40:26,839
we'll have to use means
which I personally find repugnant
300
00:40:27,040 --> 00:40:30,119
but offer indisputable results.
301
00:40:30,440 --> 00:40:32,559
Don't worry, you won't die.
302
00:40:33,520 --> 00:40:36,079
We'll just remove part of your brain,
303
00:40:36,280 --> 00:40:38,319
to examine it more closely
304
00:40:38,480 --> 00:40:40,839
and take the information it holds.
305
00:40:41,040 --> 00:40:43,719
using the very latest method,
our own invention.
306
00:40:44,560 --> 00:40:45,919
My dear Mr. Bianchi,
307
00:40:47,360 --> 00:40:49,719
I hope you have a pleasant time.
308
00:41:21,880 --> 00:41:26,359
What we risk shows
what we're worth, colonel.
309
00:41:26,520 --> 00:41:27,519
Trust me.
310
00:41:30,200 --> 00:41:30,919
Yes.
311
00:41:31,360 --> 00:41:32,279
OK.
312
00:41:53,880 --> 00:41:54,519
Drop it!
313
00:41:54,920 --> 00:41:56,039
Drop your weapon!
314
00:41:56,880 --> 00:41:57,999
Hands on your head!
315
00:41:58,240 --> 00:41:59,119
Move!
316
00:41:59,960 --> 00:42:00,799
On your knees!
317
00:42:03,640 --> 00:42:04,759
Open the door!
318
00:42:08,200 --> 00:42:08,919
Drop it!
319
00:42:23,680 --> 00:42:25,079
What're you doing here?
320
00:42:26,880 --> 00:42:27,799
Take him!
321
00:42:47,120 --> 00:42:48,159
Same thing?
322
00:42:48,320 --> 00:42:50,039
Worse... children.
323
00:42:53,280 --> 00:42:54,279
Film it all:
324
00:42:54,880 --> 00:42:57,479
bodies, trucks,
the bastards driving them.
325
00:43:08,320 --> 00:43:09,679
What do we do with them?
326
00:43:11,640 --> 00:43:12,519
Execute them.
327
00:43:23,160 --> 00:43:24,319
Who did that?
328
00:43:24,480 --> 00:43:27,559
The cartridges are part
of a batch stolen 2 years ago
329
00:43:27,720 --> 00:43:30,599
from a Federal Police
Special Forces dump.
330
00:43:30,760 --> 00:43:31,999
Which means?
331
00:43:32,160 --> 00:43:33,799
If we can find the thieves,
332
00:43:34,400 --> 00:43:36,599
we can maybe track back to the killers.
333
00:43:36,760 --> 00:43:38,479
They've not been identified?
334
00:43:38,920 --> 00:43:41,319
It was filed
under a fruitless investigation.
335
00:43:41,800 --> 00:43:43,519
Commandant Reinhardt was in charge.
336
00:43:43,680 --> 00:43:44,679
Reinhardt...
337
00:43:45,160 --> 00:43:46,479
that son of a bitch.
338
00:43:47,400 --> 00:43:48,479
Shall I sort it?
339
00:43:48,640 --> 00:43:50,799
No, Reinhardt's my business.
340
00:43:51,720 --> 00:43:54,359
But find out
the significance of the "SZ"
341
00:43:54,520 --> 00:43:56,119
the swine drew on our trucks
342
00:43:56,680 --> 00:43:59,039
and ask yourself how and from whom
343
00:43:59,200 --> 00:44:03,479
they knew the date, time and route
of the convoy they attacked.
344
00:44:04,040 --> 00:44:07,159
By the way,
a Sgt Holzer was missing.
345
00:44:07,800 --> 00:44:11,799
Seems he was taken
outside has home two weeks ago.
346
00:44:11,960 --> 00:44:14,159
- I imagine he talked.
- You imagine?
347
00:44:14,320 --> 00:44:16,799
You think we win battles
with imagination?
348
00:44:18,000 --> 00:44:19,759
It takes rigor and obstinacy.
349
00:44:20,080 --> 00:44:22,959
Leave imagination
to madmen, poets and lovers.
350
00:44:25,200 --> 00:44:26,999
Are you worried Yukov will talk?
351
00:44:27,200 --> 00:44:29,599
Yukov only knows what he needs to.
352
00:44:29,960 --> 00:44:33,399
He's an idiot, who's only
ever succeeded at one thing,
353
00:44:33,560 --> 00:44:35,799
being dead long before dying.
354
00:44:36,320 --> 00:44:38,599
Eric, the next convoy's yours.
355
00:44:38,800 --> 00:44:40,479
If we should suffer
356
00:44:41,360 --> 00:44:42,599
further humiliation,
357
00:44:42,800 --> 00:44:44,679
you'll be better off dead.
358
00:44:45,120 --> 00:44:48,279
It'd annoy me to make you pay
for your incompetence.
359
00:44:49,040 --> 00:44:50,319
Dismissed.
360
00:44:58,440 --> 00:45:01,159
We know you organize Munro's raids.
361
00:45:17,200 --> 00:45:18,919
Where do these people go?
362
00:45:23,320 --> 00:45:25,479
What do you do with the bodies?
363
00:45:26,320 --> 00:45:30,759
You'll find out nothing,
because I know nothing.
364
00:46:00,280 --> 00:46:02,599
Three years ago,
I was taken by Cartel 119,
365
00:46:02,760 --> 00:46:05,399
who kept me
in a septic tank for 135 days.
366
00:46:05,800 --> 00:46:08,599
They pissed and shat on me,
insulted me, laughed.
367
00:46:09,320 --> 00:46:11,999
I only left it
to go to the torture chamber,
368
00:46:12,680 --> 00:46:14,799
where I endured hours of agony.
369
00:46:15,680 --> 00:46:18,079
But I never spoke... know why?
370
00:46:19,240 --> 00:46:21,559
Because they already knew the answers.
371
00:46:22,240 --> 00:46:23,759
They were doing it for fun.
372
00:46:25,960 --> 00:46:27,599
I don't do it for fun.
373
00:46:28,640 --> 00:46:30,399
I do it to get information.
374
00:46:39,615 --> 00:46:41,615
375
00:46:41,640 --> 00:46:42,839
This is Ringo.
376
00:46:46,520 --> 00:46:47,999
Lucanus cervus,
377
00:46:49,080 --> 00:46:51,599
part of the Lucanidae species,
378
00:46:52,640 --> 00:46:54,679
commonly known as a dung beetle.
379
00:46:55,440 --> 00:46:57,919
It has highly developed mandibles,
380
00:46:58,120 --> 00:46:59,319
the male especially,
381
00:47:00,680 --> 00:47:03,279
which it uses
to dig tunnels through dung,
382
00:47:03,800 --> 00:47:05,239
where it buries stuff,
383
00:47:06,280 --> 00:47:07,959
where females lay their eggs.
384
00:47:09,680 --> 00:47:11,599
It's coprophagous.
385
00:47:15,880 --> 00:47:18,599
That means it lives on bodily waste,
386
00:47:19,760 --> 00:47:20,879
on shit.
387
00:47:21,040 --> 00:47:22,679
It could've been made for you.
388
00:47:27,720 --> 00:47:29,639
It'll start on your sinuses,
389
00:47:30,720 --> 00:47:32,959
then eat your eyes,
390
00:47:34,120 --> 00:47:36,039
soon it'll get to your brain.
391
00:47:44,440 --> 00:47:46,839
Get this crap away from me!
392
00:47:47,640 --> 00:47:48,439
I'm listening.
393
00:47:51,640 --> 00:47:53,719
Get this crap away from me!
394
00:47:54,080 --> 00:47:55,159
I'm listening.
395
00:47:56,680 --> 00:48:00,039
Get it away first!
396
00:48:00,200 --> 00:48:01,359
I'm listening.
397
00:48:02,280 --> 00:48:04,199
I only organize the raids.
398
00:48:04,840 --> 00:48:07,239
I deal with the pickups and deliveries.
399
00:48:07,400 --> 00:48:08,599
I deliver the goods,
400
00:48:09,040 --> 00:48:10,479
I collect the bodies.
401
00:48:11,240 --> 00:48:13,639
That's all I can tell you.
402
00:48:14,640 --> 00:48:15,639
Where, to whom?
403
00:48:16,880 --> 00:48:20,559
The meeting point changes each time.
404
00:48:20,960 --> 00:48:23,599
Where do you take the bodies?
405
00:48:23,760 --> 00:48:27,079
To the Black Squad,
406
00:48:27,640 --> 00:48:31,319
who take them to somewhere
called "Block 13".
407
00:48:31,480 --> 00:48:34,919
Get this crap away from me or kill me!
408
00:48:36,840 --> 00:48:38,759
I think he likes it here,
409
00:48:38,960 --> 00:48:40,879
he's found his new home.
410
00:48:47,160 --> 00:48:50,639
Bunch of bastards!
Bunch of bastards!
411
00:48:51,840 --> 00:48:54,319
What's the connection with Chimaera?
412
00:48:56,360 --> 00:48:59,439
Fuck off, you bunch of bastards!
413
00:49:05,880 --> 00:49:07,599
I can't stand bugs.
414
00:49:58,880 --> 00:50:00,639
Subtitling: Monal Group
26918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.