All language subtitles for Section Zero - 01x05 - Between the Living and the Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,980 --> 00:01:18,639 LOW CITY BALESTRA'S PLACE 2 00:01:54,600 --> 00:01:57,159 The bastards have already cleared up. 3 00:02:05,000 --> 00:02:06,799 BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD 4 00:02:07,000 --> 00:02:09,359 How could you have sanctioned all this shit? 5 00:02:09,520 --> 00:02:11,159 Things have gone too fast. 6 00:02:11,480 --> 00:02:13,519 We didn't think it'd be like this. 7 00:02:14,120 --> 00:02:17,319 We needed to be sure before letting you in on it. 8 00:02:17,480 --> 00:02:18,599 Sure of what? 9 00:02:19,480 --> 00:02:21,799 I should kill you just for that, Charly. 10 00:02:22,320 --> 00:02:23,759 Shit, what do you think? 11 00:02:24,200 --> 00:02:26,719 That only you get it? We all get it. 12 00:02:26,880 --> 00:02:29,599 But it was Munro & co. who did it to you, not us. 13 00:02:29,800 --> 00:02:31,679 Don't mix us bastards up, OK? 14 00:02:33,560 --> 00:02:35,279 They tried to kill Elie, 15 00:02:36,000 --> 00:02:38,439 tortured her to get information. 16 00:02:39,600 --> 00:02:42,879 They're the same people who ruined your life and family. 17 00:02:44,160 --> 00:02:46,439 You should be after them, not me. 18 00:02:49,720 --> 00:02:52,239 We found out Balestra worked for them. 19 00:02:52,440 --> 00:02:55,199 He tipped off Munro and did the dirty work. 20 00:02:56,000 --> 00:02:59,559 The sod even got into Elie's hospital room 21 00:02:59,720 --> 00:03:02,559 to finish the job his Black Squad cronies started. 22 00:03:04,280 --> 00:03:06,839 We didn't want that, but it still happened. 23 00:03:08,360 --> 00:03:12,279 It's a short step towards the scum firing at your kids on Munro's orders. 24 00:03:13,080 --> 00:03:14,119 Where is he? 25 00:03:14,880 --> 00:03:17,919 A mortuary drawer, where he should've been since birth. 26 00:03:20,600 --> 00:03:21,439 Yes. 27 00:03:26,680 --> 00:03:28,319 Ok... I'm on my way. 28 00:03:29,680 --> 00:03:30,799 Gotta go. 29 00:03:31,840 --> 00:03:33,639 Bianchi and Cheyenne got hit. 30 00:04:14,400 --> 00:04:15,639 What did they say? 31 00:04:16,280 --> 00:04:17,919 They found 8 impact points, 32 00:04:18,520 --> 00:04:20,919 5 vest, 2 throat, 1 cheek. 33 00:04:24,800 --> 00:04:26,199 How're you? 34 00:04:26,680 --> 00:04:27,399 I'm OK. 35 00:04:32,600 --> 00:04:34,959 I couldn't shoot, Charly, she's only a kid. 36 00:04:36,760 --> 00:04:39,959 Don't beat yourself up, I would have done the same thing. 37 00:04:56,920 --> 00:04:58,759 Don't die on us like that. 38 00:04:59,680 --> 00:05:01,839 No 8-year-old bitch can kill you. 39 00:05:09,600 --> 00:05:10,879 What about up there? 40 00:05:11,040 --> 00:05:13,759 Nothing, she'd cleaned up before we got there. 41 00:05:54,700 --> 00:05:58,259 LOW CITY THE STEPS 42 00:08:38,760 --> 00:08:39,959 Hello everyone. 43 00:08:41,440 --> 00:08:43,559 This Is former police commandant Sirius Becker. 44 00:08:43,720 --> 00:08:46,639 you're following his orders now. 45 00:08:46,840 --> 00:08:49,439 He'll command attack and infiltration units. 46 00:08:50,760 --> 00:08:55,239 Those of you who know him will realize how valuable his presence is. 47 00:08:55,440 --> 00:08:57,239 Those who don't know will soon learn 48 00:08:57,440 --> 00:09:01,439 to value his incomparable leadership and combat skills. 49 00:09:01,600 --> 00:09:04,079 Briefing at 6:00, big meeting room, 50 00:09:04,280 --> 00:09:06,839 we'll cover your first mission's objectives. 51 00:09:07,000 --> 00:09:07,999 Thank you. 52 00:09:34,520 --> 00:09:36,799 Their freedom is in your hands. 53 00:09:37,840 --> 00:09:40,959 They're either under your command or they're out. 54 00:09:48,640 --> 00:09:49,959 I'll leave you... 55 00:09:51,160 --> 00:09:53,959 There are two men outside in case problems arise. 56 00:09:54,160 --> 00:09:55,639 Why would there be any? 57 00:10:13,680 --> 00:10:16,919 I know they had your balls, but your vocal cords too? 58 00:10:21,000 --> 00:10:22,399 You ignore us for 10 years. 59 00:10:23,360 --> 00:10:25,359 I come back from the dead 60 00:10:26,800 --> 00:10:28,559 asking us to help fight the worst. 61 00:10:30,560 --> 00:10:32,319 It's been with us a long time. 62 00:10:34,360 --> 00:10:36,479 No-one can ask anything of us. 63 00:10:36,640 --> 00:10:38,399 Like you, I have no choice. 64 00:10:41,120 --> 00:10:42,679 Why did you drop us? 65 00:10:43,280 --> 00:10:45,159 I didn't, and you know it. 66 00:10:45,360 --> 00:10:46,639 On that subject... 67 00:10:47,480 --> 00:10:48,519 How's Elie? 68 00:10:49,720 --> 00:10:50,319 Fine. 69 00:10:51,520 --> 00:10:52,399 Good for her. 70 00:10:55,000 --> 00:10:55,919 That's good. 71 00:11:02,040 --> 00:11:04,119 You still screwing her or have you moved on? 72 00:11:09,320 --> 00:11:12,479 -Take that back! -I'd rather suck off a corpse. 73 00:11:55,800 --> 00:11:57,599 Sexton from Patrol 3... 74 00:11:58,120 --> 00:12:01,159 Problem on Quarry Road, 337 km marker. 75 00:12:01,560 --> 00:12:03,839 Attack on Bianchi's ambulance... 76 00:12:04,760 --> 00:12:07,279 Need backup and a medical team here. 77 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 What are you doing here? 78 00:12:35,920 --> 00:12:37,559 I can go wherever I want. 79 00:12:38,400 --> 00:12:39,519 Answer my question. 80 00:12:40,000 --> 00:12:40,999 Coincidence. 81 00:12:42,320 --> 00:12:43,559 What's that? 82 00:12:44,520 --> 00:12:45,839 You should know. 83 00:12:48,520 --> 00:12:50,839 - They're coming, you'd better go. - Or what? 84 00:12:52,280 --> 00:12:54,319 My partner was in that ambulance. 85 00:12:54,480 --> 00:12:56,119 Best tell me what you know. 86 00:12:56,760 --> 00:12:58,279 In exchange for what? 87 00:12:58,480 --> 00:12:59,559 That depends... 88 00:13:00,200 --> 00:13:03,439 Buggers with barcodes and "MK" tattooed on them. 89 00:13:03,600 --> 00:13:04,599 Know anything about them? 90 00:13:06,600 --> 00:13:07,879 Just a name: 91 00:13:08,200 --> 00:13:09,479 Dan Sorensen. 92 00:13:09,960 --> 00:13:12,959 Former mercenary in the Prometheus assault sections. 93 00:13:13,120 --> 00:13:15,839 Officially killed in operation "Brekhna", 94 00:13:16,000 --> 00:13:18,279 against jihadists in northern Mali. 95 00:13:18,920 --> 00:13:20,199 Where is the bastard? 96 00:13:20,360 --> 00:13:22,799 Munro took him from us, no news since. 97 00:13:24,120 --> 00:13:25,319 Why do you want him? 98 00:13:27,240 --> 00:13:28,479 Tell her. 99 00:13:30,520 --> 00:13:33,199 Two black SUVs, a Black Squad unit... 100 00:13:33,880 --> 00:13:35,239 They took your friend. 101 00:13:35,400 --> 00:13:36,559 You know where to? 102 00:13:37,040 --> 00:13:39,119 No, and I don't give a shit. 103 00:13:39,680 --> 00:13:42,679 If you see Yukov, tell him I want to talk to him. 104 00:13:44,480 --> 00:13:45,639 What about? 105 00:13:46,440 --> 00:13:48,559 We know he didn't murder Sirius, 106 00:13:49,240 --> 00:13:52,359 he can help bring down those who involved him in it. 107 00:13:52,600 --> 00:13:55,879 They're the same people he's using now. 108 00:13:57,000 --> 00:13:59,359 I don't think he's interested in anyone else. 109 00:14:00,040 --> 00:14:01,839 You'll find him in High city, 110 00:14:02,280 --> 00:14:03,639 he lives there with his whore. 111 00:14:03,800 --> 00:14:04,999 That's all I know. 112 00:14:09,520 --> 00:14:10,799 Go on, clear off. 113 00:14:36,840 --> 00:14:41,339 HIGH CITY YUKOV'S APARTMENT 114 00:15:02,520 --> 00:15:04,799 If you fear death, 115 00:15:05,480 --> 00:15:09,199 don't listen to your heart beating in the midst of silence. 116 00:15:31,440 --> 00:15:35,319 Why don't you tell me who did that to you? 117 00:15:55,000 --> 00:15:58,199 One day I'll know the truth, Eva, 118 00:15:58,360 --> 00:15:59,799 and on that day... 119 00:16:01,520 --> 00:16:02,559 you'll die. 120 00:20:36,520 --> 00:20:37,879 I tried... 121 00:20:39,040 --> 00:20:41,119 then thought of you picking up the pieces. 122 00:20:41,280 --> 00:20:43,399 I didn't think you'd be pleased. 123 00:20:43,880 --> 00:20:45,679 I certainly wouldn't have been. 124 00:20:57,440 --> 00:20:58,959 They took my daughter, 125 00:21:03,080 --> 00:21:05,359 messed with me, stole my face. 126 00:21:05,520 --> 00:21:06,999 They're from Hell, Charly. 127 00:21:07,480 --> 00:21:08,839 We'll find them, Elie. 128 00:21:09,720 --> 00:21:12,319 I promise they'll pay, even if it costs me my life. 129 00:21:14,480 --> 00:21:17,559 Keep that for those who need it, I'm already twice-dead. 130 00:21:20,240 --> 00:21:22,799 I want to kill them before dying a last time. 131 00:21:24,240 --> 00:21:27,719 They made me into a monster, they'll have to fight a monster. 132 00:21:42,800 --> 00:21:44,399 You're not a monster. 133 00:22:25,960 --> 00:22:28,239 Eva Antonenka: identified. 134 00:23:02,160 --> 00:23:04,559 Commissioner Reinhardt, leave a message. 135 00:23:06,560 --> 00:23:09,639 Charly, it's me. Call me, it's urgent, please. 136 00:23:13,640 --> 00:23:15,319 Shit! 137 00:23:25,000 --> 00:23:27,439 This is police commandant Charles Reinhardt, 138 00:23:27,600 --> 00:23:29,759 currently of the 3rd district. 139 00:23:29,920 --> 00:23:31,559 His help and experience 140 00:23:31,720 --> 00:23:33,919 have made you the force you now are. 141 00:23:35,120 --> 00:23:35,959 Over to you. 142 00:23:38,920 --> 00:23:40,479 Today's primary objective 143 00:23:40,640 --> 00:23:43,799 is to locate and eliminate Constantin Yukov, 144 00:23:43,960 --> 00:23:46,399 falsely accused of Sirius's murder, 145 00:23:47,040 --> 00:23:49,279 and last recruited by Col. Munro. 146 00:23:49,920 --> 00:23:53,519 Our information is that Yukov supervised the raids 147 00:23:54,120 --> 00:23:57,119 over the last few months in the Steps. 148 00:23:57,480 --> 00:23:58,279 Raids for what? 149 00:23:59,520 --> 00:24:00,519 We don't know. 150 00:24:00,960 --> 00:24:03,519 There are rumors of organ trafficking, 151 00:24:04,080 --> 00:24:06,959 of organized massacres, but we've found no bodies. 152 00:24:09,720 --> 00:24:12,599 Sources say Yukov recently moved to High City, 153 00:24:12,960 --> 00:24:15,159 into a category 5 apartment 154 00:24:15,320 --> 00:24:18,399 in the Black Squad area, together with his girl, 155 00:24:19,360 --> 00:24:20,639 Eva Antonenka. 156 00:24:22,320 --> 00:24:26,079 Yukov's untouchable in the secure area where he now is, 157 00:24:26,280 --> 00:24:28,599 our only way is to wait 158 00:24:28,760 --> 00:24:32,839 for him to go to Low City to carry on his extortion. 159 00:24:33,360 --> 00:24:35,159 The bird flies, then what? 160 00:24:35,640 --> 00:24:37,119 Kill his escort, take him 161 00:24:37,320 --> 00:24:38,639 and make him talk. 162 00:24:39,480 --> 00:24:40,239 If he won't? 163 00:24:40,920 --> 00:24:43,239 He'll talk to me, they've all talked. 164 00:24:44,320 --> 00:24:45,879 One thing I don't get... 165 00:24:46,640 --> 00:24:48,399 Why not attack Munro directly? 166 00:24:49,480 --> 00:24:51,119 Why get Yukov first? 167 00:24:52,360 --> 00:24:54,359 A, Munro's heavily protected. 168 00:24:54,520 --> 00:24:55,999 B, he's a war hero... 169 00:24:57,360 --> 00:25:00,919 with an army of faithful, devoted men who'd die for him. 170 00:25:01,120 --> 00:25:03,399 Yeah, what difference does that make? 171 00:25:03,560 --> 00:25:06,119 We wait for heroes in fall from their pedestals, 172 00:25:06,320 --> 00:25:07,839 that's why we need Yukov. 173 00:25:08,560 --> 00:25:11,079 Only he can tell us what the raids are for, 174 00:25:11,600 --> 00:25:14,119 where all the people disappear to 175 00:25:14,640 --> 00:25:16,479 and about the Chimaera. 176 00:26:40,040 --> 00:26:41,919 So I look at the guy, 177 00:26:42,120 --> 00:26:44,119 my piece shoved in his ugly mug, 178 00:26:44,280 --> 00:26:46,359 he says in his stupid bloody accent, 179 00:26:46,520 --> 00:26:47,759 "Why don't you shoot?" 180 00:26:48,560 --> 00:26:49,919 "Why shouldn't I? 181 00:26:50,400 --> 00:26:52,599 "Give me a bloody good reason." 182 00:26:52,760 --> 00:26:53,999 "It's against the law!" 183 00:26:55,440 --> 00:26:56,679 "The bloody law." 184 00:26:58,880 --> 00:27:01,759 I tell him "OK, I'll holster my piece", 185 00:27:01,960 --> 00:27:03,999 The guy starts to relax just a bit, 186 00:27:04,160 --> 00:27:06,839 he's already pissed and shat his pants. 187 00:27:07,800 --> 00:27:09,639 I go to pass him the tongs, 188 00:27:09,800 --> 00:27:11,719 I take out my knife 189 00:27:12,200 --> 00:27:14,879 and plunge it into his eye 190 00:27:15,080 --> 00:27:18,599 all the way to the brain, he squeals like a pig. 191 00:27:21,200 --> 00:27:22,999 "The law may forbid me to shoot," 192 00:27:23,200 --> 00:27:25,599 "but it doesn't stop me from knifing me." 193 00:27:30,680 --> 00:27:32,359 Bastard didn't even laugh, 194 00:27:33,200 --> 00:27:34,599 he died like a shit. 195 00:27:38,080 --> 00:27:39,159 Turn that the fuck up! 196 00:27:39,800 --> 00:27:43,439 Your dad wasn't even conceived when I started listening to that. 197 00:27:52,840 --> 00:27:53,879 Listen! 198 00:27:58,640 --> 00:28:00,519 They're talking about the Devil. 199 00:28:02,240 --> 00:28:04,759 "If you meet me, join me," 200 00:28:05,440 --> 00:28:08,679 "or I'll destroy the mediocrity that is your soul." 201 00:30:12,560 --> 00:30:13,839 Didn't know you were here. 202 00:30:17,920 --> 00:30:19,679 Am I interrupting something? 203 00:30:28,800 --> 00:30:30,199 Does this upset you? 204 00:30:34,760 --> 00:30:35,839 What are you looking at? 205 00:30:37,640 --> 00:30:39,359 You know what I'm looking at. 206 00:30:42,360 --> 00:30:43,439 - My breasts? - No. 207 00:30:45,440 --> 00:30:47,199 The scars underneath them. 208 00:30:55,240 --> 00:30:58,119 You're not here by chance. What do you want? 209 00:31:00,400 --> 00:31:01,719 Why did you save us? 210 00:31:02,520 --> 00:31:03,159 From what? 211 00:31:03,760 --> 00:31:06,759 You knew what would happen if we went back. 212 00:31:07,160 --> 00:31:09,279 What do you want, forgiveness? 213 00:31:13,840 --> 00:31:15,079 I want nothing. 214 00:31:16,560 --> 00:31:18,039 The truth will come out. 215 00:31:20,160 --> 00:31:21,559 Simon's dead 'cos of you 216 00:31:21,760 --> 00:31:23,679 and without Saber, we would be too. 217 00:31:25,320 --> 00:31:26,679 Who got you out? 218 00:31:28,640 --> 00:31:29,559 I thought you did. 219 00:31:31,960 --> 00:31:33,799 - So who did? - Don't know. 220 00:31:36,200 --> 00:31:37,239 Where's Saber? 221 00:31:39,560 --> 00:31:40,479 And Elie? 222 00:31:41,880 --> 00:31:44,119 The group's incomplete without them, 223 00:31:46,040 --> 00:31:47,639 Elie wouldn't have accepted 224 00:31:48,960 --> 00:31:49,959 and Saber... 225 00:31:52,360 --> 00:31:54,079 isn't a cop anymore. 226 00:31:55,280 --> 00:31:56,639 We're meant to be cops? 227 00:31:57,040 --> 00:31:59,119 Only you hang on to that idea: 228 00:32:00,160 --> 00:32:03,759 Serving, protecting, seeking the truth, where did all that crap lead you? 229 00:32:04,600 --> 00:32:08,199 Section Zero won't save the world, we both know that. 230 00:32:18,640 --> 00:32:19,439 Still like me? 231 00:32:23,240 --> 00:32:25,799 You're the one who left, Lucy... Not me. 232 00:32:29,920 --> 00:32:31,719 Because you were married... 233 00:32:32,320 --> 00:32:33,959 and because you'd dumped me. 234 00:33:34,680 --> 00:33:35,719 Hi! 235 00:33:39,080 --> 00:33:39,919 It's me... 236 00:33:41,000 --> 00:33:41,599 You OK? 237 00:33:44,920 --> 00:33:45,599 Where are we? 238 00:33:47,320 --> 00:33:48,479 In the hospital. 239 00:33:49,560 --> 00:33:50,599 For your treatment. 240 00:33:54,880 --> 00:33:56,639 Remember what happened? 241 00:34:04,120 --> 00:34:04,959 Who are you? 242 00:34:08,800 --> 00:34:09,959 I'm your mother. 243 00:34:12,840 --> 00:34:14,919 You've got a little brother, Téo. 244 00:34:16,080 --> 00:34:17,759 Do you remember Téo? 245 00:34:19,520 --> 00:34:21,119 I don't remember anything. 246 00:34:50,640 --> 00:34:52,719 I told you it might be too soon. 247 00:34:53,560 --> 00:34:54,719 What did you do to her? 248 00:34:55,320 --> 00:34:56,159 Listen... 249 00:34:56,920 --> 00:34:58,479 Her doctors are among... 250 00:34:58,640 --> 00:35:00,479 I don't care, I'm a doctor too. 251 00:35:00,680 --> 00:35:02,239 I wanna know what they did to her. 252 00:35:03,280 --> 00:35:05,479 What treatment she's having. 253 00:35:06,600 --> 00:35:07,159 What is it? 254 00:35:09,280 --> 00:35:11,359 If you don’t tell me, I swear... 255 00:35:11,520 --> 00:35:14,639 All you've spent on my work will be for nothing. 256 00:35:15,800 --> 00:35:17,319 Let's talk somewhere else. 257 00:35:18,760 --> 00:35:19,759 Not eating? 258 00:35:22,280 --> 00:35:24,079 Lost my taste for good things. 259 00:35:26,040 --> 00:35:27,399 You know that 260 00:35:27,560 --> 00:35:29,799 most of the people in Low City 261 00:35:30,000 --> 00:35:33,039 would be happy to dine here, out of the bins. 262 00:35:35,040 --> 00:35:38,959 I've never been much for identifying with others' misery. 263 00:35:39,920 --> 00:35:41,999 We all deserve the place we're in, 264 00:35:42,440 --> 00:35:44,879 just as you deserve a place at this table 265 00:35:45,320 --> 00:35:47,679 to enjoy this excellent cuisine, 266 00:35:48,320 --> 00:35:51,999 a life void of virus, no need to filter water for washing. 267 00:35:52,960 --> 00:35:54,879 I was fine where I was, 268 00:35:55,080 --> 00:35:59,199 before you and your minions came and screwed up my life. 269 00:36:02,600 --> 00:36:04,079 You're beautiful, Diane, 270 00:36:05,080 --> 00:36:07,919 with exceptional charm and intelligence. 271 00:36:09,480 --> 00:36:11,039 You'll get used to this life 272 00:36:11,240 --> 00:36:14,639 and in time you will thank me. Who knows, 273 00:36:15,760 --> 00:36:18,759 maybe we can plan something more long-term. 274 00:36:18,880 --> 00:36:19,719 You... 275 00:36:21,520 --> 00:36:22,079 and me. 276 00:36:23,680 --> 00:36:24,839 Get your hand off me, 277 00:36:26,240 --> 00:36:27,279 now! 278 00:36:31,160 --> 00:36:32,399 Next time, 279 00:36:33,000 --> 00:36:35,399 you'll get my fork in your throat. 280 00:36:45,920 --> 00:36:46,519 Yes? 281 00:36:46,680 --> 00:36:49,519 What are you doing? Been trying to get hold of you... 282 00:36:49,800 --> 00:36:51,919 Fell asleep, sorry. What's up? 283 00:36:52,520 --> 00:36:54,879 The Black Squad kidnapped Bianchi, 284 00:36:55,320 --> 00:36:57,439 on the way to the hospital. 285 00:36:57,600 --> 00:37:00,319 They killed everyone and took him. 286 00:37:00,880 --> 00:37:02,119 What's all this shit? 287 00:37:03,080 --> 00:37:04,399 It's not shit. 288 00:37:04,560 --> 00:37:06,799 I got a tip-off from Saber's lieutenant. 289 00:37:07,000 --> 00:37:09,599 Seems they were there but didn't intervene. 290 00:37:10,760 --> 00:37:11,399 Where are you? 291 00:37:12,760 --> 00:37:16,199 We gotta do something. Can't let them keep walking all over us! 292 00:37:16,520 --> 00:37:17,519 I'll call back! 293 00:37:32,280 --> 00:37:35,399 Bianchi was taken by the Black Squad, dunno where he is. 294 00:37:35,880 --> 00:37:37,119 Stay sharp, 295 00:37:37,440 --> 00:37:39,719 I'll send patrols 7 and 9 to help. 296 00:40:14,640 --> 00:40:15,999 My dear Mr. Bianchi, 297 00:40:17,440 --> 00:40:19,199 as you didn't answer our questions 298 00:40:19,400 --> 00:40:22,599 about Chimaera trafficking, 299 00:40:23,120 --> 00:40:26,839 we'll have to use means which I personally find repugnant 300 00:40:27,040 --> 00:40:30,119 but offer indisputable results. 301 00:40:30,440 --> 00:40:32,559 Don't worry, you won't die. 302 00:40:33,520 --> 00:40:36,079 We'll just remove part of your brain, 303 00:40:36,280 --> 00:40:38,319 to examine it more closely 304 00:40:38,480 --> 00:40:40,839 and take the information it holds. 305 00:40:41,040 --> 00:40:43,719 using the very latest method, our own invention. 306 00:40:44,560 --> 00:40:45,919 My dear Mr. Bianchi, 307 00:40:47,360 --> 00:40:49,719 I hope you have a pleasant time. 308 00:41:21,880 --> 00:41:26,359 What we risk shows what we're worth, colonel. 309 00:41:26,520 --> 00:41:27,519 Trust me. 310 00:41:30,200 --> 00:41:30,919 Yes. 311 00:41:31,360 --> 00:41:32,279 OK. 312 00:41:53,880 --> 00:41:54,519 Drop it! 313 00:41:54,920 --> 00:41:56,039 Drop your weapon! 314 00:41:56,880 --> 00:41:57,999 Hands on your head! 315 00:41:58,240 --> 00:41:59,119 Move! 316 00:41:59,960 --> 00:42:00,799 On your knees! 317 00:42:03,640 --> 00:42:04,759 Open the door! 318 00:42:08,200 --> 00:42:08,919 Drop it! 319 00:42:23,680 --> 00:42:25,079 What're you doing here? 320 00:42:26,880 --> 00:42:27,799 Take him! 321 00:42:47,120 --> 00:42:48,159 Same thing? 322 00:42:48,320 --> 00:42:50,039 Worse... children. 323 00:42:53,280 --> 00:42:54,279 Film it all: 324 00:42:54,880 --> 00:42:57,479 bodies, trucks, the bastards driving them. 325 00:43:08,320 --> 00:43:09,679 What do we do with them? 326 00:43:11,640 --> 00:43:12,519 Execute them. 327 00:43:23,160 --> 00:43:24,319 Who did that? 328 00:43:24,480 --> 00:43:27,559 The cartridges are part of a batch stolen 2 years ago 329 00:43:27,720 --> 00:43:30,599 from a Federal Police Special Forces dump. 330 00:43:30,760 --> 00:43:31,999 Which means? 331 00:43:32,160 --> 00:43:33,799 If we can find the thieves, 332 00:43:34,400 --> 00:43:36,599 we can maybe track back to the killers. 333 00:43:36,760 --> 00:43:38,479 They've not been identified? 334 00:43:38,920 --> 00:43:41,319 It was filed under a fruitless investigation. 335 00:43:41,800 --> 00:43:43,519 Commandant Reinhardt was in charge. 336 00:43:43,680 --> 00:43:44,679 Reinhardt... 337 00:43:45,160 --> 00:43:46,479 that son of a bitch. 338 00:43:47,400 --> 00:43:48,479 Shall I sort it? 339 00:43:48,640 --> 00:43:50,799 No, Reinhardt's my business. 340 00:43:51,720 --> 00:43:54,359 But find out the significance of the "SZ" 341 00:43:54,520 --> 00:43:56,119 the swine drew on our trucks 342 00:43:56,680 --> 00:43:59,039 and ask yourself how and from whom 343 00:43:59,200 --> 00:44:03,479 they knew the date, time and route of the convoy they attacked. 344 00:44:04,040 --> 00:44:07,159 By the way, a Sgt Holzer was missing. 345 00:44:07,800 --> 00:44:11,799 Seems he was taken outside has home two weeks ago. 346 00:44:11,960 --> 00:44:14,159 - I imagine he talked. - You imagine? 347 00:44:14,320 --> 00:44:16,799 You think we win battles with imagination? 348 00:44:18,000 --> 00:44:19,759 It takes rigor and obstinacy. 349 00:44:20,080 --> 00:44:22,959 Leave imagination to madmen, poets and lovers. 350 00:44:25,200 --> 00:44:26,999 Are you worried Yukov will talk? 351 00:44:27,200 --> 00:44:29,599 Yukov only knows what he needs to. 352 00:44:29,960 --> 00:44:33,399 He's an idiot, who's only ever succeeded at one thing, 353 00:44:33,560 --> 00:44:35,799 being dead long before dying. 354 00:44:36,320 --> 00:44:38,599 Eric, the next convoy's yours. 355 00:44:38,800 --> 00:44:40,479 If we should suffer 356 00:44:41,360 --> 00:44:42,599 further humiliation, 357 00:44:42,800 --> 00:44:44,679 you'll be better off dead. 358 00:44:45,120 --> 00:44:48,279 It'd annoy me to make you pay for your incompetence. 359 00:44:49,040 --> 00:44:50,319 Dismissed. 360 00:44:58,440 --> 00:45:01,159 We know you organize Munro's raids. 361 00:45:17,200 --> 00:45:18,919 Where do these people go? 362 00:45:23,320 --> 00:45:25,479 What do you do with the bodies? 363 00:45:26,320 --> 00:45:30,759 You'll find out nothing, because I know nothing. 364 00:46:00,280 --> 00:46:02,599 Three years ago, I was taken by Cartel 119, 365 00:46:02,760 --> 00:46:05,399 who kept me in a septic tank for 135 days. 366 00:46:05,800 --> 00:46:08,599 They pissed and shat on me, insulted me, laughed. 367 00:46:09,320 --> 00:46:11,999 I only left it to go to the torture chamber, 368 00:46:12,680 --> 00:46:14,799 where I endured hours of agony. 369 00:46:15,680 --> 00:46:18,079 But I never spoke... know why? 370 00:46:19,240 --> 00:46:21,559 Because they already knew the answers. 371 00:46:22,240 --> 00:46:23,759 They were doing it for fun. 372 00:46:25,960 --> 00:46:27,599 I don't do it for fun. 373 00:46:28,640 --> 00:46:30,399 I do it to get information. 374 00:46:39,615 --> 00:46:41,615 375 00:46:41,640 --> 00:46:42,839 This is Ringo. 376 00:46:46,520 --> 00:46:47,999 Lucanus cervus, 377 00:46:49,080 --> 00:46:51,599 part of the Lucanidae species, 378 00:46:52,640 --> 00:46:54,679 commonly known as a dung beetle. 379 00:46:55,440 --> 00:46:57,919 It has highly developed mandibles, 380 00:46:58,120 --> 00:46:59,319 the male especially, 381 00:47:00,680 --> 00:47:03,279 which it uses to dig tunnels through dung, 382 00:47:03,800 --> 00:47:05,239 where it buries stuff, 383 00:47:06,280 --> 00:47:07,959 where females lay their eggs. 384 00:47:09,680 --> 00:47:11,599 It's coprophagous. 385 00:47:15,880 --> 00:47:18,599 That means it lives on bodily waste, 386 00:47:19,760 --> 00:47:20,879 on shit. 387 00:47:21,040 --> 00:47:22,679 It could've been made for you. 388 00:47:27,720 --> 00:47:29,639 It'll start on your sinuses, 389 00:47:30,720 --> 00:47:32,959 then eat your eyes, 390 00:47:34,120 --> 00:47:36,039 soon it'll get to your brain. 391 00:47:44,440 --> 00:47:46,839 Get this crap away from me! 392 00:47:47,640 --> 00:47:48,439 I'm listening. 393 00:47:51,640 --> 00:47:53,719 Get this crap away from me! 394 00:47:54,080 --> 00:47:55,159 I'm listening. 395 00:47:56,680 --> 00:48:00,039 Get it away first! 396 00:48:00,200 --> 00:48:01,359 I'm listening. 397 00:48:02,280 --> 00:48:04,199 I only organize the raids. 398 00:48:04,840 --> 00:48:07,239 I deal with the pickups and deliveries. 399 00:48:07,400 --> 00:48:08,599 I deliver the goods, 400 00:48:09,040 --> 00:48:10,479 I collect the bodies. 401 00:48:11,240 --> 00:48:13,639 That's all I can tell you. 402 00:48:14,640 --> 00:48:15,639 Where, to whom? 403 00:48:16,880 --> 00:48:20,559 The meeting point changes each time. 404 00:48:20,960 --> 00:48:23,599 Where do you take the bodies? 405 00:48:23,760 --> 00:48:27,079 To the Black Squad, 406 00:48:27,640 --> 00:48:31,319 who take them to somewhere called "Block 13". 407 00:48:31,480 --> 00:48:34,919 Get this crap away from me or kill me! 408 00:48:36,840 --> 00:48:38,759 I think he likes it here, 409 00:48:38,960 --> 00:48:40,879 he's found his new home. 410 00:48:47,160 --> 00:48:50,639 Bunch of bastards! Bunch of bastards! 411 00:48:51,840 --> 00:48:54,319 What's the connection with Chimaera? 412 00:48:56,360 --> 00:48:59,439 Fuck off, you bunch of bastards! 413 00:49:05,880 --> 00:49:07,599 I can't stand bugs. 414 00:49:58,880 --> 00:50:00,639 Subtitling: Monal Group 26918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.