All language subtitles for SCORPION - S01 E01 - Pilot (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,541 --> 00:00:30,975 Walter! 2 00:00:37,382 --> 00:00:39,083 Breaching... go! 3 00:00:40,185 --> 00:00:43,120 Immunity agreement and extradition waiver. 4 00:00:43,122 --> 00:00:47,124 Sign them, and I'll tell you how I hacked into NASA. 5 00:00:49,327 --> 00:00:50,527 Corporal to command. 6 00:00:50,529 --> 00:00:51,895 We have Scorpion. 7 00:00:51,897 --> 00:00:54,064 He's just a kid. 8 00:00:54,066 --> 00:00:58,011 Team leaders maintain position 'til evac... 9 00:00:58,037 --> 00:00:59,970 Target is acquired. 10 00:01:02,607 --> 00:01:06,310 I just wanted the shuttle blueprints for my wall. 11 00:01:32,536 --> 00:01:34,971 What's your name, son? 12 00:01:34,973 --> 00:01:37,240 Walter? 13 00:01:39,710 --> 00:01:42,278 Walter? 14 00:01:42,280 --> 00:01:44,013 Are you listening? 15 00:01:44,015 --> 00:01:46,483 Yes, you said “I didn't see this coming at all.” 16 00:01:46,485 --> 00:01:48,218 I can't believe you're breaking up with me. 17 00:01:48,220 --> 00:01:51,121 I'll admit you have been patient. 18 00:01:51,123 --> 00:01:52,755 Longest three months of my life. Mmm. 19 00:01:52,757 --> 00:01:53,990 You're not easy, Walter. 20 00:01:53,992 --> 00:01:55,458 I thought this might help. 21 00:01:55,460 --> 00:01:57,427 Throughout our relationship, 22 00:01:57,429 --> 00:01:59,963 you've accused me, correctly, of being unable 23 00:01:59,965 --> 00:02:02,665 to connect with your emotional states. 24 00:02:02,667 --> 00:02:05,468 So... I mapped out 25 00:02:05,470 --> 00:02:07,837 what I anticipate you'll experience 26 00:02:07,839 --> 00:02:09,372 over the next few minutes. 27 00:02:09,374 --> 00:02:12,208 You wrote a document to connect with me 28 00:02:12,210 --> 00:02:13,276 - emotionally? - Mm-hmm. 29 00:02:13,278 --> 00:02:14,644 Now, this is a decision tree. 30 00:02:14,646 --> 00:02:15,912 This is just to help you through the... 31 00:02:15,914 --> 00:02:18,581 Hey! I pay you to fix wireless, not talk. 32 00:02:18,583 --> 00:02:22,185 You scheduled our breakup on a job?! 33 00:02:22,187 --> 00:02:24,020 To be more efficient. 34 00:02:24,022 --> 00:02:25,888 You may be trying, Walter. 35 00:02:25,890 --> 00:02:29,792 But you're still a million miles from normal. 36 00:02:36,300 --> 00:02:37,800 Here you go, Burt. Your table's up here. 37 00:02:37,802 --> 00:02:40,803 And your tea's waiting and your eggs'll be up in five. 38 00:02:40,805 --> 00:02:41,904 All right. You smell so good today. 39 00:02:41,906 --> 00:02:43,606 What is that... new cologne? I love it. 40 00:02:43,608 --> 00:02:45,641 Hey, kid! You're making a mess! 41 00:02:45,643 --> 00:02:48,878 Paige! Again your boy's all over 42 00:02:48,880 --> 00:02:50,946 - with the shakers! - I know, he knows, I know. 43 00:02:50,948 --> 00:02:53,149 He's just having a hard time adjusting in school. 44 00:02:53,151 --> 00:02:55,618 He'll be back next week. Promise. 45 00:02:55,620 --> 00:02:57,520 Hey, honey. It's okay. 46 00:02:57,522 --> 00:03:00,956 Mr. Gianakos just likes to keep things neat. 47 00:03:00,958 --> 00:03:04,293 Remember we talked about that kind of thing before? 48 00:03:04,295 --> 00:03:07,096 Doesn't mean there's something wrong with you, okay? 49 00:03:27,283 --> 00:03:29,351 Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh... 50 00:03:32,188 --> 00:03:34,523 Excuse me? 51 00:03:34,525 --> 00:03:35,924 Can I help you? 52 00:03:35,926 --> 00:03:38,227 No, but you should help him. 53 00:03:40,630 --> 00:03:41,863 Wireless is up. 54 00:03:41,865 --> 00:03:43,565 Don't yell at that boy. 55 00:03:47,605 --> 00:03:49,671 If you're sick of being broke, for $108.3, 56 00:03:49,673 --> 00:03:51,306 which month has 28 days? 57 00:03:51,308 --> 00:03:52,308 All of them. 58 00:03:52,309 --> 00:03:53,709 I actually know this one! 59 00:03:53,711 --> 00:03:55,077 Uh, February? 60 00:03:55,079 --> 00:03:56,411 We have a winner! 61 00:03:56,413 --> 00:03:58,780 Idiots. 62 00:04:09,025 --> 00:04:10,859 Okay, so if my math is right... and it is... 63 00:04:10,861 --> 00:04:12,928 we can siphon 700 kilowatts a month 64 00:04:12,930 --> 00:04:15,363 through the fall before anyone even notices. 65 00:04:15,365 --> 00:04:16,598 Whoa, whoa, whoa, whoa! 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,566 What are you doing? Over 30,000 shock-related 67 00:04:18,568 --> 00:04:20,535 - accidents happen every year! - Please. 68 00:04:20,537 --> 00:04:22,203 I got this. 69 00:04:22,205 --> 00:04:23,738 See? Power's up. 70 00:04:23,740 --> 00:04:26,141 Why are you stealing electricity? 71 00:04:26,143 --> 00:04:28,710 Just borrowing it until they turn our power back on. 72 00:04:28,712 --> 00:04:30,045 I thought we were paying the bills 73 00:04:30,047 --> 00:04:31,379 after the Credit Nationale job? 74 00:04:31,381 --> 00:04:32,647 I was. 75 00:04:32,649 --> 00:04:34,916 I worked for three days on this great loss algorithm 76 00:04:34,918 --> 00:04:36,584 - for credit risk... - You got lost in the numbers 77 00:04:36,586 --> 00:04:38,353 and you forgot to pay the electric bill. 78 00:04:38,355 --> 00:04:40,655 And the water bill and our rent. And the payment 79 00:04:40,657 --> 00:04:43,525 was all in cash, which got misplaced. 80 00:04:43,527 --> 00:04:45,493 - It's somewhere... close. - When's the last time you ate? 81 00:04:45,495 --> 00:04:46,728 You mean, like, food? 82 00:04:46,730 --> 00:04:49,430 Okay, it's cool, I finished 83 00:04:49,432 --> 00:04:51,599 - the Lynwood job, Toby's picking up the fee. - Toby? 84 00:04:51,601 --> 00:04:52,867 Why not you? I built the contractor 85 00:04:52,869 --> 00:04:56,137 an automated conveyance system and he called me Sugar. 86 00:04:56,139 --> 00:04:57,805 So I hit him in the mouth. 87 00:04:57,807 --> 00:05:00,842 And Toby is where exactly? 88 00:05:18,560 --> 00:05:21,462 Shh! Keep your voices down! 89 00:05:21,464 --> 00:05:22,530 Just for a minute! 90 00:05:22,532 --> 00:05:24,865 Uh, Toby... 91 00:05:24,867 --> 00:05:26,334 tell me you have the Lynwood payment. 92 00:05:26,336 --> 00:05:28,402 First, can I note how I nearly tripled the Lynwood payment? 93 00:05:28,404 --> 00:05:31,581 So those thugs are chasing you down to give you a big congratulations? 94 00:05:31,607 --> 00:05:33,107 I beat them in poker! They're born chumps! 95 00:05:33,109 --> 00:05:34,408 Pupils that dilate like saucers 96 00:05:34,410 --> 00:05:35,543 whenever they had a good hand. Come on! 97 00:05:35,545 --> 00:05:37,878 A Harvard-trained behaviorist should know that people 98 00:05:37,880 --> 00:05:39,346 - don't like to get cheated! - I hate you. 99 00:05:39,348 --> 00:05:42,283 - No, you don't. - We have a combined I.Q. of nearly 700, 100 00:05:42,285 --> 00:05:43,884 and we can't even pay our bills. 101 00:05:43,886 --> 00:05:46,353 - We had a bad day! - We've been at this two years! 102 00:05:46,355 --> 00:05:49,089 The whole reason why I started this company is because 103 00:05:49,091 --> 00:05:50,958 we have more to offer than just fixing routers! 104 00:05:50,960 --> 00:05:52,760 Walter, I'm reading a textbook panic response 105 00:05:52,762 --> 00:05:54,161 to normal financial stressors. 106 00:05:54,163 --> 00:05:56,330 Okay, if this thing is going south, Walt, just let me know, 107 00:05:56,332 --> 00:05:57,932 'cause I have a cousin who owns a garage in Phoenix... 108 00:05:57,934 --> 00:05:59,733 No matter how hard we try... 109 00:05:59,735 --> 00:06:00,968 and I know we're all trying... 110 00:06:00,970 --> 00:06:05,806 we're a million miles from normal. 111 00:06:13,915 --> 00:06:15,582 Yo! 112 00:06:19,687 --> 00:06:20,754 Hey, good. 113 00:06:20,756 --> 00:06:22,256 Your timing's perfect. 114 00:06:22,258 --> 00:06:23,590 A guy in there ripped us off. 115 00:06:25,360 --> 00:06:27,427 I'll put a bag of pills in your pocket 116 00:06:27,429 --> 00:06:29,463 fat enough to get you a room in Lompoc. 117 00:06:29,465 --> 00:06:31,465 Understand? 118 00:06:31,467 --> 00:06:33,634 Now, hit it. 119 00:06:38,039 --> 00:06:39,106 Homeland Security. 120 00:06:39,108 --> 00:06:41,241 - Is this you? - No! 121 00:06:41,243 --> 00:06:43,443 We're looking for Walter O'Brien! 122 00:06:46,614 --> 00:06:48,682 It's a badge. 123 00:06:54,355 --> 00:06:55,388 No, no, no, no. 124 00:06:55,390 --> 00:06:56,489 Get out. Get out! 125 00:06:56,491 --> 00:06:58,325 - Get out of here now. - I wouldn't be here 126 00:06:58,327 --> 00:06:59,492 if I weren't desperate, trust me. 127 00:06:59,494 --> 00:07:00,560 “Trust you”? 128 00:07:00,562 --> 00:07:02,762 - What is that... a joke? - Who are you? 129 00:07:02,764 --> 00:07:04,397 He's Federal Agent Cabe Gallo. 130 00:07:04,399 --> 00:07:06,433 We worked together years ago. 131 00:07:06,435 --> 00:07:08,301 The outcome was unfavorable. 132 00:07:08,303 --> 00:07:10,537 Put it aside, O'Brien. 133 00:07:10,539 --> 00:07:11,971 I need you. 134 00:07:11,973 --> 00:07:14,040 45 minutes ago, there was 135 00:07:14,042 --> 00:07:16,876 an automatic software upgrade in the LAX control tower. 136 00:07:16,878 --> 00:07:18,845 It had a bug. 137 00:07:18,847 --> 00:07:21,514 - Now the entire system's down. - Wa-wa-wait... 138 00:07:21,516 --> 00:07:23,216 all the communications are down? 139 00:07:23,218 --> 00:07:26,019 Contact's been lost between Long Beach, LAX and Burbank. 140 00:07:26,021 --> 00:07:27,720 Incoming flights have been diverted. 141 00:07:27,722 --> 00:07:29,689 But the ones that were about to start their descent... 142 00:07:29,691 --> 00:07:32,025 56 of them... are out of comm range. 143 00:07:32,027 --> 00:07:33,993 NSA's trying to work a satellite hook-up. 144 00:07:33,995 --> 00:07:37,597 FBI's attempting a Morse code signal from the observatory. 145 00:07:37,599 --> 00:07:39,666 We need you on software. 146 00:07:39,668 --> 00:07:43,569 Without landing guidance, those planes run out of fuel. 147 00:07:43,571 --> 00:07:45,505 And crash. 148 00:07:45,507 --> 00:07:46,839 And crash, Walter! 149 00:07:46,841 --> 00:07:48,541 Sounds like... 150 00:07:48,543 --> 00:07:50,643 catastrophe is imminent. 151 00:07:50,645 --> 00:07:52,645 So, go find someone else. Now. 152 00:07:52,647 --> 00:07:57,068 How about a certified Federal check for $50,000 in each of your pockets? 153 00:07:57,784 --> 00:08:00,153 I ran checks on all of you. 154 00:08:00,155 --> 00:08:04,724 Mechanical prodigy, world-class shrink, a human calculator. 155 00:08:04,726 --> 00:08:08,194 Brilliant minds working at half-capacity. 156 00:08:08,196 --> 00:08:10,263 You want to do something meaningful? 157 00:08:10,265 --> 00:08:11,564 Here's your chance. 158 00:08:11,566 --> 00:08:13,599 You don't, people and metal 159 00:08:13,601 --> 00:08:17,169 will be falling from the sky in less than two hours. 160 00:08:17,171 --> 00:08:19,372 It's your call. 161 00:08:39,686 --> 00:08:43,369 Even with half my IQ, I wouldn't be dumb enough to believe you twice. 162 00:08:43,676 --> 00:08:44,842 “Put it aside”? 163 00:08:44,844 --> 00:08:46,143 “Forget about it and move on” 164 00:08:46,145 --> 00:08:49,780 is not an option for people with photographic memories. 165 00:08:49,782 --> 00:08:51,248 Give us a minute. 166 00:08:59,458 --> 00:09:02,626 What the hell are you doing? 167 00:09:04,729 --> 00:09:06,864 I was mirroring you so your subconscious can relate to me. 168 00:09:06,866 --> 00:09:08,999 I thought it would help you relax. 169 00:09:09,001 --> 00:09:11,202 Do you think it's working? 170 00:09:13,071 --> 00:09:15,005 Breaking this down logically, we're not just going to 171 00:09:15,007 --> 00:09:16,607 let those people fall out of the sky. 172 00:09:16,609 --> 00:09:17,841 I'm telling you... I don't trust him. 173 00:09:17,843 --> 00:09:19,143 I get it. 174 00:09:19,145 --> 00:09:21,445 But without an influx of capital, these two 175 00:09:21,447 --> 00:09:23,347 are just gonna go back to hacking banks. 176 00:09:23,349 --> 00:09:25,149 And the next forensic analyst they run into 177 00:09:25,151 --> 00:09:27,384 won't be as nice as you. 178 00:09:27,386 --> 00:09:29,520 Now, personally, I'm cool, I can handle myself. 179 00:09:29,522 --> 00:09:31,755 Time is wasting. 180 00:09:31,757 --> 00:09:34,425 We've got 56 planes to land. 181 00:09:41,766 --> 00:09:45,011 LAX Tower Control is the main hub for all the other airports. 182 00:09:45,037 --> 00:09:46,403 Fix the software there, it autocorrects 183 00:09:46,405 --> 00:09:47,871 - in Long Beach and Burbank. - So, the new software's 184 00:09:47,873 --> 00:09:50,507 the glitch... first step is to delete that, then download 185 00:09:50,509 --> 00:09:52,209 the old software, should be enough for the planes to land. 186 00:09:52,211 --> 00:09:53,844 So you're doing it? 187 00:09:53,846 --> 00:09:55,178 We go to LAX... 188 00:09:55,180 --> 00:09:58,115 we fix the software, we are at a 90% 189 00:09:58,117 --> 00:10:00,317 - chance of success. - Grab your equipment. 190 00:10:00,319 --> 00:10:02,619 Mine, too, please? 191 00:10:02,621 --> 00:10:06,323 Must've been keeping tabs on me to find me so quickly. 192 00:10:06,325 --> 00:10:09,192 I got promoted to the L.A. office. 193 00:10:09,194 --> 00:10:11,695 Only make sense that I would track you down. 194 00:10:11,697 --> 00:10:14,364 Your body language suggests that's about half the truth. 195 00:10:17,201 --> 00:10:21,137 Of course, there's a 10% chance that everyone dies. 196 00:10:21,139 --> 00:10:24,941 You cross me on this, I'll go online... 197 00:10:24,943 --> 00:10:29,145 and in less than a hour, I will erase you. 198 00:10:34,786 --> 00:10:37,275 Sorry for the delay, folks. 199 00:10:37,301 --> 00:10:40,302 We should have some more information shortly. 200 00:10:40,304 --> 00:10:43,105 Thank you for your patience. 201 00:10:43,107 --> 00:10:45,841 Still no contact. 202 00:10:45,843 --> 00:10:47,359 - Your cell? - Nothing. 203 00:10:47,457 --> 00:10:48,890 Back in the Air Force, I once dropped 204 00:10:48,892 --> 00:10:50,758 down to 1,500 feet to catch a signal. 205 00:10:50,760 --> 00:10:52,126 If we descend without comms, 206 00:10:52,128 --> 00:10:53,294 we could run into another plane. 207 00:10:53,296 --> 00:10:54,962 I'm sure there's an army of people 208 00:10:54,964 --> 00:10:56,497 working on this as we speak. 209 00:10:56,499 --> 00:10:58,766 All right, 210 00:10:58,768 --> 00:11:01,469 listen, when the FBI and the NSA fail, do we get 211 00:11:01,471 --> 00:11:03,371 some kind of bonus here? I'd be willing 212 00:11:03,373 --> 00:11:05,106 to go double or nothing. I'm just saying. Toby... 213 00:11:05,108 --> 00:11:06,508 They were your top choice for this? 214 00:11:06,509 --> 00:11:08,109 Walter O'Brien is one of the five 215 00:11:08,111 --> 00:11:10,344 smartest people alive, so, yes. 216 00:11:10,346 --> 00:11:12,547 Be advised, just got word from headquarters 217 00:11:12,549 --> 00:11:14,382 there's a major pile-up on the 405. 218 00:11:14,384 --> 00:11:15,816 LAX is unreachable for hours. 219 00:11:15,818 --> 00:11:17,051 LAX is a no-go. 220 00:11:17,053 --> 00:11:19,020 - Copy that. - Call for a helicopter. 221 00:11:19,022 --> 00:11:20,554 Air traffic's been shut down 222 00:11:20,556 --> 00:11:21,956 until the situation is resolved. 223 00:11:21,958 --> 00:11:23,257 No copter? 224 00:11:23,259 --> 00:11:24,592 We're down to a 17% chance 225 00:11:24,594 --> 00:11:26,327 - of success. - Pipe down, Rain Man. 226 00:11:26,329 --> 00:11:27,729 Call him that again, you better hope 227 00:11:27,730 --> 00:11:29,697 the Feds have a good dental plan. 228 00:11:29,699 --> 00:11:31,932 This is what we get with a car full of geniuses? - What you'll get 229 00:11:31,934 --> 00:11:34,235 is a solution if everyone keeps their mouth shut. 230 00:11:34,237 --> 00:11:36,036 Everyone, quiet! 231 00:11:36,038 --> 00:11:38,406 We don't need to go to LAX. 232 00:11:38,408 --> 00:11:40,207 We just need a reliable wireless signal 233 00:11:40,209 --> 00:11:41,542 with no chance of going down. 234 00:11:41,544 --> 00:11:44,178 I just fixed one a mile north of here. 235 00:11:54,189 --> 00:11:55,289 Owner! 236 00:11:55,291 --> 00:11:57,992 Agent Gallo, Homeland Security. 237 00:11:57,994 --> 00:12:00,160 We need to commandeer your diner for a national emergency. 238 00:12:00,162 --> 00:12:01,228 You can stay. 239 00:12:01,230 --> 00:12:03,597 But that's it. 240 00:12:04,399 --> 00:12:05,866 Everybody out! 241 00:12:05,868 --> 00:12:07,501 Come on! Everybody out! Come on, come on! 242 00:12:07,503 --> 00:12:08,535 No, no, no, no, no. 243 00:12:08,537 --> 00:12:09,603 You-you pay tomorrow. Come on. 244 00:12:09,605 --> 00:12:11,271 Come on, out! Out! Out! 245 00:12:11,273 --> 00:12:13,073 Come on! 246 00:12:13,075 --> 00:12:14,208 What are you doing? 247 00:12:14,210 --> 00:12:16,076 Any idea the bacteria on countertops? 248 00:12:16,078 --> 00:12:17,945 Just from chicken alone, there are over 20 diseases 249 00:12:17,947 --> 00:12:19,179 you can get from exposure. 250 00:12:19,181 --> 00:12:21,348 This is wildly upsetting. 251 00:12:22,417 --> 00:12:24,618 No, no, no, no, you stay. 252 00:12:24,620 --> 00:12:26,320 Uh, Nemos, no customers, no tips, 253 00:12:26,322 --> 00:12:27,521 And I cannot leave Ralph here with... 254 00:12:27,523 --> 00:12:29,533 Listen, my immigration status 255 00:12:29,559 --> 00:12:32,225 makes me not so comfortable around Federal agents. 256 00:12:32,227 --> 00:12:34,394 You lock up. 257 00:12:38,299 --> 00:12:40,300 Ralph? 258 00:12:40,302 --> 00:12:41,401 Good to see you again. 259 00:12:41,403 --> 00:12:45,648 Roughly 89 minutes until the first plane goes down. 260 00:12:45,674 --> 00:12:47,874 Their lives are in our hands. 261 00:12:49,143 --> 00:12:52,121 Is there something wrong at LAX? 262 00:12:52,147 --> 00:12:54,314 It's top-secret. 263 00:12:55,550 --> 00:12:56,750 How can it be top-secret 264 00:12:56,752 --> 00:12:58,919 if the guy who set up our wireless is working on it? 265 00:12:58,921 --> 00:13:01,921 Happy, script a POST check after the system's stabilized. 266 00:13:01,923 --> 00:13:04,391 Sylvester, run the odds on the patch 267 00:13:04,393 --> 00:13:05,692 linking back into the software. 268 00:13:05,694 --> 00:13:08,061 We do not want the same problem tomorrow. 269 00:13:08,063 --> 00:13:09,129 Toby... 270 00:13:09,131 --> 00:13:10,430 look for a saboteur. 271 00:13:10,432 --> 00:13:11,631 Walter, look for coffee. 272 00:13:11,633 --> 00:13:13,733 This is gonna take me, like, 90 seconds. 273 00:13:13,735 --> 00:13:14,834 Screw this up, brains and guts 274 00:13:14,836 --> 00:13:16,202 are gonna bounce all over town. 275 00:13:16,204 --> 00:13:18,872 Actually, fuel tanks ignite on impact. 276 00:13:18,874 --> 00:13:20,240 You won't find a body part. 277 00:13:20,242 --> 00:13:23,343 Eh, a blood-soaked spleen could burn at a slower rate. 278 00:13:23,345 --> 00:13:26,679 Hey, please check your language around my nine-year-old. 279 00:13:27,246 --> 00:13:28,948 Be decent in my place of work. 280 00:13:28,950 --> 00:13:30,316 Thank you. 281 00:13:33,555 --> 00:13:34,854 Secure channel to LAX. 282 00:13:34,856 --> 00:13:36,289 Air traffic supervisor is on the line. 283 00:13:36,291 --> 00:13:37,357 His name is Brooks. 284 00:13:37,359 --> 00:13:38,691 Okay. 285 00:13:38,693 --> 00:13:40,793 Mr. Brooks, I'm hacking into airport security. 286 00:13:40,795 --> 00:13:43,363 I'm gonna rotate your cameras to point at the monitors. 287 00:13:43,365 --> 00:13:46,466 I'll see it remotely, and I'll walk you through each step. 288 00:13:46,468 --> 00:13:47,734 Who am I on with here? 289 00:13:47,736 --> 00:13:49,435 I am not comfortable with you hacking 290 00:13:49,437 --> 00:13:51,604 - into anything at this airport. - Then don't make it so easy. 291 00:13:51,606 --> 00:13:53,573 To answer your question, my name is Walter O'Brien, 292 00:13:53,575 --> 00:13:55,908 and I was brought in to fix your problem since you're not capable 293 00:13:55,910 --> 00:13:56,910 of doing it yourself. 294 00:13:56,911 --> 00:13:57,844 Look behind you. 295 00:13:57,846 --> 00:13:59,111 Say hello to the camera, Mr. Brooks. 296 00:13:59,113 --> 00:14:01,180 I'm at your 10:00. Our goal is to reboot 297 00:14:01,182 --> 00:14:02,515 your computer and land those planes. 298 00:14:02,517 --> 00:14:05,084 To do that, hit control C right in between the flickers 299 00:14:05,086 --> 00:14:06,419 at the exact moment that I say now. 300 00:14:06,421 --> 00:14:07,820 Ready? 301 00:14:07,822 --> 00:14:09,088 Now. 302 00:14:10,858 --> 00:14:12,224 I missed. It's too fast. 303 00:14:12,226 --> 00:14:15,695 Moving on, you, short sleeves and tie, you in the glasses, 304 00:14:15,697 --> 00:14:16,729 you code, right? 305 00:14:16,731 --> 00:14:18,064 A little. 306 00:14:18,066 --> 00:14:19,066 How'd you know? 307 00:14:19,067 --> 00:14:20,166 Lucky guess. What's your name? 308 00:14:20,168 --> 00:14:22,835 Randy. Randy, take Mr. Brooks's seat. 309 00:14:22,837 --> 00:14:24,670 You guys are talking about planes going down. 310 00:14:24,672 --> 00:14:25,838 I'm just an intern. 311 00:14:25,840 --> 00:14:27,506 You just got promoted. Sit down! 312 00:14:27,508 --> 00:14:29,208 Mr. Brooks, can you give Randy 313 00:14:29,210 --> 00:14:31,110 the original installation disk to download? 314 00:14:31,112 --> 00:14:33,112 That software was installed 15 years ago. 315 00:14:33,114 --> 00:14:34,513 I have no idea where it is. 316 00:14:34,515 --> 00:14:35,614 The company went out of business. 317 00:14:35,616 --> 00:14:36,715 Where do you back up your data? 318 00:14:36,717 --> 00:14:38,784 - Blackstern Data Storage. - Okay, we can get a copy 319 00:14:38,786 --> 00:14:40,486 of the old software from the backup server. 320 00:14:40,488 --> 00:14:42,121 I e-mail it to Brooks, he clicks a link, 321 00:14:42,123 --> 00:14:43,656 and the system is up and running 322 00:14:43,658 --> 00:14:45,824 as if the corrupted software was never downloaded. 323 00:14:45,826 --> 00:14:47,192 Blackstern's on Ventura. 324 00:14:47,194 --> 00:14:49,762 Northeast. Opposite direction of the gridlock. 325 00:14:49,764 --> 00:14:51,964 You should know that the data is backed up 326 00:14:51,966 --> 00:14:54,800 to the latest software every 12 hours on the five. 327 00:14:54,802 --> 00:14:57,636 So in 20 minutes, the last remaining useable software 328 00:14:57,638 --> 00:14:58,904 will be corrupted. Happy, Toby, 329 00:14:58,906 --> 00:15:01,640 get to the server and get me that backup disk. 330 00:15:01,642 --> 00:15:03,275 Sylvester, call the data center; tell them we're on our way. 331 00:15:03,277 --> 00:15:05,077 I'm gonna prep here to relay to LAX. 332 00:15:05,079 --> 00:15:06,511 Bates, take 'em. 333 00:15:06,513 --> 00:15:07,846 Stay in contact. 334 00:15:07,848 --> 00:15:10,482 Walter, you tell that waitress I'm gonna be right back. 335 00:15:10,484 --> 00:15:12,084 Toby, in situations like this, 336 00:15:12,086 --> 00:15:14,219 carelessness, mistakes, they will haunt you. 337 00:15:14,221 --> 00:15:16,388 I know this from experience. 338 00:15:16,390 --> 00:15:17,656 Walter, I'm always on point. 339 00:15:17,658 --> 00:15:19,991 Have you seen my hat? 340 00:15:23,329 --> 00:15:24,596 Here, I thought you might be thirsty. 341 00:15:24,598 --> 00:15:25,598 Thank you. 342 00:15:25,599 --> 00:15:26,599 Mm-hmm. 343 00:15:26,600 --> 00:15:28,100 You have anemia. 344 00:15:28,102 --> 00:15:30,869 It turns your fingernails pitted. 345 00:15:30,871 --> 00:15:32,304 That's why your polish looks streaky. 346 00:15:32,306 --> 00:15:33,438 You need more iron. 347 00:15:33,440 --> 00:15:35,240 Okay. 348 00:15:35,242 --> 00:15:37,142 I don't recall asking, Einstein. 349 00:15:37,144 --> 00:15:39,477 Einstein had a 160 IQ. 350 00:15:39,479 --> 00:15:41,079 - Mine's 197. - Wow. 351 00:15:41,081 --> 00:15:43,949 So you must know everything about me, if you're that smart. 352 00:15:46,285 --> 00:15:48,887 You have no-name sneakers, he has orthotics. 353 00:15:48,889 --> 00:15:50,021 Whatever you have goes to Ralph. 354 00:15:50,023 --> 00:15:53,558 The inflammation under your eyes from lack of sunlight comes 355 00:15:53,560 --> 00:15:55,026 from working two jobs... 356 00:15:55,028 --> 00:15:56,661 As for the boy's father, I'd make 357 00:15:56,663 --> 00:15:58,329 calculated assumptions 358 00:15:58,331 --> 00:16:01,199 in the realm of interpersonal communication issues. 359 00:16:01,201 --> 00:16:04,869 Oh, so we split because I have issues communicating. 360 00:16:04,871 --> 00:16:07,372 And I thought it was the blonde in Tahoe. 361 00:16:07,374 --> 00:16:10,518 Who the hell are you to tell me that my polish looks cheap? 362 00:16:10,544 --> 00:16:13,344 That-that hurts my feelings. 363 00:16:13,346 --> 00:16:15,380 Do you understand? 364 00:16:15,382 --> 00:16:16,981 Yeah. 365 00:16:16,983 --> 00:16:18,316 I recognize that. 366 00:16:18,318 --> 00:16:20,385 I've been told things like that a lot before. 367 00:16:20,387 --> 00:16:21,819 And my polish streaks because Ralph does it. 368 00:16:21,821 --> 00:16:23,621 He loves to paint, and don't tell me 369 00:16:23,623 --> 00:16:25,356 that he needs help, either. He's challenged. 370 00:16:25,358 --> 00:16:27,525 Have some empathy. 371 00:16:36,669 --> 00:16:38,903 Challenged, huh? 372 00:16:38,905 --> 00:16:40,705 Look at Sylvester and him. 373 00:16:40,707 --> 00:16:42,640 Do you know what they're doing? 374 00:16:42,642 --> 00:16:45,343 The matches are the king, the jelly is the queen, 375 00:16:45,345 --> 00:16:47,211 the sugar packets are the knights. 376 00:16:47,213 --> 00:16:50,781 He's playing chess with a grand master who's about to lose. 377 00:16:50,783 --> 00:16:52,416 Walter, you see this? 378 00:16:52,418 --> 00:16:54,819 Check mate in eight moves. 379 00:16:54,821 --> 00:16:56,287 This kid is amazing! 380 00:16:56,289 --> 00:16:58,756 And he doesn't like to paint your nails. 381 00:16:58,758 --> 00:17:01,025 He does it because he wants 382 00:17:01,027 --> 00:17:04,628 to hold your hand, but he can't process physical contact. 383 00:17:04,630 --> 00:17:07,598 So help him. 384 00:17:07,600 --> 00:17:10,067 Or he will never connect with you. 385 00:17:11,236 --> 00:17:13,337 I'm sorry to be the bearer of bad news, 386 00:17:13,339 --> 00:17:15,673 but your son is a genius. 387 00:17:23,701 --> 00:17:25,602 Walter, we're approaching the data center. 388 00:17:25,604 --> 00:17:27,271 We should have the backup hard drive soon. 389 00:17:27,273 --> 00:17:28,905 Copy that, Happy. 390 00:17:28,907 --> 00:17:30,273 Standing by. 391 00:17:35,246 --> 00:17:38,248 No, it's supposed to be open 24/7! 392 00:17:38,250 --> 00:17:39,783 Looks like they cut out. 393 00:17:39,785 --> 00:17:40,951 Walt? 394 00:17:40,953 --> 00:17:43,420 We got a problem. No one's home. 395 00:17:43,422 --> 00:17:45,689 You're the mechanical engineer! Pick the lock! 396 00:17:45,691 --> 00:17:47,392 I have my tools, but it'll take a lot longer 397 00:17:47,416 --> 00:17:49,544 than the six minutes we have before the bad software backs up 398 00:17:49,568 --> 00:17:51,280 - onto the servers. - Bates, get them in. 399 00:17:51,306 --> 00:17:53,039 Step aside. 400 00:17:53,065 --> 00:17:54,731 - Whoa! - Are you insane? 401 00:17:54,733 --> 00:17:57,467 You're the one putting hands on a Fed. 402 00:17:57,469 --> 00:17:59,970 That is 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing. 403 00:17:59,972 --> 00:18:03,373 It won't break, but a round could deflect and kill somebody. 404 00:18:03,375 --> 00:18:05,909 Walt, please don't let the Fed talk anymore. 405 00:18:05,911 --> 00:18:09,079 We're down to a four-percent chance of success. 406 00:18:09,081 --> 00:18:11,891 Five minutes from now, the software we need disappears forever. 407 00:18:11,917 --> 00:18:14,951 If that happens, 20,000 people die. 408 00:18:14,953 --> 00:18:17,787 Hey, Ralph, let's go in the office, okay? 409 00:18:18,856 --> 00:18:20,490 We got to abandon the data center. 410 00:18:20,492 --> 00:18:21,958 We got to pull the team back, 411 00:18:21,960 --> 00:18:23,326 get four minds working together at once, 412 00:18:23,328 --> 00:18:24,961 and then, maybe within an hour, we'll be able... 413 00:18:24,963 --> 00:18:26,462 By then, the first two planes will be out of fuel. 414 00:18:26,464 --> 00:18:28,298 Do you really think you can come up 415 00:18:28,300 --> 00:18:29,566 - with an option by then? - Hold on. 416 00:18:29,568 --> 00:18:31,334 You're just accepting two planes going down. 417 00:18:31,336 --> 00:18:32,869 We lose two planes to save 54. 418 00:18:32,871 --> 00:18:35,872 That's a trade we're gonna have to make. 419 00:18:35,874 --> 00:18:37,807 Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. 420 00:18:37,809 --> 00:18:40,443 Agent Gallo is implementing the greater good theory. 421 00:18:40,445 --> 00:18:42,712 Loss is acceptable as long as the resulting gain 422 00:18:42,714 --> 00:18:43,746 is large enough. 423 00:18:43,748 --> 00:18:45,448 No, it isn't. You save everybody. 424 00:18:45,450 --> 00:18:47,650 Normal people save everybody. 425 00:18:47,652 --> 00:18:49,852 - I'm not normal. - I don't care! 426 00:18:49,854 --> 00:18:52,355 Use that 197 IQ of yours. 427 00:18:52,357 --> 00:18:55,091 Take a deep breath and reset. 428 00:19:00,931 --> 00:19:02,131 Reset. 429 00:19:02,133 --> 00:19:03,266 Reset, reset. 430 00:19:03,268 --> 00:19:05,501 Happy, we need to reset the door lock. 431 00:19:05,503 --> 00:19:08,237 We need to brown-out ten blocks around the data center. 432 00:19:08,239 --> 00:19:10,539 - Kill the electricity to part of Los Angeles? - Mm-hmm. 433 00:19:10,541 --> 00:19:11,707 Just turn it off in that one building! 434 00:19:11,709 --> 00:19:13,476 We can't focus a surge that precisely, 435 00:19:13,478 --> 00:19:14,944 but a brief power surge 436 00:19:14,946 --> 00:19:17,379 will open up the door, and we'll be able to get in. 437 00:19:17,381 --> 00:19:19,582 You're gonna owe me a new slim pick. 438 00:19:19,584 --> 00:19:21,183 All right, we need to find a municipal junction box 439 00:19:21,185 --> 00:19:22,351 that covers that area. 440 00:19:22,353 --> 00:19:23,719 It should be on a commercial street. 441 00:19:23,721 --> 00:19:26,041 - I'll check the south. - North. 442 00:19:27,791 --> 00:19:28,791 Got one! 443 00:19:28,793 --> 00:19:30,292 All right, calculate the kilowatts it'll take 444 00:19:30,294 --> 00:19:32,328 it'll take to overpower a surge within a ten-block radius. 445 00:19:32,330 --> 00:19:33,796 No, no, no, no, no. 446 00:19:33,798 --> 00:19:34,863 Ooh. Not now, Sylvester. 447 00:19:34,865 --> 00:19:36,265 Wait, wait, what are you doing? 448 00:19:36,267 --> 00:19:39,335 I can't calculate without order; it's my process. 449 00:19:39,337 --> 00:19:41,270 My process involves my foot in your ass. 450 00:19:41,272 --> 00:19:42,938 Hold on. Here. 451 00:19:42,940 --> 00:19:44,340 One piece. 452 00:19:44,342 --> 00:19:45,974 It's the biggest and the smallest, so it's in order. 453 00:19:45,976 --> 00:19:48,410 That works. 454 00:19:55,084 --> 00:19:57,085 Uh, Sylvester, I don't want to hurry your process... 455 00:19:57,087 --> 00:19:58,420 500,000 kilowatts! 456 00:19:58,422 --> 00:19:59,488 All right! 457 00:19:59,490 --> 00:20:01,456 We need exactly 500,000 kilowatts. 458 00:20:01,458 --> 00:20:02,558 Can you handle that? 459 00:20:02,560 --> 00:20:03,659 Come on. 460 00:20:03,661 --> 00:20:05,327 Who rigged our whole office this morning? 461 00:20:05,329 --> 00:20:06,795 I'm on it. 462 00:20:06,797 --> 00:20:08,363 Okay, ready? 463 00:20:08,365 --> 00:20:09,831 Here we go. 464 00:20:18,007 --> 00:20:19,574 We're in. We're in! 465 00:20:19,576 --> 00:20:21,576 There! 466 00:20:25,581 --> 00:20:27,182 Not good. 467 00:20:27,184 --> 00:20:29,351 We have less than a minute. Which one is it? 468 00:20:29,353 --> 00:20:31,186 Okay, these servers run the facilities. 469 00:20:31,188 --> 00:20:33,188 So the clients would be in the cage. 470 00:20:40,029 --> 00:20:41,763 Yeah, this guy, he's the boss. 471 00:20:41,765 --> 00:20:43,865 Cuff links, tie clip, anal micro-manager. 472 00:20:43,867 --> 00:20:45,967 Makes all the calls as to what gets stored where. 473 00:20:45,969 --> 00:20:47,402 Look at his belt tail; he's a lefty. 474 00:20:47,404 --> 00:20:48,536 So we eliminate the right-side servers. 475 00:20:48,538 --> 00:20:49,704 He'd subconsciously put 476 00:20:49,706 --> 00:20:51,573 a big client like LAX on his dominant hand side. 477 00:20:51,575 --> 00:20:53,041 There's still about 250 servers. 478 00:20:53,043 --> 00:20:55,343 Okay, you think LAX, you think planes. 479 00:20:55,345 --> 00:20:57,345 You think planes, you think high, so eliminate 480 00:20:57,347 --> 00:20:58,446 the bottom three shelves. 481 00:20:58,448 --> 00:20:59,614 100 servers left. Ten seconds. 482 00:20:59,616 --> 00:21:01,683 - Get on it! - He's what, five-six, tops? 483 00:21:01,685 --> 00:21:02,851 So it won't be the top shelf. 484 00:21:02,853 --> 00:21:04,419 Napoleonic boss man would never use a step ladder 485 00:21:04,421 --> 00:21:05,653 in front of his employees. 486 00:21:05,655 --> 00:21:06,888 So it's one of these... 487 00:21:06,890 --> 00:21:07,956 This one! 488 00:21:07,958 --> 00:21:09,057 Ah! Time's up. 489 00:21:10,460 --> 00:21:12,393 How did you know for sure? 490 00:21:12,395 --> 00:21:14,362 'Cause it says “LAX” right here. 491 00:21:14,364 --> 00:21:16,497 Oh... 492 00:21:16,499 --> 00:21:17,966 You are impressed. 493 00:21:29,111 --> 00:21:31,813 He doesn't even know we're here. 494 00:21:31,815 --> 00:21:33,748 He's wondering if those flashlights 495 00:21:33,750 --> 00:21:36,651 can be powered by the heat of the hand that holds them. 496 00:21:36,653 --> 00:21:41,189 Or he's calculating the cubic footage of the octagon clock. 497 00:21:41,191 --> 00:21:42,456 He thinks about anything. 498 00:21:42,458 --> 00:21:43,858 Everything. 499 00:21:43,860 --> 00:21:46,294 Did you let him beat you, earlier? 500 00:21:46,296 --> 00:21:48,462 No. 501 00:21:48,464 --> 00:21:50,898 I-I had no idea he even liked chess. 502 00:21:50,900 --> 00:21:52,733 Few parents meaningfully engage 503 00:21:52,735 --> 00:21:54,001 with mentally enabled children. 504 00:21:54,003 --> 00:21:56,170 It's not your fault. 505 00:21:58,273 --> 00:22:01,542 It's just... how we are. 506 00:22:03,776 --> 00:22:06,780 How did your parents handle it? 507 00:22:06,782 --> 00:22:09,650 Oh, I-I haven't spoken to them in ten years. 508 00:22:15,821 --> 00:22:18,535 NSA satellite link failed. 509 00:22:18,561 --> 00:22:20,261 Where the hell are your people? 510 00:22:20,263 --> 00:22:23,197 That kid Toby doesn't exactly fill me with confidence. 511 00:22:23,199 --> 00:22:26,934 Toby grew up penniless, gambled his way through school. 512 00:22:26,936 --> 00:22:29,980 Even then, he got his doctorate at the age of 17. 513 00:22:30,006 --> 00:22:32,473 Sometimes people like us need... 514 00:22:32,475 --> 00:22:35,075 repair... before we can fit into your world. 515 00:22:35,077 --> 00:22:37,077 I know the aftermath was devastating. 516 00:22:37,742 --> 00:22:39,780 I did keep tabs on you. 517 00:22:39,782 --> 00:22:42,850 Seat backs and tray tables up! 518 00:22:42,852 --> 00:22:45,385 Those planes are as good as landed. 519 00:22:45,387 --> 00:22:47,688 Endlessly patting himself on the back, the whole ride here. 520 00:22:47,690 --> 00:22:49,890 I just want a statue of me at LAX. 521 00:22:49,892 --> 00:22:50,924 Now what? 522 00:22:50,926 --> 00:22:52,059 Easy as sending a file. 523 00:22:52,061 --> 00:22:54,928 Mr. Brooks, in a moment, you'll receive a bug-free version 524 00:22:54,930 --> 00:22:55,996 of the software. 525 00:22:55,998 --> 00:22:59,722 All you have to do is open your e-mail and click a link. 526 00:23:01,336 --> 00:23:02,736 Wait. 527 00:23:02,738 --> 00:23:04,204 The hard drive's frozen. 528 00:23:04,206 --> 00:23:05,372 The files are corrupted. 529 00:23:05,374 --> 00:23:06,406 They're useless. 530 00:23:06,408 --> 00:23:08,308 We took it out as carefully as we could. 531 00:23:08,310 --> 00:23:09,576 How'd you transport it? 532 00:23:09,578 --> 00:23:10,944 It was wrapped in a towel, 533 00:23:10,946 --> 00:23:12,846 tucked in a door console so I wouldn't drop it. 534 00:23:13,948 --> 00:23:16,383 Was there an audio speaker in the door? 535 00:23:16,385 --> 00:23:17,784 Yeah. So? 536 00:23:17,786 --> 00:23:20,453 What? The magnet erased the hard drive. 537 00:23:20,455 --> 00:23:21,888 - It's useless now. - No, no, no, no. 538 00:23:21,890 --> 00:23:23,356 It's not my fault. 539 00:23:23,358 --> 00:23:24,658 I didn't know anything about magnets in car speakers. 540 00:23:24,660 --> 00:23:26,620 You've stolen hundreds of them, Toby. 541 00:23:28,062 --> 00:23:29,062 Oh... 542 00:23:29,064 --> 00:23:30,163 No place on Earth has what we need. 543 00:23:30,165 --> 00:23:32,098 FBI just texted. 544 00:23:32,100 --> 00:23:34,601 They're out, too. 545 00:23:34,603 --> 00:23:38,385 We're at less than one percent, Walter... 546 00:23:51,678 --> 00:23:53,887 You know what I'm going to tell you. 547 00:23:53,889 --> 00:23:54,854 There was a fourth team. 548 00:23:54,856 --> 00:23:57,490 Tracking the planes via radar. 549 00:23:57,492 --> 00:24:00,226 Circling over the ocean... 550 00:24:00,228 --> 00:24:01,394 fighter jets... 551 00:24:01,396 --> 00:24:02,362 You'll shoot them down? 552 00:24:02,364 --> 00:24:03,496 Same protocol was activated 553 00:24:03,498 --> 00:24:06,933 on 9/11 to prevent possible ground casualties. 554 00:24:06,935 --> 00:24:09,736 Can you think of anything we can do? 555 00:24:14,976 --> 00:24:16,642 Contact Director Merrick. 556 00:24:16,644 --> 00:24:19,812 Tell him we need to activate the fourth option. 557 00:24:19,814 --> 00:24:21,614 Hey... 558 00:24:21,616 --> 00:24:22,849 Walter. 559 00:24:22,851 --> 00:24:24,083 I know what's going on. 560 00:24:24,085 --> 00:24:26,919 Actually, uh, there's only 100 people in the world 561 00:24:26,921 --> 00:24:28,154 who really know anything 562 00:24:28,156 --> 00:24:29,655 and unfortunately, you're not one of them. 563 00:24:29,657 --> 00:24:30,923 You're doing what Ralph does 564 00:24:30,925 --> 00:24:32,491 when he doesn't understand how to fix a problem. 565 00:24:32,493 --> 00:24:34,260 He panics and shuts down. 566 00:24:34,262 --> 00:24:35,328 When you don't know something, 567 00:24:35,330 --> 00:24:36,362 you feel like you don't know anything. 568 00:24:36,364 --> 00:24:38,698 For all practical purposes, I have no right brain. 569 00:24:38,700 --> 00:24:40,766 People with high IQ tend to have low EQ. 570 00:24:40,768 --> 00:24:41,734 That's emotional quotient. 571 00:24:41,736 --> 00:24:43,502 So these big speeches, pep talks... 572 00:24:43,504 --> 00:24:44,670 they don't work on me. 573 00:24:44,672 --> 00:24:45,771 They work on athletes, they work on children, 574 00:24:45,773 --> 00:24:46,739 they work on waitresses. 575 00:24:46,741 --> 00:24:47,873 They don't work on people like me. 576 00:24:47,875 --> 00:24:49,208 Oh, oh, I get it, I'm the dumb waitress. 577 00:24:49,210 --> 00:24:50,543 - I never called you that. - But I'm smart enough 578 00:24:50,545 --> 00:24:51,677 to know that you're scared. 579 00:24:51,679 --> 00:24:53,179 You don't know how to solve the problem 580 00:24:53,181 --> 00:24:54,713 and you're terrified because people will die. 581 00:24:54,715 --> 00:24:56,015 Well, they won't die because of me. 582 00:24:56,017 --> 00:24:57,283 And they won't live because of you, either, 583 00:24:57,285 --> 00:24:58,984 because you're just giving up and walking away. 584 00:24:58,986 --> 00:25:01,320 Don't lecture me about how people dying will make me feel. 585 00:25:01,322 --> 00:25:02,621 I already know! 586 00:25:05,860 --> 00:25:07,227 What does that mean? 587 00:25:10,730 --> 00:25:13,098 Walter... 588 00:25:14,801 --> 00:25:16,735 what does that mean? 589 00:25:26,412 --> 00:25:27,312 Hey, sweetheart. 590 00:25:27,314 --> 00:25:29,882 Let's go back inside, okay? 591 00:25:35,716 --> 00:25:37,855 Yes, sir, I understand. 592 00:25:37,881 --> 00:25:40,480 I'll draft an alert for the Emergency Broadcast System ASAP. 593 00:25:40,506 --> 00:25:42,039 Don't hang up. 594 00:25:42,796 --> 00:25:44,463 Tell them there's still a chance. 595 00:25:44,465 --> 00:25:46,365 Put a pin in that, sir. We may have something here. 596 00:25:46,367 --> 00:25:47,833 Software's on the planes. 597 00:25:47,835 --> 00:25:50,369 They use a duplicate copy to communicate with the tower. 598 00:25:50,371 --> 00:25:52,037 Now, if they took off before this morning's update, 599 00:25:52,039 --> 00:25:54,573 like a flight from Australia or New Zealand, 600 00:25:54,575 --> 00:25:56,341 they'll still have the bug-free software on board. 601 00:25:56,343 --> 00:25:57,375 Okay. 602 00:25:57,377 --> 00:25:59,644 But we still have the same problem. 603 00:25:59,646 --> 00:26:01,513 What we need is seven miles over our head 604 00:26:01,515 --> 00:26:02,681 and there's no way to get in touch 605 00:26:02,683 --> 00:26:04,049 with the people who have it. 606 00:26:11,090 --> 00:26:13,391 Yes, there is. 607 00:26:17,828 --> 00:26:20,224 Klemmer Airfield is 20 minutes away. 608 00:26:20,250 --> 00:26:22,084 Get me there in ten, and I can download that software. 609 00:26:22,086 --> 00:26:23,618 If you're gonna shut down all the roads 610 00:26:23,620 --> 00:26:24,720 that lead to Klemmer Airfield, 611 00:26:24,722 --> 00:26:25,921 there's gonna be lots of moving parts. 612 00:26:25,923 --> 00:26:27,522 I still think it's the wrong play; 613 00:26:27,524 --> 00:26:28,623 the runways are too short there. 614 00:26:28,625 --> 00:26:30,125 It's just a low fly-by. 615 00:26:30,127 --> 00:26:31,460 There's a neighborhood next door. 616 00:26:31,462 --> 00:26:33,228 If something goes wrong, you take out half a block. 617 00:26:33,230 --> 00:26:34,496 It's actually four blocks, but I won't let that happen. 618 00:26:34,498 --> 00:26:35,664 I don't know if that's going to be enough 619 00:26:35,666 --> 00:26:37,466 to get LAPD to set up rolling road blocks. 620 00:26:37,468 --> 00:26:39,968 We're talking about major roads in a major city. 621 00:26:39,970 --> 00:26:41,703 There's safety risks, there's procedure... 622 00:26:41,705 --> 00:26:43,672 I know what you're doing. 623 00:26:43,674 --> 00:26:45,607 You're covering yourself in case of casualties. 624 00:26:45,609 --> 00:26:47,509 I don't put protocol over lives. 625 00:26:47,511 --> 00:26:48,543 Lives? 626 00:26:48,545 --> 00:26:50,245 Suddenly you're worried about lives? 627 00:26:50,247 --> 00:26:51,313 We can debate the past later. 628 00:26:51,315 --> 00:26:53,848 Right now, if you want my help, then let me make the calls 629 00:26:53,850 --> 00:26:55,583 and see if I can't get this done for you. 630 00:26:55,585 --> 00:26:56,985 Let's go. 631 00:27:00,322 --> 00:27:03,024 I know he thinks he's helping, but we don't have time for 632 00:27:03,026 --> 00:27:04,058 bureaucracy right now. 633 00:27:04,060 --> 00:27:05,627 Happy, if I hack you into the DOT, 634 00:27:05,629 --> 00:27:07,162 can you manipulate the traffic signals? 635 00:27:07,164 --> 00:27:08,296 They're on standard sequencers; 636 00:27:08,298 --> 00:27:09,597 - don't see why not. - So you shut down 637 00:27:09,599 --> 00:27:11,132 the roads, we drive fast as hell, 638 00:27:11,134 --> 00:27:12,400 we might be able to pull this off. Toby, 639 00:27:12,402 --> 00:27:13,968 I need you to check the manifest... 640 00:27:13,970 --> 00:27:15,303 For a passenger up there 641 00:27:15,305 --> 00:27:16,437 whose phone is still on. 642 00:27:16,439 --> 00:27:17,972 Walt, I got this. 643 00:27:17,974 --> 00:27:19,607 - Don't worry. - All right. 644 00:27:19,609 --> 00:27:21,576 I'm gonna need to upgrade my wireless antenna software 645 00:27:21,578 --> 00:27:22,910 to pick up the signal from the plane, 646 00:27:22,912 --> 00:27:25,813 so someone's gonna have to drive me there. 647 00:27:25,815 --> 00:27:27,582 Um... I don't have my license, 648 00:27:27,584 --> 00:27:29,050 but... 649 00:27:29,052 --> 00:27:30,385 I'm more of a bus guy... 650 00:27:30,387 --> 00:27:31,886 I-I understand the basic mechanics 651 00:27:31,888 --> 00:27:33,621 - of-of how this works... - Sylvester. 652 00:27:33,623 --> 00:27:36,290 I really need you here, helping Toby. 653 00:27:38,193 --> 00:27:39,393 But thank you, pal. 654 00:27:57,446 --> 00:27:59,580 Uh, driving through L.A. 655 00:27:59,582 --> 00:28:00,782 with nothing but green lights... 656 00:28:00,783 --> 00:28:02,650 it's kind of always been a fantasy of mine. 657 00:28:02,652 --> 00:28:04,018 At high speed? No. 658 00:28:04,020 --> 00:28:04,885 Somebody's gotta drive. 659 00:28:04,887 --> 00:28:06,554 Come on. 660 00:28:06,556 --> 00:28:09,190 Your son needs you. 661 00:28:09,192 --> 00:28:11,025 I've tried really hard, 662 00:28:11,027 --> 00:28:12,593 but I've never been able to fully connect with him, 663 00:28:12,595 --> 00:28:15,296 not in the way that I've seen him connect with you guys today. 664 00:28:16,298 --> 00:28:20,267 What my son needs is to see me help you. 665 00:28:21,836 --> 00:28:24,438 Please, Walter. 666 00:28:25,707 --> 00:28:26,907 You're a good mom. 667 00:28:29,344 --> 00:28:31,679 Or a very bad one. 668 00:28:31,681 --> 00:28:33,080 No, we need roads blocked the entire time. 669 00:28:33,082 --> 00:28:34,581 Why do I need to call the highway patrol? 670 00:28:34,583 --> 00:28:35,983 We're only staying on side streets! 671 00:28:39,621 --> 00:28:41,655 What the...? 672 00:28:41,657 --> 00:28:43,357 Okay, Walter, 673 00:28:43,359 --> 00:28:44,792 I'm tracking you on the traffic cams. 674 00:28:44,794 --> 00:28:48,028 They should start changing... now. 675 00:28:49,731 --> 00:28:51,031 It's working! 676 00:28:54,302 --> 00:28:55,302 Hold on! 677 00:29:01,342 --> 00:29:03,644 We're at 100. This thing doesn't have air bags. 678 00:29:03,646 --> 00:29:05,545 Well, you know, at these speeds, they're useless. 679 00:29:05,547 --> 00:29:07,114 Go faster. 680 00:29:09,650 --> 00:29:11,284 There's 440 people on the flight. 681 00:29:11,286 --> 00:29:13,120 They all have their phones off 'cause they're on a damn plane. 682 00:29:13,122 --> 00:29:14,921 How the hell am I supposed to communicate with them? 683 00:29:14,923 --> 00:29:16,456 I'm checking Sigalert; you should head south 684 00:29:16,458 --> 00:29:19,226 on Hilgard to Manning, then Santa Monica to Bundy. 685 00:29:19,228 --> 00:29:20,627 I'll get you a clear path. 686 00:29:26,701 --> 00:29:28,134 I think that's Agent Gallo! 687 00:29:28,136 --> 00:29:29,769 Keep driving. 688 00:29:29,771 --> 00:29:31,004 Guys, stay frosty. 689 00:29:31,006 --> 00:29:33,073 I can't get the light on Barrington to change over. 690 00:29:34,742 --> 00:29:35,942 No, no, Walter... 691 00:29:35,944 --> 00:29:38,578 No, no, no, no, no! No! 692 00:29:43,551 --> 00:29:45,071 Oh... Oh, God. 693 00:29:51,091 --> 00:29:52,692 What the hell was that? 694 00:29:52,694 --> 00:29:55,929 Greater good theory in practice. 695 00:29:55,931 --> 00:29:58,565 Now just get to that airfield and don't make me regret this! 696 00:29:58,567 --> 00:30:01,134 We're almost there. 697 00:30:01,136 --> 00:30:02,268 Toby, did you find a passenger 698 00:30:02,270 --> 00:30:04,170 on one of those planes with an active phone? 699 00:30:04,172 --> 00:30:07,006 Sylvester, I need more passenger names. 700 00:30:07,008 --> 00:30:08,207 Novell software technology's too old 701 00:30:08,209 --> 00:30:10,076 to do any this in five minutes. 702 00:30:10,078 --> 00:30:11,911 And even if someone's phone was on, 703 00:30:11,913 --> 00:30:13,613 how do we get in touch with them at 36,000 feet? 704 00:30:13,615 --> 00:30:14,647 Old technology! 705 00:30:14,649 --> 00:30:15,782 That's it! We-we-we find someone 706 00:30:15,784 --> 00:30:17,583 with an out-of-date analog phone. 707 00:30:17,585 --> 00:30:19,185 The receivers are 10 times stronger than smartphones. 708 00:30:19,187 --> 00:30:20,853 They can get a signal up there. 709 00:30:20,855 --> 00:30:22,855 All right, we lose anyone under 50. 710 00:30:22,857 --> 00:30:23,956 Can't make over six figures. 711 00:30:23,958 --> 00:30:26,225 Can't work for a tech company... 712 00:30:26,227 --> 00:30:27,260 Salesmen! 713 00:30:27,262 --> 00:30:29,128 Salesmen never turn off their phones. 714 00:30:29,130 --> 00:30:30,429 They risk losing business. 715 00:30:30,431 --> 00:30:31,664 And... duh duh duh duh duh duh... 716 00:30:31,666 --> 00:30:32,932 Gordon Tooley! 717 00:30:32,934 --> 00:30:36,669 Plastics salesman from Reseda returning from a work trip. 718 00:30:36,671 --> 00:30:39,071 Service is linked to a Retron A-64 analog. 719 00:30:39,073 --> 00:30:40,106 Call him! 720 00:30:49,850 --> 00:30:50,883 Hello? 721 00:30:50,885 --> 00:30:52,451 Mr. Tooley, listen carefully. 722 00:30:52,453 --> 00:30:53,853 This is Homeland Security. 723 00:30:53,855 --> 00:30:54,887 There's an emergency on your flight. 724 00:30:54,889 --> 00:30:55,921 We need your help. 725 00:30:55,923 --> 00:30:57,289 Nice try, Sully. 726 00:30:57,291 --> 00:30:58,891 I'll see you at work, ya putz. 727 00:30:58,893 --> 00:31:00,059 Yeah, this isn't Sully, 728 00:31:00,061 --> 00:31:01,527 'cause Sully wouldn't know that right now, 729 00:31:01,529 --> 00:31:03,229 outside of your window are the Santa Monica Mountains. 730 00:31:03,231 --> 00:31:05,531 And right above them are two F-22s, 731 00:31:05,533 --> 00:31:07,433 ready to shoot you out of the sky. 732 00:31:07,435 --> 00:31:10,102 So I need you to get off your ass, grab a flight attendant 733 00:31:10,104 --> 00:31:11,864 and tell them to get your phone to the pilot. 734 00:31:13,074 --> 00:31:15,307 This is Captain Pike, standing by. 735 00:31:15,309 --> 00:31:17,209 Captain Pike, you're carrying an uncorrupted version 736 00:31:17,211 --> 00:31:19,645 of control tower software. 737 00:31:19,647 --> 00:31:22,014 Now, you need to e-mail it to me so it can be downloaded at LAX. 738 00:31:22,016 --> 00:31:23,348 Copy. 739 00:31:23,350 --> 00:31:26,085 But our onboard wireless only has a limited reach. 740 00:31:26,087 --> 00:31:28,087 What do you want me to do? 741 00:31:28,089 --> 00:31:29,488 Buzz the tower at 100 feet. 742 00:31:29,490 --> 00:31:31,156 I should be able to grab your wireless. 743 00:31:31,158 --> 00:31:32,758 Where will you be? We just arrived 744 00:31:32,760 --> 00:31:33,792 at Klemmer Airfield; we called ahead. 745 00:31:33,794 --> 00:31:34,827 Runway two has been cleared. 746 00:31:34,829 --> 00:31:35,829 I'm right over Klemmer. 747 00:31:35,830 --> 00:31:37,563 Could be there in less than a minute. 748 00:31:37,565 --> 00:31:38,797 Time to advise the passengers. 749 00:31:38,799 --> 00:31:40,599 Ladies and gentlemen, please remain in your seats 750 00:31:40,601 --> 00:31:41,733 with your seat belt fastened. 751 00:31:41,735 --> 00:31:42,834 - Mr. O'Brien? - Yes. 752 00:31:42,836 --> 00:31:44,102 I've got a space cleared for you up here. 753 00:31:44,104 --> 00:31:45,737 Thank you. Okay. 754 00:31:45,739 --> 00:31:46,972 I've linked my computer up to LAX, 755 00:31:46,974 --> 00:31:50,175 so as soon as I get the download, they'll have it as well. 756 00:31:50,177 --> 00:31:52,044 Here it comes. 757 00:31:52,046 --> 00:31:53,245 Captain Pike, maintain at 100 feet. 758 00:31:53,247 --> 00:31:55,213 I should be able to catch your Wi-Fi signal 759 00:31:55,215 --> 00:31:56,615 and download your software. 760 00:32:00,653 --> 00:32:02,421 This is Captain Pike. 761 00:32:02,423 --> 00:32:03,955 Do I have confirmation? Over. 762 00:32:03,957 --> 00:32:07,058 Were you able to download that software? 763 00:32:07,060 --> 00:32:10,696 No, there's too much of a speed differential between a plane 764 00:32:10,697 --> 00:32:12,030 and a stationary laptop. Over. 765 00:32:12,032 --> 00:32:13,632 - Let's try again. - Doing the same thing 766 00:32:13,634 --> 00:32:16,234 but expecting a different result is the definition of insanity. 767 00:32:16,236 --> 00:32:17,569 It won't work. 768 00:32:17,571 --> 00:32:21,039 Mr. O'Brien, I've got 240 souls onboard. 769 00:32:21,041 --> 00:32:23,742 Please tell me there's something else you can do. 770 00:32:23,744 --> 00:32:26,745 I just solved the speed differential problem. 771 00:32:29,215 --> 00:32:33,351 Happy, I need you to get me into a Ferrari 458. 772 00:32:33,353 --> 00:32:35,920 Force the gas cap open. 773 00:32:35,922 --> 00:32:37,489 There's an engine cover emergency release. 774 00:32:37,491 --> 00:32:39,190 - All right. - Left hand side of the engine bay. 775 00:32:39,192 --> 00:32:40,792 Pull out the ECM chip. 776 00:32:40,794 --> 00:32:43,228 Can you get that plane about eight feet off the ground? 777 00:32:43,230 --> 00:32:45,797 - Eight feet? What for? - Can't risk missing 778 00:32:45,799 --> 00:32:47,699 the wireless signal again, so we're gonna have to hardwire it 779 00:32:47,701 --> 00:32:50,001 - into the computer. - You're the world's smartest computer guy, 780 00:32:50,003 --> 00:32:51,402 and this comes down to plugging something in? 781 00:32:51,404 --> 00:32:52,837 How exactly 782 00:32:52,839 --> 00:32:54,806 - do you plan on doing this? - We're gonna be driving 783 00:32:54,808 --> 00:32:56,140 200 miles an hour underneath you. 784 00:32:56,142 --> 00:32:57,709 - What? - Yeah. 785 00:32:57,711 --> 00:32:59,377 You'll only have seven seconds to receive that file. 786 00:32:59,379 --> 00:33:01,446 Any longer, we're not gonna get this plane back up, 787 00:33:01,448 --> 00:33:03,581 - and we will crash. - On top of us? 788 00:33:03,583 --> 00:33:04,849 That will not happen, most likely. 789 00:33:04,851 --> 00:33:07,051 - Do it in one minute. - Roger that. 790 00:33:07,053 --> 00:33:08,619 Good luck. 791 00:33:08,621 --> 00:33:10,488 You were in the Air Force, right? 792 00:33:10,490 --> 00:33:12,890 Uh-huh. 793 00:33:12,892 --> 00:33:15,626 You-you expect me to sit in this car 794 00:33:15,628 --> 00:33:16,994 while a plane is right over us? 795 00:33:16,996 --> 00:33:18,296 No, you're gonna be standing up through the sunroof. 796 00:33:18,298 --> 00:33:20,464 Oh, okay. All right, okay, okay. 797 00:33:20,466 --> 00:33:22,066 You-You're gonna have to trust me now. 798 00:33:22,068 --> 00:33:24,101 I will not let anything happen to you. 799 00:33:24,103 --> 00:33:27,538 You're the one that said you wanted to save everyone. 800 00:33:29,374 --> 00:33:31,809 This is our only chance. 801 00:33:40,294 --> 00:33:42,862 Preparing for second approach. 802 00:33:47,334 --> 00:33:49,201 Okay, we're in sync with Mr. O'Brien's laptop. 803 00:33:49,203 --> 00:33:51,137 Let's hope this works. 804 00:33:56,176 --> 00:33:57,176 Oh, my God. 805 00:33:57,178 --> 00:33:58,344 - You ready? - No... 806 00:33:58,346 --> 00:33:59,545 - Hit the roof panel. - No. 807 00:33:59,547 --> 00:34:01,347 Hit the roof panel. Okay, okay. 808 00:34:01,349 --> 00:34:02,629 Do it now! 809 00:34:19,432 --> 00:34:20,766 Oh, my God. 810 00:34:20,768 --> 00:34:22,301 Oh, my God! 811 00:34:22,303 --> 00:34:23,602 All right. 812 00:34:37,183 --> 00:34:38,550 Oh, my God! 813 00:34:38,552 --> 00:34:39,985 Come on! 814 00:34:39,987 --> 00:34:41,053 You got to reach it! 815 00:34:41,055 --> 00:34:42,955 I can't reach it! 816 00:34:44,658 --> 00:34:46,058 Come on, reach for it. Just try! 817 00:34:46,060 --> 00:34:47,726 Okay. 818 00:34:47,728 --> 00:34:49,261 Drop the cable! 819 00:34:49,263 --> 00:34:50,529 Drop it now! 820 00:34:50,531 --> 00:34:52,564 Come on, you got to get it! Now! 821 00:34:52,566 --> 00:34:53,932 Reach! 822 00:34:53,934 --> 00:34:54,900 I got it! 823 00:34:54,902 --> 00:34:55,968 Yes! 824 00:34:55,970 --> 00:34:57,869 I got it! Okay, it's in. 825 00:34:57,871 --> 00:34:59,471 It's downloading, it's downloading! 826 00:34:59,473 --> 00:35:00,939 - What's it say? - I don't know, uh, 827 00:35:00,941 --> 00:35:02,107 a few seconds; it needs a few seconds. 828 00:35:02,109 --> 00:35:03,141 We're running out of road! 829 00:35:03,143 --> 00:35:05,077 Still loading! 830 00:35:06,079 --> 00:35:07,512 Oh, come on, pal, up... 831 00:35:10,817 --> 00:35:13,418 Just a few seconds! Almost! 832 00:35:13,420 --> 00:35:14,819 Oh, no, no! No, no! No, no, no, no, no! 833 00:35:14,821 --> 00:35:16,288 No, hold on! Walter! 834 00:35:16,290 --> 00:35:18,290 Walter! It's done! Hold on! Hold on to it! 835 00:35:18,292 --> 00:35:19,624 It's going! 836 00:35:21,627 --> 00:35:23,461 Got it! 837 00:35:28,501 --> 00:35:29,567 Look out! 838 00:35:39,178 --> 00:35:41,079 We're back on. 839 00:35:41,081 --> 00:35:42,947 Mayday, mayday. 840 00:35:42,949 --> 00:35:44,182 Communications restored. 841 00:35:45,685 --> 00:35:49,087 We'll have you all safely on the ground in moments. 842 00:35:49,089 --> 00:35:50,922 Please confirm. 843 00:35:52,592 --> 00:35:55,093 Your mom did that. 844 00:36:10,209 --> 00:36:13,144 Deal's a deal. 845 00:36:16,883 --> 00:36:18,816 Paige... 846 00:36:18,818 --> 00:36:20,184 she deserves a share. 847 00:36:20,186 --> 00:36:22,220 I'll see to it. 848 00:36:22,222 --> 00:36:23,788 When we worked together, 849 00:36:23,790 --> 00:36:26,857 that didn't pan out the way either of us wanted. 850 00:36:27,626 --> 00:36:31,262 I was hoping, moving forward, things could be different. 851 00:36:31,264 --> 00:36:33,230 Moving forward? 852 00:36:33,232 --> 00:36:36,100 I came to L.A. to start a strategic response team. 853 00:36:36,102 --> 00:36:37,802 At any given time, we deal with everything 854 00:36:37,804 --> 00:36:40,237 from stolen nukes to missing kids 855 00:36:40,239 --> 00:36:43,107 to counterfeit cash so good it can collapse our economy 856 00:36:43,109 --> 00:36:45,076 in less than a month. 857 00:36:45,078 --> 00:36:46,410 The bad guys are getting smarter. 858 00:36:46,412 --> 00:36:49,213 And I can't train my agents to think like you do. 859 00:36:49,215 --> 00:36:52,016 I have the full resources of the U.S. government. 860 00:36:52,018 --> 00:36:56,887 I need your help, and I think you and your team need a home. 861 00:37:04,195 --> 00:37:05,729 Here. 862 00:37:07,899 --> 00:37:13,470 “Fixed salaries, cars, research lab”... 863 00:37:13,472 --> 00:37:16,106 You saw this coming. 864 00:37:16,108 --> 00:37:18,776 It was your only logical move. 865 00:37:35,277 --> 00:37:37,804 Okay, lips are parted, leaning slightly forward. 866 00:37:37,830 --> 00:37:40,564 You have something to tell us. 867 00:37:40,566 --> 00:37:42,499 He offered us jobs. 868 00:37:43,334 --> 00:37:45,569 Me, too? 869 00:37:45,571 --> 00:37:47,771 We're a team, aren't we? 870 00:37:51,242 --> 00:37:53,310 The waitress just left to bring her son home. 871 00:37:53,312 --> 00:37:54,411 You just missed her. 872 00:37:58,316 --> 00:37:59,449 Walter. 873 00:37:59,451 --> 00:38:00,517 Come in. 874 00:38:00,519 --> 00:38:01,651 I know it's, uh, late. 875 00:38:01,653 --> 00:38:02,919 I'm sorry. I just wanted to, um, 876 00:38:02,921 --> 00:38:06,456 say thank you for your help today. 877 00:38:06,458 --> 00:38:08,224 You're welcome. 878 00:38:09,193 --> 00:38:11,695 You came all the way over here to tell me that? 879 00:38:11,697 --> 00:38:13,697 No, I also wanted to offer you a job. 880 00:38:13,699 --> 00:38:15,565 Government-funded problem solvers. 881 00:38:15,567 --> 00:38:18,268 Uh... why? 882 00:38:18,270 --> 00:38:20,470 I'm-I'm not a genius. 883 00:38:20,472 --> 00:38:22,172 No, but you are raising one. 884 00:38:22,174 --> 00:38:24,941 That takes, uh, someone smart, brave... 885 00:38:24,943 --> 00:38:29,445 Now, our work requires, uh, interaction with people. 886 00:38:29,447 --> 00:38:30,547 It's not our strength. 887 00:38:30,549 --> 00:38:32,615 You want to know about your son, 888 00:38:32,617 --> 00:38:35,051 I can translate him for you. 889 00:38:35,053 --> 00:38:39,622 You translate the world for us. 890 00:38:42,693 --> 00:38:44,327 It's, um... 891 00:38:44,329 --> 00:38:46,262 salary... 892 00:38:46,264 --> 00:38:47,964 plus benefits. 893 00:38:47,966 --> 00:38:50,366 You're worried about not being able to connect with Ralph. 894 00:38:51,935 --> 00:38:55,138 That is a second chance. 895 00:38:59,376 --> 00:39:01,711 For you, too. 896 00:39:02,980 --> 00:39:05,181 With you and Cabe. 897 00:39:08,685 --> 00:39:12,154 When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software 898 00:39:12,156 --> 00:39:15,324 to drop military aid packages. 899 00:39:15,326 --> 00:39:19,662 So months later, I, uh, I turned on the TV, 900 00:39:19,664 --> 00:39:22,598 and I saw bombs falling on Baghdad. 901 00:39:22,600 --> 00:39:23,999 They were using my system, 902 00:39:24,001 --> 00:39:27,470 and I designed it for speed over accuracy. 903 00:39:27,472 --> 00:39:31,340 So 2,000 civilians died. 904 00:39:33,743 --> 00:39:35,211 Walter, you... 905 00:39:35,213 --> 00:39:36,679 you were just a kid. 906 00:39:36,681 --> 00:39:38,981 Yeah, so is Ralph. 907 00:39:38,983 --> 00:39:40,983 So tell him to ignore any sentence that starts 908 00:39:40,985 --> 00:39:43,452 with “normally.” 909 00:39:43,454 --> 00:39:44,787 Make sure that he's not scared 910 00:39:44,789 --> 00:39:47,456 of anything that he's capable of. 911 00:39:47,458 --> 00:39:50,926 And he'll find it difficult to make friends, 912 00:39:50,928 --> 00:39:54,330 and sometimes he'll feel like no one else 913 00:39:54,332 --> 00:39:55,764 in the world likes him. 914 00:39:55,766 --> 00:39:57,232 Yeah. 915 00:39:57,234 --> 00:40:00,035 You just got to make sure that he knows it's not his fault. 916 00:40:00,037 --> 00:40:03,005 Hi, Walter. 917 00:40:03,007 --> 00:40:05,174 Hey, Ralph. 918 00:40:06,976 --> 00:40:10,212 He-he doesn't talk to anyone but me. 919 00:40:10,214 --> 00:40:12,948 He recognizes one of his own. 920 00:40:16,719 --> 00:40:18,654 May I? 921 00:40:18,656 --> 00:40:20,622 Thank you. 922 00:40:25,461 --> 00:40:28,397 Three, two, one. 923 00:40:28,399 --> 00:40:32,434 You ever pause your dreams, Ralph? 924 00:40:32,436 --> 00:40:34,770 Yeah. 925 00:40:35,571 --> 00:40:37,539 Ever rewind them? 926 00:40:37,541 --> 00:40:39,708 Sometimes. 927 00:40:41,878 --> 00:40:44,346 Yeah, me, too. 67258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.