All language subtitles for Ronin.1998.720p.x2164.600mb.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,481 --> 00:00:29,609 I det feudale Japan aflagde samuraierne ed p� 2 00:00:29,776 --> 00:00:32,862 at beskytte deres lensherrer med deres eget liv. 3 00:00:33,029 --> 00:00:37,742 De samuraier, hvis lensherrer blev dr�bt, blev besk�mmede 4 00:00:37,909 --> 00:00:41,037 og tvunget til at strejfe om i landet 5 00:00:41,204 --> 00:00:44,290 og s�ge arbejde som lejesoldater eller banditter. 6 00:00:44,457 --> 00:00:48,419 Disse herrel�se krigere blev ikke l�ngere omtalt som samuraier. 7 00:00:48,586 --> 00:00:52,465 De fik et andet navn. Disse m�nd blev kaldt... 8 00:02:30,605 --> 00:02:33,024 En �l, tak. 9 00:04:38,900 --> 00:04:41,986 - Vi har lukket. - Bare en lille �n. 10 00:04:49,202 --> 00:04:51,996 Toilettet? 11 00:05:44,174 --> 00:05:47,468 En hurtig drink, s� g�r jeg. 12 00:05:51,306 --> 00:05:56,144 Hvorfor har du s� travlt? Hvorfor har du s� travlt, spurgte jeg? 13 00:05:56,311 --> 00:05:57,604 Jeg forst�r ikke. 14 00:05:57,687 --> 00:06:00,690 Manden fra Bristol ringede til dig. 15 00:06:06,821 --> 00:06:09,240 - Hvilken mand? - Manden i k�restolen. 16 00:06:46,945 --> 00:06:48,404 Hvad lavede du heromme? 17 00:06:49,906 --> 00:06:54,869 Dame... jeg g�r aldrig ind uden at have en udvej. 18 00:06:55,119 --> 00:07:00,500 - Hvorfor g�r du s� ind i vognen? - Det ved du jo godt. 19 00:08:11,029 --> 00:08:16,326 Lad, som om I er hjemme. Du kommer langvejs fra. 20 00:08:16,576 --> 00:08:19,495 - Tak, fordi du kom. - Hvad skal vi? 21 00:08:19,662 --> 00:08:25,293 Visse mennesker har noget, vi vil have, og det skal I tage fra dem. 22 00:08:25,376 --> 00:08:27,045 F�r vi brug for v�ben? 23 00:08:28,129 --> 00:08:32,967 I m� v�re tr�tte. Vi fort�ller jer mere i morgen. 24 00:08:39,432 --> 00:08:44,896 - Syv gode �r og syv magre �r. - Det st�r der i Biblen. 25 00:08:45,146 --> 00:08:49,484 - Har du nogensinde dr�bt nogen? - Jeg s�rede engang ens f�lelser. 26 00:08:56,908 --> 00:09:01,162 - Kender jeg dig ikke? - N�ppe. 27 00:09:02,622 --> 00:09:06,251 Det ville jeg have husket. 28 00:09:10,255 --> 00:09:14,926 Totimers-vagter. Jeg tager forsiden. I tager bagsiden. 29 00:09:31,776 --> 00:09:33,736 Er du v�gen? 30 00:09:41,578 --> 00:09:42,537 Hvordan ser det ud? 31 00:10:07,520 --> 00:10:12,942 - Er du hyret eller leder? - En leder spenderer ikke cigaretter. 32 00:10:15,320 --> 00:10:21,492 Jeg er guiden. Der er Eiffelt�rnet. Her er Louvre. Der er toiletterne. 33 00:10:21,784 --> 00:10:25,580 - Hvad hedder du? - Vincent. 34 00:10:25,747 --> 00:10:26,998 Sam. 35 00:10:30,752 --> 00:10:34,631 Som aftalt er jeres l�n $5.000 om ugen 36 00:10:34,797 --> 00:10:40,011 i mindst fire uger. Hvis missionen lykkes 37 00:10:40,178 --> 00:10:44,057 modtager I hver is�r en bonus p� $20.000. 38 00:10:45,517 --> 00:10:51,022 Og for �vrigt er mit navn Deirdre. Lad mig ridse missionen op... 39 00:10:51,189 --> 00:10:54,692 - Hvem er bagm�ndene? - For jer er der kun mig. 40 00:10:54,901 --> 00:10:59,239 Hvad kan vi s� slutte ud fra dit charmerende irske tonefald? 41 00:10:59,989 --> 00:11:03,159 - Det bestemmer I selv. - Hvilket udstyr f�r vi? 42 00:11:03,243 --> 00:11:05,620 Lav en liste til Vincent. 43 00:11:05,787 --> 00:11:08,915 - Det er ret teknisk. - Jeg skaffer det. 44 00:11:09,123 --> 00:11:12,585 Det er den her, vi er ude efter. 45 00:11:12,752 --> 00:11:16,589 Den skal tages intakt fra flere m�nd, som vil fors�ge at standse os. 46 00:11:16,840 --> 00:11:19,968 - Hvor mange? - Er du amerikaner? 47 00:11:20,134 --> 00:11:23,054 Formentlig fem til otte m�nd. 48 00:11:23,221 --> 00:11:27,642 - Du ved det ikke med sikkerhed? - Det g�r jeg f�r missionen. 49 00:11:27,851 --> 00:11:33,273 - Hvorfor siger du s� fem til otte? - Der er to til tre biler. De rejser. 50 00:11:33,481 --> 00:11:37,151 - Er de ikke i Paris? - Nej. I f�r at vide, hvor de er. 51 00:11:37,318 --> 00:11:38,611 Hvad indeholder kufferten? 52 00:11:40,238 --> 00:11:43,157 I store tr�k er det et bagholdsangreb. 53 00:11:43,366 --> 00:11:47,829 - Vi angriber bilen, mens de k�rer. - I byen, p� landet? 54 00:11:48,037 --> 00:11:53,209 Det ved jeg ikke endnu. Vi m� handle hurtigt og improvisere. 55 00:11:53,376 --> 00:11:57,964 Baghold p� to til tre biler, fem til otte m�nd. 56 00:11:58,131 --> 00:12:01,676 Vores m�l er en sikker erhvervelse af denne kuffert. 57 00:12:01,843 --> 00:12:06,890 - Sig til Vincent, hvad I skal bruge. - Hvad ved vi om dem? 58 00:12:07,098 --> 00:12:10,310 Franskm�nd? Hvor kommer de fra? Hvem er de? 59 00:12:10,476 --> 00:12:13,730 Det eneste, I b�r vide, er, at de er ubehagelige. 60 00:12:13,897 --> 00:12:18,401 Har du pr�vet det her f�r? 61 00:12:18,568 --> 00:12:21,821 - Hvor sv�rt kan det v�re? - Hvordan er de bev�bnede? 62 00:12:22,071 --> 00:12:26,659 - De vil v�re sv�rt bev�bnede. - Hvordan kommer vi v�k derfra? 63 00:12:26,826 --> 00:12:29,829 Det bliver I Frankrig. Vi skilles ved m�depunktet. 64 00:12:30,038 --> 00:12:36,336 - Hvad betyder det? - At vi m� sejle vores egen s�. 65 00:12:36,586 --> 00:12:40,757 - Larry, hvad skal du bruge? - Noget meget hurtigt. 66 00:12:40,924 --> 00:12:45,845 - Audi S-8. En, man kan presse med. - Du f�r den i eftermiddag. 67 00:12:46,095 --> 00:12:49,682 Jeg f�r ogs� brug for et indspr�jtningssystem. 68 00:12:54,229 --> 00:12:59,108 Hvad bruger du... af v�ben? V�ben? 69 00:12:59,317 --> 00:13:02,445 - Jeg er v�beneksperten. - V�beneksperten? 70 00:13:04,531 --> 00:13:08,368 De har det med at kunne l�se konflikter. Hvad foretr�kker du? 71 00:13:08,576 --> 00:13:12,247 Det er en v�rkt�jskasse. Du skal bare fylde den. 72 00:13:13,623 --> 00:13:20,129 - Jeg foretr�kker den gamle 1911. -.45? Gammel sag. 73 00:13:20,338 --> 00:13:24,050 Den tjente mit land godt i lang tid. 74 00:13:24,259 --> 00:13:28,763 Dit land. I har ikke klaret jer alt for godt i de sidste krige. 75 00:13:28,972 --> 00:13:31,432 Nej, men vi g�r ikke rundt og jamrer os over det. 76 00:13:34,102 --> 00:13:36,938 - Er du tidligere soldat? - Nej, jeg s�gte p� annoncen. 77 00:13:38,523 --> 00:13:40,066 Tag dig ikke af ham. 78 00:13:40,149 --> 00:13:41,818 Jeg er bed�vende ligeglad. 79 00:13:41,901 --> 00:13:43,736 Jeg siger min mening. 80 00:13:43,820 --> 00:13:45,071 Er du tidligere soldat? 81 00:13:46,406 --> 00:13:47,574 Hereford? 82 00:13:48,741 --> 00:13:51,286 Undskyld, men hvordan tr�kker vi os tilbage? 83 00:13:51,494 --> 00:13:55,957 Det har hun jo sagt. Vi skilles ved m�depunktet. 84 00:13:56,166 --> 00:13:59,836 Jeg vil bare danne mig et indtryk af fjenden. 85 00:14:00,003 --> 00:14:03,965 Vi f�r jo skabt lidt r�re i andedammen. 86 00:14:04,549 --> 00:14:07,427 - Hvor mange vil forf�lge os? - Frygter du for dit skind? 87 00:14:07,677 --> 00:14:11,055 Ja, det d�kker jo min krop. 88 00:14:12,473 --> 00:14:16,936 - Dine sp�rgsm�l bliver besvaret. - Elektronik og kommunikation. 89 00:14:17,145 --> 00:14:20,064 - Ikke mere end tre biler? - Ikke os bekendt. 90 00:14:20,231 --> 00:14:22,692 - Skaf mig en simulator. - Hvad er det? 91 00:14:22,942 --> 00:14:27,780 Det er krudt. Kun lyd, ingen bly. Det lyder som en pistol. 92 00:14:27,947 --> 00:14:32,118 Indspr�jtningsdyserne skal specialfremstilles. 93 00:14:34,245 --> 00:14:35,455 Skal vi nord- eller sydp�? 94 00:14:37,540 --> 00:14:42,003 - Jeg vil gerne have nyt t�j. - Vincent s�rger for jer. 95 00:14:42,253 --> 00:14:43,588 Jeg ordner det. 96 00:14:50,303 --> 00:14:53,431 - Hvad bragte dig hertil? - En mand med et handicap. 97 00:14:53,681 --> 00:14:59,521 Manden i k�restolen? Hvordan havnede han der? 98 00:14:59,771 --> 00:15:04,484 Det skete i dit nabolag tilbage i de ubehagelige dage. 99 00:15:16,329 --> 00:15:23,169 - Gode reflekser. - Ja. De forg�r ikke s� let. 100 00:15:29,843 --> 00:15:33,596 - Afh�ring. - Hvad? 101 00:15:33,763 --> 00:15:37,851 - M�der at modst� afh�ring p�. - Har du l�rt det? 102 00:15:38,017 --> 00:15:40,937 Vi l�rte at holde ud for evigt. 103 00:15:42,605 --> 00:15:46,442 - Ingen kan holde ud for evigt. - Det siger du ikke? 104 00:15:46,734 --> 00:15:52,240 Alle har en gr�nse. Jeg blev selv afh�rt... engang. 105 00:15:52,448 --> 00:15:55,076 - Var det h�rdt? - Det var ingen dans p� roser. 106 00:15:58,121 --> 00:16:03,001 Jeg holdt ud, s� l�nge jeg kunne. De fors�gte med alt muligt. 107 00:16:03,168 --> 00:16:07,172 - Man kan ikke holde ud for evigt. - Hvordan fik de dig kn�kket? 108 00:16:07,380 --> 00:16:09,966 - Med en grasshopper. - Hvad er det? 109 00:16:11,509 --> 00:16:14,721 To dele gin, to dele brandy og �n del creme de menthe. 110 00:16:17,682 --> 00:16:20,685 - Kan du finde det her sted? - Klart. 111 00:16:20,894 --> 00:16:25,815 - Jeg kender det godt. - D�r finder udvekslingen sted. 112 00:16:26,065 --> 00:16:32,864 - F�r de penge? Kender du dem? - Mine folk g�r. 113 00:16:33,156 --> 00:16:36,993 Har I handlet med dem f�r, eller fik I bare et nummer? 114 00:16:48,922 --> 00:16:50,965 Larry. 115 00:16:54,928 --> 00:17:00,600 Okay, lad os nu s�rge for at g�re det ordentligt. 116 00:17:03,311 --> 00:17:07,941 - Jeg har travlt. - Afgang. 117 00:17:08,107 --> 00:17:12,529 - Du f�r dine svar, n�r jeg er tilbage. - Jeg tager med dig. 118 00:17:12,695 --> 00:17:14,614 Tag med dem. 119 00:17:35,760 --> 00:17:41,266 - Hvem arbejder hun for? - For nogle, der st�r over os. 120 00:17:41,432 --> 00:17:45,603 Det vil de i alt fald have os til at tro. 121 00:17:53,945 --> 00:17:59,367 Der g�r meget tid med at vente. Der er meget ventetid. 122 00:18:01,995 --> 00:18:05,123 Gider du godt lade v�re? 123 00:18:09,127 --> 00:18:10,378 Det �del�gger nattesynet, ikke? 124 00:18:17,802 --> 00:18:18,928 Der er de. 125 00:19:07,143 --> 00:19:10,730 Har du listen? S� giv mig den. 126 00:19:15,026 --> 00:19:15,944 Penge? 127 00:19:18,613 --> 00:19:21,574 F�lg mig. 128 00:19:21,741 --> 00:19:23,785 Bare husk at d�kke mig. 129 00:19:28,540 --> 00:19:30,667 Ingen pludselige bev�gelser. 130 00:19:30,834 --> 00:19:37,090 Bare fordi vi k�ber v�ben, betyder det ikke, vi er ubev�bnede. 131 00:19:41,678 --> 00:19:42,887 Vil du hj�lpe ham? 132 00:19:45,682 --> 00:19:48,810 Hvad f�r jeg ud af det, hvis du d�r? 133 00:19:49,060 --> 00:19:52,522 - Du ville have pengene. - Dem har jeg allerede. 134 00:19:55,483 --> 00:19:56,985 Jeg d�kker jer. 135 00:20:00,989 --> 00:20:05,368 Har du det hele? 136 00:20:05,535 --> 00:20:08,830 - Er du sikker? - Ja. Kom selv og se. 137 00:20:18,131 --> 00:20:20,341 Her. 138 00:20:39,068 --> 00:20:40,111 Der mangler noget. 139 00:20:43,740 --> 00:20:46,075 Vincent. 140 00:20:49,913 --> 00:20:52,957 - Der mangler noget. - Er det det hele? 141 00:21:03,009 --> 00:21:07,263 Han siger, resten er i den anden bil. Bossen vil tjekke pengene. 142 00:21:07,514 --> 00:21:12,477 Hvis han siger god for dem, er alt i orden. Her, tag biln�glerne. 143 00:21:12,727 --> 00:21:15,605 Kom nu, tag dem. 144 00:21:17,190 --> 00:21:21,402 S�dan. Ingen problemer. Kom s�. 145 00:21:24,280 --> 00:21:25,823 Giv mig nogle af pengene. 146 00:21:33,289 --> 00:21:34,374 Giv mig nogle af pengene! 147 00:21:39,337 --> 00:21:41,798 - Du g�r ikke derind. - Jo, og det g�r du ogs�. 148 00:21:42,048 --> 00:21:45,677 - Hvorfor g�r jeg derind? - For at beskytte mig. 149 00:21:45,927 --> 00:21:50,515 Der er ingen beskyttelse. Hvis det er en f�lde, er vi f�rdige. 150 00:21:50,682 --> 00:21:54,644 - Hvorfor vil de have dig derind? - Du t�nker alt for meget. 151 00:21:54,853 --> 00:21:58,523 Det har jeg aldrig h�rt f�r, men lad v�re med at g� derind. 152 00:22:00,191 --> 00:22:03,611 - Hvad er der, Sam? - Jeg kan ikke lide det. Se selv. 153 00:22:05,196 --> 00:22:09,659 Lad os nu bare g�re det. Vi g�r det og f�r det overst�et. 154 00:22:10,118 --> 00:22:12,078 Lad v�re. 155 00:22:12,245 --> 00:22:16,207 Jeg f�r penge for det. S� enkelt er det. 156 00:22:16,416 --> 00:22:17,584 Kom s�! 157 00:22:17,750 --> 00:22:21,171 Hvis der sker noget, s� stil dig ved siden af en af dem. 158 00:22:21,337 --> 00:22:23,631 En snigskytte skyder ikke sine egne. 159 00:22:47,614 --> 00:22:49,407 Stop! 160 00:22:49,616 --> 00:22:52,702 Bliv der! 161 00:23:08,301 --> 00:23:10,178 Alting er i orden. 162 00:23:21,189 --> 00:23:23,149 Jeg kan ikke se noget! 163 00:23:37,163 --> 00:23:38,164 I bad selv om det! 164 00:23:42,293 --> 00:23:44,420 Dumme svin! 165 00:23:49,217 --> 00:23:50,552 Plaf dem ned! 166 00:23:54,347 --> 00:23:55,723 Kom! 167 00:23:58,768 --> 00:24:02,522 - Af sted! - Nej, for helvede! 168 00:24:16,911 --> 00:24:18,955 - Nogen s�rede? - Vi er uskadte. 169 00:24:20,874 --> 00:24:25,712 Kors! Det var n�r endt i det rene blodbad. 170 00:24:25,879 --> 00:24:27,672 Det rene blodbad! 171 00:24:31,134 --> 00:24:36,973 Vi fik v�bnene, beholdt gysserne. Opgaven er fuldf�rt. S�dan! 172 00:25:02,624 --> 00:25:07,837 - Langsommere. - Jeg skal ud. 173 00:25:37,033 --> 00:25:37,784 Tak. 174 00:25:49,587 --> 00:25:51,256 Hvorfor tog du den her opgave? 175 00:25:53,758 --> 00:25:59,180 - For pengenes skyld. - Pengene er her. 176 00:26:04,102 --> 00:26:06,855 Det er det, det her handler om. Penge. 177 00:26:09,148 --> 00:26:12,610 Ja, men hvem er vores arbejdsgivere? 178 00:26:15,780 --> 00:26:17,323 Du har ret. 179 00:26:45,685 --> 00:26:49,063 Tillader De? 180 00:26:58,948 --> 00:27:02,452 Russerne vil k�be kufferten. Den er i Nice. 181 00:27:02,619 --> 00:27:05,580 De vil s�lge den til russerne. 182 00:27:05,788 --> 00:27:08,875 De bor p� Villa Belle Mer i Nice. 183 00:27:09,125 --> 00:27:14,547 - Holdet er ikke parat. - Det skal g�res nu. 184 00:27:14,714 --> 00:27:17,842 Russerne vil k�be den. Vi m� handle nu. 185 00:27:20,470 --> 00:27:25,642 Jeg har oplysningerne nu. Det bliver et baghold. 186 00:27:25,808 --> 00:27:29,604 Et sted mellem her og her. 187 00:27:29,771 --> 00:27:36,611 Der er tre biler og en st�ttegruppe. Vi vil fors�ge at standse m�let. 188 00:27:37,779 --> 00:27:39,823 - Hvad er der i kufferten? - Det er ligegyldigt. 189 00:27:40,073 --> 00:27:44,035 Er det tungt? Eksplosivt? Er det l�nket til et h�ndled? 190 00:27:44,285 --> 00:27:48,581 - Skal vi hugge den af? - Jeg beh�ver ikke fort�lle dig det. 191 00:27:48,790 --> 00:27:50,500 S� er prisen h�jere. 192 00:27:52,252 --> 00:27:58,299 Hvis det er en amat�rforestilling, vil jeg have $100.000 i forskud. 193 00:27:58,508 --> 00:28:01,761 Og yderligere $100.000, n�r I f�r kufferten. 194 00:28:38,006 --> 00:28:44,220 Vi har skytter her og her. Jeg skal l�re jer et kneb... 195 00:28:55,064 --> 00:28:59,152 - Hvad er der galt? - Tegn det igen. 196 00:28:59,319 --> 00:29:02,155 Tegn det igen. Du er jo taktikeksperten. 197 00:29:02,363 --> 00:29:05,867 Det er et enkelt diagram. Tegn det igen. 198 00:29:06,117 --> 00:29:10,663 Tegn det igen! 199 00:29:13,875 --> 00:29:17,086 To skytter. Bilen k�rer igennem her. 200 00:29:17,253 --> 00:29:21,382 Skytterne skyder hinanden. Hvor har du l�rt det? 201 00:29:21,591 --> 00:29:26,596 - I 22. faldsk�rmsregiment. - Hvad farve er b�dehuset i Hereford? 202 00:29:27,555 --> 00:29:32,101 - Hvad farve er b�dehuset? - Jeg bryder mig ikke om den tone. 203 00:29:32,352 --> 00:29:36,648 - Fis af! - Du er bev�bnet. G�r noget. 204 00:29:50,912 --> 00:29:55,458 Kom ikke og fort�l mig om baghold. Jeg overfaldt dig med en kop kaffe. 205 00:30:00,296 --> 00:30:03,550 - Du f�r pengene, n�r vi f�r kufferten. - Ogs� de andre. 206 00:30:03,716 --> 00:30:07,679 Det har jeg forst�et. Vi har f�et gr�nt lys. 207 00:30:15,895 --> 00:30:17,146 Stil den oppe foran. 208 00:30:18,439 --> 00:30:21,860 Forsigtig! Pas p�! 209 00:30:32,954 --> 00:30:35,498 Hvad farve er b�dehuset i Hereford s�? 210 00:30:35,582 --> 00:30:38,918 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 211 00:31:01,524 --> 00:31:03,276 Du har nu f�et fuld kompensation. 212 00:31:06,613 --> 00:31:09,532 Tak for hj�lpen. Bare g�, n�r vi er k�rt. 213 00:31:11,451 --> 00:31:13,244 Beh�ver jeg foresl�, du glemmer os? 214 00:31:16,331 --> 00:31:18,625 For vi glemmer ikke. 215 00:32:23,106 --> 00:32:26,818 - Godmorgen. - Jeg ser, du gransker problemet. 216 00:32:26,985 --> 00:32:33,658 Man er enten en del af problemet, l�sningen eller ingen af delene. 217 00:32:33,825 --> 00:32:37,871 - Hvad er der i kufferten? - Noget, vi betaler jer for. 218 00:32:54,429 --> 00:32:57,140 - Du og pigen er uden for hotellet. - Deirdre. 219 00:32:57,348 --> 00:33:02,645 Deidre. Vent udenfor p� m�let. Han tager fra hotel til villa til hotel. 220 00:33:02,812 --> 00:33:05,982 Han aktiverer mobiltelefonen. Hvordan ved du det? 221 00:33:06,232 --> 00:33:10,069 Det ved jeg bare. Jeg ringer til ham. 222 00:33:10,320 --> 00:33:13,865 - Hvordan ved du, han har den med? - Han venter en opringning. 223 00:33:14,032 --> 00:33:18,161 De folk, han handler med, ringer til ham for at arrangere et m�de. 224 00:33:18,411 --> 00:33:23,750 Villaen, hotellet, bilen, lyssignalet, otte til ti fyre. 225 00:33:23,917 --> 00:33:26,586 - Hvor god er sikkerheden? - Det ved jeg ikke. 226 00:33:26,794 --> 00:33:30,465 - Det m� vi unders�ge. Hvor er de? - P� hotellet. 227 00:33:30,632 --> 00:33:32,926 - Er kufferten der? - Det mener vi. 228 00:33:34,552 --> 00:33:36,679 - Hvorfor g�r vi det ikke nu? - Det er fristende. 229 00:33:36,888 --> 00:33:42,977 Vi holder os til planen. Alle vil med til festen, ingen gider rydde op. 230 00:33:43,186 --> 00:33:48,399 Problemet er bare, at kortet ikke er detaljeret nok. 231 00:33:49,609 --> 00:33:54,322 Lad os granske omr�det. Tag penge med. Vi skal p� indk�b. 232 00:34:02,455 --> 00:34:08,419 Slap af. Du er min kone. V�r den, du har lyst til. 233 00:34:08,586 --> 00:34:11,673 Det er kun et spil. Kun et spil. 234 00:34:11,840 --> 00:34:16,344 Mand og kvinde ude at spadsere. Det er der ingen ben i. 235 00:34:16,511 --> 00:34:19,931 Slap af, skat. 236 00:34:20,098 --> 00:34:23,184 Du ser godt ud nu. 237 00:34:25,937 --> 00:34:28,439 Er det hotellet? 238 00:34:43,454 --> 00:34:46,958 Stik din arm ind under min. 239 00:34:48,126 --> 00:34:53,756 Hvorfor er de ikke i villaen? Hvad laver de her? Sjov og ballade? 240 00:35:08,938 --> 00:35:14,068 - Kan jeg hj�lpe Dem? - Vi kigger bare p� menuen. 241 00:35:52,065 --> 00:35:55,902 - Undskyld, taler De engelsk? - En lille smule. 242 00:35:56,069 --> 00:36:01,074 Vil De tage et billede af os? Det er meget let. Bare tryk her. 243 00:36:01,324 --> 00:36:04,577 S�dan her. Man stiller skarpt s�dan her. 244 00:36:07,664 --> 00:36:09,707 Vi tager det herhenne. 245 00:36:13,253 --> 00:36:16,881 F� palmetr�et med, s� man kan se, vi er p� Rivieraen. 246 00:36:18,675 --> 00:36:21,803 - Hvor mange skal jeg tage? - Bare skyd l�s. 247 00:36:25,640 --> 00:36:29,602 Et til. F� baggrunden med. 248 00:36:32,063 --> 00:36:35,024 Tag et par stykker af min kone. 249 00:36:45,285 --> 00:36:48,663 B�r min bagage op. 250 00:36:50,248 --> 00:36:52,667 Tak. 251 00:36:53,877 --> 00:36:57,839 M� jeg tage et af Dem og min kone? 252 00:37:08,224 --> 00:37:12,145 - N�? - De er dygtige. 253 00:37:12,312 --> 00:37:16,733 Fyren g�r efter kufferten. De andre beskytter m�let. Ingen panik. 254 00:37:16,983 --> 00:37:20,320 - Hvad ved vi s�? - Kan det g�res? 255 00:37:20,487 --> 00:37:24,782 - Vi skulle have haft to til. - Vi har ikke flere. 256 00:37:24,949 --> 00:37:29,954 - Tal med din overordnede. - Der er ingen. Kun mig. 257 00:37:30,121 --> 00:37:33,333 Hvis du vil have kufferten, skal vi bruge flere folk. 258 00:37:33,500 --> 00:37:39,047 - Der er ikke flere. Er du bange? - Ja. Gu er jeg s�. 259 00:37:39,255 --> 00:37:42,467 Vi har en god plan. Lad os holde os til den. 260 00:37:47,514 --> 00:37:50,350 Hvad g�r vi? 261 00:37:50,517 --> 00:37:52,769 Vi venter. 262 00:37:54,521 --> 00:37:59,275 - Hvem er de? - Vores arbejdsgivere. 263 00:38:02,695 --> 00:38:06,032 - Hvem er det? - Mig. 264 00:38:06,199 --> 00:38:10,829 - De tager tilbage til villaen. - Havde de kufferten? 265 00:38:10,995 --> 00:38:15,750 - Fik du de andre biler? Alt i orden? - Ja, de k�rer fint. 266 00:38:24,676 --> 00:38:27,512 Hvad skal det sige? 267 00:38:27,679 --> 00:38:33,351 - Det kunne v�re rart at lave noget. - Det g�r vi ogs�. Vi venter. 268 00:38:41,442 --> 00:38:46,322 Det bliver ikke i dag. K�berne har forladt byen. 269 00:38:46,489 --> 00:38:49,701 Tidligst i morgen. 270 00:38:52,829 --> 00:38:56,457 - Lad os putte dem. - Vi har f�et rapporten. 271 00:38:56,708 --> 00:39:01,254 Den l�ser jeg kun, hvis der ikke er andre muligheder. 272 00:39:01,462 --> 00:39:04,799 Jeg k�rer hen og putter dem. 273 00:39:11,556 --> 00:39:13,391 Jeg tager med. 274 00:39:47,383 --> 00:39:51,179 Hvordan kom du ind i det her? 275 00:39:52,347 --> 00:39:56,935 En velhavende slyngel forf�rte og forr�dte mig. 276 00:39:57,101 --> 00:40:01,105 Det oplevede jeg ogs�. Der kan man bare se. 277 00:40:01,272 --> 00:40:04,484 Tag kortet frem. 278 00:40:20,250 --> 00:40:25,588 - Hvem er de fyre derinde? - Aner det ikke. 279 00:40:25,755 --> 00:40:31,094 Eks-milit�rfolk, Sovjet-blokken... De mangler arbejde. 280 00:40:31,261 --> 00:40:34,556 - Det er min undskyldning. - Er det? 281 00:40:36,766 --> 00:40:38,726 Politiet. 282 00:41:20,268 --> 00:41:22,604 System aktiveret. 283 00:41:24,439 --> 00:41:26,524 Systemcheck. 284 00:41:29,819 --> 00:41:33,072 Gentager, systemcheck. 285 00:41:37,410 --> 00:41:40,413 Der er han. Han har aktiveret sin telefon. 286 00:42:01,893 --> 00:42:02,810 Jeg er i position. 287 00:42:39,639 --> 00:42:42,725 - De passerer mig nu. - M�let er p� vej. 288 00:43:25,351 --> 00:43:31,149 - Fandens til tidspunkt at arbejde p�. - Hvad �nsker du dig i julegave? 289 00:43:31,316 --> 00:43:35,987 - To nye t�nder. - M� dit �nske g� i opfyldelse. 290 00:44:11,981 --> 00:44:13,566 M�let er 400 meter fra lyssignalet. 291 00:45:14,919 --> 00:45:16,546 Kom nu! 292 00:45:41,446 --> 00:45:43,948 M�let k�rer den rigtige vej. 293 00:45:48,912 --> 00:45:53,082 Sam, ledsagerbil er en halv kilometer foran dig. 294 00:46:23,696 --> 00:46:25,824 Larry, du b�r kunne se dem om fire sekunder. 295 00:46:25,907 --> 00:46:27,575 To biler. 296 00:46:29,327 --> 00:46:30,078 Der er de. 297 00:47:13,121 --> 00:47:15,790 M�let er undsluppet. 298 00:47:58,541 --> 00:47:59,876 M�let k�rer mod Vieux Nice. 299 00:49:06,568 --> 00:49:08,862 Gennem markedspladsen og lige ud. 300 00:49:17,328 --> 00:49:19,164 Til h�jre ved vejgaflen. 301 00:49:29,048 --> 00:49:29,924 Du er foran ham. 302 00:49:38,975 --> 00:49:42,312 - Du kan afsk�re ham vejen. - Det er forst�et. 303 00:49:45,899 --> 00:49:47,400 Han kommer fra h�jre. 304 00:49:48,318 --> 00:49:49,527 Han er din. 305 00:50:49,045 --> 00:50:51,881 - Jeg er s�ret! Tag kufferten! - Hent den! 306 00:50:53,341 --> 00:50:55,927 K�r bilen op i den anden ende! 307 00:50:57,303 --> 00:50:59,848 Kom v�k! Vi m�des i huset. 308 00:51:05,144 --> 00:51:07,730 Giv mig kufferten! 309 00:51:22,871 --> 00:51:26,583 - Hvor er Gregor? - Han tog r�ven p� os. 310 00:52:49,207 --> 00:52:51,835 - Hvad s�? - Masser af politi. Hvordan g�r det? 311 00:52:52,001 --> 00:52:56,047 - Godt. Tak for det. - Det var s� lidt. 312 00:52:57,799 --> 00:53:01,219 Kan du f� malingen af? 313 00:53:01,386 --> 00:53:04,305 - Har du en Camel? - Nej, du ryger for meget. 314 00:53:19,737 --> 00:53:21,239 Vi m� v�k herfra. 315 00:53:22,448 --> 00:53:26,661 - Dine folk m� hj�lpe os. - Du skal finde kufferten. 316 00:53:26,828 --> 00:53:30,498 - Ring til din kontakt. - Kom med kufferten, s� hj�lper han. 317 00:53:30,748 --> 00:53:33,960 - Hvordan det? - Gregor har den. 318 00:53:34,127 --> 00:53:37,797 - Hvorfor? - Han vil vel s�lge den til russerne. 319 00:53:38,047 --> 00:53:40,383 Hvorfor ikke dig? 320 00:53:40,592 --> 00:53:44,470 Hvis vi havde haft pengene, havde vi ikke hyret jer. 321 00:53:44,721 --> 00:53:49,309 Vil du have kufferten? S� skal vi bare finde Gregor. 322 00:53:49,517 --> 00:53:53,438 - Hvordan finder vi ham? - Hvordan hyrede du ham? 323 00:53:53,605 --> 00:53:57,150 Gennem kr�blingen, som gav mig en flok amat�rer. 324 00:53:57,317 --> 00:54:03,531 - Dig og Spence og hele banden! - Vi finder ham via mobiltelefonen. 325 00:54:08,453 --> 00:54:09,704 Kan vi spore den? 326 00:54:12,790 --> 00:54:16,377 Ved hj�lp af krydspejling, hvis vi havde udstyret. 327 00:54:16,586 --> 00:54:17,712 Hvem har det? 328 00:54:20,381 --> 00:54:22,008 Hvem har udstyret? 329 00:54:25,512 --> 00:54:28,348 Sig det. 330 00:54:28,515 --> 00:54:35,396 - Hvem har det? - Okay, giv mig hans nummer. 331 00:55:18,857 --> 00:55:24,195 - Hvordan har vi det s� i dag? - Hvad er det, man siger p� fransk? 332 00:55:38,126 --> 00:55:44,090 - Det skulle v�re et behageligt m�de. - Livet er fuldt af overraskelser. 333 00:55:44,257 --> 00:55:47,343 Men, Gregor, vi har oplevet s� meget sammen 334 00:55:47,510 --> 00:55:52,682 at jeg ikke regnede med, du ville protestere. Desuden er verden s�... 335 00:55:52,849 --> 00:55:55,810 - Usikker? - Netop. 336 00:55:57,437 --> 00:56:00,106 Lad mig vise dig hvor usikker. 337 00:56:22,587 --> 00:56:25,423 Kan du se den lille pige dernede? 338 00:56:30,887 --> 00:56:34,015 Er du fra forstanden? Hvorfor gjorde du det? 339 00:56:34,182 --> 00:56:37,310 For at understrege det. 340 00:56:39,229 --> 00:56:42,315 Jeg kender hende ikke, men var parat til at skyde hende. 341 00:56:42,398 --> 00:56:47,070 Men dig bryder jeg mig ikke om. 342 00:56:47,237 --> 00:56:50,698 S� du kan forestille dig, hvad jeg ville g�re ved dig. Kom med pengene. 343 00:57:07,298 --> 00:57:08,758 L�g pistolen fra dig. 344 00:57:14,389 --> 00:57:18,017 - Jeg bryder mig heller ikke om dig. - Hvor kom den fra? 345 00:57:21,563 --> 00:57:24,274 - Jeg skulle have kl�dt dig af. - Hvor er min pakke? 346 00:57:24,399 --> 00:57:25,692 Bag dig. 347 00:57:57,807 --> 00:57:59,976 Dygtig pige. 348 00:58:00,059 --> 00:58:01,227 Kunne du lide det? 349 00:58:01,436 --> 00:58:07,650 - Min lille solstr�le. - Du g�r mig s� lykkelig. 350 00:58:07,817 --> 00:58:11,196 Min k�re elskede. 351 00:58:11,362 --> 00:58:13,948 Undskyld mig... 352 00:58:16,409 --> 00:58:17,827 Er det gjort? 353 00:58:19,996 --> 00:58:21,206 Ja, Mikhi. 354 00:58:25,210 --> 00:58:29,839 - Gregor, er det dig? - Jeg er ked af at skuffe dig. 355 00:58:30,089 --> 00:58:33,801 Det var en fejltagelse. Det skulle aldrig v�re sket. 356 00:58:34,052 --> 00:58:38,515 - En gang til, og irerne f�r den. - Lad v�re. 357 00:58:38,681 --> 00:58:42,393 S� f� mig ikke til det. Min pris er lige steget 300%. 358 00:58:42,644 --> 00:58:48,358 Jeg vil have pakken. Hvad skal jeg g�re for at f� den? 359 00:58:48,566 --> 00:58:53,029 Jeg ringer. Jeg finder et sted, hvor jeg har fat i den lange ende. 360 00:59:37,323 --> 00:59:40,118 Undskyld. 361 00:59:40,285 --> 00:59:44,414 - Hvor finder jeg posthuset? - Kender jeg Dem? 362 00:59:44,581 --> 00:59:48,168 Hvordan ved De, jeg taler engelsk? 363 00:59:48,334 --> 00:59:54,799 - De har en engelsk avis. - Undskyld. Det m� De undskylde. 364 00:59:54,966 --> 01:00:00,680 Hvad skal De p� posthuset? For herovre har de flere funktioner. 365 01:00:00,847 --> 01:00:03,975 - Du m� hj�lpe mig. - Jeg troede, du var holdt op. 366 01:00:04,142 --> 01:00:07,270 - Ja. - Du holdt op? Du er f�rdig? 367 01:00:07,520 --> 01:00:09,772 Vil du hj�lpe mig? 368 01:00:11,774 --> 01:00:13,151 Hvad er nummeret? 369 01:00:18,031 --> 01:00:22,827 - Posthuset ligger p� venstre h�nd. - Til venstre? Tak. 370 01:00:30,919 --> 01:00:34,589 - En af dine venner? - Vi gik i high school sammen. 371 01:00:34,839 --> 01:00:39,677 Alle er din bror, indtil huslejen forfalder. 372 01:00:39,928 --> 01:00:44,766 P� terrassen? Med front mod mig? Jeg har set ham. 373 01:00:44,933 --> 01:00:48,228 Nu skal jeg hente ham. Et �jeblik. 374 01:00:51,689 --> 01:00:55,652 Undskyld, er De Sam? 375 01:00:55,819 --> 01:00:58,947 Der er telefon til Dem. 376 01:01:07,664 --> 01:01:13,169 Det er ogs� godt at se dig. Hvis han flytter sig, ringer jeg. 377 01:01:19,092 --> 01:01:21,177 Gregor er i Arles. 378 01:02:37,295 --> 01:02:39,714 Han er p� arenaen. 379 01:03:12,247 --> 01:03:15,124 Dette er amfiteatret i Arles. 380 01:03:15,291 --> 01:03:21,714 Det blev bygget i slutningen af det f�rste �rhundrede e. Kr. 381 01:03:29,597 --> 01:03:30,598 Jeg kender de to. 382 01:04:02,881 --> 01:04:05,884 Den fremherskende farve er gul 383 01:04:06,050 --> 01:04:11,264 hvilket skyldes en lanterne. Vi ved ikke, om v�ggene faktisk var gule. 384 01:04:11,431 --> 01:04:16,728 Og nu skal vi bes�ge de romerske bade. 385 01:04:35,205 --> 01:04:38,082 Tak, dherrer. Ikke l�ngere. 386 01:04:39,918 --> 01:04:44,589 - Sergi. Dig kan jeg godt huske. - Ja, Gregor, det er mig. 387 01:04:44,797 --> 01:04:47,133 - Hvordan g�r det? - Fint. 388 01:04:47,300 --> 01:04:51,721 Det er en vanskelig tid. Jeg beklager de uheldige h�ndelser. 389 01:04:51,930 --> 01:04:55,266 Det var for vidtg�ende og t�beligt. 390 01:04:55,517 --> 01:05:00,563 - Jeg kunne ikke v�re mere enig. - Mikhi gjorde det uden at sp�rge mig. 391 01:05:00,772 --> 01:05:04,818 Er han blevet en t�jlesl�s slyngel? 392 01:05:20,708 --> 01:05:25,046 - Nej, jeg... - Engl�nder. Undskyld. 393 01:05:25,213 --> 01:05:27,841 Jeg s�ger van Goghs hus. 394 01:05:28,049 --> 01:05:34,514 Det, der kunne have v�ret rart, er nu g�et fl�jten. 395 01:05:34,764 --> 01:05:38,601 - Hvad siger du? - Vi accepterer din pris. 396 01:05:40,562 --> 01:05:45,859 S� lad os se dem. Hvor er de? I dit b�lte? 397 01:05:46,109 --> 01:05:48,695 - Vis mig dem! - Kufferten f�rst. 398 01:05:48,903 --> 01:05:56,161 Du er god under tr�ningen, men i kamp er du ikke fem potter pis v�rd. 399 01:05:57,829 --> 01:06:01,708 - Gregor, er alt i orden? - Gregor har det fint. 400 01:06:01,875 --> 01:06:04,502 Men I har problemer. 401 01:06:04,752 --> 01:06:06,296 Hvor er den? 402 01:06:06,462 --> 01:06:12,093 Jeg har den ikke. Jeg har sendt den til en postboks i Paris. 403 01:06:12,343 --> 01:06:15,180 Hj�lp! Han plyndrer mig! 404 01:08:03,580 --> 01:08:04,581 Stop. 405 01:08:08,543 --> 01:08:10,879 - Hvor kender jeg dig fra? - Wien. 406 01:08:11,129 --> 01:08:13,423 Selvf�lgelig. 407 01:08:13,590 --> 01:08:14,757 Jeg beklager. 408 01:08:34,110 --> 01:08:35,945 - Kors! - K�r. 409 01:09:21,866 --> 01:09:25,620 Jeg m� f� ordnet det her. 410 01:09:25,787 --> 01:09:28,122 Hvad vil du g�re? 411 01:09:28,289 --> 01:09:33,711 Tage til en l�ge eller en dyrl�ge. Jeg stj�ler det n�dvendige. 412 01:09:37,632 --> 01:09:41,177 - Kan du klare det? - Jeg kan g�re det endnu bedre. 413 01:09:43,721 --> 01:09:46,224 - Hvordan g�r det? - Jeg l�kker. 414 01:09:48,226 --> 01:09:49,394 Det g�r mig ondt. 415 01:09:54,774 --> 01:09:55,942 Pigen forr�dte os. 416 01:10:00,363 --> 01:10:03,324 Hun forr�dte os. 417 01:10:55,460 --> 01:10:57,795 - Er alting parat, Jean-Pierre? - Ja. 418 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 L�ft mine ben. 419 01:11:19,442 --> 01:11:21,653 Forsigtigt. 420 01:11:29,911 --> 01:11:32,956 Kan du nu klare det? 421 01:11:33,206 --> 01:11:36,709 Ja. Jeg fjernede engang en blindtarm med en ske. 422 01:11:36,918 --> 01:11:41,214 - Tag en drink. - Ingen sprut. 423 01:11:45,718 --> 01:11:49,180 Forsigtig. 424 01:11:58,731 --> 01:12:02,193 Den sidder lige under huden. 425 01:12:02,360 --> 01:12:05,363 Lad os g�re det. H�ld alkohol p�. 426 01:12:09,242 --> 01:12:14,372 T�r blodet v�k. Hold det rent, s� jeg kan se det. 427 01:12:27,385 --> 01:12:31,598 Det, vi nu skal til, er ren rutine. Jeg har gjort det masser af gange. 428 01:12:31,764 --> 01:12:34,601 Der sidder ingen livsvigtige organer eller arterier. 429 01:12:34,767 --> 01:12:38,229 Bare s�rg for, du har fat i kuglen, inden du lirker den ud. 430 01:12:38,396 --> 01:12:41,357 Tag skalpellen. 431 01:12:44,777 --> 01:12:48,198 Overdelen. 432 01:12:48,364 --> 01:12:52,702 Her. L�g et snit der. Bare et lille snit. 433 01:13:03,213 --> 01:13:05,632 Fint. 434 01:13:07,050 --> 01:13:12,096 Tag klemmen... og luk hullet op. 435 01:13:12,263 --> 01:13:15,433 Bare stik den derind. 436 01:13:15,600 --> 01:13:19,187 Stik den derind. S�dan. 437 01:13:19,354 --> 01:13:21,689 Luk det op. 438 01:13:21,940 --> 01:13:27,403 Tag de andre klemmer og tag kuglen ud. 439 01:13:27,570 --> 01:13:29,656 Du m� ikke tr�kke, f�rend du har ordentligt fat. 440 01:13:48,007 --> 01:13:51,344 G�r det igen. En gang til. 441 01:14:03,022 --> 01:14:06,901 N�r han tr�kker den ud, l�gger du gazen ind. Det vil bl�de. 442 01:14:13,741 --> 01:14:16,286 L�g gazen p�. 443 01:14:24,377 --> 01:14:28,131 Svinet spr�jtede kuglen med teflon. 444 01:14:28,298 --> 01:14:32,051 Han pr�vede at stemple mig. Fuld betaling. 445 01:14:32,260 --> 01:14:35,013 Var det derfor, den gik gennem vesten? 446 01:14:35,263 --> 01:14:38,349 Ja. Kan du finde ud af at sy mig? 447 01:14:41,603 --> 01:14:46,024 Hvis du ikke har noget imod det, s� besvimer jeg nu. 448 01:15:34,155 --> 01:15:38,368 - Vil du dr�be mig? - Nej. 449 01:15:38,535 --> 01:15:41,371 Jeg dr�ber dig ikke. 450 01:16:08,231 --> 01:16:11,776 Hvorfor skulle jeg dr�be dig? 451 01:16:29,335 --> 01:16:33,673 - Jeg gav dig en opgave. - Og den fuldf�rte jeg. 452 01:16:33,840 --> 01:16:37,135 - Hvad gik galt? - Jeg troede, du ville have kufferten. 453 01:16:37,385 --> 01:16:40,346 Den skal vi nok f� fat i. 454 01:16:41,264 --> 01:16:43,850 Ikke ogs�, Gregor? 455 01:16:45,101 --> 01:16:48,313 Den skal du ikke t�nke p�. 456 01:16:50,440 --> 01:16:54,486 - Jeg forlanger en forklaring. - P� hvad? 457 01:16:54,694 --> 01:16:58,615 - Du kvajede dig. - Gjorde jeg? 458 01:16:58,781 --> 01:17:01,701 - Du hyrede ham. - Gennem din forbindelse! 459 01:17:08,458 --> 01:17:11,419 - Du l�ste ikke nok p� lektien. - Hvorfor slog du Larry ihjel? 460 01:17:11,628 --> 01:17:14,797 Hed han Larry? 461 01:17:14,964 --> 01:17:19,552 - Jeg ryddede op efter dig. - Hvorfor overtager du s� ikke bare? 462 01:17:20,261 --> 01:17:26,267 Du kan ikke, vel? Du m� skjule dig. Du kan ikke vise dit ansigt. 463 01:17:28,895 --> 01:17:32,357 Hvem ellers tror det? Hvem har du talt med? 464 01:17:32,607 --> 01:17:34,859 Er det ikke derfor, jeg g�r det her? 465 01:17:38,279 --> 01:17:41,449 Du er en god pige, Deirdre. 466 01:17:41,616 --> 01:17:45,328 Pas dit arbejde. 467 01:17:57,590 --> 01:18:00,718 Han er en h�rd negl, din amerikaner. 468 01:18:00,885 --> 01:18:04,556 Ja, han er s�. 469 01:18:04,722 --> 01:18:10,979 - Men hvem er han? - Det kan v�re lige meget. 470 01:18:11,146 --> 01:18:13,273 Arbejdede han ikke for CIA? 471 01:18:14,607 --> 01:18:19,863 - Han har gjort. - Men ikke nu? 472 01:18:20,029 --> 01:18:24,450 - Han er p� flugt. - Er du sikker? 473 01:18:24,742 --> 01:18:30,039 Jeg ved, hvad han duer til. Det har jeg selv set. 474 01:18:30,206 --> 01:18:34,919 Hvorfor skulle han sk�re i sig selv, hvis han stadig var i CIA? 475 01:18:45,930 --> 01:18:47,557 Hvordan har du haft det? 476 01:18:57,066 --> 01:19:01,905 Vi har brug for oplysninger. Vi skal finde nogle mennesker i Paris. 477 01:19:02,071 --> 01:19:06,326 - Hvem? - En irsk mand og kvinde. 478 01:19:06,493 --> 01:19:10,246 Og en tysker. Eks-KGB. De er professionelle. 479 01:19:10,455 --> 01:19:15,543 - Og de skjuler sig. - Betyder det meget for dig? 480 01:19:18,880 --> 01:19:24,093 - Han reddede mit liv. - I orden. 481 01:19:26,596 --> 01:19:29,098 Jeg finder dem. 482 01:19:48,660 --> 01:19:49,619 Hvor er kufferten? 483 01:19:54,541 --> 01:19:59,671 - Den kommer helt sikkert i morgen. - Det er jeg ogs� sikker p�. K�r. 484 01:20:01,422 --> 01:20:03,258 For din skyld h�ber jeg, det er rigtigt. 485 01:20:34,789 --> 01:20:39,419 - G�r det bedre? - Godt nok til at g� lidt rundt. 486 01:20:49,345 --> 01:20:51,931 Min hobby. 487 01:20:52,098 --> 01:20:55,101 Man bliver gammel. 488 01:20:56,728 --> 01:20:59,856 Mange af mine venner levede bare for at �bne en bar. 489 01:20:59,939 --> 01:21:02,400 Hvis de levede, havde de s� gjort det? 490 01:21:04,277 --> 01:21:07,489 S� blev de forsk�net for deres desillusionering. 491 01:21:08,823 --> 01:21:12,785 Hvem var dine venner? 492 01:21:13,036 --> 01:21:18,750 - Jeg ville aldrig g�re en ven fortr�d. - Var det mit sp�rgsm�l? 493 01:21:20,502 --> 01:21:21,711 Ja. 494 01:21:27,133 --> 01:21:30,470 Hvem er du? 495 01:21:30,720 --> 01:21:35,642 En som dig, der pr�ver at overleve til pensioneringen. 496 01:21:35,850 --> 01:21:39,813 I sidste ende bliver vi formentlig straffet for vores venlighed. 497 01:21:40,021 --> 01:21:42,899 Bare rolig. Jeg g�r dig ikke noget. 498 01:22:10,802 --> 01:22:13,304 De 47 roniner. Kender du historien? 499 01:22:15,265 --> 01:22:20,728 47 samuraier, hvis herre blev forr�dt og myrdet af en anden herre. 500 01:22:20,895 --> 01:22:22,522 De blev roniner. 501 01:22:22,689 --> 01:22:27,986 Herrel�se samuraier, besk�mmede af en anden mands forr�deri. 502 01:22:28,153 --> 01:22:33,616 I tre �r lagde de r�d op og udgav sig for tyve, lejesoldater, selv galninge. 503 01:22:33,783 --> 01:22:36,077 Dem har jeg ikke bygget endnu. 504 01:22:36,244 --> 01:22:40,540 S� en nat sneg de sig ind p� forr�derens slot og myrdede ham. 505 01:22:42,083 --> 01:22:44,544 Det kan jeg lide. Det minder om mit arbejde. 506 01:22:44,752 --> 01:22:48,089 Der er mere endnu. 507 01:22:48,256 --> 01:22:52,385 Alle 47 begik seppuku. 508 01:22:52,552 --> 01:22:58,766 - Et rituelt selvmord. - Det er jeg knap s� vild med. 509 01:22:58,933 --> 01:23:01,978 - Men du forst�r det? - Hvad mener du? 510 01:23:04,022 --> 01:23:08,818 Krigerens kodeks. Nydelsen ved kamp. Det forst�r du, ikke? 511 01:23:10,028 --> 01:23:12,906 Men der er mere. 512 01:23:13,072 --> 01:23:17,994 Der er noget uden for dig selv, som skal tjenes. 513 01:23:18,161 --> 01:23:22,540 Og n�r det behov er v�k, n�r troen er d�d 514 01:23:22,707 --> 01:23:25,877 hvad er du s�? En mand uden herre. 515 01:23:26,085 --> 01:23:28,838 Jeg er en mand uden l�n. 516 01:23:29,047 --> 01:23:32,801 Roninerne kunne have arbejdet for andre herrer. 517 01:23:32,967 --> 01:23:38,014 Eller k�mpet indbyrdes. Men de valgte �ren, myten. 518 01:23:38,264 --> 01:23:41,726 De valgte forkert. 519 01:23:48,858 --> 01:23:51,402 Seppu... hvad? 520 01:23:51,611 --> 01:23:56,074 Seppuku. Opspr�tning af maven. 521 01:23:56,241 --> 01:24:01,329 Sv�rdet stikkes herind. 522 01:24:10,338 --> 01:24:13,133 - Er adressen god nok? - Jeg fik den af Jean-Pierre. 523 01:24:46,624 --> 01:24:50,128 Under broen ved floden. 524 01:24:50,295 --> 01:24:53,381 Hvordan vidste du, det var et baghold? 525 01:24:53,548 --> 01:24:57,552 N�r der er den mindste tvivl, er der ingen tvivl. Det l�rer de �n. 526 01:24:59,929 --> 01:25:04,100 Hvem l�rte dig det? 527 01:25:04,267 --> 01:25:07,145 Det kan jeg ikke huske. Det l�rer de dig ogs�. 528 01:25:12,358 --> 01:25:14,777 Alt godt kommer til den, der kan vente. 529 01:25:45,975 --> 01:25:48,978 - Hvorfor er Gregor stadig i live? - Han ved, hvor pakken er. 530 01:26:14,170 --> 01:26:14,963 Hvordan g�r det? 531 01:26:23,054 --> 01:26:25,348 Hvad vil du g�re ved mig? 532 01:26:25,557 --> 01:26:30,728 Bare tag det roligt et �jeblik til. 533 01:26:43,324 --> 01:26:45,535 Hvorfor? 534 01:26:45,785 --> 01:26:49,998 - Det ved du jo. - Lad v�re. 535 01:26:54,043 --> 01:26:54,919 Du kan ikke. 536 01:26:59,883 --> 01:27:00,508 Tilbage! 537 01:27:02,093 --> 01:27:03,970 Ind i bilen! 538 01:27:14,022 --> 01:27:15,607 Hvorfor sk�d du hende ikke?! 539 01:28:07,951 --> 01:28:09,536 Ind i tunnelen nu! 540 01:31:24,481 --> 01:31:25,857 Hurtigere! 541 01:35:20,842 --> 01:35:25,388 Hvor kan han v�re? 542 01:35:26,764 --> 01:35:29,809 Irerne og russerne er ude efter ham. Hvor g�r han hen? 543 01:35:30,059 --> 01:35:33,813 Til russerne for at s�lge kufferten. 544 01:35:34,022 --> 01:35:37,358 Kun hvis han finder et sikkert udvekslingssted. 545 01:35:37,525 --> 01:35:39,819 Han ved, de hellere vil dr�be ham end betale ham. 546 01:35:41,654 --> 01:35:46,784 Han m� handle hurtigt, inden irerne finder ham. 547 01:35:46,868 --> 01:35:48,453 Hvor g�r han s� hen? 548 01:35:50,580 --> 01:35:52,123 Man v�lger et kendt sted. 549 01:35:55,668 --> 01:35:59,422 Han er KGB. Han v�lger et af sine gamle sikre steder. 550 01:35:59,631 --> 01:36:03,468 Nej, de er afsl�rede. 551 01:36:03,718 --> 01:36:08,139 Hvor g�r han s� hen? 552 01:36:12,936 --> 01:36:15,313 Du er p� flugt. Hvor g�r du hen? 553 01:36:21,444 --> 01:36:25,782 Hvor har han v�ret? Hvor har han v�ret? 554 01:36:37,460 --> 01:36:42,549 Han lavede den falske kuffert. Han fik den lavet. 555 01:36:42,715 --> 01:36:48,888 Gregor fik den lavet. Det m� han have gjort. 556 01:36:50,682 --> 01:36:55,353 - I Paris, inden vi tog af sted. - Det kunne han ikke have n�et. 557 01:36:55,562 --> 01:37:00,400 - Han malede noget, der lignede. - Hvorfra fik ham malingen? 558 01:37:00,567 --> 01:37:02,527 Hvorfra fik han kufferten? 559 01:37:35,685 --> 01:37:37,604 Det er en kuffert til sk�jter. 560 01:37:41,024 --> 01:37:44,068 Hvorfor sk�jter? 561 01:37:45,278 --> 01:37:49,282 Og hvorfra skulle Gregor kende til en sk�jtekuffert? 562 01:37:49,449 --> 01:37:55,538 Han kunne ikke n� at f� den falske kuffert lavet. 563 01:37:55,705 --> 01:37:56,831 Russerne lavede den. 564 01:37:58,791 --> 01:38:01,377 Russerne lavede den. 565 01:38:04,923 --> 01:38:06,424 Vi forf�lger de forkerte. 566 01:38:07,383 --> 01:38:12,180 Hvis vi finder russerne, f�rer de os til Gregor. 567 01:38:12,388 --> 01:38:15,099 Du har boet i Paris i lang tid. Du kender folk. 568 01:38:15,266 --> 01:38:19,521 - Jeg kommer omkring. - Du kender de nyrige russere. 569 01:38:19,687 --> 01:38:24,192 Du ved, hvordan det var. Eks-spioner. Nu er det mafiaen. 570 01:38:24,359 --> 01:38:28,947 - Under diplomatisk d�kke. - KGB? 571 01:38:29,113 --> 01:38:30,740 Eks-KGB. 572 01:38:30,907 --> 01:38:34,702 Store kanoner. Spillere. Mange penge. Dyre biler. 573 01:38:34,869 --> 01:38:39,666 De lever som zarer og smider om sig med penge. 574 01:38:39,833 --> 01:38:44,629 - Og livvagter. - Dyre k�ber, dr. Zhivago. 575 01:38:44,796 --> 01:38:48,967 Jeg har travlt. Jeg har ikke tid. 576 01:38:49,134 --> 01:38:52,595 Jeg forst�r. 577 01:38:55,390 --> 01:38:57,976 Okay, kom. 578 01:39:03,148 --> 01:39:06,109 Vi finder ud af det. 579 01:39:06,276 --> 01:39:10,029 - Fyren forh�rer sig. - Duer han til noget? 580 01:39:10,196 --> 01:39:15,034 Jean-Pierre siger, at hvis det er russere, og de er i Paris... 581 01:39:24,961 --> 01:39:28,715 Hvis jeg ville finde russere i Paris i denne uge 582 01:39:28,882 --> 01:39:31,759 ville jeg tage til sk�jteshow. 583 01:41:00,223 --> 01:41:04,060 Jeg giver dig et r�d for en sm�g. 584 01:41:05,436 --> 01:41:08,606 - Mit r�d er: Hold dig fra de fyre. - Russerne? 585 01:41:15,321 --> 01:41:17,323 De smider om sig med penge her. 586 01:41:33,673 --> 01:41:38,261 Russeren ser Natasja Kirilova, sk�jteshowets stjerne. 587 01:41:38,428 --> 01:41:41,598 Han sidder her hver aften. 588 01:41:43,224 --> 01:41:47,687 - Hvordan fandt du ud af det? - Vi gik i high school sammen. 589 01:42:22,847 --> 01:42:27,101 - Mikhi, er alt i orden? - Ja, fint. 590 01:42:27,936 --> 01:42:30,146 S�de pige. 591 01:42:31,689 --> 01:42:34,526 G� nu. 592 01:42:51,209 --> 01:42:53,419 Mine damer og herrer 593 01:42:53,628 --> 01:42:56,840 det gl�der os at kunne pr�sentere 594 01:42:57,006 --> 01:43:00,510 den dobbelte olympiske guldvinder 595 01:43:00,677 --> 01:43:03,638 og den tredobbelte verdensmester 596 01:43:03,805 --> 01:43:07,392 Natasja Kirilova! 597 01:45:14,144 --> 01:45:15,645 Kom. 598 01:45:29,325 --> 01:45:31,619 Vent herude. 599 01:45:36,207 --> 01:45:40,628 Ja, han er. Goddag, Mikhi. 600 01:45:40,837 --> 01:45:44,757 - M�det er f�rst senere i aften. - Det er nu. 601 01:45:48,887 --> 01:45:49,762 Har du pengene? 602 01:45:51,181 --> 01:45:54,976 Vi ville hente dem, inden vi skulle m�des. 603 01:45:55,143 --> 01:45:56,227 Det tvivler jeg p�. 604 01:45:58,688 --> 01:45:59,689 Har du pengene? 605 01:46:03,985 --> 01:46:06,863 M�ske har jeg dem. Hvor er kufferten? 606 01:46:07,989 --> 01:46:12,327 Du m� g�re det. Jeg ville ikke kunne leve med det. 607 01:46:24,589 --> 01:46:28,802 Jeg har pengene. Vi afslutter det nu og skilles som venner. 608 01:46:33,765 --> 01:46:34,808 Hvor er kufferten? 609 01:46:47,904 --> 01:46:49,155 Jeg vil gerne betales nu. 610 01:46:54,786 --> 01:46:56,871 Ingen tvivl. 611 01:47:01,835 --> 01:47:07,132 - Fort�l mig s� den anden del. - Den anden del? 612 01:47:07,298 --> 01:47:13,680 Jeg g�r. Jeg tager mit honorar og g�r. 613 01:47:13,847 --> 01:47:16,808 Jeg har en person med en riffel p� stadionet. 614 01:47:17,058 --> 01:47:19,811 Jeg har kendt hende i �revis. Hun rammer hver gang. 615 01:47:19,978 --> 01:47:22,856 Jeg ringer. 616 01:47:23,022 --> 01:47:27,527 Jeg skal ringe om 45 sekunder for at sige, at jeg g�r. 617 01:47:27,694 --> 01:47:30,822 Og igen om ti minutter for at sige, jeg er i sikkerhed. 618 01:47:32,490 --> 01:47:37,412 Hvis jeg ikke ringer, bliver din veninde skudt. 619 01:47:46,754 --> 01:47:48,006 30 sekunder. 620 01:47:49,466 --> 01:47:53,511 - Vi skal tale med nogen. - Ikke uden skilt. 621 01:47:59,309 --> 01:48:01,227 20 sekunder. 622 01:48:11,821 --> 01:48:12,989 Ti sekunder. 623 01:48:42,227 --> 01:48:45,188 Der var to. 624 01:48:45,355 --> 01:48:49,025 - De ledte efter dem her. - Lige et �jeblik. 625 01:49:06,000 --> 01:49:11,589 Jeg er chilensk statsborger, som det fremg�r af mit pas. 626 01:50:16,738 --> 01:50:17,739 F�lg efter ham. 627 01:50:51,022 --> 01:50:55,026 Kom v�k herfra. Stig ud af bilen og g� din vej. 628 01:50:55,401 --> 01:50:57,445 G� din vej. 629 01:50:57,862 --> 01:50:58,780 G�. 630 01:50:59,113 --> 01:51:04,244 Jeg g�r det, hvis du g�r det. Kom med mig. Glem kufferten. 631 01:51:09,290 --> 01:51:11,501 Jeg kom efter din chef, ikke kufferten. 632 01:51:13,294 --> 01:51:15,922 Jeg kom efter Seamus. 633 01:51:17,298 --> 01:51:21,928 Kom nu v�k. Jeg holdt aldrig op. Forst�r du ikke det? 634 01:51:23,555 --> 01:51:25,890 Af banen! 635 01:51:34,232 --> 01:51:35,275 Flyt jer! 636 01:51:35,650 --> 01:51:38,153 De kan ikke k�re denne vej. Den er sp�rret. 637 01:52:04,429 --> 01:52:06,681 Jeg kan tage dig med eller ordne det her. 638 01:52:08,141 --> 01:52:10,935 - Det er ham med kufferten. - Kom herhen! 639 01:52:11,519 --> 01:52:12,479 Vent! 640 01:52:20,111 --> 01:52:21,446 Der er flere deromme! 641 01:53:01,152 --> 01:53:04,614 Bliv der! St� stille! 642 01:53:04,781 --> 01:53:07,742 Hold s� din k�ft! 643 01:53:20,547 --> 01:53:23,967 Dumme svin! Du er f�rdig! 644 01:53:47,740 --> 01:53:50,410 De lytter til BBC World Service. 645 01:53:50,577 --> 01:53:58,084 Efter 30 �rs borgerkrig i Nordirland er man n�et frem til en fredsaftale 646 01:53:58,251 --> 01:54:05,884 mellem protestanterne og den irske modstandsbev�gelse. 647 01:54:09,220 --> 01:54:13,099 Det var p�gribelsen og nedskydningen i Frankrig 648 01:54:13,433 --> 01:54:19,022 af terroristen Seamus O'Rourke, der bidrog til en stabilitet 649 01:54:19,189 --> 01:54:24,360 som muliggjorde, at forhandlingerne kunne afsluttes. 650 01:54:24,527 --> 01:54:29,073 O'Rourke er blevet ford�mt af IRA, den milit�re fl�j af Sinn Fein 651 01:54:29,157 --> 01:54:33,161 som en slyngel, der er g�et egne veje. 652 01:54:34,162 --> 01:54:37,040 N�, men... 653 01:54:37,207 --> 01:54:37,999 det har v�ret hyggeligt. 654 01:54:51,930 --> 01:54:56,226 - Sagde du noget? - Hun kommer ikke tilbage. 655 01:55:01,231 --> 01:55:03,233 Hun ville ikke komme tilbage, vel? 656 01:55:09,113 --> 01:55:11,574 Jeg kan ikke engang tage pengene op af lommen. 657 01:55:12,659 --> 01:55:13,785 Jeg giver. 658 01:55:16,913 --> 01:55:18,164 Jeg giver n�ste gang. 659 01:55:24,838 --> 01:55:28,133 - Hvad var der i kufferten? - Det kan jeg ikke huske. 660 01:55:29,968 --> 01:55:31,386 Lektion 2. 661 01:55:33,221 --> 01:55:36,599 Lad h�re fra dig. 662 01:55:54,450 --> 01:55:56,744 K�r. 663 01:56:08,506 --> 01:56:13,678 Ingen sp�rgsm�l, ingen svar. S�dan er den branche, vi er i. 664 01:56:14,095 --> 01:56:17,265 Man accepterer det og lever videre. 665 01:56:17,432 --> 01:56:21,144 M�ske er det lektion 3. 52455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.