Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,481 --> 00:00:29,609
I det feudale Japan
aflagde samuraierne ed p�
2
00:00:29,776 --> 00:00:32,862
at beskytte deres lensherrer
med deres eget liv.
3
00:00:33,029 --> 00:00:37,742
De samuraier, hvis lensherrer
blev dr�bt, blev besk�mmede
4
00:00:37,909 --> 00:00:41,037
og tvunget til
at strejfe om i landet
5
00:00:41,204 --> 00:00:44,290
og s�ge arbejde
som lejesoldater eller banditter.
6
00:00:44,457 --> 00:00:48,419
Disse herrel�se krigere blev ikke
l�ngere omtalt som samuraier.
7
00:00:48,586 --> 00:00:52,465
De fik et andet navn.
Disse m�nd blev kaldt...
8
00:02:30,605 --> 00:02:33,024
En �l, tak.
9
00:04:38,900 --> 00:04:41,986
- Vi har lukket.
- Bare en lille �n.
10
00:04:49,202 --> 00:04:51,996
Toilettet?
11
00:05:44,174 --> 00:05:47,468
En hurtig drink, s� g�r jeg.
12
00:05:51,306 --> 00:05:56,144
Hvorfor har du s� travlt?
Hvorfor har du s� travlt, spurgte jeg?
13
00:05:56,311 --> 00:05:57,604
Jeg forst�r ikke.
14
00:05:57,687 --> 00:06:00,690
Manden fra Bristol ringede til dig.
15
00:06:06,821 --> 00:06:09,240
- Hvilken mand?
- Manden i k�restolen.
16
00:06:46,945 --> 00:06:48,404
Hvad lavede du heromme?
17
00:06:49,906 --> 00:06:54,869
Dame... jeg g�r aldrig ind
uden at have en udvej.
18
00:06:55,119 --> 00:07:00,500
- Hvorfor g�r du s� ind i vognen?
- Det ved du jo godt.
19
00:08:11,029 --> 00:08:16,326
Lad, som om I er hjemme.
Du kommer langvejs fra.
20
00:08:16,576 --> 00:08:19,495
- Tak, fordi du kom.
- Hvad skal vi?
21
00:08:19,662 --> 00:08:25,293
Visse mennesker har noget, vi vil
have, og det skal I tage fra dem.
22
00:08:25,376 --> 00:08:27,045
F�r vi brug for v�ben?
23
00:08:28,129 --> 00:08:32,967
I m� v�re tr�tte.
Vi fort�ller jer mere i morgen.
24
00:08:39,432 --> 00:08:44,896
- Syv gode �r og syv magre �r.
- Det st�r der i Biblen.
25
00:08:45,146 --> 00:08:49,484
- Har du nogensinde dr�bt nogen?
- Jeg s�rede engang ens f�lelser.
26
00:08:56,908 --> 00:09:01,162
- Kender jeg dig ikke?
- N�ppe.
27
00:09:02,622 --> 00:09:06,251
Det ville jeg have husket.
28
00:09:10,255 --> 00:09:14,926
Totimers-vagter.
Jeg tager forsiden. I tager bagsiden.
29
00:09:31,776 --> 00:09:33,736
Er du v�gen?
30
00:09:41,578 --> 00:09:42,537
Hvordan ser det ud?
31
00:10:07,520 --> 00:10:12,942
- Er du hyret eller leder?
- En leder spenderer ikke cigaretter.
32
00:10:15,320 --> 00:10:21,492
Jeg er guiden. Der er Eiffelt�rnet.
Her er Louvre. Der er toiletterne.
33
00:10:21,784 --> 00:10:25,580
- Hvad hedder du?
- Vincent.
34
00:10:25,747 --> 00:10:26,998
Sam.
35
00:10:30,752 --> 00:10:34,631
Som aftalt er jeres l�n
$5.000 om ugen
36
00:10:34,797 --> 00:10:40,011
i mindst fire uger.
Hvis missionen lykkes
37
00:10:40,178 --> 00:10:44,057
modtager I hver is�r
en bonus p� $20.000.
38
00:10:45,517 --> 00:10:51,022
Og for �vrigt er mit navn Deirdre.
Lad mig ridse missionen op...
39
00:10:51,189 --> 00:10:54,692
- Hvem er bagm�ndene?
- For jer er der kun mig.
40
00:10:54,901 --> 00:10:59,239
Hvad kan vi s� slutte ud fra
dit charmerende irske tonefald?
41
00:10:59,989 --> 00:11:03,159
- Det bestemmer I selv.
- Hvilket udstyr f�r vi?
42
00:11:03,243 --> 00:11:05,620
Lav en liste til Vincent.
43
00:11:05,787 --> 00:11:08,915
- Det er ret teknisk.
- Jeg skaffer det.
44
00:11:09,123 --> 00:11:12,585
Det er den her,
vi er ude efter.
45
00:11:12,752 --> 00:11:16,589
Den skal tages intakt fra flere m�nd,
som vil fors�ge at standse os.
46
00:11:16,840 --> 00:11:19,968
- Hvor mange?
- Er du amerikaner?
47
00:11:20,134 --> 00:11:23,054
Formentlig fem til otte m�nd.
48
00:11:23,221 --> 00:11:27,642
- Du ved det ikke med sikkerhed?
- Det g�r jeg f�r missionen.
49
00:11:27,851 --> 00:11:33,273
- Hvorfor siger du s� fem til otte?
- Der er to til tre biler. De rejser.
50
00:11:33,481 --> 00:11:37,151
- Er de ikke i Paris?
- Nej. I f�r at vide, hvor de er.
51
00:11:37,318 --> 00:11:38,611
Hvad indeholder kufferten?
52
00:11:40,238 --> 00:11:43,157
I store tr�k er det
et bagholdsangreb.
53
00:11:43,366 --> 00:11:47,829
- Vi angriber bilen, mens de k�rer.
- I byen, p� landet?
54
00:11:48,037 --> 00:11:53,209
Det ved jeg ikke endnu.
Vi m� handle hurtigt og improvisere.
55
00:11:53,376 --> 00:11:57,964
Baghold p� to til tre biler,
fem til otte m�nd.
56
00:11:58,131 --> 00:12:01,676
Vores m�l er en sikker
erhvervelse af denne kuffert.
57
00:12:01,843 --> 00:12:06,890
- Sig til Vincent, hvad I skal bruge.
- Hvad ved vi om dem?
58
00:12:07,098 --> 00:12:10,310
Franskm�nd? Hvor kommer de fra?
Hvem er de?
59
00:12:10,476 --> 00:12:13,730
Det eneste, I b�r vide, er,
at de er ubehagelige.
60
00:12:13,897 --> 00:12:18,401
Har du pr�vet det her f�r?
61
00:12:18,568 --> 00:12:21,821
- Hvor sv�rt kan det v�re?
- Hvordan er de bev�bnede?
62
00:12:22,071 --> 00:12:26,659
- De vil v�re sv�rt bev�bnede.
- Hvordan kommer vi v�k derfra?
63
00:12:26,826 --> 00:12:29,829
Det bliver I Frankrig.
Vi skilles ved m�depunktet.
64
00:12:30,038 --> 00:12:36,336
- Hvad betyder det?
- At vi m� sejle vores egen s�.
65
00:12:36,586 --> 00:12:40,757
- Larry, hvad skal du bruge?
- Noget meget hurtigt.
66
00:12:40,924 --> 00:12:45,845
- Audi S-8. En, man kan presse med.
- Du f�r den i eftermiddag.
67
00:12:46,095 --> 00:12:49,682
Jeg f�r ogs� brug for
et indspr�jtningssystem.
68
00:12:54,229 --> 00:12:59,108
Hvad bruger du... af v�ben?
V�ben?
69
00:12:59,317 --> 00:13:02,445
- Jeg er v�beneksperten.
- V�beneksperten?
70
00:13:04,531 --> 00:13:08,368
De har det med at kunne l�se
konflikter. Hvad foretr�kker du?
71
00:13:08,576 --> 00:13:12,247
Det er en v�rkt�jskasse.
Du skal bare fylde den.
72
00:13:13,623 --> 00:13:20,129
- Jeg foretr�kker den gamle 1911.
-.45? Gammel sag.
73
00:13:20,338 --> 00:13:24,050
Den tjente mit land godt i lang tid.
74
00:13:24,259 --> 00:13:28,763
Dit land. I har ikke klaret jer
alt for godt i de sidste krige.
75
00:13:28,972 --> 00:13:31,432
Nej, men vi g�r ikke rundt
og jamrer os over det.
76
00:13:34,102 --> 00:13:36,938
- Er du tidligere soldat?
- Nej, jeg s�gte p� annoncen.
77
00:13:38,523 --> 00:13:40,066
Tag dig ikke af ham.
78
00:13:40,149 --> 00:13:41,818
Jeg er bed�vende ligeglad.
79
00:13:41,901 --> 00:13:43,736
Jeg siger min mening.
80
00:13:43,820 --> 00:13:45,071
Er du tidligere soldat?
81
00:13:46,406 --> 00:13:47,574
Hereford?
82
00:13:48,741 --> 00:13:51,286
Undskyld, men hvordan
tr�kker vi os tilbage?
83
00:13:51,494 --> 00:13:55,957
Det har hun jo sagt.
Vi skilles ved m�depunktet.
84
00:13:56,166 --> 00:13:59,836
Jeg vil bare danne mig
et indtryk af fjenden.
85
00:14:00,003 --> 00:14:03,965
Vi f�r jo skabt lidt r�re i andedammen.
86
00:14:04,549 --> 00:14:07,427
- Hvor mange vil forf�lge os?
- Frygter du for dit skind?
87
00:14:07,677 --> 00:14:11,055
Ja, det d�kker jo min krop.
88
00:14:12,473 --> 00:14:16,936
- Dine sp�rgsm�l bliver besvaret.
- Elektronik og kommunikation.
89
00:14:17,145 --> 00:14:20,064
- Ikke mere end tre biler?
- Ikke os bekendt.
90
00:14:20,231 --> 00:14:22,692
- Skaf mig en simulator.
- Hvad er det?
91
00:14:22,942 --> 00:14:27,780
Det er krudt. Kun lyd, ingen bly.
Det lyder som en pistol.
92
00:14:27,947 --> 00:14:32,118
Indspr�jtningsdyserne
skal specialfremstilles.
93
00:14:34,245 --> 00:14:35,455
Skal vi nord- eller sydp�?
94
00:14:37,540 --> 00:14:42,003
- Jeg vil gerne have nyt t�j.
- Vincent s�rger for jer.
95
00:14:42,253 --> 00:14:43,588
Jeg ordner det.
96
00:14:50,303 --> 00:14:53,431
- Hvad bragte dig hertil?
- En mand med et handicap.
97
00:14:53,681 --> 00:14:59,521
Manden i k�restolen?
Hvordan havnede han der?
98
00:14:59,771 --> 00:15:04,484
Det skete i dit nabolag
tilbage i de ubehagelige dage.
99
00:15:16,329 --> 00:15:23,169
- Gode reflekser.
- Ja. De forg�r ikke s� let.
100
00:15:29,843 --> 00:15:33,596
- Afh�ring.
- Hvad?
101
00:15:33,763 --> 00:15:37,851
- M�der at modst� afh�ring p�.
- Har du l�rt det?
102
00:15:38,017 --> 00:15:40,937
Vi l�rte at holde ud for evigt.
103
00:15:42,605 --> 00:15:46,442
- Ingen kan holde ud for evigt.
- Det siger du ikke?
104
00:15:46,734 --> 00:15:52,240
Alle har en gr�nse.
Jeg blev selv afh�rt... engang.
105
00:15:52,448 --> 00:15:55,076
- Var det h�rdt?
- Det var ingen dans p� roser.
106
00:15:58,121 --> 00:16:03,001
Jeg holdt ud, s� l�nge jeg kunne.
De fors�gte med alt muligt.
107
00:16:03,168 --> 00:16:07,172
- Man kan ikke holde ud for evigt.
- Hvordan fik de dig kn�kket?
108
00:16:07,380 --> 00:16:09,966
- Med en grasshopper.
- Hvad er det?
109
00:16:11,509 --> 00:16:14,721
To dele gin, to dele brandy
og �n del creme de menthe.
110
00:16:17,682 --> 00:16:20,685
- Kan du finde det her sted?
- Klart.
111
00:16:20,894 --> 00:16:25,815
- Jeg kender det godt.
- D�r finder udvekslingen sted.
112
00:16:26,065 --> 00:16:32,864
- F�r de penge? Kender du dem?
- Mine folk g�r.
113
00:16:33,156 --> 00:16:36,993
Har I handlet med dem f�r,
eller fik I bare et nummer?
114
00:16:48,922 --> 00:16:50,965
Larry.
115
00:16:54,928 --> 00:17:00,600
Okay, lad os nu s�rge for
at g�re det ordentligt.
116
00:17:03,311 --> 00:17:07,941
- Jeg har travlt.
- Afgang.
117
00:17:08,107 --> 00:17:12,529
- Du f�r dine svar, n�r jeg er tilbage.
- Jeg tager med dig.
118
00:17:12,695 --> 00:17:14,614
Tag med dem.
119
00:17:35,760 --> 00:17:41,266
- Hvem arbejder hun for?
- For nogle, der st�r over os.
120
00:17:41,432 --> 00:17:45,603
Det vil de i alt fald
have os til at tro.
121
00:17:53,945 --> 00:17:59,367
Der g�r meget tid med at vente.
Der er meget ventetid.
122
00:18:01,995 --> 00:18:05,123
Gider du godt lade v�re?
123
00:18:09,127 --> 00:18:10,378
Det �del�gger nattesynet, ikke?
124
00:18:17,802 --> 00:18:18,928
Der er de.
125
00:19:07,143 --> 00:19:10,730
Har du listen?
S� giv mig den.
126
00:19:15,026 --> 00:19:15,944
Penge?
127
00:19:18,613 --> 00:19:21,574
F�lg mig.
128
00:19:21,741 --> 00:19:23,785
Bare husk at d�kke mig.
129
00:19:28,540 --> 00:19:30,667
Ingen pludselige bev�gelser.
130
00:19:30,834 --> 00:19:37,090
Bare fordi vi k�ber v�ben,
betyder det ikke, vi er ubev�bnede.
131
00:19:41,678 --> 00:19:42,887
Vil du hj�lpe ham?
132
00:19:45,682 --> 00:19:48,810
Hvad f�r jeg ud af det, hvis du d�r?
133
00:19:49,060 --> 00:19:52,522
- Du ville have pengene.
- Dem har jeg allerede.
134
00:19:55,483 --> 00:19:56,985
Jeg d�kker jer.
135
00:20:00,989 --> 00:20:05,368
Har du det hele?
136
00:20:05,535 --> 00:20:08,830
- Er du sikker?
- Ja. Kom selv og se.
137
00:20:18,131 --> 00:20:20,341
Her.
138
00:20:39,068 --> 00:20:40,111
Der mangler noget.
139
00:20:43,740 --> 00:20:46,075
Vincent.
140
00:20:49,913 --> 00:20:52,957
- Der mangler noget.
- Er det det hele?
141
00:21:03,009 --> 00:21:07,263
Han siger, resten er i den anden bil.
Bossen vil tjekke pengene.
142
00:21:07,514 --> 00:21:12,477
Hvis han siger god for dem,
er alt i orden. Her, tag biln�glerne.
143
00:21:12,727 --> 00:21:15,605
Kom nu, tag dem.
144
00:21:17,190 --> 00:21:21,402
S�dan. Ingen problemer. Kom s�.
145
00:21:24,280 --> 00:21:25,823
Giv mig nogle af pengene.
146
00:21:33,289 --> 00:21:34,374
Giv mig nogle af pengene!
147
00:21:39,337 --> 00:21:41,798
- Du g�r ikke derind.
- Jo, og det g�r du ogs�.
148
00:21:42,048 --> 00:21:45,677
- Hvorfor g�r jeg derind?
- For at beskytte mig.
149
00:21:45,927 --> 00:21:50,515
Der er ingen beskyttelse.
Hvis det er en f�lde, er vi f�rdige.
150
00:21:50,682 --> 00:21:54,644
- Hvorfor vil de have dig derind?
- Du t�nker alt for meget.
151
00:21:54,853 --> 00:21:58,523
Det har jeg aldrig h�rt f�r,
men lad v�re med at g� derind.
152
00:22:00,191 --> 00:22:03,611
- Hvad er der, Sam?
- Jeg kan ikke lide det. Se selv.
153
00:22:05,196 --> 00:22:09,659
Lad os nu bare g�re det.
Vi g�r det og f�r det overst�et.
154
00:22:10,118 --> 00:22:12,078
Lad v�re.
155
00:22:12,245 --> 00:22:16,207
Jeg f�r penge for det.
S� enkelt er det.
156
00:22:16,416 --> 00:22:17,584
Kom s�!
157
00:22:17,750 --> 00:22:21,171
Hvis der sker noget,
s� stil dig ved siden af en af dem.
158
00:22:21,337 --> 00:22:23,631
En snigskytte skyder ikke sine egne.
159
00:22:47,614 --> 00:22:49,407
Stop!
160
00:22:49,616 --> 00:22:52,702
Bliv der!
161
00:23:08,301 --> 00:23:10,178
Alting er i orden.
162
00:23:21,189 --> 00:23:23,149
Jeg kan ikke se noget!
163
00:23:37,163 --> 00:23:38,164
I bad selv om det!
164
00:23:42,293 --> 00:23:44,420
Dumme svin!
165
00:23:49,217 --> 00:23:50,552
Plaf dem ned!
166
00:23:54,347 --> 00:23:55,723
Kom!
167
00:23:58,768 --> 00:24:02,522
- Af sted!
- Nej, for helvede!
168
00:24:16,911 --> 00:24:18,955
- Nogen s�rede?
- Vi er uskadte.
169
00:24:20,874 --> 00:24:25,712
Kors! Det var n�r endt
i det rene blodbad.
170
00:24:25,879 --> 00:24:27,672
Det rene blodbad!
171
00:24:31,134 --> 00:24:36,973
Vi fik v�bnene, beholdt gysserne.
Opgaven er fuldf�rt. S�dan!
172
00:25:02,624 --> 00:25:07,837
- Langsommere.
- Jeg skal ud.
173
00:25:37,033 --> 00:25:37,784
Tak.
174
00:25:49,587 --> 00:25:51,256
Hvorfor tog du den her opgave?
175
00:25:53,758 --> 00:25:59,180
- For pengenes skyld.
- Pengene er her.
176
00:26:04,102 --> 00:26:06,855
Det er det, det her handler om.
Penge.
177
00:26:09,148 --> 00:26:12,610
Ja, men hvem er vores arbejdsgivere?
178
00:26:15,780 --> 00:26:17,323
Du har ret.
179
00:26:45,685 --> 00:26:49,063
Tillader De?
180
00:26:58,948 --> 00:27:02,452
Russerne vil k�be kufferten.
Den er i Nice.
181
00:27:02,619 --> 00:27:05,580
De vil s�lge den til russerne.
182
00:27:05,788 --> 00:27:08,875
De bor p� Villa Belle Mer i Nice.
183
00:27:09,125 --> 00:27:14,547
- Holdet er ikke parat.
- Det skal g�res nu.
184
00:27:14,714 --> 00:27:17,842
Russerne vil k�be den.
Vi m� handle nu.
185
00:27:20,470 --> 00:27:25,642
Jeg har oplysningerne nu.
Det bliver et baghold.
186
00:27:25,808 --> 00:27:29,604
Et sted mellem her og her.
187
00:27:29,771 --> 00:27:36,611
Der er tre biler og en st�ttegruppe.
Vi vil fors�ge at standse m�let.
188
00:27:37,779 --> 00:27:39,823
- Hvad er der i kufferten?
- Det er ligegyldigt.
189
00:27:40,073 --> 00:27:44,035
Er det tungt? Eksplosivt?
Er det l�nket til et h�ndled?
190
00:27:44,285 --> 00:27:48,581
- Skal vi hugge den af?
- Jeg beh�ver ikke fort�lle dig det.
191
00:27:48,790 --> 00:27:50,500
S� er prisen h�jere.
192
00:27:52,252 --> 00:27:58,299
Hvis det er en amat�rforestilling,
vil jeg have $100.000 i forskud.
193
00:27:58,508 --> 00:28:01,761
Og yderligere $100.000,
n�r I f�r kufferten.
194
00:28:38,006 --> 00:28:44,220
Vi har skytter her og her.
Jeg skal l�re jer et kneb...
195
00:28:55,064 --> 00:28:59,152
- Hvad er der galt?
- Tegn det igen.
196
00:28:59,319 --> 00:29:02,155
Tegn det igen.
Du er jo taktikeksperten.
197
00:29:02,363 --> 00:29:05,867
Det er et enkelt diagram.
Tegn det igen.
198
00:29:06,117 --> 00:29:10,663
Tegn det igen!
199
00:29:13,875 --> 00:29:17,086
To skytter.
Bilen k�rer igennem her.
200
00:29:17,253 --> 00:29:21,382
Skytterne skyder hinanden.
Hvor har du l�rt det?
201
00:29:21,591 --> 00:29:26,596
- I 22. faldsk�rmsregiment.
- Hvad farve er b�dehuset i Hereford?
202
00:29:27,555 --> 00:29:32,101
- Hvad farve er b�dehuset?
- Jeg bryder mig ikke om den tone.
203
00:29:32,352 --> 00:29:36,648
- Fis af!
- Du er bev�bnet. G�r noget.
204
00:29:50,912 --> 00:29:55,458
Kom ikke og fort�l mig om baghold.
Jeg overfaldt dig med en kop kaffe.
205
00:30:00,296 --> 00:30:03,550
- Du f�r pengene, n�r vi f�r kufferten.
- Ogs� de andre.
206
00:30:03,716 --> 00:30:07,679
Det har jeg forst�et.
Vi har f�et gr�nt lys.
207
00:30:15,895 --> 00:30:17,146
Stil den oppe foran.
208
00:30:18,439 --> 00:30:21,860
Forsigtig! Pas p�!
209
00:30:32,954 --> 00:30:35,498
Hvad farve er b�dehuset
i Hereford s�?
210
00:30:35,582 --> 00:30:38,918
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
211
00:31:01,524 --> 00:31:03,276
Du har nu f�et fuld kompensation.
212
00:31:06,613 --> 00:31:09,532
Tak for hj�lpen.
Bare g�, n�r vi er k�rt.
213
00:31:11,451 --> 00:31:13,244
Beh�ver jeg foresl�, du glemmer os?
214
00:31:16,331 --> 00:31:18,625
For vi glemmer ikke.
215
00:32:23,106 --> 00:32:26,818
- Godmorgen.
- Jeg ser, du gransker problemet.
216
00:32:26,985 --> 00:32:33,658
Man er enten en del af problemet,
l�sningen eller ingen af delene.
217
00:32:33,825 --> 00:32:37,871
- Hvad er der i kufferten?
- Noget, vi betaler jer for.
218
00:32:54,429 --> 00:32:57,140
- Du og pigen er uden for hotellet.
- Deirdre.
219
00:32:57,348 --> 00:33:02,645
Deidre. Vent udenfor p� m�let.
Han tager fra hotel til villa til hotel.
220
00:33:02,812 --> 00:33:05,982
Han aktiverer mobiltelefonen.
Hvordan ved du det?
221
00:33:06,232 --> 00:33:10,069
Det ved jeg bare.
Jeg ringer til ham.
222
00:33:10,320 --> 00:33:13,865
- Hvordan ved du, han har den med?
- Han venter en opringning.
223
00:33:14,032 --> 00:33:18,161
De folk, han handler med, ringer
til ham for at arrangere et m�de.
224
00:33:18,411 --> 00:33:23,750
Villaen, hotellet, bilen, lyssignalet,
otte til ti fyre.
225
00:33:23,917 --> 00:33:26,586
- Hvor god er sikkerheden?
- Det ved jeg ikke.
226
00:33:26,794 --> 00:33:30,465
- Det m� vi unders�ge. Hvor er de?
- P� hotellet.
227
00:33:30,632 --> 00:33:32,926
- Er kufferten der?
- Det mener vi.
228
00:33:34,552 --> 00:33:36,679
- Hvorfor g�r vi det ikke nu?
- Det er fristende.
229
00:33:36,888 --> 00:33:42,977
Vi holder os til planen. Alle vil med
til festen, ingen gider rydde op.
230
00:33:43,186 --> 00:33:48,399
Problemet er bare,
at kortet ikke er detaljeret nok.
231
00:33:49,609 --> 00:33:54,322
Lad os granske omr�det.
Tag penge med. Vi skal p� indk�b.
232
00:34:02,455 --> 00:34:08,419
Slap af. Du er min kone.
V�r den, du har lyst til.
233
00:34:08,586 --> 00:34:11,673
Det er kun et spil. Kun et spil.
234
00:34:11,840 --> 00:34:16,344
Mand og kvinde ude at spadsere.
Det er der ingen ben i.
235
00:34:16,511 --> 00:34:19,931
Slap af, skat.
236
00:34:20,098 --> 00:34:23,184
Du ser godt ud nu.
237
00:34:25,937 --> 00:34:28,439
Er det hotellet?
238
00:34:43,454 --> 00:34:46,958
Stik din arm ind under min.
239
00:34:48,126 --> 00:34:53,756
Hvorfor er de ikke i villaen?
Hvad laver de her? Sjov og ballade?
240
00:35:08,938 --> 00:35:14,068
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Vi kigger bare p� menuen.
241
00:35:52,065 --> 00:35:55,902
- Undskyld, taler De engelsk?
- En lille smule.
242
00:35:56,069 --> 00:36:01,074
Vil De tage et billede af os?
Det er meget let. Bare tryk her.
243
00:36:01,324 --> 00:36:04,577
S�dan her.
Man stiller skarpt s�dan her.
244
00:36:07,664 --> 00:36:09,707
Vi tager det herhenne.
245
00:36:13,253 --> 00:36:16,881
F� palmetr�et med,
s� man kan se, vi er p� Rivieraen.
246
00:36:18,675 --> 00:36:21,803
- Hvor mange skal jeg tage?
- Bare skyd l�s.
247
00:36:25,640 --> 00:36:29,602
Et til.
F� baggrunden med.
248
00:36:32,063 --> 00:36:35,024
Tag et par stykker af min kone.
249
00:36:45,285 --> 00:36:48,663
B�r min bagage op.
250
00:36:50,248 --> 00:36:52,667
Tak.
251
00:36:53,877 --> 00:36:57,839
M� jeg tage et af Dem og min kone?
252
00:37:08,224 --> 00:37:12,145
- N�?
- De er dygtige.
253
00:37:12,312 --> 00:37:16,733
Fyren g�r efter kufferten. De andre
beskytter m�let. Ingen panik.
254
00:37:16,983 --> 00:37:20,320
- Hvad ved vi s�?
- Kan det g�res?
255
00:37:20,487 --> 00:37:24,782
- Vi skulle have haft to til.
- Vi har ikke flere.
256
00:37:24,949 --> 00:37:29,954
- Tal med din overordnede.
- Der er ingen. Kun mig.
257
00:37:30,121 --> 00:37:33,333
Hvis du vil have kufferten,
skal vi bruge flere folk.
258
00:37:33,500 --> 00:37:39,047
- Der er ikke flere. Er du bange?
- Ja. Gu er jeg s�.
259
00:37:39,255 --> 00:37:42,467
Vi har en god plan.
Lad os holde os til den.
260
00:37:47,514 --> 00:37:50,350
Hvad g�r vi?
261
00:37:50,517 --> 00:37:52,769
Vi venter.
262
00:37:54,521 --> 00:37:59,275
- Hvem er de?
- Vores arbejdsgivere.
263
00:38:02,695 --> 00:38:06,032
- Hvem er det?
- Mig.
264
00:38:06,199 --> 00:38:10,829
- De tager tilbage til villaen.
- Havde de kufferten?
265
00:38:10,995 --> 00:38:15,750
- Fik du de andre biler? Alt i orden?
- Ja, de k�rer fint.
266
00:38:24,676 --> 00:38:27,512
Hvad skal det sige?
267
00:38:27,679 --> 00:38:33,351
- Det kunne v�re rart at lave noget.
- Det g�r vi ogs�. Vi venter.
268
00:38:41,442 --> 00:38:46,322
Det bliver ikke i dag.
K�berne har forladt byen.
269
00:38:46,489 --> 00:38:49,701
Tidligst i morgen.
270
00:38:52,829 --> 00:38:56,457
- Lad os putte dem.
- Vi har f�et rapporten.
271
00:38:56,708 --> 00:39:01,254
Den l�ser jeg kun,
hvis der ikke er andre muligheder.
272
00:39:01,462 --> 00:39:04,799
Jeg k�rer hen og putter dem.
273
00:39:11,556 --> 00:39:13,391
Jeg tager med.
274
00:39:47,383 --> 00:39:51,179
Hvordan kom du ind i det her?
275
00:39:52,347 --> 00:39:56,935
En velhavende slyngel
forf�rte og forr�dte mig.
276
00:39:57,101 --> 00:40:01,105
Det oplevede jeg ogs�.
Der kan man bare se.
277
00:40:01,272 --> 00:40:04,484
Tag kortet frem.
278
00:40:20,250 --> 00:40:25,588
- Hvem er de fyre derinde?
- Aner det ikke.
279
00:40:25,755 --> 00:40:31,094
Eks-milit�rfolk, Sovjet-blokken...
De mangler arbejde.
280
00:40:31,261 --> 00:40:34,556
- Det er min undskyldning.
- Er det?
281
00:40:36,766 --> 00:40:38,726
Politiet.
282
00:41:20,268 --> 00:41:22,604
System aktiveret.
283
00:41:24,439 --> 00:41:26,524
Systemcheck.
284
00:41:29,819 --> 00:41:33,072
Gentager, systemcheck.
285
00:41:37,410 --> 00:41:40,413
Der er han.
Han har aktiveret sin telefon.
286
00:42:01,893 --> 00:42:02,810
Jeg er i position.
287
00:42:39,639 --> 00:42:42,725
- De passerer mig nu.
- M�let er p� vej.
288
00:43:25,351 --> 00:43:31,149
- Fandens til tidspunkt at arbejde p�.
- Hvad �nsker du dig i julegave?
289
00:43:31,316 --> 00:43:35,987
- To nye t�nder.
- M� dit �nske g� i opfyldelse.
290
00:44:11,981 --> 00:44:13,566
M�let er 400 meter fra lyssignalet.
291
00:45:14,919 --> 00:45:16,546
Kom nu!
292
00:45:41,446 --> 00:45:43,948
M�let k�rer den rigtige vej.
293
00:45:48,912 --> 00:45:53,082
Sam, ledsagerbil er
en halv kilometer foran dig.
294
00:46:23,696 --> 00:46:25,824
Larry, du b�r kunne se dem
om fire sekunder.
295
00:46:25,907 --> 00:46:27,575
To biler.
296
00:46:29,327 --> 00:46:30,078
Der er de.
297
00:47:13,121 --> 00:47:15,790
M�let er undsluppet.
298
00:47:58,541 --> 00:47:59,876
M�let k�rer mod Vieux Nice.
299
00:49:06,568 --> 00:49:08,862
Gennem markedspladsen og lige ud.
300
00:49:17,328 --> 00:49:19,164
Til h�jre ved vejgaflen.
301
00:49:29,048 --> 00:49:29,924
Du er foran ham.
302
00:49:38,975 --> 00:49:42,312
- Du kan afsk�re ham vejen.
- Det er forst�et.
303
00:49:45,899 --> 00:49:47,400
Han kommer fra h�jre.
304
00:49:48,318 --> 00:49:49,527
Han er din.
305
00:50:49,045 --> 00:50:51,881
- Jeg er s�ret! Tag kufferten!
- Hent den!
306
00:50:53,341 --> 00:50:55,927
K�r bilen op i den anden ende!
307
00:50:57,303 --> 00:50:59,848
Kom v�k! Vi m�des i huset.
308
00:51:05,144 --> 00:51:07,730
Giv mig kufferten!
309
00:51:22,871 --> 00:51:26,583
- Hvor er Gregor?
- Han tog r�ven p� os.
310
00:52:49,207 --> 00:52:51,835
- Hvad s�?
- Masser af politi. Hvordan g�r det?
311
00:52:52,001 --> 00:52:56,047
- Godt. Tak for det.
- Det var s� lidt.
312
00:52:57,799 --> 00:53:01,219
Kan du f� malingen af?
313
00:53:01,386 --> 00:53:04,305
- Har du en Camel?
- Nej, du ryger for meget.
314
00:53:19,737 --> 00:53:21,239
Vi m� v�k herfra.
315
00:53:22,448 --> 00:53:26,661
- Dine folk m� hj�lpe os.
- Du skal finde kufferten.
316
00:53:26,828 --> 00:53:30,498
- Ring til din kontakt.
- Kom med kufferten, s� hj�lper han.
317
00:53:30,748 --> 00:53:33,960
- Hvordan det?
- Gregor har den.
318
00:53:34,127 --> 00:53:37,797
- Hvorfor?
- Han vil vel s�lge den til russerne.
319
00:53:38,047 --> 00:53:40,383
Hvorfor ikke dig?
320
00:53:40,592 --> 00:53:44,470
Hvis vi havde haft pengene,
havde vi ikke hyret jer.
321
00:53:44,721 --> 00:53:49,309
Vil du have kufferten?
S� skal vi bare finde Gregor.
322
00:53:49,517 --> 00:53:53,438
- Hvordan finder vi ham?
- Hvordan hyrede du ham?
323
00:53:53,605 --> 00:53:57,150
Gennem kr�blingen,
som gav mig en flok amat�rer.
324
00:53:57,317 --> 00:54:03,531
- Dig og Spence og hele banden!
- Vi finder ham via mobiltelefonen.
325
00:54:08,453 --> 00:54:09,704
Kan vi spore den?
326
00:54:12,790 --> 00:54:16,377
Ved hj�lp af krydspejling,
hvis vi havde udstyret.
327
00:54:16,586 --> 00:54:17,712
Hvem har det?
328
00:54:20,381 --> 00:54:22,008
Hvem har udstyret?
329
00:54:25,512 --> 00:54:28,348
Sig det.
330
00:54:28,515 --> 00:54:35,396
- Hvem har det?
- Okay, giv mig hans nummer.
331
00:55:18,857 --> 00:55:24,195
- Hvordan har vi det s� i dag?
- Hvad er det, man siger p� fransk?
332
00:55:38,126 --> 00:55:44,090
- Det skulle v�re et behageligt m�de.
- Livet er fuldt af overraskelser.
333
00:55:44,257 --> 00:55:47,343
Men, Gregor, vi har
oplevet s� meget sammen
334
00:55:47,510 --> 00:55:52,682
at jeg ikke regnede med, du ville
protestere. Desuden er verden s�...
335
00:55:52,849 --> 00:55:55,810
- Usikker?
- Netop.
336
00:55:57,437 --> 00:56:00,106
Lad mig vise dig hvor usikker.
337
00:56:22,587 --> 00:56:25,423
Kan du se den lille pige dernede?
338
00:56:30,887 --> 00:56:34,015
Er du fra forstanden?
Hvorfor gjorde du det?
339
00:56:34,182 --> 00:56:37,310
For at understrege det.
340
00:56:39,229 --> 00:56:42,315
Jeg kender hende ikke,
men var parat til at skyde hende.
341
00:56:42,398 --> 00:56:47,070
Men dig bryder jeg mig ikke om.
342
00:56:47,237 --> 00:56:50,698
S� du kan forestille dig, hvad jeg
ville g�re ved dig. Kom med pengene.
343
00:57:07,298 --> 00:57:08,758
L�g pistolen fra dig.
344
00:57:14,389 --> 00:57:18,017
- Jeg bryder mig heller ikke om dig.
- Hvor kom den fra?
345
00:57:21,563 --> 00:57:24,274
- Jeg skulle have kl�dt dig af.
- Hvor er min pakke?
346
00:57:24,399 --> 00:57:25,692
Bag dig.
347
00:57:57,807 --> 00:57:59,976
Dygtig pige.
348
00:58:00,059 --> 00:58:01,227
Kunne du lide det?
349
00:58:01,436 --> 00:58:07,650
- Min lille solstr�le.
- Du g�r mig s� lykkelig.
350
00:58:07,817 --> 00:58:11,196
Min k�re elskede.
351
00:58:11,362 --> 00:58:13,948
Undskyld mig...
352
00:58:16,409 --> 00:58:17,827
Er det gjort?
353
00:58:19,996 --> 00:58:21,206
Ja, Mikhi.
354
00:58:25,210 --> 00:58:29,839
- Gregor, er det dig?
- Jeg er ked af at skuffe dig.
355
00:58:30,089 --> 00:58:33,801
Det var en fejltagelse.
Det skulle aldrig v�re sket.
356
00:58:34,052 --> 00:58:38,515
- En gang til, og irerne f�r den.
- Lad v�re.
357
00:58:38,681 --> 00:58:42,393
S� f� mig ikke til det.
Min pris er lige steget 300%.
358
00:58:42,644 --> 00:58:48,358
Jeg vil have pakken.
Hvad skal jeg g�re for at f� den?
359
00:58:48,566 --> 00:58:53,029
Jeg ringer. Jeg finder et sted,
hvor jeg har fat i den lange ende.
360
00:59:37,323 --> 00:59:40,118
Undskyld.
361
00:59:40,285 --> 00:59:44,414
- Hvor finder jeg posthuset?
- Kender jeg Dem?
362
00:59:44,581 --> 00:59:48,168
Hvordan ved De,
jeg taler engelsk?
363
00:59:48,334 --> 00:59:54,799
- De har en engelsk avis.
- Undskyld. Det m� De undskylde.
364
00:59:54,966 --> 01:00:00,680
Hvad skal De p� posthuset?
For herovre har de flere funktioner.
365
01:00:00,847 --> 01:00:03,975
- Du m� hj�lpe mig.
- Jeg troede, du var holdt op.
366
01:00:04,142 --> 01:00:07,270
- Ja.
- Du holdt op? Du er f�rdig?
367
01:00:07,520 --> 01:00:09,772
Vil du hj�lpe mig?
368
01:00:11,774 --> 01:00:13,151
Hvad er nummeret?
369
01:00:18,031 --> 01:00:22,827
- Posthuset ligger p� venstre h�nd.
- Til venstre? Tak.
370
01:00:30,919 --> 01:00:34,589
- En af dine venner?
- Vi gik i high school sammen.
371
01:00:34,839 --> 01:00:39,677
Alle er din bror,
indtil huslejen forfalder.
372
01:00:39,928 --> 01:00:44,766
P� terrassen? Med front mod mig?
Jeg har set ham.
373
01:00:44,933 --> 01:00:48,228
Nu skal jeg hente ham.
Et �jeblik.
374
01:00:51,689 --> 01:00:55,652
Undskyld, er De Sam?
375
01:00:55,819 --> 01:00:58,947
Der er telefon til Dem.
376
01:01:07,664 --> 01:01:13,169
Det er ogs� godt at se dig.
Hvis han flytter sig, ringer jeg.
377
01:01:19,092 --> 01:01:21,177
Gregor er i Arles.
378
01:02:37,295 --> 01:02:39,714
Han er p� arenaen.
379
01:03:12,247 --> 01:03:15,124
Dette er amfiteatret i Arles.
380
01:03:15,291 --> 01:03:21,714
Det blev bygget i slutningen
af det f�rste �rhundrede e. Kr.
381
01:03:29,597 --> 01:03:30,598
Jeg kender de to.
382
01:04:02,881 --> 01:04:05,884
Den fremherskende farve er gul
383
01:04:06,050 --> 01:04:11,264
hvilket skyldes en lanterne. Vi ved
ikke, om v�ggene faktisk var gule.
384
01:04:11,431 --> 01:04:16,728
Og nu skal vi bes�ge
de romerske bade.
385
01:04:35,205 --> 01:04:38,082
Tak, dherrer.
Ikke l�ngere.
386
01:04:39,918 --> 01:04:44,589
- Sergi. Dig kan jeg godt huske.
- Ja, Gregor, det er mig.
387
01:04:44,797 --> 01:04:47,133
- Hvordan g�r det?
- Fint.
388
01:04:47,300 --> 01:04:51,721
Det er en vanskelig tid.
Jeg beklager de uheldige h�ndelser.
389
01:04:51,930 --> 01:04:55,266
Det var for vidtg�ende og t�beligt.
390
01:04:55,517 --> 01:05:00,563
- Jeg kunne ikke v�re mere enig.
- Mikhi gjorde det uden at sp�rge mig.
391
01:05:00,772 --> 01:05:04,818
Er han blevet
en t�jlesl�s slyngel?
392
01:05:20,708 --> 01:05:25,046
- Nej, jeg...
- Engl�nder. Undskyld.
393
01:05:25,213 --> 01:05:27,841
Jeg s�ger van Goghs hus.
394
01:05:28,049 --> 01:05:34,514
Det, der kunne have v�ret rart,
er nu g�et fl�jten.
395
01:05:34,764 --> 01:05:38,601
- Hvad siger du?
- Vi accepterer din pris.
396
01:05:40,562 --> 01:05:45,859
S� lad os se dem.
Hvor er de? I dit b�lte?
397
01:05:46,109 --> 01:05:48,695
- Vis mig dem!
- Kufferten f�rst.
398
01:05:48,903 --> 01:05:56,161
Du er god under tr�ningen, men i
kamp er du ikke fem potter pis v�rd.
399
01:05:57,829 --> 01:06:01,708
- Gregor, er alt i orden?
- Gregor har det fint.
400
01:06:01,875 --> 01:06:04,502
Men I har problemer.
401
01:06:04,752 --> 01:06:06,296
Hvor er den?
402
01:06:06,462 --> 01:06:12,093
Jeg har den ikke. Jeg har
sendt den til en postboks i Paris.
403
01:06:12,343 --> 01:06:15,180
Hj�lp! Han plyndrer mig!
404
01:08:03,580 --> 01:08:04,581
Stop.
405
01:08:08,543 --> 01:08:10,879
- Hvor kender jeg dig fra?
- Wien.
406
01:08:11,129 --> 01:08:13,423
Selvf�lgelig.
407
01:08:13,590 --> 01:08:14,757
Jeg beklager.
408
01:08:34,110 --> 01:08:35,945
- Kors!
- K�r.
409
01:09:21,866 --> 01:09:25,620
Jeg m� f� ordnet det her.
410
01:09:25,787 --> 01:09:28,122
Hvad vil du g�re?
411
01:09:28,289 --> 01:09:33,711
Tage til en l�ge eller en dyrl�ge.
Jeg stj�ler det n�dvendige.
412
01:09:37,632 --> 01:09:41,177
- Kan du klare det?
- Jeg kan g�re det endnu bedre.
413
01:09:43,721 --> 01:09:46,224
- Hvordan g�r det?
- Jeg l�kker.
414
01:09:48,226 --> 01:09:49,394
Det g�r mig ondt.
415
01:09:54,774 --> 01:09:55,942
Pigen forr�dte os.
416
01:10:00,363 --> 01:10:03,324
Hun forr�dte os.
417
01:10:55,460 --> 01:10:57,795
- Er alting parat, Jean-Pierre?
- Ja.
418
01:11:17,065 --> 01:11:19,275
L�ft mine ben.
419
01:11:19,442 --> 01:11:21,653
Forsigtigt.
420
01:11:29,911 --> 01:11:32,956
Kan du nu klare det?
421
01:11:33,206 --> 01:11:36,709
Ja. Jeg fjernede engang
en blindtarm med en ske.
422
01:11:36,918 --> 01:11:41,214
- Tag en drink.
- Ingen sprut.
423
01:11:45,718 --> 01:11:49,180
Forsigtig.
424
01:11:58,731 --> 01:12:02,193
Den sidder lige under huden.
425
01:12:02,360 --> 01:12:05,363
Lad os g�re det.
H�ld alkohol p�.
426
01:12:09,242 --> 01:12:14,372
T�r blodet v�k.
Hold det rent, s� jeg kan se det.
427
01:12:27,385 --> 01:12:31,598
Det, vi nu skal til, er ren rutine.
Jeg har gjort det masser af gange.
428
01:12:31,764 --> 01:12:34,601
Der sidder ingen
livsvigtige organer eller arterier.
429
01:12:34,767 --> 01:12:38,229
Bare s�rg for, du har fat i kuglen,
inden du lirker den ud.
430
01:12:38,396 --> 01:12:41,357
Tag skalpellen.
431
01:12:44,777 --> 01:12:48,198
Overdelen.
432
01:12:48,364 --> 01:12:52,702
Her. L�g et snit der.
Bare et lille snit.
433
01:13:03,213 --> 01:13:05,632
Fint.
434
01:13:07,050 --> 01:13:12,096
Tag klemmen... og luk hullet op.
435
01:13:12,263 --> 01:13:15,433
Bare stik den derind.
436
01:13:15,600 --> 01:13:19,187
Stik den derind.
S�dan.
437
01:13:19,354 --> 01:13:21,689
Luk det op.
438
01:13:21,940 --> 01:13:27,403
Tag de andre klemmer
og tag kuglen ud.
439
01:13:27,570 --> 01:13:29,656
Du m� ikke tr�kke,
f�rend du har ordentligt fat.
440
01:13:48,007 --> 01:13:51,344
G�r det igen. En gang til.
441
01:14:03,022 --> 01:14:06,901
N�r han tr�kker den ud,
l�gger du gazen ind. Det vil bl�de.
442
01:14:13,741 --> 01:14:16,286
L�g gazen p�.
443
01:14:24,377 --> 01:14:28,131
Svinet spr�jtede kuglen med teflon.
444
01:14:28,298 --> 01:14:32,051
Han pr�vede at stemple mig.
Fuld betaling.
445
01:14:32,260 --> 01:14:35,013
Var det derfor,
den gik gennem vesten?
446
01:14:35,263 --> 01:14:38,349
Ja.
Kan du finde ud af at sy mig?
447
01:14:41,603 --> 01:14:46,024
Hvis du ikke har noget imod det,
s� besvimer jeg nu.
448
01:15:34,155 --> 01:15:38,368
- Vil du dr�be mig?
- Nej.
449
01:15:38,535 --> 01:15:41,371
Jeg dr�ber dig ikke.
450
01:16:08,231 --> 01:16:11,776
Hvorfor skulle jeg dr�be dig?
451
01:16:29,335 --> 01:16:33,673
- Jeg gav dig en opgave.
- Og den fuldf�rte jeg.
452
01:16:33,840 --> 01:16:37,135
- Hvad gik galt?
- Jeg troede, du ville have kufferten.
453
01:16:37,385 --> 01:16:40,346
Den skal vi nok f� fat i.
454
01:16:41,264 --> 01:16:43,850
Ikke ogs�, Gregor?
455
01:16:45,101 --> 01:16:48,313
Den skal du ikke t�nke p�.
456
01:16:50,440 --> 01:16:54,486
- Jeg forlanger en forklaring.
- P� hvad?
457
01:16:54,694 --> 01:16:58,615
- Du kvajede dig.
- Gjorde jeg?
458
01:16:58,781 --> 01:17:01,701
- Du hyrede ham.
- Gennem din forbindelse!
459
01:17:08,458 --> 01:17:11,419
- Du l�ste ikke nok p� lektien.
- Hvorfor slog du Larry ihjel?
460
01:17:11,628 --> 01:17:14,797
Hed han Larry?
461
01:17:14,964 --> 01:17:19,552
- Jeg ryddede op efter dig.
- Hvorfor overtager du s� ikke bare?
462
01:17:20,261 --> 01:17:26,267
Du kan ikke, vel? Du m� skjule dig.
Du kan ikke vise dit ansigt.
463
01:17:28,895 --> 01:17:32,357
Hvem ellers tror det?
Hvem har du talt med?
464
01:17:32,607 --> 01:17:34,859
Er det ikke derfor,
jeg g�r det her?
465
01:17:38,279 --> 01:17:41,449
Du er en god pige, Deirdre.
466
01:17:41,616 --> 01:17:45,328
Pas dit arbejde.
467
01:17:57,590 --> 01:18:00,718
Han er en h�rd negl,
din amerikaner.
468
01:18:00,885 --> 01:18:04,556
Ja, han er s�.
469
01:18:04,722 --> 01:18:10,979
- Men hvem er han?
- Det kan v�re lige meget.
470
01:18:11,146 --> 01:18:13,273
Arbejdede han ikke for CIA?
471
01:18:14,607 --> 01:18:19,863
- Han har gjort.
- Men ikke nu?
472
01:18:20,029 --> 01:18:24,450
- Han er p� flugt.
- Er du sikker?
473
01:18:24,742 --> 01:18:30,039
Jeg ved, hvad han duer til.
Det har jeg selv set.
474
01:18:30,206 --> 01:18:34,919
Hvorfor skulle han sk�re i sig selv,
hvis han stadig var i CIA?
475
01:18:45,930 --> 01:18:47,557
Hvordan har du haft det?
476
01:18:57,066 --> 01:19:01,905
Vi har brug for oplysninger.
Vi skal finde nogle mennesker i Paris.
477
01:19:02,071 --> 01:19:06,326
- Hvem?
- En irsk mand og kvinde.
478
01:19:06,493 --> 01:19:10,246
Og en tysker. Eks-KGB.
De er professionelle.
479
01:19:10,455 --> 01:19:15,543
- Og de skjuler sig.
- Betyder det meget for dig?
480
01:19:18,880 --> 01:19:24,093
- Han reddede mit liv.
- I orden.
481
01:19:26,596 --> 01:19:29,098
Jeg finder dem.
482
01:19:48,660 --> 01:19:49,619
Hvor er kufferten?
483
01:19:54,541 --> 01:19:59,671
- Den kommer helt sikkert i morgen.
- Det er jeg ogs� sikker p�. K�r.
484
01:20:01,422 --> 01:20:03,258
For din skyld h�ber jeg,
det er rigtigt.
485
01:20:34,789 --> 01:20:39,419
- G�r det bedre?
- Godt nok til at g� lidt rundt.
486
01:20:49,345 --> 01:20:51,931
Min hobby.
487
01:20:52,098 --> 01:20:55,101
Man bliver gammel.
488
01:20:56,728 --> 01:20:59,856
Mange af mine venner
levede bare for at �bne en bar.
489
01:20:59,939 --> 01:21:02,400
Hvis de levede,
havde de s� gjort det?
490
01:21:04,277 --> 01:21:07,489
S� blev de forsk�net
for deres desillusionering.
491
01:21:08,823 --> 01:21:12,785
Hvem var dine venner?
492
01:21:13,036 --> 01:21:18,750
- Jeg ville aldrig g�re en ven fortr�d.
- Var det mit sp�rgsm�l?
493
01:21:20,502 --> 01:21:21,711
Ja.
494
01:21:27,133 --> 01:21:30,470
Hvem er du?
495
01:21:30,720 --> 01:21:35,642
En som dig, der pr�ver
at overleve til pensioneringen.
496
01:21:35,850 --> 01:21:39,813
I sidste ende bliver vi formentlig
straffet for vores venlighed.
497
01:21:40,021 --> 01:21:42,899
Bare rolig. Jeg g�r dig ikke noget.
498
01:22:10,802 --> 01:22:13,304
De 47 roniner.
Kender du historien?
499
01:22:15,265 --> 01:22:20,728
47 samuraier, hvis herre blev
forr�dt og myrdet af en anden herre.
500
01:22:20,895 --> 01:22:22,522
De blev roniner.
501
01:22:22,689 --> 01:22:27,986
Herrel�se samuraier, besk�mmede
af en anden mands forr�deri.
502
01:22:28,153 --> 01:22:33,616
I tre �r lagde de r�d op og udgav sig
for tyve, lejesoldater, selv galninge.
503
01:22:33,783 --> 01:22:36,077
Dem har jeg ikke bygget endnu.
504
01:22:36,244 --> 01:22:40,540
S� en nat sneg de sig ind
p� forr�derens slot og myrdede ham.
505
01:22:42,083 --> 01:22:44,544
Det kan jeg lide.
Det minder om mit arbejde.
506
01:22:44,752 --> 01:22:48,089
Der er mere endnu.
507
01:22:48,256 --> 01:22:52,385
Alle 47 begik seppuku.
508
01:22:52,552 --> 01:22:58,766
- Et rituelt selvmord.
- Det er jeg knap s� vild med.
509
01:22:58,933 --> 01:23:01,978
- Men du forst�r det?
- Hvad mener du?
510
01:23:04,022 --> 01:23:08,818
Krigerens kodeks. Nydelsen
ved kamp. Det forst�r du, ikke?
511
01:23:10,028 --> 01:23:12,906
Men der er mere.
512
01:23:13,072 --> 01:23:17,994
Der er noget uden for dig selv,
som skal tjenes.
513
01:23:18,161 --> 01:23:22,540
Og n�r det behov er v�k,
n�r troen er d�d
514
01:23:22,707 --> 01:23:25,877
hvad er du s�?
En mand uden herre.
515
01:23:26,085 --> 01:23:28,838
Jeg er en mand uden l�n.
516
01:23:29,047 --> 01:23:32,801
Roninerne kunne have
arbejdet for andre herrer.
517
01:23:32,967 --> 01:23:38,014
Eller k�mpet indbyrdes.
Men de valgte �ren, myten.
518
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
De valgte forkert.
519
01:23:48,858 --> 01:23:51,402
Seppu... hvad?
520
01:23:51,611 --> 01:23:56,074
Seppuku.
Opspr�tning af maven.
521
01:23:56,241 --> 01:24:01,329
Sv�rdet stikkes herind.
522
01:24:10,338 --> 01:24:13,133
- Er adressen god nok?
- Jeg fik den af Jean-Pierre.
523
01:24:46,624 --> 01:24:50,128
Under broen ved floden.
524
01:24:50,295 --> 01:24:53,381
Hvordan vidste du,
det var et baghold?
525
01:24:53,548 --> 01:24:57,552
N�r der er den mindste tvivl,
er der ingen tvivl. Det l�rer de �n.
526
01:24:59,929 --> 01:25:04,100
Hvem l�rte dig det?
527
01:25:04,267 --> 01:25:07,145
Det kan jeg ikke huske.
Det l�rer de dig ogs�.
528
01:25:12,358 --> 01:25:14,777
Alt godt kommer til den,
der kan vente.
529
01:25:45,975 --> 01:25:48,978
- Hvorfor er Gregor stadig i live?
- Han ved, hvor pakken er.
530
01:26:14,170 --> 01:26:14,963
Hvordan g�r det?
531
01:26:23,054 --> 01:26:25,348
Hvad vil du g�re ved mig?
532
01:26:25,557 --> 01:26:30,728
Bare tag det roligt
et �jeblik til.
533
01:26:43,324 --> 01:26:45,535
Hvorfor?
534
01:26:45,785 --> 01:26:49,998
- Det ved du jo.
- Lad v�re.
535
01:26:54,043 --> 01:26:54,919
Du kan ikke.
536
01:26:59,883 --> 01:27:00,508
Tilbage!
537
01:27:02,093 --> 01:27:03,970
Ind i bilen!
538
01:27:14,022 --> 01:27:15,607
Hvorfor sk�d du hende ikke?!
539
01:28:07,951 --> 01:28:09,536
Ind i tunnelen nu!
540
01:31:24,481 --> 01:31:25,857
Hurtigere!
541
01:35:20,842 --> 01:35:25,388
Hvor kan han v�re?
542
01:35:26,764 --> 01:35:29,809
Irerne og russerne er ude efter ham.
Hvor g�r han hen?
543
01:35:30,059 --> 01:35:33,813
Til russerne for at s�lge kufferten.
544
01:35:34,022 --> 01:35:37,358
Kun hvis han finder
et sikkert udvekslingssted.
545
01:35:37,525 --> 01:35:39,819
Han ved, de hellere vil dr�be ham
end betale ham.
546
01:35:41,654 --> 01:35:46,784
Han m� handle hurtigt,
inden irerne finder ham.
547
01:35:46,868 --> 01:35:48,453
Hvor g�r han s� hen?
548
01:35:50,580 --> 01:35:52,123
Man v�lger et kendt sted.
549
01:35:55,668 --> 01:35:59,422
Han er KGB. Han v�lger
et af sine gamle sikre steder.
550
01:35:59,631 --> 01:36:03,468
Nej, de er afsl�rede.
551
01:36:03,718 --> 01:36:08,139
Hvor g�r han s� hen?
552
01:36:12,936 --> 01:36:15,313
Du er p� flugt.
Hvor g�r du hen?
553
01:36:21,444 --> 01:36:25,782
Hvor har han v�ret?
Hvor har han v�ret?
554
01:36:37,460 --> 01:36:42,549
Han lavede den falske kuffert.
Han fik den lavet.
555
01:36:42,715 --> 01:36:48,888
Gregor fik den lavet.
Det m� han have gjort.
556
01:36:50,682 --> 01:36:55,353
- I Paris, inden vi tog af sted.
- Det kunne han ikke have n�et.
557
01:36:55,562 --> 01:37:00,400
- Han malede noget, der lignede.
- Hvorfra fik ham malingen?
558
01:37:00,567 --> 01:37:02,527
Hvorfra fik han kufferten?
559
01:37:35,685 --> 01:37:37,604
Det er en kuffert til sk�jter.
560
01:37:41,024 --> 01:37:44,068
Hvorfor sk�jter?
561
01:37:45,278 --> 01:37:49,282
Og hvorfra skulle Gregor
kende til en sk�jtekuffert?
562
01:37:49,449 --> 01:37:55,538
Han kunne ikke n�
at f� den falske kuffert lavet.
563
01:37:55,705 --> 01:37:56,831
Russerne lavede den.
564
01:37:58,791 --> 01:38:01,377
Russerne lavede den.
565
01:38:04,923 --> 01:38:06,424
Vi forf�lger de forkerte.
566
01:38:07,383 --> 01:38:12,180
Hvis vi finder russerne,
f�rer de os til Gregor.
567
01:38:12,388 --> 01:38:15,099
Du har boet i Paris i lang tid.
Du kender folk.
568
01:38:15,266 --> 01:38:19,521
- Jeg kommer omkring.
- Du kender de nyrige russere.
569
01:38:19,687 --> 01:38:24,192
Du ved, hvordan det var.
Eks-spioner. Nu er det mafiaen.
570
01:38:24,359 --> 01:38:28,947
- Under diplomatisk d�kke.
- KGB?
571
01:38:29,113 --> 01:38:30,740
Eks-KGB.
572
01:38:30,907 --> 01:38:34,702
Store kanoner. Spillere.
Mange penge. Dyre biler.
573
01:38:34,869 --> 01:38:39,666
De lever som zarer
og smider om sig med penge.
574
01:38:39,833 --> 01:38:44,629
- Og livvagter.
- Dyre k�ber, dr. Zhivago.
575
01:38:44,796 --> 01:38:48,967
Jeg har travlt.
Jeg har ikke tid.
576
01:38:49,134 --> 01:38:52,595
Jeg forst�r.
577
01:38:55,390 --> 01:38:57,976
Okay, kom.
578
01:39:03,148 --> 01:39:06,109
Vi finder ud af det.
579
01:39:06,276 --> 01:39:10,029
- Fyren forh�rer sig.
- Duer han til noget?
580
01:39:10,196 --> 01:39:15,034
Jean-Pierre siger, at hvis det
er russere, og de er i Paris...
581
01:39:24,961 --> 01:39:28,715
Hvis jeg ville finde russere
i Paris i denne uge
582
01:39:28,882 --> 01:39:31,759
ville jeg tage til sk�jteshow.
583
01:41:00,223 --> 01:41:04,060
Jeg giver dig et r�d for en sm�g.
584
01:41:05,436 --> 01:41:08,606
- Mit r�d er: Hold dig fra de fyre.
- Russerne?
585
01:41:15,321 --> 01:41:17,323
De smider om sig med penge her.
586
01:41:33,673 --> 01:41:38,261
Russeren ser Natasja Kirilova,
sk�jteshowets stjerne.
587
01:41:38,428 --> 01:41:41,598
Han sidder her hver aften.
588
01:41:43,224 --> 01:41:47,687
- Hvordan fandt du ud af det?
- Vi gik i high school sammen.
589
01:42:22,847 --> 01:42:27,101
- Mikhi, er alt i orden?
- Ja, fint.
590
01:42:27,936 --> 01:42:30,146
S�de pige.
591
01:42:31,689 --> 01:42:34,526
G� nu.
592
01:42:51,209 --> 01:42:53,419
Mine damer og herrer
593
01:42:53,628 --> 01:42:56,840
det gl�der os
at kunne pr�sentere
594
01:42:57,006 --> 01:43:00,510
den dobbelte
olympiske guldvinder
595
01:43:00,677 --> 01:43:03,638
og den tredobbelte
verdensmester
596
01:43:03,805 --> 01:43:07,392
Natasja Kirilova!
597
01:45:14,144 --> 01:45:15,645
Kom.
598
01:45:29,325 --> 01:45:31,619
Vent herude.
599
01:45:36,207 --> 01:45:40,628
Ja, han er.
Goddag, Mikhi.
600
01:45:40,837 --> 01:45:44,757
- M�det er f�rst senere i aften.
- Det er nu.
601
01:45:48,887 --> 01:45:49,762
Har du pengene?
602
01:45:51,181 --> 01:45:54,976
Vi ville hente dem,
inden vi skulle m�des.
603
01:45:55,143 --> 01:45:56,227
Det tvivler jeg p�.
604
01:45:58,688 --> 01:45:59,689
Har du pengene?
605
01:46:03,985 --> 01:46:06,863
M�ske har jeg dem.
Hvor er kufferten?
606
01:46:07,989 --> 01:46:12,327
Du m� g�re det.
Jeg ville ikke kunne leve med det.
607
01:46:24,589 --> 01:46:28,802
Jeg har pengene. Vi afslutter det nu
og skilles som venner.
608
01:46:33,765 --> 01:46:34,808
Hvor er kufferten?
609
01:46:47,904 --> 01:46:49,155
Jeg vil gerne betales nu.
610
01:46:54,786 --> 01:46:56,871
Ingen tvivl.
611
01:47:01,835 --> 01:47:07,132
- Fort�l mig s� den anden del.
- Den anden del?
612
01:47:07,298 --> 01:47:13,680
Jeg g�r.
Jeg tager mit honorar og g�r.
613
01:47:13,847 --> 01:47:16,808
Jeg har en person med en riffel
p� stadionet.
614
01:47:17,058 --> 01:47:19,811
Jeg har kendt hende i �revis.
Hun rammer hver gang.
615
01:47:19,978 --> 01:47:22,856
Jeg ringer.
616
01:47:23,022 --> 01:47:27,527
Jeg skal ringe om 45 sekunder
for at sige, at jeg g�r.
617
01:47:27,694 --> 01:47:30,822
Og igen om ti minutter
for at sige, jeg er i sikkerhed.
618
01:47:32,490 --> 01:47:37,412
Hvis jeg ikke ringer,
bliver din veninde skudt.
619
01:47:46,754 --> 01:47:48,006
30 sekunder.
620
01:47:49,466 --> 01:47:53,511
- Vi skal tale med nogen.
- Ikke uden skilt.
621
01:47:59,309 --> 01:48:01,227
20 sekunder.
622
01:48:11,821 --> 01:48:12,989
Ti sekunder.
623
01:48:42,227 --> 01:48:45,188
Der var to.
624
01:48:45,355 --> 01:48:49,025
- De ledte efter dem her.
- Lige et �jeblik.
625
01:49:06,000 --> 01:49:11,589
Jeg er chilensk statsborger,
som det fremg�r af mit pas.
626
01:50:16,738 --> 01:50:17,739
F�lg efter ham.
627
01:50:51,022 --> 01:50:55,026
Kom v�k herfra.
Stig ud af bilen og g� din vej.
628
01:50:55,401 --> 01:50:57,445
G� din vej.
629
01:50:57,862 --> 01:50:58,780
G�.
630
01:50:59,113 --> 01:51:04,244
Jeg g�r det, hvis du g�r det.
Kom med mig. Glem kufferten.
631
01:51:09,290 --> 01:51:11,501
Jeg kom efter din chef,
ikke kufferten.
632
01:51:13,294 --> 01:51:15,922
Jeg kom efter Seamus.
633
01:51:17,298 --> 01:51:21,928
Kom nu v�k. Jeg holdt aldrig op.
Forst�r du ikke det?
634
01:51:23,555 --> 01:51:25,890
Af banen!
635
01:51:34,232 --> 01:51:35,275
Flyt jer!
636
01:51:35,650 --> 01:51:38,153
De kan ikke k�re denne vej.
Den er sp�rret.
637
01:52:04,429 --> 01:52:06,681
Jeg kan tage dig med
eller ordne det her.
638
01:52:08,141 --> 01:52:10,935
- Det er ham med kufferten.
- Kom herhen!
639
01:52:11,519 --> 01:52:12,479
Vent!
640
01:52:20,111 --> 01:52:21,446
Der er flere deromme!
641
01:53:01,152 --> 01:53:04,614
Bliv der! St� stille!
642
01:53:04,781 --> 01:53:07,742
Hold s� din k�ft!
643
01:53:20,547 --> 01:53:23,967
Dumme svin!
Du er f�rdig!
644
01:53:47,740 --> 01:53:50,410
De lytter til BBC World Service.
645
01:53:50,577 --> 01:53:58,084
Efter 30 �rs borgerkrig i Nordirland
er man n�et frem til en fredsaftale
646
01:53:58,251 --> 01:54:05,884
mellem protestanterne
og den irske modstandsbev�gelse.
647
01:54:09,220 --> 01:54:13,099
Det var p�gribelsen
og nedskydningen i Frankrig
648
01:54:13,433 --> 01:54:19,022
af terroristen Seamus O'Rourke,
der bidrog til en stabilitet
649
01:54:19,189 --> 01:54:24,360
som muliggjorde,
at forhandlingerne kunne afsluttes.
650
01:54:24,527 --> 01:54:29,073
O'Rourke er blevet ford�mt af IRA,
den milit�re fl�j af Sinn Fein
651
01:54:29,157 --> 01:54:33,161
som en slyngel,
der er g�et egne veje.
652
01:54:34,162 --> 01:54:37,040
N�, men...
653
01:54:37,207 --> 01:54:37,999
det har v�ret hyggeligt.
654
01:54:51,930 --> 01:54:56,226
- Sagde du noget?
- Hun kommer ikke tilbage.
655
01:55:01,231 --> 01:55:03,233
Hun ville ikke komme tilbage, vel?
656
01:55:09,113 --> 01:55:11,574
Jeg kan ikke engang
tage pengene op af lommen.
657
01:55:12,659 --> 01:55:13,785
Jeg giver.
658
01:55:16,913 --> 01:55:18,164
Jeg giver n�ste gang.
659
01:55:24,838 --> 01:55:28,133
- Hvad var der i kufferten?
- Det kan jeg ikke huske.
660
01:55:29,968 --> 01:55:31,386
Lektion 2.
661
01:55:33,221 --> 01:55:36,599
Lad h�re fra dig.
662
01:55:54,450 --> 01:55:56,744
K�r.
663
01:56:08,506 --> 01:56:13,678
Ingen sp�rgsm�l, ingen svar.
S�dan er den branche, vi er i.
664
01:56:14,095 --> 01:56:17,265
Man accepterer det
og lever videre.
665
01:56:17,432 --> 01:56:21,144
M�ske er det lektion 3.
52455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.