All language subtitles for Outer_Banks_S03E09_Welcome_to_Kitty_Hawk_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,943 --> 00:00:08,320 ["Heaven on the Beach with You" by Robert Lester Folsom plays] 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,322 [JJ coughs] 3 00:00:10,322 --> 00:00:12,742 [Pope] Could've been a faulty electrical wire. 4 00:00:14,785 --> 00:00:16,162 [Kie] Place was all wood. 5 00:00:16,162 --> 00:00:17,872 A tinderbox. 6 00:00:19,373 --> 00:00:20,583 Thing just went up. 7 00:00:22,126 --> 00:00:23,127 Boom. 8 00:00:24,128 --> 00:00:25,296 [JJ] Verdict's in, bro. 9 00:00:25,963 --> 00:00:27,089 Whoever's up there 10 00:00:28,758 --> 00:00:29,884 does not like you. 11 00:00:33,262 --> 00:00:34,180 Sorry. 12 00:00:36,265 --> 00:00:37,266 [JJ exhales] 13 00:00:39,602 --> 00:00:40,728 [glass breaks] 14 00:00:41,979 --> 00:00:44,315 - [John B exhales] - [thunder rumbling] 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,944 Sarah, when did you say the pilot was getting in? 16 00:00:48,944 --> 00:00:50,654 Probably like an hour? 17 00:00:50,654 --> 00:00:53,908 I mean, once he's here, my dad says we can leave whenever we want. 18 00:00:54,700 --> 00:00:59,455 Okay, well, as much as I would love to ghost my parents again, I can't. 19 00:00:59,455 --> 00:01:03,667 Pope, we're talking El Dorado here. Can you just slip out the back maybe? 20 00:01:03,667 --> 00:01:06,087 - Great advice. - [JJ] It always worked for me. 21 00:01:06,087 --> 00:01:08,422 How to avoid unpleasant circumstances 101. 22 00:01:08,422 --> 00:01:10,424 If there's a problem, you don't wanna face it, 23 00:01:10,424 --> 00:01:12,843 turn that face and keister around and walk the other way. 24 00:01:12,843 --> 00:01:14,470 I'm not doing that, okay? 25 00:01:15,805 --> 00:01:18,099 [sighs] I just want you to be there, dog. 26 00:01:18,099 --> 00:01:21,477 I'm gonna be there. I'll meet you at the airstrip in an hour? 27 00:01:22,061 --> 00:01:25,439 - Yeah, we'll see you there. - [JJ] One hour, Pope. Not a second later. 28 00:01:26,107 --> 00:01:28,818 Think you should let me talk, Pope. Think your mom kinda likes me. 29 00:01:28,818 --> 00:01:31,070 I don't think it's gonna be pleasant for either of us. 30 00:01:31,070 --> 00:01:33,280 I'm gonna take a stroll back to the shack. 31 00:01:33,280 --> 00:01:34,657 For old time's sake. 32 00:01:35,407 --> 00:01:38,744 I always wanted to go to South America. Great surf, cheap weed. 33 00:01:38,744 --> 00:01:40,454 - Yeah. - [JJ] See you guys on the tarmac. 34 00:01:40,454 --> 00:01:45,376 I guess I'll go pack some stuff and break the news to my parents. 35 00:01:48,129 --> 00:01:49,171 Hey, Jayj, wait. 36 00:01:49,964 --> 00:01:51,423 Hey. Um... 37 00:01:54,718 --> 00:01:59,890 Just, uh, last night, you were... you were saying something 38 00:01:59,890 --> 00:02:01,809 before the fire. 39 00:02:02,476 --> 00:02:03,686 I'll tell you what. 40 00:02:05,604 --> 00:02:07,231 - I'll tell you on the plane. - [scoffs] 41 00:02:07,231 --> 00:02:08,941 Just to make sure you get on. 42 00:02:08,941 --> 00:02:10,109 - Right. - Right. 43 00:02:11,277 --> 00:02:12,570 [Kie] I'm gonna hold you to that. 44 00:02:13,070 --> 00:02:15,531 [chuckles] I'm sure you will. 45 00:02:15,531 --> 00:02:17,283 So glad you're not stalling. 46 00:02:19,076 --> 00:02:23,164 [thunder rumbling] 47 00:02:26,333 --> 00:02:27,459 [Rafe exhales] 48 00:02:29,879 --> 00:02:31,630 [birds chirping] 49 00:02:34,300 --> 00:02:38,053 [Barry] It's something that, once it's done, cannot be undone. 50 00:02:39,430 --> 00:02:41,015 There's no going back. 51 00:02:44,768 --> 00:02:47,396 Talking about your pops, talking about your blood. 52 00:02:47,396 --> 00:02:49,231 [tense music plays] 53 00:02:54,195 --> 00:02:57,198 [motorcycle engine revving] 54 00:03:12,963 --> 00:03:14,340 You're not gonna shoot me, are you? 55 00:03:16,175 --> 00:03:17,426 I need you to leave. 56 00:03:18,093 --> 00:03:20,596 Oh, yeah? We talked about this already, Rafe. 57 00:03:23,641 --> 00:03:26,810 I need you to go live your life in Guadeloupe, 58 00:03:27,561 --> 00:03:29,563 and you can let me live mine here. 59 00:03:32,274 --> 00:03:34,109 I'm not gonna do that, okay? 60 00:03:39,865 --> 00:03:40,783 You realize... 61 00:03:43,911 --> 00:03:46,413 Hey, you realize what could happen if you stay? 62 00:03:46,413 --> 00:03:48,999 - What could happen, Rafe? - What could happen? 63 00:03:48,999 --> 00:03:51,460 The police could find you here. Easy. 64 00:03:51,961 --> 00:03:53,420 And then, it's... it's done. 65 00:03:53,420 --> 00:03:54,755 You're gone forever. 66 00:03:55,965 --> 00:03:57,591 Or something much worse. 67 00:03:58,342 --> 00:03:59,635 [thunder rumbling] 68 00:03:59,635 --> 00:04:00,678 Much worse. 69 00:04:05,599 --> 00:04:07,017 What have you done, son? 70 00:04:09,270 --> 00:04:11,772 It's not gonna be good if you stay. 71 00:04:13,357 --> 00:04:16,485 I'm asking you for a favor, okay? You'd do anything in the world for Sarah. 72 00:04:16,485 --> 00:04:17,778 Anything. 73 00:04:17,778 --> 00:04:20,489 Now I'm asking, okay? Son to father. 74 00:04:21,115 --> 00:04:23,575 I'm not sure you get to play that card anymore. 75 00:04:27,663 --> 00:04:28,580 I'm staying. 76 00:04:30,207 --> 00:04:32,209 [tense music intensifies] 77 00:04:39,300 --> 00:04:41,218 Then whatever happens is on you. 78 00:04:42,261 --> 00:04:43,304 Yep, it's on me. 79 00:04:44,680 --> 00:04:46,807 Whatever you've done is on me, Rafe. 80 00:04:49,268 --> 00:04:50,894 [motorcycle engine starts] 81 00:04:54,106 --> 00:04:56,108 [thunder rumbling] 82 00:04:58,902 --> 00:05:01,697 [Heyward] Pope, you've always known your own mind. I appreciate that. 83 00:05:02,740 --> 00:05:04,700 I know you're smarter than me, 84 00:05:05,200 --> 00:05:08,454 but... there is no way in hell 85 00:05:08,454 --> 00:05:11,373 we're letting you run off to the jungles of South America 86 00:05:11,373 --> 00:05:13,208 with your hoodlum friends. 87 00:05:14,376 --> 00:05:15,377 [Pope] Pop, please. 88 00:05:15,377 --> 00:05:18,839 I know Denmark Tanny would want me to do this. Please! 89 00:05:18,839 --> 00:05:22,634 And you, Miss Cleo? You're free to do whatever you want to do. 90 00:05:22,634 --> 00:05:26,180 But this one right here, he is not on his own. 91 00:05:26,180 --> 00:05:28,390 I get it. You want to protect him. 92 00:05:28,390 --> 00:05:30,559 Keep him safe because you love him. 93 00:05:30,559 --> 00:05:31,935 Yes, I love him. 94 00:05:31,935 --> 00:05:35,272 [Cleo] Mr. Heyward, you've taught him everything he needs to know. 95 00:05:35,272 --> 00:05:38,942 But what I've seen from your baby boy is he's ready to fly the nest. He's right. 96 00:05:38,942 --> 00:05:41,695 This is about Denmark Tanny and your family's legacy. 97 00:05:41,695 --> 00:05:44,990 I've gotta do this. It's the real thing. Dad, Mom. 98 00:05:44,990 --> 00:05:46,116 This is it. 99 00:05:46,116 --> 00:05:48,118 [Cleo] Plus, I'm going. 100 00:05:48,702 --> 00:05:51,705 I'm gonna take care of him. Keep him safe. 101 00:05:51,705 --> 00:05:53,999 ["Work Until I Die" by S.G. Goodman plays] 102 00:05:53,999 --> 00:05:56,543 ♪ Listen, listen, all around ♪ 103 00:05:56,543 --> 00:05:58,921 ♪ Noise and rhythm in this town ♪ 104 00:05:58,921 --> 00:06:01,632 ♪ Well, I'm back to the rhythm Work till I ♪ 105 00:06:01,632 --> 00:06:04,510 ♪ Back to the rhythm I'll work until I die ♪ 106 00:06:12,184 --> 00:06:14,812 - [exhales] - [car engine revving] 107 00:06:15,854 --> 00:06:16,855 What the hell? 108 00:06:21,068 --> 00:06:21,985 Oh shit. 109 00:06:23,821 --> 00:06:25,072 Shit. Shit. 110 00:06:26,573 --> 00:06:28,951 [tense music plays] 111 00:06:28,951 --> 00:06:31,245 JJ! Your ol' buddy, Mike. 112 00:06:31,245 --> 00:06:34,498 - You lost my load. Time to pay up! - [car door closes] 113 00:06:34,498 --> 00:06:36,625 All right, we're gonna do this your way. 114 00:06:36,625 --> 00:06:37,584 Hmm? 115 00:06:38,085 --> 00:06:41,213 I'm coming in, JJ! Yeah, I know you're in there. 116 00:06:42,381 --> 00:06:44,299 [grunts] We're gonna do this your way. 117 00:06:44,299 --> 00:06:45,759 [JJ pants] 118 00:06:48,345 --> 00:06:50,848 [Barracuda] It's gonna be a lot easier if you do it now. 119 00:06:53,142 --> 00:06:55,060 - JJ! - [panting] 120 00:06:55,060 --> 00:06:58,021 Damn it. Where are you? 121 00:07:00,274 --> 00:07:01,275 JJ! 122 00:07:02,609 --> 00:07:03,694 I'm gonna find you! 123 00:07:07,239 --> 00:07:08,365 I want my money. 124 00:07:10,033 --> 00:07:12,619 ["Red Stripe" by Kerbside Collection plays] 125 00:07:12,619 --> 00:07:14,830 - You're sure the pilot's gonna be there? - Yes. 126 00:07:14,830 --> 00:07:17,749 Your dad's not playing some trick on us? I mean, why would he help us? 127 00:07:18,250 --> 00:07:21,253 John B, the plane's gonna be there. The pilot's gonna be there. 128 00:07:21,253 --> 00:07:23,881 He promised it's gonna take us straight down to Orinoco. 129 00:07:26,633 --> 00:07:27,593 I believe him. 130 00:07:31,388 --> 00:07:33,432 I mean, I'm practically an adult. 131 00:07:33,432 --> 00:07:36,518 [splutters] I'll never ask for anything again. 132 00:07:36,518 --> 00:07:38,479 No, I cannot promise that. 133 00:07:38,479 --> 00:07:41,899 I'm gonna write an essay about my experiences 134 00:07:41,899 --> 00:07:44,526 with the Indigenous tribes in South America, 135 00:07:44,526 --> 00:07:46,612 and then I will use that to apply for college. 136 00:07:47,279 --> 00:07:49,406 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 137 00:07:49,406 --> 00:07:50,824 That dog's gonna hunt. 138 00:07:50,824 --> 00:07:52,576 [truck door opens] 139 00:07:54,620 --> 00:07:55,829 Hey, Kiara. 140 00:07:55,829 --> 00:07:58,081 - [tense music plays] - Hey, come back. 141 00:07:58,081 --> 00:08:01,752 I'm not gonna hurt you. I just want to talk to you. 142 00:08:01,752 --> 00:08:05,130 - Uh, no, thanks. - [man 1] Kiara, it'll just take a second. 143 00:08:05,130 --> 00:08:06,215 Stranger danger. 144 00:08:08,550 --> 00:08:10,219 [sniffles, clears throat] 145 00:08:13,305 --> 00:08:14,181 Hey! 146 00:08:15,265 --> 00:08:16,266 Dad. 147 00:08:16,266 --> 00:08:18,060 Uh, Mom. 148 00:08:18,060 --> 00:08:20,103 - Who are you? - [man 2] Look. 149 00:08:20,103 --> 00:08:22,189 This can go one of two ways. 150 00:08:22,189 --> 00:08:23,607 [Kie exhales] No, no, no. 151 00:08:25,609 --> 00:08:28,070 [Anna] I'm sorry, honey. We're sending you away for a while. 152 00:08:28,070 --> 00:08:30,906 - They say that Kitty Hawk's the best. - [Kie] Wait, what? 153 00:08:30,906 --> 00:08:33,784 [Anna] We just need to try this, okay? We're just trying to help you. 154 00:08:33,784 --> 00:08:34,785 - No. - [man 1] Stay calm. 155 00:08:34,785 --> 00:08:37,371 - [Anna] It's not forever. I love you. - Mom. Mom. 156 00:08:37,371 --> 00:08:39,248 - [Anna] I'm sorry. - I can't do this right now. 157 00:08:39,248 --> 00:08:41,250 - We're trying to help you. - [Kie] Mom, Mom, Mom! 158 00:08:41,250 --> 00:08:42,251 [Anna] You have to try. 159 00:08:42,251 --> 00:08:44,294 You can't send me to wilderness cuckoo's nest! 160 00:08:44,294 --> 00:08:46,797 They're not gonna hurt you. They're good. They'll help you out. 161 00:08:46,797 --> 00:08:49,341 Don't fight it. Just go, baby. It's best for you right now. 162 00:08:49,341 --> 00:08:51,927 I said I don't wanna go. I don't want to! 163 00:08:51,927 --> 00:08:53,554 - [Mike] Kiara. - [Kie] I don't want to! 164 00:08:53,554 --> 00:08:55,556 I have somewhere to be. No! 165 00:08:56,181 --> 00:08:57,015 No! 166 00:08:58,684 --> 00:09:01,228 Mom! Dad! Please! 167 00:09:02,813 --> 00:09:05,941 No. No. No. No. 168 00:09:05,941 --> 00:09:08,443 [spluttering] Mom! 169 00:09:08,443 --> 00:09:10,988 Dad! Please! No! 170 00:09:10,988 --> 00:09:13,073 [crying] 171 00:09:16,076 --> 00:09:17,995 - [JJ] Dude, where is everybody? - I don't know. 172 00:09:17,995 --> 00:09:20,831 We should get in the Twinkie, and we should just get 'em. 173 00:09:20,831 --> 00:09:24,585 - Just give 'em five minutes, all right? - Guys, there's Pope and Cleo. 174 00:09:24,585 --> 00:09:26,670 [motorcycle engine revving] 175 00:09:27,629 --> 00:09:29,464 - God! - [Cleo] Were you guys waiting for us? 176 00:09:29,464 --> 00:09:31,258 [JJ] Yes, we were. You're late. 177 00:09:31,258 --> 00:09:34,553 [exhales] Did you actually convince your pops this time or... 178 00:09:34,553 --> 00:09:35,762 Cleo convinced him. 179 00:09:36,263 --> 00:09:38,140 My girl. That's what I'm talking about. 180 00:09:38,140 --> 00:09:40,309 - I thank you for being a part of my crew. - Anytime. 181 00:09:40,309 --> 00:09:42,144 Hey, where's, uh... where's Kie? 182 00:09:42,978 --> 00:09:43,895 [Sarah] I don't know. 183 00:09:43,895 --> 00:09:46,356 It's gotta be her parents, dude. They've been up her ass. 184 00:09:46,356 --> 00:09:48,108 [Pope] They must've said she couldn't come. 185 00:09:48,108 --> 00:09:49,735 We're gonna have to do this without her. 186 00:09:51,069 --> 00:09:51,987 No. 187 00:09:52,654 --> 00:09:53,780 Give me the keys. 188 00:09:53,780 --> 00:09:55,699 - No, dude. No, no, no, no, no. - Gimme the keys. 189 00:09:55,699 --> 00:09:58,035 - It doesn't seem like a good idea now, JJ. - Look. 190 00:09:58,035 --> 00:10:00,704 Her parents already hate me. All right? 191 00:10:00,704 --> 00:10:03,373 - Just give me an hour. - [exhales] 192 00:10:03,373 --> 00:10:05,542 It'll be like a black ops mission, in and out. 193 00:10:05,542 --> 00:10:08,003 - [John B] You gotta be... - Surgical removal type shit. 194 00:10:08,003 --> 00:10:10,839 Plus... I kind of owe her. 195 00:10:11,798 --> 00:10:13,592 - Gimme the keys. - Oh. 196 00:10:13,592 --> 00:10:15,719 Stop making that face and gimme the keys. 197 00:10:16,803 --> 00:10:19,890 Okay. Well, yeah, you owe her, right? You owe her. 198 00:10:19,890 --> 00:10:22,476 I get it. I just appreciate the honesty. Okay? Hurry back. 199 00:10:22,476 --> 00:10:24,770 - Hurry. Hurry. - [JJ] Just give me an hour. 200 00:10:24,770 --> 00:10:26,647 [John B] No, no. Don't, don't. No. 201 00:10:26,647 --> 00:10:28,523 [Pope] That door opens, bro. 202 00:10:28,523 --> 00:10:30,817 [John B] Feather, feather, feather the throttle, you know? 203 00:10:30,817 --> 00:10:32,444 You got 59 minutes, JJ. 204 00:10:36,740 --> 00:10:38,742 [engine revving] 205 00:10:43,622 --> 00:10:44,956 [engine stops] 206 00:10:45,916 --> 00:10:47,084 [exhales] 207 00:10:50,087 --> 00:10:52,172 Howdy, y'all. [groans] 208 00:10:52,172 --> 00:10:53,882 - Lovely afternoon. - [Mike] JJ. 209 00:10:53,882 --> 00:10:56,885 Do not come on my property. Not even a little bit. 210 00:10:56,885 --> 00:10:58,428 Yeah. Right. Um... 211 00:11:00,472 --> 00:11:01,682 - Well... - [door closes] 212 00:11:03,100 --> 00:11:04,226 Yeah, you know why I'm here. 213 00:11:04,810 --> 00:11:07,813 To see Kiara, and, uh... well, we were supposed to hear from her, 214 00:11:07,813 --> 00:11:09,815 uh, but we haven't yet, so that's why-- 215 00:11:09,815 --> 00:11:11,316 JJ, she's not here. 216 00:11:11,316 --> 00:11:15,237 Like I'm supposed to believe that? All right, um, well, then where is she? 217 00:11:15,237 --> 00:11:18,532 Let's just say you're not gonna see her for a while. All right? 218 00:11:20,367 --> 00:11:22,327 We sent her someplace where she can try and rebuild 219 00:11:22,327 --> 00:11:24,162 what you and your friends destroyed. 220 00:11:27,249 --> 00:11:29,000 You sent her to that wilderness camp? 221 00:11:30,585 --> 00:11:32,087 - Yep. - [JJ] God. 222 00:11:33,505 --> 00:11:34,589 You know, 223 00:11:35,924 --> 00:11:37,426 y'all really are some Kooks. 224 00:11:37,426 --> 00:11:38,343 [scoffs] 225 00:11:39,428 --> 00:11:40,679 - No! Just-- - [JJ] You gooned her. 226 00:11:40,679 --> 00:11:43,515 - You gooned your own daughter? - [Mike] Hey! You gave us no choice. 227 00:11:43,515 --> 00:11:47,894 You gave us no choice, JJ! I don't wanna see you around my family again! 228 00:11:48,478 --> 00:11:49,896 Don't worry, Mike, you won't. 229 00:11:49,896 --> 00:11:52,983 ["Midnight Wine" by Shannon & The Clams plays] 230 00:11:52,983 --> 00:11:54,568 [tires screeching] 231 00:12:02,409 --> 00:12:04,828 ♪ Crouched among the dying pines... ♪ 232 00:12:04,828 --> 00:12:06,830 - I have Kiara Carrera. - [man] Go ahead. 233 00:12:13,044 --> 00:12:17,340 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪ 234 00:12:19,843 --> 00:12:24,055 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪ 235 00:12:26,808 --> 00:12:30,520 ♪ Strong and steady like the wind ♪ 236 00:12:30,520 --> 00:12:33,273 ♪ It makes you feel young again ♪ 237 00:12:33,273 --> 00:12:36,902 ♪ Drains the blood from out your bones ♪ 238 00:12:36,902 --> 00:12:41,364 ♪ And makes you nimble in your toes ♪ 239 00:12:44,451 --> 00:12:48,163 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh yeah ♪ 240 00:12:48,163 --> 00:12:52,459 Well, thank you for sharing, Kiara, and thank you for putting on our uniform. 241 00:12:52,459 --> 00:12:55,045 - Like I had a choice. - [sighs] 242 00:12:55,045 --> 00:12:59,382 Well, now the good news is, we have a name for your condition. 243 00:12:59,966 --> 00:13:01,802 - Great. - ODD. 244 00:13:01,802 --> 00:13:03,845 Oppositional defiant disorder. 245 00:13:03,845 --> 00:13:04,888 What is that? 246 00:13:04,888 --> 00:13:07,682 It's consistent opposition to authority. 247 00:13:07,682 --> 00:13:10,685 Did you just make that up? [scoffs] Sounds like bullshit. 248 00:13:10,685 --> 00:13:13,313 As I was saying, consistent opposition. 249 00:13:13,313 --> 00:13:16,942 Now, fortunately, it's very treatable with medication. 250 00:13:16,942 --> 00:13:18,652 I'm not taking medication. 251 00:13:18,652 --> 00:13:20,695 See that? That right there? Your reaction. 252 00:13:20,695 --> 00:13:23,073 You just confirmed my diagnosis. 253 00:13:23,073 --> 00:13:25,659 - Now, we can help with this. - Your professional diagnosis. 254 00:13:25,659 --> 00:13:27,702 - You just have to work with us. - Right. 255 00:13:27,702 --> 00:13:30,163 Um, do you mind if I use the restroom? 256 00:13:30,163 --> 00:13:31,498 It was a long drive. 257 00:13:31,498 --> 00:13:33,041 Of course. Right there. 258 00:13:40,632 --> 00:13:42,175 [door creaks] 259 00:13:44,094 --> 00:13:46,096 [tense music plays] 260 00:13:48,932 --> 00:13:50,183 [handle squeaking] 261 00:13:51,768 --> 00:13:53,019 - [pants] - [knocking on door] 262 00:13:53,019 --> 00:13:54,396 [man] Open the door. 263 00:13:54,896 --> 00:13:57,649 - Come on! Open it! - [grunts] 264 00:13:59,109 --> 00:14:01,653 No! No, no, no, no. No. Get off me! 265 00:14:02,153 --> 00:14:04,489 Get off me! [grunts] 266 00:14:04,489 --> 00:14:07,158 - You people are crazy! - [door opens] 267 00:14:09,953 --> 00:14:11,580 [dramatic music plays] 268 00:14:11,580 --> 00:14:14,165 [woman] At Kitty Hawk, patients will not be allowed 269 00:14:14,165 --> 00:14:17,586 to contact the outside world for the first six weeks of their stay. 270 00:14:18,169 --> 00:14:20,964 Patients will not be able to use their phones. 271 00:14:20,964 --> 00:14:23,925 Patients will work to be diligent and polite. 272 00:14:23,925 --> 00:14:26,845 Patients will be expected to get to work on time. 273 00:14:27,387 --> 00:14:30,557 Be awake by 6:00 a.m. and asleep by 9:00 p.m. 274 00:14:31,766 --> 00:14:36,146 Failure to adhere to the rules will result in time in the reflection cabin. 275 00:14:38,857 --> 00:14:41,568 This is all in the patient's best interest. 276 00:14:41,568 --> 00:14:43,653 [crying] 277 00:14:57,125 --> 00:14:59,419 He left me. He left me with nothing. 278 00:14:59,419 --> 00:15:01,296 No other freaking option, you know. 279 00:15:01,880 --> 00:15:03,173 - [Sofia] Hey. - I'm gonna-- 280 00:15:04,257 --> 00:15:05,175 Hey. 281 00:15:05,175 --> 00:15:06,301 You okay? 282 00:15:06,301 --> 00:15:07,886 Yeah, I'm good. I'm good. 283 00:15:07,886 --> 00:15:10,430 [Sofia] All right. Um, well, thanks for letting me crash. 284 00:15:10,430 --> 00:15:12,015 Yeah, yeah, of course. 285 00:15:12,015 --> 00:15:14,225 [birds chirping] 286 00:15:17,395 --> 00:15:18,855 Actually, um, 287 00:15:19,773 --> 00:15:20,774 do you ever, uh... 288 00:15:22,817 --> 00:15:25,946 Do you ever feel like every move is the wrong one or something? 289 00:15:25,946 --> 00:15:27,697 I don't know if that makes sense. 290 00:15:28,573 --> 00:15:29,491 All the time. 291 00:15:30,325 --> 00:15:31,660 - Really? - [Sofia] Yes. 292 00:15:31,660 --> 00:15:36,790 For example, I could've had a degree, but, um, instead, I am a bartender, 293 00:15:36,790 --> 00:15:40,502 and that's all I'm ever gonna be, so, yeah, trust me, I get it. 294 00:15:41,127 --> 00:15:42,545 Yeah, so... 295 00:15:45,548 --> 00:15:46,549 I'm just... 296 00:15:49,552 --> 00:15:53,598 I'm in a position right now where, uh, if I do what's good for me... 297 00:15:55,600 --> 00:15:58,812 like, the smart thing, then I gotta be really hard on... 298 00:16:00,146 --> 00:16:01,272 [sighs] ...someone else. 299 00:16:01,272 --> 00:16:04,526 You gotta look out for yourself, right? No one else is going to. 300 00:16:04,526 --> 00:16:07,320 Yeah. No, I... I hear that. I'm just... 301 00:16:10,365 --> 00:16:14,536 Help... helping me is gonna hurt someone that I care about. 302 00:16:15,412 --> 00:16:17,414 [tense music plays] 303 00:16:18,123 --> 00:16:19,416 [splutters] A lot. 304 00:16:19,416 --> 00:16:22,836 Well, um, the way I see it is, when you've got 305 00:16:22,836 --> 00:16:25,422 a really, really, really tough choice to make, 306 00:16:25,422 --> 00:16:28,425 the trick is to do the thing that you'll regret the least. 307 00:16:29,175 --> 00:16:30,677 I learned that the hard way. 308 00:16:31,803 --> 00:16:34,014 [sighs] You'll come to it. 309 00:16:37,100 --> 00:16:39,352 - You don't even know me. - I know enough, Rafe. 310 00:16:39,352 --> 00:16:42,397 You're not like everyone else from the club with their golf shoes 311 00:16:42,397 --> 00:16:43,940 and their shiny watches. 312 00:16:43,940 --> 00:16:45,608 Yeah, I don't care about any of that. 313 00:16:49,446 --> 00:16:50,530 You're different. 314 00:16:51,781 --> 00:16:52,699 I like that. 315 00:16:53,491 --> 00:16:56,202 You'll do the right thing. I'm sure you will. 316 00:17:10,550 --> 00:17:12,552 [thunder rumbling] 317 00:17:20,393 --> 00:17:21,478 It's all there. 318 00:17:22,270 --> 00:17:26,107 I got what you need. Make it a clean job. Untraceable. 319 00:17:27,317 --> 00:17:29,611 And we ain't never gonna see each other again. 320 00:17:29,611 --> 00:17:32,238 [tense music continues] 321 00:17:41,081 --> 00:17:42,290 [car door opens] 322 00:17:45,794 --> 00:17:46,920 [car door closes] 323 00:17:47,420 --> 00:17:48,505 [car engine starts] 324 00:17:48,505 --> 00:17:50,340 [phone line ringing] 325 00:17:50,340 --> 00:17:51,591 - [Ricky] Hey, cuz. - [JJ] Ricky. 326 00:17:51,591 --> 00:17:54,677 What was the name of that wilderness camp that Uncle Larry sent you to? 327 00:17:54,677 --> 00:17:56,721 - Remember the one? - [Ricky] It's kinda my day off. 328 00:17:56,721 --> 00:17:59,849 I got a whole to-do list to get ready for Cluckingham Palace. 329 00:17:59,849 --> 00:18:01,267 [JJ] Ricky, screw your chickens! 330 00:18:01,267 --> 00:18:03,353 I need to know what's the name of the wilderness camp 331 00:18:03,353 --> 00:18:06,064 that you got sent to in ninth grade for being a perv? 332 00:18:06,064 --> 00:18:08,983 I wasn't being a perv, dude. That shit was taken out of context. 333 00:18:08,983 --> 00:18:12,445 My bad, all right? All I need to know is, what's the name? 334 00:18:13,029 --> 00:18:15,990 Kitty Hawk. There's a girls' half and a boys' half. 335 00:18:15,990 --> 00:18:17,575 It's like this reeducation camp 336 00:18:17,575 --> 00:18:20,120 run by the Moonies outside the city near the coastal swamp. 337 00:18:20,120 --> 00:18:21,121 Kitty Hawk Camp. 338 00:18:21,121 --> 00:18:23,957 Hey, why you asking? That's not where they're sending you, is it? 339 00:18:23,957 --> 00:18:27,001 Funny. All right, that's all I need. Thank you for the information, cuz. 340 00:18:27,001 --> 00:18:29,712 - I'll talk to you soon. - [Rick] You owe me for what I did with-- 341 00:18:30,296 --> 00:18:31,965 - JJ? - [chickens clucking] 342 00:18:32,882 --> 00:18:34,175 [tires screeching] 343 00:18:35,301 --> 00:18:37,345 - Goddamn it. Goddamn it. - [phone line ringing] 344 00:18:37,345 --> 00:18:39,264 - [phone rings] - Yo. JJ? 345 00:18:39,264 --> 00:18:42,684 [JJ] Little change of plans. They did it. They sent Kiara to the wilderness camp. 346 00:18:42,684 --> 00:18:43,601 [John B] Oh no. 347 00:18:43,601 --> 00:18:46,479 So, uh, I'm gonna need about eight hours for liberation. 348 00:18:46,479 --> 00:18:50,692 Eight hours? I don't have eight hours! We've got a jet here. We're all waiting. 349 00:18:50,692 --> 00:18:52,652 I know, dog. I know the clock is ticking. 350 00:18:52,652 --> 00:18:55,738 Just hold out as long as you can. If you gotta go, we'll meet you there. 351 00:18:55,738 --> 00:18:58,950 No, we can't... we can't... No, JJ, listen, we can't wait for you. 352 00:18:58,950 --> 00:19:01,828 I know. I'm working on it, dude. Luckily, I'm a problem solver. 353 00:19:01,828 --> 00:19:04,664 - Just stay in the Matrix, okay? I repeat-- - [tire exploding] 354 00:19:09,544 --> 00:19:10,837 - JJ? -[JJ] Damn! 355 00:19:10,837 --> 00:19:12,797 [phone line beeping] 356 00:19:12,797 --> 00:19:15,842 - Son of a bitch. - Yo, what's going on? 357 00:19:15,842 --> 00:19:17,218 What'd he say? 358 00:19:17,218 --> 00:19:18,678 I'm gonna kill him. 359 00:19:18,678 --> 00:19:20,096 You gotta be kidding me! 360 00:19:20,597 --> 00:19:21,764 Piece of shit. 361 00:19:22,891 --> 00:19:23,766 God! 362 00:19:25,059 --> 00:19:26,144 [tires screeching] 363 00:19:32,483 --> 00:19:34,402 - [grunts] - [car engine revving] 364 00:19:34,402 --> 00:19:36,487 [tense music plays] 365 00:19:43,161 --> 00:19:44,913 [car engine stops] 366 00:19:46,289 --> 00:19:48,875 [car doors open, close] 367 00:19:52,754 --> 00:19:54,005 Okay, fine. 368 00:20:06,100 --> 00:20:07,060 Really? 369 00:20:12,148 --> 00:20:16,236 After everything you just put me through, and you shoot out my... my friend's tire! 370 00:20:16,236 --> 00:20:17,695 That's not even my van! 371 00:20:18,196 --> 00:20:20,323 [Barracuda] You lost the load, JJ. 372 00:20:20,323 --> 00:20:22,116 Now instead of me getting paid, 373 00:20:22,116 --> 00:20:23,451 I owe them. 374 00:20:23,451 --> 00:20:26,246 - Which I guess means you owe me, right? - [JJ] I know, Barr-- 375 00:20:26,246 --> 00:20:27,288 Get in the car! 376 00:20:29,999 --> 00:20:31,626 As much as I would like to, 377 00:20:32,919 --> 00:20:34,921 I kinda got a date, so... 378 00:20:34,921 --> 00:20:37,215 You heard him. Get in the car. 379 00:20:42,220 --> 00:20:43,137 Okay. 380 00:20:44,389 --> 00:20:45,890 If that's how it's gonna be. 381 00:20:47,308 --> 00:20:49,227 Look, I know you've heard the stories. 382 00:20:49,227 --> 00:20:51,604 About me and my friends, 383 00:20:51,604 --> 00:20:53,982 a little something called the Royal Merchant. 384 00:20:54,774 --> 00:20:57,110 A pile of gold. Is that ringing any bells? 385 00:20:57,110 --> 00:20:58,569 I heard some bullshit. 386 00:20:58,569 --> 00:21:00,655 - [JJ] Well, that bullshit's real. - Yeah? 387 00:21:00,655 --> 00:21:02,740 And yeah, we found it. 388 00:21:02,740 --> 00:21:06,411 Yeah, I saw. That's why you got a bunch of dudes throwing your furniture 389 00:21:06,411 --> 00:21:09,289 in a dumpster out back your house? You're living high off the hog, bro. 390 00:21:09,289 --> 00:21:13,376 Yeah, you're talking about the house that's being foreclosed? The cover? 391 00:21:15,003 --> 00:21:16,254 The one to throw off the scent? 392 00:21:17,005 --> 00:21:20,216 Rule number one, don't do flashy shit, like pay off a mortgage 393 00:21:20,216 --> 00:21:21,467 when you're cashing in. 394 00:21:21,467 --> 00:21:23,469 Stop. Let me guess. 395 00:21:23,469 --> 00:21:27,682 You, uh... you got that gold. It's buried somewhere in a barn, right? 396 00:21:27,682 --> 00:21:30,059 And if I just let you go right now, 397 00:21:30,059 --> 00:21:33,104 you'll run right there, you'll get it, we'll split it, right? 398 00:21:34,314 --> 00:21:35,231 [sniffles] 399 00:21:35,231 --> 00:21:37,859 Not exactly. Actually, it's a little sweeter than that. 400 00:21:40,653 --> 00:21:41,738 May I? 401 00:21:42,238 --> 00:21:44,699 Look, let's just forget about the Merchant gold. 402 00:21:44,699 --> 00:21:46,868 That's just the tip of the iceberg. 403 00:21:46,868 --> 00:21:49,662 We're going after the main course right now. All right? 404 00:21:51,456 --> 00:21:53,249 We're going after the mother lode. 405 00:21:54,334 --> 00:21:55,460 And that's the truth 406 00:21:55,460 --> 00:21:58,004 of why we need to get down to South America. 407 00:21:58,588 --> 00:21:59,547 Okay? 408 00:22:00,048 --> 00:22:02,258 Mike, come on, man, I'm trying to help you. 409 00:22:02,258 --> 00:22:05,470 By giving you the opportunity to make ten times more. 410 00:22:06,346 --> 00:22:09,098 No skin off your nose. Just a lottery ticket. 411 00:22:14,187 --> 00:22:18,107 So, in this hand, you can get the pleasure of beating my ass right here, right now. 412 00:22:18,107 --> 00:22:20,610 I honestly get that temptation. I really do. 413 00:22:20,610 --> 00:22:23,654 All right? But in this hand, in this hand, Mike, 414 00:22:24,655 --> 00:22:26,282 you got a pile of gold 415 00:22:26,949 --> 00:22:28,785 sitting and waiting for you, 416 00:22:28,785 --> 00:22:30,495 and all you need to have 417 00:22:30,495 --> 00:22:33,998 is just a little bit of patience, okay? 418 00:22:36,042 --> 00:22:37,835 And a flight to South America. 419 00:22:38,419 --> 00:22:41,381 [thunder rumbling] 420 00:22:41,381 --> 00:22:45,802 Did you hear about John B? His house burnt down last night. 421 00:22:46,469 --> 00:22:47,428 Wow. 422 00:22:49,180 --> 00:22:51,224 That... that's rough. I can't imagine. 423 00:22:51,224 --> 00:22:53,768 Yeah. Well, karma. 424 00:22:53,768 --> 00:22:56,229 Yeah. Yeah. It is, isn't it? 425 00:22:56,229 --> 00:23:00,983 Yeah. And it looks like Rose is back. I saw the Cameron plane on the airstrip. 426 00:23:01,567 --> 00:23:04,570 You know, I really need to get her something nice to welcome her back. 427 00:23:04,570 --> 00:23:06,447 She has had such a tough time. 428 00:23:07,031 --> 00:23:09,534 [tense music plays] 429 00:23:09,534 --> 00:23:11,619 [motorcycle engine revving] 430 00:23:19,293 --> 00:23:22,004 - What's good, big killer? - [Rafe] I'm calling it off. 431 00:23:22,004 --> 00:23:23,923 I'm calling it off. It's over. 432 00:23:24,424 --> 00:23:26,509 I don't want to do that thing anymore. 433 00:23:26,509 --> 00:23:28,052 - Um... - [Rafe] Hey. 434 00:23:28,803 --> 00:23:31,722 - You didn't do it, right? - Do what, Rafe? 435 00:23:31,722 --> 00:23:35,351 I don't know what you're talking about. I don't do illegal things. 436 00:23:38,146 --> 00:23:39,897 - [metal clanks] - [Barry grunts] 437 00:23:51,909 --> 00:23:53,119 What does that mean? 438 00:23:53,828 --> 00:23:55,705 Layers of protection, Rafe. 439 00:23:56,414 --> 00:24:01,002 - Safety lies in the layers of protection. - I don't want it done anymore. 440 00:24:01,002 --> 00:24:03,421 Okay? I'm done. 441 00:24:03,421 --> 00:24:07,633 That sounds like a problem, but it's out of my hands now, Country Club. 442 00:24:07,633 --> 00:24:09,844 Wait, out of your... out of your hands? Hey. 443 00:24:11,429 --> 00:24:14,348 Hey, explain, what does that mean? What does that mean, "Out of your hands." 444 00:24:14,348 --> 00:24:16,142 I'm not the roofer, Rafe. 445 00:24:16,684 --> 00:24:18,102 I'm just a contractor. 446 00:24:18,102 --> 00:24:19,645 [Barry pants] 447 00:24:20,271 --> 00:24:22,315 I wanted you to do it, Barry. 448 00:24:22,315 --> 00:24:24,901 - I wanted you to do it. - You didn't say nothing about me doing it. 449 00:24:24,901 --> 00:24:26,903 - We talked about it. - You just gave me money. 450 00:24:26,903 --> 00:24:29,030 - That's all you did. - Is it done already, man? 451 00:24:29,572 --> 00:24:32,033 Hey, I need to know, is it done already? Barry, is it done? 452 00:24:32,033 --> 00:24:33,201 No! 453 00:24:34,619 --> 00:24:36,746 You're wasting your damn time with me right now. 454 00:24:36,746 --> 00:24:39,165 - All right. - I told you I'm not the one doing it. 455 00:24:39,165 --> 00:24:41,250 [motorcycle engine revving] 456 00:24:58,100 --> 00:24:59,018 Oh God. 457 00:25:00,019 --> 00:25:01,604 - Oh God. - [vehicle engine stops] 458 00:25:10,321 --> 00:25:11,572 [Topper] Hey, Sarah. 459 00:25:12,615 --> 00:25:15,826 What are you doing? You just seeing John B off or what? 460 00:25:19,205 --> 00:25:22,792 I'm sorry I, uh... I didn't call. 461 00:25:23,751 --> 00:25:27,171 - I meant to call you last night. - Oh, you meant to call me last night? 462 00:25:27,171 --> 00:25:28,589 Okay. No, it's all good. 463 00:25:29,298 --> 00:25:32,927 I was actually asking around myself and heard your dad's plane was here. 464 00:25:32,927 --> 00:25:35,429 And I was like, "Oh, that's... that's interesting." 465 00:25:38,683 --> 00:25:39,517 Yeah. 466 00:25:40,726 --> 00:25:42,186 So are you leaving with him? 467 00:25:44,272 --> 00:25:45,940 [tense music plays] 468 00:25:49,777 --> 00:25:51,779 Are you leaving with him? Yes or no, Sarah. 469 00:26:00,496 --> 00:26:04,375 You're just... you're just a f... a damn liar, Sarah Cameron. 470 00:26:04,875 --> 00:26:08,462 You've always been a liar. After everything we've been through? 471 00:26:08,462 --> 00:26:10,840 This... this is what you're gonna do to me? 472 00:26:10,840 --> 00:26:11,841 I'm done. Okay? 473 00:26:11,841 --> 00:26:16,053 You literally just promised John B would go away, you'd stay here with me. 474 00:26:16,053 --> 00:26:18,180 I can't keep doing this to myself anymore, man. 475 00:26:18,180 --> 00:26:21,017 Hey, Top. You got a little something right here, man. 476 00:26:21,017 --> 00:26:23,477 Why don't you shut up? How about that? 477 00:26:23,477 --> 00:26:24,937 And oh, buddy, John B, 478 00:26:24,937 --> 00:26:27,898 you better be glad I didn't swing back at you at the Wreck 479 00:26:27,898 --> 00:26:29,775 'cause I think you know what would've happened. 480 00:26:29,775 --> 00:26:31,360 I'm not taking the bait, Top. 481 00:26:33,446 --> 00:26:34,488 You're right. 482 00:26:35,656 --> 00:26:37,283 You would've kicked my ass. 483 00:26:42,830 --> 00:26:46,459 I, um, heard they're remodeling the Chateau. 484 00:26:47,251 --> 00:26:49,211 That's tough, man. How'd that happen? 485 00:26:51,088 --> 00:26:53,799 What did you just say? No, Topper, what'd you just say? 486 00:26:54,925 --> 00:26:57,178 Hey, you guys have a nice life, all right? 487 00:26:57,762 --> 00:26:59,096 [tense music intensifies] 488 00:27:03,517 --> 00:27:04,644 [vehicle door closes] 489 00:27:04,644 --> 00:27:06,395 That's what you call a Kook? 490 00:27:06,395 --> 00:27:09,065 - [vehicle engine starts] - Oh yeah. Big-time. 491 00:27:09,065 --> 00:27:10,941 [tires screeching] 492 00:27:10,941 --> 00:27:14,362 Hi. Uh, yeah, the, uh... the district attorney's office, please. 493 00:27:15,112 --> 00:27:17,907 Right, yeah. Yes, it's... it's, uh... it's Topper Thornton. 494 00:27:18,658 --> 00:27:20,660 Right, Judge Thornton's grandson. 495 00:27:20,660 --> 00:27:25,581 Hey, listen, I would, um... I'd like to formally file charges, okay? 496 00:27:29,210 --> 00:27:30,544 Ah, shit. 497 00:27:31,545 --> 00:27:32,963 Hold it right there, please. 498 00:27:34,715 --> 00:27:36,634 - [JJ] How are y'all doing? - [man] Can I help you? 499 00:27:36,634 --> 00:27:38,386 Hey there, uh, sir. I... 500 00:27:39,095 --> 00:27:41,597 Camp counselor Laura, I'm her... I'm her brother. 501 00:27:41,597 --> 00:27:44,892 I was gonna drop off one of these packages back here for her, if that's okay. 502 00:27:44,892 --> 00:27:47,228 It's real quick. I promise, just in and out. 503 00:27:49,021 --> 00:27:51,190 - That all right? - Yeah. Go ahead. 504 00:27:51,190 --> 00:27:54,235 Thank you so much. All right. Y'all have a good day. 505 00:27:54,735 --> 00:27:58,155 ["Sugar Craft" by Medeski, Martin & Wood plays] 506 00:27:58,155 --> 00:28:00,282 [seagulls squawking] 507 00:28:11,127 --> 00:28:13,045 [girls talking indistinctly] 508 00:28:15,297 --> 00:28:18,467 Hi there, sir, uh, I'm looking for... I'm looking for the office. 509 00:28:18,467 --> 00:28:21,178 - [man] Yeah? - Uh, is there a main lodge or something? 510 00:28:21,178 --> 00:28:23,848 Like a main lodge? Right down there? 511 00:28:23,848 --> 00:28:25,891 - Appreciate it. - [man] Right down there. 512 00:28:27,268 --> 00:28:28,728 [door opens] 513 00:28:29,270 --> 00:28:31,480 - How's it going, ma'am? Um... - [woman] Uh... 514 00:28:31,480 --> 00:28:32,898 Can I help you, son? 515 00:28:34,567 --> 00:28:37,528 I have a message for one of your campers here. Um... 516 00:28:37,528 --> 00:28:40,948 Uh, her name is Kiara, uh, Carrera. She's here, right? 517 00:28:40,948 --> 00:28:43,576 Unfortunately, we're not allowed to do that. 518 00:28:43,576 --> 00:28:45,703 You're not even supposed to be here on campus. 519 00:28:45,703 --> 00:28:48,956 Okay. It's... it's just that it's a very important... May I sit? 520 00:28:48,956 --> 00:28:51,125 - Uh... - A very important matter, ma'am. 521 00:28:51,125 --> 00:28:54,086 [woman] Oh, I'm sure it is, sweetie, but we have a policy. 522 00:28:54,086 --> 00:28:57,423 No contact from the outside world for the first six weeks. 523 00:28:58,007 --> 00:28:58,924 Right. 524 00:28:59,425 --> 00:29:00,468 Ma'am. 525 00:29:00,468 --> 00:29:03,596 It's actually a family matter, and, uh... 526 00:29:03,596 --> 00:29:06,056 I'm... I'm related to her. I'm her cousin. 527 00:29:07,224 --> 00:29:09,643 So, look, I know you got a policy and all, 528 00:29:09,643 --> 00:29:12,188 but there's just been something that happened recently that... 529 00:29:12,188 --> 00:29:14,148 You know what? I'm getting a little emotional. 530 00:29:14,148 --> 00:29:15,816 So I think I should go. I'm sorry. 531 00:29:15,816 --> 00:29:18,652 I shouldn't even be here, like you said, so I'll leave you alone. 532 00:29:18,652 --> 00:29:21,530 But before I leave, could you just let her know, um... 533 00:29:23,699 --> 00:29:26,786 just that, uh... [hesitates] ...Marley didn't make it? 534 00:29:28,496 --> 00:29:31,165 - Who's Marley? - Marley's her best friend. 535 00:29:31,165 --> 00:29:34,835 A Siamese mix, and, um, yeah, it was really sudden. 536 00:29:34,835 --> 00:29:39,924 And, you know, uh... the mailman was coming at 40 miles per hour so... 537 00:29:39,924 --> 00:29:41,967 - [snaps fingers] - He's in a better place now. 538 00:29:41,967 --> 00:29:45,846 But, um, could you just let her know for me? I'd really appreciate that. 539 00:29:45,846 --> 00:29:49,099 - [exhales] - Thank you, ma'am. You have a great one. 540 00:29:49,099 --> 00:29:51,185 ["No Mutuals" by Fake Fruit plays] 541 00:29:55,981 --> 00:29:57,316 ♪ I don't wanna wait ♪ 542 00:29:59,652 --> 00:30:01,612 ♪ To be christened as ♪ 543 00:30:02,947 --> 00:30:04,323 ♪ I don't wanna wait ♪ 544 00:30:06,367 --> 00:30:08,369 ♪ To be christened as... ♪ 545 00:30:09,370 --> 00:30:11,163 [woman] Kiara? Sweetie? 546 00:30:11,914 --> 00:30:13,249 Can you come out here? 547 00:30:13,833 --> 00:30:16,502 I'm sorry, sweetie, but at Kitty Hawk, 548 00:30:16,502 --> 00:30:19,880 we feel you have the strength to hear all the news, 549 00:30:19,880 --> 00:30:21,423 including bad news. 550 00:30:21,924 --> 00:30:22,800 What happened? 551 00:30:22,800 --> 00:30:25,469 Well, your cousin was here a minute ago. 552 00:30:26,929 --> 00:30:28,180 Wait, what cousin? 553 00:30:28,180 --> 00:30:30,015 A young man, blond. 554 00:30:30,891 --> 00:30:34,687 He asked me to tell you that Marley, well, he passed away. 555 00:30:35,271 --> 00:30:38,899 - Like Bob Marley? 'Cause... - No. Your Siamese mix, Marley. 556 00:30:38,899 --> 00:30:40,067 [woman sniffles] 557 00:30:43,112 --> 00:30:43,988 [woman hesitates] 558 00:30:45,698 --> 00:30:47,783 - Oh. [cries] - Aw. 559 00:30:50,244 --> 00:30:52,204 [sobs] No. No. 560 00:30:54,039 --> 00:30:54,874 When? 561 00:30:54,874 --> 00:30:58,878 We got the news just after you arrived. We thought you should know. 562 00:30:59,420 --> 00:31:01,463 [cries] Yeah. 563 00:31:01,463 --> 00:31:03,424 - Oh, come here. - [Kie] Okay. 564 00:31:03,424 --> 00:31:05,509 [both cry] 565 00:31:05,509 --> 00:31:07,887 ["No Mutuals" by Fake Fruit continues] 566 00:31:07,887 --> 00:31:09,722 [woman] It's okay, it's okay. 567 00:31:10,222 --> 00:31:11,265 Yeah. [sniffles] 568 00:31:11,807 --> 00:31:14,977 You know, I actually gonna need a little more time to process. 569 00:31:14,977 --> 00:31:16,937 [woman] Take all the time you need. 570 00:31:23,068 --> 00:31:24,486 [Kie sniffles] 571 00:31:26,989 --> 00:31:29,783 -♪ I don't wanna wait ♪ - [inhales, exhales] 572 00:31:29,783 --> 00:31:30,868 JJ... 573 00:31:30,868 --> 00:31:33,412 ♪ To be christened as ♪ 574 00:31:33,412 --> 00:31:37,499 ["She Was Never Mine to Lose" by Tommy Strange plays over radio] 575 00:31:37,499 --> 00:31:38,417 [Ward] Ow! 576 00:31:40,002 --> 00:31:42,004 ♪ When I'll learn ♪ 577 00:31:43,547 --> 00:31:46,759 ♪ That I just loved her ♪ 578 00:31:46,759 --> 00:31:50,095 ♪ She was never mine to lose ♪ 579 00:31:50,095 --> 00:31:51,639 [Ward grunts] 580 00:31:51,639 --> 00:31:53,098 [ominous music plays] 581 00:31:53,974 --> 00:31:55,893 [both grunting] 582 00:32:02,399 --> 00:32:04,610 No! [screams] 583 00:32:05,110 --> 00:32:09,114 [yelps, grunts] 584 00:32:09,114 --> 00:32:11,200 [groans] Oh! 585 00:32:12,034 --> 00:32:14,495 No, no, no, no! I'm okay. 586 00:32:14,495 --> 00:32:16,163 - [splutters] Okay. - [grunts] 587 00:32:16,163 --> 00:32:17,748 [man 1 grunts] 588 00:32:17,748 --> 00:32:20,376 - [panting] - [Ward grunts] 589 00:32:20,376 --> 00:32:21,669 Rafe, he's got a knife! 590 00:32:21,669 --> 00:32:23,337 [both grunting] 591 00:32:29,927 --> 00:32:31,887 [panting] 592 00:32:34,264 --> 00:32:35,641 [grunting] 593 00:32:36,225 --> 00:32:37,434 [Ward] Rafe. 594 00:32:38,560 --> 00:32:40,938 - [grunting] - [Ward] Rafe! Rafe! Rafe! 595 00:32:40,938 --> 00:32:42,523 Rafe! Rafe! Stop it! 596 00:32:42,523 --> 00:32:45,275 [man 2] Are you okay? You want me to call the police? 597 00:32:45,275 --> 00:32:48,153 No, no, no, we're good. We don't need the police. We're good. 598 00:32:48,153 --> 00:32:49,738 [man 2] Are you sure you're... 599 00:32:50,239 --> 00:32:51,949 - [Ward panting] - Ward? 600 00:32:51,949 --> 00:32:53,200 Is that you? 601 00:32:53,200 --> 00:32:54,743 Ward Cameron? 602 00:32:54,743 --> 00:32:57,413 - Holy shit, Ward! - [Rafe] No. Hey, we're good! 603 00:32:57,413 --> 00:33:00,165 Go, get out of here! Go! 604 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 [tense music plays] 605 00:33:05,963 --> 00:33:06,922 [Ward] Let's go. 606 00:33:07,923 --> 00:33:09,008 [grunts] 607 00:33:10,926 --> 00:33:12,720 - [grunts] - [Rafe] Hey. Come on. 608 00:33:14,555 --> 00:33:17,224 I need a helmet. I can't be seen. I gotta have a helmet. 609 00:33:17,224 --> 00:33:18,726 I think we gotta go. 610 00:33:18,726 --> 00:33:19,977 - Right? - [Ward] Yeah. 611 00:33:20,978 --> 00:33:24,023 - [Ward grunts loudly] - [motorcycle engine starts] 612 00:33:31,488 --> 00:33:33,907 [thunder rumbling] 613 00:33:33,907 --> 00:33:36,410 [door opens] 614 00:33:38,454 --> 00:33:39,288 [clears throat] 615 00:33:39,288 --> 00:33:43,333 [woman] We know you're grieving and feel you're best supported by your peers. 616 00:33:43,333 --> 00:33:45,502 So we're going to relocate you. 617 00:33:47,838 --> 00:33:51,925 [splutters] I really feel like I need some more time to reflect. 618 00:33:51,925 --> 00:33:55,012 No stalling. Come on. We're putting you in a dorm. 619 00:33:55,596 --> 00:33:57,139 Cabin six. Let's go. 620 00:34:00,768 --> 00:34:02,853 [tense music plays] 621 00:34:02,853 --> 00:34:04,646 Hey, uh, just hang on one sec. 622 00:34:21,872 --> 00:34:23,874 [thunder rumbling] 623 00:34:29,797 --> 00:34:31,799 [girls talking indistinctly] 624 00:34:38,430 --> 00:34:40,265 [woman] Girls, this is Kiara. 625 00:34:40,849 --> 00:34:43,227 She's had some tough family news. 626 00:34:43,227 --> 00:34:45,979 Let's show her some empathy and love, okay? 627 00:34:47,022 --> 00:34:48,023 Can we do that? 628 00:34:51,193 --> 00:34:52,152 No? Okay. 629 00:34:53,946 --> 00:34:55,280 [indistinct whispering] 630 00:34:59,701 --> 00:35:00,619 On top. 631 00:35:16,677 --> 00:35:19,763 - [officer] One-nine. Do you copy? - Victor one-nine. 632 00:35:19,763 --> 00:35:21,682 [officer] We got a call from the DA's office. 633 00:35:21,682 --> 00:35:25,018 Topper Thornton has officially pressed charges against John B Routledge. 634 00:35:25,018 --> 00:35:28,063 - Thought you'd want to know. - Wondered when that was going down. 635 00:35:28,063 --> 00:35:31,275 [officer] The Thornton kid says that John B is out at the private airstrip 636 00:35:31,275 --> 00:35:32,276 on Bohicket, 637 00:35:32,276 --> 00:35:34,820 getting ready to take off on the Camerons' private jet. 638 00:35:34,820 --> 00:35:38,282 John B Routledge? [chuckles] On the Camerons' jet? 639 00:35:38,282 --> 00:35:40,826 [officer] That's what he said. And something else. 640 00:35:40,826 --> 00:35:42,536 Locky Machart called. 641 00:35:42,536 --> 00:35:44,997 He says there was a dispute out on the Skinners Landing, 642 00:35:44,997 --> 00:35:48,041 and get this, he says he saw Ward Cameron. 643 00:35:48,041 --> 00:35:50,127 [tense music plays] 644 00:35:52,713 --> 00:35:55,716 Locky's telling you he saw Ward Cameron at Skinners? 645 00:35:55,716 --> 00:35:59,136 [officer] He said that this guy who he thinks was Ward was injured 646 00:35:59,136 --> 00:36:02,014 and he was heading out in the direction of the airstrip. 647 00:36:06,810 --> 00:36:11,732 Send a unit out to Skinners. Put me on "en route" to the airstrip. 648 00:36:11,732 --> 00:36:13,692 And get me some backup, will you? 649 00:36:13,692 --> 00:36:15,235 [officer] You got it, Shoupe. 650 00:36:19,239 --> 00:36:20,949 - Has he called? - Have you heard from him? 651 00:36:20,949 --> 00:36:23,911 - No. Nothing. - We have to go. We don't have eight hours. 652 00:36:23,911 --> 00:36:25,662 Topper might've already called the police. 653 00:36:25,662 --> 00:36:27,206 Okay. Okay, I'll call him. 654 00:36:28,207 --> 00:36:29,208 Okay. 655 00:36:29,208 --> 00:36:31,543 [Cleo] Wait. That might be JJ right there. 656 00:36:34,296 --> 00:36:35,380 [tires screech] 657 00:36:36,590 --> 00:36:38,884 [Ward groans] 658 00:36:38,884 --> 00:36:40,636 [Rafe] Hey. You're okay, Dad. 659 00:36:40,636 --> 00:36:43,055 You're okay, Dad. Come on. You're good. 660 00:36:43,055 --> 00:36:44,765 [groans, screams] 661 00:36:44,765 --> 00:36:47,267 [Rafe] Hey. Hey, Dad. Hey, come on. You're okay. 662 00:36:47,267 --> 00:36:48,477 You're okay. 663 00:36:48,477 --> 00:36:50,020 Come on, help! Help! 664 00:36:50,020 --> 00:36:52,564 Hey. [panting] 665 00:36:53,732 --> 00:36:56,360 Don't just stand there. I need some help, please, come on. 666 00:36:56,360 --> 00:36:58,195 - [hesitates] - [Rafe] You got it. Keep coming. 667 00:36:58,195 --> 00:37:00,906 - [groans] - [Rafe] Come on. Come on, you got it. 668 00:37:00,906 --> 00:37:03,283 Please! Please! Come on. [grunts] 669 00:37:04,368 --> 00:37:06,119 - What happened? - [Rafe] Let's go on the plane. 670 00:37:06,119 --> 00:37:07,704 - [Sarah] Come on. - [Rafe] You're good. 671 00:37:10,499 --> 00:37:13,210 A fisherman spotted him, all right? They know he's alive. 672 00:37:13,710 --> 00:37:15,712 We gotta get him off the island right now. 673 00:37:16,296 --> 00:37:17,714 - I got you. I got you. - [grunts] 674 00:37:18,298 --> 00:37:19,633 I got you, come on. 675 00:37:19,633 --> 00:37:21,843 [Ward and Sarah grunt] 676 00:37:23,428 --> 00:37:24,721 [exhales] 677 00:37:25,305 --> 00:37:27,182 Shit, this cannot be happening. 678 00:37:28,016 --> 00:37:30,644 - [exhales] - No. Hell, no. 679 00:37:30,644 --> 00:37:33,897 We can't. We're not getting on a plane with him. No way! 680 00:37:34,815 --> 00:37:35,899 Hell, no! 681 00:37:38,944 --> 00:37:40,070 Are we still going? 682 00:37:42,239 --> 00:37:44,241 [Sarah panting] 683 00:37:44,241 --> 00:37:46,243 [Cleo] "Don't worry, he's not coming"? 684 00:37:46,243 --> 00:37:48,829 He wasn't supposed to. [panting] 685 00:37:48,829 --> 00:37:49,788 I told you. 686 00:37:49,788 --> 00:37:52,124 [Sarah panting] 687 00:37:53,166 --> 00:37:55,168 [thunder rumbling] 688 00:37:56,878 --> 00:37:59,506 [panting] He stays on this island, he gets arrested. 689 00:37:59,506 --> 00:38:02,676 I don't think you understand. I don't know if I can get on a plane with that guy. 690 00:38:02,676 --> 00:38:05,595 This is his plane. I can't stop him from leaving. 691 00:38:05,595 --> 00:38:07,514 But he will still give us a ride to Orinoco, 692 00:38:07,514 --> 00:38:09,599 so if you don't wanna get on the plane, I get it. 693 00:38:09,599 --> 00:38:12,311 We'll find another way. [panting] 694 00:38:13,270 --> 00:38:14,896 There's no other way. 695 00:38:17,566 --> 00:38:18,775 [Sarah exhales] 696 00:38:21,153 --> 00:38:22,070 Let's go. 697 00:38:23,030 --> 00:38:25,073 [tense music plays] 698 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 If you're going, I'm going. 699 00:38:28,368 --> 00:38:29,745 It's you and me. 700 00:38:30,620 --> 00:38:32,914 Let's get on the plane. Come on, we're getting on the plane. 701 00:38:32,914 --> 00:38:34,583 - We gotta go. - With them? 702 00:38:34,583 --> 00:38:38,211 - Yes. We don't have any other choice. - Just stick to the plan. Come on. 703 00:38:38,712 --> 00:38:41,340 [Rafe] You're gonna be all right. You're gonna be all right. 704 00:38:53,268 --> 00:38:54,269 We're not done. 705 00:38:57,898 --> 00:39:00,942 Hey. Don't let the devil tempt you. 706 00:39:02,694 --> 00:39:04,863 - Go. - [phone keypad clacking] 707 00:39:16,166 --> 00:39:17,584 Please take care of him. 708 00:39:18,502 --> 00:39:20,879 [dramatic music plays] 709 00:39:30,263 --> 00:39:34,559 You do anything to him, anything, I swear to God I'll find you. 710 00:39:34,559 --> 00:39:36,395 [sirens blaring in the distance] 711 00:39:46,405 --> 00:39:48,031 [Rafe pants, sniffles] 712 00:39:51,410 --> 00:39:52,327 Wait, Rafe. 713 00:39:52,327 --> 00:39:53,620 Rafe! 714 00:39:53,620 --> 00:39:55,956 Dad, hey! Get back on the plane. 715 00:39:55,956 --> 00:39:58,500 - They're coming now. - I gotta talk to you. Come here quick. 716 00:39:58,500 --> 00:40:00,961 - Dad, you gotta... you gotta go! - Rafe, now! 717 00:40:01,545 --> 00:40:02,671 - [groans] - [Rafe] Shit. 718 00:40:02,671 --> 00:40:06,007 [sirens continue blaring in the distance] 719 00:40:06,007 --> 00:40:07,509 - Go on, go. - Shh. 720 00:40:08,885 --> 00:40:10,095 Thank you. 721 00:40:10,679 --> 00:40:12,347 - Yeah, thank you. - Don't thank me. 722 00:40:12,347 --> 00:40:14,599 - Yep, yep, you're a good boy. - I'm not. 723 00:40:14,599 --> 00:40:15,767 Yes, you are. Look. 724 00:40:15,767 --> 00:40:18,937 Doesn't matter what happens in the middle. It's how you come out in the end. 725 00:40:18,937 --> 00:40:20,647 Look at me! Look at me! 726 00:40:21,773 --> 00:40:23,650 I know what you did, okay? 727 00:40:23,650 --> 00:40:26,862 I don't care, 'cause you came back for me, right? 728 00:40:26,862 --> 00:40:30,907 You're in control now. You're the man. All of it is yours, everything here. 729 00:40:31,491 --> 00:40:34,870 It's yours, son. You're the man now. You proved yourself, okay? 730 00:40:34,870 --> 00:40:37,164 - [sirens approaching] - You're the man. 731 00:40:38,748 --> 00:40:40,000 I love you, buddy. 732 00:40:40,709 --> 00:40:42,794 Oh God. All right, come on! 733 00:40:43,378 --> 00:40:44,671 - I got it. - [Rafe] You good? 734 00:40:46,298 --> 00:40:47,674 [Ward] Goodbye, son. 735 00:40:49,384 --> 00:40:50,677 [plane door whirring] 736 00:40:50,677 --> 00:40:51,636 [groans] 737 00:40:54,973 --> 00:40:56,433 [plane door closes] 738 00:40:59,644 --> 00:41:01,980 [sirens blaring closely] 739 00:41:03,190 --> 00:41:04,649 [tires screeching] 740 00:41:12,407 --> 00:41:14,034 [tires screeching] 741 00:41:32,761 --> 00:41:34,888 [Shoupe] Well... shit, Rafe. 742 00:41:35,931 --> 00:41:38,183 You look like you got a story to tell. 743 00:41:45,607 --> 00:41:47,275 [indistinct radio chatter] 744 00:41:47,275 --> 00:41:48,193 [JJ exhales] 745 00:41:52,197 --> 00:41:54,199 [tense music plays] 746 00:41:54,866 --> 00:41:57,661 - [indistinct chatter] - [JJ] Oh God. 747 00:41:58,662 --> 00:42:00,664 [JJ panting] 748 00:42:12,175 --> 00:42:14,636 [pants, grunts] 749 00:42:16,471 --> 00:42:17,764 [pants] 750 00:42:21,184 --> 00:42:22,102 [whispers] Kiara? 751 00:42:23,770 --> 00:42:24,896 Where are you, Kie? 752 00:42:25,397 --> 00:42:27,148 You were just here. [panting] 753 00:42:31,570 --> 00:42:33,572 [panting] 754 00:42:36,032 --> 00:42:36,950 [grunts] 755 00:42:41,413 --> 00:42:43,415 [panting] 756 00:42:45,667 --> 00:42:46,876 Wait, no. 757 00:42:48,545 --> 00:42:50,088 Okay. [grunts] 758 00:42:56,344 --> 00:42:58,346 [door creaking] 759 00:43:00,098 --> 00:43:04,102 - [girl snoring] - [panting] 760 00:43:07,314 --> 00:43:08,231 [whispers] Kie. 761 00:43:09,858 --> 00:43:10,859 Kie. 762 00:43:12,777 --> 00:43:13,862 Kiara? 763 00:43:16,406 --> 00:43:17,657 Kiara? 764 00:43:19,367 --> 00:43:20,869 [JJ exhales] 765 00:43:20,869 --> 00:43:24,956 - What are you doing in here? - Hi there. Uh, evening, miss. Uh... 766 00:43:25,624 --> 00:43:28,627 Sorry. Sorry. Sorry to bother y'all. Okay. 767 00:43:28,627 --> 00:43:32,088 Hello, everyone. Uh... Shit. I know this looks bad. I come in peace. 768 00:43:32,088 --> 00:43:35,550 But I'm just looking for someone. I'm looking... looking for... 769 00:43:35,550 --> 00:43:36,926 Me. 770 00:43:36,926 --> 00:43:39,220 [panting] Kie. 771 00:43:42,140 --> 00:43:43,975 [panting] 772 00:43:43,975 --> 00:43:46,645 [girls whispering indistinctly] 773 00:43:50,690 --> 00:43:53,360 [JJ pants, chuckles] 774 00:43:57,739 --> 00:43:59,908 - How did... How? - I know. Okay, yeah. 775 00:43:59,908 --> 00:44:02,202 It's a long story. No time to explain though. 776 00:44:02,202 --> 00:44:03,995 Wait, there's one thing though. 777 00:44:04,579 --> 00:44:08,166 You know how you asked me what I was going to say last night, 778 00:44:08,166 --> 00:44:11,127 and, um, Kie, I just... 779 00:44:13,171 --> 00:44:14,798 I wanted to say I'm sorry. 780 00:44:16,716 --> 00:44:17,842 I'm sorry, Kie. 781 00:44:20,512 --> 00:44:22,305 [JJ panting] 782 00:44:22,847 --> 00:44:23,807 I love you. 783 00:44:25,058 --> 00:44:27,519 [panting] I love you too. 784 00:44:34,150 --> 00:44:36,111 [girls cheering] 785 00:44:36,111 --> 00:44:39,280 ["Hanging on the Telephone" by The Nerves plays] 786 00:44:39,280 --> 00:44:42,075 ♪ If you don't answer I'll just ring it off the wall... ♪ 787 00:44:42,075 --> 00:44:43,618 Whoa! Oh, whoa, whoa, whoa! 788 00:44:43,618 --> 00:44:46,371 Keep it down, keep it down. Guys, come on. Shh! 789 00:44:46,371 --> 00:44:51,584 ♪ Don't leave me Hanging on the telephone... ♪ 790 00:44:51,584 --> 00:44:53,253 To the right. Go, go, go, go! 791 00:44:54,295 --> 00:44:55,296 Okay. 792 00:44:55,296 --> 00:44:58,466 Can't really go through the front gate. You good? 793 00:44:59,801 --> 00:45:02,011 - [Kie laughs] - [JJ cheers] Go that way. 794 00:45:02,595 --> 00:45:04,723 I never thought I was gonna make it out! 795 00:45:04,723 --> 00:45:07,976 - Gotta have more faith in me. - Mwah! This place can suck it! 796 00:45:07,976 --> 00:45:09,227 [JJ] Wilderness camp. 797 00:45:09,227 --> 00:45:11,980 [Kie] Where are we going? Is it this way? 798 00:45:11,980 --> 00:45:14,816 [JJ] Yeah, yeah, right up here. This is where we're-- 799 00:45:14,816 --> 00:45:16,401 Why did you park so far? 800 00:45:16,401 --> 00:45:18,820 [grunts] Kind of a long story, 801 00:45:18,820 --> 00:45:21,906 but, um, because there's only one road into Kitty Hawk. 802 00:45:21,906 --> 00:45:24,868 And with the camp and your mom knowing what the Twinkie looks like, 803 00:45:25,493 --> 00:45:27,245 I thought it'd be best to leave it as a decoy. 804 00:45:27,912 --> 00:45:30,707 There should be-- That's a cop. Go. Cop! Cop! Cop! Cop! 805 00:45:31,416 --> 00:45:32,876 - [Kie] Go. - [siren wailing] 806 00:45:37,130 --> 00:45:39,758 - That's what the decoy's for. - [Kie] Okay. 807 00:45:39,758 --> 00:45:41,551 - So are we hitchhiking? - Not quite. 808 00:45:41,551 --> 00:45:43,720 We missed Ward's plane, but I got another plan. 809 00:45:43,720 --> 00:45:47,390 [panting] Come on, man. Where you at, dude? 810 00:45:48,224 --> 00:45:50,268 [tires squealing] 811 00:45:50,268 --> 00:45:51,728 [car engine revving] 812 00:45:51,728 --> 00:45:53,563 Here he comes. Dude, come on! 813 00:45:56,316 --> 00:45:58,818 - Hurry up, man, come on! - Who the hell is that? 814 00:45:59,319 --> 00:46:02,280 - Kiara, I want you to meet someone. - Is that Barracuda Mike? 815 00:46:02,906 --> 00:46:05,116 - Yep. - Bus is waiting. All aboard. 816 00:46:05,116 --> 00:46:06,951 Mike, Kiara. Kiara, Barracuda Mike. 817 00:46:06,951 --> 00:46:09,162 - [Barracuda] Hop on in there. - Let me get the seat. 818 00:46:09,162 --> 00:46:10,789 - [Kie] Nice to meet you. - [Barracuda] That bar's for safety. 819 00:46:10,789 --> 00:46:12,248 - Plane's ready, right? - Plane is ready. 820 00:46:12,248 --> 00:46:13,750 It's been ready, dude. Let's go. 821 00:46:13,750 --> 00:46:17,295 [cheers] That's what I'm talking about. I did it good! I'm a hustler, baby! 822 00:46:17,295 --> 00:46:19,422 [tense music plays] 823 00:46:20,757 --> 00:46:23,551 Direct flight to South America on Barracuda Airlines. 824 00:46:23,551 --> 00:46:24,928 What more could you ask for? 825 00:46:26,012 --> 00:46:26,971 Are you sure? 826 00:46:29,808 --> 00:46:31,518 You got somewhere else to be? 827 00:46:34,771 --> 00:46:36,022 Not anymore! 828 00:46:36,022 --> 00:46:37,190 Me neither! 829 00:46:39,108 --> 00:46:40,360 Next stop, 830 00:46:40,944 --> 00:46:41,986 El Dorado. 831 00:46:43,238 --> 00:46:44,239 Let's go. 832 00:46:44,739 --> 00:46:48,409 [Barracuda] Come on, let's get the hell out of here. Go, go, go! 833 00:46:48,409 --> 00:46:49,577 Going down. 834 00:46:53,164 --> 00:46:54,707 - Let's go! - [both laugh] 835 00:46:56,125 --> 00:46:57,043 Let's go! 836 00:46:57,627 --> 00:46:59,712 [thunder rumbling] 837 00:46:59,712 --> 00:47:01,673 [Ward groaning] 838 00:47:17,856 --> 00:47:18,857 [Ward] That's good. 839 00:47:19,691 --> 00:47:20,859 Thank you, baby. 840 00:47:21,359 --> 00:47:22,235 God bless you. 841 00:47:24,988 --> 00:47:25,989 Thank you. 842 00:47:26,865 --> 00:47:30,034 [indistinct radio chatter] 843 00:47:32,453 --> 00:47:34,664 John. [panting] 844 00:47:35,540 --> 00:47:36,541 Thank you too. 845 00:47:37,917 --> 00:47:42,422 I know you won't believe it, but... you have nothing to worry about from me. 846 00:47:43,631 --> 00:47:46,426 Not anymore. I'm just here to help you. 847 00:47:47,385 --> 00:47:48,219 All of you. 848 00:47:48,219 --> 00:47:49,929 [Ward panting] 849 00:47:49,929 --> 00:47:53,224 I have a lot to make up for. [panting] 850 00:47:53,975 --> 00:47:55,184 For what it's worth... 851 00:47:58,313 --> 00:48:00,023 I'm glad your father's alive. 852 00:48:00,982 --> 00:48:02,984 [tense music continues] 853 00:48:16,915 --> 00:48:19,792 [thunder rumbling] 854 00:48:25,757 --> 00:48:28,301 {\an8}[Singh] Look at how far we've come, John. 855 00:48:28,301 --> 00:48:30,136 A day's ride upriver, 856 00:48:30,637 --> 00:48:33,765 and then all that's left is a single track through the jungle. 857 00:48:35,600 --> 00:48:38,394 You know, John, all the men who have held this idol 858 00:48:39,145 --> 00:48:40,355 have come to grief. 859 00:48:41,940 --> 00:48:43,316 Every single one. 860 00:48:44,692 --> 00:48:46,569 Many say it's cursed, you know. 861 00:48:49,572 --> 00:48:52,283 Well, at this point, it'd be hard to argue with them. 862 00:48:52,283 --> 00:48:55,203 [Singh chuckles] You see, John, I don't see it as a curse. 863 00:48:55,912 --> 00:48:56,913 It's a test 864 00:48:57,413 --> 00:48:59,290 to prove yourself worthy 865 00:48:59,290 --> 00:49:01,417 of being the true heir to the gold. 866 00:49:01,417 --> 00:49:04,796 That, John, is what the idol is looking for. 867 00:49:06,047 --> 00:49:07,006 The true heir. 868 00:49:07,507 --> 00:49:10,218 The man who can pull the sword from the stone. 869 00:49:10,843 --> 00:49:13,262 The other ones, you know, they weren't the ones. 870 00:49:14,347 --> 00:49:16,683 Yeah, but you've got no doubt, do you? 871 00:49:17,266 --> 00:49:18,226 [Singh scoffs] 872 00:49:22,146 --> 00:49:23,189 No. 873 00:49:23,815 --> 00:49:26,818 Of course not. Because I was born to do it, you know. 874 00:49:26,818 --> 00:49:28,319 That is my destiny. 875 00:49:29,904 --> 00:49:32,615 In fact, the only thing that can stop me now 876 00:49:33,366 --> 00:49:34,367 is you. 877 00:49:35,159 --> 00:49:37,412 You have two days until the full moon. 878 00:49:38,162 --> 00:49:40,164 [tense music plays] 879 00:49:48,965 --> 00:49:50,967 [tense music ends] 880 00:49:51,926 --> 00:49:53,928 [upbeat instrumental music plays] 881 00:52:31,502 --> 00:52:34,505 [upbeat instrumental music ends] 62913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.