All language subtitles for Outer_Banks_S03E08_Tapping_the_Rudder_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:12,366 ["Where Do We Go from Here" by Wesley Attew plays] 2 00:00:15,536 --> 00:00:18,372 ♪ Am I wrong? ♪ 3 00:00:19,415 --> 00:00:21,167 ♪ Have I got this right... ♪ 4 00:00:21,167 --> 00:00:22,251 [Sarah] Kooks... 5 00:00:25,129 --> 00:00:26,255 and Pogues. 6 00:00:26,255 --> 00:00:27,465 Come on, catch it. 7 00:00:27,965 --> 00:00:28,924 Really, stop. 8 00:00:28,924 --> 00:00:30,092 [Sarah] Two tribes. 9 00:00:32,053 --> 00:00:33,054 One island. 10 00:00:33,554 --> 00:00:35,222 Wait, wait, wait, uh... 11 00:00:35,222 --> 00:00:36,182 That's it? 12 00:00:36,182 --> 00:00:37,767 [Sarah] I thought it was obvious. 13 00:00:37,767 --> 00:00:39,018 - I'm sorry. I-- - Shut up. 14 00:00:39,852 --> 00:00:41,353 [Sarah] When I kissed John B, 15 00:00:42,646 --> 00:00:44,023 I gave up my Kook card. 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,194 [siren wailing] 17 00:00:49,278 --> 00:00:50,321 The deal was done. 18 00:00:50,321 --> 00:00:51,447 - Hold on! - [yelps] 19 00:00:53,949 --> 00:00:55,409 [Sarah] It was Poguelandia forever. 20 00:00:55,409 --> 00:00:56,660 [all cheering] 21 00:00:56,660 --> 00:00:58,037 [John B] It's okay. 22 00:00:59,413 --> 00:01:00,998 [Sarah] But when we got back to Kildare, 23 00:01:02,333 --> 00:01:03,584 it was all reversed. 24 00:01:04,085 --> 00:01:05,211 [Pope] Yeah, come on! 25 00:01:06,837 --> 00:01:10,007 -[Sarah] Suddenly, he had a father. - Welcome home, Pop. 26 00:01:10,591 --> 00:01:11,550 [Sarah] He had a home. 27 00:01:13,803 --> 00:01:14,762 And me, 28 00:01:16,305 --> 00:01:17,807 I had nothing left. 29 00:01:19,225 --> 00:01:22,311 ♪ And remember when we prayed for rain... ♪ 30 00:01:22,311 --> 00:01:23,229 [Sarah] No family. 31 00:01:25,606 --> 00:01:27,108 No place to stay. 32 00:01:27,817 --> 00:01:28,692 Hello? 33 00:01:29,735 --> 00:01:31,987 - No money. - Sarah, what are you doing? 34 00:01:32,571 --> 00:01:33,531 [Sarah] Nothing. 35 00:01:35,366 --> 00:01:37,451 But I did still have my old friends. 36 00:01:37,451 --> 00:01:38,911 [crowd cheering] 37 00:01:38,911 --> 00:01:40,037 [Sarah] The Kooks. 38 00:01:41,288 --> 00:01:42,790 Waiting to take me back. 39 00:01:44,041 --> 00:01:46,627 ♪ Behind those fears... ♪ 40 00:01:46,627 --> 00:01:48,587 - Born a Kook. - [exhales] 41 00:01:48,587 --> 00:01:49,839 Became a Pogue. 42 00:01:49,839 --> 00:01:52,758 - Till death do us part? - Till death do us part. 43 00:01:54,885 --> 00:01:58,264 ♪ Where do we go from here? ♪ 44 00:01:58,264 --> 00:01:59,807 [cries] 45 00:02:01,392 --> 00:02:04,395 Sarah, wake up! 46 00:02:05,646 --> 00:02:10,442 [John B and JJ screaming, cheering] 47 00:02:11,318 --> 00:02:14,405 ♪ Where do we go from here? ♪ 48 00:02:14,405 --> 00:02:16,240 [Sarah] So which am I really? 49 00:02:16,240 --> 00:02:17,950 Kook or Pogue? 50 00:02:20,202 --> 00:02:22,413 Honestly, at this point, 51 00:02:23,497 --> 00:02:24,999 I don't even know myself. 52 00:02:26,917 --> 00:02:28,002 I mean, like, 53 00:02:28,002 --> 00:02:31,213 even after he was down, John B was still hitting him. 54 00:02:31,213 --> 00:02:32,840 Yeah, I've never seen him like that. 55 00:02:32,840 --> 00:02:34,758 You actually think he's gonna get arrested? 56 00:02:34,758 --> 00:02:36,218 He can't get arrested. 57 00:02:36,760 --> 00:02:37,803 Not now. 58 00:02:37,803 --> 00:02:41,390 If he's locked up, he can't help his dad. I have to fix this. 59 00:02:41,390 --> 00:02:43,726 Can you give me a ride to Topper's? Please. 60 00:02:44,602 --> 00:02:46,604 You don't think this plan could make things worse? 61 00:02:46,604 --> 00:02:47,646 I don't know. 62 00:02:47,646 --> 00:02:50,608 And I don't know what's gonna happen with me and John B. 63 00:02:50,608 --> 00:02:52,318 But what I do know is I can't just sit by 64 00:02:52,318 --> 00:02:54,820 and watch him get arrested while his dad's abducted. 65 00:02:56,488 --> 00:02:57,406 I have to try. 66 00:02:57,907 --> 00:03:00,492 [bell tolling] 67 00:03:05,039 --> 00:03:06,790 [groans] 68 00:03:11,378 --> 00:03:13,547 [seagulls squawking] 69 00:03:13,547 --> 00:03:16,425 It's something about the dude's face, you know? 70 00:03:16,425 --> 00:03:19,678 Like the whole, "No hard feelings, bro." You know what I'm saying? 71 00:03:19,678 --> 00:03:23,098 "No hard feelings." It's kinda hard not to have hard feelings about that. 72 00:03:23,098 --> 00:03:26,435 It's just that... that look. That Kook look, you know? 73 00:03:26,435 --> 00:03:28,562 - It was clear "provucation." - Provocation. 74 00:03:28,562 --> 00:03:32,358 Provocation, and, uh, I mean, you had to do what you had to do. 75 00:03:32,358 --> 00:03:33,400 No choice about it. 76 00:03:33,400 --> 00:03:35,486 Thank you. No choice. We gotta figure out a plan 77 00:03:35,486 --> 00:03:37,404 to get to South America, like, yesterday. 78 00:03:37,404 --> 00:03:39,990 - They've got my dad. - You have any food real quick, though? 79 00:03:39,990 --> 00:03:41,951 So I was thinking passports. We don't have those. 80 00:03:41,951 --> 00:03:44,203 Therefore, we can't fly commercial. We need other ideas. 81 00:03:44,203 --> 00:03:46,664 Okay, well, don't you got the money that you took from Portis? 82 00:03:46,664 --> 00:03:48,874 - I gave that to my dad. - So then what about a boat? 83 00:03:48,874 --> 00:03:49,792 [sniffs, coughs] 84 00:03:49,792 --> 00:03:52,294 If we got a boat, maybe we could get down there 'cause the HMS... 85 00:03:52,294 --> 00:03:55,464 Yeah, you know about the HMS. Oh, Limbrey! Limbrey has a boat! 86 00:03:55,464 --> 00:03:57,883 - What if we took that one down? - Yeah. She took that back. 87 00:03:57,883 --> 00:04:01,095 And the HMS is not gonna make it down to the Port of Spain, so out on the boats. 88 00:04:01,095 --> 00:04:02,680 So what you're saying is, 89 00:04:03,222 --> 00:04:04,682 we don't got any money, 90 00:04:04,682 --> 00:04:07,226 and we also don't have a boat that can make it to South America. 91 00:04:07,226 --> 00:04:08,185 - Great. - Unbelievable. 92 00:04:08,185 --> 00:04:10,271 Actually, I might know a guy. 93 00:04:10,271 --> 00:04:12,022 I'm onto something! 94 00:04:12,856 --> 00:04:15,651 - [John B] Uh-oh. - You don't start with, "Uh-oh," dude. 95 00:04:15,651 --> 00:04:19,280 - You're so negative. - Get down! Shoupe is out front right now! 96 00:04:19,280 --> 00:04:20,572 [tense music plays] 97 00:04:21,699 --> 00:04:22,992 [Shoupe] All right, John B! 98 00:04:22,992 --> 00:04:23,993 - Shit! - Come on. 99 00:04:23,993 --> 00:04:25,160 [both muttering] 100 00:04:25,160 --> 00:04:27,162 Yoo-hoo! Anybody home? 101 00:04:27,788 --> 00:04:30,165 - John B! - Go under there. Under there. 102 00:04:31,834 --> 00:04:33,085 - Shit. - Come on. Scoot! 103 00:04:33,085 --> 00:04:35,421 All right, John B, I know you're in there. 104 00:04:35,421 --> 00:04:36,422 [knocking on door] 105 00:04:38,048 --> 00:04:39,174 Shut up. Shut up. 106 00:04:40,009 --> 00:04:42,177 [indistinct radio chatter] 107 00:04:42,177 --> 00:04:44,430 If he sees you, that's game over. 108 00:04:44,430 --> 00:04:46,557 - I know, okay, JJ? - [JJ] Don't get that. 109 00:04:46,557 --> 00:04:48,309 I know you can hear me in there. 110 00:04:48,976 --> 00:04:52,271 You need to come out and talk to me. It'll be a whole lot worse if you don't. 111 00:04:52,271 --> 00:04:54,356 [indistinct radio chatter] 112 00:04:55,024 --> 00:04:56,025 Okay. 113 00:05:10,372 --> 00:05:11,582 [tracker beeping] 114 00:05:15,502 --> 00:05:16,420 Okey doke, 115 00:05:17,254 --> 00:05:18,339 have it your way! 116 00:05:19,048 --> 00:05:21,050 You know where you can find me. 117 00:05:21,050 --> 00:05:22,760 [truck engine starts] 118 00:05:26,055 --> 00:05:27,181 All right, let's peel! 119 00:05:27,181 --> 00:05:28,098 [both grunting] 120 00:05:28,098 --> 00:05:30,434 - Come on. Go. - All right. I got a plan, all right? 121 00:05:30,434 --> 00:05:31,685 I think it might work. 122 00:05:32,186 --> 00:05:34,938 It's a little sketchy. Might not like it, but I think it will work. 123 00:05:34,938 --> 00:05:37,441 No, no, no, no. Wait, wait, wait. What plan? 124 00:05:37,441 --> 00:05:40,361 If I tell you now when the plan is half-baked, you'll get all negative. 125 00:05:40,361 --> 00:05:42,237 Look, I'd settle for a quarter-baked plan. 126 00:05:42,237 --> 00:05:44,573 - [mumbles] Come on! - Don't you dare make that noise at me. 127 00:05:44,573 --> 00:05:47,409 ["53 Years" by Shawn Lee & The Soul Surfers plays] 128 00:05:48,911 --> 00:05:49,912 [Sofia] Hey. 129 00:05:51,121 --> 00:05:52,164 Hey. 130 00:05:52,915 --> 00:05:55,459 So is this place really all yours? 131 00:05:56,043 --> 00:05:58,003 More like lord of the manor shit. 132 00:05:58,629 --> 00:06:00,881 [laughs] 133 00:06:06,595 --> 00:06:08,013 Ooh! 134 00:06:11,266 --> 00:06:13,268 [tense music plays] 135 00:06:15,729 --> 00:06:18,065 [Barry] It's either you or your pops, Rafe. 136 00:06:18,065 --> 00:06:21,527 If I was you, I would move to get him off the battlefield 137 00:06:21,527 --> 00:06:23,028 before he starts squawking. 138 00:06:27,699 --> 00:06:29,743 - Hey, you're the man, Rafe. - Hey. 139 00:06:30,327 --> 00:06:32,079 I'm gonna stay that way too. 140 00:06:36,083 --> 00:06:38,168 [tense music building] 141 00:06:44,675 --> 00:06:46,009 Hey, are you going somewhere? 142 00:06:46,802 --> 00:06:48,345 Um, yeah. Uh... 143 00:06:49,179 --> 00:06:50,305 [clears throat] 144 00:06:50,305 --> 00:06:53,392 I've got some business to take care of, but you can hang out here, all right? 145 00:06:53,392 --> 00:06:54,726 I'll... I'll be back. 146 00:06:56,145 --> 00:06:58,147 [insects chirping] 147 00:06:59,815 --> 00:07:01,942 I'm taking care of the business, all right? 148 00:07:01,942 --> 00:07:04,111 I'm laying groundwork. I'm making connections. 149 00:07:04,111 --> 00:07:06,363 I'm trying to plant my flag here. Okay? 150 00:07:06,363 --> 00:07:10,242 So you just need to go back to your island where it's safe, 151 00:07:10,242 --> 00:07:12,870 and you need to stop jamming me up, okay? 152 00:07:12,870 --> 00:07:15,747 If you get caught here, it ruins everything. 153 00:07:16,707 --> 00:07:19,918 I'd figured you'd know where to find me here, of all people. 154 00:07:20,502 --> 00:07:21,920 I'm glad you did. 155 00:07:21,920 --> 00:07:24,590 I think it's clear from what happened yesterday... 156 00:07:27,384 --> 00:07:28,385 I was right. 157 00:07:29,470 --> 00:07:31,388 You're on a very bad path, Rafe. 158 00:07:31,388 --> 00:07:33,932 Your opinion, not mine. Okay? I'm good. 159 00:07:33,932 --> 00:07:36,602 You're making the same mistakes again and again, 160 00:07:36,602 --> 00:07:38,103 the same ones I did, okay? 161 00:07:38,103 --> 00:07:40,647 - [Rafe] Right. - So I'm gonna help you, son. 162 00:07:40,647 --> 00:07:42,566 I decided to make some changes. 163 00:07:42,566 --> 00:07:44,526 [tense music plays] 164 00:07:44,526 --> 00:07:45,527 What are those? 165 00:07:47,237 --> 00:07:49,448 I'm taking control of the company away from you. 166 00:07:52,367 --> 00:07:53,243 What? 167 00:07:54,119 --> 00:07:56,330 You're not in charge anymore, Rafe. 168 00:07:58,373 --> 00:07:59,583 What are you saying? 169 00:08:00,417 --> 00:08:03,420 My attorneys found a more recent document 170 00:08:04,004 --> 00:08:05,547 that left control to Rose. 171 00:08:06,757 --> 00:08:08,050 [exhales sharply] 172 00:08:08,050 --> 00:08:09,384 - Rose? - [Ward] Yeah. 173 00:08:09,384 --> 00:08:12,596 You didn't think I was gonna give up complete control, did you, Rafe? 174 00:08:13,805 --> 00:08:16,058 Not be able to tap the rudder a little bit? 175 00:08:17,142 --> 00:08:19,311 - I'm very generous with my children. - Oh, are you? 176 00:08:19,311 --> 00:08:21,522 - But I'm not a complete fool. - [Rafe] No, of course not. 177 00:08:21,522 --> 00:08:26,068 It's clear to me you're in over your head, so control goes to Rose. 178 00:08:27,361 --> 00:08:29,655 - And we're cutting your stipend. - [huffs] 179 00:08:29,655 --> 00:08:30,948 We're selling Tannyhill, 180 00:08:31,532 --> 00:08:33,659 and I need you out of there by the end of the week. 181 00:08:33,659 --> 00:08:35,494 Okay. Um... 182 00:08:35,494 --> 00:08:38,372 And I know that's hard, son. It's hard letting go of this old life, 183 00:08:38,372 --> 00:08:40,040 but that is exactly what you have to do, 184 00:08:40,040 --> 00:08:42,584 because we are starting a brand-new life. 185 00:08:43,710 --> 00:08:45,212 [chuckles] We're gonna be reborn. 186 00:08:45,212 --> 00:08:48,590 Right, but to do that, we have to let this life go. 187 00:08:48,590 --> 00:08:49,633 We have to bury it. 188 00:08:49,633 --> 00:08:51,426 Reborn, reborn, reborn! 189 00:08:51,426 --> 00:08:53,512 - Are you for real right now? - Yeah. 190 00:08:54,096 --> 00:08:56,932 Friar Cameron. You can't stand that I'm on my own right now! 191 00:08:56,932 --> 00:08:58,016 That I have the power! 192 00:08:58,642 --> 00:09:00,185 Do you, Rafe? 193 00:09:01,311 --> 00:09:02,312 Do you have the power? 194 00:09:05,566 --> 00:09:07,651 I mean, I'll tell the police you're here. 195 00:09:08,318 --> 00:09:10,112 - That you're alive. - Yeah? 196 00:09:11,863 --> 00:09:12,739 So... 197 00:09:14,741 --> 00:09:16,201 I think I have some power. 198 00:09:17,494 --> 00:09:18,370 [exhales sharply] 199 00:09:18,870 --> 00:09:24,209 Wow, I guess I'd have to tell them that you killed Sheriff Peterkin. 200 00:09:27,963 --> 00:09:29,798 I mean, I wouldn't want to, but... 201 00:09:31,800 --> 00:09:33,927 in the end, it actually might be the good thing for you. 202 00:09:33,927 --> 00:09:36,221 - Hmm. - To face up to some of these things. 203 00:09:36,221 --> 00:09:39,141 I think they would go easy on you. I mean, Sarah would back me up, right? 204 00:09:39,141 --> 00:09:40,225 She was there. 205 00:09:41,476 --> 00:09:42,644 Have you seen her? 206 00:09:43,228 --> 00:09:44,855 - Of course I've seen her. - [Rafe] Right. 207 00:09:44,855 --> 00:09:46,106 She's my daughter. 208 00:09:46,898 --> 00:09:49,192 I offered her some money and a place to stay but-- 209 00:09:55,616 --> 00:09:57,034 [breathing shakily] 210 00:09:58,285 --> 00:09:59,161 Rafe. 211 00:10:00,746 --> 00:10:01,747 See? 212 00:10:03,165 --> 00:10:04,666 The devil's got you, son. 213 00:10:10,088 --> 00:10:11,632 You want to shoot me? 214 00:10:11,632 --> 00:10:13,717 [tense music intensifies] 215 00:10:15,969 --> 00:10:17,304 You can't, son. 216 00:10:19,681 --> 00:10:23,352 Because as angry as you are, I am your father, and you love me. 217 00:10:31,401 --> 00:10:33,820 - [grunts loudly] - [Ward groans] 218 00:10:33,820 --> 00:10:36,239 [Rafe panting] 219 00:10:51,380 --> 00:10:54,257 [panting] 220 00:11:07,896 --> 00:11:09,690 [woman] Some derelict named John B. 221 00:11:09,690 --> 00:11:10,691 He hit him 222 00:11:10,691 --> 00:11:13,443 and hit him even after he was unconscious. 223 00:11:13,443 --> 00:11:14,861 Can you believe that? 224 00:11:14,861 --> 00:11:18,407 Thank God the CT scan and the BTI both came back negative. 225 00:11:20,075 --> 00:11:21,326 Oh. 226 00:11:21,326 --> 00:11:22,661 Let me call you back. 227 00:11:26,081 --> 00:11:29,584 Dr. Thornton, I am so, so sorry. 228 00:11:29,584 --> 00:11:32,879 Yeah, well, unfortunately, apologies won't heal my son, will they? 229 00:11:33,588 --> 00:11:34,506 No. 230 00:11:37,134 --> 00:11:38,135 Can I please see him? 231 00:11:39,136 --> 00:11:42,013 [Topper grunting] 232 00:11:43,348 --> 00:11:44,182 Go on. 233 00:11:46,143 --> 00:11:49,938 [grunts, pants] 234 00:11:50,522 --> 00:11:52,691 Okay, hey. [hesitates] 235 00:11:53,567 --> 00:11:55,026 Shouldn't you be taking it easy? 236 00:11:56,069 --> 00:11:57,612 - [grunts] - [Sarah] Topper! 237 00:11:57,612 --> 00:11:59,656 [rock music playing on headphones] 238 00:12:00,407 --> 00:12:01,533 [exhales] 239 00:12:01,533 --> 00:12:06,037 You know I could have beat his ass, right? I mean, I've done it, what? Twice already? 240 00:12:06,621 --> 00:12:11,126 But, you know, took the high road. Didn't want to ruin Mike and Anna's party. 241 00:12:11,126 --> 00:12:13,712 - And you did the right thing. - [Topper] I did do the right thing. 242 00:12:13,712 --> 00:12:16,423 But now I look like I couldn't even take the guy, so... 243 00:12:16,923 --> 00:12:21,470 [sighs] Unfortunately for John B, I'm gonna have to get even. 244 00:12:21,470 --> 00:12:23,221 Topper, I am sorry. 245 00:12:24,347 --> 00:12:26,725 I didn't mean for any of this to happen. 246 00:12:27,225 --> 00:12:30,061 All right, if you're really, truly sorry, Sarah... 247 00:12:30,061 --> 00:12:32,022 [pants] 248 00:12:32,022 --> 00:12:34,107 ...how about you go in and testify against him? 249 00:12:36,359 --> 00:12:38,111 Would you do that for me? 250 00:12:38,111 --> 00:12:40,197 [tense music plays] 251 00:12:41,615 --> 00:12:43,241 So you're really pressing charges? 252 00:12:43,241 --> 00:12:46,077 Yeah, I'm really pressing charges. I mean, did you see what happened? 253 00:12:46,953 --> 00:12:49,164 [pants] The guy just sucker punched me 254 00:12:49,164 --> 00:12:51,249 then kept hitting me when I'm out cold on the floor. 255 00:12:51,249 --> 00:12:52,876 I know. Uh... 256 00:12:53,585 --> 00:12:55,587 We're going in this afternoon. 257 00:12:56,296 --> 00:12:57,506 You saw the whole thing. 258 00:12:58,089 --> 00:13:00,258 Would you come with us and do right by my son? 259 00:13:05,972 --> 00:13:06,890 Sure. 260 00:13:09,559 --> 00:13:10,477 Yeah? 261 00:13:10,477 --> 00:13:11,770 I'll meet you there. 262 00:13:12,562 --> 00:13:14,648 [breathing shakily] 263 00:13:28,119 --> 00:13:30,580 [birds chirping] 264 00:13:34,125 --> 00:13:37,337 ["Blood on the Tracks" by Marcus King plays] 265 00:13:37,337 --> 00:13:38,672 [tires screech] 266 00:13:38,672 --> 00:13:42,384 Oh, perfect. Rockfish. The place you go to bash beer bottles on people's heads. 267 00:13:42,384 --> 00:13:44,094 There's a guy here, 268 00:13:44,094 --> 00:13:45,554 that's always here, 269 00:13:45,554 --> 00:13:47,013 moves a lot of weight. 270 00:13:47,013 --> 00:13:48,765 My dad worked for him. [grunts] 271 00:13:48,765 --> 00:13:49,850 Come on now. 272 00:13:50,350 --> 00:13:51,393 No, no, wait, wait. 273 00:13:53,228 --> 00:13:55,939 - Please don't say "Barracuda Mike." - Okay, I won't. 274 00:13:55,939 --> 00:13:58,275 Come on, there's gotta be a better option than this. 275 00:13:58,275 --> 00:14:00,819 Oh, you know what? You're right. There is a better option. 276 00:14:00,819 --> 00:14:02,612 Except there's not. All right, dude? 277 00:14:02,612 --> 00:14:04,823 Seriously, we don't have a whole lot of time, 278 00:14:04,823 --> 00:14:08,076 and your dad needs help right now, and this guy is gonna be the key 279 00:14:08,076 --> 00:14:10,078 to getting down to South America ASAP. 280 00:14:10,078 --> 00:14:11,246 Trust me on this one. 281 00:14:12,122 --> 00:14:13,790 Let me do the talking, okay? 282 00:14:15,125 --> 00:14:18,503 Yo, Mike! Yo! [chuckles] You remember me, right? 283 00:14:18,503 --> 00:14:21,840 - It's on the tip of your tongue. J-- - Luke's son! 284 00:14:21,840 --> 00:14:23,133 [JJ] That works too. 285 00:14:23,133 --> 00:14:27,345 Uh, also go by JJ, but this here is my good friend, John B. 286 00:14:27,345 --> 00:14:28,889 - Hey. - Routledge! 287 00:14:28,889 --> 00:14:31,683 - In the flesh. Yep. - Heard stories about you two. 288 00:14:31,683 --> 00:14:35,312 - [John B] Uh-oh. - I mean, he's a stone-cold cop k... killer. 289 00:14:35,312 --> 00:14:36,229 No, I'm not. 290 00:14:37,439 --> 00:14:39,649 Mike, I'm gonna be honest about why we're here, okay? 291 00:14:39,649 --> 00:14:42,152 We're a little bit in a... a patch of trouble, 292 00:14:42,152 --> 00:14:44,654 and we're trying to get down to South America if that's-- 293 00:14:44,654 --> 00:14:48,199 I'm sorry, slick, but I done sold the travel agency. 294 00:14:48,199 --> 00:14:49,701 [laughs] 295 00:14:49,701 --> 00:14:53,663 Well, I mean, we're not looking for some free handout here, all right? 296 00:14:53,663 --> 00:14:55,290 We understand it's a two-way road. 297 00:14:55,290 --> 00:14:56,917 - Symbiotic relationship. - Yes, yes. 298 00:14:56,917 --> 00:14:59,544 That's what we're trying to get at. We just need to "parlee"-- 299 00:14:59,544 --> 00:15:01,713 Parley. Parley is what he's saying. 300 00:15:01,713 --> 00:15:04,424 Parley in, um... in private, 301 00:15:04,424 --> 00:15:05,926 if that's cool with you. 302 00:15:08,929 --> 00:15:10,847 - Just stay here. - No, you're not gonna do this. 303 00:15:10,847 --> 00:15:12,223 You're not gonna leave me here. 304 00:15:12,849 --> 00:15:14,267 Excuse you! All right. 305 00:15:15,435 --> 00:15:16,686 [clears throat] 306 00:15:18,647 --> 00:15:22,150 Look, I know you got planes coming in with bales of weed from South America, 307 00:15:22,150 --> 00:15:24,069 and they need to be unloaded, right? 308 00:15:24,069 --> 00:15:27,822 That's what my dad did for you. And I can do the same thing, Mike. 309 00:15:27,822 --> 00:15:28,740 [scoffs] 310 00:15:28,740 --> 00:15:29,658 He would come home 311 00:15:29,658 --> 00:15:32,744 and brag about how much he made in one night, which was 10K, right? 312 00:15:32,744 --> 00:15:36,039 That's a lot of cheddar. We're willing to do it for way cheaper. 313 00:15:36,039 --> 00:15:37,666 All right? Like... like free. 314 00:15:37,666 --> 00:15:40,251 [scoffs] Nothing's free. 315 00:15:40,251 --> 00:15:43,964 I live by that one too. All right? So I'll be honest. 316 00:15:43,964 --> 00:15:46,925 All we want is just a little space in the cargo hold 317 00:15:46,925 --> 00:15:48,802 when you make your next trip down there. 318 00:15:48,802 --> 00:15:52,305 - You just want a ride. - Just want a ride in that cargo hold. 319 00:15:52,305 --> 00:15:55,433 And then in exchange, you get two sets of free hands 320 00:15:55,433 --> 00:15:57,352 and another 20K in your pocket. 321 00:15:57,352 --> 00:16:00,438 I don't know about you, but that sounds pretty damn free to me. [chuckles] 322 00:16:00,438 --> 00:16:01,523 What do you say? 323 00:16:02,983 --> 00:16:05,819 Yeah, so, uh, what do you... what do you guys catch out here? 324 00:16:05,819 --> 00:16:06,820 Money. 325 00:16:08,071 --> 00:16:10,824 - [Barracuda] 5:30. - 5:30 tonight. We'll be there. Yes, sir. 326 00:16:10,824 --> 00:16:12,909 - Nice to meet you fellas. - Hey, let's go. Come on. 327 00:16:14,536 --> 00:16:16,621 - Okay. What do we gotta do? - Just a little something. 328 00:16:16,621 --> 00:16:17,914 - A little something? - Yeah. 329 00:16:17,914 --> 00:16:21,376 Every time you say "a little something," it's never a little something. 330 00:16:21,376 --> 00:16:24,129 All right, it's literally the easiest job in the world, bro. 331 00:16:24,129 --> 00:16:25,088 [groans] 332 00:16:25,088 --> 00:16:27,507 We just unload it. You know what they do on planes? 333 00:16:27,507 --> 00:16:30,510 You know on Delta and United when they take the bags off of the-- 334 00:16:30,510 --> 00:16:32,220 That's what we're doing. Okay? 335 00:16:32,804 --> 00:16:35,306 Once we do that, we punch our tickets, go on to South America, 336 00:16:35,306 --> 00:16:37,225 sipping on piña coladas, all right? 337 00:16:37,225 --> 00:16:40,270 John B, it's gonna be a piece of cake. 338 00:16:41,104 --> 00:16:43,606 - You're driving. - [engine revving] 339 00:16:43,606 --> 00:16:45,108 ["Blood on the Tracks" ends] 340 00:16:45,108 --> 00:16:47,152 {\an8}[birds chirping] 341 00:16:47,152 --> 00:16:49,821 {\an8}[Singh] Finally, the Orinoco, John. 342 00:16:49,821 --> 00:16:51,656 The gateway to El Dorado. 343 00:16:52,741 --> 00:16:54,743 A graveyard of empires. 344 00:16:56,119 --> 00:16:57,620 Many have died, you know? 345 00:17:00,957 --> 00:17:02,709 Perhaps we add a few more to the list. 346 00:17:04,169 --> 00:17:06,504 Say hello to our new river guide, John. 347 00:17:07,380 --> 00:17:09,549 It's four days until the solstice, you know, 348 00:17:10,050 --> 00:17:12,761 and on that night, you'll be a part of history. 349 00:17:17,724 --> 00:17:18,641 I mean, 350 00:17:19,642 --> 00:17:22,771 we know this is some sort of translation key, right? 351 00:17:23,313 --> 00:17:26,232 I don't get it. I mean, look. 352 00:17:26,733 --> 00:17:28,401 This is the sun, 353 00:17:28,401 --> 00:17:32,363 and that's the glyph for sun, and this is gold, 354 00:17:32,363 --> 00:17:36,534 and that's the glyph for gold, but it's not like a dictionary. 355 00:17:36,534 --> 00:17:38,495 Don't you get the feeling like 356 00:17:39,412 --> 00:17:41,706 if you were to put it together in the right order, 357 00:17:41,706 --> 00:17:43,291 it'd mean something specific? 358 00:17:43,291 --> 00:17:44,876 Wait a second. 359 00:17:44,876 --> 00:17:46,878 I've seen this somewhere before. 360 00:17:47,921 --> 00:17:48,797 Sun. 361 00:17:49,464 --> 00:17:50,882 Sun, sun, sun, sun. 362 00:17:51,633 --> 00:17:54,135 You know the part that I can't understand? 363 00:17:54,636 --> 00:17:58,264 This man had one opportunity to send a letter to his daughter, 364 00:17:59,015 --> 00:18:00,850 and he sends this mishmash? 365 00:18:01,434 --> 00:18:04,145 Think about it. A translation of Kalinago? 366 00:18:04,145 --> 00:18:05,897 There must've been a reason. 367 00:18:06,439 --> 00:18:07,565 It's inheritance. 368 00:18:07,565 --> 00:18:10,151 Cleo, that's it. 369 00:18:10,151 --> 00:18:12,153 He wanted her to find El Dorado. 370 00:18:14,531 --> 00:18:16,783 [tense music plays] 371 00:18:16,783 --> 00:18:19,869 - Um, we gotta check this out. - Yeah, we should do that. 372 00:18:19,869 --> 00:18:21,913 I think I know exactly where we need to go. 373 00:18:22,580 --> 00:18:24,249 [Kie] Wait, your dad's staying here? 374 00:18:24,249 --> 00:18:25,959 [Sarah] It's where I'd stay if I were him. 375 00:18:25,959 --> 00:18:28,002 [Kie] Are you sure you want to do this? 376 00:18:29,420 --> 00:18:32,006 I don't know, but I gotta help John B and his dad. 377 00:18:32,590 --> 00:18:34,384 Yeah, if I hear bloodcurdling screams, 378 00:18:34,384 --> 00:18:36,928 I'll make sure to go in and document the crime scene. 379 00:18:37,554 --> 00:18:38,721 You're the best. 380 00:18:40,265 --> 00:18:41,349 [Kie] Hey, good luck. 381 00:18:59,075 --> 00:19:00,118 [Ward] Hey, sweetie. 382 00:19:05,790 --> 00:19:07,167 I prayed you'd come around. 383 00:19:11,921 --> 00:19:13,673 Do you remember you told me 384 00:19:13,673 --> 00:19:15,341 you would do anything 385 00:19:15,341 --> 00:19:17,051 to repair our relationship? 386 00:19:18,803 --> 00:19:19,762 Of course. 387 00:19:20,722 --> 00:19:21,764 I meant it. 388 00:19:23,224 --> 00:19:24,934 There's something you can do. 389 00:19:26,519 --> 00:19:27,395 Anything. 390 00:19:29,272 --> 00:19:30,773 [John B] I... I don't know about this. 391 00:19:30,773 --> 00:19:33,234 [JJ] Bro, you're worrying way too much about this, okay? 392 00:19:33,234 --> 00:19:36,446 It is just farmers who brought organic seeds from South America 393 00:19:36,446 --> 00:19:37,739 that we are gonna unload. 394 00:19:37,739 --> 00:19:40,533 - It's a drug-smuggling operation. - Do you wanna get your dad or not? 395 00:19:40,533 --> 00:19:43,870 Yes, I do! Okay? Look, this has to work out, all right? 396 00:19:43,870 --> 00:19:45,705 I doubted him, and I blamed him. 397 00:19:45,705 --> 00:19:48,041 And all this time, he was just trying to protect me. 398 00:19:48,041 --> 00:19:50,376 And now he's been abducted, so I kinda need a bit of a-- 399 00:19:50,376 --> 00:19:52,670 John B, no! Okay, listen, listen. I know. 400 00:19:52,670 --> 00:19:55,757 You know who you're gonna have to trust right now? Papa J. 401 00:19:56,257 --> 00:19:59,219 Okay? I got this, 100%. 402 00:19:59,219 --> 00:20:01,304 I mean, 60% would be good, honestly. 403 00:20:02,222 --> 00:20:05,475 - Holy shit, look at that thing. - Yeah, dude. It's like an RV with wings. 404 00:20:08,102 --> 00:20:10,730 - Shit, they're already unloading. - [JJ] Oh shit. 405 00:20:11,314 --> 00:20:13,775 Yo! We aren't late, are we? 406 00:20:13,775 --> 00:20:17,070 No, there was a change of plan though. 407 00:20:17,070 --> 00:20:20,114 Oh, uh, okay. 408 00:20:20,114 --> 00:20:24,452 You two are gonna drive the truck up to Elizabeth City to make the drop. 409 00:20:24,452 --> 00:20:25,912 The address is in the truck. 410 00:20:25,912 --> 00:20:28,665 There'll be a dummy car for you to use to come back. 411 00:20:29,374 --> 00:20:30,583 The plane'll still be waiting. 412 00:20:30,583 --> 00:20:34,254 Right. Okay, so, um... you just want us to drive the truck? 413 00:20:34,754 --> 00:20:35,755 Correct. 414 00:20:37,298 --> 00:20:39,550 [tense music plays] 415 00:20:39,550 --> 00:20:41,886 Actually, can I borrow him for one second? 416 00:20:42,512 --> 00:20:44,681 Hey, hey, this is not what we talked about. 417 00:20:44,681 --> 00:20:46,140 This is way more dangerous. 418 00:20:46,140 --> 00:20:49,811 It don't matter what we talked about. In for a penny, in for a pound. 419 00:20:49,811 --> 00:20:52,188 - You do this, you get your ride. - Yeah, it's just that-- 420 00:20:52,188 --> 00:20:53,189 [Barracuda] If not, 421 00:20:54,691 --> 00:20:57,026 you know how this works, right? 422 00:21:03,658 --> 00:21:06,577 Now, Highway Patrol is changing shifts as we speak. 423 00:21:06,577 --> 00:21:09,622 This is the window. Take it to the drop house on Prospect. 424 00:21:09,622 --> 00:21:11,082 Directions are in the truck. 425 00:21:11,082 --> 00:21:13,668 Any luck, we'll have you back before sundown. [chuckles] 426 00:21:13,668 --> 00:21:14,961 Come on. 427 00:21:17,588 --> 00:21:18,589 Take the key. 428 00:21:20,633 --> 00:21:23,928 Yeah, no problem. Get in the truck. 429 00:21:29,475 --> 00:21:31,227 ["Can't Fool with Me" by The Spaceshits plays] 430 00:21:31,227 --> 00:21:34,522 - [John B] Any idea what's in the back? - Yes, John B, I know what's in the back. 431 00:21:34,522 --> 00:21:36,774 And it's gonna be fine. It's gonna work out. Okay? 432 00:21:36,774 --> 00:21:39,193 - I am sick of your bullshit plans, man. - Goddamn! 433 00:21:39,193 --> 00:21:41,154 No, I'm just saying this might top the time 434 00:21:41,154 --> 00:21:42,822 you told me to fake appendicitis in jail. 435 00:21:42,822 --> 00:21:44,073 And that almost worked. 436 00:21:44,782 --> 00:21:47,577 Get the map out. I have no idea where I'm going. 437 00:21:48,161 --> 00:21:50,288 All right, we need to get to 158, okay? 438 00:21:50,288 --> 00:21:52,373 - Just give-- - This one, man. You just ripped it out. 439 00:21:52,373 --> 00:21:53,541 Jesus Christ. 440 00:21:54,417 --> 00:21:57,879 - There it is. It's gonna be a nice-- - Cop. JJ, JJ, there's a cop. 441 00:21:57,879 --> 00:21:59,630 [suspenseful music plays] 442 00:22:00,757 --> 00:22:02,091 - Shit. - Okay, play it cool. 443 00:22:02,091 --> 00:22:04,177 - No, you're not cool. - Play it cool. I'm super cool. 444 00:22:04,177 --> 00:22:06,220 - I'm super cool. - [JJ] I'm as cool as it gets. 445 00:22:06,220 --> 00:22:09,140 - What are you doing? Don't do that. - I'm just gonna wave. 446 00:22:09,891 --> 00:22:12,393 - JJ? What are-- I told you-- - Hi, officer. 447 00:22:12,393 --> 00:22:14,520 [tires screeching] 448 00:22:14,520 --> 00:22:16,606 - Why'd you touch me? - Don't wave at cops! 449 00:22:16,606 --> 00:22:18,816 Rule number one of driving a U-Haul! 450 00:22:19,901 --> 00:22:22,570 - We've been in the car for five minutes. - [JJ] He's getting in. 451 00:22:22,570 --> 00:22:25,823 - Okay, okay. Just act very, very calm. - [siren wailing] 452 00:22:25,823 --> 00:22:28,534 Shit, he's coming! He's coming! Shit! Damn it! 453 00:22:28,534 --> 00:22:31,037 Dude, goblin mode, all right? We gotta lose him, okay? 454 00:22:31,037 --> 00:22:34,207 - Goblin mode? What's that even mean, JJ? - That's what we gotta do! Hang on! 455 00:22:34,207 --> 00:22:35,625 - I got this! - JJ. 456 00:22:35,625 --> 00:22:37,043 [tires screeching] 457 00:22:39,754 --> 00:22:41,255 [tires screeching] 458 00:22:41,255 --> 00:22:43,049 - [JJ] Get out! Go, go, go! - [John B] Okay. 459 00:22:43,049 --> 00:22:45,718 I swear to God, if we get through this, I'm gonna kill you! 460 00:22:45,718 --> 00:22:48,388 [JJ] You probably won't have to because Barracuda Mike will first. 461 00:22:48,388 --> 00:22:50,473 [seagulls squawking] 462 00:22:54,435 --> 00:22:55,978 [screeching] 463 00:22:57,647 --> 00:22:59,232 [Singh] Pizarro. 464 00:22:59,232 --> 00:23:00,942 Sir Walter Raleigh. 465 00:23:01,776 --> 00:23:04,862 They also came up this river, you know, John, hmm? 466 00:23:05,530 --> 00:23:07,865 And they had the fever, you know, as we do, 467 00:23:08,491 --> 00:23:12,745 that set army upon army and atrocities beyond description. 468 00:23:12,745 --> 00:23:17,959 And all of that killing, John, for something only rumored to exist. 469 00:23:17,959 --> 00:23:20,920 Something no one ever found. 470 00:23:21,879 --> 00:23:25,800 My grandfather, he died on that ship, you know, John? 471 00:23:25,800 --> 00:23:27,802 As did many others. 472 00:23:27,802 --> 00:23:29,887 And for what, hmm? 473 00:23:29,887 --> 00:23:31,431 For what? For nothing. 474 00:23:32,014 --> 00:23:32,932 They failed. 475 00:23:32,932 --> 00:23:34,976 You murdered my friend. 476 00:23:35,560 --> 00:23:36,436 Why? 477 00:23:36,436 --> 00:23:39,188 So your grandfather wouldn't have died in vain 478 00:23:39,188 --> 00:23:40,773 over 100 years ago? 479 00:23:40,773 --> 00:23:41,983 That is correct. 480 00:23:42,900 --> 00:23:44,777 And what about you, hmm? 481 00:23:45,903 --> 00:23:48,489 You had the fever a long time, you know. 482 00:23:48,489 --> 00:23:50,867 You sacrificed a promising academic career. 483 00:23:50,867 --> 00:23:52,618 Yet you went on. Why? 484 00:23:55,788 --> 00:23:57,206 For the kid, I guess. 485 00:23:59,125 --> 00:24:03,212 It was something we did together. I didn't care what others thought of me. 486 00:24:03,212 --> 00:24:06,090 I just wanted him to know 487 00:24:06,090 --> 00:24:07,550 that I... 488 00:24:09,969 --> 00:24:11,304 That I wasn't nothing. 489 00:24:14,515 --> 00:24:17,268 We're not all that different, you and me, John. 490 00:24:18,603 --> 00:24:20,688 We're not that different, you know. 491 00:24:22,899 --> 00:24:26,486 Listen, I've been going through it over and over and over again. Okay? 492 00:24:26,486 --> 00:24:30,490 You said it yourself, right? The only way this thing goes south is my dad. 493 00:24:31,240 --> 00:24:34,535 We gotta nip that shit in the bud. We gotta take him out. 494 00:24:34,535 --> 00:24:36,496 And anyway, who's gonna know? 495 00:24:36,496 --> 00:24:39,290 He's already dead. You can't kill someone who's already dead. 496 00:24:39,290 --> 00:24:41,459 [insects chirping] 497 00:24:41,459 --> 00:24:45,296 Hey, if my pop stays here, all right, 498 00:24:45,296 --> 00:24:46,339 our deal, 499 00:24:47,340 --> 00:24:50,051 us doing business together, using the company to launder the money, 500 00:24:50,051 --> 00:24:51,636 all that fifty-fifty shit... 501 00:24:51,636 --> 00:24:53,846 - [Barry] Mm-hmm. - ...all that's gone. 502 00:24:53,846 --> 00:24:58,267 What you're asking me right now is something that once it's done, 503 00:25:00,102 --> 00:25:01,979 cannot be undone. 504 00:25:02,980 --> 00:25:04,315 There's no going back. 505 00:25:05,441 --> 00:25:08,778 I'm talking about your family, talking about your pops, talking about your blood. 506 00:25:09,820 --> 00:25:11,572 And blood complicates things. 507 00:25:12,198 --> 00:25:13,908 Hypothetically speaking, 508 00:25:14,534 --> 00:25:15,535 let's say 509 00:25:16,410 --> 00:25:17,245 I do it. 510 00:25:18,454 --> 00:25:19,956 And then, for whatever reason, 511 00:25:20,957 --> 00:25:23,417 you decide to change your mind. 512 00:25:24,418 --> 00:25:25,419 Sell me out. 513 00:25:29,257 --> 00:25:30,299 No. 514 00:25:32,343 --> 00:25:35,304 Yeah, this has been a long time coming. 515 00:25:36,222 --> 00:25:37,974 [suspenseful music plays] 516 00:25:43,271 --> 00:25:45,898 He's always had his boot on my neck. 517 00:25:48,943 --> 00:25:50,319 Holding me down. 518 00:25:54,198 --> 00:25:55,992 That's all gonna be over soon. 519 00:26:03,082 --> 00:26:04,584 I'm not changing my mind. 520 00:26:06,377 --> 00:26:07,461 [can clanks] 521 00:26:07,461 --> 00:26:09,130 [vehicle engine starts] 522 00:26:11,507 --> 00:26:13,092 [engine revving] 523 00:26:14,844 --> 00:26:18,431 [both panting] 524 00:26:18,431 --> 00:26:20,933 My dad is somewhere in South America right now, 525 00:26:20,933 --> 00:26:23,728 probably with a knife to his throat, and what are we doing? 526 00:26:23,728 --> 00:26:24,895 Moving weight? 527 00:26:25,938 --> 00:26:26,772 In goblin mode? 528 00:26:26,772 --> 00:26:30,109 How many times will you complain about me trying to help save your dad? 529 00:26:30,109 --> 00:26:33,154 Help is the exact opposite of what you're doing right now! 530 00:26:33,154 --> 00:26:34,614 You know what? You're right. 531 00:26:35,489 --> 00:26:36,991 You're absolutely right. 532 00:26:36,991 --> 00:26:40,661 But you know whose fault that is? You and your treasure-obsessed father. 533 00:26:40,661 --> 00:26:42,622 [grunts, laughs] 534 00:26:43,247 --> 00:26:44,498 Oh, okay! 535 00:26:44,498 --> 00:26:46,792 - That's where we're going? - That's where we're going. 536 00:26:46,792 --> 00:26:49,462 Yeah. And it looks like we just went there too! 537 00:26:49,462 --> 00:26:50,755 - Come on. - Come on, man! 538 00:26:50,755 --> 00:26:53,174 That's it! I've been waiting for this! 539 00:26:53,174 --> 00:26:55,217 - [both grunting] - [vehicle approaches] 540 00:26:55,217 --> 00:26:57,803 - [JJ] Get off me! - [siren wailing] 541 00:26:57,803 --> 00:26:58,763 [Shoupe] Howdy, boys! 542 00:27:01,474 --> 00:27:02,558 [JJ grunts] Uh... 543 00:27:02,558 --> 00:27:04,435 - [John B] 'Sup, Shoupe? - You boys okay? 544 00:27:04,435 --> 00:27:06,812 Yeah, we're, uh, you know, just, um... 545 00:27:07,480 --> 00:27:08,481 We're... we're good. 546 00:27:09,607 --> 00:27:10,483 [tracker beeps] 547 00:27:10,483 --> 00:27:11,776 Tracker. 548 00:27:11,776 --> 00:27:14,570 Makes it a lot easier to keep an eye on you hoodlums. 549 00:27:14,570 --> 00:27:18,157 [man on radio] All units, evidence team is en route to the abandoned U-Haul. Over. 550 00:27:18,741 --> 00:27:20,326 - Copy that. - Sounds like duty calls. 551 00:27:20,326 --> 00:27:22,662 - So we wouldn't want to hold you up. - Yeah. 552 00:27:22,662 --> 00:27:23,829 We'll get out of your hair. 553 00:27:23,829 --> 00:27:27,166 Hold on a minute. We just found a U-Haul full of drugs 554 00:27:27,166 --> 00:27:30,836 out near 158. Y'all wouldn't happen to be involved in that, would you? 555 00:27:31,962 --> 00:27:34,298 - You see that? That's profiling, John B. - I know. 556 00:27:34,298 --> 00:27:35,925 And I really don't appreciate it. 557 00:27:35,925 --> 00:27:38,469 Just 'cause we're Pogues, you think we're drug dealers? No, no! 558 00:27:38,469 --> 00:27:40,262 We're not that desperate now, Shoupe. 559 00:27:40,262 --> 00:27:43,516 You've been too busy beating people up and breaking up parties. 560 00:27:43,516 --> 00:27:47,144 - Okay, Shoupe, there's an explanation-- - I hate to break it to you, kid. 561 00:27:47,144 --> 00:27:49,397 - But I've got a warrant. - What? A warrant? 562 00:27:49,397 --> 00:27:51,107 - Topper's pressing charges. - [JJ] Hold up. 563 00:27:51,107 --> 00:27:52,942 For what? No, he started it! 564 00:27:52,942 --> 00:27:55,653 - He did start it. - I'm just being honest with you. 565 00:27:55,653 --> 00:27:59,115 - Honestly, what did I do? - Hands up against the van. 566 00:27:59,115 --> 00:28:01,409 Shoupe, this time, I didn't even do anything, okay? 567 00:28:01,409 --> 00:28:05,955 - Do you know what Topper did to John B? - No, but I know what your boy here did. 568 00:28:05,955 --> 00:28:09,291 - He beat him in front of the whole town. - Yeah, which is-- 569 00:28:09,291 --> 00:28:11,210 And kept beatin' him after he was down, 570 00:28:11,210 --> 00:28:14,213 and Topper may be a douche, but you know better than that. 571 00:28:14,213 --> 00:28:17,883 Shoupe! Come on, he was messing with John B's girl. You'd do the same. 572 00:28:17,883 --> 00:28:21,137 Shoupe, I get it, okay? But I can't be locked up right now. 573 00:28:21,137 --> 00:28:23,347 Well, you should've thought of that beforehand. 574 00:28:23,347 --> 00:28:25,725 Come on, man. We're doing this again? 575 00:28:25,725 --> 00:28:28,352 - I don't have time for this. - [JJ] Come on. 576 00:28:28,352 --> 00:28:30,646 - JJ, please. - He didn't do shit too. 577 00:28:30,646 --> 00:28:34,316 - You know! - You stay safe and stay outta trouble. 578 00:28:35,359 --> 00:28:37,153 [indistinct radio chatter] 579 00:28:37,153 --> 00:28:39,280 [tense music plays] 580 00:28:40,114 --> 00:28:41,198 Hey, John B. 581 00:28:41,198 --> 00:28:43,701 - Listen, we're gonna fix it. - [truck starts] 582 00:28:43,701 --> 00:28:46,537 We're gonna get down to South America and save your dad. 583 00:28:46,537 --> 00:28:49,582 - I promise. Okay? - [Shoupe] Back it up, buddy. We got to go. 584 00:28:49,582 --> 00:28:52,752 You'll be fine. I'll figure it out. We'll save your dad. Okay? 585 00:28:52,752 --> 00:28:55,004 You hear me, John B? We're gonna get him! 586 00:28:58,424 --> 00:29:00,509 [Kie] I thought we were past this. 587 00:29:00,509 --> 00:29:02,720 [Anna] Kiara, it's similar to what you've been doing. 588 00:29:02,720 --> 00:29:04,472 It's not having to sit at a desk every day. 589 00:29:04,472 --> 00:29:07,683 - She's painting rocks. - Okay, so yes, not this one. 590 00:29:07,683 --> 00:29:10,269 But look at this one, please. All wilderness activity stuff. 591 00:29:10,269 --> 00:29:13,272 This is what you've been doing. It just has structure and safety to it. 592 00:29:13,272 --> 00:29:17,109 Listen, if you wanna go across the ocean, you first have to build a boat. Okay? 593 00:29:17,109 --> 00:29:19,111 And you haven't built the boat yet, Kiara. 594 00:29:19,111 --> 00:29:21,155 You haven't put in the groundwork that's needed. 595 00:29:21,155 --> 00:29:24,408 Without that, you're not going anywhere. Do you understand what I'm saying? 596 00:29:24,408 --> 00:29:27,703 All your dad is trying to say is that we need there to be a plan 597 00:29:27,703 --> 00:29:29,830 in place for your safety, that's all. 598 00:29:29,830 --> 00:29:33,250 I get it, and if I were you guys, I'd be wondering the same thing. 599 00:29:33,751 --> 00:29:37,922 I was gone for weeks. I haven't gone back to school yet, and I keep delaying, but... 600 00:29:37,922 --> 00:29:40,716 [exhales] ...so much has happened. 601 00:29:41,300 --> 00:29:43,886 Like, I... I was abducted. I thought I was gonna die! 602 00:29:43,886 --> 00:29:45,971 Like, so much has changed! I... 603 00:29:45,971 --> 00:29:49,225 I really understand what you guys want from me. 604 00:29:49,975 --> 00:29:52,603 I'm just not into school right now. 605 00:29:53,729 --> 00:29:57,566 And I'm really, really not into going away for school. 606 00:29:57,566 --> 00:29:59,443 - [Anna] Okay. - [knocking on door] 607 00:30:01,445 --> 00:30:03,072 [Pope] Hi, Mr. and Mrs. Carrera. 608 00:30:04,240 --> 00:30:05,407 [tense music plays] 609 00:30:05,407 --> 00:30:07,701 - Uh, I'm gonna get that. - Kiara. 610 00:30:07,701 --> 00:30:08,702 Come back. 611 00:30:09,203 --> 00:30:10,454 [Kie] Guys, what's up? 612 00:30:10,454 --> 00:30:12,540 Now is not a good time. 613 00:30:12,540 --> 00:30:15,125 My parents are on a literal warpath about my future. 614 00:30:15,125 --> 00:30:16,669 This'll only take a second. 615 00:30:16,669 --> 00:30:18,712 Do you still have that picture you took at Singh's? 616 00:30:18,712 --> 00:30:20,923 - The one of the painting? - Yeah, obviously. 617 00:30:21,841 --> 00:30:22,883 [Pope] Thank you. 618 00:30:22,883 --> 00:30:24,093 That was rude. 619 00:30:24,093 --> 00:30:27,680 - You know she's totally lost it, right? - Push her away, we'll lose her entirely. 620 00:30:28,597 --> 00:30:31,433 - What are you even looking for? - [Pope] Something Cleo found, actually. 621 00:30:31,433 --> 00:30:32,434 [Kie] Okay. 622 00:30:32,434 --> 00:30:34,895 Here it is. It's a letter Denmark Tanny wrote to his daughter. 623 00:30:34,895 --> 00:30:38,440 We found it last night. Family heirlooms and thingums. 624 00:30:38,440 --> 00:30:40,901 [Pope] We think we found a connection to the idol. 625 00:30:40,901 --> 00:30:44,738 Look, check this out. See the king sun glyph here? 626 00:30:44,738 --> 00:30:45,656 [Kie] Yeah. 627 00:30:45,656 --> 00:30:48,450 It matches the one in the painting at Singh's house. 628 00:30:48,450 --> 00:30:51,287 - Couldn't that mean it's pretty common? - Actually, no. 629 00:30:51,287 --> 00:30:53,664 These glyphs are Kalinago, which has never been deciphered. 630 00:30:53,664 --> 00:30:55,207 - Never? - [Cleo] Never ever. 631 00:30:55,207 --> 00:30:56,125 [Pope] Never ever. 632 00:30:56,125 --> 00:30:59,670 Some people believe that the captain of the San Jose actually found somebody 633 00:30:59,670 --> 00:31:03,007 who knew how to translate these glyphs because he found El Dorado. 634 00:31:04,258 --> 00:31:05,259 El Dorado. 635 00:31:06,760 --> 00:31:09,597 The priest that talked to Denmark Tanny, that was on the Royal Merchant. 636 00:31:09,597 --> 00:31:10,723 [Pope] Exactly. 637 00:31:10,723 --> 00:31:12,975 Every glyph that is in this letter 638 00:31:13,475 --> 00:31:15,060 is in the artifact. 639 00:31:15,060 --> 00:31:18,355 This isn't just some random Rosetta stone for Kalinago. 640 00:31:18,355 --> 00:31:22,151 This... this is a direct translation key for the idol! 641 00:31:22,151 --> 00:31:24,570 And we can use this to save Big John. 642 00:31:24,570 --> 00:31:27,698 Guys, we have to get this to John B, like, yesterday. 643 00:31:28,365 --> 00:31:29,491 [Mike] Hey! 644 00:31:30,784 --> 00:31:31,994 Where you going? 645 00:31:32,786 --> 00:31:33,996 Uh, to the break. 646 00:31:33,996 --> 00:31:36,165 We're gonna go check out the surf. 647 00:31:36,916 --> 00:31:38,459 Can we finish this later? 648 00:31:39,668 --> 00:31:41,712 Yeah. Have fun. 649 00:31:42,379 --> 00:31:43,255 Yeah. 650 00:31:47,968 --> 00:31:49,845 [siren wailing in the distance] 651 00:31:50,596 --> 00:31:52,431 [Dr. Thornton] We're looking at 15 minutes late. 652 00:31:52,431 --> 00:31:56,101 - She'll be here. I trust she'll be here. - It's too bad she's unreliable. 653 00:31:56,977 --> 00:31:58,228 - Hey! - See? See, Mom? 654 00:31:58,228 --> 00:32:00,314 I'm not an idiot. There she is. How are you? 655 00:32:00,314 --> 00:32:01,899 - Good. - Good to see you. 656 00:32:03,609 --> 00:32:05,945 [sighs] So, um, I don't know if you heard, but they got him. 657 00:32:05,945 --> 00:32:07,446 He's... he's in the station right now. 658 00:32:07,446 --> 00:32:09,907 - He's in there? - [splutters] Yeah, John B's here. 659 00:32:09,907 --> 00:32:12,660 Shoupe tracked him down somehow on Route 12. 660 00:32:12,660 --> 00:32:13,702 Thank God. 661 00:32:14,578 --> 00:32:15,412 Right? 662 00:32:15,412 --> 00:32:16,830 [car engine starts] 663 00:32:17,873 --> 00:32:18,832 Can we talk? 664 00:32:19,833 --> 00:32:21,418 Yeah, yeah. What's... what's up? 665 00:32:22,962 --> 00:32:24,254 [Sarah hesitates] 666 00:32:25,798 --> 00:32:26,715 Walk with me. 667 00:32:29,885 --> 00:32:32,888 - Mom just give us a sec. - [Dr. Thornton] Topper, we're late. 668 00:32:33,806 --> 00:32:35,557 Oh, of course. 669 00:32:37,017 --> 00:32:39,687 - [Sarah sighs] - [sighs] All right. So, come on, Sarah. 670 00:32:40,771 --> 00:32:43,524 It's not like I can't guess what you're gonna say right now. 671 00:32:43,524 --> 00:32:45,359 Are you on my side or his? 672 00:32:46,819 --> 00:32:48,445 [tense music plays] 673 00:32:51,365 --> 00:32:53,409 I'm gonna say something really crazy, 674 00:32:54,118 --> 00:32:56,578 and I just need for you to hear me out, please. 675 00:32:59,123 --> 00:33:00,833 John B's dad, Big John, 676 00:33:01,875 --> 00:33:03,669 is in South America right now. 677 00:33:04,628 --> 00:33:08,716 And he's in a lot of trouble, and John B needs to go help him, 678 00:33:09,633 --> 00:33:11,719 but he can't do that if he's arrested. 679 00:33:12,386 --> 00:33:14,763 If he's arrested. Oh, so it is that. 680 00:33:14,763 --> 00:33:16,640 - No, Topper. - You want me to not press charges. 681 00:33:16,640 --> 00:33:18,600 - No, that's not what I'm saying. - Just tell me. 682 00:33:20,310 --> 00:33:22,604 I'm saying, just wait a day. 683 00:33:24,398 --> 00:33:27,317 And then after a day, you can do whatever you want 684 00:33:27,317 --> 00:33:29,611 because John B is gonna be off the island. 685 00:33:30,237 --> 00:33:31,864 Do you see what I'm saying? 686 00:33:31,864 --> 00:33:33,157 Like, maybe forever. 687 00:33:38,120 --> 00:33:39,580 Forever. [chuckles] 688 00:33:40,539 --> 00:33:41,665 [Topper exhales] 689 00:33:43,751 --> 00:33:46,587 Okay, so if I just wait a day, 690 00:33:47,546 --> 00:33:49,298 John B will be gone. 691 00:33:50,799 --> 00:33:51,717 Yeah? 692 00:33:57,890 --> 00:33:58,724 Yes. 693 00:34:03,228 --> 00:34:04,938 And what? You'll go with him? 694 00:34:07,149 --> 00:34:08,108 I'll stay here. 695 00:34:10,903 --> 00:34:12,362 You promise me that? 696 00:34:16,366 --> 00:34:17,326 Promise. 697 00:34:22,581 --> 00:34:23,457 All right. 698 00:34:24,917 --> 00:34:26,418 All right, I trust you. 699 00:34:30,047 --> 00:34:31,465 I'll give you a day. 700 00:34:32,049 --> 00:34:33,050 Thank you. 701 00:34:36,595 --> 00:34:38,097 I'll hit you up tonight. 702 00:34:39,264 --> 00:34:40,390 Yeah. 703 00:34:40,390 --> 00:34:41,391 Okay. 704 00:34:43,977 --> 00:34:45,104 Hey, uh... 705 00:34:52,111 --> 00:34:53,028 I love you. 706 00:34:55,405 --> 00:34:57,074 [breathing shakily] 707 00:34:59,952 --> 00:35:01,328 [Topper exhales] 708 00:35:03,789 --> 00:35:05,582 ["Out on the Weekend" plays] 709 00:35:05,582 --> 00:35:08,001 [inhales, exhales] 710 00:35:11,964 --> 00:35:14,758 - Topper, where is Sarah? - Just get in the car, Mom. 711 00:35:14,758 --> 00:35:16,927 - They're waiting for us inside! - Let's go. 712 00:35:17,970 --> 00:35:20,681 Oh, I should've seen this coming. [scoffs] 713 00:35:22,349 --> 00:35:24,393 You are just like your father. 714 00:35:24,393 --> 00:35:26,311 - So weak. - [engine starts] 715 00:35:26,311 --> 00:35:28,730 We worked very hard for our reputation! 716 00:35:28,730 --> 00:35:30,357 ♪ I think I'll pack it in ♪ 717 00:35:30,357 --> 00:35:32,818 [Sarah] Outer Banks. Paradise on Earth. 718 00:35:32,818 --> 00:35:35,154 ♪ And buy a pickup... ♪ 719 00:35:35,988 --> 00:35:37,739 One side for the Pogues. 720 00:35:38,490 --> 00:35:40,409 [crowd talking indistinctly] 721 00:35:40,409 --> 00:35:41,827 Another for the Kooks. 722 00:35:41,827 --> 00:35:45,080 ♪ Find a place to call my own... ♪ 723 00:35:46,165 --> 00:35:49,376 From the moment you're born, you're told what side you belong on. 724 00:35:49,376 --> 00:35:52,212 ♪ Start a brand-new day... ♪ 725 00:35:52,212 --> 00:35:55,215 But I think it's not what people tell you you are. 726 00:35:55,883 --> 00:35:58,886 ♪ The one I'm thinking of... ♪ 727 00:35:58,886 --> 00:36:00,929 It's which side you choose. 728 00:36:04,600 --> 00:36:06,518 It's which side your heart's on. 729 00:36:08,979 --> 00:36:12,774 ♪ He's so fine, he's in my mind ♪ 730 00:36:12,774 --> 00:36:16,862 ♪ I hear him calling... ♪ 731 00:36:16,862 --> 00:36:18,488 Was it you who got me out? 732 00:36:21,074 --> 00:36:22,201 Bought you a day. 733 00:36:23,202 --> 00:36:24,953 So you don't have a lot of time. 734 00:36:26,330 --> 00:36:28,040 And everybody's at the Chateau. 735 00:36:32,878 --> 00:36:34,379 I know you're mad at me, 736 00:36:35,214 --> 00:36:38,717 but I got you out, and I can get you to South America. 737 00:36:40,385 --> 00:36:41,845 Everybody's waiting. 738 00:36:42,429 --> 00:36:43,639 Are you coming? 739 00:36:44,514 --> 00:36:45,766 Yeah. Yeah. 740 00:36:45,766 --> 00:36:47,643 [continues speaking indistinctly] 741 00:36:47,643 --> 00:36:49,895 ["Out on the Weekend" continues] 742 00:36:52,231 --> 00:36:54,858 [Pogues chattering indistinctly] 743 00:36:54,858 --> 00:36:58,153 Hey, thanks for waiting. Um... 744 00:36:58,862 --> 00:37:00,656 Look who decided to come home. 745 00:37:01,281 --> 00:37:02,157 [Kie] Hey. 746 00:37:02,991 --> 00:37:04,493 - Welcome back. - Whoa! 747 00:37:04,493 --> 00:37:06,286 Good to see you, man. 748 00:37:06,286 --> 00:37:07,913 [JJ] You gotta be kidding me. 749 00:37:09,706 --> 00:37:11,124 [Sarah] I made my choice. 750 00:37:11,708 --> 00:37:15,045 What I didn't know is if the Pogues would take me back. 751 00:37:16,380 --> 00:37:19,091 I have something I want to share with you guys. 752 00:37:19,758 --> 00:37:22,302 - I can get us down to the Orinoco. - [JJ splutters] 753 00:37:22,302 --> 00:37:23,929 - Are you serious? - [Sarah] Yeah. 754 00:37:24,554 --> 00:37:28,392 - [Cleo] Okay. And how's that gonna happen? - My dad's gonna let us use the plane. 755 00:37:28,392 --> 00:37:29,685 - [JJ] Ward? - [Pope] Your dad? 756 00:37:29,685 --> 00:37:30,978 - [Sarah] Yep. - [JJ] Ah. 757 00:37:30,978 --> 00:37:33,981 We lay low tonight, then wheels up first thing in the morning. 758 00:37:34,481 --> 00:37:38,026 Okay, that's a lot to process. Your dad actually helping us. 759 00:37:38,026 --> 00:37:41,071 - I talked to him. He'll do it. - So we trusting Ward now? 760 00:37:42,030 --> 00:37:42,990 Trust Sarah. 761 00:37:44,032 --> 00:37:44,908 [Cleo] All right. 762 00:37:44,908 --> 00:37:46,868 - [Pope] That's all I needed to hear. - [Kie] Okay. 763 00:37:46,868 --> 00:37:49,955 But wait, I also just have one more thing to say. Um... 764 00:37:51,748 --> 00:37:54,209 Since we've gotten back from the island, 765 00:37:55,502 --> 00:37:57,713 I've done some things that I regret. 766 00:37:58,755 --> 00:37:59,756 A lot. 767 00:38:00,924 --> 00:38:03,051 [emotional music plays] 768 00:38:03,051 --> 00:38:04,094 [Kie clears throat] 769 00:38:05,887 --> 00:38:08,473 Yeah, uh... [clears throat] 770 00:38:08,473 --> 00:38:11,977 ...I feel... I feel like we've all done a thing or two that we regret. 771 00:38:13,895 --> 00:38:14,813 [JJ scoffs] 772 00:38:15,522 --> 00:38:17,357 And I don't... 773 00:38:17,357 --> 00:38:18,442 Poguelandia, 774 00:38:18,984 --> 00:38:19,818 guys. 775 00:38:19,818 --> 00:38:21,862 It's all I've been able to think about. 776 00:38:21,862 --> 00:38:23,780 We were all together on that island, 777 00:38:23,780 --> 00:38:27,075 and it was a good thing, and I don't want to ruin a good thing. 778 00:38:27,075 --> 00:38:28,493 And I... 779 00:38:28,493 --> 00:38:30,912 I just wanna know, are we still all in? 780 00:38:33,165 --> 00:38:34,708 Are we still all together? 781 00:38:37,711 --> 00:38:38,712 Because I am. 782 00:38:40,339 --> 00:38:41,465 [Sarah inhales] 783 00:38:41,465 --> 00:38:42,549 Yeah. 784 00:38:43,258 --> 00:38:46,094 ["Young Lovers Do" by Tilly VW plays] 785 00:38:46,094 --> 00:38:49,890 - We pon road! - [Sarah and Kie laugh] 786 00:38:49,890 --> 00:38:52,309 - [Sarah] I love you. - Still can't believe you got the plane. 787 00:38:52,309 --> 00:38:54,770 - I know! [laughs] - That's actually insane. 788 00:38:54,770 --> 00:38:58,648 Let's go get Big John, all right? What do you say there, shit bird? 789 00:38:58,648 --> 00:39:00,233 [Pope] I think this deserves a woogity. 790 00:39:00,233 --> 00:39:02,569 How long you gonna pretend you're not coming over here? 791 00:39:02,569 --> 00:39:03,653 [JJ] You in? 792 00:39:04,613 --> 00:39:07,574 - [Cleo] Come over here, funny man. - [Kie] We don't bite. [laughs] 793 00:39:07,574 --> 00:39:10,660 - [Pope] Now we woogity! - Oh, we're really doing this, aren't we? 794 00:39:10,660 --> 00:39:12,788 - [Pope] We're doing it, man! - [Sarah] Mm-hmm. 795 00:39:14,164 --> 00:39:15,165 [phone line rings] 796 00:39:15,165 --> 00:39:17,918 [Sarah] Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 797 00:39:18,627 --> 00:39:21,004 All right. Let's try this one more time. 798 00:39:22,631 --> 00:39:24,674 [Sarah] Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 799 00:39:24,674 --> 00:39:26,718 All right, all right. [exhales] 800 00:39:28,553 --> 00:39:30,347 Who are you calling 50 times? 801 00:39:30,931 --> 00:39:32,140 Huh? Who's not answering? 802 00:39:33,266 --> 00:39:34,768 I don't know, Rafe. Uh... 803 00:39:36,103 --> 00:39:38,772 Does your sister ever do what she says she's gonna do? 804 00:39:38,772 --> 00:39:39,940 Not really, no. 805 00:39:39,940 --> 00:39:41,274 - Oh. - Ah! 806 00:39:42,692 --> 00:39:46,321 - How'd she screw you this time? - So I did your sister a favor, right? 807 00:39:46,321 --> 00:39:49,241 Got reamed by my mom. I mean, it's a shit show, man. 808 00:39:49,241 --> 00:39:52,327 So I do this favor. She's like, "Oh, I'll hit you tonight." It's tonight. 809 00:39:52,327 --> 00:39:54,621 Haven't heard a thing. Been calling her. Nothing. 810 00:39:54,621 --> 00:39:58,041 [splutters] She's just ignoring me. So, I don't know, man. 811 00:39:58,041 --> 00:40:00,836 - I'm just a little confused. That's all. - Listen. Listen. 812 00:40:01,920 --> 00:40:03,213 - Let's sit. - Ah, shit. 813 00:40:05,841 --> 00:40:08,468 - Uh, she's playing you like a fiddle, bro. - No. 814 00:40:08,468 --> 00:40:11,179 - She's been playing you since day one. - It's a lot different now. 815 00:40:11,179 --> 00:40:13,890 [Rafe] You know why she can't hit you up right now? 816 00:40:13,890 --> 00:40:16,601 - It's 'cause she's with John B. - [Topper] Listen, Rafe. 817 00:40:16,601 --> 00:40:18,854 - She is not with John B. - [Rafe] Oh, okay. 818 00:40:19,563 --> 00:40:22,315 - [Topper] She wouldn't do that. - Well, she thinks she's a Pogue now. 819 00:40:22,315 --> 00:40:25,694 Can't trust a Pogue, right? Not that you could trust her anyways. 820 00:40:25,694 --> 00:40:27,362 And now she's with John B, 821 00:40:27,362 --> 00:40:29,906 and you're looking at me like I'm the bad guy, right? 822 00:40:29,906 --> 00:40:33,952 Listen, she's gonna keep doing this again and again... 823 00:40:33,952 --> 00:40:35,912 - All right. - ...and again and again. 824 00:40:35,912 --> 00:40:38,123 - Just playing you like a fiddle. - I'll catch you later. 825 00:40:38,123 --> 00:40:39,374 All right, Top. 826 00:40:41,960 --> 00:40:43,170 It's good to see you. 827 00:40:44,671 --> 00:40:46,381 [Cleo] So what kind of plane is it? 828 00:40:46,381 --> 00:40:49,134 Well, it's Ward's, so I'm guessing something lit. 829 00:40:49,634 --> 00:40:53,013 [Cleo] That's what I'm talking about. Flying private, baby. 830 00:40:53,722 --> 00:40:54,639 [ukulele strums] 831 00:40:54,639 --> 00:40:56,349 - Oh, thanks. - [Sarah] Yeah. 832 00:40:56,850 --> 00:40:59,686 ["When the Lights Are Low" by The Paragons plays] 833 00:41:00,437 --> 00:41:02,439 [breathing heavily] 834 00:41:02,439 --> 00:41:03,940 What is it you really want? 835 00:41:06,193 --> 00:41:07,402 [exhales] 836 00:41:14,367 --> 00:41:16,995 ♪ Let the music play... 837 00:41:16,995 --> 00:41:19,623 Honestly, before I saw you tonight, 838 00:41:19,623 --> 00:41:23,710 coming out of the station, I didn't know the answer to that question. 839 00:41:26,338 --> 00:41:27,547 But now I do. 840 00:41:32,177 --> 00:41:35,889 ♪ You set my heart aglow... ♪ 841 00:41:37,891 --> 00:41:41,102 By the sea, the stars in the sky, John B. 842 00:41:43,313 --> 00:41:46,608 ♪ Love no one but me ♪ 843 00:41:46,608 --> 00:41:48,610 [John B chuckles] 844 00:41:50,237 --> 00:41:52,948 ♪ Say sweet things to me ♪ 845 00:41:53,865 --> 00:41:58,286 ♪ And we'll agree... ♪ 846 00:42:01,164 --> 00:42:02,249 [engine stops] 847 00:42:02,249 --> 00:42:05,126 [tense music plays over "When the Lights Are Low"] 848 00:42:07,128 --> 00:42:10,757 ♪ Louder every day ♪ 849 00:42:10,757 --> 00:42:14,469 ♪ My love ♪ 850 00:42:14,469 --> 00:42:17,722 ♪ When the lights are low... ♪ 851 00:42:22,811 --> 00:42:25,063 [indistinct chatter] 852 00:42:40,453 --> 00:42:43,206 [breathing shakily] 853 00:42:48,545 --> 00:42:52,591 [grunts, breathing heavily] 854 00:42:55,427 --> 00:42:58,263 - [tense music intensifies] - [Topper panting] 855 00:43:12,694 --> 00:43:13,945 [Topper sniffles] 856 00:43:22,662 --> 00:43:23,913 Oh, I'm done with this. 857 00:43:39,179 --> 00:43:40,180 Hey, Kie. 858 00:43:41,765 --> 00:43:46,311 Uh, you know, that whole entire money clip and Dad situation? 859 00:43:47,646 --> 00:43:48,480 Yeah. 860 00:43:49,356 --> 00:43:50,732 Well, um, 861 00:43:52,275 --> 00:43:53,401 that wasn't that cool, 862 00:43:53,401 --> 00:43:58,156 and I'm kinda beating around the bush a little bit, but, um, I'm... 863 00:43:58,156 --> 00:44:01,284 ["When the Lights Are Low" by The Paragons continues] 864 00:44:01,284 --> 00:44:02,285 Yeah? 865 00:44:02,285 --> 00:44:03,411 [fire crackling] 866 00:44:03,411 --> 00:44:05,330 [tense music plays] 867 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 What is that? 868 00:44:10,168 --> 00:44:11,419 - Um... - [JJ] That's a fire. 869 00:44:11,419 --> 00:44:12,629 We gotta tell 'em! Tell 'em! 870 00:44:12,629 --> 00:44:14,673 - Hey, fire! Yo! - Guys! Guys! Guys! 871 00:44:14,673 --> 00:44:16,174 - Sorry! There's a fire! - What? 872 00:44:16,174 --> 00:44:18,718 - Fire? Wait, what? - Wait. Kie, what are you talking about? 873 00:44:18,718 --> 00:44:21,054 - Come on! Get outta there! - [Kie] The house is on fire! 874 00:44:21,054 --> 00:44:22,180 [Sarah] Oh shit. 875 00:44:22,180 --> 00:44:24,015 - [John B] Sarah, get away from the door. - Ow! 876 00:44:24,015 --> 00:44:25,183 [indistinct shouting] 877 00:44:25,183 --> 00:44:28,603 ♪ Let the music play ♪ 878 00:44:30,689 --> 00:44:34,067 ♪ Louder every day ♪ 879 00:44:34,067 --> 00:44:37,737 ♪ My love ♪ 880 00:44:37,737 --> 00:44:41,199 ♪ When the lights are low ♪ 881 00:44:43,076 --> 00:44:46,746 ♪ You set my heart aglow ♪ 882 00:44:48,957 --> 00:44:51,835 ♪ When the lights are low ♪ 883 00:44:53,503 --> 00:44:57,674 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 884 00:45:01,177 --> 00:45:04,764 ♪ Let me feel your lips ♪ 885 00:45:04,764 --> 00:45:09,644 ♪ Press against my cheek ♪ 886 00:45:11,771 --> 00:45:15,316 ♪ Let me feel your arms ♪ 887 00:45:15,316 --> 00:45:22,282 ♪ Around my waist ♪ 888 00:45:23,700 --> 00:45:28,455 ♪ Let the music play ♪ 889 00:45:28,955 --> 00:45:32,125 ♪ Louder every day ♪ 890 00:45:32,125 --> 00:45:35,962 ♪ My love ♪ 891 00:45:35,962 --> 00:45:39,215 ♪ When the lights are low ♪ 892 00:45:41,176 --> 00:45:45,221 ♪ You set my heart aglow ♪ 893 00:45:48,808 --> 00:45:52,437 ♪ Tell me that you love ♪ 894 00:45:52,437 --> 00:45:56,107 ♪ Love no one but me ♪ 895 00:45:59,486 --> 00:46:02,989 ♪ Say sweet things to me ♪ 896 00:46:02,989 --> 00:46:09,370 ♪ And we'll agree ♪ 897 00:46:11,247 --> 00:46:15,168 ♪ Let the music play ♪ 898 00:46:16,503 --> 00:46:19,798 ♪ Louder every day ♪ 899 00:46:19,798 --> 00:46:23,718 ♪ My love ♪ 900 00:46:23,718 --> 00:46:27,222 ♪ When the lights are low ♪ 901 00:46:28,932 --> 00:46:32,560 ♪ You set my heart aglow ♪ 902 00:46:34,938 --> 00:46:37,857 ♪ When the lights are low ♪ 903 00:46:39,651 --> 00:46:43,696 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 904 00:46:45,615 --> 00:46:48,493 ♪ When the lights are low ♪ 905 00:46:50,411 --> 00:46:54,165 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 906 00:46:56,292 --> 00:46:59,295 ♪ When the lights are low ♪ 907 00:47:01,005 --> 00:47:04,717 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 908 00:47:08,012 --> 00:47:11,432 ["When the Lights Are Low" by The Paragons ends] 65623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.