Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:07,945
["Time Moves On" by The Nude Party plays]
2
00:00:08,529 --> 00:00:12,033
{\an8}Four Kildare teens who went missing
nearly six weeks ago
3
00:00:12,033 --> 00:00:16,662
{\an8}are now reported alive, safe,
and back on Kildare Island.
4
00:00:16,662 --> 00:00:19,206
[reporter 1] Now a live update
from the sheriff's department.
5
00:00:19,206 --> 00:00:22,835
Yeah, after six weeks,
the four teens that had been missing
6
00:00:22,835 --> 00:00:26,714
from Kildare County have returned,
been reunited with their families.
7
00:00:27,339 --> 00:00:29,800
We're still waiting for details
about their journey,
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,636
but I'm sure
they have quite a tale to tell.
9
00:00:32,636 --> 00:00:35,556
We also got word
that the father of one of the teens,
10
00:00:35,556 --> 00:00:38,476
John B Routledge,
who's been presumed dead for a year now,
11
00:00:38,476 --> 00:00:40,603
has also returned alive and well.
12
00:00:40,603 --> 00:00:41,979
Wonders never cease.
13
00:00:43,105 --> 00:00:45,941
Right now,
we're just trying to get those kids
14
00:00:45,941 --> 00:00:48,069
{\an8}settled back into school,
with their families.
15
00:00:48,069 --> 00:00:49,862
They've been through a lot.
16
00:00:49,862 --> 00:00:53,032
[crowd cheers]
17
00:00:53,032 --> 00:00:54,992
[reporter 2] The teens were down
in the Caribbean
18
00:00:54,992 --> 00:00:57,286
with another Kildare teen, Sarah Cameron,
19
00:00:57,286 --> 00:01:00,206
the daughter
of disgraced real estate magnate,
20
00:01:00,206 --> 00:01:03,292
Ward Cameron, who confessed
to the murder of Sheriff Peterkin
21
00:01:03,292 --> 00:01:04,752
two months ago.
22
00:01:04,752 --> 00:01:08,047
{\an8}All the teens back,
safe and sound on Kildare Island,
23
00:01:08,047 --> 00:01:10,382
{\an8}and John Routledge back from the dead.
24
00:01:10,382 --> 00:01:13,135
That's about as good
as a result as we could hope for.
25
00:01:13,135 --> 00:01:16,347
When I went back to Tannyhill,
Rafe was on the phone with Ward,
26
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
and he just kept saying,
"My thing, this is my thing."
27
00:01:19,350 --> 00:01:21,852
- He had to be talking about the cross.
- Absolutely.
28
00:01:21,852 --> 00:01:25,314
And he's coming
into Wilmington tonight at eight o'clock.
29
00:01:26,440 --> 00:01:28,442
It's being shipped by train
to Raleigh from there,
30
00:01:28,442 --> 00:01:30,361
but this is our chance to get it back.
31
00:01:31,195 --> 00:01:34,532
- You get any other information?
- Uh, Sarah got the cargo number.
32
00:01:34,532 --> 00:01:37,034
- [Pope] Okay, well, that's a start.
- [Kie] Yeah.
33
00:01:37,034 --> 00:01:39,245
They're definitely fencing
that shit off as we speak.
34
00:01:39,245 --> 00:01:42,081
- So we should probably get a move on.
- Sarah, you hear from John B?
35
00:01:42,081 --> 00:01:44,875
No, I mean, he's probably
off somewhere with his dad.
36
00:01:44,875 --> 00:01:47,837
- But the problem is they have the Twinkie.
- Our transportation.
37
00:01:49,046 --> 00:01:49,922
[Sarah] Um...
38
00:01:49,922 --> 00:01:52,341
- I could ask Heyward for the truck.
- Uh, what?
39
00:01:52,341 --> 00:01:56,095
- Yeah, that's gonna go well.
- I know, but we have no other options.
40
00:01:56,679 --> 00:01:57,930
Absolutely not!
41
00:01:57,930 --> 00:02:00,349
This might be our last opportunity
to go get that cross.
42
00:02:00,349 --> 00:02:02,309
- Is that so?
- [bell chimes]
43
00:02:02,893 --> 00:02:05,271
- I could just get to the mainland--
- Oh boy.
44
00:02:05,271 --> 00:02:06,814
[Pope] Pop, please! Come on!
45
00:02:06,814 --> 00:02:09,650
This is about our heritage, our family.
46
00:02:09,650 --> 00:02:11,110
This is our thing.
47
00:02:11,110 --> 00:02:14,572
You wanna know what our thing is?
Doing what we say we're gonna do.
48
00:02:14,572 --> 00:02:17,867
Keeping our promises.
Exceeding expectations.
49
00:02:17,867 --> 00:02:19,952
[splutters] You used to understand that!
50
00:02:19,952 --> 00:02:21,412
Just... [grunts]
51
00:02:21,996 --> 00:02:24,290
And I still do! I still understand that.
52
00:02:24,290 --> 00:02:26,458
But, Pop, please,
this is the last opportunity,
53
00:02:26,458 --> 00:02:30,296
and I won't ask you for anything else,
and I promise you, I'm done, I swear.
54
00:02:30,296 --> 00:02:33,090
- Please, please let me do this. Mama.
- Uh-uh.
55
00:02:33,799 --> 00:02:36,594
- You on board with this?
- Gotta strike while the iron's hot.
56
00:02:36,594 --> 00:02:37,970
Get off my counter!
57
00:02:38,929 --> 00:02:40,931
Pop, I know appearances
are against me right now,
58
00:02:40,931 --> 00:02:43,642
but please, I will do anything I have to.
I'll work triple shifts.
59
00:02:43,642 --> 00:02:45,019
I'll never leave the house again.
60
00:02:45,019 --> 00:02:47,688
Just please let me go
to Wilmington with your truck.
61
00:02:47,688 --> 00:02:49,148
[seagulls squawking]
62
00:02:53,903 --> 00:02:54,987
Get out of here.
63
00:02:54,987 --> 00:02:58,908
Before your mama talk some sense into me,
but you can't take my truck.
64
00:02:59,950 --> 00:03:02,703
- Pop, we're going to need transportation.
- That is not my problem.
65
00:03:02,703 --> 00:03:06,248
I got deliveries.
Somebody's got to keep the lights on.
66
00:03:06,832 --> 00:03:10,085
You know?
Just in case you don't make it big.
67
00:03:10,085 --> 00:03:11,837
All right. Thank you so much.
68
00:03:11,837 --> 00:03:13,214
- Yeah.
- I won't let you down.
69
00:03:13,214 --> 00:03:15,591
- Appreciate you, Pop.
- Don't break any laws.
70
00:03:16,091 --> 00:03:18,719
- Try to keep him out of trouble!
- I'll try!
71
00:03:18,719 --> 00:03:21,472
- ["Powerman" by The Kinks plays]
- ♪ I know a man, he's a powerful man ♪
72
00:03:21,472 --> 00:03:24,391
{\an8}♪ Got the people in his power
In the palm of his hand ♪
73
00:03:28,979 --> 00:03:30,689
- ♪ He started at the bottom-- ♪
-[song stops]
74
00:03:30,689 --> 00:03:33,234
- Here we are. Gunning for the big prize.
- [engine stops]
75
00:03:33,234 --> 00:03:36,737
See, the idol,
it has the directions to El Dorado on it.
76
00:03:36,737 --> 00:03:38,739
The diary should lead us
to the other half,
77
00:03:38,739 --> 00:03:40,407
which is why Singh wants it so badly.
78
00:03:40,407 --> 00:03:41,992
But we got the jump on him this time.
79
00:03:41,992 --> 00:03:45,871
If we put the whole thing together,
both halves, and decipher it,
80
00:03:47,206 --> 00:03:49,208
mountain of gold, here we come.
81
00:03:50,334 --> 00:03:53,003
- Let's go find this church.
- Mountain of gold, huh?
82
00:03:54,338 --> 00:03:56,924
So we're looking for 17 Society Street.
83
00:03:57,549 --> 00:04:00,719
Uh, it should be
an old church with a graveyard.
84
00:04:02,888 --> 00:04:04,682
- Uh, 17, you said?
- [Big John] Catholic church...
85
00:04:04,682 --> 00:04:07,184
- Seventeen Society Street. That's it.
- Seventeen.
86
00:04:07,184 --> 00:04:09,478
- [dog barking]
- No, no, no, no.
87
00:04:09,478 --> 00:04:11,313
- This can't be right.
- Right, right.
88
00:04:11,313 --> 00:04:14,483
Because we've been right so many times.
Why would we be wrong now, Dad?
89
00:04:14,483 --> 00:04:16,902
Don't get smart with me.
I don't need that right now, boy.
90
00:04:16,902 --> 00:04:18,862
This doesn't make any sense.
91
00:04:18,862 --> 00:04:22,491
This should be a church and a graveyard,
not a damn Thai restaurant.
92
00:04:23,575 --> 00:04:25,995
Maybe it's numbered wrong. It can't be.
93
00:04:27,329 --> 00:04:29,456
[whistles] Hey, great explorer?
94
00:04:29,456 --> 00:04:30,791
[clicks tongue]
95
00:04:30,791 --> 00:04:31,875
Check it out.
96
00:04:32,459 --> 00:04:35,212
"Stood until
the Great Earthquake of 1886."
97
00:04:35,212 --> 00:04:36,797
[John B] Charleston Museum?
98
00:04:36,797 --> 00:04:38,674
[suspenseful music plays]
99
00:04:38,674 --> 00:04:42,011
Well, I'll be damned.
You are good for something, son.
100
00:04:42,678 --> 00:04:44,680
Charleston Museum, eh?
101
00:04:45,556 --> 00:04:46,557
Plan B.
102
00:04:49,184 --> 00:04:51,478
Honey, I am listening to you.
I'm just having a hard time.
103
00:04:51,478 --> 00:04:54,106
So I need you
to walk me through it one more time.
104
00:04:54,106 --> 00:04:57,484
- The Cross of Santo Domingo that we found.
- Right.
105
00:04:57,484 --> 00:04:59,153
[Kie] We thought it was gone forever.
106
00:04:59,153 --> 00:05:02,573
We just find out
it's... it's gonna be in Wilmington tonight.
107
00:05:02,573 --> 00:05:06,285
- Okay. And the cross is Pope's family--
- Pope's family heirloom.
108
00:05:06,285 --> 00:05:08,662
- Okay.
- Priceless historical artifact.
109
00:05:08,662 --> 00:05:11,081
Priceless,
which you're telling me that you found?
110
00:05:11,081 --> 00:05:13,792
We found it,
and then Rafe and Ward stole it from us.
111
00:05:13,792 --> 00:05:16,503
- Wait, do you know how insane you sound?
- Baby.
112
00:05:16,503 --> 00:05:17,755
- Ward is dead.
- He's not dead.
113
00:05:17,755 --> 00:05:19,673
We've been over this part a million times!
114
00:05:19,673 --> 00:05:21,925
You understand that
this is hard to follow, right?
115
00:05:21,925 --> 00:05:23,510
I mean, we had a funeral for the man.
116
00:05:23,510 --> 00:05:25,387
[Kie] I get how it sounds, but he's alive.
117
00:05:25,387 --> 00:05:28,307
I wish he wasn't, but he is.
Why would I lie?
118
00:05:28,307 --> 00:05:29,433
He's alive.
119
00:05:29,433 --> 00:05:30,934
[scoffs]
120
00:05:30,934 --> 00:05:32,102
- JJ?
- Yeah?
121
00:05:32,102 --> 00:05:33,103
[cutlery clanking]
122
00:05:33,103 --> 00:05:34,313
A little help?
123
00:05:36,273 --> 00:05:38,484
- Ward's alive in the Caribbean.
- [Kie] Yes.
124
00:05:39,026 --> 00:05:42,154
He's living off the loot
that he stole from us, and, uh,
125
00:05:42,154 --> 00:05:44,239
yeah, he's flying across to Wilmington.
126
00:05:44,239 --> 00:05:45,616
Give me a break, man.
127
00:05:45,616 --> 00:05:48,452
You're right. What do I know, though?
Just saw with my own two eyes.
128
00:05:48,452 --> 00:05:51,497
- So did Kiara, but whatever.
- I'm skeptical, okay?
129
00:05:51,497 --> 00:05:54,625
I am skeptical, JJ,
as in "I think it's all bullshit."
130
00:05:54,625 --> 00:05:56,543
I think you've been led astray, Kiara.
131
00:05:56,543 --> 00:05:57,711
- And you, JJ--
- Mike.
132
00:05:57,711 --> 00:06:00,214
- Let's get this out in the open.
- Can we take it down a little?
133
00:06:00,214 --> 00:06:04,009
[Mike] Let me tell you something.
You need to understand that I do get it.
134
00:06:04,510 --> 00:06:07,096
- Sure, you do. Yeah. Sure. Sure do.
- [Mike] Do you hear me? I do.
135
00:06:07,096 --> 00:06:09,556
I like you, JJ, and I bet
you're fricking fun to hang with,
136
00:06:09,556 --> 00:06:14,853
ditch school with, go down to the break,
because I was once just like you, bro.
137
00:06:14,853 --> 00:06:16,688
I didn't think that anything mattered.
138
00:06:16,688 --> 00:06:20,359
Thought I could make up any bullshit story
and these stupid Kooks would believe it.
139
00:06:20,359 --> 00:06:21,276
Mom.
140
00:06:22,277 --> 00:06:24,446
But then I learned about hard work
141
00:06:24,446 --> 00:06:26,365
and about what really mattered.
142
00:06:26,365 --> 00:06:30,536
All I care about,
all that I care about is my daughter.
143
00:06:31,412 --> 00:06:32,371
That's it.
144
00:06:33,664 --> 00:06:36,750
And all that I know is
that she was a lot better off
145
00:06:37,376 --> 00:06:38,919
before she met you and your friends.
146
00:06:38,919 --> 00:06:41,713
- [Kie] Dad, I was never better off!
- [Mike] Yes, you were.
147
00:06:41,713 --> 00:06:43,132
- Please.
- I was miserable.
148
00:06:43,132 --> 00:06:45,968
- Miserable? No, no.
- [Anna] Take it down a notch. Listen.
149
00:06:45,968 --> 00:06:50,055
No, these Pogues
have ruined my daughter's life.
150
00:06:50,764 --> 00:06:53,142
Didn't mean any disrespect, Mr. Carrera.
151
00:06:55,769 --> 00:06:57,521
- Y'all have a good day.
- Yeah.
152
00:06:58,313 --> 00:06:59,356
Lovely home.
153
00:06:59,356 --> 00:07:02,151
- What are you doing?
- What am I doing? Protecting my daughter.
154
00:07:02,151 --> 00:07:03,527
- Can we please--
- Wait a second.
155
00:07:03,527 --> 00:07:06,405
Everybody says it,
that he's a liar and a thief.
156
00:07:06,405 --> 00:07:08,449
- He's just like his father.
- [Anna] Don't go there.
157
00:07:08,449 --> 00:07:10,492
Please don't bring him into this.
158
00:07:10,492 --> 00:07:13,162
- [Mike] Don't bring him into this?
- [Kie] He's nothing like his dad.
159
00:07:13,162 --> 00:07:15,998
- Nothing like his dad. You don't know him.
- [Mike] I don't him?
160
00:07:15,998 --> 00:07:18,834
- [Kie] They're nothing alike.
- [Mike] I know you. Where are you going?
161
00:07:18,834 --> 00:07:21,295
[Kie] I listened to you guys.
Y'all can listen to me.
162
00:07:21,295 --> 00:07:23,589
This isn't fair. No, I listened to you.
163
00:07:23,589 --> 00:07:25,799
- This isn't fair?
- Y'all were supposed to listen to me.
164
00:07:25,799 --> 00:07:28,802
Please just wait. Please wait.
Just wait one second, please.
165
00:07:28,802 --> 00:07:31,013
I promised myself
if I had a second chance,
166
00:07:31,013 --> 00:07:33,348
I'd try and be different,
and I'm trying to be different.
167
00:07:33,348 --> 00:07:34,766
Okay, I got to go.
168
00:07:36,435 --> 00:07:37,686
I want you take this.
169
00:07:38,645 --> 00:07:40,439
There's a credit card on the back.
170
00:07:40,439 --> 00:07:42,065
If you get into trouble,
171
00:07:43,108 --> 00:07:45,110
if you need help, you call me.
172
00:07:46,320 --> 00:07:47,321
I will.
173
00:07:47,988 --> 00:07:49,239
I will, Mom.
174
00:07:49,239 --> 00:07:51,825
- I love you. I gotta go. I'll be back.
- Okay.
175
00:07:51,825 --> 00:07:54,286
- I love you. Please be careful.
- I'll be back.
176
00:07:55,287 --> 00:07:56,788
Jayj. [panting]
177
00:07:56,788 --> 00:07:57,789
I'm sorry.
178
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
["Kilby Girl"
by The Backseat Lovers plays]
179
00:08:00,417 --> 00:08:01,335
Jayj, wait.
180
00:08:02,794 --> 00:08:05,464
- My dad's literally the worst.
- It's whatever.
181
00:08:05,464 --> 00:08:07,424
I already know what they think of me.
182
00:08:09,718 --> 00:08:11,303
They think the same about me.
183
00:08:11,887 --> 00:08:12,846
You ready?
184
00:08:15,474 --> 00:08:16,892
- Yeah.
- [engine starts]
185
00:08:16,892 --> 00:08:19,353
♪ I overheard that she was 19 ♪
186
00:08:19,353 --> 00:08:22,481
♪ She's got a fake ID and a nose ring ♪
187
00:08:22,481 --> 00:08:25,442
♪ Those kind of girls tend
To know things ♪
188
00:08:25,442 --> 00:08:27,528
♪ Better than I do... ♪
189
00:08:32,950 --> 00:08:34,451
[engine revving]
190
00:08:35,994 --> 00:08:37,120
[Big John] All right.
191
00:08:38,830 --> 00:08:40,958
Just follow my lead. Okay, kid?
192
00:08:41,583 --> 00:08:42,584
Hey, sharpen up.
193
00:08:47,256 --> 00:08:48,799
Hello, sir. [exhales]
194
00:08:48,799 --> 00:08:51,760
I wonder if I could have
a word with your chief of collections.
195
00:08:51,760 --> 00:08:54,680
Dr. Pierce is
out doing fieldwork till June.
196
00:08:54,680 --> 00:08:57,182
- Can I help you with something?
- Well, hopefully.
197
00:08:57,683 --> 00:09:00,018
I'm Dr. Marion from up at USC.
198
00:09:00,018 --> 00:09:01,645
Paleogenetics mostly.
199
00:09:01,645 --> 00:09:05,023
Anyway, I'm interested in seeing
some items you have in your collection.
200
00:09:05,023 --> 00:09:08,402
Specifically pieces retrieved
from the excavation at Trinity Church
201
00:09:08,402 --> 00:09:09,778
back in the 1880s.
202
00:09:09,778 --> 00:09:13,323
You could submit a written request
to get access to the archives.
203
00:09:13,323 --> 00:09:15,200
I was really hoping
to poke around there today.
204
00:09:15,200 --> 00:09:16,952
I got one of my students with me.
205
00:09:16,952 --> 00:09:20,998
They don't let folks down there
after that Egyptologist weaseled in
206
00:09:20,998 --> 00:09:23,792
and proved a bunch
of the Pharaoh collection were fakes.
207
00:09:23,792 --> 00:09:25,419
- I remember that.
- [man laughs]
208
00:09:25,419 --> 00:09:27,713
You'll have to go through the protocols.
209
00:09:27,713 --> 00:09:31,842
Well, where.... where are the archives?
Are they... are they here on-site?
210
00:09:31,842 --> 00:09:36,179
No, downtown museum storage,
end of Broad Street, uh, near the Battery.
211
00:09:36,179 --> 00:09:39,182
I'd take you, but they won't give me
one of them key cards.
212
00:09:39,182 --> 00:09:40,976
Above my pay grade. [inhales]
213
00:09:40,976 --> 00:09:44,146
You got to be a director
like Ms. Flannery here.
214
00:09:44,146 --> 00:09:46,773
- Hello, Ms. Flannery.
- [Flannery] Good afternoon.
215
00:09:47,899 --> 00:09:49,985
- [Big John] Key card, huh?
- [beeps]
216
00:09:49,985 --> 00:09:51,069
Understood.
217
00:09:51,653 --> 00:09:54,364
All right.
Well, thank you for the information.
218
00:09:54,364 --> 00:09:56,158
You've been most helpful, okay?
219
00:09:56,158 --> 00:09:57,200
Have a good day.
220
00:09:57,200 --> 00:09:59,911
["Mad Man" by Mike Nyoni plays]
221
00:09:59,911 --> 00:10:02,998
Honestly, the hardest part
is gonna be security, all right?
222
00:10:02,998 --> 00:10:05,334
So most of the guys
are gonna be at the rail yard.
223
00:10:05,334 --> 00:10:07,169
We'll need to find
some place and guard it,
224
00:10:07,169 --> 00:10:09,713
maybe a little further down the line,
like a whistle-stop.
225
00:10:09,713 --> 00:10:10,631
Yeah.
226
00:10:10,631 --> 00:10:13,091
[Cleo] You guys are getting
ahead of yourselves per usual.
227
00:10:13,091 --> 00:10:15,385
We don't have a way
to transport the cross.
228
00:10:15,385 --> 00:10:17,804
What you think? On JJ's motorcycle?
229
00:10:17,804 --> 00:10:19,431
[grunts] That's not my fault.
230
00:10:19,431 --> 00:10:20,974
Oh, everyone. All right, all me.
231
00:10:20,974 --> 00:10:22,184
[Pope] Okay, other options.
232
00:10:22,184 --> 00:10:25,145
I was just, uh, surfing the Soup Bowl.
Oh my goodness.
233
00:10:25,145 --> 00:10:27,439
- Oh my God.
- [Cleo] Oh my God, what?
234
00:10:29,358 --> 00:10:30,567
[Pope] Is that Topper?
235
00:10:31,068 --> 00:10:33,278
Why... is he everywhere?
236
00:10:33,278 --> 00:10:34,488
Perfect.
237
00:10:34,488 --> 00:10:35,989
- Hey, Jayj.
- What?
238
00:10:35,989 --> 00:10:38,408
I bet you Topper has
a way to transport the cross.
239
00:10:38,408 --> 00:10:41,036
Actually, Pope's right.
He does have a rig.
240
00:10:41,036 --> 00:10:42,371
- No.
- Yes.
241
00:10:42,371 --> 00:10:44,206
- No. Absolutely not.
- [JJ] Yes, come on.
242
00:10:44,206 --> 00:10:46,291
Sarah, you already got him
whipped anyway, all right?
243
00:10:46,291 --> 00:10:48,251
So why don't you just take one
for the team?
244
00:10:48,251 --> 00:10:49,878
What would John B say?
245
00:10:49,878 --> 00:10:51,713
I think John B will completely understand.
246
00:10:51,713 --> 00:10:54,299
Think about the circumstances.
It's about treasure.
247
00:10:54,299 --> 00:10:55,842
[Kie] We can handle John B.
248
00:10:57,094 --> 00:10:58,428
Just talk to him.
249
00:11:00,472 --> 00:11:02,349
So this is your master plan, huh?
250
00:11:02,349 --> 00:11:03,433
Rob an old lady?
251
00:11:03,433 --> 00:11:05,060
Not... rob.
252
00:11:05,936 --> 00:11:07,354
Appropriate, all right?
253
00:11:07,896 --> 00:11:10,190
Temporarily acquire an object
that has no value for her
254
00:11:10,190 --> 00:11:11,566
and is essential for us.
255
00:11:12,067 --> 00:11:13,568
[Flannery] Okay, I just wanna...
256
00:11:13,568 --> 00:11:14,945
Hey, there she is.
257
00:11:15,654 --> 00:11:17,030
It's game time, kid.
258
00:11:17,823 --> 00:11:19,908
- No. What are you doing?
- [gun cocks]
259
00:11:19,908 --> 00:11:21,410
Do you know where we are?
260
00:11:21,910 --> 00:11:23,870
We are on the hot damn Hillary Step,
okay, boy?
261
00:11:23,870 --> 00:11:25,330
One beat away from the mountaintop.
262
00:11:25,330 --> 00:11:28,417
We can't let a little thing
like federal armed robbery get in the way.
263
00:11:28,417 --> 00:11:31,336
- I taught you how to shoplift.
- Are you seriously bringing that up now?
264
00:11:31,336 --> 00:11:33,380
But that came in handy
when I was gone, didn't it?
265
00:11:33,380 --> 00:11:34,715
Oh Jesus. Come on, man.
266
00:11:34,715 --> 00:11:38,301
So here's another little lesson.
A little baby step.
267
00:11:38,301 --> 00:11:39,886
[tense music plays]
268
00:11:42,264 --> 00:11:45,934
J-bird, hey, you gotta
let that thing go out there at sea, kid.
269
00:11:45,934 --> 00:11:47,436
Lighten up a little.
270
00:11:48,061 --> 00:11:49,521
It was us or them.
271
00:11:50,939 --> 00:11:52,399
What did you want me to do?
272
00:11:52,899 --> 00:11:56,111
And right now,
we got another thing that needs doing.
273
00:11:56,111 --> 00:11:58,739
- [birds chirping]
- [women talking indistinctly]
274
00:11:58,739 --> 00:12:01,700
- I think it's better if you do it.
- Oh, me. You want me to go, your son?
275
00:12:01,700 --> 00:12:03,618
- To go hold up that old lady?
- That's right.
276
00:12:03,618 --> 00:12:07,289
I assure you, once we get to Orinoco,
it will get harder.
277
00:12:07,289 --> 00:12:08,206
Look.
278
00:12:08,957 --> 00:12:11,334
- Hey, see? It's empty.
- Yeah, yeah. I get it. I get it.
279
00:12:11,334 --> 00:12:14,796
You trust me now?
Now I need to know that I can trust you.
280
00:12:14,796 --> 00:12:15,839
Okay?
281
00:12:15,839 --> 00:12:18,175
And don't ask
for her key card specifically.
282
00:12:18,675 --> 00:12:20,218
All right? Get her whole wallet.
283
00:12:20,218 --> 00:12:22,095
We don't want anybody to know
what we're after.
284
00:12:22,095 --> 00:12:23,930
She's leaving now.
This is our only chance.
285
00:12:23,930 --> 00:12:26,892
Go on. It's game time, son.
Go! Get that bag, boy.
286
00:12:27,726 --> 00:12:28,852
That's it.
287
00:12:28,852 --> 00:12:30,979
[tense music plays]
288
00:12:30,979 --> 00:12:32,314
[exhales]
289
00:12:36,485 --> 00:12:38,361
- Ma'am. [clears throat]
- Ooh goodness.
290
00:12:38,361 --> 00:12:41,156
- You snuck up on me.
- Yeah, sorry about that.
291
00:12:41,907 --> 00:12:43,700
Can I help you with something?
292
00:12:44,785 --> 00:12:45,660
Come on.
293
00:12:48,163 --> 00:12:51,208
- Look, I was just wondering, uh--
- [Flannery] Wondering what, son?
294
00:12:54,628 --> 00:12:56,046
What are you doing?
295
00:12:56,046 --> 00:12:58,673
I just need your bag, please.
296
00:12:59,966 --> 00:13:02,511
You're not getting my bag, son.
297
00:13:02,511 --> 00:13:04,554
I will bring it back
with everything inside of it.
298
00:13:04,554 --> 00:13:06,181
- Can I please just have your bag?
- Shit.
299
00:13:07,557 --> 00:13:10,352
You're about
the most pitiful excuse for a thief
300
00:13:10,352 --> 00:13:12,062
I've ever seen in my life.
301
00:13:12,979 --> 00:13:16,066
What's the matter with you?
Does your mama know where you are?
302
00:13:16,066 --> 00:13:17,984
You need to be ashamed of yourself.
303
00:13:20,070 --> 00:13:21,238
[grunts]
304
00:13:21,238 --> 00:13:25,242
["Your Love Is Too Cold"
by Bobby Oroza plays]
305
00:13:25,242 --> 00:13:26,368
[exhales]
306
00:13:31,498 --> 00:13:33,834
Ain't exactly Jesse James, are you, kid?
307
00:13:34,960 --> 00:13:35,961
Come on.
308
00:13:37,170 --> 00:13:39,965
We'll just get into the archives
the old-fashioned way.
309
00:13:42,175 --> 00:13:46,429
I just can't believe you're here.
I saw the news. I... I texted you.
310
00:13:46,429 --> 00:13:49,224
I didn't even know
if you were alive, Sarah.
311
00:13:49,224 --> 00:13:50,183
How are you?
312
00:13:50,767 --> 00:13:51,643
You okay?
313
00:13:53,645 --> 00:13:57,607
You know, Top, um,
things are a little tough right now.
314
00:13:58,650 --> 00:13:59,776
Yeah?
315
00:14:00,735 --> 00:14:01,778
Tough how?
316
00:14:03,947 --> 00:14:05,907
[seagulls squawking]
317
00:14:07,742 --> 00:14:13,999
We've been after
this... family heirloom of Pope's,
318
00:14:13,999 --> 00:14:15,709
which is why we were gone.
319
00:14:15,709 --> 00:14:17,711
And we ended up losing it,
320
00:14:17,711 --> 00:14:22,674
and unbelievably there might be a chance
that, um, we could get it back tonight.
321
00:14:23,258 --> 00:14:24,259
In Wilmington.
322
00:14:24,801 --> 00:14:26,136
- Okay.
- It's crazy.
323
00:14:26,136 --> 00:14:27,846
Okay. How... how can I help?
324
00:14:27,846 --> 00:14:30,640
- No, I can't ask you to do that.
- No, seriously.
325
00:14:30,640 --> 00:14:35,437
Topper, I feel like if I ask you,
just, like, the person that you are...
326
00:14:35,437 --> 00:14:39,107
- What do you mean, "the person I am"?
- No, I didn't mean it like that.
327
00:14:39,107 --> 00:14:41,818
I guess I mean
you're such a giver, Topper.
328
00:14:41,818 --> 00:14:44,487
You're just such a helper,
and I feel like if I ask you--
329
00:14:44,487 --> 00:14:46,573
Sarah, that's just... that's just who I am.
330
00:14:46,573 --> 00:14:49,200
That's just the way I was raised.
331
00:14:49,993 --> 00:14:53,246
And anyway, remember when I said
I would do literally anything for you?
332
00:14:53,246 --> 00:14:54,372
Remember that?
333
00:14:54,956 --> 00:14:55,916
Yeah.
334
00:14:57,292 --> 00:14:58,460
I meant it.
335
00:14:58,460 --> 00:15:01,171
Unlike some people
who will just say whatever to get you
336
00:15:01,171 --> 00:15:02,964
to go along with whatever they want.
337
00:15:02,964 --> 00:15:06,092
I'm not that person, okay?
When I say something, I mean it.
338
00:15:06,092 --> 00:15:07,385
I need your truck.
339
00:15:09,512 --> 00:15:11,806
- [splutters] My dad's truck?
- Four wheels.
340
00:15:13,141 --> 00:15:15,477
Oh my God. He would literally kill me.
341
00:15:15,477 --> 00:15:19,356
- He's super anal about it.
- So are we. We're super anal.
342
00:15:19,356 --> 00:15:22,484
We, like... we... we...
we'll take such good care of it.
343
00:15:22,484 --> 00:15:25,445
You put me in a tough spot.
I know I said I'd do anything but...
344
00:15:26,237 --> 00:15:28,073
I'm so sorry about everything.
345
00:15:31,493 --> 00:15:34,955
I totally understand.
You have no reason to help us.
346
00:15:34,955 --> 00:15:37,540
Actually, you have
all the reasons not to help us.
347
00:15:38,917 --> 00:15:40,752
Why do I feel like I'll regret this?
348
00:15:47,258 --> 00:15:49,594
["Your Love Is Too Cold" ends]
349
00:15:50,762 --> 00:15:51,805
[engine stops]
350
00:15:54,265 --> 00:15:56,601
Figured out a way
to get in without a key card?
351
00:15:56,601 --> 00:15:57,686
No plan yet.
352
00:15:58,353 --> 00:16:02,190
Just got to wait for the night to settle.
Less people around, the better.
353
00:16:03,233 --> 00:16:04,651
We'll wait till the witching hour
354
00:16:04,651 --> 00:16:06,987
then get down
to some serious cat burgling.
355
00:16:07,946 --> 00:16:08,989
Grit?
356
00:16:10,031 --> 00:16:11,032
I'm good.
357
00:16:11,658 --> 00:16:12,784
Ah, that a boy.
358
00:16:13,702 --> 00:16:15,120
[Big John exhales]
359
00:16:16,955 --> 00:16:19,749
You know what is true, though?
All faults aside,
360
00:16:20,333 --> 00:16:22,335
it is nice to be back together with you.
361
00:16:24,671 --> 00:16:25,630
Yeah, it is.
362
00:16:28,258 --> 00:16:29,092
It sure is.
363
00:16:29,092 --> 00:16:31,970
- [door opens]
- [indistinct radio chatter]
364
00:16:31,970 --> 00:16:33,221
Oh, three o'clock, eh?
365
00:16:34,347 --> 00:16:36,349
[indistinct radio chatter]
366
00:16:37,809 --> 00:16:39,811
[indistinct radio chatter]
367
00:16:40,812 --> 00:16:43,857
I think I might've bought
a racehorse at that silent auction.
368
00:16:43,857 --> 00:16:46,026
- [continues indistinctly]
- [woman] What?
369
00:16:46,026 --> 00:16:48,528
I thought it was a horse ranch. [laughs]
370
00:16:48,528 --> 00:16:50,697
You know, I'm on the board of directors.
371
00:16:50,697 --> 00:16:53,116
Being on the board has its privileges.
372
00:16:53,116 --> 00:16:55,618
[Big John] This is it.
This could be our chance.
373
00:16:55,618 --> 00:16:57,162
[woman] Oh my God. Really?
374
00:16:57,746 --> 00:16:58,663
Let's go.
375
00:17:01,499 --> 00:17:03,793
[woman] My God,
are we allowed to go in here?
376
00:17:03,793 --> 00:17:05,628
- [man] Hell of a dress, lady.
- Thank you.
377
00:17:05,628 --> 00:17:07,630
I'm about to trip all over it. [laughs]
378
00:17:07,630 --> 00:17:11,843
About 5% of the collection is ever
on display at any given time.
379
00:17:11,843 --> 00:17:13,636
- The rest of it, it's in here.
- What's--
380
00:17:13,636 --> 00:17:15,930
Really? Are we allowed to? Oh my God.
381
00:17:15,930 --> 00:17:17,766
- [door opens]
- [man] Let's go.
382
00:17:20,518 --> 00:17:22,437
- [tense music plays]
- [Big John grunts]
383
00:17:22,437 --> 00:17:24,439
[chuckles] Nice catch!
384
00:17:31,863 --> 00:17:34,074
{\an8}[Sarah] Well,
there's like 1,000 trains here.
385
00:17:34,074 --> 00:17:36,910
{\an8}Well, we know it's car 750X
on the track to Raleigh.
386
00:17:36,910 --> 00:17:38,912
Yeah, so now we just gotta find it.
387
00:17:38,912 --> 00:17:40,371
Well, news flash.
388
00:17:40,371 --> 00:17:43,875
We're not getting out
of here unnoticed with a giant cross.
389
00:17:43,875 --> 00:17:46,920
We won't have to. We can nab it
somewhere further in the country.
390
00:17:46,920 --> 00:17:48,963
Just gotta figure out
how to stop the train.
391
00:17:49,881 --> 00:17:50,715
Right.
392
00:17:51,299 --> 00:17:53,676
- Leave that to me.
- How you gonna do that?
393
00:17:53,676 --> 00:17:55,386
I got an uncle up in New Bern, right?
394
00:17:55,386 --> 00:17:57,639
When he got tipsy,
he'd just throw an old chain
395
00:17:57,639 --> 00:18:00,058
across the tracks,
just for shits and giggles.
396
00:18:00,058 --> 00:18:04,813
And that old little chain
would stop all the train traffic
397
00:18:05,480 --> 00:18:06,940
in coastal Carolina.
398
00:18:06,940 --> 00:18:08,817
- A chain?
- [Pope] He's actually right.
399
00:18:08,817 --> 00:18:12,070
There's a low-voltage current
that runs across all rail tracks.
400
00:18:12,070 --> 00:18:13,905
Throw a chain on it,
you close that circuit.
401
00:18:13,905 --> 00:18:16,950
It would read as another train.
Crossing lights come down.
402
00:18:17,450 --> 00:18:20,829
- Science is actually pretty sound.
- Science. I knew my science.
403
00:18:21,454 --> 00:18:22,997
Well, we don't have a chain.
404
00:18:23,915 --> 00:18:28,253
No, but I bet Topper's dad
has jumper cables in the truck.
405
00:18:29,045 --> 00:18:30,505
- Would that work?
- Yeah.
406
00:18:30,505 --> 00:18:32,340
[Topper] What's going on?
Are we doing this?
407
00:18:34,050 --> 00:18:36,177
All right, you all wait here.
408
00:18:36,177 --> 00:18:39,013
Me and Pope will go look for it
and send a signal once we find it.
409
00:18:39,013 --> 00:18:41,099
- Do we actually have a plan right now?
- Think we do.
410
00:18:41,099 --> 00:18:43,601
- That's impressive.
- Let's not jinx it. Come on.
411
00:18:43,601 --> 00:18:45,436
- [Cleo] Nobody ever listens to me.
- [Sarah laughs]
412
00:18:45,436 --> 00:18:47,939
- [man] Try this.
- [woman] I don't think it's gonna work.
413
00:18:47,939 --> 00:18:51,776
- I have shoulders. I do, I do.
- [man] You do. Lovely shoulders.
414
00:18:51,776 --> 00:18:54,696
- No, this'll be good with that.
- [woman] Oh. Oh, great.
415
00:18:54,696 --> 00:18:56,030
[man] Shh.
416
00:18:57,490 --> 00:18:59,868
[woman talking indistinctly]
417
00:19:00,535 --> 00:19:02,829
[whispers] Hey! Look, upstairs.
418
00:19:04,247 --> 00:19:06,249
[woman laughs]
419
00:19:07,000 --> 00:19:08,918
- [man] You're trouble!
- Shh!
420
00:19:10,712 --> 00:19:12,881
[chuckles] Look at this place.
421
00:19:14,007 --> 00:19:15,133
It's a gold mine.
422
00:19:15,717 --> 00:19:19,012
Check everything, just check everything
Look for anything Trinity Church.
423
00:19:19,012 --> 00:19:22,557
Anything late 1800s.
Habitats, biodiversity.
424
00:19:23,141 --> 00:19:26,978
Antiques. Pretty cool stuff
but not what we're looking for.
425
00:19:26,978 --> 00:19:29,272
Tiles, grass dividers, come on.
426
00:19:31,691 --> 00:19:35,403
Underground Railroad, rocks.
What we got? Uniforms, coats, buttons?
427
00:19:35,904 --> 00:19:38,031
Swords, scabbards.
428
00:19:40,867 --> 00:19:43,286
Some porcelain, silver plates.
429
00:19:43,828 --> 00:19:44,954
Pottery.
430
00:19:46,664 --> 00:19:47,665
Religious.
431
00:19:49,584 --> 00:19:50,501
[exhales]
432
00:19:51,544 --> 00:19:53,338
[chuckles] John B, hey.
433
00:19:54,255 --> 00:19:55,423
The Trinity Church.
434
00:19:57,717 --> 00:19:59,802
- This is it, buddy.
- No way.
435
00:19:59,802 --> 00:20:01,346
[Big John] Okay.
436
00:20:02,013 --> 00:20:04,140
[grunts] Look at this. Look at this, boy.
437
00:20:05,725 --> 00:20:08,144
The mother lode. [exhales]
438
00:20:10,355 --> 00:20:13,900
This could be it, Bird.
Five hundred years in the making.
439
00:20:15,235 --> 00:20:16,569
Here we are. [grunts]
440
00:20:22,408 --> 00:20:23,701
It's this track here.
441
00:20:25,286 --> 00:20:27,580
Remember, it's car 750X.
442
00:20:27,580 --> 00:20:30,250
All right, 2-0-4-5.
443
00:20:31,960 --> 00:20:33,253
[brakes hissing]
444
00:20:33,253 --> 00:20:34,879
2-0-1-7.
445
00:20:37,840 --> 00:20:40,593
- What's taking so long?
- [brakes hissing]
446
00:20:43,012 --> 00:20:45,807
[sighs] It's gonna be all right.
It's gonna be all right. [clears throat]
447
00:20:49,310 --> 00:20:51,771
[suspenseful music plays]
448
00:20:53,356 --> 00:20:54,565
[Cleo] 7-2-6.
449
00:20:55,566 --> 00:20:56,484
Hold on.
450
00:20:57,944 --> 00:20:59,279
750X, baby.
451
00:21:00,238 --> 00:21:01,322
The is our car!
452
00:21:03,324 --> 00:21:06,244
- Run and tell the other Pogues.
- Careful up there.
453
00:21:07,120 --> 00:21:08,288
- Pope, come on.
- Hey, hey.
454
00:21:15,003 --> 00:21:16,087
[whispers] Hey.
455
00:21:17,255 --> 00:21:19,841
- [Kie] That's it. We're green.
- [train horn blaring]
456
00:21:19,841 --> 00:21:21,676
- What's happening?
- You hear that?
457
00:21:22,176 --> 00:21:24,554
- [brakes hissing]
- [metal clanks]
458
00:21:28,766 --> 00:21:30,560
- Train's moving. Train's moving.
- Shit, shit.
459
00:21:31,853 --> 00:21:33,521
Cleo, get on. Hurry!
460
00:21:34,147 --> 00:21:36,983
[panting]
461
00:21:36,983 --> 00:21:40,069
[Cleo and Pope grunt]
462
00:21:42,155 --> 00:21:43,698
[train horn blaring]
463
00:21:47,493 --> 00:21:49,245
- Hey, Sarah.
- Do you have jumper cables?
464
00:21:49,245 --> 00:21:52,123
- Here I am involved in illegal activities.
- Not that illegal.
465
00:21:52,123 --> 00:21:54,250
I'm not even close
to being okay with this.
466
00:21:54,250 --> 00:21:56,002
- Okay.
- Jumper cables. What are we doing?
467
00:21:56,002 --> 00:21:58,588
Topper, if you don't wanna go, it's fine.
We'll take the truck.
468
00:21:58,588 --> 00:21:59,756
- The truck?
- Yeah.
469
00:21:59,756 --> 00:22:03,343
Hey, I just wanna make sure everyone here
is okay with ending up in federal prison.
470
00:22:03,343 --> 00:22:05,720
Uh, if it gets to that,
yeah, I'll do it for Pope.
471
00:22:05,720 --> 00:22:08,806
- [exhales]
- [motorcycle engine revving]
472
00:22:08,806 --> 00:22:13,394
["Live Like You" by DeWolff plays]
473
00:22:14,562 --> 00:22:15,813
[tires screeching]
474
00:22:23,279 --> 00:22:24,655
[panting] Come on.
475
00:22:24,655 --> 00:22:26,074
[grunts]
476
00:22:26,074 --> 00:22:27,575
I really wanted this one.
477
00:22:27,575 --> 00:22:30,036
- Hey, hey. Come on, Dad.
- That's it. That's it.
478
00:22:30,036 --> 00:22:31,371
- It's over!
- No, stop.
479
00:22:31,871 --> 00:22:35,291
- Hey, hey, hey. It's okay. Relax. Shh!
- That's the last of it!
480
00:22:35,291 --> 00:22:37,085
No, it's okay, Dad. Calm down.
481
00:22:37,085 --> 00:22:38,419
What's the point?
482
00:22:38,419 --> 00:22:40,505
- That's the last of the Trinity boxes.
- Shh.
483
00:22:41,339 --> 00:22:42,799
[Big John exhales] It's over.
484
00:22:43,299 --> 00:22:44,217
[Big John sighs]
485
00:22:45,093 --> 00:22:46,344
It's over.
486
00:22:48,596 --> 00:22:50,390
It was a long shot, anyway.
487
00:22:53,017 --> 00:22:54,143
[Big John cries]
488
00:22:58,022 --> 00:23:00,108
[tearfully] Goddamn it.
489
00:23:01,359 --> 00:23:03,820
[Big John sighs]
490
00:23:04,362 --> 00:23:06,364
[Big John cries]
491
00:23:08,449 --> 00:23:11,327
[sobs] There's so much disappointments,
you know?
492
00:23:11,327 --> 00:23:12,662
Near misses.
493
00:23:12,662 --> 00:23:16,416
- [John B] Hey, Dad, we missed one.
- [Big John groans, sobs]
494
00:23:18,126 --> 00:23:20,336
Uh, Dad, we actually missed a box.
495
00:23:20,336 --> 00:23:22,463
- [Big John sobs]
- [John B] What is this?
496
00:23:23,297 --> 00:23:25,258
- [Big John] What?
- Some sort of rock?
497
00:23:30,638 --> 00:23:32,807
[panting]
498
00:23:33,391 --> 00:23:35,017
- Look.
- What's it labeled?
499
00:23:35,017 --> 00:23:37,478
"Trinity Church, miscellaneous."
500
00:23:38,521 --> 00:23:40,815
[panting]
501
00:23:41,441 --> 00:23:42,442
Um...
502
00:23:42,984 --> 00:23:43,818
Dad?
503
00:23:44,777 --> 00:23:46,070
This... this...
504
00:23:47,321 --> 00:23:49,240
This is... this is Kalinago.
505
00:23:51,325 --> 00:23:53,286
A vanished Indigenous people.
506
00:23:53,286 --> 00:23:54,579
[Big John exhales]
507
00:23:55,329 --> 00:23:57,790
[panting]
508
00:23:59,250 --> 00:24:00,084
Dad?
509
00:24:00,668 --> 00:24:02,545
This could be it, John B.
This could be it.
510
00:24:03,212 --> 00:24:05,590
Look, look.
The stones, they're the same color.
511
00:24:05,590 --> 00:24:08,342
- Holy shit.
- [mumbling]
512
00:24:08,342 --> 00:24:10,470
- [Big John] Let's see if it fits.
- Oh my...
513
00:24:11,179 --> 00:24:12,847
Look, look. [panting]
514
00:24:15,266 --> 00:24:16,726
Dude, Dad!
515
00:24:16,726 --> 00:24:18,811
[panting]
516
00:24:20,897 --> 00:24:22,899
[Big John sobs]
517
00:24:23,483 --> 00:24:24,609
Dad. Dad.
518
00:24:25,443 --> 00:24:28,738
[panting] Look at this.
This is the cat serpent.
519
00:24:31,282 --> 00:24:33,075
I think this is a skylight.
520
00:24:34,994 --> 00:24:37,038
[chuckles, pants]
521
00:24:40,082 --> 00:24:41,417
Oh, Birdy Boy.
522
00:24:41,417 --> 00:24:43,628
[chuckles, pants]
523
00:24:43,628 --> 00:24:45,004
All right.
524
00:24:45,838 --> 00:24:47,131
[Big John gasps]
525
00:24:48,633 --> 00:24:50,426
[chuckles]
526
00:24:50,426 --> 00:24:53,304
What the shit is that?
527
00:24:53,304 --> 00:24:56,349
[Big John] Look at that, boy.
Look at that.
528
00:24:56,349 --> 00:24:59,685
[panting] We did it, son.
529
00:25:00,895 --> 00:25:01,854
Together.
530
00:25:02,605 --> 00:25:06,108
Just like I said we would.
You see that? You found it, boy.
531
00:25:06,108 --> 00:25:08,110
[gasps, splutters] What--
532
00:25:08,110 --> 00:25:09,153
[John B chuckles]
533
00:25:09,153 --> 00:25:12,114
[panting] We did it.
We did it. That a boy.
534
00:25:12,114 --> 00:25:15,493
[Big John laughs]
535
00:25:17,495 --> 00:25:19,497
[train horn blaring]
536
00:25:25,670 --> 00:25:26,837
Hey!
537
00:25:26,837 --> 00:25:27,880
What?
538
00:25:28,464 --> 00:25:29,757
Just so you know,
539
00:25:30,383 --> 00:25:32,635
I'm not normally this crazy.
540
00:25:32,635 --> 00:25:36,722
It's just getting this cross back.
It means a lot to me.
541
00:25:36,722 --> 00:25:38,766
I have to do this.
542
00:25:38,766 --> 00:25:42,270
- It's worth it.
- It better be after all this shit, man.
543
00:25:42,270 --> 00:25:45,231
[train horn blaring]
544
00:25:46,440 --> 00:25:48,526
- This should be far enough.
- All right.
545
00:25:48,526 --> 00:25:50,236
[grunts, groans]
546
00:25:50,236 --> 00:25:51,237
[JJ mumbles]
547
00:25:51,237 --> 00:25:52,780
- You good?
- Yeah, I'm fine.
548
00:25:52,780 --> 00:25:55,199
All right? Oh God, you can hear it coming.
549
00:25:55,199 --> 00:25:57,577
- Let's fry this sucker.
- [Kie] All right.
550
00:25:57,577 --> 00:25:59,996
Okay, now, all you have to do...
551
00:25:59,996 --> 00:26:00,997
Do your trick.
552
00:26:00,997 --> 00:26:02,748
...is change the current.
553
00:26:02,748 --> 00:26:04,709
- Let's go.
- Don't get electrocuted, please.
554
00:26:04,709 --> 00:26:07,003
Yeah, no promises with that.
Three, two, one.
555
00:26:07,003 --> 00:26:08,629
- And red.
- [electricity buzzing]
556
00:26:08,629 --> 00:26:09,755
Moment of truth.
557
00:26:10,673 --> 00:26:13,050
[train horn blaring in distance]
558
00:26:13,050 --> 00:26:15,136
[JJ] Come on, man. Come on. Come on.
559
00:26:17,597 --> 00:26:19,765
Okay. That's what he would do.
That's literally what my--
560
00:26:19,765 --> 00:26:21,642
So then it'd change red-- Oh my God.
561
00:26:22,226 --> 00:26:24,478
Think, think, think.
Okay, what if I blockaded the track?
562
00:26:24,478 --> 00:26:26,188
That's what I could do. Maybe put a tree?
563
00:26:26,188 --> 00:26:29,567
Uh, hey. The train touches
both sides of the track.
564
00:26:31,611 --> 00:26:35,239
[train horn blaring]
565
00:26:36,157 --> 00:26:38,117
Come on. Come on.
566
00:26:38,618 --> 00:26:39,869
[train horn blaring]
567
00:26:41,829 --> 00:26:43,914
Please, we don't have a plan B
568
00:26:45,041 --> 00:26:47,585
- Yes. Yes. Yes.
- That's what I'm talking about!
569
00:26:49,086 --> 00:26:52,048
- You're a genius. I was gonna do that.
- Science. No, it's all you.
570
00:26:52,048 --> 00:26:53,591
[pants] And now we wait.
571
00:26:56,677 --> 00:26:58,012
[train horn blaring]
572
00:26:58,012 --> 00:26:59,847
[grunts]
573
00:26:59,847 --> 00:27:01,974
[bell tolling]
574
00:27:02,933 --> 00:27:05,186
It's gonna work. It's gonna work.
575
00:27:07,063 --> 00:27:08,814
[screeching]
576
00:27:09,398 --> 00:27:12,610
The train's stopping.
It's stopping. They did it.
577
00:27:13,611 --> 00:27:15,237
- Shit.
- Come on.
578
00:27:15,237 --> 00:27:16,322
[Pope grunts]
579
00:27:16,322 --> 00:27:18,407
[train brakes screeching]
580
00:27:19,533 --> 00:27:21,869
- She's slowing down.
- We got brakes, dude.
581
00:27:21,869 --> 00:27:24,038
[bell tolling]
582
00:27:24,038 --> 00:27:27,416
Hey, dispatch. Trackside signal lights
are red at block 247.
583
00:27:27,416 --> 00:27:29,752
Repeat, red at block 247. Standing by.
584
00:27:34,382 --> 00:27:35,758
[train brakes hissing]
585
00:27:36,342 --> 00:27:37,927
Go check it out. Will you?
586
00:27:37,927 --> 00:27:41,555
[Big John] This is it, my boy.
There is blood on the tracks. [cheers]
587
00:27:41,555 --> 00:27:43,933
- We are hot on the trail.
- Yeah. Feels great.
588
00:27:43,933 --> 00:27:46,018
Ha, you're right about that, boy.
It feels great!
589
00:27:46,018 --> 00:27:46,936
Wait, wait, wait.
590
00:27:47,853 --> 00:27:48,813
Dad.
591
00:27:50,523 --> 00:27:52,441
Dad, where's the car? Dad.
592
00:27:52,441 --> 00:27:54,568
It's-- Somebody must have stole it.
593
00:27:54,568 --> 00:27:56,946
Why would somebody steal the Twinkie?
594
00:27:56,946 --> 00:28:00,199
That's all I've got.
That's all I've got, Dad.
595
00:28:00,199 --> 00:28:03,244
- What?
- Oh boy. Looks like Carla found us.
596
00:28:03,828 --> 00:28:05,371
Great. [sighs]
597
00:28:05,371 --> 00:28:08,332
- Limbrey stole the Twinkie.
- Come on, I know where she lives.
598
00:28:08,332 --> 00:28:09,583
[groans]
599
00:28:10,251 --> 00:28:11,919
[both groaning]
600
00:28:11,919 --> 00:28:13,003
Shit, man.
601
00:28:13,003 --> 00:28:14,630
[Pope] I almost broke my arm.
602
00:28:15,756 --> 00:28:17,633
- Can you pick the lock?
- Sure.
603
00:28:21,971 --> 00:28:24,974
- [whispering] Kie. Back up. Back up.
- Shh!
604
00:28:24,974 --> 00:28:26,267
[brakes screeching]
605
00:28:26,267 --> 00:28:28,477
- Shit.
- No, no, no. That's not part of the plan.
606
00:28:28,477 --> 00:28:31,188
[bell continues tolling]
607
00:28:32,940 --> 00:28:35,109
- [Pope] You almost done?
- Almost.
608
00:28:35,943 --> 00:28:37,945
- [officer] Hey! Hey!
- Shit.
609
00:28:37,945 --> 00:28:39,905
- [officer] Stay right here.
- Oh shit.
610
00:28:40,990 --> 00:28:42,742
Hey, what are you doing here?
611
00:28:42,742 --> 00:28:44,785
Sir, I'm so sorry.
It is not what it looks like.
612
00:28:44,785 --> 00:28:46,370
I know it looks like we're criminals,
613
00:28:46,370 --> 00:28:48,205
but that's not our intention.
I promise, sir.
614
00:28:49,290 --> 00:28:50,666
What is going on here?
615
00:28:51,333 --> 00:28:53,711
- [worker 1] Hell if I know.
- [worker 2] What is this bullshit?
616
00:28:54,503 --> 00:28:55,504
You see this?
617
00:28:57,882 --> 00:28:59,967
What are you doing here?
It's very dangerous.
618
00:28:59,967 --> 00:29:03,846
Just trying to get to the next town over.
We're running away from home. That's it.
619
00:29:03,846 --> 00:29:06,682
You know, I'm not buying it.
I'm sorry, I'm calling for backup.
620
00:29:06,682 --> 00:29:09,685
Sir, please, I see you're married.
Sir, please.
621
00:29:09,685 --> 00:29:11,479
We're in love.
That's all we're trying to do.
622
00:29:11,479 --> 00:29:14,231
We're just trying to get married,
and we can't do that here.
623
00:29:14,231 --> 00:29:16,317
[bell continues tolling]
624
00:29:17,234 --> 00:29:18,360
Unhook that for me.
625
00:29:19,570 --> 00:29:20,863
What is going on?
626
00:29:23,616 --> 00:29:25,242
Please, this is my fiancée.
627
00:29:26,869 --> 00:29:30,289
- Please.
- Our parents won't let us be together but...
628
00:29:30,289 --> 00:29:34,960
Sir, we can't get married in this town,
but I love her so much.
629
00:29:34,960 --> 00:29:37,463
And if you'd just let us
get to the next town,
630
00:29:37,463 --> 00:29:39,340
we're gonna find a priest who'll marry us.
631
00:29:39,340 --> 00:29:41,300
And we just wanna start a life together.
632
00:29:41,300 --> 00:29:43,552
- Throw that in the back for me.
- [worker 1] All right.
633
00:29:44,053 --> 00:29:45,304
[bell continues tolling]
634
00:29:49,892 --> 00:29:50,976
Please.
635
00:29:54,188 --> 00:29:57,942
You guys hopping the rails,
it's illegal, okay? But...
636
00:30:01,362 --> 00:30:03,364
I can't stop what I don't see.
637
00:30:04,198 --> 00:30:07,743
So listen, just... go.
638
00:30:07,743 --> 00:30:09,829
Thank you. Sir, what's your name?
639
00:30:09,829 --> 00:30:11,413
It's Jimmy.
640
00:30:11,413 --> 00:30:13,499
That's gonna be
our first child's name, Jimmy,
641
00:30:13,499 --> 00:30:16,085
because of what you've done today.
Thank you so much.
642
00:30:16,794 --> 00:30:18,212
All right. Go.
643
00:30:18,921 --> 00:30:20,798
- [Pope] Thank you.
- I don't wanna see you again.
644
00:30:20,798 --> 00:30:22,132
[bell continues tolling]
645
00:30:26,095 --> 00:30:27,763
You're all set over here.
646
00:30:27,763 --> 00:30:30,641
Some asshole
put jumper cables on the tracks.
647
00:30:30,641 --> 00:30:31,934
[conductor] There you go.
648
00:30:33,561 --> 00:30:35,020
They've had enough time, right?
649
00:30:38,440 --> 00:30:39,650
[Cleo] Got it.
650
00:30:39,650 --> 00:30:41,318
[Pope] You did it! All right.
651
00:30:42,236 --> 00:30:46,282
[metal clanking]
652
00:30:47,700 --> 00:30:50,619
- Help me get this open.
- [both grunt]
653
00:30:55,499 --> 00:30:58,502
Okay, it's gotta be in here somewhere.
654
00:30:59,461 --> 00:31:01,338
Start looking. [grunts]
655
00:31:01,338 --> 00:31:02,256
Help up.
656
00:31:02,256 --> 00:31:03,841
[grunts]
657
00:31:06,218 --> 00:31:07,803
- [tense music plays]
- [engine revving]
658
00:31:07,803 --> 00:31:10,723
Who the hell are we right now, Sarah?
This is ridiculous.
659
00:31:12,182 --> 00:31:14,768
- Right here.
- [brakes screeching]
660
00:31:16,312 --> 00:31:19,356
- [panting] How's it looking?
- [Cleo] Still searching.
661
00:31:19,356 --> 00:31:21,191
[exhales]
662
00:31:22,610 --> 00:31:23,485
[Sarah grunts]
663
00:31:24,278 --> 00:31:25,821
That's good. That's good right there.
664
00:31:27,615 --> 00:31:28,616
- You see it?
- [Cleo] Hey.
665
00:31:28,616 --> 00:31:30,534
- What?
- [Cleo] This one says Cameron.
666
00:31:30,534 --> 00:31:32,703
- It might be this one.
- [Pope] Cameron Development.
667
00:31:32,703 --> 00:31:35,497
This is it. This is the cross. This is it!
668
00:31:35,497 --> 00:31:37,416
[Topper] Hey, what are we doing here?
669
00:31:37,416 --> 00:31:40,210
- We'll put this in your truck bed.
- That's gonna scratch the paint.
670
00:31:40,210 --> 00:31:42,671
You'll be able to get
a thousand paint jobs after we do this.
671
00:31:42,671 --> 00:31:45,215
- [Topper] This thing right here?
- Just help us spot it.
672
00:31:45,215 --> 00:31:46,467
[Cleo] I got you.
673
00:31:46,467 --> 00:31:48,052
- All right.
- [Sarah] Topper, help me!
674
00:31:48,052 --> 00:31:51,388
- Help me with the door. [grunts]
- [Topper] Just push it this way.
675
00:31:51,388 --> 00:31:53,474
- My dad's gonna kill me.
- [Cleo] Guide it.
676
00:31:53,474 --> 00:31:56,060
- [Pope grunts]
- [train horn blaring]
677
00:31:56,060 --> 00:31:57,770
- Shit.
- [Pope] That can't be good.
678
00:31:57,770 --> 00:32:00,439
- [Cleo] Quick!
- [Pope] Hurry up, let's go! [grunts]
679
00:32:00,439 --> 00:32:03,359
- [Sarah grunts]
- What is in here? It's stuck. Go back.
680
00:32:03,943 --> 00:32:06,403
- Don't mess up the cross!
- Don't mess up the truck!
681
00:32:06,987 --> 00:32:08,697
[conductor] All right, all good to go.
682
00:32:08,697 --> 00:32:10,991
- The train's starting.
- We gotta go get them.
683
00:32:10,991 --> 00:32:13,160
- There goes the plan. We gotta help them.
- Come on.
684
00:32:14,453 --> 00:32:16,372
- [JJ grunts]
- Come on.
685
00:32:18,207 --> 00:32:20,834
Shit. All right. [panting]
686
00:32:20,834 --> 00:32:22,419
Hey, you dropped your...
687
00:32:24,213 --> 00:32:26,256
[tense music plays]
688
00:32:28,258 --> 00:32:29,426
Why do you have this?
689
00:32:30,469 --> 00:32:33,555
If I'm gonna be accused of being a thief,
might as well get something out of it.
690
00:32:33,555 --> 00:32:36,892
- You're just giving them ammunition.
- Ammunition for what, Kie?
691
00:32:38,352 --> 00:32:40,229
They're already against me. So who cares?
692
00:32:40,229 --> 00:32:42,731
They didn't have a reason.
You're giving them a reason.
693
00:32:42,731 --> 00:32:44,733
Know what?
We don't have time for this. Get on.
694
00:32:45,567 --> 00:32:49,029
- [Pope] Whoa, whoa, whoa, whoa.
- [Cleo] Careful, guy! Oh, stop!
695
00:32:49,029 --> 00:32:50,656
[Topper] Which way you want it to go?
696
00:32:50,656 --> 00:32:53,742
Dispatch, hold up.
We got a train robbery in progress.
697
00:32:55,369 --> 00:32:56,328
[officer] Stop!
698
00:32:56,328 --> 00:32:57,413
Hey, stop!
699
00:32:57,413 --> 00:32:59,623
- We gotta go.
- [officer] Hold it right there.
700
00:32:59,623 --> 00:33:00,624
[Cleo] Cops. Come on.
701
00:33:00,624 --> 00:33:02,960
- The cops are coming. Let's go.
- Punch it, Chewie!
702
00:33:02,960 --> 00:33:04,003
[Sarah] Go!
703
00:33:04,003 --> 00:33:07,006
How the hell can you live like this?
You come from a good family.
704
00:33:07,006 --> 00:33:07,965
Just drive!
705
00:33:07,965 --> 00:33:09,633
- Hey, hey, stop!
- [horn honking]
706
00:33:09,633 --> 00:33:11,593
[shouts indistinctly, grunts]
707
00:33:12,511 --> 00:33:13,762
[panting]
708
00:33:13,762 --> 00:33:14,888
[siren wailing]
709
00:33:14,888 --> 00:33:17,391
They took something off the train.
The cops are in pursuit.
710
00:33:22,146 --> 00:33:22,980
Whoa!
711
00:33:22,980 --> 00:33:24,898
Get on the bike, Kie.
712
00:33:24,898 --> 00:33:26,400
[truck engine revving]
713
00:33:28,569 --> 00:33:29,987
That's Top.
714
00:33:30,612 --> 00:33:32,322
And that's the cross. Get on!
715
00:33:32,322 --> 00:33:35,617
[motorcycle engine revving]
716
00:33:36,577 --> 00:33:39,329
[suspenseful music plays]
717
00:33:41,081 --> 00:33:44,001
- [siren wailing]
- [train horn blaring]
718
00:33:44,001 --> 00:33:48,255
{\an8}[tires screeching]
719
00:33:50,632 --> 00:33:53,010
- [tires screeching]
- [motorcycle engine revving]
720
00:33:53,010 --> 00:33:55,387
- We got somebody on us.
- That's JJ and Kie.
721
00:34:01,435 --> 00:34:03,479
[siren wailing]
722
00:34:05,898 --> 00:34:07,816
- [Kie] J!
- I know. I know.
723
00:34:07,816 --> 00:34:09,401
What the hell is this kid doing?
724
00:34:09,401 --> 00:34:10,944
[siren wailing]
725
00:34:15,657 --> 00:34:17,242
[splutters] What is he doing?
726
00:34:17,242 --> 00:34:18,285
I don't know.
727
00:34:19,578 --> 00:34:22,289
- What are you doing?
- Top, keep going straight.
728
00:34:22,289 --> 00:34:24,958
- Y'all be careful. All right?
- Topper, hold it steady.
729
00:34:24,958 --> 00:34:26,293
[Topper] I'm trying.
730
00:34:26,293 --> 00:34:28,212
- Get ready to jump.
- What?
731
00:34:28,212 --> 00:34:29,254
What?
732
00:34:29,254 --> 00:34:32,633
- Have you lost your mind?
- Probably! Get ready to jump.
733
00:34:32,633 --> 00:34:35,427
Come on. Come on.
I've got you. I've got you. Come on.
734
00:34:36,553 --> 00:34:37,888
Kie, what are you doing?
735
00:34:37,888 --> 00:34:41,016
- [siren wailing]
- [Pope] Easy, easy now.
736
00:34:41,016 --> 00:34:42,851
- Be careful.
- [Kie grunts]
737
00:34:42,851 --> 00:34:45,020
- [gasps]
- Oh sh--
738
00:34:45,020 --> 00:34:45,938
- What?
- Holy sh--
739
00:34:45,938 --> 00:34:47,981
[motorcycle engine revving]
740
00:34:47,981 --> 00:34:49,733
- [Pope and Cleo] You okay?
- Yeah.
741
00:34:49,733 --> 00:34:51,360
[Topper] Are you good?
742
00:34:51,360 --> 00:34:52,778
[pants] Did she make it?
743
00:34:54,947 --> 00:34:57,658
- [tire screeching]
- [siren wailing]
744
00:34:58,659 --> 00:34:59,785
What's he gonna do?
745
00:34:59,785 --> 00:35:02,079
I don't know.
I don't think he knows either.
746
00:35:02,079 --> 00:35:04,498
[suspenseful music intensifies]
747
00:35:04,498 --> 00:35:06,166
[siren wailing]
748
00:35:07,292 --> 00:35:08,710
He's trying to get killed.
749
00:35:08,710 --> 00:35:11,255
Okay, maybe he's just trying
to get rid of the cops.
750
00:35:11,255 --> 00:35:12,339
Let's dance.
751
00:35:12,339 --> 00:35:14,508
[motorcycle engine revving]
752
00:35:18,470 --> 00:35:20,055
[siren wailing]
753
00:35:20,055 --> 00:35:21,348
Oh, here we go.
754
00:35:23,600 --> 00:35:25,310
- [glass breaks]
- Damn it!
755
00:35:25,978 --> 00:35:27,479
[tires screeching]
756
00:35:27,479 --> 00:35:28,897
[motorcycle engine revving]
757
00:35:29,898 --> 00:35:31,608
- [Topper] He did it! They're chasing him.
- Shit.
758
00:35:31,608 --> 00:35:32,693
Oh God.
759
00:35:32,693 --> 00:35:34,528
[siren wailing]
760
00:35:34,528 --> 00:35:37,281
[motorcycle engine revving]
761
00:35:37,281 --> 00:35:38,991
[tires screeching]
762
00:35:38,991 --> 00:35:42,578
- Topper, stop. Stop the truck.
- Oh my God. I'm not stopping the truck.
763
00:35:42,578 --> 00:35:44,746
- Hey! Stop the truck.
- Stop the truck!
764
00:35:44,746 --> 00:35:46,874
- We're going to get JJ.
- Come on, man!
765
00:35:46,874 --> 00:35:51,253
- I'm not going to jail for you. No chance.
- Stop the truck. Please.
766
00:35:51,253 --> 00:35:53,422
All right. All right, damn it!
All right. All right.
767
00:35:54,423 --> 00:35:55,966
[Pope and Cleo] Turn around!
768
00:35:55,966 --> 00:35:59,094
- I'm not going... I'm not going to jail.
- Topper, look at me.
769
00:35:59,094 --> 00:36:01,680
They're gonna arrest him.
We can't leave him behind.
770
00:36:01,680 --> 00:36:03,015
Damn it. Damn.
771
00:36:05,893 --> 00:36:07,895
[siren wailing]
772
00:36:15,402 --> 00:36:17,154
[motorcycle engine revving]
773
00:36:21,283 --> 00:36:23,493
[tires screeching]
774
00:36:26,413 --> 00:36:27,623
[car engine revving]
775
00:36:27,623 --> 00:36:30,209
- Go faster. You need to go faster.
- [Topper] I'm trying.
776
00:36:30,209 --> 00:36:31,627
- Let's go!
- Move it!
777
00:36:31,627 --> 00:36:34,296
- I'm risking my life for this shit.
- [Sarah] It's gonna be fine.
778
00:36:34,296 --> 00:36:35,631
- Turn left!
- No, I'm not--
779
00:36:35,631 --> 00:36:38,508
- Go! Yes! Yes! Topper!
- No. I'm getting out of here.
780
00:36:38,508 --> 00:36:40,636
[tires screeching]
781
00:36:40,636 --> 00:36:42,804
[siren wailing]
782
00:36:42,804 --> 00:36:44,514
There he is. What is he doing?
783
00:36:50,771 --> 00:36:52,356
- Turn right.
- [Topper] Okay!
784
00:36:52,356 --> 00:36:54,441
[truck engine revving]
785
00:36:55,025 --> 00:36:56,860
[tires screeching]
786
00:36:56,860 --> 00:36:59,363
[motorcycle engine revving]
787
00:36:59,947 --> 00:37:02,282
- No way, he's up on the overpass.
- [siren wailing]
788
00:37:05,410 --> 00:37:07,246
- [tires screeching]
- [car honking]
789
00:37:07,246 --> 00:37:09,039
- Oh fuck!
- [tires screeching]
790
00:37:09,998 --> 00:37:11,792
[grunts, gasp]
791
00:37:11,792 --> 00:37:13,252
[all gasp]
792
00:37:17,422 --> 00:37:19,091
- Pope, go!
- [Cleo] Go, go!
793
00:37:19,091 --> 00:37:20,342
[Kie panting]
794
00:37:22,552 --> 00:37:23,971
[panting] Jayj.
795
00:37:24,513 --> 00:37:25,597
Jayj! [panting]
796
00:37:26,306 --> 00:37:28,183
Jayj? Where is he?
797
00:37:28,183 --> 00:37:29,518
- Shit!
- [Kie] No, no, no, no.
798
00:37:29,518 --> 00:37:31,270
JJ? Jayj!
799
00:37:31,270 --> 00:37:33,689
- Ah, man!
- [officer] You all right?
800
00:37:33,689 --> 00:37:34,773
Yeah, I think so.
801
00:37:35,607 --> 00:37:36,942
[Kie cries]
802
00:37:36,942 --> 00:37:38,610
Where is he?
803
00:37:38,610 --> 00:37:41,071
- [Pope] Maybe he's up on the bridge.
- No, no, no.
804
00:37:41,071 --> 00:37:42,489
[Kie sobs]
805
00:37:42,489 --> 00:37:43,824
Sir, you okay?
806
00:37:43,824 --> 00:37:46,618
- Yeah. Just my neck.
- Don't move your neck. Just stay still.
807
00:37:46,618 --> 00:37:51,498
[Kie panting, sobbing]
808
00:37:51,498 --> 00:37:54,334
I wish I could say I did that on purpose,
809
00:37:54,334 --> 00:37:58,547
but that was the gnarliest powerslide
I've ever done.
810
00:37:59,673 --> 00:38:01,383
You're alive! [laughs]
811
00:38:01,383 --> 00:38:03,552
- Dude!
- [JJ] I know, I'm surprised too.
812
00:38:03,552 --> 00:38:04,886
[Topper] Shit, that was gnarly.
813
00:38:04,886 --> 00:38:07,556
That was trucking, dude. Oh Jesus. Oh God.
814
00:38:07,556 --> 00:38:09,766
[Sarah] We really thought
you did it this time, Jayj.
815
00:38:09,766 --> 00:38:11,643
- Hey, did you call the ambulance?
- Yeah.
816
00:38:11,643 --> 00:38:13,645
We got backup coming, sir. Just relax.
817
00:38:13,645 --> 00:38:15,814
The pleasantries are nice,
but we should get out.
818
00:38:15,814 --> 00:38:17,107
Yeah, yeah, let's roll.
819
00:38:18,859 --> 00:38:20,861
[Kie panting]
820
00:38:21,820 --> 00:38:24,489
Don't... don't ever do that again.
821
00:38:28,493 --> 00:38:31,079
- Hey! Hey, you kids, don't move.
- Go!
822
00:38:31,079 --> 00:38:33,749
Stay right there. I said stay right there!
823
00:38:33,749 --> 00:38:35,292
- We need backup right away.
- [all] Go!
824
00:38:35,292 --> 00:38:37,169
- Four or five kids in a Dodge Ram.
- [all] Go!
825
00:38:37,169 --> 00:38:39,504
They're taking off.
They're headed south. Damn it!
826
00:38:39,504 --> 00:38:41,381
[truck engine revving]
827
00:38:41,965 --> 00:38:44,634
[Big John] So, yeah,
in return for helping me find you,
828
00:38:44,634 --> 00:38:46,845
I told Limbrey I'd get her shroud.
829
00:38:46,845 --> 00:38:48,847
Right, you're talking about
the healing garment,
830
00:38:48,847 --> 00:38:51,350
the one that cures all maladies,
supposedly in the cross.
831
00:38:51,350 --> 00:38:53,393
- Is that what you're referring to?
- That's the one.
832
00:38:53,393 --> 00:38:54,978
It wasn't in the cross. She checked.
833
00:38:54,978 --> 00:38:57,230
That's how I was able to convince her
I had a bead on it.
834
00:38:57,230 --> 00:38:59,858
[John B] And do you have a bead
on this magic healing garment?
835
00:38:59,858 --> 00:39:01,943
[Big John] Currently, I have zero beads.
836
00:39:01,943 --> 00:39:05,155
I don't have a single magic garment
that can heal all maladies.
837
00:39:05,155 --> 00:39:07,449
Oh, and by the way,
that shroud she's after,
838
00:39:07,449 --> 00:39:08,408
it's a known hoax.
839
00:39:08,408 --> 00:39:10,577
Yeah. I could've guessed that.
Do you have a plan?
840
00:39:10,577 --> 00:39:12,037
Sure, always have a plan.
841
00:39:12,037 --> 00:39:15,248
We are gonna prevaricate
our way out of a pickle, son.
842
00:39:15,248 --> 00:39:17,376
- I don't know what that means.
- You'll figure it out.
843
00:39:17,376 --> 00:39:18,752
Play along if you feel like it.
844
00:39:18,752 --> 00:39:20,837
Yeah. I'd play along
if I knew what the word meant.
845
00:39:23,215 --> 00:39:25,008
[tense music plays]
846
00:39:26,718 --> 00:39:28,345
[Big John exhales]
847
00:39:34,267 --> 00:39:35,310
[Big John] Hi.
848
00:39:35,310 --> 00:39:36,436
Hi.
849
00:39:36,436 --> 00:39:38,188
Uh, you got my ride, right?
850
00:39:38,188 --> 00:39:42,192
Yeah, I was tracking you,
first on your boat, then on your phone.
851
00:39:42,192 --> 00:39:44,111
I needed to get your attention.
852
00:39:44,111 --> 00:39:46,738
Just checking.
I came down here to see you, of course.
853
00:39:46,738 --> 00:39:47,823
[chuckles] Oh.
854
00:39:48,865 --> 00:39:50,075
Is that so?
855
00:39:50,075 --> 00:39:52,494
That is so... so.
856
00:39:54,788 --> 00:39:56,706
But first, lookee there.
857
00:39:57,749 --> 00:39:59,918
Oh, hey, Ms. Limbrey. What's up?
858
00:40:01,920 --> 00:40:03,130
You found your son.
859
00:40:04,506 --> 00:40:06,383
And you found your father.
860
00:40:06,383 --> 00:40:07,676
How fortunate.
861
00:40:08,260 --> 00:40:09,594
That bond,
862
00:40:09,594 --> 00:40:13,723
so precious, so... fleeting.
863
00:40:17,978 --> 00:40:19,688
Please, come in.
864
00:40:20,981 --> 00:40:22,315
Here, let me help you.
865
00:40:22,315 --> 00:40:24,401
[door creaks]
866
00:40:25,777 --> 00:40:26,695
You heard her. Come on.
867
00:40:26,695 --> 00:40:28,405
[John B] Can't do this on the front porch?
868
00:40:28,405 --> 00:40:30,323
- Just come on, be cool. Be cool.
- Be cool?
869
00:40:30,323 --> 00:40:31,408
It's okay.
870
00:40:33,952 --> 00:40:38,081
So, as the Spaniards were coming downriver
871
00:40:38,582 --> 00:40:41,334
out of the headwaters, they were attacked.
872
00:40:41,918 --> 00:40:44,463
The Kalinago warriors
began to loot the ship.
873
00:40:44,463 --> 00:40:48,216
And the priest was... was terrified
that the shroud would be taken
874
00:40:48,216 --> 00:40:49,885
if the natives got the cross,
875
00:40:50,385 --> 00:40:53,221
so he... he took it out of the cross. See?
876
00:40:53,221 --> 00:40:56,224
That's why it wasn't there
when you looked. Yeah?
877
00:40:56,224 --> 00:40:57,976
And then that priest
878
00:40:57,976 --> 00:40:59,311
kept the shroud.
879
00:40:59,936 --> 00:41:02,314
And he... he fled. He took cover.
880
00:41:03,273 --> 00:41:04,399
Eventually--
881
00:41:04,399 --> 00:41:08,737
So what my dad is trying to say is that
the priest ended up on the Royal Merchant
882
00:41:08,737 --> 00:41:10,864
'cause he was the sole survivor
of the San Jose fire.
883
00:41:10,864 --> 00:41:11,823
That's right.
884
00:41:12,407 --> 00:41:13,241
Oh.
885
00:41:13,241 --> 00:41:15,744
[Big John] And we know all this
because of Denmark's diary,
886
00:41:15,744 --> 00:41:17,496
which my son here found.
887
00:41:17,496 --> 00:41:18,705
With a little help.
888
00:41:20,081 --> 00:41:21,875
- Apple doesn't fall far from the tree.
- Yeah.
889
00:41:22,459 --> 00:41:24,044
[Big John] Then later, the priest,
890
00:41:24,628 --> 00:41:26,421
see, he got dysentery,
891
00:41:26,421 --> 00:41:27,506
and he died.
892
00:41:30,300 --> 00:41:32,385
He was... he was buried here in Charleston.
893
00:41:34,012 --> 00:41:36,264
But if he had the shroud,
894
00:41:36,264 --> 00:41:39,726
why didn't he just... touch it
895
00:41:40,727 --> 00:41:41,895
and heal himself?
896
00:41:41,895 --> 00:41:46,066
That, very valid question. You know,
I was thinking the same thing but--
897
00:41:46,066 --> 00:41:49,819
- That's part of the story.
- Yeah, continue, please.
898
00:41:49,819 --> 00:41:52,822
[Big John] Because he was so devout,
899
00:41:53,907 --> 00:41:56,868
he was so looking forward
900
00:41:57,744 --> 00:42:00,330
to being reunited
with his Heavenly Father.
901
00:42:00,330 --> 00:42:02,582
[insects chirping]
902
00:42:02,582 --> 00:42:05,544
We dug up his effects
at the Charleston Museum.
903
00:42:09,464 --> 00:42:10,465
And yes,
904
00:42:11,925 --> 00:42:12,884
we have it.
905
00:42:16,012 --> 00:42:17,472
We have the shroud.
906
00:42:18,098 --> 00:42:20,517
[suspenseful music plays]
907
00:42:21,977 --> 00:42:24,521
We were just on our way to bring it to you
908
00:42:24,521 --> 00:42:27,691
when you left your... invitation.
909
00:42:27,691 --> 00:42:31,736
I wrapped it up the best I could
with... with what we had on the way.
910
00:42:31,736 --> 00:42:32,904
[chuckles] That is
911
00:42:33,947 --> 00:42:36,408
the shroud right in there.
912
00:42:38,076 --> 00:42:41,037
Thousands of years
to be placed in your hands.
913
00:42:45,375 --> 00:42:48,461
There she is. Behold a thing of magic.
914
00:42:51,506 --> 00:42:54,134
[exhales] You feel that?
915
00:42:54,718 --> 00:42:56,720
[laughing]
916
00:42:56,720 --> 00:42:58,722
I just got chills. Look at that.
917
00:43:01,308 --> 00:43:02,601
Yes, wow.
918
00:43:04,436 --> 00:43:05,395
[Big John chuckles]
919
00:43:07,272 --> 00:43:08,273
That's right.
920
00:43:12,110 --> 00:43:13,945
Do you feel the power of that?
921
00:43:18,074 --> 00:43:20,035
[suspenseful music intensifies]
922
00:43:30,879 --> 00:43:31,838
[Limbrey clears throat]
923
00:43:35,592 --> 00:43:39,095
[Limbrey gasps, exhales shakily]
924
00:43:52,233 --> 00:43:55,028
- I'll grab it. I'll just leave it, yeah.
- [Big John] You can just--
925
00:43:56,446 --> 00:43:57,530
I don't need your help.
926
00:43:58,865 --> 00:43:59,783
[Limbrey exhales]
927
00:44:03,036 --> 00:44:03,870
[clears throat]
928
00:44:05,413 --> 00:44:07,999
[Limbrey exhaling sharply]
929
00:44:13,004 --> 00:44:14,339
[crutch crashes to ground]
930
00:44:15,298 --> 00:44:17,592
[dramatic music plays]
931
00:44:17,592 --> 00:44:18,635
Oh.
932
00:44:33,149 --> 00:44:35,860
[laughing]
933
00:44:39,447 --> 00:44:40,448
I'm healed.
934
00:44:41,241 --> 00:44:42,409
[Big John chuckles]
935
00:44:43,034 --> 00:44:43,910
Hallelujah.
936
00:44:43,910 --> 00:44:46,246
[laughs]
937
00:44:46,246 --> 00:44:48,540
[Big John] Look at you, darling.
How about that?
938
00:44:49,040 --> 00:44:52,043
[Limbrey laughing]
939
00:44:52,669 --> 00:44:54,921
[Big John] She walked. It worked.
940
00:44:54,921 --> 00:44:57,257
- What the hell was going on there?
- [exhales]
941
00:44:57,257 --> 00:45:00,468
Hey, you have to believe in miracles
if you want them to happen.
942
00:45:00,468 --> 00:45:02,470
It'd be a miracle if this thing starts up.
943
00:45:02,470 --> 00:45:04,180
[engine revving]
944
00:45:04,180 --> 00:45:06,850
Gotta believe, boy. I believed it.
945
00:45:08,977 --> 00:45:10,770
El Dorado, here we come.
946
00:45:11,938 --> 00:45:14,399
[tense music plays]
947
00:45:18,319 --> 00:45:20,989
- Shit, they definitely called it in.
- Top, Top! Turn here!
948
00:45:20,989 --> 00:45:23,241
- Turn here!
- Don't touch... don't touch the driver, man.
949
00:45:23,241 --> 00:45:26,786
- Topper, turn around.
- Stop. He said don't touch the driver!
950
00:45:26,786 --> 00:45:28,788
- It's a liability.
- Then go faster.
951
00:45:28,788 --> 00:45:30,707
If I go faster,
that's gonna draw attention.
952
00:45:30,707 --> 00:45:32,667
Yeah, I feel like that ship has sailed.
953
00:45:32,667 --> 00:45:35,378
You guys are a nightmare.
Do you argue about everything?
954
00:45:35,378 --> 00:45:38,047
- Put the pedal to the metal, boy!
- Yes!
955
00:45:38,047 --> 00:45:40,884
Maybe put it a little bit.
You're going 65!
956
00:45:40,884 --> 00:45:43,928
- All right. Screw it. Here we go.
- [Sarah] Let's just go faster.
957
00:45:43,928 --> 00:45:46,222
There you go.
That's what I'm talking about.
958
00:45:47,390 --> 00:45:48,641
- [Cleo] Hey!
- [Pope] Stop.
959
00:45:49,601 --> 00:45:51,269
[tires screeching]
960
00:45:51,853 --> 00:45:53,688
- Stop, stop! We lost the cross!
- [Cleo] Shit.
961
00:45:53,688 --> 00:45:56,274
- Great, Topper.
- You guys told me to go faster.
962
00:45:57,942 --> 00:45:59,068
[panting]
963
00:46:06,159 --> 00:46:07,911
- [Kie] What the hell?
- [Pope] Shit.
964
00:46:09,621 --> 00:46:10,830
It's fake.
965
00:46:14,209 --> 00:46:16,211
[insects chirping]
966
00:46:18,588 --> 00:46:19,881
It's all a freaking fake.
967
00:46:19,881 --> 00:46:23,718
Of course, we did.
Of course, we stole a fake.
968
00:46:24,344 --> 00:46:25,178
[exhales]
969
00:46:25,178 --> 00:46:26,930
Pope, I'm so sorry.
970
00:46:26,930 --> 00:46:29,015
[melancholic music plays]
971
00:46:36,231 --> 00:46:38,775
- [sirens wailing]
- [exhales]
972
00:46:38,775 --> 00:46:40,193
[sighs]
973
00:46:41,569 --> 00:46:44,697
Y'all hear that? Okay, I can't be here.
My grandfather's a judge.
974
00:46:44,697 --> 00:46:45,824
[JJ] Dog, would you relax?
975
00:46:45,824 --> 00:46:48,618
They're not gonna think some dude
in flip-flops is a part of a robbery.
976
00:46:48,618 --> 00:46:51,204
Oh yeah, with the crate
sitting right next to my truck.
977
00:46:51,204 --> 00:46:53,414
- I'm sure we'll be fine.
- Pope, we gotta go.
978
00:46:53,414 --> 00:46:55,375
- [Topper] Y'all coming?
- [Kie] We got to go.
979
00:46:55,375 --> 00:46:56,459
[whispers] Pope.
980
00:46:57,126 --> 00:46:58,837
[whispers] Pope, we got to go.
981
00:46:58,837 --> 00:47:00,797
We gonna find it. We gonna find it later.
982
00:47:00,797 --> 00:47:03,633
- Pope, we gotta go.
- We gonna find it. Come on.
983
00:47:03,633 --> 00:47:05,134
Come on. Come on.
984
00:47:05,134 --> 00:47:07,220
[sirens wailing]
985
00:47:10,056 --> 00:47:11,808
[truck engine revving]
986
00:47:17,313 --> 00:47:20,942
[Barry scoffs] This shit is
straight out of the Pope's vault, bro.
987
00:47:22,026 --> 00:47:24,487
You don't think
we can get more for it as it is?
988
00:47:24,487 --> 00:47:26,948
I mean, this straight out of church, bro.
989
00:47:26,948 --> 00:47:29,033
[tense music plays]
990
00:47:33,329 --> 00:47:34,539
[grunts]
991
00:47:36,374 --> 00:47:38,877
This is how we turn the cross
into untraceable money.
992
00:47:43,214 --> 00:47:44,299
Untraceable, huh?
993
00:47:56,603 --> 00:47:58,980
You know, I heard some crazy shit
that happened last night.
994
00:47:58,980 --> 00:48:00,648
- [sniffles]
- Is that right?
995
00:48:00,648 --> 00:48:03,484
- You know that fake cross we put in there?
- [Barry] Yeah.
996
00:48:06,404 --> 00:48:07,488
It was stolen.
997
00:48:08,823 --> 00:48:11,910
- Does sound like them Pogues, don't it?
- Oh, no doubt.
998
00:48:15,413 --> 00:48:19,250
I mean, I'd pay half the value of this
just to see the look on their faces
999
00:48:19,250 --> 00:48:20,668
when they opened the box.
1000
00:48:21,920 --> 00:48:23,129
I'll bet you would.
1001
00:48:27,300 --> 00:48:30,386
You know what the melting point
of gold is, Country Club?
1002
00:48:32,305 --> 00:48:34,515
1,948 degrees.
1003
00:48:36,559 --> 00:48:38,394
Hot enough to melt me and you.
1004
00:48:38,937 --> 00:48:42,190
I got to be honest with you, dog.
I don't know if I got this in me, bro.
1005
00:48:42,190 --> 00:48:43,149
I do.
1006
00:48:44,233 --> 00:48:45,234
[chuckles]
1007
00:48:47,195 --> 00:48:49,155
Yeah, I knew you did.
1008
00:48:50,490 --> 00:48:52,408
It's all yours, Country Club.
1009
00:48:57,455 --> 00:48:58,957
[fire roars]
1010
00:49:00,583 --> 00:49:02,585
[tense music builds]
1011
00:49:05,880 --> 00:49:06,923
[grunts]
1012
00:49:07,715 --> 00:49:09,717
[fire crackling]
1013
00:49:12,053 --> 00:49:13,054
There it is.
1014
00:49:22,897 --> 00:49:25,191
[Barry] We're going to hell.
That's for sure.
1015
00:49:30,905 --> 00:49:32,824
[tense music ends]
1016
00:49:32,824 --> 00:49:34,909
[upbeat instrumental music plays]
1017
00:52:00,179 --> 00:52:02,473
[upbeat instrumental music ends]
73221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.