All language subtitles for Outer_Banks_S03E04_The_Diary_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,487 --> 00:00:09,530 [Big John] Okay. 2 00:00:10,531 --> 00:00:12,241 It's gotta be here somewhere. 3 00:00:13,576 --> 00:00:15,578 [tense music plays] 4 00:00:17,872 --> 00:00:20,124 Okay. Okay. Yeah. 5 00:00:20,124 --> 00:00:21,125 Yeah. 6 00:00:21,709 --> 00:00:22,626 Oh no. 7 00:00:22,626 --> 00:00:24,045 Oh God, the window. 8 00:00:25,254 --> 00:00:26,130 [grunts] 9 00:00:28,799 --> 00:00:29,967 Come on, ol' girl. 10 00:00:33,679 --> 00:00:34,764 No. 11 00:00:35,556 --> 00:00:38,184 No, no, no, no, this can't be the diary. 12 00:00:38,809 --> 00:00:39,977 No, no. 13 00:00:41,395 --> 00:00:43,064 No, no. There's got to be something here. 14 00:00:44,106 --> 00:00:45,399 Shit. 15 00:00:45,399 --> 00:00:46,901 [pants] 16 00:00:48,819 --> 00:00:49,945 [screams] No! 17 00:00:51,572 --> 00:00:52,615 [grunts] 18 00:00:54,867 --> 00:00:56,869 [grunts, pants] 19 00:00:58,329 --> 00:01:00,081 Okay, I swear he was here. 20 00:01:00,915 --> 00:01:02,541 - He was here. - [Sarah] John B, I-- 21 00:01:02,541 --> 00:01:05,044 - No, I swear, he was here, all right? - [Sarah] Okay. 22 00:01:05,044 --> 00:01:07,838 I'm not crazy. Look, that's the boat right there. Okay? 23 00:01:07,838 --> 00:01:11,425 And he was sleeping inside right there. Look, uh, you believe me. 24 00:01:11,425 --> 00:01:12,760 - [Sarah] I mean... - [John B] Right? 25 00:01:13,344 --> 00:01:15,096 Hell, I wouldn't believe him either. 26 00:01:16,472 --> 00:01:17,598 Hello, Sarah. 27 00:01:17,598 --> 00:01:20,643 - ["Divina" by Toro y Moi plays] - [birds cawing] 28 00:01:21,977 --> 00:01:24,230 - [Big John chuckles] - [splutters] 29 00:01:24,230 --> 00:01:25,606 W... Oh my God. 30 00:01:25,606 --> 00:01:27,233 - Come on, Sarah. - Where did you go? 31 00:01:27,233 --> 00:01:29,485 Or should I say Mrs. Routledge? 32 00:01:29,485 --> 00:01:31,904 - Welcome to the family, Sarah. - Where the hell did you go? 33 00:01:32,822 --> 00:01:33,781 [Sarah] Sorry. 34 00:01:33,781 --> 00:01:35,407 [sobs] I can't... 35 00:01:35,407 --> 00:01:36,575 [both laugh] 36 00:01:36,575 --> 00:01:39,537 Come on, son. It's a day of celebration. Bring it on in, boy. 37 00:01:39,537 --> 00:01:41,664 - Surprise. - [Big John laughs] 38 00:01:42,665 --> 00:01:45,000 [Sarah] I can't... I can't believe it. 39 00:01:46,168 --> 00:01:49,130 - [Pope] Welcome to the Outer Banks, Cleo. - [Cleo] You're crazy, Pope. 40 00:01:49,130 --> 00:01:51,757 Your parents are not going to appreciate me shacking up. 41 00:01:51,757 --> 00:01:54,051 Of course they will. Are you kidding? 42 00:01:54,552 --> 00:01:57,388 Heyward might put you to work, but we could always use the help. 43 00:01:57,388 --> 00:02:00,099 I don't know, man. You sure? 44 00:02:00,099 --> 00:02:04,019 Yeah, look, he might squawk a little bit, but let me talk to him. 45 00:02:04,019 --> 00:02:05,354 We'll figure it out. 46 00:02:09,525 --> 00:02:11,068 [exhales] This is me. 47 00:02:12,111 --> 00:02:13,362 Home sweet home. 48 00:02:13,362 --> 00:02:16,157 Damn, Kiara. You live here? 49 00:02:16,157 --> 00:02:18,242 This is like the White House, man. 50 00:02:18,784 --> 00:02:21,912 - How bad you think it's gonna be? - Scale of one to ten? 51 00:02:23,289 --> 00:02:25,958 - Twenty. - Do you want us to hold up here? 52 00:02:25,958 --> 00:02:29,753 No, I... I gotta take this. Thanks for walking me. 53 00:02:33,465 --> 00:02:34,675 Bye, Jayj. 54 00:02:37,970 --> 00:02:41,557 ["Never Tear Us Apart" by The Teskey Brothers plays] 55 00:02:52,443 --> 00:02:54,486 ♪ Don't ask me ♪ 56 00:02:56,447 --> 00:02:58,449 ♪ What you know is true ♪ 57 00:03:00,117 --> 00:03:02,036 ♪ Don't have to tell you ♪ 58 00:03:04,163 --> 00:03:07,333 -♪ I love your precious heart... ♪ - Nobody's called me. [sniffles] 59 00:03:08,042 --> 00:03:09,293 No, I don't think so. 60 00:03:12,254 --> 00:03:14,048 I have to call you back. 61 00:03:14,048 --> 00:03:15,341 [Kie] Hey, Mom. 62 00:03:16,842 --> 00:03:18,177 I'm really sorry. 63 00:03:18,677 --> 00:03:20,763 ♪ Two worlds collided... ♪ 64 00:03:20,763 --> 00:03:22,056 [tearfully] Oh my God. 65 00:03:23,098 --> 00:03:24,266 Are you okay? 66 00:03:24,767 --> 00:03:26,435 [cries] 67 00:03:26,435 --> 00:03:28,687 - Mike! - I'm okay, I'm okay. I promise. 68 00:03:29,313 --> 00:03:30,272 [Anna cries] 69 00:03:35,819 --> 00:03:37,279 Dad. Hey. 70 00:03:37,279 --> 00:03:40,282 ♪ We could live, yeah ♪ 71 00:03:40,282 --> 00:03:42,159 I'm sorry. [cries] 72 00:03:42,159 --> 00:03:44,370 ♪ For a thousand years ♪ 73 00:03:45,037 --> 00:03:47,498 - ♪ But if I hurt you... ♪ - [Mrs. Heyward whimpers] 74 00:03:47,498 --> 00:03:48,415 [Pope sighs] 75 00:03:48,415 --> 00:03:51,210 - I'm so sorry. - You apologize tomorrow. 76 00:03:51,961 --> 00:03:52,962 [Mrs. Heyward sobs] 77 00:03:53,629 --> 00:03:55,756 ♪ I told you ♪ 78 00:03:57,216 --> 00:03:59,051 ♪ We could fly ♪ 79 00:04:00,636 --> 00:04:03,097 ♪ 'Cause we all have wings ♪ 80 00:04:04,723 --> 00:04:10,771 ♪ But some of us don't know why ♪ 81 00:04:12,398 --> 00:04:14,316 ♪ I was standing ♪ 82 00:04:15,901 --> 00:04:17,444 ♪ And you were there ♪ 83 00:04:19,363 --> 00:04:21,865 - ♪ Two worlds collided ♪ - [sighs] 84 00:04:22,783 --> 00:04:24,827 ♪ And they could never ♪ 85 00:04:25,911 --> 00:04:28,789 ♪ Ever tear us apart... 86 00:04:29,581 --> 00:04:31,542 She was on the container ship with us, okay? 87 00:04:31,542 --> 00:04:35,087 She got stranded on the island with us. She saved my life, 88 00:04:35,087 --> 00:04:36,922 and we can help her now. 89 00:04:37,506 --> 00:04:38,507 Please. 90 00:04:44,722 --> 00:04:47,099 [Sarah] Okay, while you're out looking for your city of gold, 91 00:04:47,099 --> 00:04:49,184 I'm gonna go home and steal some clothes 92 00:04:49,184 --> 00:04:51,353 and maybe a phone if I can find it. 93 00:04:51,937 --> 00:04:54,773 - See you later. Road to the mother lode. - I'll be back. 94 00:04:54,773 --> 00:04:56,650 [John B] Six o'clock, back here. Don't be late. 95 00:04:56,650 --> 00:04:57,651 Toodles. 96 00:05:02,489 --> 00:05:04,491 - [tense music plays] - [door creaks] 97 00:05:07,828 --> 00:05:09,830 [vehicle engine revving] 98 00:05:22,134 --> 00:05:23,927 [Big John] Brought an old friend to see you. 99 00:05:25,012 --> 00:05:28,098 - Where'd you get this? - The impound lot. Where do you think? 100 00:05:28,098 --> 00:05:30,726 Where do I think? Um, I don't know. 101 00:05:30,726 --> 00:05:33,687 I'm trying to figure out why you didn't say when Sarah was here. 102 00:05:34,938 --> 00:05:38,275 - Oh, Dad, come on. Seriously? - Hey. Just you and me. 103 00:05:38,275 --> 00:05:39,943 You and me, okay, great. 104 00:05:39,943 --> 00:05:42,780 Okay. Well, did you at least find the diary? 105 00:05:42,780 --> 00:05:45,657 Yeah, I found the diary, all right. It was a big pile of mush. 106 00:05:45,657 --> 00:05:47,868 The window was left down. It got rained on. 107 00:05:48,452 --> 00:05:50,037 You could have shut the window. 108 00:05:50,037 --> 00:05:54,291 Well, uh, there were some complications. I wasn't planning on being gone that long. 109 00:05:54,291 --> 00:05:56,168 Yeah, well, that diary's done. 110 00:05:57,336 --> 00:05:59,922 But I got another idea. Plan B. Come on. 111 00:05:59,922 --> 00:06:02,299 - Plan B. Okay. - Riches and glory. Come on. 112 00:06:02,299 --> 00:06:04,009 - Let's go. - This is great. This is great. 113 00:06:04,009 --> 00:06:06,428 She'll be all right. Get in. [grunts] 114 00:06:07,388 --> 00:06:09,515 - Okay. - What are you doing? Let's go. 115 00:06:10,766 --> 00:06:12,976 Take care of your people. You said it best. 116 00:06:14,478 --> 00:06:16,605 [vehicle engine starts] 117 00:06:17,648 --> 00:06:19,566 [tense music plays] 118 00:06:19,566 --> 00:06:20,943 [John B] Just so we're clear, 119 00:06:22,319 --> 00:06:25,114 we're not keeping anything from Sarah. 120 00:06:26,990 --> 00:06:28,075 Okay? 121 00:06:28,659 --> 00:06:30,119 She's one of us, Dad. 122 00:06:30,869 --> 00:06:33,205 You lost the gold, right? 123 00:06:33,872 --> 00:06:36,208 To her father. And the cross to her brother. 124 00:06:36,208 --> 00:06:38,502 It was a coincidence, Dad. Okay? 125 00:06:38,502 --> 00:06:40,462 - Just a coincidence? - Yes, Dad! 126 00:06:42,423 --> 00:06:44,800 Look, it's... it's better 127 00:06:45,342 --> 00:06:48,053 to keep intel on a... a need-to-know basis. 128 00:06:48,762 --> 00:06:51,265 Trust me. I learned that the hard way. 129 00:06:53,058 --> 00:06:55,519 Look, Bird, it's just you and me. 130 00:06:55,519 --> 00:06:56,603 Okay, buddy? 131 00:06:57,771 --> 00:06:58,772 For now. 132 00:07:02,192 --> 00:07:03,777 [John B] Yeah. So where we going? 133 00:07:03,777 --> 00:07:07,281 We are stopping by your history teacher's house, John B. 134 00:07:07,281 --> 00:07:08,699 Mr. Sunn? 135 00:07:08,699 --> 00:07:11,118 Well, he had the original diary, right? 136 00:07:11,118 --> 00:07:13,370 Then vanished once word got out that he had it. 137 00:07:14,079 --> 00:07:16,874 I doubt it's here, but it ain't gonna hurt to check. 138 00:07:16,874 --> 00:07:18,333 [engine stops] 139 00:07:18,333 --> 00:07:19,418 Let's go! 140 00:07:21,753 --> 00:07:22,588 Come on. 141 00:07:27,468 --> 00:07:29,344 Nobody's home. We should probably get outta here. 142 00:07:29,344 --> 00:07:31,805 Hey, John B. Come on, we're here already. 143 00:07:32,306 --> 00:07:34,558 Let's have some fun. Take a look around. What do you say? 144 00:07:34,558 --> 00:07:37,186 [John B] Have some fun? I thought you said he was in hiding. 145 00:07:37,186 --> 00:07:38,645 [Big John] I said he was missing. 146 00:07:38,645 --> 00:07:41,607 He could be in hiding, or he could be... [imitates gunshot] ...done. 147 00:07:41,607 --> 00:07:44,193 But seeing as how he's not here, 148 00:07:44,193 --> 00:07:47,905 I don't think he'd mind if we looked around a little bit. 149 00:07:47,905 --> 00:07:49,740 [laughs] Still got it. 150 00:07:49,740 --> 00:07:52,034 Oh, a little breaking and entering with my pops. 151 00:07:52,659 --> 00:07:54,495 Just add it to the list of felonies. 152 00:07:55,162 --> 00:07:56,038 Come on. 153 00:07:56,705 --> 00:07:57,664 Mr. Sunn? 154 00:07:58,332 --> 00:08:01,418 - Is anybody home? - The original diary, what's it look like? 155 00:08:02,002 --> 00:08:04,379 Leather-bound, about yea big. 156 00:08:04,379 --> 00:08:06,131 All right, check everywhere. 157 00:08:06,131 --> 00:08:08,008 [tense music continues] 158 00:08:13,931 --> 00:08:15,349 Leather-bound, leather-bound. 159 00:08:28,403 --> 00:08:29,404 [John B groans] 160 00:08:29,988 --> 00:08:31,865 Hey, John B! [grunts] 161 00:08:31,865 --> 00:08:33,408 - [Big John groans] - Come on. 162 00:08:33,408 --> 00:08:34,868 [both grunt] 163 00:08:39,331 --> 00:08:41,041 [panting] 164 00:08:42,709 --> 00:08:43,919 Mr. Sunn. 165 00:08:45,087 --> 00:08:46,838 [both grunt] 166 00:08:48,048 --> 00:08:49,967 [both grunt] 167 00:08:49,967 --> 00:08:51,009 [Big John groans] 168 00:08:52,636 --> 00:08:54,221 [John B groans] 169 00:08:54,221 --> 00:08:55,889 [John B pants, coughs] 170 00:08:55,889 --> 00:08:58,600 Stay down. Don't even think about getting up. 171 00:08:59,393 --> 00:09:00,727 [John B pants] 172 00:09:00,727 --> 00:09:04,231 - Is this what you're looking for? - [Big John] You son of a bitch. 173 00:09:04,231 --> 00:09:06,233 Sorry, buddy. You're too late. 174 00:09:06,233 --> 00:09:07,317 Let's go, let's go. 175 00:09:07,943 --> 00:09:08,777 Hey, hey. 176 00:09:08,777 --> 00:09:10,279 Hey. You all right? 177 00:09:11,029 --> 00:09:13,156 Come on, come on. [grunts] 178 00:09:13,156 --> 00:09:14,283 [engine starts] 179 00:09:14,283 --> 00:09:16,451 [grunts] Hey! Hey! 180 00:09:17,035 --> 00:09:18,787 [groans] Hey! 181 00:09:18,787 --> 00:09:21,248 [pants, groans] 182 00:09:23,250 --> 00:09:24,376 [Mr. Sunn coughing] 183 00:09:24,376 --> 00:09:25,586 [John B] Mr. Sunn. 184 00:09:26,378 --> 00:09:28,880 Hey, hey. You okay? 185 00:09:28,880 --> 00:09:31,258 - Yeah, I've been better. - I got you. 186 00:09:31,258 --> 00:09:34,886 I came... came out of hiding to meet those two gentlemen. 187 00:09:34,886 --> 00:09:36,096 What? Those guys? 188 00:09:36,096 --> 00:09:37,431 They're smugglers. 189 00:09:37,431 --> 00:09:40,350 They said they were from the historical society. [laughs] 190 00:09:40,350 --> 00:09:42,686 I guess my professional vanity got the best of me. 191 00:09:43,353 --> 00:09:45,397 - Was that the diary they took? - Yeah. 192 00:09:45,397 --> 00:09:47,274 - [panting] - [Big John] Shit! 193 00:09:48,025 --> 00:09:50,902 - Come on! John B, let's go. - Go. 194 00:09:50,902 --> 00:09:53,989 We'll get it back, okay, Mr. Sunn? We'll get it back. 195 00:09:56,491 --> 00:09:58,327 There's only one way to the bay. 196 00:09:58,827 --> 00:10:01,079 - They gotta go under the Wando Bridge. - Right. 197 00:10:03,790 --> 00:10:06,710 [smuggler 1] Hey cap, why does Singh want this thing so bad? 198 00:10:06,710 --> 00:10:07,711 [smuggler 2] Who cares? 199 00:10:08,295 --> 00:10:10,255 All I know is if we deliver this, 200 00:10:10,797 --> 00:10:13,717 we got no problems with customs in the West Indies anymore. 201 00:10:17,137 --> 00:10:18,930 [tires screeching] 202 00:10:19,556 --> 00:10:21,767 A little heavy on the brake at the top of the curve. 203 00:10:21,767 --> 00:10:24,269 - You're losing momentum. - Are you critiquing my driving now? 204 00:10:24,269 --> 00:10:26,480 I'm surprised. I thought I taught you better than this. 205 00:10:26,480 --> 00:10:27,564 Okay. 206 00:10:29,399 --> 00:10:31,318 - [tires screeching] - [Big John] Whoo! 207 00:10:33,654 --> 00:10:35,947 - [car honking] - Shit. 208 00:10:37,949 --> 00:10:39,534 [Big John laughs] All right! That a boy! 209 00:10:44,122 --> 00:10:45,123 Come on. 210 00:10:46,166 --> 00:10:48,293 - That's the boat. That's it. - Come on. 211 00:10:49,836 --> 00:10:51,755 - [Big John] Let's go, let's go! - Dad, I'm going! 212 00:10:52,339 --> 00:10:53,715 John B, they're getting away! 213 00:10:55,884 --> 00:10:57,469 Jesus, look at this. 214 00:10:59,388 --> 00:11:01,348 They clear that jetty, we're never getting that diary. 215 00:11:01,348 --> 00:11:04,351 [splutters] All right, I got an idea. Okay, hang on. 216 00:11:04,351 --> 00:11:06,061 [engine revving] 217 00:11:06,061 --> 00:11:08,480 [tires screeching] 218 00:11:09,314 --> 00:11:10,691 Come on. I know a guy. 219 00:11:11,191 --> 00:11:12,109 Come on. 220 00:11:13,944 --> 00:11:17,447 - You sure about this? - I got this kid a fake ID. He owes me one. 221 00:11:18,156 --> 00:11:20,867 A WaveRunner? What you want to do? Stop by the Ocean Club? 222 00:11:20,867 --> 00:11:23,995 - These things are fast as shit, old man. - All right, come on then. 223 00:11:23,995 --> 00:11:26,540 Hurry it up, John B. We're gonna lose them. 224 00:11:26,540 --> 00:11:28,709 [engine revving] 225 00:11:28,709 --> 00:11:29,793 Get on. Let's go. 226 00:11:31,628 --> 00:11:33,004 All right. Come on. 227 00:11:33,004 --> 00:11:35,382 Move, move. Hey! 228 00:11:35,382 --> 00:11:37,342 Hey, hey! Yeah! 229 00:11:37,342 --> 00:11:39,845 Yeah, yeah, press it, John B. Let's go! 230 00:11:42,806 --> 00:11:44,683 Whoo! [laughs] 231 00:11:50,313 --> 00:11:52,816 Listen, I know these guys. They're dangerous. What are we doing? 232 00:11:52,816 --> 00:11:53,734 Just keep going. 233 00:11:57,362 --> 00:11:58,238 Hey! 234 00:11:59,781 --> 00:12:00,866 [John B] That's them. 235 00:12:04,119 --> 00:12:04,995 [Big John] Hey! 236 00:12:04,995 --> 00:12:06,705 We ain't gonna outrun them. 237 00:12:11,960 --> 00:12:13,587 [Big John] We just wanna talk! 238 00:12:14,671 --> 00:12:17,799 [John B] Okay, okay. They're turning around. What's the plan? 239 00:12:17,799 --> 00:12:20,802 Show them your hands, John B. You wanna get shot? 240 00:12:20,802 --> 00:12:21,887 [John B] Okay. 241 00:12:22,637 --> 00:12:23,513 Jesus. 242 00:12:23,513 --> 00:12:26,057 What the hell are they doing? Let's get rid of them. 243 00:12:26,057 --> 00:12:27,184 What do you want? 244 00:12:27,184 --> 00:12:29,102 - [Big John] You know this guy, right? - Yes, yes. 245 00:12:29,102 --> 00:12:31,813 - What's his game? - He's a smuggler. He moves cargo. 246 00:12:31,813 --> 00:12:34,065 - [Big John] Highest bidder guy. - Yes, exactly. 247 00:12:34,065 --> 00:12:35,442 All right. Okay. 248 00:12:35,942 --> 00:12:37,527 No sudden movements. 249 00:12:37,527 --> 00:12:40,697 Hello! Just want to talk to you for a moment. 250 00:12:40,697 --> 00:12:43,408 We're unarmed, sir. We bare no malice. 251 00:12:43,408 --> 00:12:44,868 [tense music plays] 252 00:12:46,244 --> 00:12:49,748 We didn't... we didn't have a chance to converse back at Mr. Sunn's. 253 00:12:49,748 --> 00:12:52,459 We just wanted to avail you of an opportunity 254 00:12:52,459 --> 00:12:54,753 to compound your winnings, as it were. 255 00:12:57,255 --> 00:12:59,132 You got 30 seconds. Talk. 256 00:12:59,132 --> 00:13:02,177 [Big John] You have in your possession an old book? 257 00:13:02,177 --> 00:13:04,262 A... a diary, correct? 258 00:13:05,096 --> 00:13:09,476 And I presume that you procured that diary at a client's request, 259 00:13:09,476 --> 00:13:13,271 and I'm assuming that client is a Mr. Singh from Barbados, huh? 260 00:13:14,105 --> 00:13:17,526 Okay. Do you know why the great and powerful Singh 261 00:13:17,526 --> 00:13:20,153 would want this old book so badly? 262 00:13:20,654 --> 00:13:23,532 Well, it's not because of the book's inherent value, sir, no. 263 00:13:23,532 --> 00:13:25,283 It's what the book leads to. 264 00:13:26,326 --> 00:13:27,536 What is that? 265 00:13:27,536 --> 00:13:30,914 Something worth a lot more than what he's probably paying you, my friend. 266 00:13:30,914 --> 00:13:32,040 The boy's right. 267 00:13:32,874 --> 00:13:36,837 You two are in a unique and potentially profitable position. 268 00:13:36,837 --> 00:13:42,259 You have in your possession a vital piece of a very valuable and old puzzle. 269 00:13:43,051 --> 00:13:46,054 But the thing is, I have a piece of it as well. 270 00:13:46,638 --> 00:13:50,809 Now if we put these two pieces together, then the value is compounded. 271 00:13:50,809 --> 00:13:52,602 I believe we need each other. 272 00:13:53,103 --> 00:13:54,563 Who are you? 273 00:13:55,146 --> 00:13:56,731 I'm Big John Routledge. 274 00:13:58,066 --> 00:13:59,276 You're Routledge? 275 00:14:00,902 --> 00:14:03,446 The treasure hunter? The guy who went missing? 276 00:14:03,446 --> 00:14:04,656 [Big John] Guilty as charged. 277 00:14:04,656 --> 00:14:07,784 This is my son. The one who found the Cross of Santo Domingo. 278 00:14:07,784 --> 00:14:08,702 Remember me? 279 00:14:09,369 --> 00:14:12,497 [Big John] I'm afraid we do know a bit about the subject of treasure. 280 00:14:12,497 --> 00:14:17,294 Rather than threatening the only two guys that can make you filthy rich, 281 00:14:17,294 --> 00:14:19,671 I'd like to propose a way that we work together 282 00:14:19,671 --> 00:14:21,172 to our mutual benefit. 283 00:14:21,840 --> 00:14:23,675 How does that sound? Sound good? 284 00:14:27,846 --> 00:14:28,889 Shoot the kid. 285 00:14:31,641 --> 00:14:35,353 We take the old man to Singh. He'll pay a lot more than they ever will. 286 00:14:37,856 --> 00:14:39,858 Yeah. Come on, we'll talk. 287 00:14:41,276 --> 00:14:43,320 All right. [chuckles] All right. 288 00:14:43,320 --> 00:14:45,780 We'll talk. That's good. This is good. 289 00:14:47,365 --> 00:14:48,366 Take us on in, boy. 290 00:14:50,952 --> 00:14:52,954 All right. All right, here we come. 291 00:14:54,748 --> 00:14:57,751 - [John B] Nice and easy. - [Big John] That's right. Take it slow. 292 00:14:57,751 --> 00:14:59,461 Hey. Easy, partner. 293 00:14:59,461 --> 00:15:02,631 It's just a simple business proposition. That's all. 294 00:15:02,631 --> 00:15:04,382 - We're gonna work together. - Tie off. 295 00:15:04,382 --> 00:15:05,550 Tie us off, boy. 296 00:15:06,635 --> 00:15:08,678 This will work out well for all of us. 297 00:15:10,472 --> 00:15:12,682 [tense music intensifies] 298 00:15:17,354 --> 00:15:18,647 - [grunts] - [John B groans] 299 00:15:18,647 --> 00:15:20,023 No! 300 00:15:21,566 --> 00:15:22,692 [groans] 301 00:15:22,692 --> 00:15:25,737 [smuggler groans, screams] 302 00:15:27,238 --> 00:15:29,366 [groans] 303 00:15:30,825 --> 00:15:32,452 - [gun cocks] - [smuggler groans] 304 00:15:35,288 --> 00:15:38,333 [groans, coughs] 305 00:15:38,333 --> 00:15:39,876 [pants] 306 00:15:39,876 --> 00:15:41,252 [smuggler screams] 307 00:15:42,587 --> 00:15:43,463 [smuggler grunts] 308 00:15:43,463 --> 00:15:45,632 - Dad, Dad, Dad, don't. - [gun fires] 309 00:15:45,632 --> 00:15:46,841 [John B grunts] 310 00:15:46,841 --> 00:15:48,927 [panting] 311 00:15:54,140 --> 00:15:55,350 I had no choice. 312 00:15:55,350 --> 00:15:58,144 [panting] They were gonna do it to us. 313 00:15:59,479 --> 00:16:00,814 [grunts] 314 00:16:03,566 --> 00:16:04,776 Help me out, boy. 315 00:16:06,152 --> 00:16:07,195 John B. 316 00:16:08,989 --> 00:16:10,365 You gonna help me, boy? 317 00:16:12,158 --> 00:16:16,329 [tense music continues, stops] 318 00:16:17,205 --> 00:16:18,164 [Kie] Hey. 319 00:16:19,541 --> 00:16:20,792 What's with the sign? 320 00:16:21,376 --> 00:16:22,585 Eviction notice. 321 00:16:24,295 --> 00:16:26,756 For, like, nonpayment or whatever. 322 00:16:28,383 --> 00:16:30,427 [sighs] Doesn't matter. 323 00:16:31,386 --> 00:16:32,929 This place sucks anyway. 324 00:16:32,929 --> 00:16:35,432 Great to be back in the Outer Banks, right? 325 00:16:36,683 --> 00:16:37,684 [Kie] So get this. 326 00:16:37,684 --> 00:16:40,979 I, uh, had an email waiting for me when I got home. 327 00:16:41,730 --> 00:16:43,732 John B actually found Big John. 328 00:16:45,817 --> 00:16:47,318 He's alive. 329 00:16:49,446 --> 00:16:50,447 Seriously? 330 00:16:51,614 --> 00:16:52,490 Yeah. 331 00:16:52,490 --> 00:16:54,242 He's at the Chateau. 332 00:16:56,453 --> 00:16:58,830 [chuckles] Damn. 333 00:16:59,664 --> 00:17:01,708 [Kie] Yeah, he thinks we're close 334 00:17:01,708 --> 00:17:04,210 to the same treasure Singh was talking about. 335 00:17:11,134 --> 00:17:11,968 [JJ sniffles] 336 00:17:14,721 --> 00:17:15,722 Hey, look. 337 00:17:17,515 --> 00:17:19,893 My parents didn't even wanna let me out of the house, 338 00:17:20,477 --> 00:17:22,228 but I told them I had to come check on you. 339 00:17:22,228 --> 00:17:24,314 Well, it's not me you have to worry about. 340 00:17:25,440 --> 00:17:26,441 [JJ exhales] 341 00:17:28,526 --> 00:17:30,403 [Kie] Jayj, what's up? 342 00:17:31,446 --> 00:17:32,906 Is it something Pope said? 343 00:17:33,656 --> 00:17:37,619 I know he's not all obsessed about what happened between me and him. 344 00:17:37,619 --> 00:17:41,831 We're both past that, but something's bugging you. 345 00:17:43,708 --> 00:17:44,876 It was just weird, 346 00:17:45,543 --> 00:17:47,962 what almost happened on the boat with us. 347 00:17:49,756 --> 00:17:50,882 It was just weird. 348 00:17:52,759 --> 00:17:54,594 - [inhales] - Yeah, yeah. 349 00:17:56,971 --> 00:17:58,181 Yeah, I mean it was... 350 00:17:59,557 --> 00:18:01,267 it was weird for me too, but... 351 00:18:01,267 --> 00:18:03,978 [gentle music plays] 352 00:18:04,896 --> 00:18:05,980 Not bad weird. 353 00:18:07,398 --> 00:18:08,274 [JJ] No. 354 00:18:09,984 --> 00:18:10,985 Not bad weird. 355 00:18:17,575 --> 00:18:20,578 [panting] What are we doing? 356 00:18:21,663 --> 00:18:23,957 What are we doing? We shouldn't be doing this, nah. 357 00:18:23,957 --> 00:18:24,999 We shouldn't do that. 358 00:18:26,584 --> 00:18:27,585 Yeah. 359 00:18:27,585 --> 00:18:29,379 - We shouldn't! - If you say so. 360 00:18:31,172 --> 00:18:33,299 [JJ] I mean, it would all blow up anyway. 361 00:18:33,299 --> 00:18:35,510 [panting] You know? Like... 362 00:18:36,511 --> 00:18:38,930 Look at you. You got your new threads on. 363 00:18:38,930 --> 00:18:41,683 Look at me. What do I got? [panting] 364 00:18:41,683 --> 00:18:42,600 This? 365 00:18:42,600 --> 00:18:44,269 This piece of shit? 366 00:18:44,269 --> 00:18:45,228 [metal clanks] 367 00:18:46,855 --> 00:18:49,399 Getting kicked out of this place in three weeks anyway. 368 00:18:49,399 --> 00:18:51,359 Shit, I don't got parents right now. 369 00:18:51,359 --> 00:18:52,777 Why would you care? 370 00:18:53,486 --> 00:18:55,989 Why would you care? I'm just some loser that-- 371 00:18:55,989 --> 00:18:57,115 JJ. 372 00:18:57,699 --> 00:19:00,243 - You don't do care. No, you don't! - I do care! 373 00:19:01,661 --> 00:19:04,664 No, you got parents that live in Figure Eight, you know? 374 00:19:04,664 --> 00:19:06,624 - You know... - That's not my fault. 375 00:19:06,624 --> 00:19:07,959 That's your future. 376 00:19:07,959 --> 00:19:10,086 [panting] You got that. 377 00:19:10,920 --> 00:19:13,840 Look, if you need us, we're gonna help you. I'm... 378 00:19:14,507 --> 00:19:15,508 I'll help. 379 00:19:15,508 --> 00:19:17,385 It's that right there. Okay? Like-- 380 00:19:18,344 --> 00:19:20,346 It's so easy for you to say that. 381 00:19:21,639 --> 00:19:22,640 You know why? 382 00:19:23,433 --> 00:19:24,809 Because you're a Kook. 383 00:19:25,393 --> 00:19:26,686 You're a Kook, Kiara. 384 00:19:29,647 --> 00:19:31,191 [panting] 385 00:19:31,191 --> 00:19:32,483 [Kie] Yeah, I'm a Kook. 386 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 I was such a Kook 387 00:19:36,196 --> 00:19:39,866 when I was living in a cave with you for a month. 388 00:19:40,450 --> 00:19:41,993 Soaking in the Kook life. 389 00:19:42,493 --> 00:19:44,829 That's not what I'm talking about. God! 390 00:19:46,039 --> 00:19:47,498 - [engine starts] - Jayj, don't leave. 391 00:19:48,416 --> 00:19:49,959 [engine revving] 392 00:19:51,002 --> 00:19:52,795 JJ, what the hell? 393 00:19:53,671 --> 00:19:54,589 Jayj! 394 00:19:55,298 --> 00:19:57,967 ["Boys in the Wood" by The Black Lips plays] 395 00:20:01,596 --> 00:20:04,933 ♪ The bottle of whiskey ♪ 396 00:20:06,017 --> 00:20:08,061 ♪ Pour it down his throat ♪ 397 00:20:10,021 --> 00:20:13,650 ♪ Been drowned in white lightning ♪ 398 00:20:14,734 --> 00:20:16,945 ♪ Gonna let it soak ♪ 399 00:20:18,780 --> 00:20:22,533 ♪ And ain't nobody leaving ♪ 400 00:20:22,533 --> 00:20:25,954 ♪ 'Cause the shards Will split your throat ♪ 401 00:20:28,790 --> 00:20:32,043 - ♪ And ain't nobody fooling around ♪ - [grunts] 402 00:20:33,836 --> 00:20:35,546 [inhales, exhales] 403 00:20:35,546 --> 00:20:38,841 ♪ Them boys are wild ♪ 404 00:20:39,842 --> 00:20:41,844 ♪ Back in the wood ♪ 405 00:20:41,844 --> 00:20:44,347 ["Boys in the Wood" by The Black Lips ends] 406 00:20:47,392 --> 00:20:48,393 [Ward] Thank you. 407 00:20:49,519 --> 00:20:50,561 You can go. 408 00:20:50,561 --> 00:20:52,313 [birds chirping] 409 00:21:00,738 --> 00:21:01,739 [door closes] 410 00:21:07,287 --> 00:21:09,539 [somber music plays] 411 00:21:42,572 --> 00:21:43,406 [young Sarah laughs] 412 00:21:43,406 --> 00:21:45,825 - [Ward] Stop it! Did you get me? - [young Sarah] Dad. 413 00:21:47,160 --> 00:21:48,202 [laughs] 414 00:21:48,953 --> 00:21:52,457 Daddy. [laughs] 415 00:21:56,878 --> 00:21:58,713 [inhales, exhales] 416 00:22:04,052 --> 00:22:06,387 [both laughing] 417 00:22:06,387 --> 00:22:07,722 [Ward] Come on, Sarah! 418 00:22:07,722 --> 00:22:08,723 [squeals] 419 00:22:08,723 --> 00:22:11,684 - [chokes] - [somber music intensifies] 420 00:22:26,783 --> 00:22:29,452 [cries] 421 00:22:36,876 --> 00:22:38,586 [Ward] This is judgment, Rose. 422 00:22:41,089 --> 00:22:43,091 [inhales, exhales] 423 00:22:44,717 --> 00:22:47,553 I'm sorry. I don't expect you to understand. 424 00:22:47,553 --> 00:22:49,263 Of course, I understand. 425 00:22:49,764 --> 00:22:50,765 Ward. 426 00:22:51,641 --> 00:22:52,975 You are a good person. 427 00:22:52,975 --> 00:22:54,477 - No, I'm not. Rose. - Hey! 428 00:22:56,020 --> 00:22:57,271 You're a good person. 429 00:23:01,192 --> 00:23:02,193 [sniffles] 430 00:23:04,070 --> 00:23:06,906 Besides, what were we gonna do with that cross anyway? 431 00:23:07,698 --> 00:23:09,700 Seriously, it's identifiable. 432 00:23:09,700 --> 00:23:11,327 - It's traceable. - [sniffles] 433 00:23:11,327 --> 00:23:14,372 You think the Spanish government wasn't gonna come looking for it? 434 00:23:14,372 --> 00:23:15,873 - It does us no good. - No. 435 00:23:15,873 --> 00:23:18,209 - It doesn't. - We already have the gold. 436 00:23:18,209 --> 00:23:19,877 [sighs] 437 00:23:19,877 --> 00:23:22,213 Yeah, maybe it can help someone else. 438 00:23:22,213 --> 00:23:24,132 [inhales, exhales] 439 00:23:26,843 --> 00:23:28,094 I'll find a museum. 440 00:23:29,554 --> 00:23:30,513 Rose. 441 00:23:31,681 --> 00:23:34,475 It'll be a gift from us and the whole family. 442 00:23:35,935 --> 00:23:37,562 It's a hell of a write-off. 443 00:23:37,562 --> 00:23:39,021 [Ward laughs] 444 00:23:39,689 --> 00:23:41,524 Not that that's why we're doing it. 445 00:23:41,524 --> 00:23:43,317 - Obviously. - Of course not, yeah. 446 00:23:43,317 --> 00:23:45,278 [Ward inhales deeply] 447 00:23:45,278 --> 00:23:46,237 Ward. 448 00:23:48,364 --> 00:23:49,532 [clears throat] 449 00:23:52,702 --> 00:23:53,703 What about Rafe? 450 00:23:54,203 --> 00:23:55,872 [tense music plays] 451 00:23:56,581 --> 00:23:57,999 He's not gonna like it. 452 00:24:00,751 --> 00:24:02,837 He's just gonna have to understand. 453 00:24:04,839 --> 00:24:06,174 It's what I'm doing 454 00:24:06,174 --> 00:24:09,969 to atone for all of us. [sniffles] 455 00:24:16,184 --> 00:24:19,562 - [tense music intensifies] - [birds chirping] 456 00:24:23,774 --> 00:24:25,651 [panting] 457 00:24:32,158 --> 00:24:33,201 [door closes] 458 00:24:34,535 --> 00:24:38,581 [Rafe] Yeah, they said, um, two days on the transfer. 459 00:24:39,665 --> 00:24:42,502 It's in the works though, so no worries. 460 00:24:42,502 --> 00:24:43,920 Yeah, yeah. 461 00:24:45,546 --> 00:24:47,006 Yeah, I'm upstairs, why? 462 00:24:47,507 --> 00:24:50,218 You said you wanted to talk about something. What's up? 463 00:24:50,218 --> 00:24:51,928 Wait, are you being serious? 464 00:24:52,762 --> 00:24:55,973 I was just with you. What changed since then? 465 00:24:55,973 --> 00:24:57,767 - What are you talking about? - [panting] 466 00:24:57,767 --> 00:24:59,810 Dad, no, no. Dad. 467 00:25:00,561 --> 00:25:02,563 This cross is mine. You're taking it from me. 468 00:25:02,563 --> 00:25:05,274 Listen, this is something that I got through my work, 469 00:25:05,274 --> 00:25:08,277 and now you're trying to make yourself feel better by giving away my shit? 470 00:25:08,277 --> 00:25:11,489 - And you didn't even tell me? - This is me telling you right now, son. 471 00:25:12,073 --> 00:25:14,492 We've done some things, Rafe, you and I, all right? 472 00:25:14,492 --> 00:25:15,618 [Rafe] Oh my God. 473 00:25:15,618 --> 00:25:19,080 Things that we need to atone for, and donating this cross, 474 00:25:19,080 --> 00:25:21,207 it's a good first step in the right direction. 475 00:25:21,207 --> 00:25:22,708 I know that in my heart. Okay? 476 00:25:22,708 --> 00:25:25,253 - I don't know. Maybe if Sarah finds out-- - [Rafe] Sarah! 477 00:25:25,253 --> 00:25:26,963 - There it is! That's it! - [panting] 478 00:25:26,963 --> 00:25:28,506 Yep, knew it. 479 00:25:28,506 --> 00:25:30,174 [screams] There it is, Dad! 480 00:25:30,925 --> 00:25:34,428 Any more of my shit you wanna steal from me to impress Sarah? 481 00:25:34,428 --> 00:25:36,305 Who doesn't give a shit about you. 482 00:25:36,305 --> 00:25:38,558 It's Wilmington. It's tomorrow night. 483 00:25:38,558 --> 00:25:40,935 Get a pen. I'll give you the cargo information. 484 00:25:41,769 --> 00:25:44,146 [Rafe sighs, clears throat] 485 00:25:49,527 --> 00:25:52,989 [splutters] For the record, this is bullshit. Okay? This is my thing. 486 00:25:55,116 --> 00:25:57,451 But of course, you can count on me. 487 00:25:57,994 --> 00:25:59,036 [Ward] Okay, so listen. 488 00:26:00,246 --> 00:26:03,040 [Rafe] One second. Okay, Wilmington. 489 00:26:03,666 --> 00:26:04,584 Tomorrow night. 490 00:26:05,167 --> 00:26:06,919 Car 750X. Got it. 491 00:26:10,506 --> 00:26:13,384 - [panting] - [Rafe] Hey. Hang on. Hang on. One second. 492 00:26:16,512 --> 00:26:17,430 [gasps] 493 00:26:19,682 --> 00:26:20,808 Hello? 494 00:26:20,808 --> 00:26:22,893 [Sarah panting] 495 00:26:26,063 --> 00:26:28,482 [tense music intensifies] 496 00:26:31,068 --> 00:26:34,238 [panting] 497 00:26:38,993 --> 00:26:40,119 [Rafe clears throat] 498 00:26:40,953 --> 00:26:43,247 Yeah, from the wharf to the train yard. 499 00:26:43,247 --> 00:26:44,165 Yeah. 500 00:26:44,165 --> 00:26:46,292 [birds chirping] 501 00:26:48,252 --> 00:26:50,504 Yes. I got it, okay? 502 00:26:55,176 --> 00:26:56,093 Yes, sir. 503 00:26:57,470 --> 00:26:58,387 Shit! 504 00:27:05,936 --> 00:27:09,023 So there I was at the top of this crane 505 00:27:09,023 --> 00:27:11,817 on a huge container ship in the middle of the ocean. 506 00:27:12,568 --> 00:27:14,487 And what do I hear from down below but... 507 00:27:14,487 --> 00:27:15,946 - [mimics gunfire] - Oh no! 508 00:27:15,946 --> 00:27:17,615 Gunshots shooting right back up at me. 509 00:27:17,615 --> 00:27:19,992 - True story. - Mom, gunshots. 510 00:27:20,618 --> 00:27:23,829 That's when I knew there was no way we were getting off with the cross. 511 00:27:23,829 --> 00:27:24,747 - So... - Boy. 512 00:27:26,082 --> 00:27:28,417 - Dropped it in the ocean. - You did what? 513 00:27:28,417 --> 00:27:31,003 It was the best thing I could do. And get this, 514 00:27:31,003 --> 00:27:34,465 as soon as I'm jumping off the ship, we're swimming away, I look back. 515 00:27:35,049 --> 00:27:36,967 - They're pulling it back out. - [Heyward] Who? 516 00:27:36,967 --> 00:27:38,844 - [Pope] Rafe. - Rafe. 517 00:27:38,844 --> 00:27:41,347 [Pope] Honestly, I'm kind of glad he got it. 518 00:27:42,181 --> 00:27:43,224 You on air? 519 00:27:43,224 --> 00:27:45,059 Yeah, I'm with Cleo on that. 520 00:27:45,059 --> 00:27:48,187 I'm just saying, at least it's not at the bottom of the ocean. 521 00:27:48,187 --> 00:27:52,024 There's a chance, you know? Some hope that maybe we can get it back from them. 522 00:27:52,024 --> 00:27:55,236 Well, let's hope not. I had enough of this treasure hunting. 523 00:27:57,905 --> 00:28:00,199 I want people to know that story, Pop. 524 00:28:00,950 --> 00:28:01,867 Denmark Tanny, 525 00:28:01,867 --> 00:28:05,121 who got probably one of the most valuable objects in all the world, 526 00:28:05,121 --> 00:28:07,748 and he gave it to a church full of freed slaves, 527 00:28:08,666 --> 00:28:09,500 and it was theirs. 528 00:28:11,669 --> 00:28:13,045 It's a beautiful story. 529 00:28:14,922 --> 00:28:16,549 I think it deserves to be told. 530 00:28:17,133 --> 00:28:19,427 [upbeat music playing on the radio] 531 00:28:20,261 --> 00:28:22,012 [Mrs. Heyward] Thank you so much 532 00:28:22,012 --> 00:28:24,181 for helping my boy. 533 00:28:24,181 --> 00:28:27,893 Mm. We helped each other. Right, Pope? 534 00:28:29,687 --> 00:28:31,272 ["Palm Trees" by Often plays] 535 00:28:31,272 --> 00:28:32,189 Yeah. 536 00:28:38,904 --> 00:28:42,074 So, uh, this is where you're going to be staying. 537 00:28:42,074 --> 00:28:44,952 I'll move downstairs, so it's all yours now. 538 00:28:46,245 --> 00:28:48,539 If you, uh, need me, just give me a knock. 539 00:28:49,457 --> 00:28:51,083 [door creaks] 540 00:28:51,083 --> 00:28:54,044 There's one bathroom, which means we'll probably have to share, 541 00:28:54,044 --> 00:28:56,380 but it's all good because I take quick showers. 542 00:28:56,964 --> 00:29:00,092 Um, this is my room, which is now your room. 543 00:29:01,051 --> 00:29:03,512 My mom laid out some fresh clothes. They should fit. 544 00:29:04,096 --> 00:29:05,181 So this is mine. 545 00:29:06,182 --> 00:29:10,936 Yeah, you know, sorry it's kind of small, but it's got a great view. 546 00:29:14,482 --> 00:29:16,734 I ain't never had my own room before. 547 00:29:19,361 --> 00:29:20,362 Now you do. 548 00:29:27,036 --> 00:29:32,208 Okay, um, I'll be downstairs. So, um, if you need me, just give me a... 549 00:29:34,293 --> 00:29:35,252 Enjoy. 550 00:29:36,921 --> 00:29:39,423 [door opens, closes] 551 00:29:39,423 --> 00:29:40,841 [gasps] 552 00:29:41,425 --> 00:29:46,806 ♪ Yeah, I'll be waving somewhere By the palm trees... ♪ 553 00:29:46,806 --> 00:29:49,433 Thank you, Pope. [inhales deeply] 554 00:29:49,433 --> 00:29:54,730 ♪ A little sand kicking up serendipity ♪ 555 00:29:56,273 --> 00:29:58,275 [tense music plays] 556 00:29:59,652 --> 00:30:04,406 [Big John grunting] 557 00:30:06,242 --> 00:30:08,536 [Big John grunting] 558 00:30:10,704 --> 00:30:13,290 [panting] 559 00:30:13,290 --> 00:30:15,376 [Big John grunting] 560 00:30:19,964 --> 00:30:24,301 [Big John panting] 561 00:30:27,304 --> 00:30:29,306 [water flowing] 562 00:30:29,306 --> 00:30:31,642 [seagulls squawking] 563 00:30:32,518 --> 00:30:34,603 Come on, come on. Let's get out of here. 564 00:30:35,229 --> 00:30:37,231 [engine revving] 565 00:30:40,359 --> 00:30:42,194 [tense music ends] 566 00:30:42,194 --> 00:30:44,405 So I went back to grab clothes and a phone, 567 00:30:44,405 --> 00:30:46,156 and you're not gonna believe this. 568 00:30:47,408 --> 00:30:48,409 Rafe is back. 569 00:30:48,951 --> 00:30:50,286 [inhales] 570 00:30:50,286 --> 00:30:52,079 Yeah. I saw him at the house. 571 00:30:52,079 --> 00:30:54,790 I don't think he saw me, but I think the cross is coming back 572 00:30:55,708 --> 00:30:57,543 to Wilmington tomorrow night. 573 00:30:57,543 --> 00:30:58,878 - What? - Yeah. 574 00:30:58,878 --> 00:31:01,380 - Does Pope know? - No. I was gonna tell him at the Chateau. 575 00:31:01,380 --> 00:31:03,924 - He can't. He's on lockdown. - Okay. Um... 576 00:31:04,800 --> 00:31:06,886 Then... I'll hit up Pope, 577 00:31:07,469 --> 00:31:10,097 and then maybe you go to the Chateau and tell John B. 578 00:31:10,890 --> 00:31:11,724 And JJ? 579 00:31:14,226 --> 00:31:16,604 - Yeah, I gotta talk to him anyway. - Yeah. 580 00:31:16,604 --> 00:31:19,356 Okay. My parents are gonna kill me. 581 00:31:19,356 --> 00:31:21,442 [sultry music plays] 582 00:31:32,161 --> 00:31:33,203 [Barry] I'll be damned. 583 00:31:33,203 --> 00:31:34,580 Look who it is! 584 00:31:34,580 --> 00:31:37,458 Look at the Country Club walking in! 585 00:31:38,334 --> 00:31:39,585 How you doing, Rafe? 586 00:31:39,585 --> 00:31:42,463 Just coming to have a little powwow. I come in peace. 587 00:31:43,505 --> 00:31:44,673 You come in peace. 588 00:31:48,010 --> 00:31:51,221 I think I was up for murder one because of you, right? 589 00:31:53,223 --> 00:31:54,433 Yeah, that sounds right. 590 00:31:55,434 --> 00:31:58,228 It's all good. I'm ready to get past it if you are. 591 00:31:58,228 --> 00:31:59,396 [chuckles] 592 00:32:00,105 --> 00:32:01,065 Yeah. 593 00:32:02,524 --> 00:32:05,569 So, why don't you run it by me? 594 00:32:06,487 --> 00:32:09,531 My family is giving away something of mine, 595 00:32:09,531 --> 00:32:11,200 a historical artifact. 596 00:32:11,200 --> 00:32:14,370 [chuckles] What you think I give a shit about that for? 597 00:32:14,370 --> 00:32:17,998 This thing is worth a lot of money. 598 00:32:17,998 --> 00:32:19,083 Okay? A lot. 599 00:32:20,250 --> 00:32:23,837 I can't stop them. At least not without looking like I'm going back on something, 600 00:32:23,837 --> 00:32:27,257 so... I want you to steal it. 601 00:32:27,841 --> 00:32:29,051 - From me. - Ah. 602 00:32:29,051 --> 00:32:30,636 - From my family. - Oh... 603 00:32:30,636 --> 00:32:32,930 [laughing] It just gets better, don't it? 604 00:32:33,514 --> 00:32:37,393 You must think I'm the stupidest son of a bitch under the sun. 605 00:32:37,393 --> 00:32:39,770 It's either you trying to set me up, 606 00:32:39,770 --> 00:32:42,898 or you the one that's stupid because then let me ask you this, Rafe. 607 00:32:43,649 --> 00:32:46,235 How you gonna stop me from stealing it and keeping it? 608 00:32:46,235 --> 00:32:48,278 Well, you know, one thing... one thing is, 609 00:32:48,278 --> 00:32:51,782 if you screw me like that, I'll... I'll come after you. 610 00:32:51,782 --> 00:32:53,409 [Barry] Mm-hmm. 611 00:32:54,326 --> 00:32:57,871 What I'm confused about, though, is why you would fight it. 612 00:32:57,871 --> 00:33:01,208 I'm offering you a job, and it's high-risk, it's high-reward. 613 00:33:01,959 --> 00:33:03,252 This is the thing, Barry. 614 00:33:03,252 --> 00:33:06,755 When this very valuable and irreplaceable thing gets jacked, 615 00:33:06,755 --> 00:33:08,716 um, there's gonna be suspicion on me. 616 00:33:09,299 --> 00:33:10,801 I'll have an ironclad alibi, 617 00:33:11,343 --> 00:33:14,221 so they'll be looking for who I hired. 618 00:33:14,221 --> 00:33:16,306 But no one's going to suspect you. 619 00:33:17,683 --> 00:33:19,226 - Right? - [tapping on table] 620 00:33:19,226 --> 00:33:22,438 You're the guy who turned me in. You ratted me out. 621 00:33:22,438 --> 00:33:26,150 I mean, you're the perfect guy for this job. 622 00:33:27,776 --> 00:33:29,111 It's a free play. 623 00:33:29,945 --> 00:33:32,573 You take this on, you don't mess it up, 624 00:33:33,615 --> 00:33:37,745 you're gonna come out the other end with a really big pile of dough. 625 00:33:37,745 --> 00:33:39,329 [tense music plays] 626 00:33:39,329 --> 00:33:40,748 [Barry] Mm. 627 00:33:42,374 --> 00:33:43,792 I do like money. 628 00:33:45,627 --> 00:33:49,173 Let me give you my terms. I'm gonna get half of this bitch. 629 00:33:50,049 --> 00:33:53,427 Right down the middle, fifty-fifty. I ain't taking no bullshit payout, Rafe. 630 00:33:53,427 --> 00:33:54,803 - Okay? - Okay. 631 00:33:55,763 --> 00:33:57,723 And if we doing this... [clears throat] 632 00:33:58,390 --> 00:34:01,310 ...it would behoove you not to be seen talking to me. 633 00:34:03,479 --> 00:34:04,480 He got my check. 634 00:34:05,064 --> 00:34:06,190 [server] Here you are. 635 00:34:08,025 --> 00:34:10,694 - [tense music ends] - [motorcycle engine revving] 636 00:34:16,658 --> 00:34:17,659 [JJ] John B! 637 00:34:17,659 --> 00:34:19,119 [whistles] 638 00:34:19,703 --> 00:34:20,704 Yo! 639 00:34:21,371 --> 00:34:22,414 [Kie] Hey, Jayj. 640 00:34:24,792 --> 00:34:25,667 [JJ sighs] 641 00:34:27,086 --> 00:34:28,378 John B not here? 642 00:34:28,378 --> 00:34:29,463 Nope. 643 00:34:30,881 --> 00:34:33,675 [insects chirping] 644 00:34:35,052 --> 00:34:36,678 - [Kie clears throat] - What up? 645 00:34:38,263 --> 00:34:39,765 Uh, Rafe's what's up. 646 00:34:40,307 --> 00:34:41,433 What do you mean? 647 00:34:41,433 --> 00:34:43,060 Rafe's back on the island. 648 00:34:45,354 --> 00:34:46,271 Sarah saw him. 649 00:34:47,564 --> 00:34:49,191 Spectacular. 650 00:34:50,359 --> 00:34:51,485 It's not just that. 651 00:34:53,153 --> 00:34:56,990 She overheard him saying that the cross is coming to Wilmington tomorrow night. 652 00:34:57,574 --> 00:34:59,701 Figure he must be trying to sell it. 653 00:35:00,911 --> 00:35:02,579 [JJ] Great. Does Pope know? 654 00:35:03,247 --> 00:35:05,040 Yeah, Sarah went to tell him. 655 00:35:05,040 --> 00:35:06,375 He's locked down, 656 00:35:07,084 --> 00:35:10,879 and I guess John B and his dad went and got the Twinkie. 657 00:35:11,380 --> 00:35:13,507 They're off to God knows where. 658 00:35:17,094 --> 00:35:19,471 Yeah, of course. Just when we need them. 659 00:35:20,347 --> 00:35:22,474 [inhales, exhales] 660 00:35:24,977 --> 00:35:26,061 - Wait. - Uh... 661 00:35:26,061 --> 00:35:27,146 Hold on, though. 662 00:35:27,980 --> 00:35:31,775 We know where the cross is gonna be. That means it's still on the field. 663 00:35:31,775 --> 00:35:34,361 So we can come in and swoop. We're still in this, Kie. 664 00:35:34,361 --> 00:35:37,614 We gotta get everybody together, then we'll come up with a plan. 665 00:35:37,614 --> 00:35:39,241 - Get to Wilmington-- - Hey, Jayj. 666 00:35:39,241 --> 00:35:42,870 Before we formulate some crazy plan, can we talk? 667 00:35:48,000 --> 00:35:49,001 Yeah. 668 00:35:50,335 --> 00:35:51,503 Yeah, we can talk. 669 00:35:52,087 --> 00:35:53,672 [Kie] Something almost happened 670 00:35:54,173 --> 00:35:55,632 between us on the boat. 671 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 [JJ] Mm-hmm. 672 00:35:58,468 --> 00:36:01,096 And I know that's got to freak you out. 673 00:36:02,306 --> 00:36:04,099 It caught me off guard too. 674 00:36:05,976 --> 00:36:08,437 And I know, your whole life, 675 00:36:08,437 --> 00:36:11,607 I know you freak when people get close, and I get it. 676 00:36:12,482 --> 00:36:13,692 I don't blame you. 677 00:36:16,695 --> 00:36:19,573 Just please don't ever say that I don't care about you. 678 00:36:19,573 --> 00:36:22,201 [gentle music plays] 679 00:36:24,036 --> 00:36:25,662 And you called me a Kook. 680 00:36:26,872 --> 00:36:29,166 - Okay. Well, hold on. - Which is lame. 681 00:36:29,166 --> 00:36:31,251 - I know. That was lame. - It was uncalled-for. 682 00:36:31,251 --> 00:36:34,338 - Yeah. It's a low blow. - All right, Kie. Look, Kie. 683 00:36:35,881 --> 00:36:36,882 You're right. 684 00:36:38,592 --> 00:36:39,509 I flipped. 685 00:36:40,135 --> 00:36:41,303 You know how I be. 686 00:36:42,262 --> 00:36:43,680 Just, uh... Just... 687 00:36:44,848 --> 00:36:45,849 Look. 688 00:36:46,475 --> 00:36:49,019 We should just... just call it a truce. 689 00:36:50,395 --> 00:36:52,314 Just Etch A Sketch it. 690 00:36:53,357 --> 00:36:54,358 Clean slate. 691 00:36:56,193 --> 00:36:57,069 Truce? 692 00:36:58,528 --> 00:36:59,488 Truce. 693 00:37:08,664 --> 00:37:10,290 So how we gonna jack this cross? 694 00:37:11,667 --> 00:37:12,626 I don't know. 695 00:37:12,626 --> 00:37:14,711 [pensive music plays] 696 00:37:20,801 --> 00:37:23,929 [John B] My pops always said nothing good comes easy, 697 00:37:25,555 --> 00:37:27,432 and nothing worthy is given. 698 00:37:27,432 --> 00:37:29,434 - [grunts] - [John B] Told you! 699 00:37:29,434 --> 00:37:32,271 - It's not what can be gained. - [both scream] 700 00:37:32,271 --> 00:37:34,731 - Kie! - [John B] But what you're willing to risk. 701 00:37:34,731 --> 00:37:36,483 I can't hold it! [screams] 702 00:37:36,483 --> 00:37:37,401 [JJ] Hold on! 703 00:37:41,280 --> 00:37:42,781 [John B] How far will you go 704 00:37:44,366 --> 00:37:45,492 for your treasure? 705 00:37:45,492 --> 00:37:47,577 [pensive music continues] 706 00:37:50,455 --> 00:37:54,626 So, the diary says there was a... a survivor of the San Jose. 707 00:37:54,626 --> 00:37:55,877 A... a priest. 708 00:37:56,628 --> 00:38:00,340 Captain Limbrey, yeah, he thought it was bad karma to kill clergy, 709 00:38:00,340 --> 00:38:02,926 so he stuck the priest down in the cargo hold. 710 00:38:02,926 --> 00:38:05,387 "The captain left it me to tend to the priest's swamp fever." 711 00:38:05,387 --> 00:38:08,932 "In his delirium, he implored me to pass on a letter and a stone object 712 00:38:08,932 --> 00:38:12,394 of native origin to the papacy." A stone object of native origin! 713 00:38:12,394 --> 00:38:16,148 This is why Singh wanted the diary so bad. He's talking about the idol here. 714 00:38:16,148 --> 00:38:18,859 Oh my God. "The captain refused to make the delivery, 715 00:38:18,859 --> 00:38:21,862 and when the man of God died, he was buried with his belongings." 716 00:38:21,862 --> 00:38:23,322 They were docked in Charleston. 717 00:38:23,322 --> 00:38:25,741 There was only one Catholic church in Charleston at the time. 718 00:38:25,741 --> 00:38:28,660 Ten to one that priest is buried in the church plot with his belongings. 719 00:38:28,660 --> 00:38:30,787 That's gotta include the missing piece of the idol. 720 00:38:30,787 --> 00:38:33,665 We put the two halves together and translate it... 721 00:38:33,665 --> 00:38:36,084 [laughs] Are you kidding me? 722 00:38:36,084 --> 00:38:39,880 This is it, John B. John B, Charleston leads to El Dorado! 723 00:38:39,880 --> 00:38:41,506 [tires screeching] 724 00:38:43,175 --> 00:38:44,092 I'm done. 725 00:38:45,177 --> 00:38:46,303 John! 726 00:38:46,970 --> 00:38:47,971 Wait a sec. 727 00:38:47,971 --> 00:38:49,056 Hold on now. 728 00:38:50,098 --> 00:38:53,393 - [sighs] John B. - No, you killed those guys, Dad. 729 00:38:53,393 --> 00:38:55,187 Oh. [hesitates] 730 00:38:55,187 --> 00:38:57,814 - Hey, I had no choice. - What? You pulled on them first! 731 00:38:57,814 --> 00:39:00,609 They'd have taken us to Singh who would've done the same thing. 732 00:39:00,609 --> 00:39:02,944 - Come on! - That guy was gonna shoot you, okay? 733 00:39:02,944 --> 00:39:05,989 I couldn't... I couldn't let that happen. 734 00:39:06,573 --> 00:39:08,909 It ain't as fun as it looks, kid, okay? 735 00:39:09,785 --> 00:39:11,578 - Hey, hey! - [gasps] 736 00:39:12,496 --> 00:39:14,623 - No. - I couldn't lose you again. 737 00:39:15,499 --> 00:39:16,500 I couldn't. 738 00:39:17,667 --> 00:39:20,962 If you wanna hold that against me, you go right ahead. [pants] 739 00:39:20,962 --> 00:39:22,172 I'm guilty as charged. 740 00:39:22,172 --> 00:39:24,591 - I'll bear that burden for eternity. - [scoffs] Come on. 741 00:39:24,591 --> 00:39:25,634 But what's done 742 00:39:26,676 --> 00:39:27,677 is done. 743 00:39:30,138 --> 00:39:31,556 And we got work to do. 744 00:39:32,974 --> 00:39:35,894 And none of it means anything if you aren't along, understand? 745 00:39:38,480 --> 00:39:40,399 [John B sniffles] 746 00:39:40,399 --> 00:39:44,069 So, you can head on down that road 747 00:39:44,069 --> 00:39:45,487 and go back home, 748 00:39:46,279 --> 00:39:50,075 or you get on that bus and come with me to Charleston on a 500-year quest. 749 00:39:50,867 --> 00:39:52,994 - [sniffles] - What do you say? 750 00:39:55,831 --> 00:39:57,833 [seagulls squawking] 751 00:40:04,881 --> 00:40:06,883 [panting] 752 00:40:07,968 --> 00:40:10,303 - Let's go. [sniffles] - Attaboy. 753 00:40:10,303 --> 00:40:12,722 ["Silver Timothy" by Damien Jurado plays] 754 00:40:13,932 --> 00:40:18,562 ♪ I was met on the road By a face I once knew ♪ 755 00:40:21,690 --> 00:40:26,319 ♪ Shapeless was his frame And his colors were few ♪ 756 00:40:28,947 --> 00:40:31,491 ♪ Go back down ♪ 757 00:40:31,491 --> 00:40:33,201 ♪ Don't touch the ground ♪ 758 00:40:33,201 --> 00:40:35,328 ♪ Go back down ♪ 759 00:40:35,328 --> 00:40:37,205 ♪ Don't touch the ground ♪ 760 00:40:37,205 --> 00:40:39,166 ♪ Go back down ♪ 761 00:40:39,166 --> 00:40:40,792 ♪ Don't touch the ground ♪ 762 00:40:40,792 --> 00:40:42,961 ♪ Go back down ♪ 763 00:40:42,961 --> 00:40:45,005 ♪ Don't touch the ground ♪ 764 00:40:55,557 --> 00:40:59,853 ♪ I was met on the road By a face that was mine ♪ 765 00:41:03,190 --> 00:41:07,527 ♪ Echo chambers installed Where the diamonds decline ♪ 766 00:41:10,947 --> 00:41:15,327 ♪ You can never go home If you were never shown ♪ 767 00:41:18,497 --> 00:41:23,084 ♪ Spots on the irises bleed Where the numbers were born ♪ 768 00:41:26,421 --> 00:41:28,507 ♪ Go back down ♪ 769 00:41:28,507 --> 00:41:30,300 ♪ Don't touch the ground ♪ 770 00:41:30,300 --> 00:41:32,302 ♪ Go back down ♪ 771 00:41:32,302 --> 00:41:34,221 ♪ Don't touch the ground ♪ 772 00:41:34,221 --> 00:41:36,139 ♪ Go back down ♪ 773 00:41:36,139 --> 00:41:38,016 ♪ Don't touch the ground ♪ 774 00:41:38,016 --> 00:41:40,143 ♪ Go back down ♪ 775 00:41:40,143 --> 00:41:41,895 ♪ Don't touch the ground ♪ 776 00:43:02,309 --> 00:43:04,394 ["Silver Timothy" by Damien Jurado ends] 53160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.