All language subtitles for Outer_Banks_S02E06_My_Druthers_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 [soft instrumental music playing] 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,304 [people speaking indistinctly] 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 [alert buzzes] 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,893 [door closes in distance] 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,687 [door unlocking] 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,982 [dramatic music playing] 7 00:00:24,065 --> 00:00:24,983 [Thomas] Let's go. 8 00:00:25,066 --> 00:00:28,111 [inmates yelling indistinctly] 9 00:00:29,154 --> 00:00:30,363 Where are we going? 10 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 [inmate] Where you going? 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,075 You're in luck, pretty boy. 12 00:00:34,159 --> 00:00:34,993 [alert buzzes] 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 Mr. Routledge. 14 00:00:49,883 --> 00:00:50,967 Have a seat. 15 00:00:53,553 --> 00:00:55,930 Sheriff Department's gonna need a statement from you. 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 You can have a lawyer present if you want to. 17 00:00:59,517 --> 00:01:01,436 -I don't… I don't-- -Charges have been dropped. 18 00:01:01,519 --> 00:01:02,520 You're free to go. 19 00:01:03,229 --> 00:01:04,981 When you give your statement, 20 00:01:05,065 --> 00:01:08,526 be prepared to tell everything you know about Rafe and Ward Cameron. 21 00:01:10,779 --> 00:01:11,613 Rafe and Ward? 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,365 Well, what you waiting on? Get on home. 23 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 Yes, sir. Yep. 24 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 One more thing. 25 00:01:30,131 --> 00:01:33,760 She isn't exactly street legal, so make sure you get her home safely. 26 00:01:33,843 --> 00:01:37,138 ["Man on Fire" by Edward Sharpe and the Magnetic Zeros playing] 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,348 Yeah. Yeah. 28 00:01:47,398 --> 00:01:49,526 [exhales deeply] 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 [inhales deeply] 30 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 I'm back, old girl. 31 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 [engine starts, revs] 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,164 [John B] Later, Thomas! 33 00:02:05,708 --> 00:02:09,003 ♪ Everybody but me ♪ 34 00:02:11,923 --> 00:02:16,052 ♪ I'm a man on fire Walking down your street ♪ 35 00:02:17,971 --> 00:02:18,805 Hey, John B! 36 00:02:21,516 --> 00:02:22,392 [John B] What up? 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 -Hey, John B! -You're out! 38 00:02:24,394 --> 00:02:26,688 -I'm freakin' free! -[woman] Whoo! 39 00:02:26,771 --> 00:02:28,898 ♪ With one guitar And two dancing feet ♪ 40 00:02:30,233 --> 00:02:34,571 ♪ Only one desire that's still in me ♪ 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,157 ♪ I want the whole damn world… ♪ 42 00:02:37,824 --> 00:02:41,286 -[John B] Yo, Jorge. What's up? -Yo, JB. You out of your cage? 43 00:02:41,369 --> 00:02:43,121 You know they can't keep me in, boy. 44 00:02:43,621 --> 00:02:44,622 Whoo! 45 00:02:48,209 --> 00:02:50,503 I'm free! 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 -[chickens clucking] -[ukulele plucking] 47 00:02:52,672 --> 00:02:56,176 [Pope] That's a lot of wax on your board. Put too much wax, it's gonna be slippery. 48 00:02:56,259 --> 00:02:59,429 -Are you telling me how to wax my board? -[Pope] Just saying that's a lot of wax. 49 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 [JJ] You're telling me how to wax my board. You kidding? 50 00:03:01,723 --> 00:03:03,183 That's a colossal waste of wax. 51 00:03:03,266 --> 00:03:05,185 -[Kie] Guys, really? -[car honking] 52 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 [JJ] Did you hear that? 53 00:03:06,644 --> 00:03:10,690 -[car honking] -[engine sputtering] 54 00:03:10,773 --> 00:03:11,691 [Kie] Are you serious? 55 00:03:11,774 --> 00:03:13,359 -Hold on. Am I dreaming? -No! 56 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 Guess who's out of the clink, boy! 57 00:03:15,195 --> 00:03:17,238 -No freaking way, man! -[Kie screams] 58 00:03:17,322 --> 00:03:20,617 -[Pope laughs] Bro! -[JJ] My boy's out of the can! [laughs] 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,327 -[Pope] Come on! -[Kie] We missed you. 60 00:03:22,410 --> 00:03:23,620 [John B] I missed you guys too. 61 00:03:23,703 --> 00:03:25,747 -[laughs] -How'd you do it? You bust out? 62 00:03:25,830 --> 00:03:28,208 -Uh, they dropped the charges. -They dropped the charges. 63 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 [Kie] That's phenomenal! 64 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 You're telling me I did all that work for nothing? 65 00:03:32,128 --> 00:03:34,005 Oh, the most elaborate escape plan of all time? 66 00:03:34,088 --> 00:03:35,840 -"Foolproof." -[JJ] Yeah, it was, actually. 67 00:03:35,924 --> 00:03:36,966 Wait, where's Sarah? 68 00:03:40,053 --> 00:03:42,180 No, no, no. Where… where… where's Sarah? 69 00:03:43,389 --> 00:03:45,350 She went to go meet Wheezie last night. 70 00:03:45,433 --> 00:03:46,517 She didn't come back. 71 00:04:03,826 --> 00:04:04,661 [softly] Hey. 72 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 How you feeling? 73 00:04:07,538 --> 00:04:08,373 [groans] 74 00:04:09,958 --> 00:04:12,794 -What time is it? -I don't know. Why? 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,295 -No, I need to go. -Wait. No. 76 00:04:14,379 --> 00:04:17,215 You're not going out there where your brother almost killed you. Okay? 77 00:04:17,298 --> 00:04:19,968 Just… You're safe here. Have a little food. 78 00:04:21,094 --> 00:04:21,928 Okay. 79 00:04:22,011 --> 00:04:25,056 Oh, here's a phone so you can get a hold of me and I can get a hold of you. 80 00:04:25,139 --> 00:04:26,766 I just wanna make sure you're safe. 81 00:04:27,642 --> 00:04:29,894 [inhales deeply] Thank you. 82 00:04:30,937 --> 00:04:34,065 I haven't had a phone since, um, the storm. [sniffles] 83 00:04:36,734 --> 00:04:38,569 Sarah, I thought that you were… 84 00:04:40,738 --> 00:04:42,490 I thought I'd never see you again. 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 It's so good to see you. [sniffles] 86 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 I'm glad you're okay. [sniffles] 87 00:04:54,877 --> 00:04:57,338 Well, eat up. 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,299 I'm gonna get the Malibu ready. 89 00:04:59,382 --> 00:05:01,592 Just let me know if you need anything, okay? 90 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 [sirens wailing] 91 00:05:05,471 --> 00:05:08,516 [Shoupe] Okay, people, let's do it organized and thorough. 92 00:05:08,599 --> 00:05:10,101 I want two of you in every room. 93 00:05:10,184 --> 00:05:13,021 Papers, computers, anything that don't look right. 94 00:05:13,104 --> 00:05:14,564 [officer] Yes, sir. Let's move. 95 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 Vic, I want these people out of my goddamn house. 96 00:05:16,941 --> 00:05:17,942 Do you understand me? 97 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 This is Tannyhill. You know what that means. 98 00:05:19,944 --> 00:05:21,988 I will not have an invasion of 500 police in my house. 99 00:05:22,071 --> 00:05:24,198 It ain't an invasion, Ward. 100 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 It's a warrant. 101 00:05:26,200 --> 00:05:28,745 Now, it would help if you'd just let us know where Rafe is. 102 00:05:28,828 --> 00:05:32,290 I told you I don't know where Rafe is. What does he have to do with any of this? 103 00:05:32,373 --> 00:05:34,625 -He has nothing-- -Would you read the goddamn warrant? 104 00:05:34,709 --> 00:05:36,127 [suspenseful music playing] 105 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 [Ward] Jesus, Vic. 106 00:05:42,216 --> 00:05:46,721 Murder? Rafe? You've known him his whole life. 107 00:05:46,804 --> 00:05:48,973 He did not do this. John B is the one that did this. 108 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 We got Rafe's fingerprints on the bullet casings, 109 00:05:51,684 --> 00:05:53,478 and the gun was registered to you. 110 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 John B was staying here. 111 00:05:54,854 --> 00:05:56,898 You know when I took him in, he took the bullets-- 112 00:05:56,981 --> 00:06:00,568 Yeah, well, we also have two eyewitnesses that contradict your statements. 113 00:06:00,651 --> 00:06:02,028 -They're lying, all of them. -Oh. 114 00:06:02,111 --> 00:06:04,697 John B did it. I told you that. You know it too. 115 00:06:04,781 --> 00:06:07,241 Ward, you know what they say about being in a hole? 116 00:06:07,325 --> 00:06:09,827 Best thing you can do is stop digging. 117 00:06:10,453 --> 00:06:12,330 This has implications for you as well. 118 00:06:12,955 --> 00:06:15,541 [Bratcher] Bottom line, Mr. Cameron. You lied to us. 119 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 We can prove it. 120 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 [sirens wailing in the distance] 121 00:06:23,216 --> 00:06:24,717 I know this has gotta be tough for you, 122 00:06:24,801 --> 00:06:28,930 but your cooperation would be taken into consideration. 123 00:06:29,514 --> 00:06:33,851 So, is there anything you wanna tell us about who really killed Sheriff Peterkin? 124 00:06:33,935 --> 00:06:34,769 [Rose] Ward? 125 00:06:39,607 --> 00:06:41,359 I'd like to speak with my attorney. 126 00:06:41,442 --> 00:06:43,736 Yeah. That's what I figured. 127 00:06:45,571 --> 00:06:47,740 [Bratcher] All right. Let's bag 'em and tag 'em. 128 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 We got a lot of house to cover. 129 00:06:56,499 --> 00:06:59,502 [sighs] We should've pulled a warrant for Ward. 130 00:06:59,585 --> 00:07:01,921 He could be an accessory in this, and I think we both know 131 00:07:02,004 --> 00:07:05,007 he's the reason Gavin's missing. And he's a flight risk. 132 00:07:05,883 --> 00:07:08,594 With the legal he's gonna have, we need to be ironclad. 133 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 So, let's roll this up one at a time, because what I do know 134 00:07:12,390 --> 00:07:14,600 is that he's going to talk to his son. 135 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 When he does, we'll be listening. 136 00:07:17,103 --> 00:07:17,937 Yeah. 137 00:07:22,817 --> 00:07:24,902 So, Sarah just dips and doesn't call? 138 00:07:24,986 --> 00:07:28,030 Yeah, man. She just left her bag. Didn't tell anybody. 139 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 Okay, dude, I… I… I really think Ward got to her. 140 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 I mean, the dude tried to have me killed in jail. 141 00:07:32,618 --> 00:07:33,661 -[Kie] What? -[John B] Yeah. 142 00:07:33,744 --> 00:07:36,581 He sent somebody to the prison who yoked me up and almost killed me. 143 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 -[Kie] You serious? -Yes. 144 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 -Do we know who this dude was? -No, I have no idea. 145 00:07:40,084 --> 00:07:43,045 Dude, I just swear to God, one day I'm gonna kill that son of a bitch. 146 00:07:43,129 --> 00:07:44,046 It's okay. 147 00:07:44,130 --> 00:07:46,174 No, Kie, it's not okay. We gotta find Sarah. 148 00:07:46,257 --> 00:07:48,634 No, literally, it's okay. She's right there. 149 00:07:48,718 --> 00:07:50,928 ["Catamaran" by Allah-Las playing] 150 00:07:51,012 --> 00:07:51,971 John B? 151 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 John B! 152 00:07:54,223 --> 00:07:56,434 [Kie] What the hell is she doing with Topper? 153 00:07:56,517 --> 00:07:57,560 Oh my God, he's out. 154 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 There he is. 155 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 -[John B] Hi. -Hey! [laughs] 156 00:08:08,654 --> 00:08:11,032 [John B] Oh my God. I'm so glad you're okay. Hi. 157 00:08:11,115 --> 00:08:12,742 [Sarah] I didn't know if I'd see you again. 158 00:08:13,242 --> 00:08:16,412 -What happened? -Uh, they dropped all the charges. 159 00:08:16,496 --> 00:08:19,123 -[Sarah] What? -Yeah, no, yeah, I'm a free man. Yeah. 160 00:08:19,207 --> 00:08:22,126 -[Sarah laughs] That's amazing. -[John B] I know. It's great, but… 161 00:08:22,210 --> 00:08:25,421 But listen, Sarah, they're coming after Rafe. 162 00:08:25,505 --> 00:08:27,340 Good. He's completely unhinged. 163 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 He jumped me last night. 164 00:08:30,384 --> 00:08:33,054 -[Kie] What? -[Sarah] That's why I didn't come back. 165 00:08:33,137 --> 00:08:36,766 Yeah, man. Rafe has lost his mind. Literally almost drowned his own sister. 166 00:08:36,849 --> 00:08:40,353 Thankfully, I got there… got there just in time. 167 00:08:41,312 --> 00:08:42,730 Yeah, he did. 168 00:08:43,439 --> 00:08:47,568 Uh, well, I guess I owe you one, Topper, don't I? 169 00:08:47,652 --> 00:08:51,739 [scoffs] It's all good. I mean, somebody had to rescue your girlfriend, right? 170 00:08:52,365 --> 00:08:56,744 Uh, that's funny because she's not actually my girlfriend, right? 171 00:08:56,827 --> 00:08:58,955 Uh… [chuckles] Well, what is she then? 172 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 Tell him. 173 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 I'm… I'm with him. 174 00:09:06,254 --> 00:09:08,923 [Topper laughs] Gotcha. You're with him. Okay, yeah. 175 00:09:09,006 --> 00:09:10,925 I just, like, needed a little clarity there. 176 00:09:11,008 --> 00:09:11,926 You guys clear on that? 177 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 I think it's clear you gotta go now. 178 00:09:13,886 --> 00:09:15,555 Think I'll head out. It's about that time. 179 00:09:15,638 --> 00:09:18,182 Topper. Thank you. 180 00:09:18,266 --> 00:09:21,435 Yeah, of course. I'm just glad you're okay. 181 00:09:30,194 --> 00:09:32,697 -[grunting] -[hip-hop music playing] 182 00:09:33,531 --> 00:09:35,992 -[phone dings, vibrates] -[Barry grunts] 183 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 Good morning, Country Club. How you sleep? 184 00:09:43,416 --> 00:09:45,167 [suspenseful music playing] 185 00:09:47,503 --> 00:09:48,713 Yo, you straight? 186 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Shit. 187 00:09:51,591 --> 00:09:54,468 -Goddamn, what's going on, bro? -[Rafe] Just give me a sec, all right? 188 00:10:00,474 --> 00:10:02,810 [man whistling] 189 00:10:05,104 --> 00:10:08,107 [grunting and panting] 190 00:10:08,190 --> 00:10:09,025 Can I help you? 191 00:10:09,108 --> 00:10:12,236 Oh, uh… Oh, I think you can. 192 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 [soft reggae music playing] 193 00:10:16,407 --> 00:10:17,283 [Sarah] John B. 194 00:10:18,784 --> 00:10:19,702 What's wrong? 195 00:10:20,286 --> 00:10:21,662 Nothing's wrong, Sarah. 196 00:10:23,122 --> 00:10:24,624 Is this about Topper? 197 00:10:30,755 --> 00:10:33,466 I literally had nowhere to go last night. 198 00:10:35,009 --> 00:10:36,135 Rafe almost… 199 00:10:38,512 --> 00:10:39,639 Rafe tried to kill me. 200 00:10:39,722 --> 00:10:43,851 Okay, I… I'm sorry. Okay? I'm sorry I couldn't be there. 201 00:10:43,934 --> 00:10:45,519 I'm not blaming you for that. 202 00:10:45,603 --> 00:10:50,399 Listen, Sarah, I… I think your Dad tried to get me killed in jail last night. 203 00:10:50,483 --> 00:10:51,567 That's twice. 204 00:10:53,027 --> 00:10:53,861 [sighs] 205 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 -I'm sorry. I don't know what to say. -[John B] Okay, but that's not the point. 206 00:10:59,408 --> 00:11:01,619 -Why didn't you tell Topper? -I did. 207 00:11:01,702 --> 00:11:03,621 -Sarah, you're not just my girlfriend. -I know. 208 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 Okay, then why didn't you tell him? 209 00:11:07,917 --> 00:11:10,252 -Are you embarrassed? -[Sarah] No, I'm not embarrassed. 210 00:11:10,336 --> 00:11:11,170 Okay, then why? 211 00:11:11,253 --> 00:11:13,339 I just felt weird to say it after he saved my life. 212 00:11:13,422 --> 00:11:14,757 -You know what? -[Sarah] It's not-- 213 00:11:14,840 --> 00:11:17,301 Whatever. Whatever. It's not important, all right? 214 00:11:17,968 --> 00:11:19,387 It's not a big deal, Sarah. 215 00:11:20,012 --> 00:11:20,846 [JJ] John B. 216 00:11:20,930 --> 00:11:23,557 You wanna shotgun one in the name of freedom? 217 00:11:26,977 --> 00:11:28,562 -Sarah, you wanna-- -[Sarah] No! 218 00:11:30,272 --> 00:11:32,525 Hey, Kie, can you look up the "island room," 219 00:11:33,275 --> 00:11:35,569 the "Royal Merchant," and "Denmark Tanny," please? 220 00:11:35,653 --> 00:11:37,196 Have you thought about it? 221 00:11:37,279 --> 00:11:38,531 Uh, thought about what? 222 00:11:40,491 --> 00:11:43,661 Oh! I mean… [chuckles] I mean, yeah, of course. 223 00:11:43,744 --> 00:11:45,746 I've thought about you like every day for a year, 224 00:11:45,830 --> 00:11:47,998 so yeah, I've definitely thought about it. 225 00:11:48,082 --> 00:11:50,334 I mean, it was perfect, right? 226 00:11:50,418 --> 00:11:55,297 Like, the moonlight and the beach and the bonfire… 227 00:11:55,381 --> 00:11:56,632 Yeah, it was a great night. 228 00:11:56,716 --> 00:12:00,010 Like, there's nothing that could've made that more perfect. 229 00:12:00,094 --> 00:12:04,181 Right? And the whole night leading up to that was just so much fun, you know? 230 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 -The beach, the stars… -Yeah. The setting was-- 231 00:12:06,350 --> 00:12:08,060 -It was nice. -Yeah. Mm-hmm. 232 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 So it should've been like… wow. 233 00:12:14,817 --> 00:12:20,656 But instead, it was, like, kind of… kind of weird, right? 234 00:12:21,407 --> 00:12:23,534 What do you mean by weird? Like weird how? 235 00:12:24,076 --> 00:12:27,580 Um, after, you know, we did it, 236 00:12:28,956 --> 00:12:31,959 I didn't really know what to say. 237 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 Okay. 238 00:12:34,420 --> 00:12:37,006 You know, we've been best friends for so long, 239 00:12:37,089 --> 00:12:39,800 and so much has happened. I mean, like, John B and Sarah "died." 240 00:12:39,884 --> 00:12:43,888 And my mom's threatening me with boarding school. 241 00:12:43,971 --> 00:12:47,808 And I really can't stand the idea of not being able to talk to you. 242 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 No, right, I understand. You know, like, we gotta keep the friendship. 243 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 Yeah. 244 00:12:53,481 --> 00:12:54,565 Absolutely. 245 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 Like, the last few days, I just, like, wanted things 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,945 to go back to the way that they were. 247 00:13:01,030 --> 00:13:03,574 I mean, didn't you? Things used to be so good. 248 00:13:03,657 --> 00:13:04,492 [mouths] 249 00:13:06,827 --> 00:13:07,703 Yeah. 250 00:13:08,913 --> 00:13:12,416 And I… I really don't want to say it, 251 00:13:13,000 --> 00:13:15,336 but, you know, maybe we should just… 252 00:13:15,419 --> 00:13:17,505 -Maybe we should, you know, be-- -Friends? 253 00:13:18,005 --> 00:13:20,966 Yes, friends. I was-- That's what I was gonna say. 254 00:13:21,884 --> 00:13:22,718 -Yeah. -Yeah. 255 00:13:23,427 --> 00:13:24,762 Yeah, we can be friends. 256 00:13:26,555 --> 00:13:27,765 Yeah, um… 257 00:13:29,809 --> 00:13:31,393 So we're good. Yeah. 258 00:13:31,477 --> 00:13:32,311 Yeah. 259 00:13:34,271 --> 00:13:35,564 I feel so much better. 260 00:13:36,190 --> 00:13:38,859 If we weren't Pogues, we would be fighting right now. 261 00:13:38,943 --> 00:13:41,278 Well, it's a good thing we're Pogues. 262 00:13:41,362 --> 00:13:44,448 Pope! Pope! [panting] 263 00:13:44,532 --> 00:13:47,535 Just got a call from Guffy. Something happened to your pops. 264 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 What? 265 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 [Kie] John B! Sarah! Come on! 266 00:13:54,166 --> 00:13:57,878 -[Sarah] Let me know if I'm hurting you. -[Heyward] You're doing fine. [groans] 267 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 -[Sarah] Okay. -[winces] Thank you, darlin'. 268 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 -Pop, what happened? -Thank you. 269 00:14:01,340 --> 00:14:03,175 Oh, I should've known better. 270 00:14:03,259 --> 00:14:05,594 He came in just as I was about to lock up. 271 00:14:05,678 --> 00:14:07,304 Caught me by surprise. 272 00:14:07,388 --> 00:14:10,307 Once he had me down, he put his knee in my chest, 273 00:14:10,391 --> 00:14:14,395 and he asked me about that… that… that key from that… that drawing you showed me. 274 00:14:14,478 --> 00:14:17,523 And in case you're wondering, I ain't tell him nothing. 275 00:14:18,983 --> 00:14:20,067 Now did you track it down? 276 00:14:27,032 --> 00:14:30,661 I found it in Mee-maw's old apartment above the pharmacy just like you said. 277 00:14:30,744 --> 00:14:34,373 Shit, boy, you should've gave this to me. I wouldn't have had to take a beating. 278 00:14:35,082 --> 00:14:37,960 What's the big deal? It ain't worth anything. Why they want it so bad? 279 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 I don't know. First, I get this letter telling me 280 00:14:40,087 --> 00:14:41,589 that I need to go to Charleston. 281 00:14:41,672 --> 00:14:44,091 And then I meet a rich lady who wants me to give her a key 282 00:14:44,174 --> 00:14:46,051 that I didn't even know was in my family. 283 00:14:46,135 --> 00:14:48,178 None of it makes any sense. 284 00:14:48,262 --> 00:14:51,348 Well, don't y'all just sit here whining about it. 285 00:14:52,224 --> 00:14:53,350 Figure it out! 286 00:14:53,434 --> 00:14:56,979 No. I'm just gonna give the key to that lady. It's not worth-- 287 00:14:57,062 --> 00:14:59,773 No, no, no. Did I raise you to back down from a fight, boy? 288 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 No, sir. 289 00:15:03,319 --> 00:15:04,361 Well, all right. 290 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 Now, I… I didn't think about it before. I admit that. But now… 291 00:15:11,118 --> 00:15:12,161 Now? 292 00:15:12,995 --> 00:15:14,079 I'm interested. 293 00:15:15,039 --> 00:15:17,124 Well, did they say why they wanted it? 294 00:15:17,207 --> 00:15:19,793 Something about an old cross. 295 00:15:20,419 --> 00:15:22,963 I think it might be some kind of lost treasure. 296 00:15:23,797 --> 00:15:25,257 You know who you should talk to? 297 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 Your great-grandmother, Mee-maw. 298 00:15:36,185 --> 00:15:38,687 The Heyward guy wouldn't tell me where the kid was… 299 00:15:41,315 --> 00:15:42,858 but I think he's got the key. 300 00:15:43,651 --> 00:15:45,110 You're pathetic. [scoffs] 301 00:15:45,653 --> 00:15:46,570 You think? 302 00:15:46,654 --> 00:15:50,616 No wonder Daddy didn't want anything to do with you, didn't give you his name. 303 00:15:50,699 --> 00:15:54,286 After you slithered out of that tramp, abandoned us for years… 304 00:15:56,705 --> 00:16:00,000 only to come crawling back, looking for a payout. 305 00:16:01,418 --> 00:16:03,754 I was kind enough to take you in… [scoffs] 306 00:16:03,837 --> 00:16:07,466 …and all you do is spite me. 307 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 Enough, all right? 308 00:16:08,842 --> 00:16:11,845 -[grunts, groans] -Easy, easy. 309 00:16:11,929 --> 00:16:14,974 -Oh. -[grunting] 310 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 [both sighing] 311 00:16:18,894 --> 00:16:20,896 I'm gonna die, Renfield. 312 00:16:22,314 --> 00:16:23,148 Die. 313 00:16:25,234 --> 00:16:26,235 And soon. 314 00:16:28,946 --> 00:16:30,656 Do you know what that feels like? 315 00:16:31,365 --> 00:16:32,199 [sighs] 316 00:16:33,701 --> 00:16:34,618 I'm sorry. 317 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 We'll get the key. 318 00:16:37,329 --> 00:16:39,748 I don't have time for any more accidents. 319 00:16:42,751 --> 00:16:47,506 And stop making excuses, please. 320 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 It's so weak. 321 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 No key, no estate. 322 00:16:56,098 --> 00:16:58,934 ["The Gunslinger" by Tommy Guerrero playing] 323 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Where are you going, ma'am? 324 00:17:05,149 --> 00:17:08,068 Why do I have to tell you? This is America last time I checked. 325 00:17:08,152 --> 00:17:09,361 Where's Mr. Cameron? 326 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 He's at the house cleaning up the mess you and your men left. 327 00:17:14,116 --> 00:17:15,075 May I go? 328 00:17:16,410 --> 00:17:17,411 God. 329 00:17:23,959 --> 00:17:24,877 Keep eyes on her. 330 00:17:26,003 --> 00:17:28,422 -[officer] Roger that. -[indistinct chattering on police radio] 331 00:17:39,099 --> 00:17:41,185 [indistinct chattering on police radio] 332 00:17:49,651 --> 00:17:51,153 [chattering continues on police radio] 333 00:17:55,741 --> 00:17:56,575 [button clicks] 334 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 [dramatic music playing] 335 00:18:13,801 --> 00:18:16,512 ["Johnny Says Stay Cool" by The Babe Rainbow playing] 336 00:18:23,352 --> 00:18:26,688 [Pope] Guys, the thing that Limbrey said, I don't think she meant to let it slip. 337 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 She said the key leads to the Cross of Santo Domingo. 338 00:18:29,775 --> 00:18:30,901 [JJ] Wait. Can I see that? 339 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 Are we supposed to know what that is? 340 00:18:33,112 --> 00:18:36,782 I'm guessing it's some sort of historical artifact of great importance. 341 00:18:36,865 --> 00:18:39,368 Well, according to the interwebs, it was a gift 342 00:18:39,451 --> 00:18:41,537 from New Spain to the Spanish king. 343 00:18:41,620 --> 00:18:43,622 New Spain? Is there an Old Spain? 344 00:18:43,705 --> 00:18:46,250 Shit, talk about over-gifting. Look at that thing. 345 00:18:46,750 --> 00:18:48,710 Looks like a person standing next to it. 346 00:18:48,794 --> 00:18:50,003 [JJ] So it's a giant-ass cross. 347 00:18:50,087 --> 00:18:54,299 It was widely considered at the time to be the most extravagant tribute ever 348 00:18:54,383 --> 00:18:55,676 from the provinces. 349 00:18:56,385 --> 00:18:59,388 It was lost off the coast of Bermuda in 1829. 350 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 -Did you just say Bermuda? -Oh, no. Not the triangle. 351 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 It always leads back to the triangle, dude. 352 00:19:03,684 --> 00:19:06,228 Like every single time something's weird, it's Bermuda. 353 00:19:06,311 --> 00:19:09,273 What does a key found above your mee-maw's pharmacy have to do 354 00:19:09,356 --> 00:19:10,691 with any of this? 355 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 -Yeah. -Where do we come in? 356 00:19:14,319 --> 00:19:17,739 I don't know. That's a good question. 357 00:19:27,332 --> 00:19:29,418 Hey, actually, I think I'm gonna do this one by myself. 358 00:19:30,711 --> 00:19:31,670 Are you sure? 359 00:19:31,753 --> 00:19:34,882 Yeah, I can handle it. I don't really need you, so… 360 00:19:34,965 --> 00:19:38,093 Oh, we're just all one big happy family today, aren't we? 361 00:19:41,805 --> 00:19:43,432 [John B] Hey, man, pick you up in a bit. 362 00:19:50,189 --> 00:19:52,441 [people speaking softly and indistinctly] 363 00:19:56,236 --> 00:19:58,113 [somber instrumental music playing] 364 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 [Pope] Hey, Mee-maw. 365 00:20:06,455 --> 00:20:07,372 -Mee-maw. -[groans] 366 00:20:08,040 --> 00:20:09,625 -[Pope] Hey. -Oh. [chuckles] 367 00:20:10,417 --> 00:20:11,501 Bobby? 368 00:20:11,585 --> 00:20:15,172 No, Mee-maw, it's… it's Pope, Heyward's son. 369 00:20:15,756 --> 00:20:19,843 I don't know how I'm supposed to know that was you standing so far away like that. 370 00:20:19,927 --> 00:20:21,929 Come on, show me your face. 371 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 -Oh yeah. [chuckles] Yeah. -Hey, Mee-maw. 372 00:20:27,059 --> 00:20:29,353 -There you go. [laughs] -It's good to see you. 373 00:20:29,436 --> 00:20:30,812 Hello, Bobby. 374 00:20:30,896 --> 00:20:34,274 Uh, it's… it's Pope, your great-grandson. 375 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 Hey, um, 376 00:20:36,818 --> 00:20:39,655 do you mind if I talk to you about something in private? 377 00:20:43,200 --> 00:20:44,743 Thank you, baby. 378 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 -Mee-maw? -Hmm? 379 00:20:48,538 --> 00:20:50,165 -Can I show you something? -Sure. 380 00:20:52,209 --> 00:20:53,502 [Pope] Do you recognize this? 381 00:20:54,378 --> 00:20:56,505 Now, I'm supposed to see that little thing? 382 00:20:57,172 --> 00:20:58,340 Hold it closer. 383 00:21:01,760 --> 00:21:04,721 -Now, what's this to? -It used to belong to you. 384 00:21:05,555 --> 00:21:07,057 There's an inscription on it. 385 00:21:07,766 --> 00:21:10,435 It says, "The path to the tomb begins in the island room." 386 00:21:11,103 --> 00:21:14,189 -"The path to the tomb"? -"Begins in the island room." 387 00:21:16,858 --> 00:21:18,694 Do you know what the island room is 388 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 or why our family has this key? 389 00:21:25,075 --> 00:21:26,034 Mee-maw? 390 00:21:26,118 --> 00:21:26,994 Take it away. 391 00:21:31,999 --> 00:21:33,041 Mee-maw. 392 00:21:34,084 --> 00:21:36,128 Mee-maw, please, you have to remember. 393 00:21:36,211 --> 00:21:37,796 Do you know whose key this is? 394 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Is this Denmark Tanny's key? 395 00:21:41,341 --> 00:21:42,926 How did we get it? 396 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 Are we related to Denmark Tanny? 397 00:21:47,431 --> 00:21:49,308 Please, tell me. 398 00:21:51,018 --> 00:21:51,935 And his wife. 399 00:21:53,895 --> 00:21:54,771 Cecilia. 400 00:21:59,860 --> 00:22:02,154 Denmark and Cecilia 401 00:22:03,822 --> 00:22:07,075 are your great-grandfolks going way back. 402 00:22:10,037 --> 00:22:11,663 [JJ] Remember when life was simple? 403 00:22:11,747 --> 00:22:13,332 [John B] Yeah, like seven days ago. 404 00:22:13,415 --> 00:22:14,791 I mean, dude, think about it. 405 00:22:14,875 --> 00:22:16,918 Ward's still out there, and he's got the gold. 406 00:22:17,002 --> 00:22:18,253 I know. I know. 407 00:22:18,337 --> 00:22:21,048 -He killed my Dad. -John B, I know, and we won't let that go. 408 00:22:21,131 --> 00:22:24,885 But I'm worried about you, man. It feels like it's either you or him. 409 00:22:24,968 --> 00:22:27,637 And you know who else I'm worried about? Sarah. 410 00:22:28,638 --> 00:22:32,059 I mean, bro, like, it's her dad. You see what I'm saying? 411 00:22:34,895 --> 00:22:36,188 She knows what he did. 412 00:22:37,981 --> 00:22:40,150 [John B] So what's the deal with this Limbrey chick? 413 00:22:40,233 --> 00:22:43,320 Pope said she has evidence on tape that could put Ward away, right? 414 00:22:43,403 --> 00:22:47,032 Mm-hmm. On the other hand, though, she did just try to kidnap Pope, and-- 415 00:22:47,115 --> 00:22:50,369 But think about it, all right? If we can get that evidence, it's done. 416 00:22:50,452 --> 00:22:53,997 We could put Ward away for good and finally get justice for my dad. 417 00:22:54,081 --> 00:22:56,375 This can all be over in one shot, J. 418 00:22:56,458 --> 00:22:58,043 I get it. It's dangerous. 419 00:22:58,126 --> 00:23:00,253 -Good thing your best friend's JJ Maybank. -[John B] God. 420 00:23:00,337 --> 00:23:01,630 -[JJ] 'Cause I got a plan. -[exhales] 421 00:23:01,713 --> 00:23:03,382 Hopefully it's better than springing me out of jail. 422 00:23:03,465 --> 00:23:05,217 Nah, this is my best yet. Listen. 423 00:23:06,134 --> 00:23:07,928 Of course I thanked Topper. 424 00:23:08,011 --> 00:23:10,597 He saved my life, and I'd put him through so much already. 425 00:23:10,680 --> 00:23:13,600 And you'd think that that is the crime of the century. 426 00:23:13,683 --> 00:23:16,561 Tell me about it. All of this crazy shit's happening, 427 00:23:16,645 --> 00:23:21,983 and Pope's giving me the silent treatment for not being in love with him. 428 00:23:22,067 --> 00:23:23,777 And we're the dramatic ones. 429 00:23:23,860 --> 00:23:24,820 -Sure. -[laughs] 430 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 Why did you keep this a secret from us? 431 00:23:30,117 --> 00:23:33,578 Denmark Tanny is in our family. That's a good thing. 432 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 Do you know what happened? 433 00:23:36,248 --> 00:23:37,624 They hung him! 434 00:23:39,167 --> 00:23:42,504 [crying] I didn't want nobody going out there avenging in his name. 435 00:23:43,296 --> 00:23:47,926 I didn't want what happened to Denmark to happen to you or your daddy. 436 00:23:48,552 --> 00:23:51,263 [sniffles, crying] But we should've known. 437 00:23:52,013 --> 00:23:55,475 I was protecting you, baby. It was better you didn't know. 438 00:23:55,559 --> 00:23:56,393 [sniffles] 439 00:23:57,936 --> 00:24:00,689 And I don't want you to do nothing crazy now. 440 00:24:01,731 --> 00:24:03,567 No crazier than anything I normally do. 441 00:24:03,650 --> 00:24:06,111 [laughs] Oh, I love you, Pope. 442 00:24:06,778 --> 00:24:07,612 Oh. 443 00:24:08,655 --> 00:24:11,783 Oh. Family's all we got. 444 00:24:17,122 --> 00:24:18,123 [JJ] There he is. 445 00:24:18,832 --> 00:24:19,833 [door slides open] 446 00:24:21,710 --> 00:24:22,586 [Pope sighs] 447 00:24:24,379 --> 00:24:25,755 [door slides shut] 448 00:24:26,590 --> 00:24:27,924 [exhales deeply] 449 00:24:28,008 --> 00:24:30,010 So, how'd it go? 450 00:24:31,094 --> 00:24:33,305 Shit just got way more personal. 451 00:24:33,388 --> 00:24:35,515 ["Pork Rind" by Blackfoot Gypsies playing] 452 00:24:37,684 --> 00:24:39,186 [engine revs] 453 00:24:45,650 --> 00:24:47,110 [suspenseful music playing] 454 00:24:52,824 --> 00:24:56,119 Wait here. You'll get another one of these when I come back. 455 00:25:00,290 --> 00:25:03,001 -[Ward] Rafe. We need to talk. -[knocks on door] 456 00:25:03,710 --> 00:25:05,086 They got me, right? 457 00:25:05,170 --> 00:25:07,631 -We heard it on the news. I'm… I'm done. -Not yet. 458 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 -[Rafe] Not yet? -No. 459 00:25:09,174 --> 00:25:11,593 Yeah, listen to your daddy, Rafe. 460 00:25:11,676 --> 00:25:13,970 Ain't shit over till it's over, ain't that right? 461 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 Can we have a moment, please? 462 00:25:15,555 --> 00:25:17,766 Of course, bro! Yeah! What was I thinking? 463 00:25:17,849 --> 00:25:21,686 Shit, it's my house. Y'all take as many minutes as y'all need. 464 00:25:33,073 --> 00:25:35,116 What happened here? Hmm? 465 00:25:36,409 --> 00:25:38,578 Rafe, I need you to listen to me 466 00:25:38,662 --> 00:25:40,830 if you've ever listened to me before, okay? 467 00:25:40,914 --> 00:25:41,790 -Rafe. -Yeah. 468 00:25:41,873 --> 00:25:45,043 Rafe, look, I want you to take this. 469 00:25:48,088 --> 00:25:51,132 Take this, all right? Go to Wilmington tonight. 470 00:25:51,216 --> 00:25:54,636 I need a boat to get to Wilmington. I don't have a boat. 471 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 [Ward] You can find a boat. You can figure it out. 472 00:25:56,721 --> 00:26:01,560 And you gotta stay hidden too. So just… get to Wilmington, all right? 473 00:26:02,143 --> 00:26:04,729 [sighs] I want you to go to my old office. 474 00:26:04,813 --> 00:26:06,273 -Remember? -Yeah. 475 00:26:06,356 --> 00:26:07,607 -Market Street? Yeah? -Yeah. 476 00:26:07,691 --> 00:26:10,360 -Right out back, there's a car. -Okay. 477 00:26:10,443 --> 00:26:12,279 Want you to drive it straight to Raleigh. 478 00:26:12,362 --> 00:26:14,864 -I want you to go to McClintock Aviation. -Got it. 479 00:26:14,948 --> 00:26:16,157 I'll charter you a plane. 480 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 -You're gonna get out of here. -Charter me where? 481 00:26:18,368 --> 00:26:21,580 I don't know, Son. I mean, it's gonna be somewhere safe. I'll figure that out. 482 00:26:21,663 --> 00:26:23,039 -Dad. -The important thing is-- 483 00:26:23,123 --> 00:26:24,749 -Dad. -What? 484 00:26:30,714 --> 00:26:31,756 I'm sorry. 485 00:26:35,385 --> 00:26:37,470 -You don't have to be sorry, Son. -No, no, no. 486 00:26:37,554 --> 00:26:39,889 -You were right about a lot of things. -No. 487 00:26:41,516 --> 00:26:42,559 A lot of things. 488 00:26:46,146 --> 00:26:51,234 I was gonna be better, you know? I was… I was planning on getting clean. 489 00:26:51,860 --> 00:26:52,694 I know. 490 00:26:53,445 --> 00:26:56,114 No, but I… I… but I know you don't believe me. 491 00:26:56,197 --> 00:26:58,074 -I do. -No, it's fine. 492 00:26:58,158 --> 00:26:59,701 Hey, hey. Look at me. 493 00:27:01,328 --> 00:27:02,746 I believe you. 494 00:27:04,539 --> 00:27:07,250 You're gonna have all the time in the world to show me too, all right? 495 00:27:08,877 --> 00:27:12,547 'Cause you're not going to jail for something you did for me. 496 00:27:13,465 --> 00:27:14,299 [sniffles] 497 00:27:15,508 --> 00:27:16,926 -Okay? -Yeah. 498 00:27:17,927 --> 00:27:18,762 I guarantee it. 499 00:27:26,019 --> 00:27:26,978 You be safe. 500 00:27:33,026 --> 00:27:36,279 [exhales] You know how you're always asking me who I'd choose, 501 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 if I'd choose you or if I'd choose Sarah? All that? 502 00:27:38,948 --> 00:27:42,369 No, that's… that's not important anymore, okay? 503 00:27:42,452 --> 00:27:44,913 I… I don't… I don't care. 504 00:27:45,997 --> 00:27:46,831 I choose you. 505 00:27:48,917 --> 00:27:50,126 I just want you to know. 506 00:27:54,798 --> 00:27:55,882 I choose you, Son. 507 00:28:03,640 --> 00:28:04,599 [Barry] Bye, now. 508 00:28:18,321 --> 00:28:20,323 [upbeat instrumental music playing] 509 00:28:22,033 --> 00:28:23,535 Hey, don't be looking at me, bro. 510 00:28:23,618 --> 00:28:26,121 The answer is no. I'm not getting involved, Rafe. 511 00:28:26,204 --> 00:28:28,957 -It's not freaking happening. -No, you are getting involved, Barry. 512 00:28:29,040 --> 00:28:30,667 -It's not happening. -You wanna know why? 513 00:28:31,668 --> 00:28:33,545 'Cause you'll do anything for money. 514 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 Let's get the hell out of here, all right? Let's go. 515 00:28:42,887 --> 00:28:46,015 I still can't believe that you're related to Denmark Tanny. 516 00:28:46,099 --> 00:28:46,933 Uh-huh. 517 00:28:47,517 --> 00:28:49,853 -Are we in the presence of a royal? -[JJ] A king? 518 00:28:49,936 --> 00:28:52,981 [in British accent] We shall crown him. All hail the lord of Tannyhill! 519 00:28:53,064 --> 00:28:54,399 We're not worthy! 520 00:28:54,482 --> 00:28:56,276 Everybody relax. Can we relax, please? 521 00:28:56,359 --> 00:28:58,862 -Relocate to Cat's Ass, question mark? -[JJ] I'm with that. 522 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 -How soon can we move in? -[JJ] 'Cause I don't have a place to stay. 523 00:29:02,031 --> 00:29:05,285 -[Kie] Me either. Bunk beds? -Bunk beds. Cheers to that. 524 00:29:05,368 --> 00:29:09,372 I just keep thinking about the letter, the one that Limbrey sent. 525 00:29:09,456 --> 00:29:10,832 It had the wheat symbol on it. 526 00:29:10,915 --> 00:29:13,626 That must mean it has something to do with the Royal Merchant. 527 00:29:13,710 --> 00:29:15,378 [JJ] Yeah. Something seems fishy. 528 00:29:15,462 --> 00:29:18,923 But if we find that cross, we can split it like we were gonna split the gold. 529 00:29:19,007 --> 00:29:22,051 -[JJ] Yeah. I'm with that. -And live happily ever after? 530 00:29:22,135 --> 00:29:24,471 [suspenseful music playing] 531 00:29:26,139 --> 00:29:28,308 You assaulted my father. 532 00:29:28,391 --> 00:29:30,059 Oh, I didn't assault anybody. 533 00:29:30,143 --> 00:29:32,353 He can identify the psycho from a mile away. 534 00:29:32,979 --> 00:29:36,024 Why would my employee a… a… assault your father? 535 00:29:36,107 --> 00:29:39,027 That's absurd. [laughs] 536 00:29:39,903 --> 00:29:44,365 Listen, we can keep on negotiating, but the fact is that I want the key. 537 00:29:44,449 --> 00:29:45,325 -[Kie] Hey! -Easy. 538 00:29:45,408 --> 00:29:47,744 And I won't stop until I have it. I don't have a choice, 539 00:29:47,827 --> 00:29:49,287 which means you don't either. 540 00:29:52,457 --> 00:29:54,626 It's Limbrey, right? Is that right? 541 00:29:55,877 --> 00:29:56,711 Yes. 542 00:29:56,795 --> 00:30:00,048 -[John B] Is this what you're looking for? -Yes, it is. 543 00:30:00,131 --> 00:30:03,760 Looking at the tide right now, I'd say it's about 20 feet deep out there. 544 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 So, if I just threw it in the channel, 545 00:30:06,971 --> 00:30:09,474 the probability of you finding it again is slim to none. 546 00:30:09,557 --> 00:30:11,810 -You wanna give it a shot? Ready? -No! Hey! 547 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 -[gasps] -[Limbrey gasps] 548 00:30:14,103 --> 00:30:16,856 [sighs] Please don't do that. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,194 Get him to back the hell up. 550 00:30:21,277 --> 00:30:23,029 Of course. 551 00:30:23,822 --> 00:30:24,697 Back up. 552 00:30:30,995 --> 00:30:34,874 As I have told you from the beginning, I am willing to be reasonable. 553 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Okay. 554 00:30:40,547 --> 00:30:41,422 Okay? 555 00:30:41,506 --> 00:30:44,008 I'll give you the key, but I want the tape. 556 00:30:44,092 --> 00:30:46,719 -Of course. Of course. -Pope. Hey, hey, hey, hey. 557 00:30:48,054 --> 00:30:50,557 -You don't have to do this, okay? -[Pope] No, it's okay. 558 00:30:50,640 --> 00:30:53,476 -No, dude, this is your family. -Hey, it's fine. It's okay. 559 00:30:53,560 --> 00:30:55,103 It's about your dad. 560 00:30:55,186 --> 00:30:56,813 That's way more important. 561 00:31:01,109 --> 00:31:03,111 [Limbrey] Oh, you're a good friend. 562 00:31:04,904 --> 00:31:07,240 -The tape. -Yes, give him the tape. 563 00:31:13,746 --> 00:31:15,123 [Limbrey sighs] 564 00:31:15,874 --> 00:31:19,752 You know, I wish that you'd come to this decision earlier. 565 00:31:19,836 --> 00:31:22,088 We could have avoided all this unpleasantness. 566 00:31:24,299 --> 00:31:26,175 -[John B] Nice to meet you. -[Limbrey groans] 567 00:31:27,552 --> 00:31:28,970 See you around, Pope. 568 00:31:29,053 --> 00:31:30,221 [Kie] Just go. 569 00:31:35,894 --> 00:31:38,897 How long do you think we have until she realizes she has your father's old key? 570 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 Ten minutes. 571 00:31:41,733 --> 00:31:44,485 -Whose idea was the fake key? -Shockingly, not mine. 572 00:31:45,111 --> 00:31:47,822 -Hmm, I don't know. Should we tell him? -[Kie] Wow. 573 00:31:47,906 --> 00:31:49,032 I'm impressed. 574 00:31:49,115 --> 00:31:51,659 -Maybe you are good for something. -[Pope] Did hell freeze over? 575 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 Even a blind pig can find an acorn at times. 576 00:31:54,704 --> 00:31:57,081 I actually don't know what that means, but I saw it on Reddit. 577 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 We gotta take the tape to Shoupe. 578 00:31:59,042 --> 00:32:01,961 [JJ] Yes, sir. Ward Cameron, we're coming for you, big boy. 579 00:32:02,045 --> 00:32:04,756 -Shotgun! -[Pope] It's Ward's turn now! [laughs] 580 00:32:04,839 --> 00:32:06,507 [suspenseful music playing] 581 00:32:15,683 --> 00:32:18,353 -[birds cawing] -[insects buzzing] 582 00:32:21,606 --> 00:32:23,149 [suspenseful music playing] 583 00:32:26,736 --> 00:32:29,906 Hey, I'm all for a man's right to defend himself, Rafe, but, uh, 584 00:32:30,782 --> 00:32:32,575 your ass is gonna get shot carrying that thing. 585 00:32:32,659 --> 00:32:35,453 They ain't gonna take me alive. I can tell you that much right now. 586 00:32:36,371 --> 00:32:38,665 [birds fluttering, cawing] 587 00:32:39,540 --> 00:32:41,501 I've never been back here before. 588 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 [Barry] You don't wanna be seen, now, do you? 589 00:32:46,965 --> 00:32:50,927 You know, everybody thinks nature's all chill, right? 590 00:32:51,010 --> 00:32:52,637 That's such bullshit. 591 00:32:52,720 --> 00:32:55,974 Everything trying to kill everything else all the time, and… and… 592 00:32:59,185 --> 00:33:02,271 and every single thing has to kill to live. 593 00:33:10,989 --> 00:33:12,240 Killing is nature. 594 00:33:18,371 --> 00:33:20,707 I don't particularly dislike you, Rafe. 595 00:33:21,499 --> 00:33:24,502 But I ain't gonna forget about how your father punked my ass. 596 00:33:27,380 --> 00:33:29,924 It's long been due y'all pay me some respect. 597 00:33:30,008 --> 00:33:32,135 Hey, where you taking-- Hey, hey. 598 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 -He's got a gun! -[Shoupe] Rafe, stay where you are! 599 00:33:35,722 --> 00:33:39,559 Keep your hands where we can see them! Do not move, or we will shoot! 600 00:33:40,268 --> 00:33:41,602 Don't go for that bag! 601 00:33:41,686 --> 00:33:42,562 [panting] 602 00:33:43,896 --> 00:33:45,606 -[guns firing] -[officers shouting] 603 00:33:48,943 --> 00:33:50,486 [panting] 604 00:33:50,570 --> 00:33:52,697 [Shoupe] Hold your fire! Hold your fire! 605 00:33:55,158 --> 00:33:56,117 You hit? 606 00:33:57,118 --> 00:34:00,163 We don't wanna kill you, son, but you're making it damn hard. 607 00:34:01,080 --> 00:34:03,958 That pistol ain't gonna work now that it's been wet. 608 00:34:04,042 --> 00:34:06,669 [officer] Don't be a fool, boy. Get rid of it. 609 00:34:06,753 --> 00:34:09,964 [Shoupe] Why don't you throw that gun on out where we can see it? 610 00:34:12,425 --> 00:34:14,594 -[officer] Nowhere for you to go, Rafe. -[panting] 611 00:34:14,677 --> 00:34:15,678 [Shoupe] All right? 612 00:34:15,762 --> 00:34:17,346 [Rafe] All right. All right. 613 00:34:17,430 --> 00:34:18,389 [Shoupe] Attaboy. 614 00:34:18,473 --> 00:34:22,268 Now, just ease on out away from the boat. We'll come to you. 615 00:34:22,351 --> 00:34:24,103 [panting] 616 00:34:24,187 --> 00:34:26,147 [Shoupe] Stop! Damn it, Rafe! 617 00:34:26,981 --> 00:34:28,232 [Rafe grunts] 618 00:34:28,316 --> 00:34:31,152 [officer] Go! Move! Move! Move! Freeze! Damn it, freeze! 619 00:34:33,279 --> 00:34:34,447 Go get him, boys! 620 00:34:35,740 --> 00:34:37,366 [grunting] 621 00:34:37,992 --> 00:34:40,661 Stay right there! Stay put. He's unarmed. 622 00:34:41,621 --> 00:34:44,248 -That turn out like you thought it would? -All right. 623 00:34:44,332 --> 00:34:45,583 [Shoupe] Are you injured? 624 00:34:46,959 --> 00:34:49,045 Okay. Whoa. 625 00:34:49,712 --> 00:34:51,547 [handcuffs clicking] 626 00:34:53,966 --> 00:34:56,135 [Rose] They arrested him, Ward. Do the math. 627 00:34:56,219 --> 00:34:59,555 The Druthers is right out there. We could be in international water in a few hours. 628 00:34:59,639 --> 00:35:02,767 And I don't think it's just Rafe. I think they have something on you. 629 00:35:03,351 --> 00:35:06,479 We'll take as much fuel as we can. We will deactivate the tracking device. 630 00:35:06,562 --> 00:35:07,772 Rafe's lawyers can help him. 631 00:35:07,855 --> 00:35:11,067 It is not gonna do him any good if now, all of a sudden, you're-- 632 00:35:13,486 --> 00:35:14,320 Ward! 633 00:35:16,864 --> 00:35:17,740 Where are you? 634 00:35:20,118 --> 00:35:21,160 It's gonna be okay. 635 00:35:21,244 --> 00:35:24,122 Yeah, it's gonna be okay because we're gonna get out of here, Ward. 636 00:35:24,956 --> 00:35:28,084 We can still save ourselves. You have to think of Wheezie. You have-- 637 00:35:28,167 --> 00:35:30,711 -I am. [shushes] -Ward, we can do it. We can-- 638 00:35:30,795 --> 00:35:31,712 -I am. -Ward! 639 00:35:31,796 --> 00:35:36,384 It's gonna be okay, Rose, but you gotta trust me, okay? 640 00:35:36,467 --> 00:35:37,552 -Yeah. -Good. 641 00:35:42,223 --> 00:35:44,350 -It's okay. It's okay. -[whimpering] 642 00:35:44,433 --> 00:35:46,018 [Gavin on tape] When I got to the tarmac, 643 00:35:46,102 --> 00:35:48,479 I saw the sheriff lying dead on the ground. 644 00:35:48,563 --> 00:35:52,400 And then Ward asked me to fly the gold to Nassau and dispose of the gun. 645 00:35:52,483 --> 00:35:56,821 He's protecting his son. It was Rafe Cameron who killed Sheriff Peterkin. 646 00:35:56,904 --> 00:35:59,407 I… I gotta be honest with you. I'm terrified. 647 00:35:59,490 --> 00:36:02,368 If anything happens to me, I'm telling you, it was Ward Cameron. 648 00:36:02,451 --> 00:36:03,870 He's the one who did it! 649 00:36:04,662 --> 00:36:08,875 I told you, Shoupe. Ward killed my father and Gavin, 650 00:36:08,958 --> 00:36:10,960 and now you know Rafe killed Peterkin. 651 00:36:12,295 --> 00:36:14,422 Yeah. I know, kid. 652 00:36:14,922 --> 00:36:16,007 I know. 653 00:36:17,633 --> 00:36:19,886 [suspenseful music playing] 654 00:36:19,969 --> 00:36:22,180 Judge Holden. Sorry to interrupt, Your Honor. 655 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 -You realize it's Sunday. -I do, sir, but this couldn't wait. 656 00:36:29,145 --> 00:36:31,606 [Holden] Oh boy. Ward Cameron. 657 00:36:34,108 --> 00:36:35,234 What is this, Grandpa? 658 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 [Holden] I'll be with you in a second, Topper. 659 00:36:37,361 --> 00:36:38,863 This is Judge Holden. 660 00:36:39,906 --> 00:36:41,616 Yeah, I've got it. 661 00:36:41,699 --> 00:36:44,535 [JJ trilling] Ladies and gentlemen, Ward Cameron, 662 00:36:44,619 --> 00:36:47,038 king of the Kooks, is going to jail! 663 00:36:47,121 --> 00:36:48,039 [Pope cheers] 664 00:36:48,122 --> 00:36:49,582 [John B] Goodbye! Goodbye! 665 00:36:49,665 --> 00:36:52,919 Adios! He out of there! Adios! 666 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 -[JJ] Whoa, whoa! -Do you regret it? 667 00:36:55,129 --> 00:36:56,214 No. 668 00:36:56,714 --> 00:37:00,009 He deserves all of it, and I know that. 669 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 He's your dad. I get it. 670 00:37:03,930 --> 00:37:05,848 I'm sure it sucks to be in the middle. 671 00:37:05,932 --> 00:37:07,642 [phone ringing] 672 00:37:11,062 --> 00:37:12,688 -Sorry. -Yeah. 673 00:37:13,898 --> 00:37:15,358 -Hello? -[Topper] Hey, Sarah. 674 00:37:15,942 --> 00:37:18,402 Hey, sorry to be the, uh, bearer of bad news here, 675 00:37:18,486 --> 00:37:20,738 but they're… they're coming for your dad. 676 00:37:21,614 --> 00:37:23,074 Grandpa just signed the warrant. 677 00:37:23,157 --> 00:37:25,785 And, um, if you have anything you want to say to him, 678 00:37:25,868 --> 00:37:27,787 I would do it now. Just wanted you to know. 679 00:37:27,870 --> 00:37:30,539 -Thanks. -I'll be here if you need anything, okay? 680 00:37:30,623 --> 00:37:34,085 [group cheering, laughing] 681 00:37:36,754 --> 00:37:39,465 You gotta be kidding me. I mean, how is this happening? 682 00:37:39,548 --> 00:37:41,884 It's like this whole thing is a joke! 683 00:37:42,551 --> 00:37:45,638 [sighs] Looks like you're gonna be getting a cellmate here in a minute, Rafe. 684 00:37:46,973 --> 00:37:47,807 Your father. 685 00:37:48,766 --> 00:37:49,892 He'll be here soon. 686 00:37:51,519 --> 00:37:53,104 What do you mean by that? 687 00:37:53,187 --> 00:37:54,605 [door opens and closes] 688 00:37:54,689 --> 00:37:57,316 What do you mean, my father? Hey, talk to me! 689 00:37:57,400 --> 00:37:58,401 [sirens wailing] 690 00:38:05,074 --> 00:38:06,075 [Kie] Shit. 691 00:38:09,161 --> 00:38:12,164 Oh my God. Can you please hurry? I need to be there for Wheezie. 692 00:38:12,248 --> 00:38:13,791 You think I wanna miss this? 693 00:38:13,874 --> 00:38:15,334 [sirens wailing] 694 00:38:23,718 --> 00:38:24,844 [tires screeching] 695 00:38:28,848 --> 00:38:31,225 [Bratcher] All right, ma'am, just hold it right there. 696 00:38:31,309 --> 00:38:33,561 -[guns cock] -Hold on. Hold on. Hold on. 697 00:38:33,644 --> 00:38:34,645 Shoupe. 698 00:38:35,438 --> 00:38:38,399 He's out on the Druthers. Please get out there. 699 00:38:38,482 --> 00:38:40,192 All right. Stay put. Come on! 700 00:38:40,276 --> 00:38:42,486 You two, inside! Everybody else, on me. Let's move. 701 00:38:42,570 --> 00:38:44,947 -[officer 1] Yes, sir. Let's move. -[officer 2] Move. Come on. 702 00:38:46,157 --> 00:38:48,409 [indistinct chattering on police radio] 703 00:38:55,249 --> 00:38:57,001 -[Sarah] Holy shit. -[JJ] I can't see, bro. 704 00:38:57,084 --> 00:38:58,461 Okay, well, now I can't see. 705 00:38:58,544 --> 00:39:00,338 [yelling indistinctly] 706 00:39:00,963 --> 00:39:03,174 Screw it. I'm going over. [grunts] 707 00:39:03,257 --> 00:39:04,383 [JJ] Right behind you. 708 00:39:06,093 --> 00:39:09,430 -All right. Three, two, one, go. -[Kie] Help me up. Yep. Thank you. 709 00:39:09,930 --> 00:39:11,057 Oh, shit. 710 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Ward! 711 00:39:15,227 --> 00:39:16,896 -Hello, Shoupe! -[Shoupe] Ah. 712 00:39:17,897 --> 00:39:19,899 Why don't you just come on in? 713 00:39:19,982 --> 00:39:21,275 [Ward] Ah, come on, Vic! 714 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 A good captain goes down with his ship! 715 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 You know that. 716 00:39:25,154 --> 00:39:26,864 Let me get some units out here by the point. 717 00:39:26,947 --> 00:39:28,991 -What's going on? Why are the police here? -Wheezie. 718 00:39:29,075 --> 00:39:31,077 -Wheeze. Wheezie. -[Wheezie] What's going on? 719 00:39:31,160 --> 00:39:32,912 Why are the police here again? 720 00:39:32,995 --> 00:39:36,165 [inhales shakily] Go inside. Don't come out. 721 00:39:38,125 --> 00:39:39,043 [Wheezie cries] 722 00:39:39,126 --> 00:39:41,545 Listen, buddy! I know you're upset. 723 00:39:42,296 --> 00:39:44,298 [Ward] Yeah, I guess I am. [chuckles] 724 00:39:44,965 --> 00:39:49,178 They're sure as hell gonna make you sheriff now, though. [laughs] 725 00:39:49,261 --> 00:39:51,347 -Yeah. -[Ward] You deserve it! 726 00:39:51,430 --> 00:39:53,682 You caught my ass fair and square. 727 00:39:58,229 --> 00:39:59,271 'Cause I did it. 728 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Did all of it. 729 00:40:07,154 --> 00:40:09,615 [voice breaks] Trying to protect my family, you know? 730 00:40:14,245 --> 00:40:15,454 Look at us now. 731 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 [Sarah] Dad! 732 00:40:17,373 --> 00:40:18,332 [Ward] Sarah. 733 00:40:19,667 --> 00:40:21,460 [John B] Hey, hey. You gotta let us through. 734 00:40:21,544 --> 00:40:24,880 -That's Sarah Cameron. Let her through! -What are you doing here, Sarah? 735 00:40:25,714 --> 00:40:27,341 Dad! What are you doing? 736 00:40:27,425 --> 00:40:30,886 Vic, you gotta get her out of here! She can't be here right now! 737 00:40:30,970 --> 00:40:34,557 Just come on in, and you… you… you can talk to her! 738 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 Sarah, I'm so sorry, baby. I can't! 739 00:40:38,185 --> 00:40:40,020 What are you doing? Dad, no, no, no! 740 00:40:40,104 --> 00:40:41,147 All right, move. Move. 741 00:40:41,230 --> 00:40:43,607 [Shoupe] Ward, this ain't gonna end the way you want it to! 742 00:40:43,691 --> 00:40:44,775 [sirens wailing] 743 00:40:45,693 --> 00:40:47,570 [Shoupe] You don't need her seeing this. 744 00:40:48,654 --> 00:40:50,906 -Dad, don't leave! Where are you going? -[Ward] I love you! 745 00:40:50,990 --> 00:40:52,992 -[Shoupe] Hey! Damn it, Ward! -[Sarah] Dad! No! 746 00:40:53,075 --> 00:40:55,911 -[Shoupe] Turn around and get back here! -Please don't leave! 747 00:40:55,995 --> 00:40:57,204 [sirens wailing] 748 00:41:00,624 --> 00:41:01,667 [gasps] 749 00:41:02,793 --> 00:41:04,128 [Shoupe] Holy shit! 750 00:41:13,804 --> 00:41:15,806 ["Strange" by Celeste playing] 751 00:41:15,890 --> 00:41:17,892 [gasping, crying] 752 00:41:20,102 --> 00:41:22,354 [voice breaks] No. No. 753 00:41:23,814 --> 00:41:27,485 Dad. [crying] Dad! 754 00:41:31,280 --> 00:41:34,325 [gasps] No! 755 00:41:34,408 --> 00:41:37,870 [sobbing] No! Dad! 756 00:41:38,454 --> 00:41:39,747 ♪ Into my hand ♪ 757 00:41:39,830 --> 00:41:43,834 ♪ But now I can't ♪ 758 00:41:45,419 --> 00:41:50,591 ♪ Say isn't it strange ♪ 759 00:41:50,674 --> 00:41:52,134 [sobbing] 760 00:41:52,885 --> 00:41:58,432 ♪ How people can change ♪ 761 00:41:59,975 --> 00:42:03,521 ♪ From strangers to friends ♪ 762 00:42:03,604 --> 00:42:06,815 ♪ Friends into lovers ♪ 763 00:42:06,899 --> 00:42:09,527 ♪ And strangers again? ♪ 764 00:42:13,989 --> 00:42:17,284 ♪ You look at me ♪ 765 00:42:17,368 --> 00:42:20,621 ♪ I look at you ♪ 766 00:42:20,704 --> 00:42:25,960 ♪ With nothing to say ♪ 767 00:42:27,545 --> 00:42:32,841 ♪ Isn't it strange ♪ 768 00:42:33,968 --> 00:42:39,723 ♪ How people can change ♪ 769 00:42:41,100 --> 00:42:44,645 ♪ From strangers to friends ♪ 770 00:42:44,728 --> 00:42:48,065 ♪ Friends into lovers ♪ 771 00:42:48,148 --> 00:42:53,862 ♪ And strangers again? ♪ 772 00:43:00,077 --> 00:43:02,079 [dramatic instrumental music playing] 56157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.