All language subtitles for Needful.Things.1993.US.TV.CUT.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,700 --> 00:03:12,100 Wait a second. 2 00:03:15,396 --> 00:03:17,196 OK, give it a try. 3 00:03:20,520 --> 00:03:22,020 -Ah... Shoot! 4 00:03:22,444 --> 00:03:23,944 OK, stop! 5 00:03:26,568 --> 00:03:28,368 Why me? Why is it always me? 6 00:03:28,492 --> 00:03:30,892 It's not you! It's your god damn alternator! 7 00:03:30,916 --> 00:03:35,616 No, no. It's me Alan. You got an alternator too, but it's mine that explodes! 8 00:03:35,617 --> 00:03:37,067 It didn't explode. 9 00:03:37,192 --> 00:03:40,241 Will you stop whining you just got a loose wire down here. 10 00:03:41,340 --> 00:03:42,340 Whoa! 11 00:03:45,400 --> 00:03:48,100 Well, Th-tha-that should fix it. 12 00:03:48,324 --> 00:03:50,024 Give it a try. 13 00:03:50,048 --> 00:03:51,140 Now? 14 00:03:52,141 --> 00:03:53,163 Yeah! 15 00:03:53,487 --> 00:03:54,887 OK... 16 00:04:01,611 --> 00:04:02,611 Ha ha! 17 00:04:03,535 --> 00:04:05,835 See? It's not always you. 18 00:04:08,459 --> 00:04:09,959 Turn it off. 19 00:04:12,283 --> 00:04:13,983 What the hell is that? Is that a car? 20 00:04:14,007 --> 00:04:16,107 No. No. That ain't no car. 21 00:04:27,631 --> 00:04:29,431 Sure as hell is. 22 00:04:48,855 --> 00:04:49,955 Jesus! 23 00:04:49,979 --> 00:04:51,479 Holy cow! 24 00:05:17,403 --> 00:05:18,603 Shit! 25 00:05:24,627 --> 00:05:28,827 This is car number 7 Castle Rock, I got a 10-32 with a black 50's Mercedes 26 00:05:28,851 --> 00:05:31,751 heading north on Highway 1 just past Lighthouse Rd. 27 00:05:53,025 --> 00:05:57,025 Norris, get your butt up here man! Hurry up! Get your car started lets go! 28 00:06:14,449 --> 00:06:15,149 Jesus! 29 00:06:26,373 --> 00:06:28,173 Norris, he's coming back at you! 30 00:07:27,597 --> 00:07:28,497 Pull over! 31 00:07:29,221 --> 00:07:31,421 Pull over! You son of a bitch! 32 00:08:52,745 --> 00:08:53,945 Hey! 33 00:09:30,869 --> 00:09:32,869 Oh... Jeez! 34 00:09:34,493 --> 00:09:35,193 Alan! 35 00:09:46,917 --> 00:09:48,717 Alan, you OK? 36 00:09:48,941 --> 00:09:49,941 Yeah. 37 00:09:52,065 --> 00:09:53,665 Yeah, I think so. 38 00:09:55,889 --> 00:09:57,889 What the hell happened? 39 00:10:03,413 --> 00:10:05,413 Car blew up. 40 00:10:14,337 --> 00:10:16,137 Just disappeared. 41 00:10:16,561 --> 00:10:17,561 What do you mean? 42 00:10:17,685 --> 00:10:20,484 Well, I couldn't believe he survived the crash in the first place. 43 00:10:20,785 --> 00:10:22,504 But he was standing there. 44 00:10:22,729 --> 00:10:25,409 Somebody was standing there... I swear I saw something. 45 00:10:25,433 --> 00:10:28,033 Then the car blew up, and he was gone. 46 00:10:28,357 --> 00:10:30,357 Maybe he melted like the car. 47 00:10:30,381 --> 00:10:33,881 Yeah, well there's gotta be something, you know a shoe for Christ's sakes. 48 00:10:33,905 --> 00:10:35,456 A piece of skull... 49 00:10:35,581 --> 00:10:39,829 I left Norris out there with the fire department they're bound to find something. 50 00:10:40,853 --> 00:10:43,653 My watch stopped on me, do you know what time it is? 51 00:10:43,677 --> 00:10:44,777 Almost noon. 52 00:10:45,501 --> 00:10:46,501 Oh, jeez... 53 00:10:47,325 --> 00:10:48,225 I'm late! 54 00:10:49,149 --> 00:10:50,049 Thanks. 55 00:10:51,773 --> 00:10:54,573 Call Everett Peyton at the state police and Fed-Ex him that license plate. 56 00:10:54,597 --> 00:10:55,778 -Priority? Yeah. 57 00:10:55,803 --> 00:10:58,145 Maybe he can run it through the computer and find out what those other digits are. 58 00:10:58,169 --> 00:11:01,193 He'll be lucky to figure out what state it's from. There's messages here for you. 59 00:11:02,217 --> 00:11:03,417 OK... 60 00:11:04,741 --> 00:11:07,441 Oh you picked up the photos. Thanks, Sheila! 61 00:11:08,465 --> 00:11:10,465 How do I look? -Very Pretty. 62 00:11:11,689 --> 00:11:13,689 Really? -Uh huh. 63 00:11:18,113 --> 00:11:19,313 Oh! Do you think maybe I sh... 64 00:11:19,337 --> 00:11:21,029 No! Alan, relax, you look fine! 65 00:11:21,154 --> 00:11:22,361 Get outta here! 66 00:11:22,385 --> 00:11:23,985 OK... I'll be back by 3. 67 00:11:29,209 --> 00:11:30,509 Sheila, would you marry me? 68 00:11:30,533 --> 00:11:33,733 Not today... Alan, you're gonna do fine! 69 00:11:34,957 --> 00:11:36,257 Thanks! 70 00:12:43,481 --> 00:12:44,481 Yeah I know! 71 00:12:45,705 --> 00:12:46,705 Uh huh. 72 00:12:49,929 --> 00:12:50,929 Well... 73 00:12:51,354 --> 00:12:56,453 Who the hell opens an antique shop around here after the summer people are gone? 74 00:12:57,177 --> 00:12:59,577 A lunatic that's my opinion. 75 00:13:02,101 --> 00:13:04,101 Mom, can I have lunch? 76 00:13:04,125 --> 00:13:08,125 Brian, put something in the microwave and nuke it, I'm talking to Myra 77 00:13:08,149 --> 00:13:11,049 Anyway, you won't see me breaking my neck to get down there that's for... 78 00:13:11,073 --> 00:13:14,473 Well, I think it's just another sick shop with a bunch of 79 00:13:14,497 --> 00:13:18,297 moldy furniture and pictures of other people's dead relatives. 80 00:13:20,121 --> 00:13:22,121 Oh yeah? You just wait and see. 81 00:13:22,145 --> 00:13:25,545 Myra! No personal calls now, right? 82 00:13:25,569 --> 00:13:27,569 Uh, I gotta go Cora... No, I gotta hang up! 83 00:13:35,593 --> 00:13:36,893 Look at this, Father. 84 00:13:36,917 --> 00:13:38,317 Grand Opening tomorrow. 85 00:13:38,441 --> 00:13:42,541 That's all I need... another opportunity for Sally to give away all my money. 86 00:13:42,665 --> 00:13:44,665 Your money? Heh-heh! 87 00:13:44,689 --> 00:13:47,189 She earns a hell of a lot more than you do, Fry. 88 00:13:47,213 --> 00:13:48,213 Well... 89 00:13:48,437 --> 00:13:50,837 I think the should call it Needless Things. 90 00:13:50,861 --> 00:13:51,861 Aye-Yup! 91 00:13:51,885 --> 00:13:55,585 It's a lovely ad though. Look at all those beautiful angels. 92 00:14:08,009 --> 00:14:09,409 Afternoon, Alan. 93 00:14:18,433 --> 00:14:20,033 I couldn't find a thing. 94 00:14:20,057 --> 00:14:22,757 It was nothing there anywhere not even dentures. 95 00:14:22,981 --> 00:14:25,581 All's I did was completely destroy my uniform. 96 00:14:25,605 --> 00:14:28,905 OK, um... Write it up, put it on my desk. 97 00:14:28,929 --> 00:14:33,129 Alan, there's no way anyone could survive a wreck like that! 98 00:14:34,553 --> 00:14:36,553 Yeah, I know. 99 00:14:36,577 --> 00:14:38,077 What do you want me to do? 100 00:14:38,501 --> 00:14:40,001 Give Buster Keeton a ticket. 101 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 What?! 102 00:14:41,049 --> 00:14:43,249 He's park in the god damn handicapped space again. 103 00:14:43,273 --> 00:14:45,573 Don-don't you want that pleasure for yourself? 104 00:14:45,597 --> 00:14:49,397 Norris. I'm gonna go see Polly. I got a ring with me this time. 105 00:14:49,721 --> 00:14:53,921 Get outta here! No way! Congratulations! 106 00:14:54,445 --> 00:14:55,345 Wish me luck! 107 00:14:55,369 --> 00:14:56,469 -Good luck! 108 00:14:57,793 --> 00:14:58,693 And Norris! 109 00:14:58,717 --> 00:14:59,517 -Yeah! 110 00:14:59,641 --> 00:15:01,441 Get your door fixed! 111 00:15:18,465 --> 00:15:19,665 Woohoo! 112 00:16:17,501 --> 00:16:19,992 Aren't you supposed to be in school? 113 00:16:20,672 --> 00:16:22,038 Got a cold. 114 00:17:26,264 --> 00:17:27,630 Oh my God! 115 00:17:29,007 --> 00:17:31,404 There's an awning on the new store. 116 00:17:32,146 --> 00:17:35,138 There's still soap on all the windows. 117 00:17:36,983 --> 00:17:38,004 So? 118 00:17:38,555 --> 00:17:42,515 So... They're hiding something. 119 00:17:44,219 --> 00:17:46,191 I don't think so, Nettie. 120 00:17:46,660 --> 00:17:50,360 I think it's just going to be some kind of antique store is all. 121 00:17:51,362 --> 00:17:53,990 Well I'm never going over there. 122 00:17:58,944 --> 00:17:59,664 Hey! 123 00:17:59,669 --> 00:18:03,080 Hey, Raider. How are you, buddy? Good to see you. 124 00:18:05,117 --> 00:18:06,300 Hi, Nettie. 125 00:18:06,325 --> 00:18:07,280 Hi. 126 00:18:07,412 --> 00:18:09,123 Uh... Is Polly around? 127 00:18:09,148 --> 00:18:11,072 Gosh, yes. It's lunchtime. 128 00:18:15,339 --> 00:18:16,539 -Wow! 129 00:18:20,364 --> 00:18:21,387 Hi. 130 00:18:24,365 --> 00:18:26,666 Morning, Frank, Father Meehan. Hi, Alan. 131 00:18:26,670 --> 00:18:27,724 - Good afternoon. 132 00:18:28,474 --> 00:18:29,750 Smoked turkey on rye? 133 00:18:29,775 --> 00:18:30,625 Not today. 134 00:18:30,804 --> 00:18:33,078 I think I'm going to try one of your specials today. 135 00:18:33,251 --> 00:18:35,342 So I'll have... What's that? I'll have that. 136 00:18:35,350 --> 00:18:38,259 The delicious salami provolone, lettuce, tomato, mayo, and two 137 00:18:38,284 --> 00:18:39,945 kinds of mustard in a pita pocket. 138 00:18:40,659 --> 00:18:41,743 I wouldn't. 139 00:18:41,924 --> 00:18:45,293 Okay, how about smoked turkey on rye? 140 00:18:45,594 --> 00:18:46,616 Good order. 141 00:18:47,194 --> 00:18:48,211 Smoked turkey, rye! 142 00:18:48,236 --> 00:18:50,484 And a big piece of Nettie's apple pie. 143 00:18:54,238 --> 00:18:56,210 So how's your day so far? 144 00:18:57,603 --> 00:18:59,473 A little crazy, actually. 145 00:18:59,498 --> 00:19:01,199 Did I tell you I got the photos back from the drug store... 146 00:19:01,214 --> 00:19:03,404 "You won't believe your eyes." 147 00:19:03,915 --> 00:19:05,510 "Needful things." 148 00:19:05,917 --> 00:19:07,710 "A new kind of store." 149 00:19:07,981 --> 00:19:10,182 "You won't believe your eyes." 150 00:19:10,828 --> 00:19:12,455 It says so right there. 151 00:19:13,289 --> 00:19:15,385 Well then it must be true. 152 00:19:16,296 --> 00:19:17,391 So who's the new owner? 153 00:19:17,464 --> 00:19:20,258 Nobody knows. Not from around here is all. 154 00:19:27,265 --> 00:19:28,865 Hello? 155 00:19:35,190 --> 00:19:36,548 Hello? 156 00:20:14,705 --> 00:20:15,771 Is anyone here? 157 00:20:15,795 --> 00:20:17,795 - I'm here. 158 00:20:18,179 --> 00:20:22,007 Uh... The door was unlocked. I... I... I didn't bust in. 159 00:20:24,624 --> 00:20:27,449 Of course it's unlocked. I'm open. 160 00:20:29,159 --> 00:20:31,130 You've been here before. 161 00:20:34,614 --> 00:20:36,614 Uh... No. 162 00:20:36,839 --> 00:20:38,864 Sure you have. Sure... 163 00:20:39,734 --> 00:20:41,630 I never forget a face. 164 00:20:43,441 --> 00:20:44,637 Who are you? 165 00:20:45,581 --> 00:20:49,504 My name is Leland Gaunt. And you are? 166 00:20:49,615 --> 00:20:51,451 Uh... Brian Rusk. 167 00:20:52,519 --> 00:20:54,257 Nice meeting you, sir. 168 00:20:54,353 --> 00:20:57,795 I'm equally pleased to make your acquaintance, Master Brian. 169 00:20:58,729 --> 00:21:00,719 Now, what would you fancy? 170 00:21:00,797 --> 00:21:01,820 Fancy? 171 00:21:01,845 --> 00:21:03,314 Yeah. What would you like? 172 00:21:03,364 --> 00:21:05,269 Everything that's here is for sale, 173 00:21:05,294 --> 00:21:07,598 but not everything that's for sale is here. 174 00:21:07,601 --> 00:21:09,364 I have a basement, you see. 175 00:21:10,079 --> 00:21:12,560 Are you from overseas somewhere? 176 00:21:13,409 --> 00:21:14,931 I'm from Akron. 177 00:21:16,310 --> 00:21:18,261 Where's that? England? 178 00:21:18,286 --> 00:21:19,970 That's in Ohio. 179 00:21:20,821 --> 00:21:22,414 Oh, what do you know? 180 00:21:23,327 --> 00:21:26,122 There's Wilma Jerzyk and her husband Pete. 181 00:21:26,794 --> 00:21:28,991 What do you suppose they're up to? 182 00:21:29,497 --> 00:21:32,164 Uh... Buying feed for their turkey farm? 183 00:21:32,870 --> 00:21:34,529 Oh... Roast turkey, huh? 184 00:21:35,838 --> 00:21:38,429 No, she's a crazy person. 185 00:21:40,446 --> 00:21:42,772 Now, what'll it be, huh? A Walkman? 186 00:21:42,947 --> 00:21:44,418 A... A mountain bike? 187 00:21:44,443 --> 00:21:46,264 Uh, I already got one. 188 00:21:47,085 --> 00:21:48,168 Air Jordans. 189 00:21:48,193 --> 00:21:50,243 Uh... I don't know. 190 00:21:50,258 --> 00:21:51,515 Sure, yeah, I guess. 191 00:21:51,540 --> 00:21:52,687 No. Of course not. 192 00:21:52,691 --> 00:21:54,849 Those are just objects, aren't they? Huh? 193 00:21:54,874 --> 00:21:56,877 Just things. Nothing really important. 194 00:21:57,859 --> 00:22:00,560 Well... Suppose you had one wish, Brian. 195 00:22:01,638 --> 00:22:02,959 What would you say? 196 00:22:03,307 --> 00:22:04,050 A wish? 197 00:22:04,075 --> 00:22:04,994 Ah...just one. 198 00:22:05,019 --> 00:22:06,681 To make you happy. 199 00:22:06,743 --> 00:22:08,179 What would make you happy again? 200 00:22:08,203 --> 00:22:09,203 Spit it out! What! 201 00:22:09,227 --> 00:22:12,527 I... Want... My father! I want my father. 202 00:22:12,551 --> 00:22:14,603 Why? I won't hurt you. 203 00:22:14,627 --> 00:22:16,627 No! I-I meant for the wish. 204 00:22:17,751 --> 00:22:19,251 He's gone. 205 00:22:19,475 --> 00:22:20,975 He left me. 206 00:22:20,999 --> 00:22:23,703 Oh, not you Brian. He left your mother. 207 00:22:24,727 --> 00:22:27,027 Well, that will be a father. 208 00:22:27,951 --> 00:22:30,851 Your father. That's a tall order! 209 00:22:31,475 --> 00:22:33,475 Where do we start? 210 00:22:34,199 --> 00:22:35,999 What could I possibly have around here- 211 00:22:36,023 --> 00:22:37,623 Mickey Mantle? 212 00:22:39,247 --> 00:22:41,647 You know the...baseball player? 213 00:22:41,949 --> 00:22:44,140 Little before your time, wasn't he? 214 00:22:44,165 --> 00:22:45,966 Yeah I meant the card, you know. 215 00:22:46,025 --> 00:22:48,224 My dad and me, we used to collect them. 216 00:22:48,262 --> 00:22:50,115 Topps or Fleers? 217 00:22:50,265 --> 00:22:53,561 Topps. We had a whole collection of 56 baseball cards. 218 00:22:53,600 --> 00:22:56,697 Al Kaline, Whitey Ford, Roy Campanella, guys of that caliber? 219 00:22:56,701 --> 00:22:59,265 We have every Yankee except Mickey Mantle. 220 00:22:59,345 --> 00:23:00,541 Uh-huh, uh-huh... 221 00:23:00,566 --> 00:23:03,337 I mean, Moose Skowron was over 65 bucks. 222 00:23:03,775 --> 00:23:06,512 Wow... Yeah, well Skowron is one thing. 223 00:23:07,614 --> 00:23:12,444 Woo! Mickey Mantle. That's got to run 6, 7 hundred bucks. 224 00:23:12,629 --> 00:23:15,383 Well... You asked me, right... 225 00:23:16,160 --> 00:23:19,527 I believe I might have something that will make you very happy, Brian. 226 00:23:19,600 --> 00:23:20,986 Stay right here. 227 00:23:25,025 --> 00:23:27,421 -Oh my God. Look at my butt. 228 00:23:30,445 --> 00:23:31,462 I look awful. 229 00:23:31,487 --> 00:23:32,995 No, you look fabulous. 230 00:23:33,613 --> 00:23:35,604 Pol, you know how, Um... 231 00:23:36,878 --> 00:23:38,871 you're always saying that I'm not all that serious about us? 232 00:23:38,900 --> 00:23:42,556 This is your camera, right? I mean... I don't look like this. 233 00:23:42,600 --> 00:23:44,743 I'm gonna commit suicide if I look like this. 234 00:23:44,768 --> 00:23:46,288 Polly, I uh... Um... 235 00:23:47,565 --> 00:23:48,392 Will you marry me? 236 00:23:48,400 --> 00:23:51,173 Yeah sure, whenever you're serious about it. I gotta go check Nettie 237 00:23:51,200 --> 00:23:53,108 make sure she doesn't burn the French fries again 238 00:23:53,133 --> 00:23:55,086 and put me in the poor house. 239 00:23:55,335 --> 00:23:56,599 Polly. 240 00:23:57,875 --> 00:23:59,544 I am serious. 241 00:24:03,385 --> 00:24:04,809 Mickey Mantle! 242 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 Oh! 243 00:24:06,747 --> 00:24:09,218 "Topps, 1956." 244 00:24:09,221 --> 00:24:13,383 Signed "To my good friend Brian" 245 00:24:13,864 --> 00:24:16,419 Wait a minute! Brian! Th-That's my name! That's impossible! 246 00:24:16,493 --> 00:24:19,330 "With best wishes, Mickey Mantle." Now, close your eyes, Brian. 247 00:24:19,337 --> 00:24:20,722 Close your eyes. 248 00:24:36,757 --> 00:24:41,184 Now, then. How much would you pay for this card, Brian? Hmm? 249 00:24:45,228 --> 00:24:48,529 Mickey Mantle. Topps, 1956. 250 00:24:48,970 --> 00:24:52,043 Signed, "To my good friend Brian." 251 00:24:54,771 --> 00:24:58,013 Uh, no, uh... No, listen, all I got here is... 252 00:24:58,050 --> 00:24:59,850 Shhhhh... 253 00:24:59,919 --> 00:25:02,547 The buyer must never tell the seller how much he has. 254 00:25:02,619 --> 00:25:04,947 If you can't tell a lie, then be still. 255 00:25:05,255 --> 00:25:08,090 The first rule of fair trade, Master Brian. 256 00:25:17,623 --> 00:25:19,739 Well? 257 00:25:21,664 --> 00:25:23,579 I can't breathe yet. 258 00:25:23,663 --> 00:25:26,710 It's not as great as it looks. I got it off the TV. 259 00:25:27,399 --> 00:25:28,798 Such a liar. 260 00:25:29,804 --> 00:25:30,913 Put it on? 261 00:25:39,738 --> 00:25:42,925 Ah...oh! -Sorry. 262 00:25:43,049 --> 00:25:45,049 Oh... It's OK. 263 00:25:45,073 --> 00:25:46,573 They acting up again? 264 00:25:46,997 --> 00:25:48,521 Just out of the blue. 265 00:25:49,645 --> 00:25:50,745 What are ya doing? 266 00:25:50,769 --> 00:25:51,669 Looking for my pills. 267 00:25:51,693 --> 00:25:53,293 No. No. No. No. Polly hey! 268 00:25:53,317 --> 00:25:54,721 Why don't you just put splints on, OK? 269 00:25:54,745 --> 00:25:56,045 Oh...not at work. 270 00:25:56,069 --> 00:25:59,269 Well, why not it's your place? Where are they? Where's your purse? 271 00:25:59,293 --> 00:26:00,793 Under the counter. -OK 272 00:26:25,617 --> 00:26:26,417 Here! 273 00:26:26,641 --> 00:26:27,641 -Here! 274 00:26:28,565 --> 00:26:32,265 Put these on or you're under arrest for disturbing my piece of mind. 275 00:26:37,588 --> 00:26:38,788 -Got it? 276 00:27:05,422 --> 00:27:07,154 Does that mean yes? 277 00:27:11,674 --> 00:27:12,374 Yes... 278 00:27:12,399 --> 00:27:13,268 Yeah? 279 00:27:13,293 --> 00:27:15,550 Yes. Yes! 280 00:27:16,274 --> 00:27:17,874 Oh, yes! 281 00:27:18,298 --> 00:27:20,498 Yes. Yes. Yes. Yes. 282 00:27:35,916 --> 00:27:37,239 No. 283 00:27:41,792 --> 00:27:45,423 Well... 95 cents! 284 00:27:46,200 --> 00:27:49,698 Wah! Well now we're getting somewhere. 285 00:27:50,122 --> 00:27:50,922 Uh... 286 00:27:51,202 --> 00:27:56,164 Not quite enough, okay? But an intriguing offer nonetheless. 287 00:27:56,373 --> 00:28:00,606 Let's call it half the price, shall we? 288 00:28:00,783 --> 00:28:04,451 Yes. Half the price is 95 cents. 289 00:28:05,321 --> 00:28:07,419 The price you pay cash. 290 00:28:08,456 --> 00:28:09,821 The rest 291 00:28:10,561 --> 00:28:15,014 the other half is a deed. You understand? 292 00:28:16,503 --> 00:28:17,569 A deed? 293 00:28:17,594 --> 00:28:20,792 A trick. Well, more like a tiny prank. 294 00:28:21,040 --> 00:28:25,200 No big deal. And no one's ever going to suspect you. 295 00:28:25,203 --> 00:28:26,697 I promise. 296 00:28:27,509 --> 00:28:32,347 Do you remember that lady we peeked at buying feed across the street? 297 00:28:32,584 --> 00:28:36,078 Yeah, Wilma Jerzyk. The turkey farmer. 298 00:28:37,018 --> 00:28:38,990 Do you know where she lives? 299 00:28:40,814 --> 00:28:42,814 Yeah... Sure. 300 00:29:09,538 --> 00:29:11,938 Next time I'm gonna run you down! 301 00:29:12,062 --> 00:29:14,062 Make you squeak little buddy! 302 00:30:32,393 --> 00:30:33,822 Out of the car. 303 00:30:34,400 --> 00:30:36,421 I said, "Get out of the car." 304 00:30:40,239 --> 00:30:41,231 Now. 305 00:30:41,355 --> 00:30:42,855 Owww! Oh! 306 00:30:43,402 --> 00:30:46,712 Is this your name on this god damn ticket, Ridgewick? 307 00:30:46,736 --> 00:30:48,305 Or maybe this is some kind of forgery? Huh? 308 00:30:48,306 --> 00:30:49,844 You were parked in the crip space. 309 00:30:49,869 --> 00:30:50,530 The what? 310 00:30:50,579 --> 00:30:51,597 Wait a minute! You can't come in here... 311 00:30:51,622 --> 00:30:52,094 The what?! 312 00:30:52,154 --> 00:30:52,978 The handicapped space! 313 00:30:53,003 --> 00:30:55,401 And you've been told about it before too Buster and you know it! 314 00:30:55,449 --> 00:30:58,076 Bud, what'd you call me? Did you call me Buster? 315 00:30:58,223 --> 00:31:01,059 You touch me again I'll throw you in the god damn cell, I mean it! 316 00:31:01,121 --> 00:31:04,426 It's Danforth! Danforth Keeton III! 317 00:31:04,600 --> 00:31:07,325 Who is Head Selectman of this poor pot little town. 318 00:31:07,399 --> 00:31:11,465 Could get you fired off the force in two...make that one second flat. 319 00:31:11,638 --> 00:31:13,138 Am I getting through to you, Norris? 320 00:31:13,163 --> 00:31:15,068 I'm the on who told him to write the ticket. 321 00:31:15,107 --> 00:31:17,402 Oh! Well in that case, my mistake, huh? 322 00:31:17,476 --> 00:31:20,275 Jesus, Dan... What in hell's got into you today? 323 00:31:20,348 --> 00:31:24,249 Nothing got into me! I'm just sick and tired of self-important little peons. 324 00:31:24,321 --> 00:31:25,594 Pusillanimous animals... 325 00:31:25,619 --> 00:31:26,511 That's enough! 326 00:31:26,558 --> 00:31:30,018 Because I try to do a lot for this town, I accomplish a lot for this town. 327 00:31:30,092 --> 00:31:34,258 In fact, I am this town. And I am sick and tired of this god damn persecution. 328 00:31:34,330 --> 00:31:36,220 I am not persecuting you, Danforth. 329 00:31:36,245 --> 00:31:37,452 He called me Buster! 330 00:31:37,480 --> 00:31:38,852 You know how I feel about that. 331 00:31:38,898 --> 00:31:40,726 Then he'll apologize. 332 00:31:41,637 --> 00:31:42,973 Won't you, Norris? 333 00:31:43,238 --> 00:31:44,394 I don't know that I will. 334 00:31:44,419 --> 00:31:45,431 You will. 335 00:31:45,882 --> 00:31:46,935 Now. 336 00:31:50,553 --> 00:31:51,638 I'm sorry. 337 00:31:52,617 --> 00:31:54,242 I'm sorry that I called you Buster. 338 00:31:54,266 --> 00:31:56,326 Yeah, you little mama's boy. You candy-lickin... 339 00:31:56,327 --> 00:31:59,850 Oh shut up, you bloated, cigar-sucking used car salesman. 340 00:31:59,923 --> 00:32:01,758 Boats, shavedtail! 341 00:32:02,192 --> 00:32:05,555 I sell quality pre-owned yachts, you miserable sucking scuzz bucket... 342 00:32:05,568 --> 00:32:08,331 Shut up! Shut up! SHUT! UP! 343 00:32:10,007 --> 00:32:11,452 You know guys I moved here and I thought, 344 00:32:11,477 --> 00:32:13,161 "Great, I'm out of the big city and I'm finally" 345 00:32:13,209 --> 00:32:15,157 "in a place where everybody isn't gonna be" 346 00:32:15,182 --> 00:32:17,175 "crawling up everybody's back every day." 347 00:32:17,213 --> 00:32:18,933 "A Place where maybe my biggest nightmare was" 348 00:32:18,958 --> 00:32:20,865 "gonna be gettin' some god darn cat out of a tree." 349 00:32:20,914 --> 00:32:24,856 But forget that! Everybody is insane everywhere! 350 00:32:25,390 --> 00:32:27,620 So you guys just fight it out between you. 351 00:32:27,694 --> 00:32:31,187 One of you kill each other, and who's ever left, I'll throw in jail. 352 00:32:35,911 --> 00:32:37,111 Hey, Alan. Alan! 353 00:32:37,235 --> 00:32:41,735 Alan, look, heh-heh, We're both adults, right, huh? 354 00:32:41,759 --> 00:32:43,859 Can't we do something about this ticket? 355 00:32:43,883 --> 00:32:45,883 Yeah. You can pay it. 356 00:32:46,507 --> 00:32:49,007 And if you every lay a hand on one of my deputies again 357 00:32:49,031 --> 00:32:52,631 I'm gonna book you on a charge of 3rd degree assault. 358 00:33:00,055 --> 00:33:01,055 What are you looking at? 359 00:33:35,079 --> 00:33:36,079 Hi! 360 00:33:37,803 --> 00:33:39,003 Hey! 361 00:33:39,027 --> 00:33:40,827 Can't we ever finish this thing? 362 00:33:40,851 --> 00:33:42,451 Probably not. 363 00:33:43,275 --> 00:33:44,749 Will you ever take her out you think? 364 00:33:44,974 --> 00:33:47,799 You know. Actually out in the ocean? 365 00:33:47,823 --> 00:33:49,823 Probably not. 366 00:33:50,547 --> 00:33:52,547 Oh, you're chatty tonight. 367 00:33:53,071 --> 00:33:54,771 We all learned a... (unintelligible) 368 00:33:55,695 --> 00:33:56,995 We got engaged. 369 00:33:57,019 --> 00:33:59,419 Which is probably the greatest single thing that ever happened to me. 370 00:33:59,443 --> 00:34:01,243 It's been an unbelievable lousy day! 371 00:34:01,267 --> 00:34:03,867 Well yeah, what happened? They ever find a body? 372 00:34:04,691 --> 00:34:07,091 Norris thinks it was space aliens. 373 00:34:11,415 --> 00:34:12,415 So... 374 00:34:13,939 --> 00:34:15,939 How long you gonna be? 375 00:34:16,263 --> 00:34:18,563 Why? What do you got in mind? 376 00:34:19,987 --> 00:34:21,787 I dunno I was just... 377 00:34:22,911 --> 00:34:24,711 wondering if maybe... 378 00:34:25,235 --> 00:34:27,235 engaged people get it any... 379 00:34:27,259 --> 00:34:28,859 differently. 380 00:34:28,883 --> 00:34:31,244 Well, it sounds like a... 381 00:34:32,169 --> 00:34:34,407 worth while experiment. 382 00:34:46,031 --> 00:34:47,031 What? 383 00:34:47,055 --> 00:34:49,755 I don't know... I don't know... Someone might see us. 384 00:34:50,379 --> 00:34:52,779 What are they gonna do? Arrest us? 385 00:34:54,403 --> 00:34:55,303 Yeah! 386 00:35:15,567 --> 00:35:18,933 You can do it. I know you can. He's not gonna bite. 387 00:35:20,669 --> 00:35:24,475 But wh...wha... what will I say? 388 00:35:25,010 --> 00:35:28,140 You introduce yourself. "Hi. I'm Nettie." 389 00:35:28,586 --> 00:35:29,910 Then what? 390 00:35:30,654 --> 00:35:32,948 Nettie, just go. You'll be fine. 391 00:35:35,326 --> 00:35:36,483 Go on. 392 00:35:40,299 --> 00:35:41,759 Hi. I'm Nettie. 393 00:35:42,983 --> 00:35:44,683 Think she'll do it? 394 00:35:44,707 --> 00:35:45,707 Yeah... 395 00:35:45,731 --> 00:35:47,431 Bet she won't. 396 00:36:01,577 --> 00:36:05,571 Thank you, Mrs. Patterfields! Thank you, Mrs. Patterfield. 397 00:36:06,512 --> 00:36:09,245 Well, it's only 19th century. I'm sorry. 398 00:36:09,369 --> 00:36:10,015 Ah! 399 00:36:10,816 --> 00:36:12,579 Enjoy your purchases! 400 00:36:14,003 --> 00:36:14,903 Come and see... 401 00:36:22,027 --> 00:36:24,124 What's this? Some old wood chisel? 402 00:36:24,629 --> 00:36:27,527 It belonged to a cabinet maker at Ch�teau de Versailles 403 00:36:27,540 --> 00:36:29,199 in the days of Louis XVI. 404 00:36:32,905 --> 00:36:35,144 Look at this, Pete. Looks pretty old. 405 00:36:35,200 --> 00:36:36,566 Yep. 406 00:36:42,646 --> 00:36:46,214 Oh my God. I didn't think we had room for another soul in here. 407 00:36:46,291 --> 00:36:48,283 Hi. My name is Nettie. 408 00:36:52,395 --> 00:36:54,689 That stupid dog barks at me one more time 409 00:36:55,063 --> 00:36:57,898 I won't bother complaining to Sheriff Pangborn again. 410 00:36:57,971 --> 00:37:00,487 I'll come over your place, skin him alive. 411 00:37:00,512 --> 00:37:03,493 No, not in here. Dear God, please! 412 00:37:03,517 --> 00:37:05,117 (Speaking German) 413 00:37:07,006 --> 00:37:08,536 (Throw her Baptist ass in the street.) 414 00:37:08,561 --> 00:37:09,695 I will not. 415 00:37:09,843 --> 00:37:12,583 Dear ladies, let's all be friends. Can't we all be friends? 416 00:37:12,750 --> 00:37:14,378 Not in this life. 417 00:37:15,624 --> 00:37:17,518 Oh please, not in my place. 418 00:37:18,125 --> 00:37:20,149 I'm sorry. Ladies, excuse me! Uh! 419 00:37:21,428 --> 00:37:22,526 Mrs. Jerzyk! 420 00:37:51,092 --> 00:37:53,188 Pick it up. Go ahead. Go on. 421 00:37:53,798 --> 00:37:55,822 Don't be afraid, Miss Cobb. 422 00:37:58,474 --> 00:38:02,324 No. I had one just like it years ago. 423 00:38:02,350 --> 00:38:02,866 Oh. 424 00:38:02,891 --> 00:38:04,438 But it got broke. 425 00:38:05,147 --> 00:38:06,227 My husband... 426 00:38:06,252 --> 00:38:07,664 Oh, your husband? 427 00:38:07,979 --> 00:38:09,574 Then it's Mrs. Cobb. 428 00:38:10,745 --> 00:38:13,874 Although my George has been passed on for some time now. 429 00:38:14,383 --> 00:38:17,242 Oh... He died, untimely. 430 00:38:17,267 --> 00:38:18,683 I'm so sorry to hear that. 431 00:38:19,895 --> 00:38:22,732 No need to be sorry. It's been seven years since he was... 432 00:38:22,794 --> 00:38:25,001 Murder is awful. 433 00:38:26,575 --> 00:38:28,751 I... didn't mean to. 434 00:38:28,776 --> 00:38:30,329 Of course not. 435 00:38:30,373 --> 00:38:33,107 It wasn't you who took that meat fork from the drawer 436 00:38:33,129 --> 00:38:35,197 and stuck it in Mr. Cobb's throat. 437 00:38:35,222 --> 00:38:37,053 Are you leaving, Mrs. Roberts? 438 00:38:37,779 --> 00:38:41,046 Well I'll... I'll have to think about it. It is a lot of money. 439 00:38:41,149 --> 00:38:43,242 While you think about it, so will I. 440 00:38:43,466 --> 00:38:45,466 Perhaps the price is a bit unrealistic. 441 00:38:47,790 --> 00:38:49,790 -Any time. 442 00:38:55,996 --> 00:38:59,192 Oh... Oh, you baked this? 443 00:39:02,207 --> 00:39:03,436 Of course. 444 00:39:04,669 --> 00:39:08,902 Homemade every day from apples picked down at the Mayflowers'. 445 00:39:08,983 --> 00:39:13,569 Polly Chalmers, my boss. She sent it over. 446 00:39:13,593 --> 00:39:16,693 Poor Polly... How do her hands feel today? 447 00:39:16,717 --> 00:39:17,717 Awful. 448 00:39:18,441 --> 00:39:21,541 They been acting up awful since yesterday. 449 00:39:22,365 --> 00:39:24,565 And with our lovely weather! 450 00:39:30,051 --> 00:39:32,751 Go ahead. Take him. 451 00:39:36,131 --> 00:39:38,097 I'm scared I'll drop it again. 452 00:39:38,122 --> 00:39:39,853 Oh you won't drop it. 453 00:39:41,232 --> 00:39:42,829 Come, Mrs. Cobb. 454 00:39:44,770 --> 00:39:46,096 Please, sit down. 455 00:39:53,115 --> 00:39:54,304 Listen. 456 00:39:55,983 --> 00:39:59,287 Sometimes I think I can hear the tiniest laugh. 457 00:40:04,856 --> 00:40:06,628 I like you, Netitia. 458 00:40:09,203 --> 00:40:11,529 I won't yell at you, like George did. 459 00:40:14,834 --> 00:40:16,169 Moron! 460 00:40:18,441 --> 00:40:19,566 No! 461 00:40:35,392 --> 00:40:37,885 I think it should be yours, Netitia. 462 00:40:41,400 --> 00:40:43,800 I need to... I need to go to work. 463 00:40:45,738 --> 00:40:49,179 I'll see you soon. I'll drop by for a bite. 464 00:40:50,378 --> 00:40:53,579 Mr. Keeton eats there most every day, does he not? 465 00:40:54,782 --> 00:40:57,778 Oh yeah, yeah, yeah. Danforth Keeton. 466 00:40:58,658 --> 00:41:01,722 And everybody calls him Buster behind his back. 467 00:41:02,557 --> 00:41:05,393 Why is that? Pray tell. 468 00:41:07,833 --> 00:41:09,427 I don't know. 469 00:41:10,241 --> 00:41:13,432 Maybe someone should play a trick on Buster. 470 00:41:13,807 --> 00:41:15,601 Teach him to be nice. 471 00:41:18,343 --> 00:41:20,971 My husband played a lot of tricks on me. 472 00:41:21,148 --> 00:41:24,088 Maybe it would be fun to play one on someone else. 473 00:41:24,254 --> 00:41:27,551 Nobody would ever know it was you, I promise. 474 00:41:31,629 --> 00:41:33,751 Welcome to Needful Things. 475 00:41:33,775 --> 00:41:36,775 Hiya Nettie! You buying something you can't live without? 476 00:41:36,999 --> 00:41:37,899 Uh... 477 00:41:38,723 --> 00:41:40,423 We're negotiating. 478 00:41:40,447 --> 00:41:42,447 Mrs. Cobb here has taken quite a shine 479 00:41:42,471 --> 00:41:44,671 to this lovely little porcelain school boy. 480 00:41:46,095 --> 00:41:49,595 I gotta go now. Polly will think I died. 481 00:41:49,919 --> 00:41:51,205 You think about it! 482 00:41:51,729 --> 00:41:53,429 Drop by tomorrow! 483 00:41:55,206 --> 00:41:56,735 Alan Pangborn. 484 00:41:56,736 --> 00:41:58,407 Sheriff around these parts. 485 00:41:58,432 --> 00:42:00,294 Leland Gaunt. Owner. 486 00:42:02,015 --> 00:42:03,755 So, what can I sell you, Sheriff? 487 00:42:04,180 --> 00:42:05,326 Me? 488 00:42:05,713 --> 00:42:09,080 Oh...nothing. I got everything I need, thanks. 489 00:42:11,356 --> 00:42:12,750 Fair enough. 490 00:42:13,395 --> 00:42:18,457 How about a piece of pie? Your fianc�e Ms. Chalmers sent it over. 491 00:42:19,264 --> 00:42:20,230 My fianc�e? 492 00:42:20,305 --> 00:42:23,739 Oh, such a pretty lady. You're a lucky man, Sheriff. 493 00:42:24,063 --> 00:42:25,663 I'll be right back! 494 00:42:41,887 --> 00:42:43,587 You met Polly already? 495 00:42:43,611 --> 00:42:46,111 I observed her through my windows. 496 00:42:46,635 --> 00:42:49,335 I've observed almost everybody. 497 00:42:49,659 --> 00:42:51,559 That's my job. 498 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Much like yours. 499 00:42:53,607 --> 00:42:55,607 What do you mean that's your job? 500 00:42:55,931 --> 00:42:57,331 Step right in. 501 00:42:58,155 --> 00:42:59,355 Thanks. 502 00:42:59,579 --> 00:43:01,279 Have a seat. 503 00:43:03,103 --> 00:43:05,142 What to know my customers. 504 00:43:06,867 --> 00:43:10,027 Under stand their hopes. And dreams. 505 00:43:15,197 --> 00:43:20,529 Oh... Goodness. I wish I had some cheddar cheese. 506 00:43:21,467 --> 00:43:24,929 But... Beggars can't be choosers, can they? 507 00:43:26,276 --> 00:43:29,863 Certain we haven't met somewhere before, have we? 508 00:43:31,076 --> 00:43:32,904 What, you and me? 509 00:43:33,244 --> 00:43:34,735 In a big city. 510 00:43:36,049 --> 00:43:37,915 You look familiar, Al. 511 00:43:39,685 --> 00:43:42,208 You look out of place here, actually. 512 00:43:44,525 --> 00:43:47,790 Well you don't mind my saying so, so do you, Leland. 513 00:43:50,929 --> 00:43:52,838 So, where are you from? 514 00:43:55,235 --> 00:43:56,331 Ohio. 515 00:43:57,107 --> 00:43:58,900 Akron, to be precise. 516 00:44:00,377 --> 00:44:01,743 Pittsburgh. 517 00:44:02,881 --> 00:44:04,642 I'm from Pittsburgh. 518 00:44:05,646 --> 00:44:07,512 So, why did you leave? 519 00:44:08,716 --> 00:44:13,558 Well, I was a cop there and uh... I got tired of all that stuff going down. 520 00:44:15,000 --> 00:44:17,022 And one day I just lost it. 521 00:44:18,962 --> 00:44:20,493 I hit this guy. 522 00:44:23,670 --> 00:44:25,139 Way too hard. 523 00:44:26,306 --> 00:44:28,811 Well... I reckon he needed some killing. 524 00:44:33,746 --> 00:44:37,953 But it was uh... still wrong. 525 00:44:38,017 --> 00:44:39,608 Of course it was. 526 00:44:42,829 --> 00:44:45,828 Yeah... So I left, now I'm here. 527 00:44:51,371 --> 00:44:52,901 So am I. 528 00:45:05,025 --> 00:45:06,325 Oh, good morning, Cora. 529 00:45:06,349 --> 00:45:07,649 Hi, Sheriff. 530 00:46:06,373 --> 00:46:08,173 Good morning, sheriff's department. 531 00:46:08,797 --> 00:46:09,997 Yes? 532 00:46:10,821 --> 00:46:12,121 I see. 533 00:46:12,645 --> 00:46:15,545 Well he's just come in. So I'm gonna put you on hold. 534 00:46:17,069 --> 00:46:20,269 Some Lawyer named Michael Burke at the Bureau of Taxation wants to talk to you. 535 00:46:20,293 --> 00:46:21,493 Oh, great! 536 00:46:23,217 --> 00:46:25,817 And Father Meehan called. He's very upset. 537 00:46:25,841 --> 00:46:27,241 He's gonna call you back at 2:30. 538 00:46:27,265 --> 00:46:28,765 Let Norris handle him. 539 00:46:28,789 --> 00:46:30,789 Put the tax guy through. 540 00:46:30,813 --> 00:46:32,413 Come on you guys. Where the hell is Norris? 541 00:46:32,437 --> 00:46:34,337 Down at the clip joint getting his ears lowered. 542 00:46:34,361 --> 00:46:36,361 Any news on that license plate? 543 00:46:36,385 --> 00:46:37,285 Nothing so far. 544 00:46:37,309 --> 00:46:38,909 Alright let me know. 545 00:46:38,933 --> 00:46:41,433 Thanks for holding, he'll be right with you. 546 00:46:45,857 --> 00:46:47,857 How long you guys been on this? 547 00:46:49,681 --> 00:46:51,681 Well you're sure now. 548 00:46:51,705 --> 00:46:53,405 You know it happens, right? 549 00:46:53,429 --> 00:46:55,429 Records do get mixed up. 550 00:46:57,053 --> 00:46:59,753 I can't do that without a search warrant. You know that. 551 00:46:59,777 --> 00:47:02,777 Look, if you guys want to come down here and investigate him fine. 552 00:47:02,801 --> 00:47:05,201 I...I'll open up my books that's all I can do. 553 00:47:07,725 --> 00:47:09,825 He...He's no saint. But He's not a criminal 554 00:47:09,849 --> 00:47:13,549 Keeton is what Keeton is, he's a son of a bitch half the time but so am I. 555 00:47:15,673 --> 00:47:17,553 Well... Handle it... 556 00:47:17,578 --> 00:47:20,397 the way you need to. Jeez... 557 00:47:21,221 --> 00:47:23,621 Is that you defending Buster Keeton? 558 00:47:23,645 --> 00:47:25,345 What do you want? 559 00:47:26,869 --> 00:47:28,069 Come on...I wouldn't...god... 560 00:47:28,093 --> 00:47:30,293 I didn't mean that. And I'm sorry. 561 00:47:30,317 --> 00:47:32,317 Alan, it's Father Meehan on line 3. 562 00:47:32,841 --> 00:47:34,841 What happened to 2:30? 563 00:47:34,865 --> 00:47:36,065 Father Meehan? 564 00:47:36,089 --> 00:47:37,289 Yeah... 565 00:47:38,613 --> 00:47:40,813 Yeah, Father, it's Alan. 566 00:47:40,837 --> 00:47:44,037 (Tell Father Meehan right now that I'm on your lap.) What's up? 567 00:47:44,061 --> 00:47:48,061 Well, Father, just... Father calm down. 568 00:47:48,085 --> 00:47:50,585 Will you stop that, please. Stop that. 569 00:47:53,209 --> 00:47:55,809 Father just take...take it easy will ya? 570 00:47:58,833 --> 00:47:59,833 Alright. 571 00:48:01,457 --> 00:48:04,857 Yeah. OK, I'll...I'll come right over, alright. 572 00:48:42,554 --> 00:48:43,309 Reverend. 573 00:48:43,334 --> 00:48:44,508 Sheriff. 574 00:48:50,198 --> 00:48:53,198 Just mop the floor with a little Mr. Clean in the bucket Eddie. 575 00:48:53,222 --> 00:48:54,822 You don't get that damn streaking. 576 00:48:56,046 --> 00:48:59,046 -Mop the floor with a little Mr. Clean in the bucket Eddie. 577 00:49:00,123 --> 00:49:01,855 Alan! Thanks for coming! 578 00:49:01,880 --> 00:49:03,510 Afternoon, Father. 579 00:49:03,861 --> 00:49:04,975 Hi, Sheriff. 580 00:49:05,300 --> 00:49:08,141 I got this in the mail this morning. 581 00:49:08,960 --> 00:49:11,368 "Listen up, you mackerel snapper." 582 00:49:13,501 --> 00:49:14,410 Excuse me. 583 00:49:14,435 --> 00:49:16,461 "We've have tried to reason with you" 584 00:49:16,509 --> 00:49:17,987 "but it's been no use." 585 00:49:18,012 --> 00:49:20,902 "We have put up with your Popish idolatry" 586 00:49:20,914 --> 00:49:25,074 "and even with your licentious worship of the Babylon whore" 587 00:49:25,351 --> 00:49:27,406 "but now you've gone too far." 588 00:49:27,551 --> 00:49:30,023 "Babylon whore." I mean, saints preserve us. 589 00:49:30,486 --> 00:49:34,657 "Heed our warning. Give up your plan to turn this town" 590 00:49:34,730 --> 00:49:38,993 "into a den of thieves and gamblers, or you will smell the brimstone." 591 00:49:39,401 --> 00:49:43,394 "The wicked shall be turned into hell." Psalms 9:17. 592 00:49:43,672 --> 00:49:46,466 "The concerned Baptist men of Castle Rock." 593 00:49:46,904 --> 00:49:48,874 It's that eejit, Reverend Willie Rose. 594 00:49:49,048 --> 00:49:50,971 Maybe you shouldn't have called it "Casino Night." 595 00:49:51,000 --> 00:49:54,494 Oh, for God's sake, Alan. It's only a little charity gambling. 596 00:49:54,520 --> 00:49:57,075 I mean, I don't know why it upsets the Baptists so. 597 00:49:57,458 --> 00:49:58,416 Well I'll go talk to Rever... 598 00:49:58,489 --> 00:50:02,190 When I was younger, people got along better! 599 00:50:02,263 --> 00:50:04,685 I'll go talk to him. I'll get to the bottom of it. 600 00:50:05,693 --> 00:50:07,560 Oh, you do that, Alan. 601 00:50:07,737 --> 00:50:12,002 And when you do, you tell Rose that if he tries to bump us 602 00:50:12,105 --> 00:50:16,631 he'll find out just how hard we "mackerel snappers" can bump back! 603 00:50:29,955 --> 00:50:31,455 Hello. 604 00:50:32,479 --> 00:50:34,079 -I'll lock up. 605 00:50:34,203 --> 00:50:37,403 Oh that's OK, Nettie I'll get it. You go home have a nice night. 606 00:50:38,027 --> 00:50:39,127 -Good night. 607 00:50:39,151 --> 00:50:40,151 Good night. 608 00:50:40,175 --> 00:50:41,275 -You alright? 609 00:50:41,899 --> 00:50:43,599 Yeah I'm fine. 610 00:50:43,623 --> 00:50:45,523 Don't worry, I'll see you tomorrow. 611 00:50:45,547 --> 00:50:46,147 -OK 612 00:50:46,171 --> 00:50:47,771 OK. Sleep tight. -Come on. 613 00:50:49,195 --> 00:50:51,795 Uh, wait a minute! Night Polly. 614 00:50:51,919 --> 00:50:53,919 See you tomorrow, Myra. 615 00:51:15,143 --> 00:51:16,643 Night, Nettie. 616 00:51:45,075 --> 00:51:46,442 Hello, Ms. Chalmers. 617 00:51:46,516 --> 00:51:48,046 Oh my goodness! What's wrong? 618 00:51:48,071 --> 00:51:49,230 Where did you... 619 00:51:50,910 --> 00:51:51,979 How long have you been there? 620 00:51:52,051 --> 00:51:55,754 Oh I was just hoping for a cup of coffee. I didn't realize you were closing. 621 00:51:57,859 --> 00:51:59,830 Coffee? Sure, no problem. 622 00:52:01,863 --> 00:52:03,169 You're Mr. Gaunt. 623 00:52:03,894 --> 00:52:05,951 And you're Polly Chalmers. 624 00:52:07,839 --> 00:52:11,589 I'm sorry, I don't shake hands. I have uh... 625 00:52:11,644 --> 00:52:13,834 Arthritis. Forgive me. I forgot. 626 00:52:22,821 --> 00:52:25,981 You've been having a devil of a time with it lately, haven't you? 627 00:52:27,993 --> 00:52:30,683 Yes. How did you know? 628 00:52:31,268 --> 00:52:32,789 Nettie told me. 629 00:52:34,499 --> 00:52:35,762 Oh, here... 630 00:52:37,002 --> 00:52:40,203 Just a tiny thank-you note for that remarkable pie. 631 00:52:47,314 --> 00:52:48,712 Oh, my lord. 632 00:52:48,816 --> 00:52:51,976 I don't think I ever had a tastier cup of coffee. 633 00:52:55,729 --> 00:52:59,254 You wouldn't, by any chance, have something in the way of a doughnut? 634 00:52:59,327 --> 00:53:01,923 Something I might dunk, Ms. Chalmers? 635 00:53:03,900 --> 00:53:08,233 Oh, please, we're going to be neighbors. Why don't you call me Polly? 636 00:55:16,150 --> 00:55:20,947 Pete, get me a gobbler from the pen! I feel like turkey tonight. 637 00:55:21,517 --> 00:55:23,675 You feel like turkey every night, Wilma. 638 00:55:38,275 --> 00:55:39,401 Wilma! 639 00:55:42,274 --> 00:55:45,254 Wilma! What happened? 640 00:55:45,479 --> 00:55:46,475 Mud! 641 00:55:47,000 --> 00:55:48,387 Mud and... 642 00:55:48,484 --> 00:55:51,319 Mud and stink! Gall darn turkey shit! 643 00:55:51,924 --> 00:55:53,509 Why'd someone go and do that? 644 00:55:54,595 --> 00:55:56,610 Because I told her I'll kill it. 645 00:55:56,635 --> 00:55:57,579 Told who? 646 00:56:19,178 --> 00:56:20,678 Nettie? 647 00:56:21,103 --> 00:56:23,003 Do you think you could lock up tonight? 648 00:56:23,027 --> 00:56:23,927 Uh huh. 649 00:56:23,951 --> 00:56:24,751 You sure? 650 00:56:24,775 --> 00:56:25,475 Uh huh! 651 00:56:25,499 --> 00:56:25,999 OK, good. 652 00:56:26,024 --> 00:56:29,623 Cause, uh, I was gonna go find Al and see if he wanted to see a movie. 653 00:56:34,503 --> 00:56:35,765 Dot. 654 00:56:36,279 --> 00:56:38,428 Yes, just a sec. It's for you. 655 00:56:38,453 --> 00:56:39,502 Me? 656 00:56:40,073 --> 00:56:43,344 Okay, it's the square key. All the doors. 657 00:56:43,417 --> 00:56:46,984 Don't forget the lights. You can do it. You'll be fine. 658 00:56:47,047 --> 00:56:48,447 I'll see you in the morning. 659 00:56:48,472 --> 00:56:49,443 Night. 660 00:56:52,357 --> 00:56:54,191 Hi. This is Nettie. 661 00:56:54,464 --> 00:56:57,464 I know what you done, you crazy bitch! 662 00:56:58,034 --> 00:57:00,655 Da... wh... Da... Da.. Done what? 663 00:57:00,801 --> 00:57:04,398 Fooling with me was the worst mistake you ever made. 664 00:57:04,575 --> 00:57:07,706 I'm going to get you for this, you understand? You and your mutt! 665 00:57:07,730 --> 00:57:09,379 Wha... Wha... 666 00:57:09,880 --> 00:57:14,143 You don't dare! You stop bothering me and my Raider! 667 00:57:15,416 --> 00:57:16,964 He's a good doggie! 668 00:57:16,989 --> 00:57:20,265 You. Won't. See. Me. Coming! 669 00:57:37,689 --> 00:57:38,789 Good Raider. 670 00:57:40,913 --> 00:57:42,913 We''ll get yummy, at home. 671 00:57:44,037 --> 00:57:47,337 Oh... We don't want to be out too late after dark. 672 00:57:48,161 --> 00:57:50,861 That nutty lady running around now. 673 00:57:52,585 --> 00:57:54,585 Do we? Do- we? Do we? 674 00:57:57,209 --> 00:58:00,709 Oh, my! I'm sorry, Mrs. Cobb. I'm so sorry! 675 00:58:00,733 --> 00:58:02,733 Did I frighten you? 676 00:58:02,757 --> 00:58:04,757 I was just out for a little stroll. 677 00:58:06,081 --> 00:58:07,981 Oh, you look terrified! 678 00:58:08,005 --> 00:58:09,705 What ever can the matter be? 679 00:58:09,729 --> 00:58:11,229 Raider, sit. 680 00:58:11,253 --> 00:58:13,753 I thought you were Wilma Jerzyck. 681 00:58:13,877 --> 00:58:17,577 Me? I hardly see the resemblance. Do you? 682 00:58:18,301 --> 00:58:19,301 No. 683 00:58:19,325 --> 00:58:22,725 Oh, I just love these fall nights. 684 00:58:22,749 --> 00:58:24,749 Bit of a nip in the air. 685 00:58:24,773 --> 00:58:27,173 The smell of the sea at low tide. 686 00:58:27,397 --> 00:58:29,540 All that glorious... 687 00:58:29,965 --> 00:58:31,521 rot and decay. 688 00:58:33,845 --> 00:58:36,445 Netitia... here. 689 00:58:37,069 --> 00:58:39,669 This is for you. 690 00:58:39,693 --> 00:58:41,093 Netitia. 691 00:58:41,117 --> 00:58:43,517 Oh... but I can't. 692 00:58:44,141 --> 00:58:47,341 You mustn't ever say that awful little word to me, Nettie. 693 00:58:47,465 --> 00:58:48,665 -What word? 694 00:58:48,689 --> 00:58:50,689 But. I hate that word. 695 00:58:50,713 --> 00:58:52,713 It's a word for weak people. 696 00:58:52,937 --> 00:58:54,837 People who need excuses. 697 00:58:54,861 --> 00:58:58,261 Now why don't you say some words that I absolutely adore? 698 00:58:59,685 --> 00:59:00,985 What words? 699 00:59:01,909 --> 00:59:04,409 Mr. Gaunt knows best. 700 00:59:05,233 --> 00:59:06,833 Say it. 701 00:59:08,057 --> 00:59:09,057 Mis... 702 00:59:10,682 --> 00:59:12,981 Mr. Gaunt knows best. 703 00:59:19,205 --> 00:59:21,205 We have to go... 704 00:59:23,429 --> 00:59:25,429 Come on, Raider. 705 00:59:37,453 --> 00:59:40,353 Mr. Gaunt always knows best. 706 00:59:54,069 --> 00:59:55,099 Come on. 707 01:00:00,288 --> 01:00:01,388 Oh no... 708 01:00:01,713 --> 01:00:06,909 Ah, no! No, no, Nooo! Ah... Shoot! 709 01:00:11,633 --> 01:00:13,033 Yeah, yeah, yeah... 710 01:00:14,257 --> 01:00:15,357 Hello? 711 01:00:16,581 --> 01:00:18,281 Hello?! 712 01:00:18,705 --> 01:00:21,500 Ah... shi... You suckers. 713 01:00:22,801 --> 01:00:24,301 - Hey! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 714 01:00:24,333 --> 01:00:26,235 Dan, it's me. Jeez! 715 01:00:26,253 --> 01:00:28,716 Jesus! Frank! Well what the hell are you doing? 716 01:00:28,765 --> 01:00:31,091 You scared the hell out of me, sneaking up on me like that. 717 01:00:31,164 --> 01:00:33,208 Put the gun down, Dan. 718 01:00:33,233 --> 01:00:34,254 Yeah. 719 01:00:39,473 --> 01:00:42,404 Jeez, another couple of seconds, uh, I would've been out of here. 720 01:00:42,429 --> 01:00:44,098 You would've missed me. What can I do for ya? 721 01:00:44,122 --> 01:00:45,619 What? Are you here to, uh... 722 01:00:45,744 --> 01:00:47,504 trade in that hunk of yours on some new uh... 723 01:00:47,581 --> 01:00:50,929 -I got a call from the state -auditors, this morning. 724 01:00:51,878 --> 01:00:52,710 Yeah? 725 01:00:52,784 --> 01:00:55,215 -We have an Appropriations -Committee meeting next week 726 01:00:55,240 --> 01:00:57,005 -to discuss budgetary matters. 727 01:00:57,054 --> 01:00:58,367 Hey, guess what? It's on my calendar. 728 01:00:58,492 --> 01:01:00,215 They wanna be there. 729 01:01:00,554 --> 01:01:04,319 They want me to bring them printouts. Straight from city hall. 730 01:01:05,368 --> 01:01:06,267 Yeah, well... 731 01:01:06,292 --> 01:01:09,687 You know those bastards. They're on some kind of fishing expedition, something... 732 01:01:09,730 --> 01:01:11,671 What the hell's going on? 733 01:01:17,595 --> 01:01:19,195 It's um... 734 01:01:21,119 --> 01:01:23,119 It's Myrtle. 735 01:01:24,043 --> 01:01:26,043 I love her, Alan. 736 01:01:26,067 --> 01:01:29,067 And I need her and I don't wanna break her heart. 737 01:01:29,109 --> 01:01:32,744 But uh... I've been having some bad luck at the track lately. 738 01:01:32,968 --> 01:01:35,280 -She thinks I'm off -the horses. 739 01:01:36,204 --> 01:01:37,604 It'd kill her. 740 01:01:37,681 --> 01:01:39,057 So I, uh... 741 01:01:39,782 --> 01:01:43,610 borrowed some money from the town petty cash fund just to cover the shortfall. 742 01:01:43,991 --> 01:01:45,557 Jesus, Dan. 743 01:02:16,678 --> 01:02:20,968 I'm gonna pay it back. I was gonna pay it back before next week, honest to god. 744 01:02:22,392 --> 01:02:24,291 How much we talking about here? 745 01:02:25,830 --> 01:02:26,720 $20,000. 746 01:02:26,745 --> 01:02:29,915 $20,000?! Jesus Christ! 747 01:02:30,075 --> 01:02:33,731 I'm getting a loan on my dealership to pay it back, from Boston. 748 01:02:33,805 --> 01:02:34,868 When? 749 01:02:35,180 --> 01:02:38,470 Any day now. Two days, four days, next week. 750 01:02:38,684 --> 01:02:39,874 Four days? 751 01:02:40,998 --> 01:02:42,498 Four days. 752 01:02:47,125 --> 01:02:48,510 Done. 753 01:02:49,534 --> 01:02:50,734 And listen... 754 01:02:50,759 --> 01:02:52,134 If uh... 755 01:02:53,159 --> 01:02:56,782 If they call before that You'll stall them for me right? 756 01:02:57,572 --> 01:03:00,407 The persecutors... 757 01:03:00,481 --> 01:03:04,312 Yeah. I will. Till Monday. 758 01:03:04,337 --> 01:03:06,166 OK. Thanks a lot, man... 759 01:03:16,249 --> 01:03:17,966 And believe me, I'll make it worth your while. 760 01:03:17,991 --> 01:03:19,707 Yeah, like hell you will. Just pay it back. 761 01:03:19,756 --> 01:03:22,453 I just meant if you wanted a deal on a new boat. 762 01:03:22,478 --> 01:03:23,908 It's all I meant, I swear to god! 763 01:03:24,556 --> 01:03:27,890 Whatever you want. And for Polly, too. She's a real friend, you know? 764 01:03:28,272 --> 01:03:29,669 I can get her a deal on of those... 765 01:03:29,694 --> 01:03:32,182 Monday! Monday! 766 01:04:02,612 --> 01:04:06,053 Guy sounds like he's havin' a freaking pepoleptic fit. 767 01:04:06,677 --> 01:04:07,668 Yep. 768 01:04:12,183 --> 01:04:14,383 Don't kick the Rock-Ola, Hugh. 769 01:04:15,123 --> 01:04:16,520 You hear me? 770 01:04:18,126 --> 01:04:22,088 How you doing at the tracks, Dan? Horses finally running your way? 771 01:04:22,297 --> 01:04:25,664 Every time, Henry. Every goddamn time. 772 01:04:25,738 --> 01:04:29,067 I'm gonna kick that jukebox wide open, you don't fix it, Henry. 773 01:04:30,574 --> 01:04:33,701 All right. That's it. You're out of here. 774 01:04:33,774 --> 01:04:35,173 Hey! Give me that back. 775 01:04:35,246 --> 01:04:39,042 Any of you fellas heading up to Castle Hill? Hugh needs a lift. 776 01:04:39,322 --> 01:04:41,481 Pink slip is what Hugh needs. 777 01:04:42,525 --> 01:04:45,757 For a city employee making an ass of himself in a public tavern. 778 01:04:46,059 --> 01:04:47,112 Yep. 779 01:04:49,666 --> 01:04:51,188 Nice to have friends. 780 01:05:00,507 --> 01:05:03,208 You know, Henry? You know what they do? They do it at night. 781 01:05:03,281 --> 01:05:06,408 They come in, and they take out the mirrors 782 01:05:06,680 --> 01:05:11,446 and they put in a piece of one-way glass and stick a camera on the other side of it. 783 01:05:11,560 --> 01:05:15,584 Then they watch ya, and they laugh at ya. 784 01:05:17,597 --> 01:05:20,756 And they take down every single word you say. 785 01:05:23,231 --> 01:05:24,432 Yeah. 786 01:05:32,756 --> 01:05:33,756 Here you go. 787 01:05:33,780 --> 01:05:35,080 -Can't wait. 788 01:05:35,104 --> 01:05:36,804 Spaghetti Pangborn. 789 01:05:36,828 --> 01:05:38,128 Uh oh! 790 01:05:38,252 --> 01:05:40,252 And some very potent garlic bread. 791 01:05:41,576 --> 01:05:42,876 Beautiful! 792 01:05:42,900 --> 01:05:44,200 You're so sweet! 793 01:05:44,224 --> 01:05:45,324 Yeah... 794 01:05:47,448 --> 01:05:49,048 Look what you did. 795 01:05:49,072 --> 01:05:50,972 Well I wanted to. 796 01:05:50,996 --> 01:05:53,396 You serve people all day. I figured... 797 01:05:53,420 --> 01:05:56,620 it's about time somebody served you. 798 01:05:57,444 --> 01:05:59,844 -Well... I'll make it up to you. 799 01:06:00,768 --> 01:06:03,468 I'll tell you what. You sleep in tomorrow morning, OK? 800 01:06:03,492 --> 01:06:06,192 I'll get up early and go arrest somebody. 801 01:06:06,216 --> 01:06:08,216 You got a deal! 802 01:06:13,540 --> 01:06:15,740 What's going on with you and Buster Keeton? 803 01:06:15,764 --> 01:06:17,264 What do you mean? 804 01:06:17,288 --> 01:06:21,788 Well... I saw the two of you earlier tonight. 805 01:06:22,012 --> 01:06:24,012 Looked like you were really going at it. 806 01:06:24,036 --> 01:06:25,936 You saw us? 807 01:06:25,960 --> 01:06:28,260 This is really good. 808 01:06:28,784 --> 01:06:30,784 Oh yeah, I was, uh... um... 809 01:06:30,808 --> 01:06:32,808 I made way down at the boat. 810 01:06:32,832 --> 01:06:35,832 I was gonna poke my head in and say hi but it didn't look like fun. 811 01:06:37,456 --> 01:06:39,056 It wasn't. 812 01:06:41,680 --> 01:06:43,580 -So, what's going on? 813 01:06:43,604 --> 01:06:45,104 Nothing. 814 01:06:47,628 --> 01:06:50,128 Just people and their problems. 815 01:06:50,152 --> 01:06:52,952 I always seem to get stuck in the middle of it. 816 01:06:55,176 --> 01:06:56,576 Is everything OK? 817 01:06:56,600 --> 01:06:57,800 Yeah... 818 01:06:59,324 --> 01:07:01,524 You sure? -Uh hmm. 819 01:07:02,948 --> 01:07:04,948 I just sometimes, I... 820 01:07:05,672 --> 01:07:08,948 I long for the peace and quiet of... 821 01:07:09,473 --> 01:07:11,696 downtown Pittsburgh. 822 01:07:14,220 --> 01:07:16,320 It ain't easy is it? 823 01:07:16,644 --> 01:07:18,244 No, it isn't. 824 01:07:18,368 --> 01:07:20,368 So stop complaining. 825 01:07:21,492 --> 01:07:23,492 Was I? 826 01:07:23,516 --> 01:07:27,716 No. No. No. No... Not me you got the wrong guy. 827 01:07:35,040 --> 01:07:37,040 No way! 828 01:08:22,656 --> 01:08:24,812 You're drenched to your soul. 829 01:08:24,837 --> 01:08:26,621 They threw me out! 830 01:08:26,993 --> 01:08:27,797 I'm sorry. 831 01:08:27,822 --> 01:08:29,189 Here. Here! 832 01:08:29,238 --> 01:08:34,034 Let me help you peel this thing off. Before you catch your death. 833 01:08:36,337 --> 01:08:38,975 You got a nice jacket in the window. 834 01:08:39,213 --> 01:08:44,878 A classic early-'50s beauty. Warm as toast. Dry as a bone. 835 01:08:45,490 --> 01:08:49,180 It's just like the one I used to have in high school, before I was a bum. 836 01:08:49,304 --> 01:08:50,556 Well no I mean... 837 01:08:51,057 --> 01:08:52,849 When I was a kid. 838 01:08:52,932 --> 01:08:56,488 I'll bet there are quite a few people in this snake pit of a town 839 01:08:56,561 --> 01:08:58,865 who wouldn't believe you ever were a kid. 840 01:08:58,939 --> 01:09:02,702 I know. It's not fair. I try so hard. 841 01:09:03,703 --> 01:09:07,040 Not hard enough. So they crushed you. Huh? 842 01:09:08,279 --> 01:09:11,720 And they buried that wonderful boy deep inside you. 843 01:09:11,948 --> 01:09:13,124 Which boy? 844 01:09:13,649 --> 01:09:14,913 This one. 845 01:09:16,026 --> 01:09:18,048 We'll find him again, Hugh. 846 01:09:18,924 --> 01:09:21,417 We'll resurrect him together. Huh? 847 01:09:22,032 --> 01:09:26,859 Because, all of a sudden, it's 1955 all over again. 848 01:09:45,220 --> 01:09:48,318 It was the best hour of the best day of my life. 849 01:09:50,799 --> 01:09:52,648 God, I loved that jacket. 850 01:09:52,673 --> 01:09:54,817 Which jacket? This one. 851 01:09:55,700 --> 01:10:01,164 This jacket, Hugh. You could recover, retrace your steps. 852 01:10:01,769 --> 01:10:04,261 Take charge of your life again. Huh? 853 01:10:04,782 --> 01:10:07,044 God, this is still so beautiful. 854 01:10:07,285 --> 01:10:10,841 Say, Hugh, do you happen to know 855 01:10:11,320 --> 01:10:14,875 a nice little Baptist lady called Nettie Cobb? 856 01:10:15,188 --> 01:10:18,953 Sure. Crazy old wretch killed her husband. 857 01:10:19,661 --> 01:10:21,757 How much do you want for it? 858 01:11:24,981 --> 01:11:26,981 I'll never give you back, Mickey. 859 01:11:28,605 --> 01:11:29,705 Ever. 860 01:11:39,229 --> 01:11:41,229 Hello? 861 01:11:42,453 --> 01:11:45,953 Well, hello Mr. Gaunt. Yes I am. 862 01:11:46,577 --> 01:11:50,577 He's right here next to me singing his little heart out. 863 01:11:52,901 --> 01:11:54,401 You can? 864 01:11:55,825 --> 01:11:57,325 Yes. 865 01:11:57,449 --> 01:11:59,049 Oh yes! 866 01:12:02,673 --> 01:12:05,073 Well no you can not. 867 01:12:06,397 --> 01:12:07,997 Uh... What? 868 01:12:09,021 --> 01:12:13,321 Oh, uh, yeah. Yeah sure he's in the kitchen, hang on. 869 01:12:14,445 --> 01:12:18,145 Brian! It's Mr. Gaunt, wants to talk to you! 870 01:12:19,469 --> 01:12:20,969 Brian! 871 01:12:21,293 --> 01:12:23,293 Me? 872 01:12:25,617 --> 01:12:26,717 Hello? 873 01:12:28,341 --> 01:12:30,441 Yeah. Yes sir. 874 01:12:30,565 --> 01:12:32,165 OK, OK. 875 01:12:34,889 --> 01:12:37,189 Yeah, the old lighthouse. 876 01:12:37,313 --> 01:12:38,613 Sure. 877 01:12:39,637 --> 01:12:41,537 I-I-I guess. 878 01:13:03,461 --> 01:13:04,953 I have to do... 879 01:13:05,878 --> 01:13:07,334 a favor... 880 01:13:07,659 --> 01:13:10,008 for Mr. Gaunt, El. 881 01:13:15,285 --> 01:13:16,729 Then we can be together... 882 01:13:18,054 --> 01:13:19,409 forever. 883 01:13:33,688 --> 01:13:35,160 How's my boy? 884 01:13:36,584 --> 01:13:39,184 Did we have a successful adventure yesterday? 885 01:13:39,208 --> 01:13:41,408 It was... It was fun. 886 01:13:41,532 --> 01:13:42,858 I did OK. 887 01:13:42,859 --> 01:13:45,546 Well, you have something that's mine Brian, 888 01:13:45,571 --> 01:13:47,546 that you haven't finished paying for. 889 01:13:48,595 --> 01:13:52,186 But you said I could have it if... -The dealing isn't done, you see. 890 01:13:52,196 --> 01:13:55,861 Until Mr. Gaunt says the dealing is done. 891 01:14:29,737 --> 01:14:31,463 Away they go! 892 01:14:31,487 --> 01:14:34,587 She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead 893 01:14:34,619 --> 01:14:36,944 followed by Confucius Sings and Mr. Lee. 894 01:14:37,017 --> 01:14:41,682 Lots Of Luck having a go wide, turning! She's A Hell-Raiser going... 895 01:14:42,992 --> 01:14:46,860 Yeah! Ho-Ho... Boy, what the hell? 896 01:14:48,499 --> 01:14:50,056 That was pretty fine. 897 01:14:50,181 --> 01:14:51,830 Fine as paint. 898 01:14:52,238 --> 01:14:52,986 Can I, uh... 899 01:14:53,010 --> 01:14:56,353 Well be careful! Careful! See, this is no ordinary toy. 900 01:14:57,739 --> 01:14:58,780 What is it? 901 01:14:58,905 --> 01:15:02,626 Well... You see, the man who sold this to me 902 01:15:04,179 --> 01:15:07,985 his father made their fortune from it. 903 01:15:08,652 --> 01:15:11,780 Every morning he'd take the day's racing form 904 01:15:12,124 --> 01:15:14,661 and run its races before they ever happened 905 01:15:14,723 --> 01:15:17,027 one by one, right on this board. 906 01:15:17,994 --> 01:15:21,789 He'd give each tin horse the real name from the paper 907 01:15:21,838 --> 01:15:25,298 do it just by touching... and whispering. 908 01:15:26,678 --> 01:15:28,412 A brand-new name. 909 01:15:28,637 --> 01:15:29,866 Citation. 910 01:15:29,900 --> 01:15:31,839 Well, Sea Biscuit, Well Away... 911 01:15:33,145 --> 01:15:34,347 Seattle Slew. 912 01:15:34,372 --> 01:15:35,743 Man O' War. 913 01:15:35,817 --> 01:15:37,883 Whoever were running that day. 914 01:15:38,290 --> 01:15:41,951 Wind her up, let her go. 915 01:15:41,960 --> 01:15:44,056 Run the whole damn slate that way! 916 01:15:44,131 --> 01:15:45,716 Northern Dancer. 917 01:15:46,228 --> 01:15:48,396 Eight, ten, a dozen races. 918 01:15:48,402 --> 01:15:51,166 Then go right to the track, and bet on those fillies 919 01:15:51,169 --> 01:15:54,933 that won on this astonishing toy from Japan Incorporated. 920 01:15:55,041 --> 01:15:59,067 He'd rake in the cash, Dan. Rake in the god damn cash. 921 01:15:59,350 --> 01:16:01,175 Rake in the cash. 922 01:16:05,421 --> 01:16:06,682 How much? 923 01:16:06,706 --> 01:16:09,906 Well... That would depend on... 924 01:16:10,330 --> 01:16:13,130 How much the buyer would be able to pay. 925 01:16:13,954 --> 01:16:16,154 Open your wallet, Danforth. 926 01:16:16,278 --> 01:16:18,878 Give me the first bill you find there. 927 01:16:23,302 --> 01:16:24,102 I, uh... 928 01:16:24,126 --> 01:16:25,326 No, no. 929 01:16:25,750 --> 01:16:28,350 That'll do... For now. 930 01:16:31,174 --> 01:16:32,524 Say... Uh... 931 01:16:33,349 --> 01:16:36,598 You won't let Pangborn set his paws on this will you? 932 01:16:36,622 --> 01:16:38,622 Alan Pangborn? 933 01:16:38,646 --> 01:16:40,346 No, no. 934 01:16:40,670 --> 01:16:42,370 Never. Never. 935 01:16:42,394 --> 01:16:43,694 Thank god. 936 01:16:43,718 --> 01:16:46,217 Because Pangborn's in league with them. 937 01:16:46,741 --> 01:16:48,741 He is? 938 01:16:48,765 --> 01:16:50,065 They're everywhere aren't they? 939 01:16:50,089 --> 01:16:52,089 Oh, tell about it. The town's infested. 940 01:16:52,113 --> 01:16:53,813 Seems to be full of them. 941 01:16:53,837 --> 01:16:56,037 I've been opened less than a week, Danforth. 942 01:16:56,061 --> 01:16:58,461 And I think they'll soon be after me too. 943 01:16:58,485 --> 01:17:00,785 In fact, I'm sure of it. 944 01:17:02,609 --> 01:17:04,909 And I may need your help. 945 01:17:17,698 --> 01:17:19,136 Good day to you. 946 01:17:19,299 --> 01:17:20,574 Good morning, Father. Morning. 947 01:17:20,599 --> 01:17:21,188 Father. 948 01:17:21,337 --> 01:17:22,127 What do you want? 949 01:17:22,152 --> 01:17:23,955 Ah... Coffee and the usual. 950 01:17:28,245 --> 01:17:29,674 Hey, Corn Cobb. 951 01:17:29,744 --> 01:17:31,419 What's the button on your boob? 952 01:17:31,444 --> 01:17:32,470 You're crazy. 953 01:17:35,723 --> 01:17:37,721 You leave me alone! 954 01:17:37,746 --> 01:17:39,915 Take it easy, Nettie... Nettie! 955 01:17:39,919 --> 01:17:41,192 Put the knife down. 956 01:17:41,832 --> 01:17:43,029 Put it down. 957 01:17:43,953 --> 01:17:45,153 There ya go. 958 01:17:49,071 --> 01:17:51,167 Okay, Wilma. What'll it be? 959 01:17:52,105 --> 01:17:57,134 Raider on rye, a little glass of puppy pus, and two nice doggie eyes. 960 01:17:57,208 --> 01:17:59,107 Why don't you just order up or get out? 961 01:17:59,132 --> 01:18:00,297 Wilma. 962 01:18:01,881 --> 01:18:03,189 Oh, shit. 963 01:18:03,314 --> 01:18:05,537 It's okay. It's okay. 964 01:18:05,587 --> 01:18:07,349 I'll go talk to her. 965 01:18:29,356 --> 01:18:32,691 April Dreaming, Junction Salute. 966 01:18:32,715 --> 01:18:34,249 She's A Hell-Raiser. 967 01:18:35,625 --> 01:18:38,523 Tammy's Wonder, Easy Sweep. 968 01:18:39,295 --> 01:18:41,391 That's My Boy. 969 01:18:42,734 --> 01:18:46,967 Yes, okay, little puppies. You ready now? Let's run a good race. 970 01:18:46,972 --> 01:18:48,166 Ready, set, go! 971 01:18:48,358 --> 01:18:50,187 -And away they go! 972 01:18:50,211 --> 01:18:52,901 -And it's Tammy's Wonder. April Dreaming. 973 01:18:52,973 --> 01:18:56,811 -Junction Salute on the outside. -And Easy Sweep is far back. 974 01:18:57,184 --> 01:18:58,598 -Into the far turn. 975 01:18:58,623 --> 01:19:00,307 Ooh! Neck and neck! 976 01:19:01,053 --> 01:19:03,250 -Tammy's Wonder on the inside Yes! 977 01:19:03,275 --> 01:19:04,519 -Woo! Tammy's Wonder! 978 01:19:04,663 --> 01:19:08,291 -Tammy's Wonder's gonna go on to win. -Tammy's Wonder from April Dreaming. 979 01:19:10,367 --> 01:19:14,267 We've got Love My Martinis, Trentier 980 01:19:14,471 --> 01:19:17,266 Doubter's Ridge, Rancadoo 981 01:19:17,443 --> 01:19:20,675 By George, and Confucius Sings. 982 01:19:20,680 --> 01:19:24,355 Little Japanese puppy. Okay fellas. Now let's go. Come on. 983 01:19:24,376 --> 01:19:26,577 Make money for daddy! 984 01:19:28,014 --> 01:19:28,852 -And they're off! 985 01:19:28,876 --> 01:19:31,152 Whoa! Yeah! 986 01:19:31,153 --> 01:19:32,861 - It's the white one. It's the red one. - It's the pink one. 987 01:19:32,886 --> 01:19:33,614 Danforth? 988 01:19:33,653 --> 01:19:35,888 - It's the blue one. It's the green one. - Oh, god, they're beautiful! 989 01:19:35,961 --> 01:19:38,264 - Look at those beautiful fucking horses! 990 01:19:38,289 --> 01:19:40,845 - Come on! Run, run, run! Come on! 991 01:19:40,863 --> 01:19:42,849 That's it. Come on, horsies. 992 01:19:42,874 --> 01:19:44,646 - Who's gonna win here? 993 01:19:46,503 --> 01:19:47,251 Danforth? 994 01:19:47,276 --> 01:19:49,435 God damn it! Go away! 995 01:19:49,474 --> 01:19:51,174 I'll be out when I'm out. 996 01:19:51,308 --> 01:19:52,920 Aren't you going to work? 997 01:19:52,945 --> 01:19:54,169 I am at work! 998 01:19:55,517 --> 01:19:58,917 - Well then... Would you like me to go down to the bakery, Danforth and 999 01:19:58,952 --> 01:20:01,184 maybe get some honey dipped doughnuts? 1000 01:20:01,528 --> 01:20:05,792 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Honey dipped doughnuts! Yeah! 1001 01:20:06,031 --> 01:20:10,224 Yeah, toilet paper, a nose job. Just leave me alone! 1002 01:20:10,703 --> 01:20:15,267 - You ready now? Let's run a good race. - Ready, set, go! They're off! 1003 01:20:15,270 --> 01:20:17,302 - And they're coming around the corner. - And they're coming around the corner. 1004 01:20:17,327 --> 01:20:19,263 - And they're coming around the corner. - The big corner! 1005 01:20:19,313 --> 01:20:24,212 Whoa! It's a runaway victory! Yes! Come on, come on! 1006 01:20:24,280 --> 01:20:25,805 Yeah! 1007 01:21:10,429 --> 01:21:11,429 Stay. 1008 01:21:11,453 --> 01:21:15,153 Mommy's gotta go scoot and do something for Mr. Gaunt. 1009 01:21:15,177 --> 01:21:17,377 Before it get's dark. 1010 01:21:18,801 --> 01:21:20,801 Don't you worry. 1011 01:21:20,925 --> 01:21:23,925 Mommy's gonna lock all our doors for now on. 1012 01:21:25,049 --> 01:21:26,049 Yeah. 1013 01:21:27,773 --> 01:21:28,973 Stay! 1014 01:21:56,829 --> 01:21:58,395 You hungry today. 1015 01:22:03,863 --> 01:22:05,302 Come on, girls. 1016 01:22:08,706 --> 01:22:12,168 -The crowd is tense. -Brian Rusk doing the pitching. 1017 01:22:12,312 --> 01:22:15,249 -And let me tell you, -he is really sensational. 1018 01:22:15,274 --> 01:22:16,769 -He's working on the no-hitter. 1019 01:22:16,817 --> 01:22:18,876 -And we're in the bottom -of the ninth inning. 1020 01:22:18,901 --> 01:22:20,679 -A count of 2 and -2 on the batter. 1021 01:22:20,717 --> 01:22:23,313 -Two men on base, -but Brian has walked them both. 1022 01:22:23,459 --> 01:22:26,785 -And right now, he's checking the runners -leading off first and second. 1023 01:22:26,859 --> 01:22:29,955 -He's gotten the sign from the catcher, -the runners lead away 1024 01:22:30,029 --> 01:22:31,655 -and here's the pitch! 1025 01:22:31,770 --> 01:22:34,732 -Strike three! How about that? 1026 01:22:35,972 --> 01:22:38,568 -Will he make that no-hitter, -or will he not? 1027 01:22:41,874 --> 01:22:45,606 -Brian Rusk is alive! -Is he really sharp today. 1028 01:22:45,679 --> 01:22:49,955 -Sensational control -of his 90 mile-an-hour fast ball. 1029 01:22:50,320 --> 01:22:54,260 -Still the chance of the no-hitter, -and he's ready to work. 1030 01:22:58,129 --> 01:23:02,100 -Rusk has got a swift curve ball that's -dipping and darting and his 1031 01:23:02,173 --> 01:23:04,465 -fast ball, they can't touch it! 1032 01:23:05,636 --> 01:23:08,107 -Brian Rusk is delivering a -performance 1033 01:23:08,181 --> 01:23:10,863 -that can take the Yankees -to another World Series! 1034 01:23:10,946 --> 01:23:12,368 -How about that? 1035 01:23:16,313 --> 01:23:20,589 -Brian Rusk is ready and he delivers. -And the pitch... 1036 01:23:26,227 --> 01:23:27,698 Jesus Christ. 1037 01:23:29,070 --> 01:23:30,437 Good girls. 1038 01:23:38,340 --> 01:23:39,612 Yes siree. 1039 01:23:40,352 --> 01:23:42,446 We're having fun now. 1040 01:24:18,377 --> 01:24:19,775 Hey Raider! 1041 01:24:21,047 --> 01:24:22,632 Hey little pal! 1042 01:24:31,990 --> 01:24:34,983 Hey Raider. How they hanging? 1043 01:24:35,907 --> 01:24:37,407 (Speaking German) 1044 01:24:38,705 --> 01:24:40,205 Ah, good fella. 1045 01:24:40,430 --> 01:24:44,236 Good fella. Yeah. Ain't you? 1046 01:24:44,403 --> 01:24:47,709 And ain't you got a face just cute as a baby pug? 1047 01:24:47,875 --> 01:24:49,867 Yes, you do. Yes. 1048 01:24:49,939 --> 01:24:54,277 And you know what I got? I got a beautiful jacket. 1049 01:24:54,580 --> 01:24:56,050 Yes, I do. 1050 01:24:56,822 --> 01:24:58,718 And you know what else? 1051 01:24:59,651 --> 01:25:01,277 I'm gonna keep it. 1052 01:25:16,571 --> 01:25:19,542 They're rounding the bend, and yellow and white and pink 1053 01:25:33,391 --> 01:25:36,334 Yeah... "Punky Boy" 1054 01:25:37,059 --> 01:25:38,077 Yeah! 1055 01:26:10,101 --> 01:26:16,473 Gasco Thunder, Hooded Lady, Mr. P, Lotsa Luck, and Rosie D... Yeah, oh... 1056 01:26:16,817 --> 01:26:20,539 Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter 1057 01:26:20,612 --> 01:26:21,982 Sudden Fame. 1058 01:27:55,767 --> 01:27:56,966 Oh God! 1059 01:27:56,991 --> 01:27:59,086 I'll kill him! I'll freaking kill him! 1060 01:27:59,095 --> 01:28:00,564 Ridgewick! 1061 01:28:44,603 --> 01:28:45,802 Raider? 1062 01:28:52,944 --> 01:28:54,413 Mommy's home. 1063 01:28:55,613 --> 01:28:56,708 Raid...? 1064 01:29:52,007 --> 01:29:54,607 Oh... Jesus Christ... 1065 01:30:00,431 --> 01:30:03,231 Oh my god, no, no, no... 1066 01:30:08,132 --> 01:30:12,132 Raider! 1067 01:31:13,680 --> 01:31:15,171 Why that fool! 1068 01:31:21,626 --> 01:31:22,991 That bitch! 1069 01:31:32,063 --> 01:31:34,294 You killed my doggie, you bitch! 1070 01:31:35,274 --> 01:31:38,206 You broke my microwave, you crazy fool! 1071 01:32:10,246 --> 01:32:11,403 Wilma? 1072 01:32:12,577 --> 01:32:14,174 See the windows? 1073 01:32:15,289 --> 01:32:16,550 They're busted! 1074 01:33:14,691 --> 01:33:17,121 Wilma? You all right? 1075 01:33:36,035 --> 01:33:37,558 Come on, bitch. 1076 01:33:38,340 --> 01:33:40,466 Come for me, if you're coming. 1077 01:33:52,549 --> 01:33:53,706 Wilma! 1078 01:33:55,030 --> 01:33:58,430 Ah... I reckon you done it now, Wilma. 1079 01:34:00,054 --> 01:34:02,054 Yup. 1080 01:34:42,804 --> 01:34:44,004 Oh! 1081 01:34:56,247 --> 01:35:00,689 There's nothing quite so invigorating as a crisp fall day in New England. 1082 01:35:00,751 --> 01:35:01,714 Don't you agree? 1083 01:35:01,739 --> 01:35:03,147 Mr. Gaunt... 1084 01:35:03,186 --> 01:35:04,451 - Oh, Leland. 1085 01:35:04,675 --> 01:35:06,527 Leland. 1086 01:35:06,528 --> 01:35:08,717 I'm sorry. I can't even think. 1087 01:35:08,962 --> 01:35:11,133 Forgive me, Polly, I know you are in pain. 1088 01:35:11,158 --> 01:35:13,513 So I shall dispense with the small talk, hmm? 1089 01:35:14,464 --> 01:35:19,062 I'll give you the item I called you about and send you home. 1090 01:35:19,866 --> 01:35:20,600 Give it to me? 1091 01:35:20,625 --> 01:35:21,520 More or less. 1092 01:35:21,533 --> 01:35:24,338 But let us leave that until later, shall we, hmm? 1093 01:35:27,538 --> 01:35:29,696 Oh! When it rains, it pours. 1094 01:35:34,720 --> 01:35:37,620 Come on. Come here. Sorry. 1095 01:35:37,643 --> 01:35:39,134 They're after me. 1096 01:35:39,311 --> 01:35:43,251 Go upstairs, Mr. Keeton, to my apartment. Make yourself a nice cup of tea. 1097 01:35:43,315 --> 01:35:44,473 I'll be with you in a minute. 1098 01:35:44,498 --> 01:35:45,509 I don't have a minute. 1099 01:35:45,557 --> 01:35:47,310 Go upstairs. 1100 01:36:11,168 --> 01:36:14,798 It was... funny. They were actually feeling much better. 1101 01:36:14,871 --> 01:36:16,741 And then just a few minutes before you called 1102 01:36:16,766 --> 01:36:19,143 they... They started swelling up like... 1103 01:36:19,167 --> 01:36:20,367 Polly? 1104 01:36:22,013 --> 01:36:25,037 I know a great deal about the past. 1105 01:36:25,913 --> 01:36:29,144 And this... is very, very old. 1106 01:36:29,584 --> 01:36:31,044 Egyptian. 1107 01:36:32,257 --> 01:36:35,022 N-not as old as the pyramids, no, but still... 1108 01:36:35,047 --> 01:36:36,673 Um, do you have a glass of water? 1109 01:36:36,753 --> 01:36:38,265 I need to take my pills. 1110 01:36:38,590 --> 01:36:39,912 Not any longer. 1111 01:36:40,161 --> 01:36:43,591 You see, this is called an Azca. 1112 01:36:44,332 --> 01:36:48,325 It is a tool of Bencalitis. White magic. 1113 01:36:48,502 --> 01:36:50,821 They say it wards off pain. 1114 01:36:50,846 --> 01:36:53,249 Yes. Please, my pills. 1115 01:36:54,101 --> 01:36:56,221 Really, I'm not superstitious. 1116 01:36:56,246 --> 01:36:58,860 Doesn't matter, Polly. This is. 1117 01:36:59,778 --> 01:37:00,978 Oh! 1118 01:37:01,603 --> 01:37:04,302 I'm sorry. Must be the storm. 1119 01:37:04,326 --> 01:37:05,626 Ah... 1120 01:37:08,248 --> 01:37:09,546 What storm? 1121 01:37:09,570 --> 01:37:13,799 Oh... I assure you, there is one coming. 1122 01:37:17,662 --> 01:37:18,862 Now. 1123 01:37:23,487 --> 01:37:28,449 Put it inside your sweater. Wear it right next to your skin, Polly. 1124 01:37:32,360 --> 01:37:35,821 My hands. I can't even unbutton my sweater. 1125 01:38:07,917 --> 01:38:10,425 You must never take it off, Polly. 1126 01:38:11,959 --> 01:38:13,421 Not ever. 1127 01:38:18,745 --> 01:38:22,145 Found by husband Pete, locked in a deadly embrace. 1128 01:38:30,469 --> 01:38:32,269 Alan, we got... ah... 1129 01:38:32,293 --> 01:38:34,593 Now, sweetie. Give me a break. Can you let me do my job? 1130 01:38:34,617 --> 01:38:36,517 Get these people away from me. 1131 01:38:36,541 --> 01:38:38,041 Back up, alright folks. 1132 01:38:38,065 --> 01:38:39,865 Give the sheriff some room and he'll talk to ya. Alright? 1133 01:38:39,889 --> 01:38:41,589 You got everything secure? 1134 01:38:41,613 --> 01:38:42,613 Yup. 1135 01:38:43,437 --> 01:38:44,937 Good Job. 1136 01:38:45,561 --> 01:38:47,361 Bring the camera. 1137 01:39:04,385 --> 01:39:06,385 -You let that man though -with the evidence kit. 1138 01:39:06,409 --> 01:39:07,809 -I meant right now. Brian! 1139 01:39:07,833 --> 01:39:09,833 What are you doing here? Get behind the tape. 1140 01:39:11,257 --> 01:39:13,657 There's no reason for you to be here. 1141 01:39:13,781 --> 01:39:14,981 Come on! 1142 01:39:19,105 --> 01:39:20,905 Any witnesses? 1143 01:39:21,529 --> 01:39:22,129 Um... 1144 01:39:22,154 --> 01:39:25,453 I-I think Mr. Jerzyck saw something but he's not talking. 1145 01:39:43,667 --> 01:39:45,667 Oops... 1146 01:39:53,391 --> 01:39:56,018 Oh, don't tell me. They've been in your house. 1147 01:39:56,090 --> 01:39:57,724 They sent Norris Ridgewick. 1148 01:39:57,749 --> 01:40:00,183 Yes. Yeah, how did you know? 1149 01:40:01,867 --> 01:40:03,765 They're so predictable. 1150 01:40:09,301 --> 01:40:10,730 I need your advice. 1151 01:40:11,304 --> 01:40:13,403 I think I should kill Norris Ridgewick. 1152 01:40:13,475 --> 01:40:17,771 Oh, No. That would make things far too easy for them, Dan. 1153 01:40:17,875 --> 01:40:21,243 They'd come get you, hunt you down like an animal. 1154 01:40:21,647 --> 01:40:24,734 Cop killer. No. They'd have a party. 1155 01:40:24,816 --> 01:40:28,008 They'd get all liquored up at Sheriff Pangborn's office. 1156 01:40:28,080 --> 01:40:31,144 They'd go out to Homeland Cemetery and urinate on your grave. 1157 01:40:31,179 --> 01:40:32,276 Shit. 1158 01:40:33,055 --> 01:40:34,983 I hate this place. 1159 01:40:35,186 --> 01:40:36,484 I hate these people. 1160 01:40:36,509 --> 01:40:38,574 But they're all part of it, Dan. 1161 01:40:38,600 --> 01:40:40,027 You know that. 1162 01:40:40,425 --> 01:40:44,449 All your weaselly fellow selectmen, all your so-called friends. 1163 01:40:44,627 --> 01:40:48,224 But Sheriff Pangborn, he's the big-shot ringleader. 1164 01:40:49,861 --> 01:40:53,666 He came in from the outside, Dan, to take over your town. 1165 01:40:53,772 --> 01:40:58,723 And ho boy, would he love it if you blew away one of his little drones. 1166 01:41:08,473 --> 01:41:10,135 So what should I do? 1167 01:41:10,160 --> 01:41:11,533 Eh... Nothing. 1168 01:41:12,112 --> 01:41:16,449 Well I'll keep this gun for a while. Save you from yourself. 1169 01:41:18,723 --> 01:41:23,581 You just go to the races tonight, Dan. Win yourself a bundle. 1170 01:41:24,322 --> 01:41:29,087 Sow confusion and uncertainty amidst the enemy, yes? 1171 01:41:29,160 --> 01:41:30,089 Yeah. 1172 01:41:32,392 --> 01:41:34,758 Confusion and uncertainty. 1173 01:41:36,865 --> 01:41:38,357 That's my boy. 1174 01:41:38,868 --> 01:41:40,452 See, in the meantime 1175 01:41:41,296 --> 01:41:43,268 I'm laying my own plans. 1176 01:41:44,769 --> 01:41:47,062 And when the great moment comes 1177 01:41:47,709 --> 01:41:50,535 for everything you do, Danforth 1178 01:41:51,379 --> 01:41:53,569 this one's for you. 1179 01:41:58,885 --> 01:42:01,282 -O mighty and eternal God... 1180 01:42:01,285 --> 01:42:03,579 hear our prayers for your daughter Wilma 1181 01:42:03,616 --> 01:42:06,680 whom you have taken from this life, to yourself. 1182 01:42:07,816 --> 01:42:11,382 Grant her light, happiness and peace. 1183 01:42:12,686 --> 01:42:15,991 Let her pass in safety through the gates of death 1184 01:42:19,891 --> 01:42:23,697 and dwell with all your saints in the blessed light 1185 01:42:23,760 --> 01:42:27,096 The Lord is my shepherd, I shall not want. 1186 01:42:27,169 --> 01:42:29,995 He maketh me to lie down in green pastures. 1187 01:42:30,339 --> 01:42:32,926 He leadeth me beside the still waters. 1188 01:42:33,571 --> 01:42:35,365 He restoreth my soul. 1189 01:42:35,771 --> 01:42:38,399 He leadeth me in the paths of righteousness. 1190 01:42:38,545 --> 01:42:39,943 for his namesake. 1191 01:42:40,182 --> 01:42:42,672 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1192 01:42:44,885 --> 01:42:46,574 Listen, I need to talk to the sheriff. 1193 01:42:46,599 --> 01:42:48,932 Now now, son, sheriff's got his hands full. 1194 01:42:49,012 --> 01:42:51,483 Brian you didn't happen to see this happen, did you? 1195 01:42:56,354 --> 01:42:57,375 No. 1196 01:42:58,496 --> 01:42:59,496 Well... 1197 01:43:00,421 --> 01:43:03,152 Do you have any idea who threw these apples? 1198 01:43:04,659 --> 01:43:05,566 No. 1199 01:43:05,591 --> 01:43:08,212 Well then maybe you better go on home. 1200 01:43:11,567 --> 01:43:13,120 Watch it, kid. 1201 01:43:13,570 --> 01:43:14,695 Easy. 1202 01:43:14,973 --> 01:43:16,770 Whoa, easy Brian. 1203 01:43:21,571 --> 01:43:23,833 Why'd they do it, I mean, if you had to guess? 1204 01:43:25,705 --> 01:43:28,058 You're asking the wrong guy. 1205 01:43:28,083 --> 01:43:30,592 I don't understand anyone anymore. 1206 01:43:41,216 --> 01:43:42,529 Brian... 1207 01:43:42,954 --> 01:43:44,340 Bang! 1208 01:43:56,311 --> 01:43:58,709 You want the knife or the cleaver? 1209 01:44:03,833 --> 01:44:05,033 Yeah! 1210 01:44:05,057 --> 01:44:07,057 Right. Yes. Right. OK. 1211 01:44:07,381 --> 01:44:08,481 Now... 1212 01:44:08,505 --> 01:44:11,205 It's the Exact in the third. Yup. 1213 01:44:11,229 --> 01:44:13,529 Tammy's Wonder in the fourth. 1214 01:44:14,053 --> 01:44:16,053 Yes, damn it! 1215 01:44:16,377 --> 01:44:18,077 By George in the fifth. 1216 01:44:18,101 --> 01:44:20,101 Then Pucky Boy... 1217 01:44:20,125 --> 01:44:22,125 Casco Thunder... 1218 01:44:23,149 --> 01:44:25,549 Yes, god damn it, I am sure. 1219 01:44:25,573 --> 01:44:27,973 $10,000 on each. 1220 01:44:28,797 --> 01:44:29,947 Hey, Marty... 1221 01:44:29,972 --> 01:44:32,721 Marty... Marty, you know I'm good for it, OK. 1222 01:44:32,745 --> 01:44:34,745 Yeah, of course! 1223 01:44:35,569 --> 01:44:37,269 Yeah. 1224 01:44:37,393 --> 01:44:39,393 Now... 1225 01:44:41,017 --> 01:44:43,817 Let's talk about the eighth... Hmm? 1226 01:44:45,341 --> 01:44:46,941 -Norris? 1227 01:44:46,965 --> 01:44:47,965 -Yeah 1228 01:44:47,989 --> 01:44:49,589 -Smell something? 1229 01:44:49,613 --> 01:44:51,613 -Yeah. 1230 01:44:57,137 --> 01:44:59,137 Oh, Jesus! 1231 01:44:59,861 --> 01:45:01,861 Oh, no. 1232 01:46:55,960 --> 01:46:59,053 -I can't believe that somebody -didn't hear or see something. 1233 01:46:59,086 --> 01:47:00,265 Morning, Norris. 1234 01:47:00,330 --> 01:47:02,416 Nice of you to drop by, Deputy Ridgewick. 1235 01:47:02,465 --> 01:47:06,864 Went by Nettie's again this morning. Found this in the alley behind her house. 1236 01:47:09,868 --> 01:47:14,494 Yup. I bet Wilma could've done the job on the dog with that knife, all right. 1237 01:47:14,976 --> 01:47:19,063 Well congratulations, Deputy. Nice work. Run it for prints. 1238 01:47:19,073 --> 01:47:21,654 I'll bet you 10-to-1 they're not Wilma's. 1239 01:47:21,879 --> 01:47:22,738 Wh-why not? 1240 01:47:22,808 --> 01:47:26,770 I mean, it figures, if Nettie threw the apples, Wilma must've killed the dog. 1241 01:47:26,978 --> 01:47:29,377 'Cause Nettie didn't throw those apples. 1242 01:47:29,702 --> 01:47:31,431 Would you go to someone to kill'em 1243 01:47:31,481 --> 01:47:34,008 and then spend a half hour breaking all their windows first? 1244 01:47:34,032 --> 01:47:35,890 I don't think so. Not Nettie Cobb. 1245 01:47:35,991 --> 01:47:38,186 But if Nettie didn't throw those apples, then who did? 1246 01:47:38,260 --> 01:47:40,853 Maybe the same person who through the turkey stuff. 1247 01:47:40,877 --> 01:47:42,687 Same person who killed her damn dog. 1248 01:47:42,988 --> 01:47:43,792 Where you going? 1249 01:47:43,817 --> 01:47:45,775 I'm gonna pay Brian Rusk a visit. 1250 01:47:45,855 --> 01:47:47,543 And I want you guys to canvass the neighborhood. 1251 01:47:47,568 --> 01:47:49,173 Somebody must've seen something. 1252 01:47:51,697 --> 01:47:53,697 -Alright. You heard the man. 1253 01:47:53,721 --> 01:47:55,721 -Sure did. 1254 01:48:05,545 --> 01:48:09,845 Brown paper packages tied up with strings. 1255 01:48:09,869 --> 01:48:14,469 These are a few of my favorite things. 1256 01:48:16,593 --> 01:48:18,593 Oh... Yes! 1257 01:48:18,817 --> 01:48:21,017 I'm so thrilled! 1258 01:48:21,041 --> 01:48:23,041 Thank you, Mr. Gaunt. 1259 01:48:23,565 --> 01:48:25,565 Allow me. 1260 01:48:33,689 --> 01:48:35,689 Now don't forget. 1261 01:48:35,713 --> 01:48:39,513 Oh... No. No, I won't forget. 1262 01:48:56,370 --> 01:48:57,691 Sheila, I'm not kidding ya. 1263 01:48:57,815 --> 01:49:00,294 Most disgusting murder I've seen in my six years. 1264 01:49:00,300 --> 01:49:01,997 I mean even worse than that lady with the meat grinder. 1265 01:49:02,070 --> 01:49:03,437 I don't want to hear. 1266 01:49:03,662 --> 01:49:05,550 Hello, sheriff's department. 1267 01:49:05,704 --> 01:49:08,248 I'm sorry, Father. He's uh... not here right now. 1268 01:49:08,273 --> 01:49:09,728 -Can I take a message? Sheila, is this for me? 1269 01:49:09,808 --> 01:49:13,239 I'll tell him. Thank you. I have no idea what that is, Norris. 1270 01:49:13,312 --> 01:49:16,439 It looks like a present, Norris. Why don't you go and open it? 1271 01:49:17,348 --> 01:49:20,546 Shoot! Ow! God darn it! Get it off! Get it off! 1272 01:49:20,645 --> 01:49:21,983 Norris hold still! 1273 01:49:22,008 --> 01:49:23,567 Hold still, Norris! 1274 01:49:25,415 --> 01:49:27,172 Shoot! Shoot! Shoot! -There's a note come with it. 1275 01:49:27,196 --> 01:49:28,220 Shoot! 1276 01:49:28,221 --> 01:49:29,357 Let me see that. 1277 01:49:29,382 --> 01:49:32,008 "Crip space is all yours now." 1278 01:49:34,029 --> 01:49:36,114 Buster... That son of a bitch! 1279 01:49:36,458 --> 01:49:39,577 Damn! -Should've read the card first. 1280 01:49:41,701 --> 01:49:43,301 -Good morning. 1281 01:49:43,425 --> 01:49:44,725 I'm Frank Jewett principle- 1282 01:49:44,749 --> 01:49:47,649 Principle of Castle Rock High School. I�m honored sir. 1283 01:49:48,973 --> 01:49:50,973 May I... See that book? 1284 01:49:50,997 --> 01:49:52,597 Treasure Island. 1285 01:49:52,621 --> 01:49:54,621 First edition actually. 1286 01:49:54,645 --> 01:49:57,345 Signed by Robert Louis Stevenson himself. 1287 01:49:59,369 --> 01:50:01,369 It's magnificent. 1288 01:50:01,893 --> 01:50:03,593 Take a gander. 1289 01:50:04,617 --> 01:50:06,908 If it's too hot in here Mr. Jewett, 1290 01:50:06,933 --> 01:50:08,641 just say the word. 1291 01:50:10,165 --> 01:50:13,965 I'm afraid I have a tendency to turn up the heat. 1292 01:51:26,389 --> 01:51:28,389 -Mrs. Rusk? 1293 01:51:33,313 --> 01:51:35,413 Brian! You around? 1294 01:52:02,337 --> 01:52:03,537 Oh... 1295 01:52:26,736 --> 01:52:28,236 Well... 1296 01:52:28,361 --> 01:52:30,361 I think we have a deal. 1297 01:52:32,985 --> 01:52:34,985 Enjoy your purchase. 1298 01:52:37,009 --> 01:52:38,709 Thank you. 1299 01:52:51,584 --> 01:52:52,932 Brian, hi. 1300 01:52:53,956 --> 01:52:55,956 Is your mom around? 1301 01:52:56,280 --> 01:52:57,680 I don't know. 1302 01:52:57,704 --> 01:52:59,756 I mean what difference does it make? 1303 01:52:59,780 --> 01:53:03,780 All she does is sit in her room and talk to that stupid statue. 1304 01:53:04,357 --> 01:53:07,099 You were trying to tell me something last night back there 1305 01:53:07,148 --> 01:53:09,711 out at the Jerzyk farm, weren't you? 1306 01:53:10,185 --> 01:53:11,582 What was it? 1307 01:53:12,353 --> 01:53:14,449 Nothing, anymore. 1308 01:53:15,856 --> 01:53:17,797 Well what's bothering you, son? 1309 01:53:18,421 --> 01:53:19,521 Hmm? 1310 01:53:19,996 --> 01:53:21,621 You don't have to be afraid. 1311 01:53:21,646 --> 01:53:23,389 I'm not afraid. 1312 01:53:23,803 --> 01:53:26,019 Between you and me, baloney. 1313 01:53:31,366 --> 01:53:33,047 Look, he's a monster. 1314 01:53:33,072 --> 01:53:34,883 A what? Who? 1315 01:53:35,041 --> 01:53:39,537 I dreamt about him last night. Only he's real. 1316 01:53:39,609 --> 01:53:42,581 Sometimes if you talk about it, the scary stuff goes away. 1317 01:53:42,644 --> 01:53:45,272 No... No, not monsters. 1318 01:53:45,752 --> 01:53:47,771 Even monsters, Bri. 1319 01:53:56,521 --> 01:53:58,389 Don't come any closer. 1320 01:54:00,161 --> 01:54:02,183 You'll get the stuff on ya. 1321 01:54:04,696 --> 01:54:06,595 Okay, Brian. Take it easy. 1322 01:54:07,762 --> 01:54:09,285 Take it easy, now. 1323 01:54:12,266 --> 01:54:15,697 You tell me what you're scared of and I know we can make it go away. 1324 01:54:15,770 --> 01:54:16,823 No. 1325 01:54:17,271 --> 01:54:21,567 It's too late. I got to go. I got to go to Hell! 1326 01:54:23,673 --> 01:54:25,300 What do you mean? 1327 01:54:26,740 --> 01:54:28,606 Don't go in that store. 1328 01:54:28,876 --> 01:54:30,140 Don't go near it! 1329 01:54:30,165 --> 01:54:31,799 Okay, I promise. 1330 01:54:32,046 --> 01:54:35,206 I promise ya I'll never go in there. What store are you talking about? 1331 01:54:35,915 --> 01:54:37,385 Needful Things? 1332 01:54:37,812 --> 01:54:39,584 It's a poison place. 1333 01:54:40,951 --> 01:54:42,817 And he's a poison man. 1334 01:54:43,892 --> 01:54:45,612 Who's a poison man? 1335 01:54:46,685 --> 01:54:48,021 Mr. Gaunt. 1336 01:54:49,824 --> 01:54:51,586 Only he's not a man. 1337 01:55:01,670 --> 01:55:03,400 Ah! Mickey Mantle. 1338 01:55:04,871 --> 01:55:06,361 1956. 1339 01:55:07,436 --> 01:55:09,833 It's signed to you and everything. 1340 01:55:10,043 --> 01:55:11,471 It's yours. 1341 01:55:11,742 --> 01:55:14,870 Boy, you sure don't want to lose something like this. 1342 01:55:14,943 --> 01:55:16,806 Mickey Mantle sucks! 1343 01:55:16,830 --> 01:55:18,830 Nooo! 1344 01:55:39,727 --> 01:55:40,805 Mr. Gaunt? 1345 01:55:40,829 --> 01:55:42,337 I am he. 1346 01:55:42,395 --> 01:55:46,191 Reverend Rose, sir, of the First Baptist Church of Castle Rock. 1347 01:55:46,263 --> 01:55:49,861 May I take this opportunity to welcome you to Castle Rock 1348 01:55:49,966 --> 01:55:51,957 on the good Lord's behalf? 1349 01:55:52,708 --> 01:55:53,639 Why not? 1350 01:55:53,664 --> 01:55:55,156 Excellent. Excellent. 1351 01:55:55,180 --> 01:55:57,204 And now, because time is so short... 1352 01:55:57,228 --> 01:55:59,228 -Oh I quite agree. 1353 01:55:59,752 --> 01:56:00,752 Pardon? 1354 01:56:00,776 --> 01:56:04,076 Time... it's much later than we think. 1355 01:56:05,600 --> 01:56:06,900 Indeed. 1356 01:56:06,924 --> 01:56:09,924 Hence my unusual urgency when I ask... 1357 01:56:10,505 --> 01:56:13,146 What faith, sir, are you? 1358 01:56:13,853 --> 01:56:15,237 What faith? 1359 01:56:15,262 --> 01:56:17,671 Religion. You're not, uh 1360 01:56:19,293 --> 01:56:21,041 Catholic, are you? 1361 01:56:21,066 --> 01:56:23,563 You might say that I am 1362 01:56:23,626 --> 01:56:26,317 well... nondenominational. 1363 01:56:26,342 --> 01:56:28,249 Ah-hah! I knew it! 1364 01:56:28,334 --> 01:56:32,932 Then you will have little objection to my placing this in your front window. 1365 01:56:36,277 --> 01:56:38,143 Uh... I couldn't possibly do that. 1366 01:56:38,208 --> 01:56:39,908 You see... In... In... Eh... 1367 01:56:39,913 --> 01:56:44,063 You see I, like you, am here to serve everyone. 1368 01:56:44,922 --> 01:56:48,114 However, by way of compensation 1369 01:56:48,426 --> 01:56:51,686 perhaps I may offer you something, which might interest you. 1370 01:56:51,690 --> 01:56:53,723 Say, how about an objet d'art? 1371 01:56:56,403 --> 01:57:01,428 What is your preference, Reverend? Asian, Roman? 1372 01:57:02,542 --> 01:57:05,097 That is 2nd century, Reverend. 1373 01:57:06,907 --> 01:57:12,679 See, wasn't it St. Augustine who said, "Make me chaste, O Lord." 1374 01:57:13,586 --> 01:57:15,682 "But not-not yet, not yet?" 1375 01:57:27,673 --> 01:57:28,862 Father. 1376 01:57:31,769 --> 01:57:33,031 Reverend. 1377 01:57:54,955 --> 01:57:56,355 Hello. 1378 01:57:56,879 --> 01:57:58,679 Father Meehan. 1379 01:57:58,903 --> 01:58:01,603 I was simp... wondering... eh... 1380 01:58:02,127 --> 01:58:04,127 The chalice. 1381 01:58:06,951 --> 01:58:10,751 You look like a man... who can't resist anything. 1382 01:58:15,775 --> 01:58:18,175 Except Temptation. 1383 01:58:22,399 --> 01:58:24,799 Mrs. Rusk are you OK? 1384 01:58:25,123 --> 01:58:27,123 Mrs. Rusk? 1385 01:58:27,947 --> 01:58:30,147 Officer Clutterbuck is going to give you a ride 1386 01:58:30,151 --> 01:58:32,151 to the hospital. 1387 01:58:33,175 --> 01:58:34,175 -Mam. 1388 01:58:37,499 --> 01:58:38,499 Is he uh...? 1389 01:58:38,523 --> 01:58:40,723 Doc says he's gonna be fine. 1390 01:58:40,847 --> 01:58:42,447 No thanks to me. 1391 01:58:42,471 --> 01:58:44,671 If I'd been a split second quicker I could have stopped it. 1392 01:58:44,695 --> 01:58:46,695 That's not true Alan you saved that kid's life. 1393 01:58:46,719 --> 01:58:48,719 Where'd he get the gun? 1394 01:58:48,743 --> 01:58:50,943 Oh, it's registered to Dan Keeton. 1395 01:58:51,667 --> 01:58:53,667 That son of a bitch! 1396 01:58:53,691 --> 01:58:55,691 First he sends me a rat trap in a bag. 1397 01:58:55,715 --> 01:58:57,715 Now he's giving guns to kids. 1398 01:58:57,739 --> 01:59:00,039 I need some information, Norris. Fast. 1399 01:59:00,063 --> 01:59:03,063 I want you to call the Attorney General's office in Augusta. 1400 01:59:03,087 --> 01:59:05,187 Have them check on a Leland Gaunt. 1401 01:59:05,211 --> 01:59:07,611 He's the guy who runs that Needful Things store. 1402 01:59:07,635 --> 01:59:09,635 He says he's from Akron, Ohio. 1403 01:59:09,659 --> 01:59:11,259 He's running some kind of con. 1404 01:59:11,283 --> 01:59:13,283 Oh... Alan... Almost forgot... The, uh... 1405 01:59:13,407 --> 01:59:15,507 The finger prints on the knife... 1406 01:59:15,531 --> 01:59:18,131 You were right. They belong to Hugh Priest. 1407 01:59:18,555 --> 01:59:19,955 Oh, boy. 1408 01:59:20,279 --> 01:59:22,179 You want I should pick him up? 1409 01:59:22,203 --> 01:59:24,203 You bet. 1410 02:01:14,550 --> 02:01:16,281 You asshole! 1411 02:01:16,305 --> 02:01:19,266 That's it for you. No, you're out of here! 1412 02:01:19,451 --> 02:01:20,857 Watch the jacket, Henry! 1413 02:01:22,754 --> 02:01:24,484 Miserable little drunk! 1414 02:01:25,457 --> 02:01:28,116 I'm gonna fire his butt first thing Monday morning. 1415 02:01:28,188 --> 02:01:31,817 Everybody that's got it coming is gonna get it now. 1416 02:01:34,141 --> 02:01:36,141 Including you, Buster. 1417 02:01:37,065 --> 02:01:38,665 Meaning? 1418 02:01:42,089 --> 02:01:46,589 Meaning... Norris Ridgewick is hunting your fat head. 1419 02:01:47,313 --> 02:01:48,798 Buster. 1420 02:01:48,822 --> 02:01:50,222 Is he? 1421 02:01:50,246 --> 02:01:52,446 They're all talking about it too. 1422 02:01:52,470 --> 02:01:57,098 Norris told John LaPointe. John LaPointe told his wife. 1423 02:01:57,722 --> 02:01:59,722 And she told everybody else. 1424 02:02:00,946 --> 02:02:03,846 We all know what you're hiding... 1425 02:02:13,399 --> 02:02:15,384 Get out of here! 1426 02:02:26,468 --> 02:02:28,672 You bastard! 1427 02:02:43,096 --> 02:02:45,096 Oh, no. 1428 02:02:45,920 --> 02:02:48,220 You can't be closed! 1429 02:02:51,044 --> 02:02:53,244 I need your help! 1430 02:02:58,268 --> 02:03:00,868 My friend, you look a fright. 1431 02:03:00,992 --> 02:03:03,192 Please, step right in. 1432 02:03:43,395 --> 02:03:44,703 Alan, what's wrong? 1433 02:03:44,728 --> 02:03:47,412 Brian Rusk tried to kill himself. 1434 02:03:48,596 --> 02:03:49,829 Oh god! 1435 02:03:50,860 --> 02:03:52,225 He's alive. 1436 02:03:52,631 --> 02:03:55,654 But I was there, and I could've stopped him. 1437 02:03:58,200 --> 02:04:00,796 11-year-old kid tries to eat a bullet. 1438 02:04:04,074 --> 02:04:04,889 Why? 1439 02:04:04,914 --> 02:04:06,157 I don't know. 1440 02:04:11,648 --> 02:04:13,942 Polly, when... Did Nettie... 1441 02:04:15,318 --> 02:04:19,749 ever say anything to you about Gaunt? Anything strange? 1442 02:04:23,421 --> 02:04:25,048 What do you mean? 1443 02:04:26,353 --> 02:04:29,451 You got any aspirin? My head's ripped apart. 1444 02:04:30,729 --> 02:04:32,450 Henry Beaufort. 1445 02:04:33,096 --> 02:04:37,089 That bastard runs the Mellow Tiger, cut my tires 1446 02:04:37,266 --> 02:04:40,353 threw me out in the rain in my beautiful jacket. 1447 02:04:40,634 --> 02:04:43,731 Maybe then you should just go take care of Henry 1448 02:04:44,034 --> 02:04:45,932 once and for all, Hugh. 1449 02:04:48,673 --> 02:04:50,065 Once and for all? 1450 02:04:50,090 --> 02:04:50,990 Yeah. 1451 02:04:53,105 --> 02:04:57,172 But don't be afraid of it, Hugh. Guns don't kill people. 1452 02:04:57,682 --> 02:04:59,236 People kill people. 1453 02:05:00,852 --> 02:05:03,782 You know, Hugh, I've been in this business a long time. 1454 02:05:05,306 --> 02:05:08,506 And I've learned the pleasure of offering my customers what they 1455 02:05:08,530 --> 02:05:10,530 really need. 1456 02:05:13,045 --> 02:05:17,111 When I started out, I was just a poor wandering peddler 1457 02:05:18,185 --> 02:05:20,678 on the blind face of a distant land. 1458 02:05:20,823 --> 02:05:24,118 Moving, always moving. Always gone. 1459 02:05:24,755 --> 02:05:26,745 Asia, Anatolia 1460 02:05:27,726 --> 02:05:30,593 Palestine, Macedonia 1461 02:05:30,865 --> 02:05:33,294 year after year after year. 1462 02:05:36,018 --> 02:05:37,618 In Europe... 1463 02:05:37,642 --> 02:05:40,542 when the plague raged and the dead carts rolled... 1464 02:05:40,566 --> 02:05:43,566 I had to travel quickly from town to town, 1465 02:05:43,590 --> 02:05:45,790 from country to country. 1466 02:05:46,314 --> 02:05:48,314 I sold my wares from a wagon... 1467 02:05:48,338 --> 02:05:51,738 drawn by a slat-thin horse with burning eyes... 1468 02:05:51,762 --> 02:05:55,562 and a tongue black as a killer's heart. 1469 02:05:57,230 --> 02:06:01,694 But in the end, I always... offered them weapons. 1470 02:06:03,075 --> 02:06:04,973 And they always bought. 1471 02:06:08,040 --> 02:06:13,203 But of course, I was gone before they finally realized what I'd purchased. 1472 02:06:14,316 --> 02:06:16,340 Oh...Jesus! 1473 02:06:18,082 --> 02:06:20,052 The young carpenter from Nazareth? 1474 02:06:20,844 --> 02:06:22,689 I knew him well. 1475 02:06:22,714 --> 02:06:24,837 Promising young man. 1476 02:06:26,354 --> 02:06:28,545 He died badly. 1477 02:06:33,569 --> 02:06:34,869 Good night, Hugh. 1478 02:06:34,893 --> 02:06:36,193 God Bless. 1479 02:06:42,017 --> 02:06:43,417 Next! 1480 02:06:57,941 --> 02:06:59,141 What's this? 1481 02:06:59,242 --> 02:07:00,264 What's what? 1482 02:07:00,265 --> 02:07:02,865 This. Percadan. It's empty. 1483 02:07:03,389 --> 02:07:04,789 Can't be empty. 1484 02:07:04,813 --> 02:07:06,413 Yeah, it can. 1485 02:07:22,537 --> 02:07:24,537 Just don't lie to me. 1486 02:07:27,861 --> 02:07:29,561 You know it hurts. 1487 02:07:30,085 --> 02:07:32,285 I didn't lie to you. 1488 02:07:33,609 --> 02:07:35,809 And... They don't hurt. 1489 02:07:35,833 --> 02:07:37,433 Not anymore. 1490 02:07:39,757 --> 02:07:41,757 But I didn't take these pills. 1491 02:07:42,081 --> 02:07:44,081 I haven't taken any in a long while. 1492 02:07:44,105 --> 02:07:45,305 Fine. 1493 02:07:47,229 --> 02:07:48,829 Fine, whatever. 1494 02:07:59,953 --> 02:08:01,153 Here... 1495 02:08:02,477 --> 02:08:03,977 What is this? 1496 02:08:04,001 --> 02:08:05,395 Gaunt gave this to you. 1497 02:08:06,265 --> 02:08:07,804 Well, he didn't give it to me. 1498 02:08:07,829 --> 02:08:10,822 And then it made the pain go away, didn't it? 1499 02:08:12,398 --> 02:08:15,126 Take it off. It's a disease it looks like a cure. 1500 02:08:15,199 --> 02:08:16,398 Are you crazy? 1501 02:08:16,471 --> 02:08:17,969 Take it off. I want to see what's inside this 1502 02:08:17,994 --> 02:08:19,226 god damn thing. -Stop it, Alan! 1503 02:08:19,306 --> 02:08:20,402 No! 1504 02:08:27,426 --> 02:08:29,226 It's Bencalitis. 1505 02:08:29,950 --> 02:08:32,050 Bencalitis? Will you listen to yourself? 1506 02:08:32,574 --> 02:08:34,174 All I know is it works. 1507 02:08:34,398 --> 02:08:35,798 You've had remissions before. 1508 02:08:35,822 --> 02:08:37,822 This is not a remission. What's the matter with you? 1509 02:08:38,146 --> 02:08:40,046 Don't you want me to feel better? -Take it easy, will you? 1510 02:08:40,070 --> 02:08:42,470 No, you take it easy! They're my hands! 1511 02:08:43,194 --> 02:08:45,594 You're not the one who can't sleep at night. 1512 02:08:46,418 --> 02:08:48,114 You're not the one with the... 1513 02:08:48,139 --> 02:08:50,142 god damn oversized buttons on the telephone. 1514 02:08:50,166 --> 02:08:52,766 Yeah. And an oversized Percadan prescription. 1515 02:09:01,126 --> 02:09:02,189 Hello. 1516 02:09:02,996 --> 02:09:05,642 Yes, he is. He's right here. 1517 02:09:06,367 --> 02:09:08,363 Whoever he is. 1518 02:09:09,335 --> 02:09:10,431 Yeah? 1519 02:09:13,705 --> 02:09:16,767 Okay. Okay. That's what I thought. 1520 02:09:16,792 --> 02:09:17,854 Thanks, Norris. 1521 02:09:19,478 --> 02:09:22,844 Mr. Leland Gaunt never ran a business in Akron, Ohio. 1522 02:09:23,909 --> 02:09:25,108 You checked on him? 1523 02:09:25,232 --> 02:09:26,732 You bet your life I did! 1524 02:09:27,656 --> 02:09:28,856 Why? 1525 02:09:28,880 --> 02:09:29,980 He's a good man. 1526 02:09:30,004 --> 02:09:32,504 He's a con man, Polly, or something worse. 1527 02:09:32,528 --> 02:09:34,728 There've been two murders and an attempted suicide 1528 02:09:34,752 --> 02:09:37,252 in this quiet little town in the last 48 hours 1529 02:09:37,276 --> 02:09:39,576 and Mr. Leland Gaunt is at the bottom of it. 1530 02:09:40,500 --> 02:09:42,575 Wilma Jerzyk killed Nettie. 1531 02:09:43,660 --> 02:09:46,518 Brian shot himself. You were there. 1532 02:09:48,361 --> 02:09:50,680 Where you going? It's pouring. -I know. 1533 02:09:51,105 --> 02:09:53,113 Good. He'll be home. 1534 02:15:19,418 --> 02:15:20,753 Put it on. 1535 02:15:24,559 --> 02:15:28,020 Put it back on, Polly. The pain will go away. 1536 02:15:30,533 --> 02:15:31,858 I promise. 1537 02:15:32,463 --> 02:15:36,268 What's inside it? I have to know. 1538 02:15:37,404 --> 02:15:40,127 I'm terribly sorry. I can't tell you that. 1539 02:15:40,669 --> 02:15:44,109 That would spoil the fun, wouldn't it? 1540 02:16:22,854 --> 02:16:24,116 $20. 1541 02:16:26,153 --> 02:16:29,917 Does that seem a fair price to ease the pain? 1542 02:16:35,794 --> 02:16:37,055 My purse. 1543 02:16:41,268 --> 02:16:42,321 $20. 1544 02:16:44,562 --> 02:16:46,231 And a small favor. 1545 02:16:49,871 --> 02:16:51,600 What sort of favor? 1546 02:16:54,224 --> 02:16:57,324 You won't squeal to your boyfriend now, huh? 1547 02:16:57,348 --> 02:16:59,748 About this little transaction will you? 1548 02:17:01,972 --> 02:17:03,972 Pittsburgh they say is a brutal sort. 1549 02:17:12,996 --> 02:17:14,496 Nothing grand. 1550 02:17:16,420 --> 02:17:18,420 Just a kiss. 1551 02:18:38,544 --> 02:18:40,544 You don't look happy, Polly. 1552 02:18:42,568 --> 02:18:44,968 The pain may be gone but I warn you. 1553 02:18:44,992 --> 02:18:48,292 Blessings like mine won't work for long. 1554 02:18:48,316 --> 02:18:50,616 When people aren't happy. 1555 02:18:57,340 --> 02:18:59,340 What are you? 1556 02:19:00,464 --> 02:19:02,464 And you don't want things to go back... 1557 02:19:02,488 --> 02:19:04,688 The way they were do you? 1558 02:19:05,012 --> 02:19:06,212 -No. 1559 02:19:06,236 --> 02:19:08,836 Because nobody understands. 1560 02:19:08,960 --> 02:19:10,960 Not even Alan. 1561 02:19:16,684 --> 02:19:18,384 He doesn't know what it's like... 1562 02:19:18,408 --> 02:19:21,608 to wake up 2 in the morning with hell in his hands, does he? 1563 02:19:28,532 --> 02:19:30,332 I love him. 1564 02:19:30,356 --> 02:19:31,956 He's a liar. 1565 02:19:32,605 --> 02:19:34,158 No, he's not. 1566 02:19:34,874 --> 02:19:35,940 And a thief. 1567 02:19:35,965 --> 02:19:36,864 No. 1568 02:19:38,271 --> 02:19:40,306 Alan and old Buster Keeton 1569 02:19:40,411 --> 02:19:43,350 have been embezzling from the town treasury, dear lady. 1570 02:19:43,778 --> 02:19:45,977 And the tax man is closing in. 1571 02:19:48,501 --> 02:19:50,701 Have I struck a nerve? 1572 02:19:51,825 --> 02:19:54,625 All he's going to do is cause you pain. 1573 02:19:59,449 --> 02:20:01,249 Do a I say. 1574 02:20:01,273 --> 02:20:03,873 And you'll never feel pain again, Polly. 1575 02:20:06,497 --> 02:20:08,997 You see when everything else is gone... 1576 02:20:09,721 --> 02:20:12,221 isn't a young woman at least entitled... 1577 02:20:12,545 --> 02:20:14,745 to a prize? 1578 02:20:15,069 --> 02:20:19,069 To the coin without which your purse is entirely empty, huh? 1579 02:20:19,493 --> 02:20:21,493 Oh... Oh, please! 1580 02:20:21,817 --> 02:20:25,117 Oh, please! Oh, please! 1581 02:20:26,841 --> 02:20:27,741 Oh, I've always 1582 02:20:27,766 --> 02:20:30,965 so enjoyed those ladies who take great pride in themselves. 1583 02:20:47,089 --> 02:20:48,289 Oh, Polly. 1584 02:20:48,513 --> 02:20:51,913 You must realize what a deep pleasure it is doing business with you. 1585 02:22:27,356 --> 02:22:28,450 Alan? 1586 02:22:31,474 --> 02:22:32,674 Alan? 1587 02:23:14,674 --> 02:23:16,474 Oh, Alan... 1588 02:23:32,360 --> 02:23:33,739 Jesus Christ, Alan. 1589 02:23:33,759 --> 02:23:36,603 He was there. Every time, he was there. 1590 02:23:36,648 --> 02:23:38,301 What? Who? 1591 02:23:39,648 --> 02:23:40,856 Look at this. 1592 02:23:40,879 --> 02:23:44,643 England, Ohio, Honolulu, Chicago, Sacramento 1593 02:23:44,956 --> 02:23:47,719 Cuba. Castle Rock. 1594 02:23:50,506 --> 02:23:52,304 Who? Who was where? 1595 02:23:52,529 --> 02:23:54,789 Gaunt. Mr. Leland Gaunt. 1596 02:23:54,828 --> 02:23:56,572 Every god damn time. 1597 02:23:56,697 --> 02:23:59,482 Co-come on, Alan. 1894? 1598 02:24:01,099 --> 02:24:02,338 Sheriff's Department. 1599 02:24:02,363 --> 02:24:03,828 - It's Polly, Alan. 1600 02:24:03,866 --> 02:24:05,733 Where are you? I just tried calling your place. 1601 02:24:05,807 --> 02:24:07,826 - I'm on your boat. How could you? 1602 02:24:07,851 --> 02:24:09,158 How could I what? 1603 02:24:09,207 --> 02:24:12,649 Listen, I want to find him. Call up Andy and John. APB, the works. 1604 02:24:12,711 --> 02:24:15,579 Also state. I also want an APB on Dan Keeton, Hugh Priest. 1605 02:24:15,976 --> 02:24:16,984 Yeah, I'm sorry. What? 1606 02:24:17,209 --> 02:24:19,099 I found the money, Alan. 1607 02:24:19,352 --> 02:24:20,499 - Hold it. What money? 1608 02:24:21,124 --> 02:24:22,932 The money that you and Dan Keeton 1609 02:24:22,981 --> 02:24:25,179 have been embezzling from the town treasury. 1610 02:24:25,251 --> 02:24:27,517 Wait. Wait, wait, wait. Wha... 1611 02:24:27,942 --> 02:24:29,200 What are you talking about? 1612 02:24:29,261 --> 02:24:32,255 - I can put two and two together, Alan. I'm not stupid. 1613 02:24:32,288 --> 02:24:35,053 - I heard you covering up for him on the phone with that tax guy. 1614 02:24:35,064 --> 02:24:37,357 - I saw the two of you at his dealership the other night. 1615 02:24:37,531 --> 02:24:41,086 - I'm standing here looking at thousands of dollars on your desk. 1616 02:24:42,361 --> 02:24:44,400 Who's been planting this idea in your head? 1617 02:24:44,430 --> 02:24:46,995 You been talking to Gaunt? Polly, listen to me. 1618 02:24:47,033 --> 02:24:50,226 I don't know what you found but first of all, i-i-if I stole some money 1619 02:24:50,308 --> 02:24:52,768 you think I'd Le-leave it laying around on my desk? 1620 02:24:53,144 --> 02:24:55,728 The guy is evil. 1621 02:24:56,709 --> 02:25:00,044 Don't go near him. He's Brian's monster. 1622 02:25:00,317 --> 02:25:04,038 Somehow... I've... There... There are newspapers, Polly. 1623 02:25:05,019 --> 02:25:06,916 He's not a human being. 1624 02:25:08,386 --> 02:25:09,386 Andy. 1625 02:25:09,411 --> 02:25:10,758 Andy, this is Norris. Listen. 1626 02:25:10,783 --> 02:25:12,385 Get over to the office right now. -Leland? You're calling him Leland? 1627 02:25:12,422 --> 02:25:14,413 Don't ask why. Just do it. -I am not the one causing anything. 1628 02:25:15,758 --> 02:25:18,386 Polly, listen to me. Stay where you are, okay? 1629 02:25:18,594 --> 02:25:21,261 Look, stay there will ya. I'm coming right over, okay? 1630 02:25:21,262 --> 02:25:22,567 I'm coming home. 1631 02:25:22,690 --> 02:25:25,213 Alan, wait a minute. What do you mean, "He's a monster?" 1632 02:25:25,296 --> 02:25:28,288 I met the guy. Listen, he looks like my uncle. 1633 02:25:32,103 --> 02:25:33,570 M-my car! 1634 02:25:37,936 --> 02:25:39,667 You son of a bitch! 1635 02:25:44,514 --> 02:25:47,673 I'll get you! I'll get all of ya! 1636 02:25:49,142 --> 02:25:51,041 Get this, you fat freak. 1637 02:25:53,251 --> 02:25:54,818 Shoot! 1638 02:26:07,922 --> 02:26:11,158 Look! What, you think I wouldn't know?! Huh?! 1639 02:26:11,165 --> 02:26:15,857 With your name on every god damn ticket! Making fun of me?! 1640 02:26:16,096 --> 02:26:18,592 God damn you son of a bitch! 1641 02:26:21,436 --> 02:26:23,958 You! The little punk works for you! 1642 02:26:31,612 --> 02:26:33,374 Son of a bitch! 1643 02:26:33,448 --> 02:26:34,880 Gave that little kid your gun! 1644 02:26:34,905 --> 02:26:37,100 What the hell are you thinking about, Keeton?! 1645 02:26:37,149 --> 02:26:39,308 Hey Norris, you still alive? 1646 02:26:39,832 --> 02:26:40,832 Huh? 1647 02:26:41,622 --> 02:26:43,645 Can you handle this or not? 1648 02:26:45,052 --> 02:26:47,799 Get your breath. Okay, you all right? 1649 02:26:47,824 --> 02:26:49,771 You okay? Look at me. 1650 02:26:49,823 --> 02:26:51,396 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! -You okay? 1651 02:26:51,421 --> 02:26:52,439 Get your self together. 1652 02:26:52,488 --> 02:26:55,459 Lock this idiot up! I gotta go see Polly. 1653 02:27:15,312 --> 02:27:16,739 Alone at last. 1654 02:27:18,408 --> 02:27:20,731 You pathetic piece of slime. 1655 02:27:22,819 --> 02:27:24,797 I am not a piece of slime! 1656 02:27:24,822 --> 02:27:25,929 Shut up! 1657 02:27:27,918 --> 02:27:30,338 This is for my surprise package. 1658 02:27:30,363 --> 02:27:31,335 No! No... 1659 02:27:33,349 --> 02:27:34,478 Oh! No! No! 1660 02:27:34,503 --> 02:27:35,970 Buster. 1661 02:27:44,435 --> 02:27:45,455 Gotcha. 1662 02:27:52,890 --> 02:27:56,190 Na, Na Na, Na Na, naaa! 1663 02:28:01,941 --> 02:28:03,098 Polly? 1664 02:28:05,214 --> 02:28:06,477 You here? 1665 02:28:07,810 --> 02:28:08,873 Pol? 1666 02:29:10,821 --> 02:29:12,009 Myrtle! 1667 02:29:17,286 --> 02:29:18,517 Come on! 1668 02:29:20,789 --> 02:29:21,988 Myrtle! 1669 02:29:26,263 --> 02:29:28,025 Ha! I thought you died on the john. 1670 02:29:29,797 --> 02:29:30,987 Danforth. 1671 02:29:31,528 --> 02:29:32,281 What's wrong? 1672 02:29:32,306 --> 02:29:34,118 Oh...Nothing's wrong. 1673 02:29:34,271 --> 02:29:36,491 Things are better than they've been in years. 1674 02:29:36,565 --> 02:29:39,162 I just, uh, need a little help. That's all. 1675 02:29:39,670 --> 02:29:41,710 Danforth, you're handcuffed to the door. 1676 02:29:41,735 --> 02:29:44,232 Aren't you the fucking genius? 1677 02:29:44,270 --> 02:29:46,032 Give me that hacksaw, will you? 1678 02:29:46,106 --> 02:29:46,895 What did you do? 1679 02:29:46,920 --> 02:29:48,152 Forget the hacksaw. 1680 02:29:48,211 --> 02:29:51,110 Give me that hammer and the big screwdriver. 1681 02:29:51,945 --> 02:29:53,645 Now, you moron! 1682 02:29:56,917 --> 02:29:59,135 Where do you think you're going? 1683 02:29:59,160 --> 02:30:01,238 Danforth, I can't reach. 1684 02:30:01,950 --> 02:30:07,251 Oh... That's a drill. Did I ask for a drill? 1685 02:30:07,387 --> 02:30:08,702 Why won't you help me? 1686 02:30:08,727 --> 02:30:11,081 Danforth, I-I can't see. 1687 02:30:11,130 --> 02:30:13,654 Guess you want me to let you, uh, go 1688 02:30:13,862 --> 02:30:17,354 so you can run back in the house and call them, huh? 1689 02:30:19,478 --> 02:30:20,278 Ah... 1690 02:30:20,733 --> 02:30:24,027 That's one. Now how about trying for two? 1691 02:30:29,836 --> 02:30:30,931 Yeah. 1692 02:30:43,183 --> 02:30:46,446 Danforth, you broke the law, didn't ya? 1693 02:30:47,719 --> 02:30:50,541 Did I break their law? Huh? 1694 02:30:50,826 --> 02:30:52,612 How about you, Myrtle? 1695 02:30:52,637 --> 02:30:54,475 Did you break the law? 1696 02:30:54,924 --> 02:30:57,215 Did you sleep with him just to humiliate me? 1697 02:30:57,289 --> 02:30:59,441 Who? Did I what? 1698 02:30:59,466 --> 02:31:02,047 Norris Ridgewick. 1699 02:31:02,369 --> 02:31:04,134 Did you love him? 1700 02:31:04,159 --> 02:31:05,858 After the two of you... put up all those 1701 02:31:05,895 --> 02:31:08,300 god damn parking tickets all over my house? 1702 02:31:08,330 --> 02:31:09,345 No. 1703 02:31:09,370 --> 02:31:12,015 And it's our house, Buster. 1704 02:31:42,192 --> 02:31:43,854 Stop looking at me! 1705 02:31:43,879 --> 02:31:45,514 All of you! 1706 02:31:47,663 --> 02:31:49,060 Who are you? 1707 02:31:51,964 --> 02:31:56,769 It's me, Dan. Your master's voice. How is it going? 1708 02:31:57,375 --> 02:31:59,516 I killed my wife. 1709 02:31:59,741 --> 02:32:01,621 Is that wrong? 1710 02:32:01,670 --> 02:32:02,960 I didn't mean to. 1711 02:32:02,985 --> 02:32:04,958 Hey... These things happen. 1712 02:32:05,508 --> 02:32:06,868 Did she deserve it? 1713 02:32:06,893 --> 02:32:10,498 I don't know. I really loved her. 1714 02:32:11,243 --> 02:32:13,310 Well, there are those times when you simply must 1715 02:32:13,335 --> 02:32:15,035 hurt the ones you love, Dan. 1716 02:32:15,183 --> 02:32:17,552 I just can't picture Danforth Keeton 1717 02:32:17,577 --> 02:32:19,304 doing something to someone 1718 02:32:19,353 --> 02:32:20,983 who didn't deserve it. 1719 02:32:21,008 --> 02:32:23,413 You aren't that kind of guy, are you? 1720 02:32:24,025 --> 02:32:25,048 No. 1721 02:32:27,560 --> 02:32:29,461 I don't know anymore. 1722 02:32:29,486 --> 02:32:31,415 Get a hold of yourself, Danforth. 1723 02:32:31,491 --> 02:32:33,796 It's no good, all this self-pity. 1724 02:32:33,932 --> 02:32:36,162 Why don't you hop in your car, come see me? Huh? 1725 02:32:36,236 --> 02:32:38,147 I've got something for you. 1726 02:32:38,172 --> 02:32:40,478 I think you'll get a bang out of it. 1727 02:32:42,402 --> 02:32:43,902 Right now? 1728 02:32:43,926 --> 02:32:46,126 No time like the present. 1729 02:32:50,950 --> 02:32:52,550 Humanity. 1730 02:32:52,574 --> 02:32:54,274 So noble. 1731 02:32:54,698 --> 02:32:57,098 Always willing to sacrifice... 1732 02:32:57,822 --> 02:32:59,822 the other fellow. 1733 02:33:08,446 --> 02:33:09,646 Good night. 1734 02:33:09,870 --> 02:33:11,870 Good night, Rob. 1735 02:33:50,451 --> 02:33:51,973 "Holy Mary, Mother of God." 1736 02:33:52,056 --> 02:33:54,946 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1737 02:33:54,947 --> 02:33:57,146 "Holy Mary, Mother of God." 1738 02:33:57,247 --> 02:34:00,146 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1739 02:34:01,270 --> 02:34:03,592 "Holy Mary, Mother of God." 1740 02:34:03,600 --> 02:34:06,300 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1741 02:34:22,273 --> 02:34:23,743 Hello, Henry. 1742 02:34:30,051 --> 02:34:31,449 Hello, Hugh. 1743 02:34:38,258 --> 02:34:39,384 "Amen." 1744 02:34:39,519 --> 02:34:42,387 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now" 1745 02:34:42,459 --> 02:34:44,422 "and at the hour of our death. Amen." 1746 02:34:46,022 --> 02:34:48,286 Who are you talking to there, Danny boy? 1747 02:34:48,311 --> 02:34:49,810 God. Just God. 1748 02:34:50,267 --> 02:34:51,624 On my time? 1749 02:34:51,768 --> 02:34:54,595 I ju-just want to tell you that, um, I'm really scared. 1750 02:34:54,730 --> 02:34:58,171 You tell me nothing. I tell you everything. 1751 02:35:00,298 --> 02:35:02,442 They have it coming, Dan. You know that do you? 1752 02:35:02,467 --> 02:35:03,507 Yeah, yeah I know. 1753 02:35:03,508 --> 02:35:05,127 So why don't you just crush'em all now? 1754 02:35:05,152 --> 02:35:06,959 Why don't you just split the earth wide open? 1755 02:35:07,005 --> 02:35:09,144 Because I don't work miracles. 1756 02:35:10,245 --> 02:35:13,144 I'm not the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1757 02:35:13,249 --> 02:35:16,076 I'm just one lonely guy. 1758 02:35:16,614 --> 02:35:19,044 Please! Please, please... 1759 02:35:19,087 --> 02:35:22,987 I just want to die. Please, I just want to die. 1760 02:35:23,217 --> 02:35:25,583 I won't disappoint you. I promise. 1761 02:35:26,355 --> 02:35:27,847 Come see me when you're done. 1762 02:35:27,871 --> 02:35:29,471 Yeah... 1763 02:35:31,295 --> 02:35:33,095 Oh, Dan, one more thing. 1764 02:35:33,119 --> 02:35:34,619 You know... 1765 02:35:34,643 --> 02:35:36,220 the steeple? 1766 02:35:36,744 --> 02:35:38,744 I hate those things. 1767 02:35:38,968 --> 02:35:39,868 Now dig. 1768 02:35:39,892 --> 02:35:41,020 Yeah I'm gonna... 1769 02:35:41,044 --> 02:35:42,244 I'll dig. 1770 02:35:42,268 --> 02:35:43,420 Here. 1771 02:35:43,421 --> 02:35:45,251 I'll dig. 1772 02:35:45,424 --> 02:35:46,685 Dig. Dig. 1773 02:35:46,766 --> 02:35:50,624 Dig, dig, dig! I'm digging! 1774 02:35:51,334 --> 02:35:53,015 You're disgusting, Dan. 1775 02:35:53,040 --> 02:35:54,490 -Yes! Yes. 1776 02:35:54,730 --> 02:35:58,138 I like that in a person. -Yeah.... I know. 1777 02:35:58,172 --> 02:36:00,238 -Yes! Yes! Thank you! 1778 02:36:00,510 --> 02:36:03,363 Thank you! Thank you! Thank you! 1779 02:36:44,087 --> 02:36:47,187 Near as I can figure, Hugh came in had this gun. 1780 02:36:47,211 --> 02:36:48,087 Henry as you know 1781 02:36:48,112 --> 02:36:50,535 kept his bartender special behind the bar and... 1782 02:36:51,359 --> 02:36:54,359 evidently they had an old fashioned shoot out. 1783 02:36:55,383 --> 02:36:58,983 And I can't figures out Hugh got a hold of a gun like this. 1784 02:37:02,286 --> 02:37:04,784 Sorry about Buster. I messed up. 1785 02:37:05,109 --> 02:37:07,335 I'll get that son of a bitch. 1786 02:37:51,859 --> 02:37:54,259 I gotta make this stop. 1787 02:37:54,683 --> 02:37:56,683 How? 1788 02:38:29,107 --> 02:38:31,607 Howdy, Sheriff. 1789 02:38:34,131 --> 02:38:36,531 Where is she? 1790 02:38:36,955 --> 02:38:38,855 Going on with her life. 1791 02:38:38,879 --> 02:38:40,679 Without you. 1792 02:38:40,703 --> 02:38:42,703 She doesn't believe in you anymore, Alan. 1793 02:38:42,727 --> 02:38:44,327 She believes in me. 1794 02:38:46,051 --> 02:38:48,651 The Devil's voice is sweet to hear. 1795 02:38:53,775 --> 02:38:55,775 The Devil. 1796 02:38:55,799 --> 02:38:57,448 I wouldn't go around saying anything crazy 1797 02:38:57,473 --> 02:38:59,523 like that to all those people down there. 1798 02:38:59,547 --> 02:39:01,547 They might just put you away for good. 1799 02:39:01,771 --> 02:39:03,771 I want her back, Gaunt. 1800 02:39:08,295 --> 02:39:09,495 Why? 1801 02:39:09,519 --> 02:39:11,719 Say... Just say... 1802 02:39:12,443 --> 02:39:14,643 You need her. 1803 02:39:15,367 --> 02:39:16,967 You son of a bitch! 1804 02:39:21,291 --> 02:39:23,391 Temper, temper, Sheriff. 1805 02:39:23,415 --> 02:39:26,115 It's a waste of energy. You can't win. 1806 02:39:27,239 --> 02:39:29,239 I've got God on my side. 1807 02:39:29,563 --> 02:39:31,963 I make him look good you see. 1808 02:39:32,287 --> 02:39:34,287 So in his infinite wisdom he tolerates 1809 02:39:34,311 --> 02:39:36,311 my little shenanigans. 1810 02:39:36,335 --> 02:39:38,735 A famine here, a flood there. 1811 02:39:39,359 --> 02:39:41,059 A little blood lust. 1812 02:39:41,083 --> 02:39:42,783 A broken heart. 1813 02:39:42,807 --> 02:39:46,007 So get off my case copper. I'm just a fall guy. 1814 02:39:52,231 --> 02:39:54,231 Come on, damn you! 1815 02:39:54,255 --> 02:39:55,668 Fight back! 1816 02:39:56,870 --> 02:39:58,470 Get up! 1817 02:40:00,094 --> 02:40:01,294 Fight back! 1818 02:40:08,118 --> 02:40:09,918 Come on. Fight back! 1819 02:40:10,142 --> 02:40:11,542 Come on! 1820 02:40:12,766 --> 02:40:13,766 -Alan! 1821 02:40:14,718 --> 02:40:16,518 -Alan! Fight back! 1822 02:40:16,742 --> 02:40:18,342 -Alan! -Alan! 1823 02:40:18,366 --> 02:40:21,366 -Whoa, easy baby. Easy. -Easy. Easy. Easy. Easy. 1824 02:40:21,990 --> 02:40:23,990 You'd better stop him, Norris. 1825 02:40:24,914 --> 02:40:27,414 He looks like a man who's done this before. 1826 02:40:29,738 --> 02:40:31,738 You OK, Sir? -Oh... 1827 02:40:31,862 --> 02:40:33,995 That poor man... 1828 02:40:34,020 --> 02:40:35,586 is crazy! 1829 02:40:35,610 --> 02:40:37,610 But don't worry. 1830 02:40:37,634 --> 02:40:39,834 I won't press charges. 1831 02:41:16,558 --> 02:41:18,158 Why are you here? 1832 02:41:18,882 --> 02:41:21,082 Got no where else to go. 1833 02:41:24,706 --> 02:41:25,806 Polly, listen to me. 1834 02:41:25,830 --> 02:41:28,230 I watched you beat up Leland. 1835 02:41:29,754 --> 02:41:31,754 You're gone, Al. 1836 02:41:35,778 --> 02:41:37,378 I love you. 1837 02:41:40,702 --> 02:41:42,902 I didn't take any money. 1838 02:41:43,726 --> 02:41:45,726 I swear to god. 1839 02:41:53,050 --> 02:41:55,050 This town's going bad. 1840 02:41:55,774 --> 02:41:58,574 Hell, I think maybe you're a part of the madness. 1841 02:42:01,498 --> 02:42:04,298 Yeah, well I'm going to stop it or die trying. 1842 02:42:22,569 --> 02:42:23,966 Who's there? 1843 02:42:27,344 --> 02:42:28,606 Oh, Alan. 1844 02:42:29,311 --> 02:42:30,634 It's late. 1845 02:42:34,845 --> 02:42:36,751 I need to talk to you, Father. 1846 02:42:37,076 --> 02:42:38,599 What's the matter? 1847 02:42:38,623 --> 02:42:40,623 You look... Oh, certainly, come in. Come in. 1848 02:42:45,747 --> 02:42:47,347 Father, I'm... 1849 02:42:49,671 --> 02:42:51,871 I'm not a religious man. 1850 02:42:51,895 --> 02:42:53,419 I mean I don't... 1851 02:42:54,743 --> 02:42:57,143 know what I believe, exactly. 1852 02:42:59,667 --> 02:43:01,667 I used to think it didn't matter along as you... 1853 02:43:02,191 --> 02:43:03,991 did a decent thing. 1854 02:43:04,015 --> 02:43:06,115 Well, as long as you do it doesn't. 1855 02:43:06,139 --> 02:43:08,139 Don't say I said that. 1856 02:43:09,763 --> 02:43:11,763 Do you believe in the Devil, Father? 1857 02:43:14,827 --> 02:43:16,369 I guess I have to. 1858 02:43:16,523 --> 02:43:19,047 You can't have one without the other. 1859 02:43:19,924 --> 02:43:22,020 But do you believe in god, Alan? 1860 02:43:33,689 --> 02:43:34,853 What's he look like? 1861 02:43:34,878 --> 02:43:35,809 Look like? 1862 02:43:36,890 --> 02:43:39,987 Yeah. The Devil. What the hell does he look like? 1863 02:43:42,030 --> 02:43:44,826 He looks like you and me, I imagine. 1864 02:43:45,368 --> 02:43:49,423 So he could get his claws in us without our ever knowing it. 1865 02:43:49,569 --> 02:43:52,667 Make us do things that we normally would never do. 1866 02:43:55,043 --> 02:43:56,555 Terrible things. 1867 02:43:59,280 --> 02:44:02,398 No...no. No, I don't think so, Alan. 1868 02:44:02,474 --> 02:44:04,038 People have a choice. 1869 02:44:06,162 --> 02:44:08,162 I'm not so sure. 1870 02:44:15,882 --> 02:44:17,740 This is a good town. 1871 02:44:17,765 --> 02:44:18,878 Right. 1872 02:44:19,919 --> 02:44:21,649 Was a good town. 1873 02:44:23,620 --> 02:44:25,916 A lot of decent, ordinary people. 1874 02:44:28,940 --> 02:44:30,940 A little confused, a little messed up but... 1875 02:44:33,064 --> 02:44:35,064 still a good town. 1876 02:44:44,188 --> 02:44:45,388 Huh... 1877 02:44:45,425 --> 02:44:47,195 Only now the Devil is here. 1878 02:44:47,220 --> 02:44:49,578 Oh, the Devil's always here, Alan. 1879 02:44:49,658 --> 02:44:51,150 And he's always in our hearts. 1880 02:44:51,234 --> 02:44:53,554 But with the good Lord's help, we can help cast him out. 1881 02:44:53,584 --> 02:44:55,418 Not in our freaking hearts. In our town. 1882 02:44:55,443 --> 02:44:57,343 Right outside, in our streets. 1883 02:44:58,438 --> 02:45:00,523 The Devil is in Castle Rock. 1884 02:45:02,108 --> 02:45:04,068 His name's Leland Gaunt. 1885 02:45:12,145 --> 02:45:13,607 Father. 1886 02:45:16,531 --> 02:45:18,207 Father. 1887 02:45:19,908 --> 02:45:21,973 I need your help to get rid of him. 1888 02:45:25,282 --> 02:45:26,288 No. 1889 02:45:27,113 --> 02:45:29,930 Leland Gaunt is a decent man. 1890 02:45:31,384 --> 02:45:32,751 My God. 1891 02:45:33,419 --> 02:45:35,149 He got to you, too. 1892 02:45:35,789 --> 02:45:37,822 If there's a devil in this town... 1893 02:45:37,847 --> 02:45:40,845 it's that damned Reverend Willie Rose. 1894 02:46:10,042 --> 02:46:12,012 You believe me now, Father? 1895 02:46:19,822 --> 02:46:22,222 You still think he's a decent man? 1896 02:46:22,419 --> 02:46:24,945 The Devil just blew up your damn church! 1897 02:46:24,970 --> 02:46:26,571 That's not the Devil. 1898 02:46:26,996 --> 02:46:29,482 It's those stupid Baptists! 1899 02:47:06,365 --> 02:47:07,658 Rose! 1900 02:47:14,348 --> 02:47:15,738 Rose! 1901 02:47:15,863 --> 02:47:18,231 Damn you to hell! 1902 02:47:21,055 --> 02:47:22,255 No! 1903 02:47:37,197 --> 02:47:40,368 No! 1904 02:48:20,761 --> 02:48:21,949 Father! 1905 02:48:31,338 --> 02:48:32,363 Get out of here! 1906 02:48:34,487 --> 02:48:36,387 Myra. Myra! What are you doing here? 1907 02:48:36,411 --> 02:48:38,500 The baptist church is on fire, too, Alan. 1908 02:48:38,524 --> 02:48:40,124 The Catholics bombed it. 1909 02:48:40,148 --> 02:48:42,148 That's not true, just calm down. Will you go home. 1910 02:48:42,172 --> 02:48:43,872 Everybody get out of here! 1911 02:48:43,896 --> 02:48:45,500 Get off the streets! 1912 02:48:46,124 --> 02:48:48,524 There's no reason to be out. Just go on home! 1913 02:48:49,548 --> 02:48:50,948 Go home! 1914 02:48:50,972 --> 02:48:52,572 Everything's gonna be alright, Myra. 1915 02:48:52,596 --> 02:48:54,096 No it's not, Alan. 1916 02:49:06,741 --> 02:49:08,227 Son of a bitch! 1917 02:49:08,252 --> 02:49:09,937 I'll teach you. 1918 02:49:15,457 --> 02:49:17,243 Whoa! Whoa! Whoa! Frank! Frank! Frank! 1919 02:49:17,268 --> 02:49:18,511 What are y- What are you doing? 1920 02:49:18,546 --> 02:49:20,549 The bastard took my Huckleberry Finn. 1921 02:49:20,592 --> 02:49:21,459 What?! 1922 02:49:21,461 --> 02:49:23,855 Mark Twain, first edition! 1923 02:49:25,760 --> 02:49:27,619 Get out of my way! 1924 02:49:27,643 --> 02:49:28,843 -He's Crazy! 1925 02:49:30,229 --> 02:49:31,202 You okay? 1926 02:49:31,527 --> 02:49:32,485 Think so. 1927 02:49:32,536 --> 02:49:33,789 Huh? You all right? -Yeah. Yeah. 1928 02:49:33,831 --> 02:49:36,286 Get in the truck go home, watch some television or something. 1929 02:49:36,914 --> 02:49:38,514 - Son of a bitch! 1930 02:49:40,468 --> 02:49:41,714 That's my needful thing! 1931 02:49:45,338 --> 02:49:46,438 -I'll break your arm! 1932 02:49:57,762 --> 02:49:59,762 -Come one lets draw, too! 1933 02:50:22,728 --> 02:50:24,700 You crazy son of a bitch! 1934 02:50:30,957 --> 02:50:32,157 Hey! 1935 02:50:36,257 --> 02:50:37,157 Hey! 1936 02:50:38,082 --> 02:50:39,844 Get away from there! 1937 02:50:40,678 --> 02:50:42,305 Come on, move it! 1938 02:50:45,182 --> 02:50:46,205 Go! 1939 02:50:49,457 --> 02:50:50,677 Move it! 1940 02:51:11,499 --> 02:51:14,336 Jesus Christ, Alan, all hell's broke loose. 1941 02:51:14,472 --> 02:51:16,265 Them Baptists are running around crazy 1942 02:51:16,290 --> 02:51:18,025 'cause their church is on fire. 1943 02:51:18,073 --> 02:51:19,403 Plus somebody went and... 1944 02:51:19,428 --> 02:51:22,030 and killed Myrtle Keeton with a hammer. 1945 02:51:22,208 --> 02:51:24,476 What the hell happened here? 1946 02:51:24,501 --> 02:51:25,256 Jeez... 1947 02:51:27,045 --> 02:51:28,206 You son of a bitch! 1948 02:51:28,231 --> 02:51:29,168 Norris! 1949 02:51:50,191 --> 02:51:51,702 You all right? 1950 02:51:52,127 --> 02:51:53,114 What? 1951 02:51:53,161 --> 02:51:54,444 Are you all right? 1952 02:51:54,869 --> 02:51:56,578 Never felt better. 1953 02:52:00,464 --> 02:52:01,902 Call the state police. 1954 02:52:03,332 --> 02:52:05,385 Tell them we got a riot on our hands. 1955 02:52:05,410 --> 02:52:06,327 My pleasure. 1956 02:52:11,451 --> 02:52:13,351 Where the hell did Buster get dynamite? 1957 02:52:13,375 --> 02:52:14,975 It wasn't Buster. 1958 02:52:14,999 --> 02:52:15,999 What? 1959 02:52:15,999 --> 02:52:17,699 It wasn't Buster! 1960 02:52:21,108 --> 02:52:22,431 Rose! 1961 02:52:22,556 --> 02:52:25,825 In the name of Christ, man, beg for his mercy! 1962 02:52:25,906 --> 02:52:27,773 cause you'll get none from me. 1963 02:52:27,777 --> 02:52:31,644 Be struck down by his almighty, swift sword! 1964 02:52:31,707 --> 02:52:32,330 Stop it! 1965 02:52:32,355 --> 02:52:34,223 Meehan, you godless heathen! 1966 02:52:34,283 --> 02:52:36,243 Rot in hell, Willie Rose! 1967 02:52:48,563 --> 02:52:49,412 Stop it! 1968 02:52:50,037 --> 02:52:51,984 Father, stop it! You'll kill him! 1969 02:52:52,022 --> 02:52:53,585 Go to hell! 1970 02:52:53,630 --> 02:52:56,653 So help me stop it or I'll blow your head off! 1971 02:52:56,830 --> 02:52:58,456 Now, there's an idea. 1972 02:52:59,970 --> 02:53:01,046 Put the axe down now. 1973 02:53:01,071 --> 02:53:01,984 Go to hell! 1974 02:53:02,033 --> 02:53:02,577 Shoot him. 1975 02:53:02,602 --> 02:53:03,579 Put it down! 1976 02:53:03,629 --> 02:53:04,730 Forget you! 1977 02:53:04,755 --> 02:53:06,625 Kill them! Kill them! Kill them all! 1978 02:53:06,669 --> 02:53:09,160 Let god sort them out! 1979 02:53:12,574 --> 02:53:17,201 No! 1980 02:53:21,111 --> 02:53:22,101 No! 1981 02:53:24,311 --> 02:53:26,146 Oh! You wussy! 1982 02:53:27,251 --> 02:53:28,847 No more killing. 1983 02:53:30,349 --> 02:53:34,655 Not in Castle Rock! Not me! Not you! Not anybody! 1984 02:53:34,727 --> 02:53:36,949 This thing stops now! 1985 02:53:39,263 --> 02:53:40,723 Listen to me! 1986 02:53:41,724 --> 02:53:43,091 All of you! 1987 02:53:44,467 --> 02:53:45,655 This... 1988 02:53:46,697 --> 02:53:48,397 man here... 1989 02:53:49,669 --> 02:53:51,192 Leland Gaunt. 1990 02:53:53,705 --> 02:53:55,196 We're waiting. 1991 02:53:56,177 --> 02:53:59,231 He came here to destroy us. 1992 02:54:00,379 --> 02:54:03,204 To make us destroy ourselves. 1993 02:54:04,543 --> 02:54:06,789 Can't you see what's happening here? 1994 02:54:06,814 --> 02:54:08,572 This is what he needs. 1995 02:54:09,209 --> 02:54:11,013 -This is what he wants. 1996 02:54:11,379 --> 02:54:13,736 He's got us all lined up like a... 1997 02:54:13,761 --> 02:54:16,200 bunch of human fuse boxes. 1998 02:54:17,822 --> 02:54:20,761 He hot wires Wilma Jerzyk to Nettie Cobb... 1999 02:54:20,786 --> 02:54:22,527 except he does it with wires 2000 02:54:22,555 --> 02:54:24,391 from two other fuse boxes- 2001 02:54:24,454 --> 02:54:27,594 Brian Rusk and whoever it was that skinned that poor dog 2002 02:54:27,631 --> 02:54:29,899 because it sure as wasn't Wilma, was it, Pete? 2003 02:54:29,924 --> 02:54:30,779 No, sir. 2004 02:54:30,828 --> 02:54:33,351 Then he cross-wires all the rest of us the same way. 2005 02:54:33,734 --> 02:54:36,705 What did he make you do, Eddie, Myra, Frank? 2006 02:54:37,528 --> 02:54:39,333 How about you, Karen? 2007 02:54:39,438 --> 02:54:42,763 What price did you have to pay for your needful thing? 2008 02:54:43,987 --> 02:54:45,287 -Hmm? 2009 02:54:46,445 --> 02:54:47,810 Father Meehan, 2010 02:54:48,237 --> 02:54:50,176 Reverend Rose, look at yourselves. 2011 02:54:51,600 --> 02:54:53,200 -Is this who you are? 2012 02:54:55,024 --> 02:54:58,424 -You really wanna kill each other -over a difference of ideas? 2013 02:55:00,644 --> 02:55:01,836 Cora. 2014 02:55:02,076 --> 02:55:05,505 Your little boy's in a hospital because he knew... 2015 02:55:05,530 --> 02:55:07,539 what this man is. 2016 02:55:07,747 --> 02:55:09,337 And he tried to tell me... 2017 02:55:09,362 --> 02:55:12,234 but I got sucked in just like everybody else. 2018 02:55:12,717 --> 02:55:14,781 Don't you see what he's done?! 2019 02:55:15,961 --> 02:55:17,920 We're all decent people! 2020 02:55:18,755 --> 02:55:19,954 We are! 2021 02:55:20,496 --> 02:55:22,715 And he's preyed on our weaknesses and our 2022 02:55:22,740 --> 02:55:24,545 hatred and our greed! 2023 02:55:24,593 --> 02:55:26,930 And our prejudice and our fear! 2024 02:55:28,900 --> 02:55:33,029 Don't you understand, he runs on hate. 2025 02:55:35,835 --> 02:55:37,698 And he's used it... 2026 02:55:37,723 --> 02:55:39,793 to turn us all against each other. 2027 02:55:42,205 --> 02:55:44,196 Wilma Jerzyk, Nettie Cobb, 2028 02:55:46,146 --> 02:55:49,106 Dan Keeton, Norris Ridgewick... 2029 02:55:49,618 --> 02:55:52,309 Alan Pangborn and Polly Chalmers. 2030 02:56:05,021 --> 02:56:08,013 He made me steal Mr. Jewett's Huckleberry Finn. 2031 02:56:09,525 --> 02:56:12,048 Frank, what did he make you do? 2032 02:56:13,029 --> 02:56:16,000 He made me rip up Ruth Roberts' flower bed. 2033 02:56:16,803 --> 02:56:19,702 He made me send that letter to Father Meehan. 2034 02:56:19,765 --> 02:56:22,465 I gave the rat trap to Norris Ridgewick. 2035 02:56:24,435 --> 02:56:28,095 He had me slash Hugh Priest's tires. 2036 02:56:29,544 --> 02:56:34,378 I was the one that planted the money on your boat, Alan. I'm sorry. 2037 02:56:34,403 --> 02:56:37,201 This is pathetic. You're all so pathetic. 2038 02:56:37,251 --> 02:56:41,703 Look at you. Puppets, all of you. And he's pulling the strings. 2039 02:56:42,422 --> 02:56:46,583 Listen, I dealt as I always do. I show people what I have to sell 2040 02:56:46,610 --> 02:56:49,810 and then I let them make up their own minds. 2041 02:56:50,586 --> 02:56:52,608 Is that so wrong? I ask you? 2042 02:56:53,057 --> 02:56:54,955 You're done here, Gaunt. 2043 02:56:57,093 --> 02:56:58,584 You're busted. 2044 02:56:59,428 --> 02:57:01,557 You're finished in this town. 2045 02:57:04,798 --> 02:57:05,892 Alan! 2046 02:57:06,716 --> 02:57:08,116 Oops! 2047 02:57:10,804 --> 02:57:14,236 Anybody's finished in this town it's you, Pangborn. 2048 02:57:14,444 --> 02:57:16,206 Finally, a man with some sense. 2049 02:57:16,231 --> 02:57:18,399 You guys sound like a fucking AA meeting. 2050 02:57:18,447 --> 02:57:20,709 "Hi. My name is Dan" 2051 02:57:21,074 --> 02:57:24,641 "and I'm here to blow up your stupid town!" 2052 02:57:25,652 --> 02:57:27,737 You're all gonna pay big! 2053 02:57:29,281 --> 02:57:31,305 Pay huge! 2054 02:57:33,452 --> 02:57:35,533 Be calm, folks. Don't give him a reason. 2055 02:57:35,558 --> 02:57:37,282 I got a reason, you pinhead! 2056 02:57:37,320 --> 02:57:38,983 I got a lifetime full of reasons! 2057 02:57:39,008 --> 02:57:40,442 Talk, talk, talk. For Christ's sake! 2058 02:57:40,492 --> 02:57:42,262 Just blow them away, Dan. 2059 02:57:42,587 --> 02:57:44,215 Don't do it, Dan. 2060 02:57:44,401 --> 02:57:45,396 Don't let this third-rate 2061 02:57:45,421 --> 02:57:47,411 bastard turn you into something worse than he is. 2062 02:57:47,459 --> 02:57:49,129 Shut up, Pangborn! 2063 02:57:50,296 --> 02:57:51,371 It's too late. 2064 02:57:51,395 --> 02:57:51,995 Listen to me. 2065 02:57:52,010 --> 02:57:53,674 Don't move! Don't you move! 2066 02:57:54,139 --> 02:57:56,402 Time's running out, Buster. 2067 02:58:00,040 --> 02:58:01,969 I killed my Myrtle already. 2068 02:58:02,773 --> 02:58:05,473 Now I just got to die. 2069 02:58:08,778 --> 02:58:12,939 No, you don't, Dan. You didn't kill your Myrtle. 2070 02:58:13,512 --> 02:58:14,711 He did. 2071 02:58:15,680 --> 02:58:17,313 You don't have to do this. 2072 02:58:17,338 --> 02:58:18,468 Yes, you do. 2073 02:58:20,383 --> 02:58:21,027 Yes, I do. 2074 02:58:21,052 --> 02:58:22,211 -Yes, you do. 2075 02:58:22,291 --> 02:58:23,281 Yeah I do. 2076 02:58:25,191 --> 02:58:29,893 Well then take me with you. Just me. I'm the ringleader. 2077 02:58:30,257 --> 02:58:31,460 Let these other people go. 2078 02:58:31,485 --> 02:58:32,304 No. 2079 02:58:32,501 --> 02:58:33,761 No. 2080 02:58:33,834 --> 02:58:34,993 Oh, for Christ's sake! 2081 02:58:35,018 --> 02:58:37,611 Put this town out of its misery, Buster! 2082 02:58:38,004 --> 02:58:39,590 They're whipping you, Buster. 2083 02:58:39,674 --> 02:58:42,891 They're making you walk their walk and talk their talk. 2084 02:58:42,920 --> 02:58:44,466 Just do it, Buster. 2085 02:58:44,945 --> 02:58:47,667 You're just like the rest of them. 2086 02:58:47,911 --> 02:58:49,172 It's you! 2087 02:58:50,371 --> 02:58:53,105 It was you all along, you scudgebucket. 2088 02:58:53,140 --> 02:58:56,107 Oh... Sticks and stones will break my bones, but names 2089 02:58:56,132 --> 02:58:57,491 will never hurt me. 2090 02:59:01,589 --> 02:59:04,872 Yeah... You killed my Myrtle. 2091 02:59:05,097 --> 02:59:06,209 Move back. 2092 02:59:06,333 --> 02:59:08,533 I killed Myrtle? Oh hey... 2093 02:59:09,128 --> 02:59:12,558 Don't blame me. Blame it on the bossa nova. 2094 02:59:13,290 --> 02:59:15,813 But how about you take some responsibility yourself 2095 02:59:15,897 --> 02:59:18,086 for once in your life, Buster? 2096 02:59:23,070 --> 02:59:25,500 I just got one thing to say to you. 2097 02:59:27,075 --> 02:59:29,431 Don't call me Buster. 2098 02:59:56,122 --> 02:59:57,552 Oh, god! 2099 03:00:43,692 --> 03:00:45,692 -Help me over here! -Oh god! 2100 03:00:55,216 --> 03:00:56,916 -Give me a hand over here. 2101 03:01:00,892 --> 03:01:02,892 -Where are you? 2102 03:01:02,916 --> 03:01:04,916 -Over here! 2103 03:01:07,340 --> 03:01:08,340 -OK, thanks! 2104 03:01:08,364 --> 03:01:10,864 -Send us another truck over here! -Need a hose! 2105 03:01:14,688 --> 03:01:16,288 -Doctor! -Doctor! 2106 03:01:16,492 --> 03:01:17,792 You OK, buddy? 2107 03:01:17,816 --> 03:01:19,116 -Yeah, you? 2108 03:01:19,240 --> 03:01:20,240 Yeah. 2109 03:01:32,566 --> 03:01:35,202 Shouldn't have called him Buster. 2110 03:02:06,324 --> 03:02:07,512 Oh! 2111 03:02:08,037 --> 03:02:11,000 Well, you know, there are days when I really hate this job. 2112 03:02:12,593 --> 03:02:16,193 This is not my best work, not by a long shot. 2113 03:02:16,217 --> 03:02:17,224 No. 2114 03:02:17,225 --> 03:02:18,634 Sure, a few murders 2115 03:02:18,659 --> 03:02:21,846 and a couple of rather lovely explosions. 2116 03:02:22,366 --> 03:02:25,665 I would hardly call it a rousing success, but... 2117 03:02:25,690 --> 03:02:27,089 what the hell? 2118 03:02:27,166 --> 03:02:28,396 I'll be back. 2119 03:02:28,420 --> 03:02:29,971 Not in this town. 2120 03:02:30,972 --> 03:02:32,170 In the meantime... 2121 03:02:32,195 --> 03:02:34,988 you and Polly, you are two terrific kids. 2122 03:02:35,173 --> 03:02:37,605 Eh, you'll marry her. Trust me. 2123 03:02:37,707 --> 03:02:41,439 She's a lovely girl, Al. You'll have a wonderful family. 2124 03:02:41,463 --> 03:02:42,512 And oh, 2125 03:02:42,535 --> 03:02:45,687 by the way, give my regards to your grandson. 2126 03:02:45,748 --> 03:02:47,754 Bob will be his name. 2127 03:02:47,779 --> 03:02:49,802 International trade his game. 2128 03:02:50,315 --> 03:02:53,444 I'll see him in Jakarta, 2053. 2129 03:02:54,017 --> 03:02:58,512 August 14th, 10:00 a.m. A nice, sunny day. 2130 03:03:01,219 --> 03:03:03,894 We'll make headlines. 2131 03:03:04,719 --> 03:03:05,910 Catch. 2132 03:03:06,534 --> 03:03:07,334 Ow! 2133 03:04:09,658 --> 03:04:11,658 May I have my ring back? 2134 03:04:50,134 --> 03:04:53,134 Subs by The_Highlander � - Subscene.com 147919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.