All language subtitles for My.Other.Mother.2014.720p.HDTV.x264-W4F.SHQ.Ganool.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,784 --> 00:00:35,669 Director: All right, let's clear here. 2 00:00:35,753 --> 00:00:40,340 Here we go. Five, four, three, two... 3 00:00:40,425 --> 00:00:42,309 Man: It's "America this morning." 4 00:00:42,393 --> 00:00:45,646 I'm Jay, this is my girl, candy. And, of course, everybody knows 5 00:00:45,730 --> 00:00:48,348 I'm an animal lover. >> Yes, we know that, Jay. 6 00:00:48,433 --> 00:00:51,485 That's because you're an animal. >> Well, you're exactly right. 7 00:00:51,569 --> 00:00:53,937 But, actually, I heard about this town in Florida where 8 00:00:53,988 --> 00:00:56,406 they're having a dog marathon. >> You're kidding. 9 00:00:56,474 --> 00:00:59,443 No, I'm not kidding. >> All right, so that's 26.2 10 00:00:59,494 --> 00:01:02,996 Miles of loud, dog barking and dog fighting, and who exactly is 11 00:01:03,081 --> 00:01:06,200 gonna clean up the poop after this is all said and done? 12 00:01:06,284 --> 00:01:07,584 Certainly not me. [ Laughs ] 13 00:01:07,652 --> 00:01:09,203 But, listen, it's for charity, though. 14 00:01:09,287 --> 00:01:11,038 It's a good thing. >> Oh, really? 15 00:01:11,122 --> 00:01:13,757 What charity would that be, the dumb ideas foundation? 16 00:01:13,824 --> 00:01:17,594 Folks, my girl candy, I mean, she's a cat-lover. 17 00:01:17,662 --> 00:01:20,214 She's a hater, okay? >> Oh, I'm a hater, am I? 18 00:01:20,298 --> 00:01:22,099 Yes, you are. >> All right, well, viewers, 19 00:01:22,166 --> 00:01:24,384 we'd love to hear what you think about this brilliant idea. 20 00:01:24,469 --> 00:01:27,888 So, please, e-mail us, tweet us, and we will weigh in this 21 00:01:27,972 --> 00:01:31,308 subject at the end of the show. Coming up next, we have a 22 00:01:31,359 --> 00:01:34,895 brilliant wholistic doctor who says that he has proof that a 23 00:01:34,979 --> 00:01:38,315 rare mushroom can cure cancer. We'll be right back. 24 00:01:38,366 --> 00:01:42,619 Director: And we're clear. >> Can someone please explain to 25 00:01:42,687 --> 00:01:45,706 me why this is freezing?! Jay? 26 00:01:45,790 --> 00:01:48,125 Yes? >> After eight years of working 27 00:01:48,192 --> 00:01:51,628 together, why would you refer to me as a cat-person, when you 28 00:01:51,696 --> 00:01:54,047 know I can't stand animals of any kind? 29 00:01:54,132 --> 00:01:58,719 It was for the segment, okay? You gonna be okay? 30 00:01:58,803 --> 00:02:02,506 Well, I just think it's a big deal to falsely represent 31 00:02:02,557 --> 00:02:03,840 someone. >> Here we go. 32 00:02:03,892 --> 00:02:05,976 You know what? In the future, would you please 33 00:02:06,043 --> 00:02:08,478 just refrain from referring to me as a dog-person or 34 00:02:08,546 --> 00:02:10,564 a cat-person... or even a goldfish-person, 35 00:02:10,648 --> 00:02:13,100 because that's not who I am. >> All right, whatever. 36 00:02:13,184 --> 00:02:14,818 Are you gonna get over it, though? 37 00:02:14,885 --> 00:02:16,687 Yes, I'm fine. Where's my coffee?! 38 00:02:16,738 --> 00:02:18,605 Can somebody get her some coffee, please? 39 00:02:18,690 --> 00:02:20,107 Thank you. >> That's right there 40 00:02:20,191 --> 00:02:21,742 oh, boy. >> Director: All right, folks, 41 00:02:21,826 --> 00:02:24,828 here we go. We're back in five, four, three, 42 00:02:24,895 --> 00:02:27,364 two... >> It doesn't make any sense. 43 00:02:27,415 --> 00:02:29,783 Welcome back to "America this morning." 44 00:02:29,867 --> 00:02:31,919 Our next guest... >> We've confirmed for Thursday, 45 00:02:32,003 --> 00:02:33,503 candy. Now, Friday is the governor's 46 00:02:33,571 --> 00:02:35,672 ball... we've not rsvped for that, so are we a "go," 47 00:02:35,740 --> 00:02:37,541 what are we doing? >> Okay, wait a minute, 48 00:02:37,592 --> 00:02:38,792 it's this Friday? >> Yes. 49 00:02:38,876 --> 00:02:40,677 We need to cancel. I have other plans. 50 00:02:40,745 --> 00:02:42,546 You want to cancel the governor's ball. 51 00:02:42,597 --> 00:02:44,848 Yes, we need to cancel. Tell him I came down with 52 00:02:44,915 --> 00:02:46,435 something. >> Even though you were just 53 00:02:46,517 --> 00:02:47,884 on the air looking perfectly healthy? 54 00:02:47,936 --> 00:02:49,386 Tell him it happened after the show. 55 00:02:49,437 --> 00:02:51,104 Got it. >> Also, one more thing. 56 00:02:51,189 --> 00:02:52,709 Yes? >> Yesterday, I saw some crumbs 57 00:02:52,757 --> 00:02:54,477 on my desk. I don't know if they were muffin 58 00:02:54,559 --> 00:02:56,810 crumbs or something like that, but are you trying to ruin my 59 00:02:56,894 --> 00:02:58,528 career? >> Candy, I didn't mean to bring 60 00:02:58,596 --> 00:03:00,781 pastries around. >> We have talked about this 61 00:03:00,865 --> 00:03:02,783 several times. I'm on a very strict diet for 62 00:03:02,867 --> 00:03:04,151 the next 90 days. >> I know that. 63 00:03:04,235 --> 00:03:06,403 Which means that I can't be around any sweets of any kind 64 00:03:06,454 --> 00:03:08,989 because even the smell of sweets is total mayhem for me. 65 00:03:09,073 --> 00:03:11,575 And I don't want to be in chat rooms and on social media 66 00:03:11,626 --> 00:03:14,378 where people are talking about how I've just become this big 67 00:03:14,445 --> 00:03:17,130 fat cow, and they put a picture of me in the tabloids next to 68 00:03:17,215 --> 00:03:20,217 shamu! >> Candy, it won't happen again. 69 00:03:20,284 --> 00:03:22,719 That's a relief. Bounce. 70 00:03:22,787 --> 00:03:24,471 Bye, thank you. 71 00:03:27,625 --> 00:03:29,843 Muffin crumbs? Really? 72 00:03:29,927 --> 00:03:34,064 Don't you think you're overreacting just a bit, candy? 73 00:03:34,131 --> 00:03:36,984 Louis, as a manager, you of all people know how 74 00:03:37,068 --> 00:03:39,936 vicious, sometimes, fans can be. >> But that's your eighth 75 00:03:39,988 --> 00:03:42,356 assistant this year. >> Well, what is your point 76 00:03:42,440 --> 00:03:44,908 about that? >> I guess I have no point. 77 00:03:44,975 --> 00:03:48,278 These just came in from that f.A.N. Guy again. 78 00:03:48,329 --> 00:03:50,664 That's the third time this month. 79 00:03:50,748 --> 00:03:54,084 [ Sighs ] "Anyone can sing in the sun, 80 00:03:54,151 --> 00:03:57,254 but not many people know how to dance in the rain." 81 00:03:57,321 --> 00:03:59,206 That's corny. >> Aw, that's very sweet. 82 00:03:59,290 --> 00:04:01,091 This guy always says the coolest things. 83 00:04:01,158 --> 00:04:02,843 Well, he just might be a stalker. 84 00:04:02,927 --> 00:04:05,095 Oh, relax. I'm sure it's harmless. 85 00:04:05,162 --> 00:04:07,431 I'm gonna put this with my collection. 86 00:04:07,498 --> 00:04:10,600 Oh, candy, the reporter from woman now magazine is on set 87 00:04:10,668 --> 00:04:12,936 ready for her interview. >> Louis, really? 88 00:04:13,003 --> 00:04:15,689 How many of these things do I have to do in a week? 89 00:04:15,773 --> 00:04:18,308 The book's not gonna sell itself, candy. 90 00:04:18,359 --> 00:04:20,143 Just give 'em 15 minutes, at least. 91 00:04:20,194 --> 00:04:23,730 Roger that. Gina, get out. 92 00:04:23,815 --> 00:04:26,700 Ugh! I need to get my head straight 93 00:04:26,784 --> 00:04:29,119 before this interview. [ Sighs ] 94 00:04:29,186 --> 00:04:32,656 You need to get a lot more than that straight, candy. 95 00:04:37,528 --> 00:04:41,048 You've won numerous awards and honors for hosting one of. 96 00:04:41,132 --> 00:04:44,751 America's favorite talk shows. You have endorsement deals, 97 00:04:44,836 --> 00:04:47,504 thousands of fans, and now a new book. 98 00:04:47,555 --> 00:04:50,006 Is there anything that candy meyers can't do? 99 00:04:50,058 --> 00:04:52,259 Um... You know, it's funny, I... 100 00:04:52,343 --> 00:04:54,761 I don't think of myself as very special. 101 00:04:54,846 --> 00:04:58,682 I just... I'm blessed enough to have the lord give me these 102 00:04:58,733 --> 00:05:02,402 beautiful assignments, and I'm crazy enough to say yes. 103 00:05:02,487 --> 00:05:07,223 But one might wager, candy, with your busy life and being a 104 00:05:07,275 --> 00:05:11,244 woman of a certain age... That maybe you've chosen to 105 00:05:11,329 --> 00:05:15,115 sacrifice certain things, like marriage and a family. 106 00:05:15,199 --> 00:05:18,118 You know, I think it's interesting, Nadia, that you 107 00:05:18,202 --> 00:05:20,837 would equate a marriage and family as happiness. 108 00:05:20,905 --> 00:05:23,924 And I'm sure that there are millions of women around the 109 00:05:24,008 --> 00:05:26,843 world who would beg to differ. Unfortunately, I don't have the 110 00:05:26,911 --> 00:05:29,391 time to argue this point because I have to re-shoot this promo. 111 00:05:29,413 --> 00:05:31,264 But know I didn't mean to offend you. 112 00:05:31,349 --> 00:05:34,134 Oh, no, I know. Thank you so much for your time. 113 00:05:34,218 --> 00:05:36,553 Really, take care. Good seeing you. 114 00:05:36,604 --> 00:05:38,522 Thank you. 115 00:05:45,596 --> 00:05:47,731 You want to tell me what's wrong? 116 00:05:47,782 --> 00:05:50,901 You haven't said a word since the interview earlier. 117 00:05:53,270 --> 00:05:57,541 I ever tell you I'm adopted? >> No. 118 00:05:57,608 --> 00:06:01,244 No, I would have remembered something like that. 119 00:06:01,295 --> 00:06:03,213 [ Sighs ] 120 00:06:04,966 --> 00:06:10,971 I was eight years old when my parents... the meyers... 121 00:06:11,055 --> 00:06:14,057 told me. Do you know what it was like to 122 00:06:14,124 --> 00:06:17,761 be eight years old and find out that your family doesn't really 123 00:06:17,812 --> 00:06:21,731 belong to you? >> I can't imagine that, no. 124 00:06:21,799 --> 00:06:26,269 Well, I suddenly felt like, I don't know, a hamster that you 125 00:06:26,320 --> 00:06:30,524 bring home from the pet store. You know, you're part of the 126 00:06:30,608 --> 00:06:34,194 family, but you're not really part of the family. 127 00:06:34,278 --> 00:06:38,281 They love you, candy. I mean, you and I both know 128 00:06:38,332 --> 00:06:40,534 that. >> Yes, I know that, Louis, 129 00:06:40,618 --> 00:06:42,702 but that doesn't change how I feel. 130 00:06:42,787 --> 00:06:46,289 You know, and when that reporter today stated so graciously that 131 00:06:46,340 --> 00:06:49,042 I didn't have a family of my own, I just started thinking, 132 00:06:49,126 --> 00:06:51,962 you know, if I do end up having children of my own, what am I 133 00:06:52,013 --> 00:06:53,930 gonna tell them? I don't know anything. 134 00:06:53,998 --> 00:06:56,633 I don't know about their grandparents, I don't know about 135 00:06:56,684 --> 00:06:59,469 their ancestry, their history, my medical background. 136 00:06:59,520 --> 00:07:02,222 I know nothing. >> Your grandparents are your 137 00:07:02,306 --> 00:07:05,275 folks, Evelyn and errol meyers. >> Yeah, Louis. 138 00:07:05,342 --> 00:07:09,529 And when my imaginary kids turn eight years old, I'll just tell 139 00:07:09,614 --> 00:07:12,949 them that that was a lie, too. Never mind. 140 00:07:13,017 --> 00:07:15,118 I'll be back. 141 00:07:20,825 --> 00:07:22,826 Louis: Three red onions, as requested. 142 00:07:22,877 --> 00:07:24,411 Candy: Oh, great! Perfect. 143 00:07:24,495 --> 00:07:27,497 You need me to chop 'em up? >> No, but can you shred that 144 00:07:27,548 --> 00:07:29,332 gouda for me, please? >> Why not? 145 00:07:29,383 --> 00:07:31,718 You want me to milk the cow, too, while I'm at it? 146 00:07:31,802 --> 00:07:33,970 Let me wash my hands. 147 00:07:34,972 --> 00:07:37,057 I figured you'd be done with this already. 148 00:07:37,141 --> 00:07:39,843 Yeah, well, my family shows up for the first time ever 149 00:07:39,894 --> 00:07:41,728 on time, and I'm nowhere near done. 150 00:07:41,812 --> 00:07:43,513 Yeah, I see. 151 00:07:45,549 --> 00:07:47,567 Wow! What a treat! 152 00:07:47,652 --> 00:07:50,687 Louis, it's so good to see you. >> Hi, Gladys. 153 00:07:50,738 --> 00:07:52,022 How are you? >> Excellent. 154 00:07:52,073 --> 00:07:54,658 And yourself? >> Blessed as ever. 155 00:07:54,725 --> 00:07:57,494 Came to see if my eldest needed any help? 156 00:07:57,561 --> 00:07:59,946 No, thank you, mom. I've got it. 157 00:08:00,031 --> 00:08:01,531 Mm-hmm. I see. 158 00:08:01,582 --> 00:08:04,200 I guess you do... with Louis here. 159 00:08:04,252 --> 00:08:06,453 Isn't this your day off? Don't you need a break from my 160 00:08:06,537 --> 00:08:08,588 daughter's running you around you around everywhere? 161 00:08:08,673 --> 00:08:11,374 Oh, no, no, no, no. Correction, he's the one who's 162 00:08:11,425 --> 00:08:14,344 always running me around... book tours and interviews and 163 00:08:14,411 --> 00:08:16,429 assignments. >> I'm just dropping by to make 164 00:08:16,514 --> 00:08:18,298 sure everything's okay. >> Mmm. 165 00:08:18,382 --> 00:08:20,934 Checking in, huh? Off the clock? 166 00:08:21,018 --> 00:08:22,686 Mom. >> For no money. 167 00:08:22,753 --> 00:08:24,854 Mom! >> Are you sweet on my candy, 168 00:08:24,922 --> 00:08:25,939 Louis? >> Mom! 169 00:08:26,023 --> 00:08:28,108 Stop! You're always reading into 170 00:08:28,192 --> 00:08:30,393 stuff! Louis and I have a perfectly 171 00:08:30,444 --> 00:08:33,863 wonderful working relationship. He is my business manager, 172 00:08:33,931 --> 00:08:36,700 that is it. >> Well, something's going on. 173 00:08:36,767 --> 00:08:39,869 I mean, Robbie never checked in on his day off. 174 00:08:39,937 --> 00:08:43,073 That's because Robbie was an idiot, which is why I fired him. 175 00:08:43,124 --> 00:08:45,625 Don't say that. He's family. 176 00:08:45,710 --> 00:08:47,877 Not my family. >> Come again? 177 00:08:47,945 --> 00:08:50,330 Nothing. >> Louis, since you're here, 178 00:08:50,414 --> 00:08:52,882 why don't you stay for lunch and join us? 179 00:08:52,950 --> 00:08:54,884 Sure. >> No, no, no, mom! 180 00:08:54,952 --> 00:08:57,671 I have something really important I need to discuss. 181 00:08:57,755 --> 00:09:00,890 It's a family issue. >> That's okay, Mrs. meyers. 182 00:09:00,958 --> 00:09:04,010 I got a few errands to run anyway. 183 00:09:04,095 --> 00:09:06,730 You need anything else? >> No, this was awesome. 184 00:09:06,797 --> 00:09:08,732 Thank you. Appreciate it. 185 00:09:08,799 --> 00:09:11,101 All right. Good to see you. 186 00:09:11,152 --> 00:09:12,592 You have a good day. >> Take care. 187 00:09:12,603 --> 00:09:14,437 Okay. 188 00:09:17,241 --> 00:09:20,910 What? >> I think you hurt his 189 00:09:20,978 --> 00:09:22,529 feelings. >> Oh, please! 190 00:09:22,613 --> 00:09:25,365 Mom, he gets paid enough to get over it. 191 00:09:25,449 --> 00:09:30,003 Candace Ann meyers! You're so bourgeois. 192 00:09:31,422 --> 00:09:34,090 I wonder where I got it from. 193 00:09:35,492 --> 00:09:38,211 [ Laughs ] Oh, my God! 194 00:09:38,295 --> 00:09:41,965 All: Amen. >> Praise Jesus. 195 00:09:42,016 --> 00:09:43,683 Pass the butter, please. >> Oh. 196 00:09:43,768 --> 00:09:45,769 Here you are, daddy. >> Thanks, candy girl. 197 00:09:45,836 --> 00:09:48,938 More sweet tea, please. >> Okay, coming right up. 198 00:09:49,006 --> 00:09:51,057 Uh-uh. That's enough for her. 199 00:09:51,142 --> 00:09:53,727 All right, well, does anybody want anything while I'm up? 200 00:09:53,811 --> 00:09:56,229 You want some hot sauce or I have peppers in the fridge. 201 00:09:56,313 --> 00:09:58,815 Or, John, you want anything? >> No, I'm fantastic. 202 00:09:58,866 --> 00:10:00,700 Why are you waitressing, candy? 203 00:10:00,785 --> 00:10:02,619 Yeah, stop worrying about us and just eat. 204 00:10:02,686 --> 00:10:04,537 I just want to make sure everybody's okay. 205 00:10:04,622 --> 00:10:05,822 We're okay. Sit. 206 00:10:05,873 --> 00:10:10,460 And where is all of this nervous energy coming from, huh? 207 00:10:10,527 --> 00:10:14,414 Wait. Are you seeing someone? 208 00:10:14,498 --> 00:10:17,884 What's his name? >> I'm not seeing anyone, 209 00:10:17,968 --> 00:10:19,335 Charmaine. >> Oh. 210 00:10:19,387 --> 00:10:21,304 Then when are you gonna start? >> I don't know! 211 00:10:21,371 --> 00:10:25,475 Do not snap at your sister, she's just concerned about you, 212 00:10:25,542 --> 00:10:27,594 as are we all. >> I am fine. 213 00:10:27,678 --> 00:10:31,314 And when I start seeing the right someone, you all will be 214 00:10:31,381 --> 00:10:34,401 the first five people to know. >> I think Louis is perfect 215 00:10:34,485 --> 00:10:36,352 for you, honey. I wish you would listen to me. 216 00:10:36,404 --> 00:10:39,439 Mommy, I said the same thing! >> He has love and adoring... 217 00:10:39,523 --> 00:10:42,409 can we please... can we please stop talking about my 218 00:10:42,493 --> 00:10:43,576 love life? I have... 219 00:10:43,661 --> 00:10:47,113 and he has a job! >> I have something... 220 00:10:47,198 --> 00:10:51,167 I have something that I want to talk to you guys about anyway. 221 00:10:51,235 --> 00:10:53,753 Hmm? >> What's on your mind, 222 00:10:53,838 --> 00:10:56,039 baby girl? >> I... 223 00:10:56,090 --> 00:11:01,177 I think it's time that I find... Them. 224 00:11:03,714 --> 00:11:05,799 Who's she looking for? 225 00:11:12,956 --> 00:11:17,994 Mom... I didn't mean to make you upset. 226 00:11:18,078 --> 00:11:21,747 I'm not upset, Candace. >> Clearly. 227 00:11:21,798 --> 00:11:23,632 You have everything going for you. 228 00:11:23,717 --> 00:11:28,170 A great life, a fabulous career. Money, fame. 229 00:11:28,255 --> 00:11:31,173 Why now? >> I don't know. 230 00:11:31,258 --> 00:11:34,560 I just feel like it's time. >> At 35 years old? 231 00:11:34,627 --> 00:11:37,063 Oh, I'm sorry. I didn't realize there was a 232 00:11:37,130 --> 00:11:39,515 statute of limitations for me to find my real... 233 00:11:39,599 --> 00:11:43,436 we are your real family... from day one! 234 00:11:43,487 --> 00:11:46,906 Yeah, and then a miracle happened. 235 00:11:46,973 --> 00:11:50,026 We never treated you differently when Charmaine was 236 00:11:50,110 --> 00:11:53,245 born, and you know that. >> I do know that, mom, 237 00:11:53,313 --> 00:11:56,882 but I am different. And I just... you know, I want 238 00:11:56,950 --> 00:12:01,220 to know who I belong to. >> You belong to me. 239 00:12:03,190 --> 00:12:05,024 To us. 240 00:12:07,260 --> 00:12:11,597 Mom, I'm sorry. Please don't cry. 241 00:12:11,664 --> 00:12:14,350 So we don't have the same blood line. 242 00:12:14,434 --> 00:12:17,686 Who cares? You're still my big sister. 243 00:12:17,771 --> 00:12:21,640 I will be, char, thank you. >> And it's obvious to me 244 00:12:21,691 --> 00:12:24,860 whoever your real parents are, they don't care about you. 245 00:12:24,945 --> 00:12:27,897 Charmaine! >> Mom, I'm sorry. 246 00:12:27,981 --> 00:12:30,733 Look, they had enough time to find her. 247 00:12:30,817 --> 00:12:33,786 I mean, duh! All they had to do was turn on 248 00:12:33,853 --> 00:12:36,739 the TV, and there she was in plain sight. 249 00:12:36,823 --> 00:12:40,209 It's obvious they chose to stay away. 250 00:12:40,293 --> 00:12:45,498 You don't get it. They could never love you 251 00:12:45,549 --> 00:12:49,718 the way we do. >> Candace? 252 00:12:50,554 --> 00:12:52,671 Coming, daddy. 253 00:13:04,484 --> 00:13:09,855 Clearly, you gave this a lot of thought before you told us. 254 00:13:09,906 --> 00:13:13,609 Yes, sir. >> Yeah, well... 255 00:13:13,693 --> 00:13:17,663 You're a grown woman. Who am I to stop you? 256 00:13:19,366 --> 00:13:23,836 Daddy... None of this changes how I feel 257 00:13:23,903 --> 00:13:25,421 about you and mom. 258 00:13:27,907 --> 00:13:31,043 Uh-huh. I sure hope so. 259 00:13:32,846 --> 00:13:36,966 Because I couldn't bear to lose you. 260 00:13:37,050 --> 00:13:39,385 You won't. 261 00:13:42,689 --> 00:13:46,692 Well... We'll do anything we can 262 00:13:46,759 --> 00:13:48,978 for you, candy yam. 263 00:13:53,450 --> 00:13:55,734 Thank you, dad. You're the best. 264 00:13:55,785 --> 00:13:57,453 [ Chuckles ] You, too. 265 00:13:57,537 --> 00:14:00,573 Gina: Candy, did you get my text that the signing was 266 00:14:00,624 --> 00:14:02,625 scheduled to start 30 minutes ago? 267 00:14:02,709 --> 00:14:04,960 I did. I ignored it. 268 00:14:05,045 --> 00:14:09,498 Okay, not a problem. Well, there's a huge crowd out 269 00:14:09,583 --> 00:14:12,468 there, which is good, even if you're late. 270 00:14:12,552 --> 00:14:14,587 Do you need anything before you start? 271 00:14:14,638 --> 00:14:17,723 Yes, privacy... immediately. 272 00:14:17,790 --> 00:14:20,309 Thank you. >> Got it. 273 00:14:21,628 --> 00:14:25,347 Any calls? >> No calls from the agency. 274 00:14:25,432 --> 00:14:27,983 [ Sighs ] I don't understand, Louis. 275 00:14:28,068 --> 00:14:31,270 I mean, okay, there's no father listed on my birth certificate, 276 00:14:31,321 --> 00:14:33,572 but they found my mother three weeks ago. 277 00:14:33,640 --> 00:14:37,610 So why hasn't she contacted me? >> Well, maybe she's scared, 278 00:14:37,661 --> 00:14:39,578 candy. It's been over 30 years. 279 00:14:39,646 --> 00:14:41,947 Well, I'm not waiting another 30 years. 280 00:14:41,998 --> 00:14:45,201 I hired a private investigator. Hopefully, he'll speed up the 281 00:14:45,285 --> 00:14:47,453 results. >> And I'm just now hearing 282 00:14:47,504 --> 00:14:49,788 about this? >> I'm sorry, I didn't realize 283 00:14:49,839 --> 00:14:51,790 I needed to clear it with you, Louis. 284 00:14:51,841 --> 00:14:54,677 Well, as your manager, no, but as your friend, I'd like to 285 00:14:54,761 --> 00:14:57,296 be kept in the loop. >> Hey, candy, they're really, 286 00:14:57,347 --> 00:15:00,266 really asking very nicely that we start the book signing 287 00:15:00,333 --> 00:15:03,469 right now. >> Fine. 288 00:15:03,520 --> 00:15:05,387 On with the show, right? 289 00:15:10,277 --> 00:15:11,944 Here you are. >> Thank you! 290 00:15:12,011 --> 00:15:13,696 You're welcome. 291 00:15:14,347 --> 00:15:17,533 Evening, miss meyers. >> Good evening. 292 00:15:20,787 --> 00:15:24,573 Are you um, f.A.N.? >> No, no. 293 00:15:24,658 --> 00:15:26,825 My brother Freddie is... was. 294 00:15:26,876 --> 00:15:30,796 He had a heart attack and passed away a couple days ago. 295 00:15:30,863 --> 00:15:35,134 Oh, no, I'm... I'm sorry to hear that. 296 00:15:35,201 --> 00:15:37,503 His... His cards and his flowers, 297 00:15:37,554 --> 00:15:40,723 they always made my day. >> Yeah, well, he would have... 298 00:15:40,807 --> 00:15:46,729 He would have like that. >> Please, give your family my 299 00:15:46,813 --> 00:15:50,766 condolences. >> Well, you see... 300 00:15:50,850 --> 00:15:55,771 That's just the thing. You are my family. 301 00:15:55,855 --> 00:15:59,491 Uh, just ask the... Detective you sent. 302 00:15:59,559 --> 00:16:02,027 What? >> Who are you? 303 00:16:02,078 --> 00:16:04,780 I'm abner Thomas Nelson. My brother was 304 00:16:04,864 --> 00:16:08,167 Frederick Andrew Nelson. And... 305 00:16:08,234 --> 00:16:12,788 He was your father, candy. >> No, I'm... 306 00:16:12,872 --> 00:16:15,090 I'm sorry, that... That can't be. 307 00:16:15,175 --> 00:16:18,794 Well, I'm sorry it had to come to you like this. 308 00:16:18,878 --> 00:16:22,464 Freddie was so looking forward to meeting you. 309 00:16:22,549 --> 00:16:24,099 Excuse me. 310 00:16:25,852 --> 00:16:29,054 Um... [ Clears throat ] 311 00:16:29,105 --> 00:16:32,858 Freddie's funeral is in a couple of days out in Manning. 312 00:16:32,925 --> 00:16:37,446 My number's there. He would surely love it if... 313 00:16:37,530 --> 00:16:39,982 If she could attend. 314 00:16:45,789 --> 00:16:49,408 So you're not even gonna consider it? 315 00:16:49,459 --> 00:16:52,294 He's your biological father, candy. 316 00:16:52,379 --> 00:16:56,465 This is your last chance to see him above ground. 317 00:16:56,549 --> 00:17:00,169 All right. You'll regret it if you don't. 318 00:17:01,755 --> 00:17:03,839 I can't go. 319 00:17:05,141 --> 00:17:11,980 Not by myself. >> Who says you have to? 320 00:17:12,065 --> 00:17:14,316 And as a friend, deal? 321 00:18:15,995 --> 00:18:19,131 Well... This is it. 322 00:18:19,198 --> 00:18:21,717 You ready? 323 00:18:28,558 --> 00:18:31,844 Man: Yes. Brother Freddie... 324 00:18:31,895 --> 00:18:36,014 Was a good man. >> Woman: Yes, he was. 325 00:18:36,065 --> 00:18:39,685 He... Oh, my! 326 00:18:39,736 --> 00:18:41,820 [ Woman gasps ] [ Whispering ] I think that's 327 00:18:41,888 --> 00:18:43,572 Candace meyers. >> [ People gasping ] 328 00:18:43,656 --> 00:18:47,075 [ Shutter clicks ] >> Brother Freddie... 329 00:18:47,160 --> 00:18:53,031 Was a very hard-working man, who served the lord 330 00:18:53,082 --> 00:18:57,786 with joy in his heart. He loved his family. 331 00:18:57,871 --> 00:19:01,623 And didn't have an enemy in the world. 332 00:19:01,708 --> 00:19:06,962 Would help anyone in need at any time. 333 00:19:07,046 --> 00:19:10,265 And he continued to... >> Woman: I just want to pay my 334 00:19:10,350 --> 00:19:11,683 respects. He was a friend of mine. 335 00:19:11,751 --> 00:19:14,520 Move out of my way! >> Abner: Oh, no! 336 00:19:14,587 --> 00:19:17,723 Oh, my lord. >> Woman: I can't believe this. 337 00:19:27,033 --> 00:19:30,619 My sweet Freddie. >> Somebody come get her. 338 00:19:30,703 --> 00:19:32,538 [ Sighs ] 339 00:19:38,611 --> 00:19:40,913 Man: Excuse... ex... put that back! 340 00:19:40,964 --> 00:19:46,919 Abner: Let her have I let my brother have some peace 341 00:19:46,970 --> 00:19:49,338 for once. >> Woman: What?! 342 00:19:57,146 --> 00:19:59,398 Mm-mmm! Mm-mmm! 343 00:19:59,465 --> 00:20:02,851 You just might get it. You don't want to mess with me. 344 00:20:10,309 --> 00:20:12,778 Crazy dingbat! What kind of germ is that?! 345 00:20:12,829 --> 00:20:16,949 Man: All right, all right! Everybody, everybody, settle 346 00:20:17,000 --> 00:20:20,002 down. Look, this is a home-going 347 00:20:20,086 --> 00:20:24,172 service, not "tmz." >> Abner, who's that crazy 348 00:20:24,257 --> 00:20:25,924 woman? >> Your mother. 349 00:20:25,992 --> 00:20:27,759 Man: Now... 350 00:20:50,899 --> 00:20:53,584 Abner: Hey! [ Chuckles ] 351 00:20:53,669 --> 00:20:55,419 Come on in. Ah. 352 00:20:55,504 --> 00:20:58,923 Really good to... To see you, miss meyers. 353 00:20:59,007 --> 00:21:01,592 Oh, abner, please call me candy. 354 00:21:01,677 --> 00:21:03,928 I think we can dispense with the formalities. 355 00:21:04,012 --> 00:21:07,148 Don't you? >> Well, candy, let me introduce 356 00:21:07,215 --> 00:21:10,985 you to some of your kinfolk. This here is cousin jessie, 357 00:21:11,053 --> 00:21:14,689 cousin Sam. Cousin Jamie, and Melissa. 358 00:21:14,756 --> 00:21:17,191 Hi. Nice to meet you. 359 00:21:17,259 --> 00:21:19,419 Oh, and come on in here. I want you to meet a couple 360 00:21:19,444 --> 00:21:21,228 of fine boys. 361 00:21:23,231 --> 00:21:27,368 This is... Trevor and Andrew. 362 00:21:27,435 --> 00:21:31,639 Candy, these... These are your brothers. 363 00:21:31,707 --> 00:21:36,160 I have brothers? >> Oh. 364 00:21:36,244 --> 00:21:39,330 It's very nice to meet you. >> Hi, Trevor. 365 00:21:39,414 --> 00:21:41,916 Hi. >> You better give me a hug, 366 00:21:41,967 --> 00:21:44,135 girl. Mmm! 367 00:21:44,219 --> 00:21:46,053 [ Chuckles ] Welcome to the family. 368 00:21:46,121 --> 00:21:49,507 Thank you. >> [ Clears throat ] 369 00:21:49,591 --> 00:21:53,594 Don't I get an introduction? >> Um, this is Trevor and. 370 00:21:53,645 --> 00:21:57,264 Andrew's mother... delores. >> Ah, it's a pleasure meeting 371 00:21:57,332 --> 00:22:00,651 you, Mrs. Nelson. >> Well, don't forget... 372 00:22:00,736 --> 00:22:05,573 I was married to Freddie. And I was faithful for every bit 373 00:22:05,640 --> 00:22:07,575 of 37 years. How old are you? 374 00:22:07,643 --> 00:22:12,079 Abner: Careful, delores. >> I'm 35, ma'am. 375 00:22:12,180 --> 00:22:14,081 [ Scoffs ] >> Excuse me. 376 00:22:14,149 --> 00:22:17,668 Hi, Mrs. Nelson. I'm Louis... candy's manager. 377 00:22:17,753 --> 00:22:22,006 I'm so sorry for your loss. Listen, we came a long way to be 378 00:22:22,090 --> 00:22:24,759 here today. I hear Southern women know how 379 00:22:24,826 --> 00:22:27,294 to cook. Quite frankly, we're starved. 380 00:22:27,346 --> 00:22:30,014 Any chance we can get a bite to eat? 381 00:22:32,267 --> 00:22:34,685 Suzie mae? Go to the kitchen and get 382 00:22:34,770 --> 00:22:37,104 a hot plate for these people. Hold up. 383 00:22:37,172 --> 00:22:39,607 But bring me a cold glass of ice water. 384 00:22:39,674 --> 00:22:41,609 I'm gonna need it. 385 00:22:43,511 --> 00:22:48,149 Thank you. >> Beautiful house. 386 00:22:48,200 --> 00:22:50,951 Yes, it's nice. >> Mm-hmm. 387 00:22:51,019 --> 00:22:54,321 And that's daddy after he got his high school diploma eight 388 00:22:54,373 --> 00:22:56,207 years ago. He did regret having to drop 389 00:22:56,291 --> 00:22:58,075 out, but he did have a family to look after. 390 00:22:58,160 --> 00:23:00,961 But that didn't stop him from starting his own plumbing 391 00:23:01,046 --> 00:23:03,047 business. That's his store right there. 392 00:23:03,131 --> 00:23:06,300 And his ice cream parlor. >> And he had a delivery 393 00:23:06,367 --> 00:23:08,085 service. That's the one I'm in charge of 394 00:23:08,170 --> 00:23:09,136 right there. >> Oh. 395 00:23:09,204 --> 00:23:10,971 And she don't care nothing about that. 396 00:23:11,039 --> 00:23:13,591 Well, I was just trying to show her that daddy was a 397 00:23:13,675 --> 00:23:15,676 go-getter. >> And I'm telling you she don't 398 00:23:15,727 --> 00:23:18,479 care nothing about that. >> Look, he wasn't no slouch. 399 00:23:18,546 --> 00:23:20,898 Well, your mama made a complete fool out of herself 400 00:23:20,982 --> 00:23:22,433 today. >> Abner: That's enough, 401 00:23:22,517 --> 00:23:23,934 delores. This child ain't come 402 00:23:24,019 --> 00:23:26,320 here to be insulted by you. >> She ain't no kin to me, 403 00:23:26,387 --> 00:23:27,822 abner. >> Well, she's kin to me. 404 00:23:27,889 --> 00:23:30,191 And I ain't gonna let you treat her like some mangy dog done 405 00:23:30,242 --> 00:23:31,859 wandered in off the street! >> Mmm. 406 00:23:31,910 --> 00:23:34,245 More like a mutt if you ask me. >> Delores! 407 00:23:34,329 --> 00:23:36,697 Mama, please! >> This here is our family's 408 00:23:36,748 --> 00:23:38,783 house. And ain't nobody asked me how I 409 00:23:38,867 --> 00:23:42,036 felt about her being here. >> Okay, maybe I should go. 410 00:23:42,087 --> 00:23:45,372 Blowing in here like she's some big movie star. 411 00:23:45,424 --> 00:23:48,459 Honey, we don't need your favors, okay? 412 00:23:48,543 --> 00:23:50,094 That wasn't my intention. >> Mm-hmm. 413 00:23:50,178 --> 00:23:51,512 You're probably on the stuff, too. 414 00:23:51,579 --> 00:23:53,597 Delores, stop it! >> Delores: Mm-hmm. 415 00:23:53,682 --> 00:23:55,883 Most big-time stars are. >> That's not true. 416 00:23:55,934 --> 00:23:58,636 Well, that wouldn't surprise me none. 417 00:23:58,720 --> 00:24:00,805 'Cause the apple don't fall far from the tree. 418 00:24:00,889 --> 00:24:02,890 What is she talking about? >> Nothing. 419 00:24:02,941 --> 00:24:05,943 She ain't talking about nothing. >> Nothing?! You call one year 420 00:24:06,027 --> 00:24:08,696 in the loony bin nothing? And judging by that performance 421 00:24:08,763 --> 00:24:11,115 she put on today, she needs to go back in there. 422 00:24:11,199 --> 00:24:13,984 Mama! >> Okay, gentlemen, if you'll 423 00:24:14,069 --> 00:24:16,871 excuse me, I'm gonna leave now. Louis? 424 00:24:16,938 --> 00:24:20,541 Thank you for your hospitality. >> Delores: I can't say it was 425 00:24:20,608 --> 00:24:21,876 a pleasure. >> Trevor: Candy! 426 00:24:21,943 --> 00:24:23,494 Come on, baby. Come on here to me. 427 00:24:23,578 --> 00:24:25,212 Abner: God don't like ugly, delores. 428 00:24:25,280 --> 00:24:27,465 Mm-hmm. Y'all done forgot I buried my 429 00:24:27,549 --> 00:24:29,884 husband today. >> Candy, you should friend me 430 00:24:29,951 --> 00:24:32,002 so I can send you all the family pictures. 431 00:24:32,087 --> 00:24:34,722 Oh, you thought it was because I wanted to brag to everybody 432 00:24:34,789 --> 00:24:37,475 about you being my sister and all, but I wasn't even thinking 433 00:24:37,559 --> 00:24:40,094 that until just now. And I'm sorry... 434 00:24:40,145 --> 00:24:45,683 It's okay, Trevor, really. >> don't worry about my mama. 435 00:24:45,767 --> 00:24:47,735 You're always welcome in Manning. 436 00:24:47,802 --> 00:24:50,905 Thank you, Andrew. >> Look after our sister, Louis. 437 00:24:50,972 --> 00:24:52,690 Will do, man. Thanks for having us. 438 00:24:52,774 --> 00:24:55,025 I'll drive you all to the hotel. 439 00:24:55,110 --> 00:24:57,077 Okay. Thank you, everyone. 440 00:24:57,145 --> 00:24:59,029 Nice meeting you all. 441 00:25:09,341 --> 00:25:12,459 Abner? >> Mmm? 442 00:25:12,511 --> 00:25:15,596 How long have you all known about me? 443 00:25:15,663 --> 00:25:17,631 A few years now. 444 00:25:20,769 --> 00:25:26,190 No one came to see me? >> Yeah, Freddie's wishes. 445 00:25:26,274 --> 00:25:28,776 He said it wasn't his call to make. 446 00:25:28,843 --> 00:25:30,611 Well, didn't he want to see me? 447 00:25:30,678 --> 00:25:32,396 [ Chuckles ] He saw you all the time. 448 00:25:32,480 --> 00:25:36,567 Watched your show every morning. And if you were somewhere close, 449 00:25:36,651 --> 00:25:40,738 he'd go out to see you. Of course, you know about the 450 00:25:40,822 --> 00:25:45,709 notes and flowers and things. >> Yeah, which I won't get 451 00:25:45,794 --> 00:25:47,745 anymore. >> [ Sighs ] 452 00:25:47,829 --> 00:25:50,748 He loved you, candy. He just wasn't... 453 00:25:50,832 --> 00:25:53,801 Wasn't sure you wanted to hear it. 454 00:25:53,868 --> 00:25:56,804 Why would he think that? >> Because of what happened with 455 00:25:56,871 --> 00:25:58,806 him and your mama years ago. >> Right. 456 00:25:58,873 --> 00:26:01,475 He was married to delores when they had their affair. 457 00:26:01,542 --> 00:26:03,978 Well, no, no, no, it's deeper than that. 458 00:26:04,045 --> 00:26:06,730 Much deeper. >> Okay, so tell me. 459 00:26:06,815 --> 00:26:09,733 My flight doesn't leave till tomorrow morning. 460 00:26:09,818 --> 00:26:12,403 Well, maybe you ought to talk to your mama. 461 00:26:12,487 --> 00:26:18,576 Her name is Mary Jordan. We all call her Mary Jo. 462 00:26:22,030 --> 00:26:26,584 You might as well, candy. We're here. 463 00:26:28,236 --> 00:26:32,256 Okay. Where does she live? 464 00:26:32,340 --> 00:26:34,675 About an hour outside of town... 465 00:26:34,742 --> 00:26:38,629 far away from everything and everyone. 466 00:26:41,582 --> 00:26:44,301 [ Sighs ] 467 00:27:00,452 --> 00:27:03,037 [ Door alarm chiming ] 468 00:27:20,121 --> 00:27:23,007 All right. Let's head on up. 469 00:27:36,104 --> 00:27:37,988 [ Dog barking ] 470 00:27:47,349 --> 00:27:50,117 [ Barking continues ] 471 00:27:55,490 --> 00:27:59,793 Mary Jo, call off the dog! You got company! 472 00:27:59,844 --> 00:28:02,513 Easy, boy. We come in peace. 473 00:28:02,597 --> 00:28:04,631 [ Continues barking ] 474 00:28:05,333 --> 00:28:07,601 Be careful, abner. >> Little mama's boy! 475 00:28:07,668 --> 00:28:09,136 He can't get... [ Barking ] 476 00:28:09,187 --> 00:28:12,473 Shoot! Mary Jo, I've had it! 477 00:28:12,524 --> 00:28:14,775 Abner, it's okay. Let's go. 478 00:28:14,843 --> 00:28:17,378 No, no. I drove an hour to get out here. 479 00:28:17,445 --> 00:28:20,898 You're gonna open up the door! You're just a stubborn old mule! 480 00:28:20,982 --> 00:28:23,233 Abner? Really... 481 00:28:23,318 --> 00:28:26,870 If she doesn't want to see me, I don't want to force her to. 482 00:28:26,955 --> 00:28:31,909 All right, all right. We'll head on back. 483 00:28:34,963 --> 00:28:38,415 And I ain't scare of your dog, neither! 484 00:28:38,500 --> 00:28:41,418 This is precisely why I'm not a dog-person. 485 00:28:41,503 --> 00:28:43,003 Yeah. 486 00:28:56,017 --> 00:28:58,102 [ Door alarm chiming ] 487 00:29:00,855 --> 00:29:02,489 Oh. 488 00:29:08,079 --> 00:29:11,365 [ Sighs ] Candy... 489 00:29:11,416 --> 00:29:14,918 Uh, Freddie wanted you to have this. 490 00:29:23,211 --> 00:29:26,597 Thank you, abner, for everything. 491 00:29:28,082 --> 00:29:30,100 Well, I better be getting back. 492 00:29:30,185 --> 00:29:32,136 Louis. Fine meeting you. 493 00:29:32,220 --> 00:29:35,639 Likewise, abner. Take care of yourself, man. 494 00:29:35,723 --> 00:29:40,477 Now, don't you be a stranger. We family now. 495 00:29:54,224 --> 00:29:58,143 [ Sighs ] Open the box, dummy. 496 00:30:35,748 --> 00:30:38,217 [ Sobs softly ] 497 00:30:45,108 --> 00:30:48,861 She sounds like a real pill. >> Yeah. 498 00:30:48,928 --> 00:30:52,114 And then she accused me of being on drugs. 499 00:30:52,198 --> 00:30:54,450 What?! >> Me, yeah. 500 00:30:54,534 --> 00:30:57,036 That's why you should have come to us before going out 501 00:30:57,103 --> 00:30:59,204 there on your own. >> I had Louis with me. 502 00:30:59,272 --> 00:31:01,657 That's not the same thing. I'm your mother. 503 00:31:01,741 --> 00:31:03,993 And I would have straightened all this out. 504 00:31:04,077 --> 00:31:05,744 Really? How, mom? 505 00:31:05,795 --> 00:31:08,076 Well, first of all, I would have popped that delores woman 506 00:31:08,081 --> 00:31:09,721 in the mouth for talking to you like that. 507 00:31:09,749 --> 00:31:11,333 Mm-hmm. >> And then that other woman, 508 00:31:11,418 --> 00:31:13,469 the birth mother, Mary Jane. >> Mary Jo. 509 00:31:13,553 --> 00:31:16,555 Whatever, she couldn't even open the door. 510 00:31:17,623 --> 00:31:20,092 Well... I'm glad you've gotten this out 511 00:31:20,143 --> 00:31:23,846 of your system, and I hope that you realize that you really do 512 00:31:23,930 --> 00:31:27,232 have the best life. You have the life that God 513 00:31:27,300 --> 00:31:30,769 intended for you to have. [ Knife clangs on board ] 514 00:31:30,820 --> 00:31:32,571 So we're done with this, right? 515 00:31:34,157 --> 00:31:38,827 Candace? >> Mom, I have questions, 516 00:31:38,912 --> 00:31:41,697 and Mary Jo is the only one who can answer them. 517 00:31:41,781 --> 00:31:47,670 Well, what if you don't like what she says, what then? 518 00:31:47,754 --> 00:31:52,041 Honey, you have all the answers. Use wisdom, 519 00:31:52,125 --> 00:31:53,792 and let it go. 520 00:31:57,297 --> 00:32:00,799 Smells good. >> Gonna taste good, too. 521 00:32:00,850 --> 00:32:02,968 [ Laughs ] 522 00:32:04,938 --> 00:32:08,357 So I can cover Cleveland and Cincinnati on Tuesday, fly back 523 00:32:08,441 --> 00:32:11,226 for work on Wednesday. Wednesday afternoon, I'm at 524 00:32:11,311 --> 00:32:14,113 heads in Chicago doing an in-store visit, the sister 525 00:32:14,180 --> 00:32:16,065 station, come back home Thursday. 526 00:32:16,149 --> 00:32:19,401 I'll stay local after the show, do a couple press junkets with 527 00:32:19,486 --> 00:32:22,237 radio, and then Friday afternoon, I'm gonna head to. 528 00:32:22,322 --> 00:32:25,157 D.C. for the breast cancer auction, and I'll be there 529 00:32:25,208 --> 00:32:28,377 Saturday to leave for new y... What? 530 00:32:28,461 --> 00:32:30,796 What's the problem? Why are you looking at me like 531 00:32:30,863 --> 00:32:32,798 that? >> You hate doing interviews. 532 00:32:32,865 --> 00:32:35,384 Now you're trying to do a hundred in five days. 533 00:32:35,468 --> 00:32:38,170 Well, Louis, you said that the book isn't gonna sell 534 00:32:38,221 --> 00:32:40,389 itself, so... >> I just don't think it's a 535 00:32:40,473 --> 00:32:43,308 good idea that you jam-pack your schedule so tight, candy. 536 00:32:43,376 --> 00:32:45,978 Well, fortunately, I don't make decisions based on what 537 00:32:46,045 --> 00:32:47,679 you think, Gina. I like this. 538 00:32:47,731 --> 00:32:50,482 Let's... this is too bright. Hold on a second. 539 00:32:50,550 --> 00:32:52,651 Let me see something. 540 00:32:54,354 --> 00:32:57,272 This is a size six. I'm a size four. 541 00:32:57,357 --> 00:33:01,527 Okay, you know, you've kind of gained a little over the past 542 00:33:01,578 --> 00:33:03,612 week. >> Okay, that's not true! 543 00:33:03,696 --> 00:33:05,447 Candy. >> You know what? 544 00:33:05,532 --> 00:33:07,783 It's all right. I mean, it's not like a size six 545 00:33:07,867 --> 00:33:09,585 is fatal. I mean, there are lots of women 546 00:33:09,669 --> 00:33:11,170 out there that wear a size sixes... 547 00:33:11,237 --> 00:33:13,122 you know what? Well, that's great for them! 548 00:33:13,206 --> 00:33:15,507 But I am a size four, and if you don't know the difference 549 00:33:15,575 --> 00:33:17,876 between a four and a six, then perhaps you shouldn't be a 550 00:33:17,927 --> 00:33:20,212 stylist. >> Okay, I'll grab you a four. 551 00:33:22,015 --> 00:33:25,467 All right, everyone, I need a moment with candy. 552 00:33:25,552 --> 00:33:27,719 Please! 553 00:33:32,025 --> 00:33:35,394 Why did you do that? >> 'Cause, apparently, you've 554 00:33:35,445 --> 00:33:38,197 lost your mind. >> You and I both know in this 555 00:33:38,264 --> 00:33:40,616 business, a size six is a fatality, okay? 556 00:33:40,700 --> 00:33:43,402 I might as well just be one "the biggest loser." 557 00:33:43,453 --> 00:33:45,404 But you're overreacting, candy. 558 00:33:45,455 --> 00:33:47,873 Really?! Because I'm saying what it is I 559 00:33:47,940 --> 00:33:50,075 want and how I want it? >> Oh, I see. 560 00:33:50,126 --> 00:33:53,378 You're angry about your birth mother. 561 00:33:54,380 --> 00:33:57,549 Things didn't go well with her, so you're trying to take it out 562 00:33:57,617 --> 00:34:00,252 on everyone else? >> That's not true. 563 00:34:00,303 --> 00:34:04,590 Listen, candy... I know you're disappointed, but 564 00:34:04,641 --> 00:34:06,925 you can't control how people feel. 565 00:34:06,976 --> 00:34:08,811 Thank you, Dr. Phil. 566 00:34:10,980 --> 00:34:13,265 I spoke to abner again. He said you haven't been 567 00:34:13,316 --> 00:34:15,934 returning any of his calls. >> You know what, Louis, if you 568 00:34:15,985 --> 00:34:18,570 want to remain my manager, then it's probably a good idea 569 00:34:18,638 --> 00:34:20,823 for you not to bring up those people or that place 570 00:34:20,907 --> 00:34:22,908 to me again. >> So you're threatening to fire 571 00:34:22,975 --> 00:34:24,860 me, too? 572 00:34:27,080 --> 00:34:28,997 Where are you going? Where are you going?! 573 00:34:29,082 --> 00:34:32,835 To get some air... If that's okay, boss. 574 00:34:39,492 --> 00:34:44,429 Francisca, Elijah! We got two minutes. 575 00:35:45,057 --> 00:35:48,327 You weren't tripping. >> Well, I don't like animals. 576 00:35:48,394 --> 00:35:50,696 You know that. >> While you guys were gone, 577 00:35:50,747 --> 00:35:53,448 of course, our last segment where we had the spider monkey 578 00:35:53,533 --> 00:35:54,950 from Argentina... >> right. 579 00:35:55,034 --> 00:35:57,619 Cute little animals. She's tripping. 580 00:35:57,704 --> 00:35:58,837 Cute? Cute? 581 00:35:58,904 --> 00:36:02,291 Hold on, how many cautionary tales do we need about people 582 00:36:02,375 --> 00:36:05,177 having their faced ripped off by wild animals? 583 00:36:05,244 --> 00:36:08,130 It's a wild animal. >> The spider monkey is as big 584 00:36:08,214 --> 00:36:10,549 as my hand. >> Our last guest showed us how 585 00:36:10,600 --> 00:36:13,352 to make some of our favorite dishes with alternatives 586 00:36:13,419 --> 00:36:15,387 in a more health way. Now, okay, Jay... 587 00:36:15,438 --> 00:36:18,106 I'm sorry, your last guest was your next door neighbor. 588 00:36:18,191 --> 00:36:20,392 No, really, seriously, we have to start putting real 589 00:36:20,443 --> 00:36:22,561 chefs on instead of people that are your friends. 590 00:36:22,612 --> 00:36:26,365 Our next guest has created a new fitness craze that's taking 591 00:36:26,432 --> 00:36:29,701 the nation by storm. It combines soccer and samba. 592 00:36:29,769 --> 00:36:32,237 What do you think about this, Jay? 593 00:36:32,288 --> 00:36:34,790 Um... I actually don't know what 594 00:36:34,874 --> 00:36:36,375 samba is. >> [ Both laugh ] 595 00:36:36,442 --> 00:36:39,578 Mm-hmm. Yeah, no. 596 00:36:39,629 --> 00:36:43,215 I can... I can just catch the red-eye 597 00:36:43,282 --> 00:36:46,668 again on the way back. That's fine. 598 00:36:46,753 --> 00:36:50,305 No big deal. Okay, well, I'll see you 599 00:36:50,390 --> 00:36:53,342 Thursday. Looking forward to it. 600 00:36:53,426 --> 00:36:56,478 You take care. Bye-bye. 601 00:36:56,562 --> 00:36:59,514 Candy, I can get you an energy drink to make it through 602 00:36:59,599 --> 00:37:02,651 the day, if you want. >> Um... 603 00:37:02,735 --> 00:37:06,738 Yeah, that would be great, Gina. Thank you. 604 00:37:06,806 --> 00:37:09,574 Oh, has... Has Louis called? 605 00:37:09,642 --> 00:37:11,882 He should be here by now. >> No, but I can get him on the 606 00:37:11,944 --> 00:37:13,612 phone for you. >> Okay. 607 00:37:13,663 --> 00:37:15,947 [ Knock on door ] >> Hey, candy. 608 00:37:15,999 --> 00:37:19,451 Five-minute warning. Thank you. 609 00:37:24,924 --> 00:37:28,093 Candy? Candy?! 610 00:37:29,962 --> 00:37:32,681 [ Crunching ] 611 00:37:34,967 --> 00:37:36,601 Hey, hey, hey! Slow down. 612 00:37:36,669 --> 00:37:39,604 You're gonna have to eat some real food today, you know. 613 00:37:39,672 --> 00:37:44,443 No, I don't. >> [ Mockingly ] "No, I don't." 614 00:37:44,510 --> 00:37:48,730 I made a huge mistake today. >> Which was? 615 00:37:48,815 --> 00:37:52,401 I watched the news. Apparently the whole world knows 616 00:37:52,485 --> 00:37:55,120 that I fainted. I can only imagine what the 617 00:37:55,187 --> 00:37:58,707 Twitter thugs are saying. >> Only that you o.D.Ed on some 618 00:37:58,791 --> 00:38:03,862 diet pills, but that... sed to tl you that. 619 00:38:03,930 --> 00:38:06,932 Sorry. >> Well, did they plug the book, 620 00:38:06,999 --> 00:38:10,452 at least? >> No. 621 00:38:10,536 --> 00:38:13,672 Oh, come on, candy. It's gonna be okay. 622 00:38:13,739 --> 00:38:16,375 Oh, no, char. I just... 623 00:38:16,426 --> 00:38:20,796 I've never felt so lost. And it has nothing to do with 624 00:38:20,880 --> 00:38:23,682 you and mom and dad. It's just... 625 00:38:23,749 --> 00:38:28,053 I feel like I'm losing it. You know, like I just feel 626 00:38:28,104 --> 00:38:31,773 so out of place. Will you pray for me? 627 00:38:31,858 --> 00:38:33,475 Yeah. 628 00:38:36,595 --> 00:38:40,899 Heavenly father, we ask for your help to guide 629 00:38:40,950 --> 00:38:43,785 Candace today, for you to give her the insight 630 00:38:43,870 --> 00:38:46,121 and direction on what she should do. 631 00:38:46,205 --> 00:38:49,875 We know that your desire for her is for her to prosper and be 632 00:38:49,942 --> 00:38:52,961 in health. Touch her body, her mind, 633 00:38:53,045 --> 00:38:56,498 her soul. Restore to her your peace. 634 00:38:56,582 --> 00:38:59,301 That surpasses all understanding. 635 00:38:59,385 --> 00:39:03,138 Thank you for it now, and in Jesus'... 636 00:39:03,222 --> 00:39:05,557 in Jesus' name, amen. 637 00:39:09,429 --> 00:39:12,898 Is that soup homemade? >> Yeah. 638 00:39:12,965 --> 00:39:14,766 Yeah, our cousin Campbell made it. 639 00:39:14,817 --> 00:39:18,437 You are such a bad liar. You're supposed to make homemade 640 00:39:18,488 --> 00:39:19,738 soup. I'm sick. 641 00:39:19,805 --> 00:39:27,805 I forgot the chicken. 642 00:39:42,645 --> 00:39:46,731 Hi. >> Hi. 643 00:39:46,816 --> 00:39:51,920 How are you feeling? >> I feel good. 644 00:40:01,297 --> 00:40:06,835 A brownie? From my favorite place? 645 00:40:06,902 --> 00:40:11,072 How did you know? >> Because I know you, candy... 646 00:40:11,140 --> 00:40:16,277 better than you think. I need to know what you want to 647 00:40:16,345 --> 00:40:18,780 do about the rest of the book tour. 648 00:40:18,848 --> 00:40:21,766 Oh. You know, I'm so rude. 649 00:40:21,851 --> 00:40:23,735 I didn't even offer you anything to drink. 650 00:40:23,819 --> 00:40:25,520 You want some lemonade or ice tea or... 651 00:40:25,571 --> 00:40:28,773 no, candy. What do you want to do? 652 00:40:28,858 --> 00:40:31,910 You're just like Charmaine. She's checked on me like umpteen 653 00:40:31,994 --> 00:40:34,245 times since this whole thing happened, so... 654 00:40:34,330 --> 00:40:38,249 Candy, what do you want to do? 655 00:40:44,239 --> 00:40:49,511 I don't want to go, Louis. What happens if we cancel 656 00:40:49,578 --> 00:40:52,464 everything? >> Simple. 657 00:40:52,548 --> 00:40:55,550 You lose a ton of money on book sales, piss off a few dozen 658 00:40:55,601 --> 00:40:58,853 venders, and disappoint a whole lot of fans who want to see you. 659 00:40:58,921 --> 00:41:02,857 Why are you acting like this? >> Isn't this how you want me 660 00:41:02,925 --> 00:41:06,728 to be... all business? >> No. 661 00:41:06,779 --> 00:41:09,781 Then let's stop playing games, candy. 662 00:41:11,400 --> 00:41:16,821 I care about you. I care about your health, 663 00:41:16,906 --> 00:41:20,875 your wellbeing. But you got unfinished business 664 00:41:20,943 --> 00:41:23,628 in Manning. And unless you get to the bottom 665 00:41:23,712 --> 00:41:26,881 of it, you're gonna fall apart, along with everything you've 666 00:41:26,949 --> 00:41:28,883 built in your career. 667 00:41:34,289 --> 00:41:38,593 Louis, I'm... Scared. 668 00:41:38,644 --> 00:41:43,348 I know, but... God is with you on this. 669 00:41:43,432 --> 00:41:47,986 And so am I. Okay? 670 00:41:48,070 --> 00:41:50,355 Okay. >> Good. 671 00:41:50,439 --> 00:41:54,242 Maybe you should call your mom or sister to go with you. 672 00:41:56,111 --> 00:41:59,447 Well... I um... 673 00:41:59,498 --> 00:42:01,282 Prefer to travel with friends. 674 00:42:03,419 --> 00:42:07,539 Louis... I can't do this without you. 675 00:42:10,292 --> 00:42:12,010 Don't make me beg. 676 00:42:13,429 --> 00:42:14,929 Okay. 677 00:42:20,352 --> 00:42:24,439 [ Abner chuckles ] >> Oh, thank you. 678 00:42:24,506 --> 00:42:27,775 Mmm! >> Oh, my gosh! 679 00:42:27,843 --> 00:42:30,228 Dinner was delicious. >> Mm-hmm. 680 00:42:30,312 --> 00:42:32,564 And who made that amazing pecan pie? 681 00:42:32,648 --> 00:42:34,732 Right here. >> Y'all heard that? 682 00:42:34,817 --> 00:42:37,452 She loves my pie. Mmm. 683 00:42:37,519 --> 00:42:42,123 [ Chuckles ] >> So think you're ready to see 684 00:42:42,190 --> 00:42:45,243 miss Mary Jo tomorrow? >> I don't know, Andrew, 685 00:42:45,327 --> 00:42:47,328 but I hope so. >> We're gonna give it a week 686 00:42:47,379 --> 00:42:49,914 and see what happens. >> And what about that dog? 687 00:42:49,999 --> 00:42:53,718 Well, I have a steak and a bb gun. 688 00:42:53,802 --> 00:42:55,803 [ Abner chuckles ] >> I'm gonna try the steak 689 00:42:55,871 --> 00:42:57,755 first. >> Okay, okay. 690 00:42:57,840 --> 00:42:59,974 We thought we'd never see you again, candy. 691 00:43:00,042 --> 00:43:02,060 And then we heard you fainted on the news. 692 00:43:02,144 --> 00:43:05,980 Yeah, everything's fine. You know, it's just a lot 693 00:43:06,048 --> 00:43:09,183 happened in a month. I found out I have two brothers, 694 00:43:09,234 --> 00:43:11,736 a sister-in-law, new nieces and nephews. 695 00:43:11,820 --> 00:43:15,490 And one amazing Uncle. >> Mm-hmm. 696 00:43:15,557 --> 00:43:17,241 Y'all want me to drive you out there? 697 00:43:17,326 --> 00:43:18,910 No, you don't have to do that, abner. 698 00:43:18,994 --> 00:43:21,195 We... we rented a car this time. I remember the way, so... 699 00:43:21,246 --> 00:43:22,664 All right. Well, let me know if 700 00:43:22,731 --> 00:43:24,282 you need anything. >> Yes, sir. 701 00:43:24,366 --> 00:43:26,701 Will do. >> Don't worry, abner. 702 00:43:26,752 --> 00:43:30,038 I'm not afraid of Mary Jo. >> You might have to use 703 00:43:30,089 --> 00:43:32,123 that bb gun on her, too. >> [ Laughter ] 704 00:43:32,207 --> 00:43:33,925 Goodness. 705 00:44:01,236 --> 00:44:02,770 Hello. 706 00:44:07,109 --> 00:44:09,243 Do you remember me? 707 00:44:16,118 --> 00:44:18,369 [ Dog barks in distance ] 708 00:44:20,155 --> 00:44:21,956 Heel, granite. 709 00:44:23,842 --> 00:44:25,626 Come on, boy. Come on. 710 00:44:25,678 --> 00:44:29,597 Let's go. Good boy. 711 00:44:33,668 --> 00:44:37,021 Sit down. >> Mary Jo, please talk to me. 712 00:44:41,843 --> 00:44:43,561 [ Starts engine ] 713 00:44:59,828 --> 00:45:00,948 You weren't expecting her to 714 00:45:01,029 --> 00:45:05,583 come easy, remember? >> Did you see how 715 00:45:05,667 --> 00:45:09,887 she looked at me? Like I'm an intruder. 716 00:45:09,972 --> 00:45:13,591 Well, she won't feel that way too much longer, 717 00:45:13,675 --> 00:45:15,259 'cause we're not giving up. 718 00:45:17,813 --> 00:45:20,481 Come on. Let's get something to eat. 719 00:45:21,734 --> 00:45:26,738 Just a teaspoon. And I mean a teaspoon... 720 00:45:29,358 --> 00:45:33,277 Of white wine. >> You're kidding. 721 00:45:33,362 --> 00:45:35,997 Oh, I never would have guessed. >> I know! 722 00:45:36,064 --> 00:45:39,534 It's my secret weapon. Now, if you tell anybody about 723 00:45:39,585 --> 00:45:42,703 it, I will hunt you and beat you senseless. 724 00:45:42,755 --> 00:45:44,372 You understand? >> I do. 725 00:45:44,423 --> 00:45:46,541 Okay, any questions? >> No. 726 00:45:46,592 --> 00:45:48,342 [ Chuckles ] 727 00:46:23,828 --> 00:46:25,662 Mary Jo?! 728 00:46:27,165 --> 00:46:28,699 You in there? 729 00:46:32,670 --> 00:46:35,956 Go away! And stay off my property! 730 00:46:39,377 --> 00:46:44,264 We need to talk. >> I ain't interested. 731 00:46:44,349 --> 00:46:47,134 Just go back to your fancy hotel! 732 00:46:47,218 --> 00:46:50,520 How do you know I'm staying at a fancy hotel? 733 00:46:50,588 --> 00:46:52,939 You got money, don't you? Don't take a genius 734 00:46:53,024 --> 00:46:54,975 to figure that out. 735 00:46:57,779 --> 00:47:02,149 Mary Jo, I just want to talk to you, and I'm not leaving 736 00:47:02,233 --> 00:47:05,068 until we do. >> Then you better get a 737 00:47:05,119 --> 00:47:09,323 campfire going out there, 'cause I ain't opening the door! 738 00:47:09,407 --> 00:47:11,575 You know what, abner is right! 739 00:47:11,626 --> 00:47:15,212 You're just a stubborn mule! >> No, no, no. 740 00:47:19,751 --> 00:47:25,088 [ Sighs ] [ Knocks lightly ] 741 00:47:25,139 --> 00:47:27,424 You hard of hearing, child?! 742 00:47:30,127 --> 00:47:32,179 What are you afraid of? 743 00:47:35,800 --> 00:47:38,018 I know you heard me. 744 00:47:39,487 --> 00:47:44,941 I'm scared, too, Mary Jo, but I'm here. 745 00:47:46,744 --> 00:47:50,163 All right. This is the... 746 00:47:50,248 --> 00:47:55,535 The best pecan pie I've ever had in the whole wide world. 747 00:47:55,620 --> 00:48:00,374 So I'm gonna come back tomorrow and collect my dish. 748 00:48:00,458 --> 00:48:04,344 Maybe some good food will help you reconsider. 749 00:48:09,834 --> 00:48:11,518 [ Sighs ] 750 00:48:15,640 --> 00:48:20,610 We made some progress today. At least she spoke. 751 00:48:20,678 --> 00:48:23,313 Well, you'll... You'll wear her down eventually. 752 00:48:23,364 --> 00:48:25,899 Ugh. She's just so... 753 00:48:25,983 --> 00:48:30,153 Bull-headed and stubborn. >> Yeah, tell me about it. 754 00:48:30,204 --> 00:48:32,789 What is that supposed to mean? 755 00:48:32,857 --> 00:48:36,326 Well, candy, let's just say I can see the family resemblance. 756 00:48:36,377 --> 00:48:39,963 I am not stubborn, Louis. I am meticulous. 757 00:48:40,030 --> 00:48:42,799 I am tenacious. >> Well, the rest of the world 758 00:48:42,867 --> 00:48:44,918 calls that stubborn. And you're too bossy. 759 00:48:45,002 --> 00:48:47,554 All right, why don't you just throw in "overbearing," while 760 00:48:47,638 --> 00:48:50,090 you're at it? >> And extremely sarcastic. 761 00:48:50,174 --> 00:48:53,677 Well, I didn't realize I was making everyone so miserable. 762 00:48:53,728 --> 00:48:57,147 The pout. My personal favorite. 763 00:48:57,214 --> 00:48:59,316 You know, can you please stop? 764 00:48:59,383 --> 00:49:02,736 I do have feelings. >> All right, all right, I'll 765 00:49:02,820 --> 00:49:05,822 stop. >> Well, if I'm so awful, 766 00:49:05,890 --> 00:49:10,744 then... Why don't you just leave, quit? 767 00:49:10,828 --> 00:49:16,366 Well... 'Cause I like you. 768 00:49:16,417 --> 00:49:20,871 I like your heart. I mean, when it's in the right 769 00:49:20,922 --> 00:49:23,507 place. >> Yeah, well, I bet you didn't 770 00:49:23,574 --> 00:49:27,461 count on all this family drama. >> I mean, what family doesn't 771 00:49:27,545 --> 00:49:30,547 have drama? >> Really? 772 00:49:30,598 --> 00:49:36,520 Okay, well, I'm all ears. >> My parents divorced when I 773 00:49:36,587 --> 00:49:38,688 was 12. My older sister died of 774 00:49:38,756 --> 00:49:41,308 breast cancer. My younger sister is in the 775 00:49:41,392 --> 00:49:43,894 military. Oldest brother is incarcerated. 776 00:49:43,945 --> 00:49:47,314 My middle brother is happily married in Florida, and then 777 00:49:47,398 --> 00:49:51,485 there's me... no wife, no kids, no rap sheet. 778 00:49:51,569 --> 00:49:59,409 [ Chuckles ] >> I didn't know any of that. 779 00:49:59,460 --> 00:50:03,246 Louis, when did your older sister die? 780 00:50:03,297 --> 00:50:05,632 Last year. 781 00:50:07,552 --> 00:50:13,056 Why didn't you tell me? I mean, you didn't have to 782 00:50:13,123 --> 00:50:16,142 grieve alone. >> You were busy with your book, 783 00:50:16,227 --> 00:50:21,398 so I didn't want to distract you. 784 00:50:21,465 --> 00:50:26,653 What was her name? >> Yvette. 785 00:50:28,105 --> 00:50:32,025 Yvette. >> Yvette. 786 00:50:35,346 --> 00:50:37,531 [ Bird cawing ] 787 00:51:09,447 --> 00:51:11,231 She's gone. 788 00:51:12,984 --> 00:51:14,951 Then we'll wait. 789 00:51:16,020 --> 00:51:20,790 [ Sighs ] Hey. 790 00:51:22,209 --> 00:51:25,629 At least she ate the pie. >> Oh. 791 00:51:25,696 --> 00:51:27,597 I think. >> [ Chuckles ] 792 00:51:27,665 --> 00:51:29,866 Well, somebody ate it. 793 00:51:35,039 --> 00:51:39,075 It's so peaceful out here. >> Yeah. 794 00:51:39,143 --> 00:51:43,446 It's like the place that time forgot, you know? 795 00:51:43,514 --> 00:51:46,449 Not a strip mall or Starbucks in sight. 796 00:51:46,517 --> 00:51:53,089 No cameras or microphones. You know, it's like there's no 797 00:51:53,157 --> 00:51:58,261 expectations or demands. I can just... 798 00:51:58,329 --> 00:52:00,063 Be free. 799 00:52:02,500 --> 00:52:07,704 Sorry. Just slipped out. 800 00:52:07,755 --> 00:52:09,456 Don't be. 801 00:52:13,844 --> 00:52:19,983 Since we're just sitting here, let's go look around. 802 00:52:20,051 --> 00:52:21,518 No. >> Come on. 803 00:52:21,585 --> 00:52:24,554 Yeah! >> Really? 804 00:52:24,605 --> 00:52:27,123 Oh, this girl's gonna get me killed. 805 00:52:27,191 --> 00:52:29,776 Come on! >> Wait, wait! 806 00:52:29,860 --> 00:52:32,112 [ Gasps ] Oh! 807 00:52:32,196 --> 00:52:37,617 Isn't this amazing?! >> A swing? 808 00:52:37,702 --> 00:52:42,205 Yeah. >> I guess. 809 00:52:42,272 --> 00:52:46,626 Uh, Louis? Feel free to push me at any 810 00:52:46,711 --> 00:52:48,628 time. >> Yes, boss. 811 00:52:48,713 --> 00:52:50,497 [ Both chuckle ] 812 00:52:52,416 --> 00:52:54,167 That's good? >> Yeah. 813 00:52:54,251 --> 00:52:56,586 A little higher, please. >> All right. 814 00:52:56,637 --> 00:53:00,807 You asked for it. >> [ Laughs ] 815 00:53:00,891 --> 00:53:03,810 This is so fun. >> Yeah. 816 00:53:03,894 --> 00:53:07,063 You needed some of that. What? 817 00:53:07,131 --> 00:53:10,600 It's true. [ Chuckles ] 818 00:53:10,651 --> 00:53:14,821 You know, you're right. I guess... 819 00:53:14,905 --> 00:53:19,993 I don't really let myself have this kind of fun, you know? 820 00:53:20,077 --> 00:53:24,080 Not since I was a kid. >> Miss those days, you know? 821 00:53:24,148 --> 00:53:27,784 It's like when my father used to take us camping when we were 822 00:53:27,835 --> 00:53:30,286 little. We really had some good times 823 00:53:30,337 --> 00:53:32,672 together. >> Where's your dad now? 824 00:53:32,757 --> 00:53:35,759 He's... He's with yvette. 825 00:53:37,962 --> 00:53:41,264 Sorry. >> That's okay, candy. 826 00:53:41,331 --> 00:53:45,685 People die. People we love very much. 827 00:53:45,770 --> 00:53:48,471 That's why this is such a blessing. 828 00:53:48,522 --> 00:53:50,890 You know, you get a second chance with Mary Jo. 829 00:53:50,975 --> 00:53:54,394 And as long as she's alive, there's hope. 830 00:53:54,478 --> 00:53:58,531 We been out here a while. You think she might be back? 831 00:53:58,616 --> 00:54:00,066 I don't know. Let's go see. 832 00:54:00,151 --> 00:54:02,986 Okay. >> [ Grunts ] 833 00:54:03,037 --> 00:54:05,872 If I can get out. >> Um... 834 00:54:05,956 --> 00:54:08,074 I'll race you. >> Nah, I don't want to. 835 00:54:08,159 --> 00:54:10,827 I don't want you to choke to death, you know? 836 00:54:10,878 --> 00:54:12,662 Choke on what? >> My dust! 837 00:54:12,713 --> 00:54:14,464 Hold on, let me tie my shoe. >> Oh, please. 838 00:54:14,531 --> 00:54:16,249 Ready, set, go! >> Wait, wait, wait, wait! 839 00:54:16,333 --> 00:54:17,550 Come on, come on. >> Aagh! 840 00:54:17,635 --> 00:54:21,988 Candy! You okay? 841 00:54:22,072 --> 00:54:24,290 Ugh. >> Is that... 842 00:54:24,375 --> 00:54:27,744 [ Laughs ] Oh, it stinks. 843 00:54:27,795 --> 00:54:30,046 Here, let me help you up. >> Get off me, okay? 844 00:54:30,113 --> 00:54:34,217 I don't need your help. >> Okay, Mary Jo. 845 00:54:36,887 --> 00:54:40,923 I'm not that woman. >> You sure about that? 846 00:54:42,593 --> 00:54:44,761 Wait, wait! Wait, wait, wait, wait! 847 00:54:44,812 --> 00:54:46,396 No, get off me! Get off me! 848 00:54:46,463 --> 00:54:48,514 I'm sorry. >> Get off me! 849 00:54:48,599 --> 00:54:50,666 I hate you. >> Calm down, calm down. 850 00:54:50,734 --> 00:54:52,852 I'm sorry. I'm sorry, I shouldn't have said 851 00:54:52,936 --> 00:54:55,354 that. >> [ Sobbing ] 852 00:54:55,439 --> 00:54:58,908 Why did you say that about that woman? 853 00:54:58,975 --> 00:55:01,611 I'm sorry. >> [ Sobbing ] 854 00:55:01,678 --> 00:55:03,329 Let it out. 855 00:55:28,539 --> 00:55:33,226 I'm sorry, I'm... I'm sorry I hit you. 856 00:55:33,310 --> 00:55:36,646 That's okay. I'm a big boy. 857 00:55:36,697 --> 00:55:41,617 I can take it. I think she's back. 858 00:55:47,524 --> 00:55:50,376 [ Sniffles ] 859 00:55:55,699 --> 00:56:00,403 Louis, let's just go back. Okay, I don't want to stand out 860 00:56:00,471 --> 00:56:03,072 here all day begging her to open the door. 861 00:56:03,140 --> 00:56:08,811 And, plus, I stink really badly. >> Yeah, you do. 862 00:56:08,879 --> 00:56:10,563 That just might work to your advantage. 863 00:56:10,647 --> 00:56:12,482 Hold on one second. >> Where are you going? 864 00:56:12,549 --> 00:56:15,234 Come on, I just want to get in the car. 865 00:56:17,070 --> 00:56:19,689 Aagh! Come on, Louis, stop it! 866 00:56:19,740 --> 00:56:23,359 Oh, quit whining. >> What y'all doing?! 867 00:56:23,410 --> 00:56:26,696 This is private property! >> I'm sorry, ma'am. 868 00:56:26,747 --> 00:56:29,198 Candy fell in some poop, and, well, she stinks 869 00:56:29,249 --> 00:56:30,867 really bad. 870 00:56:36,540 --> 00:56:40,209 Mmm. This is good. 871 00:56:40,260 --> 00:56:43,296 What is it? >> Rabbit stew. 872 00:56:43,380 --> 00:56:47,350 Mmm, I like it. What's wrong? 873 00:56:47,417 --> 00:56:49,685 I don't eat bunnies. >> [ Chuckles ] 874 00:56:49,753 --> 00:56:51,604 Well, you do now. 875 00:56:53,056 --> 00:56:55,808 Here, I'll take it. What? 876 00:56:55,893 --> 00:56:57,610 I'm hungry. 877 00:57:04,284 --> 00:57:06,402 Thanks for dinner, Mary Jo. 878 00:57:07,704 --> 00:57:10,573 Welcome. >> Hey, listen, I need to make a 879 00:57:10,624 --> 00:57:12,291 few calls. I think I'm gonna wait 880 00:57:12,376 --> 00:57:14,243 in the car. 881 00:57:22,803 --> 00:57:27,306 I... I like your cookie jars. 882 00:57:34,631 --> 00:57:38,601 Um... I saw the greenhouse in the 883 00:57:38,652 --> 00:57:40,770 back. So what kind of vegetables do 884 00:57:40,821 --> 00:57:42,572 you grow? Okay. 885 00:57:42,639 --> 00:57:45,741 I'll just... Help you clean up. 886 00:57:49,913 --> 00:57:51,197 I got it. I can take it. 887 00:57:51,281 --> 00:57:53,532 No, no, I can... >> would you please just let me. 888 00:57:53,617 --> 00:57:55,585 Please! [ Dish shatters ] 889 00:57:55,652 --> 00:57:58,254 I'm sorry. I didn't mean for it to break. 890 00:57:58,321 --> 00:58:00,957 Ow! Shoot! 891 00:58:01,008 --> 00:58:03,759 Now look what you done made me do. 892 00:58:03,827 --> 00:58:07,546 I'm sorry. Okay, let's... this has to go in 893 00:58:07,631 --> 00:58:10,433 the water. Put it in the water. 894 00:58:19,109 --> 00:58:20,776 Okay, just... 895 00:58:23,697 --> 00:58:27,650 Why did you come back, after the funeral, I mean, 896 00:58:27,701 --> 00:58:30,236 after everything? 897 00:58:34,958 --> 00:58:36,993 I came back for me. 898 00:58:40,163 --> 00:58:42,214 This is for me. 899 00:58:44,200 --> 00:58:48,754 I mean, I have to get some peroxide and put it on there. 900 00:58:48,839 --> 00:58:51,206 It's pretty deep. Here, put the pressure 901 00:58:51,258 --> 00:58:52,178 like that. Here you go. 902 00:58:52,225 --> 00:58:54,677 Okay, I know it hurts. 903 00:58:59,650 --> 00:59:01,651 [ Thunder rumbles ] 904 00:59:08,158 --> 00:59:12,828 How'd it go? >> Can you drop me off here 905 00:59:12,896 --> 00:59:15,915 tomorrow, alone? >> Sure. 906 00:59:15,999 --> 00:59:17,533 Good. 907 00:59:20,003 --> 00:59:21,837 [ Starts engine ] 908 00:59:28,578 --> 00:59:31,597 Hello? Oh. 909 00:59:31,682 --> 00:59:34,850 Hey, granite. [ Whistles ] 910 00:59:34,918 --> 00:59:38,688 You remember me? Mary Jo?! 911 00:59:40,691 --> 00:59:46,028 Mary Jo? Seriously, you're gonna pull 912 00:59:46,096 --> 00:59:49,532 this stunt again? Mary Jo! 913 00:59:52,402 --> 00:59:55,321 I hadn't finished dressing yet! 914 00:59:59,442 --> 01:00:02,411 Come help me with these crates out back. 915 01:00:02,462 --> 01:00:06,966 [ Slams door ] >> Good morning to you, too. 916 01:00:11,621 --> 01:00:17,009 You can start with them. >> Wow. 917 01:00:17,094 --> 01:00:19,311 This is amazing. You do all this yourself? 918 01:00:19,396 --> 01:00:22,314 Uh-huh. 24 years. 919 01:00:23,967 --> 01:00:27,737 Well, let's get loading. I don't want to be late 920 01:00:27,804 --> 01:00:29,438 on my runs. 921 01:00:30,824 --> 01:00:35,945 So what is all this? >> I sell fruits and vegetables 922 01:00:35,996 --> 01:00:39,365 wholesale to the smaller grocers, the little ones. 923 01:00:39,449 --> 01:00:42,701 Jam, preserves, pickle peppers, too. 924 01:00:42,786 --> 01:00:45,755 Oh, so you're an entrepreneur. 925 01:00:45,822 --> 01:00:50,926 Well, if that mean I own my own business, yes, ma'am. 926 01:00:54,264 --> 01:00:57,016 Well, let's get moving! Come on, now! 927 01:00:57,100 --> 01:00:58,768 Time is money! 928 01:01:01,337 --> 01:01:03,439 [ Thunder rumbles ] 929 01:01:05,341 --> 01:01:09,478 Lift from your knees, not your back. 930 01:01:30,349 --> 01:01:34,135 You want me to call triple-a or something? 931 01:01:34,186 --> 01:01:36,470 Triple-who? Nah. 932 01:01:36,521 --> 01:01:40,891 Be fine. Just the coolant leaking again. 933 01:01:43,862 --> 01:01:48,149 [ Thunder rumbles ] >> You know, I can drive if that 934 01:01:48,200 --> 01:01:52,570 cut on your hand is hurting. >> Oh, lord, I've lived through 935 01:01:52,654 --> 01:01:56,073 more than this little scratch. I'll be fine. 936 01:01:56,158 --> 01:01:57,992 Well, you cut yourself pretty deep. 937 01:01:58,043 --> 01:02:00,127 You might want to have a doctor look at it. 938 01:02:00,195 --> 01:02:02,963 Nope. Had my fill of doctors. 939 01:02:16,645 --> 01:02:20,314 You ain't never seen a woman check her oil before? 940 01:02:21,516 --> 01:02:26,187 Watch and learn. Yeah. 941 01:02:26,238 --> 01:02:29,607 You see, this right here, that's for your steering fluid. 942 01:02:29,691 --> 01:02:32,326 Check it, you know, every six months or so. 943 01:02:32,393 --> 01:02:35,946 But your oil, you check that every three weeks, and you keep 944 01:02:36,031 --> 01:02:39,417 it full, 'cause it... >> why'd you give me away? 945 01:02:42,421 --> 01:02:45,623 You just gonna ask me out of nowhere like that? 946 01:02:45,707 --> 01:02:49,844 Yeah. Mary Jo, I need to know. 947 01:02:51,412 --> 01:02:54,799 It wasn't meant for me to keep. 948 01:02:54,883 --> 01:02:57,518 Wasn't meant for you to keep?! 949 01:02:57,585 --> 01:03:01,605 I was your... Child, your flesh and blood! 950 01:03:01,690 --> 01:03:05,643 Okay, so explain to me what were the mitigating circumstances 951 01:03:05,727 --> 01:03:08,863 that warranted you surrendering custody of me? 952 01:03:08,930 --> 01:03:11,365 Oh, this your fancy way of asking me if I gave you up for 953 01:03:11,432 --> 01:03:12,950 no good reason? >> Yeah, did you? 954 01:03:13,034 --> 01:03:14,652 I don't want to talk about it. 955 01:03:14,736 --> 01:03:17,121 Well, you know what? That's just too bad, because 956 01:03:17,205 --> 01:03:19,790 we're stuck out here in the middle of nowhere, stuck in a 957 01:03:19,875 --> 01:03:22,042 truck together. So you're just gonna have to get 958 01:03:22,110 --> 01:03:23,961 over it. >> Your manners is terrible! 959 01:03:24,045 --> 01:03:27,131 Said the pot to the kettle. >> That's what's wrong with your 960 01:03:27,215 --> 01:03:29,917 generation... disrespectful. In my day, children was to be 961 01:03:29,968 --> 01:03:32,837 seen, and not heard. >> Well, you might want to take 962 01:03:32,921 --> 01:03:36,173 a good look, Mary Jo, because I'm not a child anymore. 963 01:03:36,258 --> 01:03:37,842 You... 964 01:03:40,929 --> 01:03:45,099 You don't know I been through. You just a spoiled little rich 965 01:03:45,150 --> 01:03:46,350 girl! >> Really? 966 01:03:46,434 --> 01:03:49,236 And you are a nasty old broad. >> You don't talk to me like 967 01:03:49,304 --> 01:03:53,023 that, 'cause I'm your... >> you're my what?! 968 01:03:53,108 --> 01:03:56,660 My mother? You're nothing but a stranger, 969 01:03:56,745 --> 01:03:59,413 who happens to share my DNA. 970 01:04:04,336 --> 01:04:05,870 Well... 971 01:04:07,589 --> 01:04:10,341 I don't ride with no strangers! 972 01:04:13,929 --> 01:04:16,931 Oh, okay. So, what? 973 01:04:16,998 --> 01:04:20,134 You're just gonna leave me out here in the middle of nowhere? 974 01:04:20,185 --> 01:04:23,837 You know what, Mary Jo? This getting-rid-of-me business 975 01:04:23,889 --> 01:04:26,690 is getting kind of old! Bye! 976 01:04:26,775 --> 01:04:31,529 [ Sobbing ] [ Starts engine ] 977 01:04:31,613 --> 01:04:33,480 Bye! 978 01:04:40,355 --> 01:04:43,924 Louis? Yeah, she left me here 979 01:04:43,992 --> 01:04:46,894 in the middle of nowhere. Yeah. 980 01:04:46,962 --> 01:04:50,297 You know what, I'm done! I want to go home. 981 01:04:55,670 --> 01:04:58,839 Hey. You faced your fears, and you 982 01:04:58,890 --> 01:05:00,724 came out here. I'm proud of you. 983 01:05:00,809 --> 01:05:02,810 [ Ringtone chiming ] 984 01:05:05,230 --> 01:05:10,317 Hey, abner. What? 985 01:05:10,385 --> 01:05:12,820 No, she doesn't know. Mary Jo had a stroke. 986 01:05:12,887 --> 01:05:14,521 Where's her hospital? 987 01:05:15,407 --> 01:05:17,524 Okay, we're on the way. 988 01:05:28,003 --> 01:05:30,671 >> Woman, over p.A.: Dr. florez, dial 118, please. 989 01:05:30,738 --> 01:05:33,791 Dr. florez, please dial 118. 990 01:05:35,093 --> 01:05:39,513 [ Curtain rod scraping ] >> Hmm. 991 01:05:41,850 --> 01:05:43,884 [ Monitor beeping ] 992 01:05:48,106 --> 01:05:51,275 I like what you've done with the place. 993 01:05:57,032 --> 01:06:02,903 It's the entrepreneur suite. >> Mary Jo. 994 01:06:04,623 --> 01:06:08,242 Beside, you're family, this time. 995 01:06:08,293 --> 01:06:12,830 Abner. He knows people who work at the 996 01:06:12,914 --> 01:06:15,165 hospital, so... >> Well, that figures. 997 01:06:15,250 --> 01:06:18,052 One busybody upper manager is nosy. 998 01:06:18,119 --> 01:06:23,674 Yeah, well... We should probably be thankful 999 01:06:23,758 --> 01:06:28,595 for him, because if it weren't for him... 1000 01:06:28,647 --> 01:06:33,350 I wouldn't be here. >> Well, why did you come? 1001 01:06:33,435 --> 01:06:37,988 You don't like me. >> True. 1002 01:06:38,073 --> 01:06:41,108 But that doesn't change who you are. 1003 01:06:41,176 --> 01:06:45,212 Family. >> So now we kin again? 1004 01:06:45,280 --> 01:06:50,684 Yeah, but don't push it. >> Yeah, we family all right. 1005 01:06:52,320 --> 01:06:56,757 You asked me a question, and I think you deserve an 1006 01:06:56,825 --> 01:07:01,095 answer. You was born in this hospital. 1007 01:07:01,162 --> 01:07:06,300 When they brought you to me, girl... 1008 01:07:06,368 --> 01:07:08,769 You were something. 1009 01:07:10,805 --> 01:07:16,110 And you was beautiful. And you was mine. 1010 01:07:18,613 --> 01:07:26,613 I was a 16-year-old dumb girl. My big mama was dead. 1011 01:07:27,822 --> 01:07:31,492 And they brought me these papers to sign, I thought it was so the 1012 01:07:31,559 --> 01:07:33,927 state could help me take care of you... 1013 01:07:33,995 --> 01:07:38,799 welfare aid. >> But it was the papers 1014 01:07:38,867 --> 01:07:41,535 that released custody of me. 1015 01:07:43,705 --> 01:07:48,842 I couldn't read the words right. 1016 01:07:48,910 --> 01:07:51,078 Freddie couldn't help. 1017 01:07:53,348 --> 01:07:55,149 Why? Why? 1018 01:07:55,216 --> 01:07:58,852 [ Curtain rod scrapes ] >> Excuse me, miss meyers, 1019 01:07:58,903 --> 01:08:01,605 but visiting hours are over. And miss Jordan here really 1020 01:08:01,689 --> 01:08:04,441 needs to get her rest. >> Well, we just need five more 1021 01:08:04,526 --> 01:08:06,110 minutes. >> I'm sorry. 1022 01:08:06,194 --> 01:08:09,029 Doctor's orders. >> Okay, well, I'm gonna stay in 1023 01:08:09,080 --> 01:08:12,116 town a few more days. I'll see you when you get out. 1024 01:08:13,168 --> 01:08:16,370 Can I see your arm, miss Jordan? 1025 01:08:17,071 --> 01:08:20,624 Miss Jordan? Your arm? 1026 01:08:20,708 --> 01:08:22,292 I'm sorry. 1027 01:08:34,755 --> 01:08:36,974 [ Cell phone rings ] 1028 01:08:42,280 --> 01:08:44,815 [ Rings ] 1029 01:08:48,787 --> 01:08:50,871 [ Rings ] 1030 01:08:53,441 --> 01:08:56,543 Hey, mom. What's up? 1031 01:08:56,611 --> 01:08:59,630 What's up? That's all you have to say to me 1032 01:08:59,714 --> 01:09:03,300 after two weeks? Where are you, Candace? 1033 01:09:03,384 --> 01:09:05,502 I'm still in Manning. >> Why? 1034 01:09:05,587 --> 01:09:08,472 I mean, you all talked it out, didn't you? 1035 01:09:08,556 --> 01:09:11,975 Why are you still there? >> I don't know. 1036 01:09:12,060 --> 01:09:14,895 >> What do you mean you don't know? 1037 01:09:14,962 --> 01:09:19,900 Your life is here in Atlanta with your family. 1038 01:09:19,967 --> 01:09:23,187 Mary Jo's family, too, and... 1039 01:09:23,271 --> 01:09:24,822 She needs me. 1040 01:09:28,976 --> 01:09:32,996 Mom? >> Yes? 1041 01:09:33,081 --> 01:09:36,917 I love you. And nothing is gonna change 1042 01:09:36,984 --> 01:09:39,419 that. I just... I need to stay here a 1043 01:09:39,487 --> 01:09:42,172 little bit longer, and then I'll come home, okay? 1044 01:09:42,257 --> 01:09:46,510 Okay. >> All right, well, tell daddy 1045 01:09:46,594 --> 01:09:49,296 I love him, too. And I'll talk to you both soon. 1046 01:09:49,347 --> 01:09:51,298 Bye. 1047 01:10:05,595 --> 01:10:09,849 What is that? >> Palak paneer. 1048 01:10:09,933 --> 01:10:13,202 Palak? >> It's Indian food. 1049 01:10:13,270 --> 01:10:16,605 I don't eat no Indian food! Mmm! 1050 01:10:16,657 --> 01:10:22,178 Well, you do now. >> [ Laughs ] 1051 01:10:22,245 --> 01:10:27,616 Oh! Your daddy didn't like no funny 1052 01:10:27,684 --> 01:10:31,120 food, neither. He was a strong meat and 1053 01:10:31,171 --> 01:10:32,922 potatoes man. Whoo. 1054 01:10:32,989 --> 01:10:36,425 You know, Mary Jo, why does everybody keep talking about 1055 01:10:36,493 --> 01:10:38,761 Freddie like he's some sort of hero? 1056 01:10:38,828 --> 01:10:41,530 He was a married man who cheated on his wife... 1057 01:10:41,598 --> 01:10:43,015 no! >> Who seduced a young, 1058 01:10:43,100 --> 01:10:45,351 uneducated girl, and then he left her when she was pregnant. 1059 01:10:45,435 --> 01:10:48,471 No, no, it wasn't nothing like that. 1060 01:10:48,522 --> 01:10:51,774 All that stuff happened later on. 1061 01:10:51,841 --> 01:10:57,196 I met Freddie when I was 14 years old and he was 16. 1062 01:10:57,280 --> 01:11:00,483 When I laid eyes on him, I loved him. 1063 01:11:00,534 --> 01:11:05,037 And somehow I always knew that that man was gonna be my 1064 01:11:05,122 --> 01:11:08,824 husband, and he knew, too. Candace, it was Freddie who 1065 01:11:08,875 --> 01:11:12,128 wanted to wait until we was old enough to get married. 1066 01:11:13,363 --> 01:11:19,969 But when the waiting got hard, I started pushing him away. 1067 01:11:20,036 --> 01:11:25,591 And, well, that delores Jameson, that little fast heifer, 1068 01:11:25,675 --> 01:11:29,678 she always had the hots for my Freddie. 1069 01:11:29,730 --> 01:11:34,517 So she invited him to a party, and since I'd been fighting him 1070 01:11:34,568 --> 01:11:38,187 so hard, he went along. And... 1071 01:11:39,055 --> 01:11:43,692 She got him pissy drunk and seduced him. 1072 01:11:43,744 --> 01:11:45,778 And four months later, they had a shotgun wedding 1073 01:11:45,862 --> 01:11:50,699 'cause they found out she was pregnant. 1074 01:11:50,751 --> 01:11:54,620 And her daddy, Deacon Jameson, wasn't having no bastards 1075 01:11:54,704 --> 01:11:57,006 in his family. >> Okay, so then what? 1076 01:11:57,073 --> 01:11:59,759 So now he's married, and he starts double dipping, 1077 01:11:59,843 --> 01:12:03,512 coming to see you and then... >> no, no, he was not that kind 1078 01:12:03,580 --> 01:12:04,713 of man. No! 1079 01:12:04,765 --> 01:12:11,220 We stayed away from each other. He came to the house 'cause the 1080 01:12:11,271 --> 01:12:14,473 found out that big mama was dying. 1081 01:12:14,558 --> 01:12:18,778 And he knew I didn't have nobody. 1082 01:12:18,862 --> 01:12:22,782 And so that's when... Oh! 1083 01:12:24,701 --> 01:12:28,654 Oh, it was the most beautiful night of my life. 1084 01:12:28,738 --> 01:12:31,073 I finally had my Freddie. 1085 01:12:33,376 --> 01:12:38,330 And then when we found out we was having you, we was so happy. 1086 01:12:38,415 --> 01:12:41,467 And we was gonna run away together. 1087 01:12:41,551 --> 01:12:45,971 We had a plan and everything. >> So what happened? 1088 01:12:46,056 --> 01:12:49,258 I mean, why didn't you guys just leave? 1089 01:12:49,309 --> 01:12:53,095 We was gonna do it. He drove up to the house with 1090 01:12:53,146 --> 01:12:58,017 all his stuff, and I hopped in, ready to go. 1091 01:13:00,604 --> 01:13:02,571 And he just couldn't do it. 1092 01:13:04,324 --> 01:13:10,079 We sat in that car for three hours, crying. 1093 01:13:10,146 --> 01:13:14,500 That man broke my heart that day. 1094 01:13:14,584 --> 01:13:17,419 But that's what I'm trying to tell you. 1095 01:13:17,487 --> 01:13:23,175 Your daddy was an honorable man. Being the God-fearing man that 1096 01:13:23,260 --> 01:13:27,630 he was, he was ashamed that he cheated on delores, and he 1097 01:13:27,681 --> 01:13:31,717 decided that he wanted to be right by her and stay. 1098 01:13:31,801 --> 01:13:36,889 We knew we could never be together, but we never stopped 1099 01:13:36,973 --> 01:13:38,891 loving each other. 1100 01:13:42,946 --> 01:13:45,197 See? 1101 01:13:46,366 --> 01:13:52,071 He gave me this... And he put the same thing 1102 01:13:52,155 --> 01:13:54,240 on the back of his watch. 1103 01:13:55,792 --> 01:13:57,459 What does it mean? 1104 01:13:59,529 --> 01:14:02,464 "With every beat of my heart." 1105 01:14:04,134 --> 01:14:07,036 You were borne out of love. 1106 01:14:12,676 --> 01:14:14,476 So much love. 1107 01:14:22,385 --> 01:14:27,940 See, if you grab it just right, you get that string right off. 1108 01:14:29,192 --> 01:14:31,694 Oh. Okay. 1109 01:14:31,745 --> 01:14:34,196 Can't I just snap 'em? >> Try. 1110 01:14:34,247 --> 01:14:37,783 Okay, I'll try. Hey, Mary Jo? 1111 01:14:37,867 --> 01:14:40,786 Hmm? >> Did you always have trouble 1112 01:14:40,870 --> 01:14:43,289 reading? Like... 1113 01:14:43,373 --> 01:14:47,509 Where the letters get confused sometimes? 1114 01:14:47,577 --> 01:14:52,131 No. They get confused all the time. 1115 01:14:53,216 --> 01:14:57,553 You know, I think you have dyslexia. 1116 01:14:57,604 --> 01:15:01,140 Now, what is that? Make it plain now. 1117 01:15:01,224 --> 01:15:05,194 You know I don't speak no Greek. >> No, it's just... okay, some 1118 01:15:05,261 --> 01:15:08,614 people, when they read, they get confused. 1119 01:15:08,698 --> 01:15:11,984 No matter how many words they know, the letters seem like 1120 01:15:12,068 --> 01:15:16,538 they're in the wrong place. >> Exactly so. 1121 01:15:16,606 --> 01:15:21,410 That's exactly so. >> Mary Jo, 1122 01:15:21,461 --> 01:15:25,881 you're not dumb. You're just undiagnosed. 1123 01:15:29,386 --> 01:15:33,255 Well, how you know so much about it? 1124 01:15:33,306 --> 01:15:37,176 'Cause I have it, too. And I found out it's hereditary. 1125 01:15:37,260 --> 01:15:41,263 From... Oh! 1126 01:15:41,314 --> 01:15:43,182 Mmm, mmm, mmm. 1127 01:15:44,768 --> 01:15:48,821 All right, it's my turn. Where your friend? 1128 01:15:48,905 --> 01:15:50,689 Who? Louis? 1129 01:15:50,774 --> 01:15:54,243 Mm-hmm. >> He went home last week. 1130 01:15:54,310 --> 01:15:57,363 Did you see him off? >> Now, why would I do that? 1131 01:15:57,447 --> 01:15:59,698 He flies all the time. >> Mmm. 1132 01:15:59,783 --> 01:16:01,533 You love him? 1133 01:16:02,502 --> 01:16:05,704 What kind of question is that? 1134 01:16:05,789 --> 01:16:07,923 The kind of question you ain't answered yet. 1135 01:16:07,990 --> 01:16:10,459 Do you love him? >> No. 1136 01:16:13,596 --> 01:16:15,597 Maybe. I don't know. 1137 01:16:15,665 --> 01:16:17,883 No. No, I don't. 1138 01:16:18,935 --> 01:16:21,770 Listen... True love comes only once in a 1139 01:16:21,838 --> 01:16:25,891 lifetime, and I don't want to see you lose your season. 1140 01:16:29,112 --> 01:16:30,646 [ Granite barking ] 1141 01:16:46,863 --> 01:16:47,363 [ No audio ] 1142 01:17:14,390 --> 01:17:16,325 [ Buzzing ] 1143 01:17:25,502 --> 01:17:29,955 Hey, candy. It's... it's me again. 1144 01:17:30,039 --> 01:17:34,009 I'm just... Just checking on you. 1145 01:17:34,076 --> 01:17:36,712 Yeah. Um... 1146 01:17:36,763 --> 01:17:39,014 Give me a call when you get a chance. 1147 01:17:39,081 --> 01:17:43,435 Hope everything's all right. All right, bye. 1148 01:17:45,889 --> 01:17:47,856 [ Chimes ] 1149 01:17:52,628 --> 01:17:55,096 From your knees, not your back. >> Oh, my gosh! 1150 01:17:55,164 --> 01:17:57,365 Can you please stop nagging me, Mary Jo. 1151 01:17:57,433 --> 01:17:59,367 You sound like my mother. 1152 01:18:01,270 --> 01:18:05,006 Now, I know for sure it's time for you to go. 1153 01:18:06,141 --> 01:18:10,361 So, what? You're sick of me already? 1154 01:18:14,333 --> 01:18:18,586 No. [ Spray bottle hissing ] 1155 01:18:18,654 --> 01:18:24,676 But it is time for you to start living your own life. 1156 01:18:24,760 --> 01:18:27,595 And it ain't here selling peach jam with me. 1157 01:18:27,663 --> 01:18:31,015 [ Chuckles ] >> I like it here with you. 1158 01:18:34,637 --> 01:18:36,888 And I like that you like it. 1159 01:18:40,693 --> 01:18:45,146 You gotta stop hiding, Candace. >> I'm not hiding! 1160 01:18:45,197 --> 01:18:47,732 I'm resting. >> Yes, you're hiding, 1161 01:18:47,816 --> 01:18:50,485 just like I did when big mama. 1162 01:18:51,353 --> 01:18:53,738 It's just when I'm home, you know, it's like everybody 1163 01:18:53,822 --> 01:18:55,373 wants something from me, you know? 1164 01:18:55,457 --> 01:18:58,459 For the morning show and my publisher and... 1165 01:18:58,527 --> 01:19:02,830 My business partners and... I just... I just want to be 1166 01:19:02,881 --> 01:19:05,166 happy, okay? I just want to be left alone. 1167 01:19:05,217 --> 01:19:07,669 Look at me. You see what happens when 1168 01:19:07,720 --> 01:19:11,306 you're left alone? You just become a cuckoo old 1169 01:19:11,373 --> 01:19:13,141 woman. Only friend in the world 1170 01:19:13,208 --> 01:19:14,876 is a dog. 1171 01:19:15,678 --> 01:19:19,347 Well, at least he's a cute dog. 1172 01:19:26,405 --> 01:19:27,939 Go home. 1173 01:19:31,694 --> 01:19:33,661 It's time. 1174 01:19:55,417 --> 01:20:00,221 [ Sighs ] Louis. 1175 01:20:35,391 --> 01:20:37,408 [ Sighs ] 1176 01:20:42,364 --> 01:20:47,034 Hey. I don't know where you are, 1177 01:20:47,086 --> 01:20:50,371 but it's me again. Can you please call me when 1178 01:20:50,422 --> 01:20:53,124 you get this? Bye. 1179 01:21:27,626 --> 01:21:30,378 You're not gonna say hello? >> Not when you're 1180 01:21:30,445 --> 01:21:35,249 five hours late. Where were you? 1181 01:21:35,300 --> 01:21:36,968 Out. 1182 01:21:40,639 --> 01:21:44,926 Out? Out doing what? 1183 01:21:47,596 --> 01:21:50,898 Why? >> So you were too busy to 1184 01:21:50,966 --> 01:21:54,402 return my phone call? I was worried about you, Louis. 1185 01:21:54,470 --> 01:21:57,655 You didn't return any of my calls when you were in Manning. 1186 01:21:57,739 --> 01:22:00,074 I was bonding with my birth mother. 1187 01:22:00,141 --> 01:22:03,528 So, what, you just forgot about me? 1188 01:22:03,612 --> 01:22:07,698 No, okay. No, I didn't forget about you, 1189 01:22:07,783 --> 01:22:09,500 all right? That's not fair. 1190 01:22:09,585 --> 01:22:12,670 I called you, I saw the pictures, and I called you over 1191 01:22:12,754 --> 01:22:15,756 to eat so we could, to... >> to what, candy? 1192 01:22:15,824 --> 01:22:17,508 Huh, to what? 1193 01:22:22,464 --> 01:22:24,382 Never mind. Forget it. 1194 01:22:24,466 --> 01:22:26,017 Exactly. 1195 01:22:27,502 --> 01:22:29,687 Fine, I'll... I'll just go home. 1196 01:22:31,190 --> 01:22:35,026 Bye. Bye. 1197 01:22:35,110 --> 01:22:40,815 You know what, candy, you are so stubborn, 1198 01:22:40,866 --> 01:22:46,404 and you're never gonna change. That's why I quit. 1199 01:22:46,488 --> 01:22:48,456 I don't want to be your manager anymore. 1200 01:22:48,523 --> 01:22:51,492 Fine, I don't want you to be... 1201 01:23:08,894 --> 01:23:12,513 well, everyone, this is the end of my first week back to work, 1202 01:23:12,564 --> 01:23:15,900 and I just want to thank all of you for your cards, your 1203 01:23:15,984 --> 01:23:19,186 letters, your e-mails, your tweets to me and my family. 1204 01:23:19,238 --> 01:23:22,990 I really appreciate it. And I also want to extend my 1205 01:23:23,058 --> 01:23:27,111 sincerest gratitude to the best co-anchor in the world... 1206 01:23:27,195 --> 01:23:30,331 Mr. Jay grant. You have worked with me for over 1207 01:23:30,398 --> 01:23:34,368 eight years, and you have never said one negative word about me, 1208 01:23:34,419 --> 01:23:37,705 and I really appreciate that. I love you, Jay. 1209 01:23:37,756 --> 01:23:41,842 Well, I love you, too, candy. You know, I actually love your 1210 01:23:41,910 --> 01:23:43,094 book, too. >> Oh. 1211 01:23:43,178 --> 01:23:46,631 No, no, real talk. George, is this it right here? 1212 01:23:46,715 --> 01:23:48,633 Good. "Having my chocolate cake" 1213 01:23:48,717 --> 01:23:51,385 and eating it, too," this was an incredible read. 1214 01:23:51,436 --> 01:23:53,521 I mean, it really, really was. >> Oh. 1215 01:23:53,588 --> 01:23:55,723 Well done, candy. >> Thank you, darling. 1216 01:23:55,774 --> 01:23:57,892 Well, everyone, that's our show for today. 1217 01:23:57,943 --> 01:23:59,610 Now, you will be back next week, right? 1218 01:23:59,695 --> 01:24:01,535 Oh, yeah, you're not getting rid of me, Jay. 1219 01:24:01,563 --> 01:24:03,397 Oh, I hope not, 'cause I can't work by myself. 1220 01:24:03,448 --> 01:24:05,232 I need my ace boon. I need my ride or die chick. 1221 01:24:05,284 --> 01:24:07,818 You know what I'm saying? I need my Michelle Obama. 1222 01:24:07,903 --> 01:24:10,905 I need my dwyane wade. I need my Beyonce, all right? 1223 01:24:10,956 --> 01:24:13,791 Are you ready, b? >> Surfboard. 1224 01:24:13,875 --> 01:24:15,493 Right. >> Okay, all right, listen, 1225 01:24:15,577 --> 01:24:17,628 Jay, say goodbye to the nice people of America. 1226 01:24:17,713 --> 01:24:20,081 Goodbye to the nice people of America. 1227 01:24:20,132 --> 01:24:21,549 See you later. >> Take care. 1228 01:24:21,616 --> 01:24:23,551 See you next week. >> That was nice. 1229 01:24:23,618 --> 01:24:26,170 Director: And we're clear. Great show, everybody. 1230 01:24:26,254 --> 01:24:27,505 Great week. That's a wrap. 1231 01:24:27,589 --> 01:24:29,056 That's a wrap. >> Thank you. 1232 01:24:29,124 --> 01:24:32,893 You're welcome. [ Music playing ] 1233 01:24:45,640 --> 01:24:48,693 Woman: Who gives this woman away to marry this man? 1234 01:24:48,777 --> 01:24:51,028 Me. And... 1235 01:24:51,113 --> 01:24:55,199 Her mothers. >> And her beloved Uncle 1236 01:24:55,283 --> 01:24:57,702 on behalf of her deceased father. 1237 01:24:57,786 --> 01:25:02,089 [ Chuckles ] [ Music continues ] 1238 01:25:09,931 --> 01:25:13,934 โ™ช [ Music continues ] 91108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.