All language subtitles for ManSuang.Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,875 --> 00:02:26,333
อ้ะ รับไป
2
00:02:27,208 --> 00:02:28,958
งามมาก
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,041
เอ็งรำถูกตาข้านัก อ้ายเขม
4
00:03:02,791 --> 00:03:04,583
หากปรนนิบัติถูกใจข้า
5
00:03:05,416 --> 00:03:08,708
ข้าจะให้เอ็งได้ขึ้นรำต่อหน้าเจ้าคุณอาข้า
6
00:03:09,000 --> 00:03:10,541
พระยาบดีศร
7
00:03:11,125 --> 00:03:12,416
เอ็งว่าอย่างไร
8
00:03:12,916 --> 00:03:15,208
พ่อรูปทองแปดริ้ว
9
00:04:24,166 --> 00:04:25,291
เฮ้ย!
10
00:04:29,416 --> 00:04:30,250
อ้ายว่าน!
11
00:04:31,750 --> 00:04:32,708
ท่านหมื่น!
12
00:04:33,875 --> 00:04:34,791
เฮ้ย!
13
00:04:36,541 --> 00:04:37,875
อ้ายเขม
14
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
ท่านหมื่น!
15
00:04:39,916 --> 00:04:40,750
ช่วยข้าด้วย
16
00:04:40,833 --> 00:04:41,875
ท่านหมื่น! ท่านหมื่น!
17
00:04:46,333 --> 00:04:47,208
เฮ้ย!
18
00:04:49,291 --> 00:04:50,291
อ้ายว่าน!
19
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
ฉิบหายแล้ว
20
00:04:54,416 --> 00:04:56,250
เอ็งทำกระไรลงไปวะ อ้ายว่าน
21
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
ก็ข้าจะห้ามเลือด
22
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
อ้ายโง่!
23
00:06:51,166 --> 00:06:54,333
อย่าลืมนะว่าพวกเอ็งต้องพยายามเข้าหา
เจ้าสัวเฉิงและเจ้าคุณวิเชียร
24
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
แต่ถ้าพวกเอ็งทำพลาด
25
00:06:57,875 --> 00:06:59,375
ถูกจับได้
26
00:06:59,458 --> 00:07:00,958
ก็จงเลือกตายอยู่ในนั้น
27
00:07:02,166 --> 00:07:03,750
เพราะถ้าหนีออกมา
28
00:07:04,041 --> 00:07:05,666
พวกเอ็งก็ตายอยู่ดี
29
00:07:07,000 --> 00:07:09,166
ไม่ได้สักเลกไพร่
30
00:07:09,625 --> 00:07:12,333
เอ็งว่าเอ็งไม่สมควรถูกจับกุมกระนั้นหรือ
31
00:07:14,250 --> 00:07:17,500
ทั้งที่เอ็งถูกจับได้ข้างศพหลานชายข้าแท้ๆ
32
00:07:18,958 --> 00:07:21,541
พวกกระผมสมควรถูกจับกุม
33
00:07:23,041 --> 00:07:26,125
เพียงเพราะพยายามช่วยชีวิตท่านหมื่นหรือขอรับ
34
00:07:27,916 --> 00:07:30,166
ไม่ได้มีพยานเห็นกับตานี่ขอรับ
35
00:07:31,250 --> 00:07:33,166
ว่าพวกกระผมฆ่าท่านหมื่นจริง
36
00:07:33,708 --> 00:07:35,708
ก็ในเมื่อไม่มีพยาน
37
00:07:36,166 --> 00:07:37,625
จะพิสูจน์อย่างไร
38
00:07:40,333 --> 00:07:42,833
พวกกระผมเชื่อในความจริงขอรับ
39
00:07:44,083 --> 00:07:45,291
ความจริงหรือ
40
00:07:47,125 --> 00:07:48,208
ของใคร
41
00:07:48,916 --> 00:07:50,041
ของเอ็งงั้นหรือ
42
00:07:50,958 --> 00:07:52,625
ใครเขาจะเชื่อ
43
00:07:58,708 --> 00:08:01,083
แต่คดีความหักล้างได้
44
00:08:01,166 --> 00:08:03,250
กับความดีความชอบ
45
00:08:10,541 --> 00:08:12,250
ข้าจะให้โอกาสพวกเอ็ง
46
00:08:12,333 --> 00:08:15,208
ได้ทำภารกิจสำคัญเพื่อบ้านเมือง
47
00:08:17,708 --> 00:08:19,500
แต่ถ้าพวกเอ็งทำไม่สำเร็จ
48
00:08:19,916 --> 00:08:22,583
ต้องกลับมารับการตัดสินโทษจากตระลาการ
49
00:08:22,750 --> 00:08:25,750
ข้อหาฆ่าหมื่นกิจรักษา
50
00:08:28,583 --> 00:08:30,125
ภารกิจที่ว่า
51
00:08:30,291 --> 00:08:32,416
คือเข้าไปหาหลักฐานจับกบฏ
52
00:08:32,500 --> 00:08:33,750
ที่แมนสรวง
53
00:09:16,583 --> 00:09:18,375
สวัสดี
54
00:09:18,458 --> 00:09:22,291
เอ้อ ฝึกเสร็จแล้วก็ลงมา คณะอื่นเขารออยู่
55
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
เฮ้ยๆๆ
56
00:09:31,375 --> 00:09:32,625
เฮ้ย
57
00:09:38,916 --> 00:09:40,875
เอ้า มองอะไร ซ้อมต่อ
58
00:10:05,958 --> 00:10:07,125
อ้ายเขม
59
00:10:07,333 --> 00:10:08,541
อ้ายเขม
60
00:10:22,208 --> 00:10:23,541
อาจู
61
00:10:24,333 --> 00:10:27,333
พาสองคนนี้ไปให้ตาทองมากจัดการให้เรียบร้อย
62
00:10:29,583 --> 00:10:31,416
แล้วพาไปพบแม่ครูพิกุล
63
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
นายแจ้ง
64
00:10:39,000 --> 00:10:40,791
ลงไปหาอะไรกินในครัวก่อนล่ะ
65
00:10:40,875 --> 00:10:42,166
แล้วค่อยกลับ
66
00:10:42,333 --> 00:10:43,916
ขอรับคุณฮ้ง
67
00:11:10,000 --> 00:11:10,958
อ้ะ
68
00:11:11,083 --> 00:11:12,666
เอาไปช่วยขัดตัว
69
00:11:13,875 --> 00:11:14,708
ดูฟันซิ
70
00:11:15,833 --> 00:11:17,375
เอ็งก็เอากิ่งข่อยเนี่ย
71
00:11:17,458 --> 00:11:19,541
ขัดฟัน คราบปงคราบปากออกให้หมด
72
00:11:20,208 --> 00:11:21,625
เดี๋ยวให้มันขัดตัวให้เสร็จก่อนจ้ะ
73
00:11:21,708 --> 00:11:22,791
เออ
74
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
ฟันกูขาวยังวะ
75
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
ยัง นี่ ตรงนี้ๆ
76
00:11:33,125 --> 00:11:34,416
ตรงนี้หรือ
77
00:11:36,208 --> 00:11:37,166
ตรงนี้หรือ
78
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
ข้างบนหน่อย ข้างบน
79
00:11:48,708 --> 00:11:49,791
อ้ายว่าน
80
00:11:52,125 --> 00:11:53,208
อ้ายว่าน
81
00:11:56,333 --> 00:11:57,666
อ้ายว่าน
82
00:11:58,791 --> 00:11:59,625
เฮ้ย
83
00:12:00,250 --> 00:12:01,291
อ้ายว่าน
84
00:12:03,541 --> 00:12:04,583
อ้ายว่าน
85
00:12:04,750 --> 00:12:05,625
อ้ายว่าน
86
00:12:07,041 --> 00:12:08,708
ดีขึ้นหรือยังวะ
87
00:12:11,875 --> 00:12:16,750
เวลานี้อาจกำลัง
เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในแผ่นดิน
88
00:12:17,041 --> 00:12:18,583
พระยาวิเชียรเดช
89
00:12:18,666 --> 00:12:20,958
ขุนนางสำคัญของกรมท่า
90
00:12:21,041 --> 00:12:22,833
ร่วมมือกับเจ้าสัวเฉิง
91
00:12:22,916 --> 00:12:24,458
เจ้าของแมนสรวง
92
00:12:24,541 --> 00:12:26,958
ลักลอบซื้ออาวุธจากพวกวิลาศ
93
00:12:27,041 --> 00:12:29,500
เพื่อซ่องสุมไว้ก่อการใหญ่
94
00:12:30,166 --> 00:12:31,875
มีขุนสุทินบริรักษ์
95
00:12:31,958 --> 00:12:33,583
นายทะเบียนกรมท่า
96
00:12:33,666 --> 00:12:34,875
เป็นนายหน้าเจรจา
97
00:12:34,958 --> 00:12:37,416
ซื้อขายแทนพวกวิลาศ
98
00:12:39,208 --> 00:12:41,166
เมื่อพวกนั้นมีทั้งอาวุธ
99
00:12:41,416 --> 00:12:43,958
อีกทั้งยังมีจีนตั้วเหี่ยเป็นกองกำลัง
100
00:12:44,541 --> 00:12:47,916
การก่อกบฏจึงอาจเกิดขึ้นเมื่อไหร่ก็ย่อมได้
101
00:12:48,291 --> 00:12:49,708
และเมื่อเดือนก่อน
102
00:12:49,791 --> 00:12:52,000
ขุนสุทินตัวแทนพวกวิลาศ
103
00:12:52,083 --> 00:12:54,750
ถูกพบเป็นศพอยู่ใกล้แมนสรวง
104
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
ข้าให้คนไปค้นเรือนขุนสุทิน
105
00:12:58,500 --> 00:13:00,250
แต่ก็ไม่พบเอกสาร
106
00:13:01,166 --> 00:13:03,791
เป็นไปได้ว่าพวกของเจ้าสัวเฉิง
107
00:13:03,875 --> 00:13:05,708
และพระยาวิเชียรเดช
108
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
หลอกให้ขุนสุทิน
109
00:13:07,958 --> 00:13:10,583
เอาเอกสารไปให้แล้วฆ่าทิ้งเสีย
110
00:13:11,458 --> 00:13:13,416
ข้าต้องการให้พวกเอ็ง
111
00:13:13,958 --> 00:13:16,250
แฝงตัวเข้าไปในแมนสรวง
112
00:13:17,041 --> 00:13:20,166
หาสัญญาซื้อขายอาวุธที่พวกมันชิงไป
113
00:13:20,291 --> 00:13:22,333
เพื่อเปิดโปงพวกคิดกบฏให้ทันการ
114
00:14:14,083 --> 00:14:16,625
เมื่อพวกเอ็งเข้าไปทำงานในแมนสรวง
115
00:14:16,875 --> 00:14:19,125
พวกเอ็งก็จะสามารถไปได้ทุกที่
116
00:14:19,208 --> 00:14:21,291
โดยไม่มีใครมาสังเกต
117
00:14:25,166 --> 00:14:28,416
เพียงแต่ว่าผู้คนในแมนสรวง
118
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
มันต้องมีคนที่คิดคดทรยศต่อแผ่นดิน
119
00:14:31,083 --> 00:14:33,333
แฝงตัวอยู่ด้วยเช่นกัน
120
00:14:33,416 --> 00:14:35,583
พวกเอ็งก็ต้องคอยระวังตัวให้ดี
121
00:14:35,666 --> 00:14:37,708
อย่าให้ถูกจับได้เป็นอันขาด
122
00:14:38,791 --> 00:14:40,958
พวกกระผมมิได้ทำสิ่งใดผิด
123
00:14:41,041 --> 00:14:43,416
เหตุใดจึงถูกบีบบังคับให้ไปเสี่ยงตายขอรับ
124
00:14:45,000 --> 00:14:50,625
หรือเอ็งจะออกไปตามหาไอ้จีน
ที่ฆ่าหลานชายข้าตามที่พวกเอ็งอ้าง
125
00:14:52,666 --> 00:14:55,083
แต่ถ้าพวกเอ็งเลือกไปอยู่แมนสรวง
126
00:14:55,625 --> 00:14:59,166
ข้าจะให้พวกเอ็งแฝงตัวไปอยู่กับคณะละครใน
127
00:14:59,250 --> 00:15:01,625
ได้รำงามๆ อยู่บนเวที
128
00:15:01,708 --> 00:15:03,958
โดยไม่ต้องเอาตัวเข้าแลก
129
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
หากทำสำเร็จ
130
00:15:06,291 --> 00:15:08,500
ก็จะได้ปูนบำเหน็จเงินทอง
131
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
ได้ยศศักดิ์ในกรมมหรสพ
132
00:15:11,458 --> 00:15:13,250
เอ็งจะว่าอย่างไร
133
00:15:49,791 --> 00:15:50,666
ใครวะ
134
00:15:50,750 --> 00:15:51,708
อั๊วก็ไม่รู้
135
00:16:14,750 --> 00:16:15,750
ไอ้เย-แม่
136
00:16:15,916 --> 00:16:17,000
มึงรีบๆ ไปตายซะ
137
00:16:17,333 --> 00:16:20,250
มึงกลับเมืองจีนไปเลย
138
00:16:24,208 --> 00:16:25,750
กูช่วยมึง
139
00:16:26,125 --> 00:16:27,666
เป็นครั้งสุดท้าย
140
00:16:29,875 --> 00:16:32,708
ต่อไปกูไม่ช่วยแล้ว
141
00:16:37,625 --> 00:16:40,625
ขอบคุณเจ้าสัวสิวะไอ้เลว
142
00:16:40,708 --> 00:16:43,666
หรือมึงอยากถูกปาดคอ
143
00:16:49,166 --> 00:16:51,250
ขอบคุณครับเจ้าสัว
144
00:16:53,208 --> 00:16:54,208
ไป!
145
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
ไป!
146
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
หอนอนมึงอยู่ทางโน้น
147
00:17:14,708 --> 00:17:15,916
กูชื่อเขม
148
00:17:17,041 --> 00:17:18,791
แล้วมึงล่ะ ชื่อกระไร
149
00:17:18,958 --> 00:17:20,375
กูชื่อฉัตร
150
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
เอาไหม
151
00:17:48,500 --> 00:17:50,000
ตั้งวง
152
00:17:54,500 --> 00:17:55,833
ใช้ไม่ได้
153
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
ต้องฝึกใหม่
154
00:18:15,125 --> 00:18:17,250
ครูของเอ็งเป็นใคร
155
00:18:18,458 --> 00:18:20,583
ตัวกระผมเป็นครูของตัวเองขอรับ
156
00:18:26,666 --> 00:18:29,458
ให้มันไปฝึกรำเป็นตัวพระ
157
00:18:32,166 --> 00:18:33,875
กราบ
158
00:18:43,625 --> 00:18:46,666
อ้ะ ไปหาน้ำหาท่าดื่มซะไป
159
00:18:52,083 --> 00:18:53,000
อือ
160
00:18:54,041 --> 00:18:55,875
ที่ตักน้ำอยู่ข้างหลัง
161
00:18:56,000 --> 00:18:57,041
ทำความสะอาด
162
00:18:57,125 --> 00:18:58,666
แล้วค่อยกินข้าว
163
00:18:59,083 --> 00:19:00,416
- ขอรับ
- ขอรับ
164
00:19:03,750 --> 00:19:04,916
มึงเก็บ
165
00:19:05,083 --> 00:19:06,750
หน้าที่มึงไง
166
00:19:07,291 --> 00:19:08,666
กูเก็บได้
167
00:19:09,750 --> 00:19:11,625
แต่กูไม่ได้เก็บได้แค่ของ
168
00:19:11,791 --> 00:19:13,166
คนกูก็เก็บได้
169
00:19:13,541 --> 00:19:14,666
ไอ้เขม
170
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
ปากดีนะมึงน่ะ
171
00:19:15,833 --> 00:19:17,208
ไอ้เที่ยง
172
00:19:24,541 --> 00:19:26,083
ไปตักน้ำก่อน
173
00:19:38,625 --> 00:19:41,208
งามสู้พ่อฉัตรของกูได้ไหมวะ
174
00:19:41,375 --> 00:19:42,416
พ่อฉัตรน่ะ
175
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
เขางามแบบมีราศี
176
00:19:44,416 --> 00:19:45,625
ถ้าไม่บอกว่าเป็นไพร่นะ
177
00:19:45,708 --> 00:19:46,583
ก็ดูไม่รู้
178
00:19:46,666 --> 00:19:49,666
อือ ส่วนพ่อเขมรูปทองของข้าน่ะ
179
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
งามอย่างกับอิเหนา
180
00:19:51,833 --> 00:19:53,791
พ่อว่านคนที่มากับพ่อเขมน่ะ
181
00:19:53,875 --> 00:19:55,000
ก็น่าเอ็นดู
182
00:19:55,083 --> 00:19:56,375
แหม อาจู
183
00:19:57,875 --> 00:20:02,625
กูเหมาหมด ทั้งพ่อฉัตร พ่อเขม พ่อว่าน
184
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
ไม่เจียมเลยนะมึง
185
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
ทำไมมึง
186
00:20:05,458 --> 00:20:07,208
อีโสเภณีปลดระวาง
187
00:20:07,333 --> 00:20:09,125
อีนางรำตกอับ
188
00:20:12,083 --> 00:20:14,875
เอ่อ พวกฉันขอแบ่งบ้างได้ไหมจ๊ะ
189
00:20:16,958 --> 00:20:19,833
มาร่วมวงด้วยกันก็ได้นะจ๊ะ
190
00:20:20,083 --> 00:20:21,708
เอ้าๆๆ
191
00:20:22,208 --> 00:20:23,291
เอ้า นี่
192
00:20:23,375 --> 00:20:24,958
เดี๋ยวพวกเอ็งก็นั่งกินแถวนี้แหละ
193
00:20:25,083 --> 00:20:27,208
เจ้าสัวท่านไม่ชอบกลิ่นปลาร้าปลาเค็ม
194
00:20:27,291 --> 00:20:28,625
หมากพลูก็เหมือนกันนะ
195
00:20:28,708 --> 00:20:29,541
อยู่ในนี้
196
00:20:29,625 --> 00:20:30,708
ถือเป็นของต้องห้าม
197
00:20:30,791 --> 00:20:32,291
เว้นแม่ครูพิกุลเท่านั้นแหละ
198
00:20:32,375 --> 00:20:34,083
เจ้าสัวท่านยกไว้ให้คนหนึ่ง
199
00:20:34,166 --> 00:20:36,833
อ้อ แล้วข้อสำคัญนะ
200
00:20:36,916 --> 00:20:38,625
พวกนางโลมน่ะ
201
00:20:38,791 --> 00:20:42,083
อย่าได้คิดไปเกี่ยวข้องเป็นอันขาด
202
00:20:43,333 --> 00:20:46,125
เว้นก็แต่ฉันเท่านั้นแหละจ้ะ
203
00:20:47,125 --> 00:20:48,041
เฮ้ย
204
00:20:48,125 --> 00:20:49,708
ไอ้พวกตัวใหม่
205
00:20:49,916 --> 00:20:51,750
มึงมาปะเหลาะอะไรเมียกู
206
00:20:51,916 --> 00:20:55,625
กินเสร็จแล้วก็ไป ไปอยู่ที่มึงควรอยู่ ไป!
207
00:20:55,791 --> 00:20:56,833
จริง
208
00:20:57,000 --> 00:20:57,958
พวกมันใช่ไหมจ๊ะ
209
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
มึงนั่นแหละ!
210
00:20:59,458 --> 00:21:00,666
ฮึ้ย
211
00:21:00,875 --> 00:21:01,833
เอ้า
212
00:21:02,958 --> 00:21:04,000
เอาไป
213
00:21:05,500 --> 00:21:06,458
จ้ะ
214
00:21:06,541 --> 00:21:08,208
ทำไม เมียกู
215
00:21:11,208 --> 00:21:14,333
นี่ ที่ไอ่แก่มันเตือนก็ถูกนะ
216
00:21:14,416 --> 00:21:18,333
เอ็งสองคนอยู่ในนี้หมั่นระวังตัวให้ดี
217
00:21:18,416 --> 00:21:21,250
รู้เห็นอะไรก็นิ่งไว้เสีย
218
00:21:21,333 --> 00:21:24,541
แมนสรวง มันไม่เหมือนที่อื่น
219
00:21:25,500 --> 00:21:27,791
เห็นแม่ครูว่าลื้อฝากมา
220
00:21:28,041 --> 00:21:30,166
ไปได้ตัวมาจากไหนรึ
221
00:21:30,916 --> 00:21:33,541
อาเจ็กขายหมูที่สำเพ็งฝากมาน่ะ
222
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
อั๊วเห็นว่าหน่วยก้านดี
223
00:21:35,958 --> 00:21:37,666
แต่ไม่รู้จะให้มันทำกระไร
224
00:21:37,791 --> 00:21:39,625
เลยส่งตัวให้แม่ครู
225
00:21:40,208 --> 00:21:43,625
พ่อค้าฝรั่งที่มาเมื่อเช้า
226
00:21:43,958 --> 00:21:46,583
เขาว่ากระไรหรืออาฮ้ง
227
00:21:47,125 --> 00:21:49,041
ก็มาขายเหล้าองุ่นนั่นแหละ
228
00:21:49,125 --> 00:21:50,125
แต่รอบนี้
229
00:21:50,208 --> 00:21:52,708
ขนของกำนัลมาให้เยอะเทียว
230
00:21:53,208 --> 00:21:55,333
เฮียจัดการต่อก็แล้วกัน
231
00:21:56,000 --> 00:21:56,875
เอ้า
232
00:21:57,166 --> 00:21:58,833
เฮียรับอ้ายนี่ไปด้วย
233
00:22:05,291 --> 00:22:06,708
ไม่ต้องเปิด
234
00:22:07,375 --> 00:22:09,041
ในนั้นมีขนมถั่วฝรั่ง
235
00:22:09,125 --> 00:22:11,125
เดี๋ยวอั๊วก็ผื่นขึ้นกันพอดี
236
00:22:13,583 --> 00:22:14,708
ลื้อน่ะ
237
00:22:15,041 --> 00:22:16,750
จัดการอะไรเองเสียบ้าง
238
00:22:16,875 --> 00:22:18,750
มัวแต่พึ่งอาเตียงท่าเดียว
239
00:22:18,916 --> 00:22:19,916
อย่างนี้
240
00:22:20,000 --> 00:22:21,875
ต่อไปจะทำอะไรได้
241
00:23:20,875 --> 00:23:22,333
- ใช่ไหมขอรับ
- ใช่
242
00:23:24,208 --> 00:23:25,041
มานี่
243
00:23:25,125 --> 00:23:26,375
อีตัวดีมึงมานี่
244
00:23:26,666 --> 00:23:27,500
ทำไม
245
00:23:27,583 --> 00:23:29,166
กูแตะเนื้อต้องตัวมึงไม่ได้แล้วใช่ไหม
246
00:23:29,250 --> 00:23:30,083
อีดอกทอง!
247
00:23:30,166 --> 00:23:31,666
อีดอกทองอย่างกูก็คนนะโว้ย!
248
00:23:31,791 --> 00:23:33,416
- เดี๋ยวเถอะอีนี่!
- หัวหน้าคะ
249
00:23:35,125 --> 00:23:38,958
ทำไม อีหญิงคนชั่วอย่างมึงจะทำไมกู
250
00:23:39,416 --> 00:23:40,500
หรือว่าให้กู
251
00:23:40,583 --> 00:23:42,791
สั่งสอนมึงแทน
252
00:23:43,208 --> 00:23:44,458
โว้ย!
253
00:23:44,625 --> 00:23:45,916
มึงมาเสือกอะไรด้วยวะ
254
00:23:46,041 --> 00:23:46,916
หยุด!
255
00:23:53,916 --> 00:23:55,041
คุณฮ้ง
256
00:23:55,708 --> 00:23:57,833
อ้ายไพร่ชั้นต่ำนี่มันมาหาเรื่องฉัน
257
00:24:00,958 --> 00:24:02,791
ฉันเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดแล้ว
258
00:24:03,208 --> 00:24:04,375
เห็นว่าพ่อจั่นนั่นแหละ
259
00:24:04,750 --> 00:24:06,333
ที่มาข่มเหงคนของฉันก่อน
260
00:24:07,500 --> 00:24:09,250
คุณฮ้งกล่าวเช่นนี้
261
00:24:09,833 --> 00:24:12,000
เหมือนกับไม่ไว้หน้านายฉัน
262
00:24:13,166 --> 00:24:14,291
เอ็งนั่นแหละ
263
00:24:14,833 --> 00:24:16,208
ที่ไม่ไว้หน้าข้า
264
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
อ้ายจั่น
265
00:24:27,125 --> 00:24:29,083
ต้องขออภัยพ่อฮ้งและพ่อเตียง
266
00:24:30,125 --> 00:24:32,458
ที่คนของฉันนั้นล่วงเกินคนของพ่อ
267
00:24:32,708 --> 00:24:34,625
มิเป็นไรมิได้ขอรับใต้เท้า
268
00:24:43,791 --> 00:24:45,125
ว่าแต่สองคนนี้ใคร
269
00:24:45,875 --> 00:24:46,958
ไม่เคยเห็นหน้า
270
00:24:48,000 --> 00:24:49,625
นายรำตัวใหม่น่ะขอรับ
271
00:24:50,166 --> 00:24:53,375
กระผมจะกำราบมิให้ก่อเรื่องอีก
272
00:24:54,916 --> 00:24:57,333
มึงกราบเจ้าคุณวิเชียรเดชท่านเสีย
273
00:24:57,416 --> 00:24:59,250
ท่านอุตส่าห์ไม่เอาเรื่อง
274
00:24:59,333 --> 00:25:01,208
ไม่ต้องหรอกพ่อเตียง
275
00:25:01,708 --> 00:25:03,791
ฉันไม่ใช่คนเจ้ายศเจ้าอย่างอะไร
276
00:25:12,916 --> 00:25:14,375
เจ้าชื่อว่ากระไร
277
00:25:15,125 --> 00:25:16,375
ชื่อเขมขอรับ
278
00:25:18,000 --> 00:25:19,041
เป็นตัวพระ
279
00:25:22,291 --> 00:25:23,625
งามเหมือนอิเหนา
280
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
ข้าจะมีบุญวาสนา
281
00:25:27,666 --> 00:25:30,000
ได้ชมพ่อเขม
รำเป็นอิเหนาสักครั้งหรือไม่
282
00:25:31,583 --> 00:25:33,875
เป็นบุญวาสนาของกระผมมากกว่าขอรับ
283
00:25:37,583 --> 00:25:41,458
อิฉันขอเวลาฝึกฝนพวกมัน
สักเดือนนะเจ้าคะ ท่านเจ้าคุณ
284
00:25:44,708 --> 00:25:45,583
ดีเลย
285
00:25:46,333 --> 00:25:47,291
ถ้าเช่นนั้น
286
00:25:48,041 --> 00:25:48,958
เดือนหน้า
287
00:25:49,625 --> 00:25:52,125
ขอฉันปิดที่นี่สักคืนนะพ่อฮ้ง
288
00:25:54,833 --> 00:25:57,208
จะได้ชมละครรำให้จุใจ
289
00:25:58,416 --> 00:26:00,041
ขอรับใต้เท้า
290
00:26:10,291 --> 00:26:12,875
ขอให้เอ็งสองคนตั้งใจนะ
291
00:26:14,166 --> 00:26:15,583
ขอรับ
292
00:26:31,083 --> 00:26:33,041
นี่ ลงแค่นี้
293
00:26:37,416 --> 00:26:38,541
โอ๊ย
294
00:26:39,041 --> 00:26:40,333
ข้าขอโทษ
295
00:30:04,750 --> 00:30:06,166
ท่านเจ้าคุณขอรับ
296
00:30:06,416 --> 00:30:08,791
เอกสารที่บ้านขุนสุทินไม่มีขอรับ
297
00:30:31,416 --> 00:30:32,750
ละครรำ
298
00:30:32,875 --> 00:30:36,750
มิใช่ละครนอกตามตลาด
ที่จะเสริมแต่งได้ตามใจชอบ
299
00:30:37,458 --> 00:30:39,083
หากอยากแผลง
300
00:30:39,375 --> 00:30:41,458
ก็กลับไปรำที่กลางตลาดโน่น
301
00:30:42,541 --> 00:30:45,083
หรือหากแค่เพียงอยากจะเสนอตัว
302
00:30:45,333 --> 00:30:47,000
ให้ใครเขาเชยชม
303
00:30:47,541 --> 00:30:50,958
ก็ย้ายฟากไปอยู่โรงรับชำเราบุรุษของแม่ทับทิมเสีย
304
00:30:51,791 --> 00:30:54,250
อย่ามาทำตัวโสมมแถวนี้
305
00:30:54,625 --> 00:30:57,166
ให้พ่อแก่และครูอาจารย์ท่านแปดเปื้อน
306
00:31:04,791 --> 00:31:07,250
แม่ครูยิ่งกว่าให้ชีวิตใหม่แก่กระผม
307
00:31:07,375 --> 00:31:09,625
กระผมมิได้คิดจะทำเยี่ยงนั้นเลยขอรับ
308
00:31:10,333 --> 00:31:11,916
สาบานได้
309
00:31:16,708 --> 00:31:18,166
พวกเอ็งจำเอาไว้
310
00:31:19,333 --> 00:31:21,250
ละครรำ
311
00:31:21,333 --> 00:31:23,333
เป็นนาฏยศาสตร์ชั้นสูง
312
00:31:24,291 --> 00:31:25,916
จะมาทำเป็นเล่นมิได้
313
00:31:27,208 --> 00:31:29,666
หากกระทำการผิดครู
314
00:31:29,750 --> 00:31:33,333
ชีวิตจักต้องเจอความวิบัติฉิบหาย
315
00:32:42,500 --> 00:32:44,125
จะไปไหน
316
00:32:49,791 --> 00:32:51,333
ถึงบ้านเอ็งแล้ว
317
00:32:54,791 --> 00:32:56,125
หิวน้ำไหม
318
00:33:07,333 --> 00:33:09,041
วันนี้มึงรำได้ดีมาก
319
00:33:14,958 --> 00:33:17,125
ต้องขอบใจเสียงกลองของมึงด้วยนั่นแหละ
320
00:33:22,541 --> 00:33:24,708
แต่กูถูกแม่ครูขนาบเอาเสียแทบแย่
321
00:33:28,958 --> 00:33:30,458
ก็แม่ครูของมึง
322
00:33:30,541 --> 00:33:33,708
เป็นถึงนางละครในวังเมื่อแผ่นดินกลาง
323
00:33:34,208 --> 00:33:36,666
วันนี้เห็นมึงรำแล้วยังหัวใจไม่วายตาย
324
00:33:36,750 --> 00:33:38,041
ก็นับว่าบุญแล้ว
325
00:33:38,625 --> 00:33:41,250
กูมันก็แค่อ้ายไพร่ไม่มีหัวนอนปลายตีน
326
00:33:42,666 --> 00:33:46,416
บังอาจไปล่วงเกิน
นาฏยศาสตร์ชั้นสูงตั้งแต่กรุงเก่า
327
00:33:46,708 --> 00:33:49,750
แต่กรุงเก่าก็แตกนานโขแล้วนะ
328
00:33:52,500 --> 00:33:54,291
กูไปก่อนละ
329
00:33:55,916 --> 00:33:57,208
ขอบใจนะพ่อฉัตร
330
00:34:15,583 --> 00:34:18,041
วันนี้มึงรำได้ดีมาก
331
00:34:52,375 --> 00:34:55,541
หมายความว่าเจ้าคุณวิเชียรก็ไม่มีเอกสารนั่น
332
00:34:56,041 --> 00:34:57,083
เป็นเช่นนั้นขอรับ
333
00:34:58,500 --> 00:35:02,208
ถ้าเช่นนั้นจะต้องอยู่สักที่หนึ่งในแมนสรวง
334
00:35:02,583 --> 00:35:04,333
พวกเอ็งเร่งไปหามาให้จงได้
335
00:35:05,916 --> 00:35:08,458
ยังคงไม่มีการแต่งตั้งวังหน้า
336
00:35:09,000 --> 00:35:11,833
และไม่รู้ว่าจะเปลี่ยนฟ้าผลัดแผ่นดินเพลาใด
337
00:35:12,583 --> 00:35:16,000
ถ้าวันนั้นมาถึงก่อนที่พวกเราหาเอกสารพบ
338
00:35:16,375 --> 00:35:18,333
ทุกอย่างจะสายเกินการ
339
00:35:20,125 --> 00:35:21,333
ทำไมกูจะพูดไม่ได้
340
00:35:22,583 --> 00:35:24,291
ก็มึงทำบัดสี
341
00:35:24,791 --> 00:35:27,916
ครอบครูแล้วแต่ยังวิ่งแร่
เอาตัวไปเสนอขายเจ้าคุณ
342
00:35:29,125 --> 00:35:31,000
นายรำที่ซ่องเสพกับบุรุษ
343
00:35:31,083 --> 00:35:33,375
อัปรีย์จัญไรยิ่งกว่าหญิงคนชั่วหอฝั่งโน้น
344
00:35:33,458 --> 00:35:35,583
มึงกล่าวหาให้ร้ายกูโดยไม่มีหลักฐาน
345
00:35:37,375 --> 00:35:38,500
ไหนวะ
346
00:35:40,708 --> 00:35:43,708
ใครหน้าไหนที่หาว่ากูไปซ่องเสพกับท่านเจ้าคุณ
347
00:35:44,750 --> 00:35:45,833
มึงออกมา
348
00:35:51,750 --> 00:35:53,791
ก็มีแต่มึงเท่านั้นแหละ อ้ายจัญไร
349
00:35:53,875 --> 00:35:55,041
อ้ายเขม
350
00:35:59,916 --> 00:36:02,166
ถ้ามึงเรียกหญิงหอฝั่งโน้นว่าหญิงชั่ว
351
00:36:02,250 --> 00:36:04,208
ทั้งที่พวกหล่อนประกอบสัมมาอาชีพ
352
00:36:04,291 --> 00:36:05,791
แล้วคนที่ผิดลูกผิดเมียคนอื่น
353
00:36:05,875 --> 00:36:07,916
แล้วยังวางอำนาจข่มขู่คนไปทั่ว
354
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
อย่างนี้ไม่เรียกอัปรีย์จัญไรยิ่งกว่าหรือวะ
355
00:36:10,541 --> 00:36:12,000
อ้ายห่าฟัด
356
00:36:37,791 --> 00:36:39,208
จับมันไว้ให้แน่น
357
00:36:41,333 --> 00:36:42,416
พวกมึงหยุด
358
00:36:42,500 --> 00:36:43,666
อย่าเสือก
359
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
เป็นหมาบ้ากันหรืออย่างไร
360
00:36:58,625 --> 00:36:59,958
เอาแต่กัดกัน
361
00:37:00,041 --> 00:37:02,041
ไม่คิดหน้าคิดหลัง
362
00:37:02,500 --> 00:37:05,291
จนข้าวของพังวินาศสันตะโรเยี่ยงนี้
363
00:37:07,500 --> 00:37:10,208
ถ้าทิ้งกำพืดเดิมไม่ได้
364
00:37:10,291 --> 00:37:11,708
ก็ออกไปเสีย
365
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
ไปทำตัวต่ำช้าโสมมข้างนอกโน่น
366
00:37:15,833 --> 00:37:17,833
อ้ายคนอยู่ก่อน
367
00:37:17,916 --> 00:37:20,541
ก็จ้องจะหาเรื่องคนใหม่
368
00:37:21,333 --> 00:37:23,500
ถ้าคับอกคับใจนัก
369
00:37:23,708 --> 00:37:25,916
อยู่ไม่ได้ก็ออกไปเสีย
370
00:37:28,541 --> 00:37:30,208
อ้ายคนไหนทำม่านขาด
371
00:37:30,291 --> 00:37:31,750
ยอมรับมาเสีย
372
00:37:38,125 --> 00:37:40,666
มีของเยอะเลย
373
00:37:46,125 --> 00:37:48,791
เชิญดูได้เลย จะซื้อไปกินก็ได้นะ
374
00:37:52,458 --> 00:37:53,916
อาม่าสวยมาก
375
00:37:54,000 --> 00:37:55,333
จริงหรือ ขอบใจๆ
376
00:38:08,625 --> 00:38:10,333
ขอบคุณ
377
00:38:10,458 --> 00:38:12,291
ขอบคุณ
378
00:38:12,583 --> 00:38:14,166
อาม่าแกบอกว่าขอบคุณ
379
00:38:14,250 --> 00:38:17,041
มึงต้องตอบว่าบ่อเซียงกัง
380
00:38:17,375 --> 00:38:18,791
บ่อเซียงกัง
381
00:38:18,875 --> 00:38:20,958
อาม่าขอให้ของตอบแทนน้ำใจนะ
382
00:38:26,208 --> 00:38:29,208
น่ารัก เป็นคนดีด้วย
383
00:38:30,291 --> 00:38:31,833
ขอบคุณขอรับ
384
00:38:35,833 --> 00:38:38,125
เสน่ห์ไม่เบานะมึงเนี่ย
385
00:38:41,625 --> 00:38:42,916
ขอบใจมึงมากนะ
386
00:38:43,000 --> 00:38:45,375
ที่ต้องลำบากมาซ่อมผ้าม่านกับกูไปด้วย
387
00:38:45,958 --> 00:38:48,083
กูมีเรื่องจะบอกมึง
388
00:38:49,833 --> 00:38:51,000
เรื่องอะไร
389
00:38:51,541 --> 00:38:53,583
กูเป็นคนกระชากม่านขาดก่อน
390
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
หาใช่มึงไม่
391
00:38:54,791 --> 00:38:55,833
เอ้า
392
00:38:56,916 --> 00:38:58,250
มึงนี่
393
00:38:59,000 --> 00:39:01,458
แล้วเหตุใดถึงบอกแม่ครูว่ากูเป็นคนทำ
394
00:39:01,916 --> 00:39:05,041
มึงจะได้มาเที่ยวเปิดหูเปิดตาอย่างไรเล่า
395
00:39:10,333 --> 00:39:13,125
เหตุใดมึงจึงเลือกมาแมนสรวงรึ
396
00:39:16,041 --> 00:39:17,458
กูมาจากแปดริ้ว
397
00:39:17,541 --> 00:39:19,083
เป็นกำพร้า
398
00:39:20,166 --> 00:39:22,708
พ่อแม่กูทิ้งไว้ให้แต่ผ้าห่อตัวผืนนี้
399
00:39:24,500 --> 00:39:26,375
หลวงตาท่านเลี้ยงกูมา
400
00:39:27,041 --> 00:39:28,583
กูชอบรำ
401
00:39:28,875 --> 00:39:31,875
พอมีผู้ใหญ่บอกจะส่งกูฝึกเป็นนายรำที่นี่
402
00:39:32,166 --> 00:39:33,958
กูก็รีบมาเลย
403
00:39:34,416 --> 00:39:35,583
แล้วมึงล่ะ
404
00:39:36,666 --> 00:39:38,541
เป็นมาอย่างไร
405
00:39:40,750 --> 00:39:42,750
บ้านเดิมกูอยู่สงขลา
406
00:39:43,458 --> 00:39:45,583
พ่อกูเป็นจีนเกิดในไทย
407
00:39:48,166 --> 00:39:50,125
เป็นเจ้าภาษีรังนก
408
00:39:51,291 --> 00:39:53,458
แต่กูไม่ชอบค้าขาย
409
00:39:54,500 --> 00:39:57,000
ใจกูมันรักทางตะโพน
410
00:39:58,416 --> 00:40:00,500
พอห่าลงปีระกา
411
00:40:01,375 --> 00:40:03,250
พ่อแม่กูก็ตาย
412
00:40:03,416 --> 00:40:05,583
จะให้กูทำต่อกูก็ทำไม่เป็น
413
00:40:05,958 --> 00:40:08,083
เลยเข้ามาหางานทำที่นี่
414
00:40:11,458 --> 00:40:13,000
มึงกับกู
415
00:40:14,125 --> 00:40:15,833
เราเป็นกำพร้าเหมือนกัน
416
00:40:22,291 --> 00:40:23,833
ได้ไหม
417
00:40:31,666 --> 00:40:33,166
ขอบใจ
418
00:40:37,958 --> 00:40:39,833
กูมีความลับจะบอกมึง
419
00:40:44,333 --> 00:40:45,958
เรื่องอะไรอีกวะ
420
00:40:48,041 --> 00:40:50,625
เรื่องนี้เป็นความลับสำคัญจริงๆ นะ
421
00:40:51,041 --> 00:40:52,500
มึงสัญญากับกูไหม
422
00:40:53,125 --> 00:40:55,500
ว่าจะเก็บเรื่องนี้ไว้รู้กันแค่กูกับมึง
423
00:41:00,791 --> 00:41:01,833
เออ
424
00:41:02,041 --> 00:41:03,500
สัญญา
425
00:41:07,541 --> 00:41:09,541
กูมาแมนสรวง
426
00:41:09,625 --> 00:41:11,500
เพราะพ่อกูเคยบอก
427
00:41:11,708 --> 00:41:15,083
ว่าที่นี่มีลายแทงสมบัติบรรพชนซ่อนอยู่
428
00:41:17,708 --> 00:41:19,500
ลายแทงสมบัติบรรพชนเลยหรือวะ
429
00:41:19,583 --> 00:41:23,958
ใช่ สมบัติที่มากับเรือสำเภาตั้งแต่แผ่นดินต้น
430
00:41:24,875 --> 00:41:26,166
มึงคิดดูสิ
431
00:41:26,375 --> 00:41:28,166
ถ้าเราหาเจอนะ
432
00:41:30,916 --> 00:41:32,666
มึงยิ้มอะไร
433
00:41:36,333 --> 00:41:38,125
มึงนี่ช่างฝันนะ
434
00:41:38,208 --> 00:41:39,791
นี่มันเรื่องจริงนะ
435
00:41:40,041 --> 00:41:42,041
กูก็ไม่ได้ว่าไม่จริง
436
00:41:42,791 --> 00:41:44,208
กูเข้าใจ
437
00:41:45,166 --> 00:41:47,500
ไพร่อย่างเราๆ จะหาทางใดได้อีกเล่า
438
00:42:00,083 --> 00:42:01,916
มึงเคยชักว่าวไหม
439
00:42:02,000 --> 00:42:02,916
หา!
440
00:42:07,083 --> 00:42:10,250
มึงไปขวาไงวะ ดึงลงซ้ายๆ
441
00:42:12,750 --> 00:42:15,625
ขวาหน่อย ขวา
442
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
อะไรวะ
443
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
อยู่หัวเมืองแต่ไม่เคยชักว่าว
444
00:42:21,708 --> 00:42:23,125
เออน่า
445
00:42:24,541 --> 00:42:26,083
เฮ้ย ช่วยกูที
446
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
มาสิๆ
447
00:42:31,250 --> 00:42:32,083
อ้ายเด็กพวกนี้
448
00:42:32,166 --> 00:42:33,500
มึงท้ากูหรือ
449
00:42:33,958 --> 00:42:35,916
ช่วยดึงหลังกูที เร็ว
450
00:42:36,083 --> 00:42:37,375
ตายๆ
451
00:42:48,333 --> 00:42:49,666
โธ่เว้ย
452
00:42:50,916 --> 00:42:52,250
เราชนะ
453
00:42:53,500 --> 00:42:54,583
ฝากไว้ก่อนเถิด
454
00:42:58,500 --> 00:43:01,416
เอ้า เฮ้ยๆ
455
00:43:06,625 --> 00:43:08,416
กูนึกว่ามึงจะปีนต้นไม้ไม่เป็นเสียอีก
456
00:43:09,750 --> 00:43:11,583
ถึงกูไม่ได้ชักว่าว
457
00:43:12,208 --> 00:43:14,625
แต่กูก็ทำอย่างอื่นเป็นโว้ย
458
00:43:20,208 --> 00:43:22,000
นอกจากภาษาจีน
459
00:43:22,458 --> 00:43:24,333
มึงพูดภาษากระไรเป็นอีกวะ
460
00:43:26,333 --> 00:43:27,916
กูพูดวิลาศได้
461
00:43:28,500 --> 00:43:29,916
ตั้งแต่เมื่อไหร่
462
00:43:31,250 --> 00:43:32,833
ก็ตั้งแต่เด็กๆ
463
00:43:33,250 --> 00:43:35,333
บ้านกูเขาค้าขายกับพวกวิลาศ
464
00:43:43,166 --> 00:43:45,208
กูมีความลับจะบอกมึงเหมือนกัน
465
00:43:53,166 --> 00:43:54,541
จริงๆ แล้ว
466
00:43:56,625 --> 00:43:58,208
เจ้าคุณบดีศร
467
00:43:58,291 --> 00:44:00,083
ส่งกูเข้ามาแมนสรวง
468
00:44:01,250 --> 00:44:03,125
เพื่อตามหาเอกสารลับ
469
00:44:03,291 --> 00:44:05,708
ที่ใช้เป็นหลักฐานในการจับกุมพวกกบฏ
470
00:44:10,291 --> 00:44:11,791
นี่มันเรื่องจริงหรือวะ
471
00:44:11,958 --> 00:44:13,208
จริงสิวะ
472
00:44:13,916 --> 00:44:16,250
จริงกว่าลายแทงสมบัติของมึงเป็นแน่
473
00:44:17,625 --> 00:44:19,000
เอกสารอะไรวะ
474
00:44:19,083 --> 00:44:20,666
เอกสารซื้อขายอาวุธ
475
00:44:21,125 --> 00:44:22,791
ถูกเขียนเป็นภาษาวิลาศ
476
00:44:22,916 --> 00:44:24,625
เดิมอยู่ที่ขุนสุทินบริรักษ์
477
00:44:25,666 --> 00:44:28,208
ท่านขุนถูกฆ่าตายและเอกสารก็หายไป
478
00:44:31,125 --> 00:44:32,666
นี่มึงเป็นบ่าวของ
479
00:44:33,083 --> 00:44:34,916
เจ้าคุณบดีศรงั้นหรือ
480
00:44:35,083 --> 00:44:36,125
ไม่
481
00:44:38,000 --> 00:44:40,750
กูกับอ้ายว่านถูกใส่ความว่าฆ่าหลานชายท่าน
482
00:44:42,541 --> 00:44:44,416
หากกูไม่ทำหรือทำไม่สำเร็จ
483
00:44:45,708 --> 00:44:47,958
พวกกูจะถูกส่งตัวไปชำระความ
484
00:44:48,583 --> 00:44:49,916
แล้วอย่างไรเล่า
485
00:44:50,625 --> 00:44:52,375
ก็มึงไม่ได้ฆ่าหลานท่านไม่ใช่หรือ
486
00:44:52,541 --> 00:44:54,000
แต่ท่านว่ากูไม่มีหลักฐาน
487
00:44:54,500 --> 00:44:55,833
ใครจะไปเชื่อ
488
00:44:56,416 --> 00:44:57,750
ก็ถ้าเช่นนั้น
489
00:44:58,250 --> 00:44:59,916
ทำไมมึงไม่หนีไปเสีย
490
00:45:00,250 --> 00:45:01,666
กูอาจจะหนีได้
491
00:45:02,208 --> 00:45:03,833
แต่อ้ายว่านไม่น่ารอด
492
00:45:04,666 --> 00:45:05,958
กูทิ้งมันไปไม่ได้
493
00:45:10,208 --> 00:45:11,916
แต่ต่อให้กูจะหนีไป
494
00:45:13,333 --> 00:45:15,208
กูก็หนีความเป็นไพร่ไม่ได้
495
00:45:18,833 --> 00:45:20,583
กูชอบรำมาก
496
00:45:22,750 --> 00:45:25,500
ทุกครั้งที่กูรำ กูจะรู้สึกสง่างาม
497
00:45:26,916 --> 00:45:28,375
ภูมิใจ
498
00:45:33,000 --> 00:45:35,083
แต่ต่อให้กูจะรำเก่งแค่ไหน
499
00:45:36,041 --> 00:45:37,750
ตั้งใจสักเพียงใด
500
00:45:41,583 --> 00:45:44,166
สิ่งที่คนอยากได้จากกูก็คือตัวกู
501
00:45:45,416 --> 00:45:47,541
ความงามภายนอกของกู
502
00:45:47,666 --> 00:45:48,833
เท่านั้น
503
00:45:51,333 --> 00:45:53,291
หากครั้งนี้กูทำภารกิจสำเร็จ
504
00:45:53,666 --> 00:45:54,875
กูจะได้ยศ
505
00:45:56,625 --> 00:45:58,125
และได้มีศักดิ์ศรี
506
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
ไม่ต้องเป็นอ้ายไพร่ให้ใครเขาบังคับข่มเหงได้อีก
507
00:46:04,875 --> 00:46:06,583
แต่หากกูยอมแพ้
508
00:46:07,958 --> 00:46:09,541
กูจะไม่มีวันได้
509
00:46:12,250 --> 00:46:14,250
มึงเล่าให้กูฟังทำไมวะ
510
00:46:15,125 --> 00:46:16,625
กูอยากให้มึงช่วย
511
00:46:19,000 --> 00:46:20,916
ช่วยกูตามหาเอกสารลับ
512
00:46:21,250 --> 00:46:22,875
ของขุนสุทินบริรักษ์
513
00:46:23,125 --> 00:46:24,583
แล้วกูจะช่วยมึง
514
00:46:26,125 --> 00:46:28,416
ตามหาลายแทงสมบัติของพ่อมึง
515
00:46:34,333 --> 00:46:35,500
ตกลง
516
00:46:55,166 --> 00:46:56,833
กูมีเรื่องจะบอกมึง
517
00:47:02,583 --> 00:47:04,666
กูชวนอ้ายฉัตรมาร่วมหาเอกสารกับพวกเราด้วย
518
00:47:04,750 --> 00:47:07,375
- นี่เอ็งฟั่นเฟือนไปแล้วหรืออ้ายเขม
- แล้วมึงตะโกนไปทำกระไรวะ
519
00:47:11,000 --> 00:47:12,250
อ้ายตะโพนนั่นเนี่ยนะ
520
00:47:13,541 --> 00:47:16,291
มันเป็นลูกเจ๊กลูกจีน ดูหน้ามันก็รู้
521
00:47:16,375 --> 00:47:18,541
มันอาจเป็นพวกจีนตั้วเหี่ยก่อกบฏเองก็เป็นได้
522
00:47:18,625 --> 00:47:20,791
เจ๊กจีนก็ใช่ว่าจะเลวไปเสียหมด
523
00:47:20,875 --> 00:47:23,166
- มันอาจจะเป็นคนฆ่าขุนสุทินเองก็เป็นได้
- เฮ้ย
524
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
เลอะเทอะ
525
00:47:34,291 --> 00:47:36,791
อ้ายฉัตรมันเคยเล่าเรียนกับครูมิชชันนารี
526
00:47:36,875 --> 00:47:38,541
จนรู้ภาษาวิลาศ
527
00:47:42,208 --> 00:47:44,083
ลำพังแค่กูกับมึง
528
00:47:44,416 --> 00:47:46,083
ทำเรื่องนี้กันไม่ไหวดอก
529
00:47:47,208 --> 00:47:49,375
ผ่านมาร่วมเดือนยังไม่มีอะไรคืบหน้า
530
00:47:54,458 --> 00:47:56,666
ถ้าเจ้าคุณวิเชียรเกิดหาเจอก่อน
531
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
มึงกับกู
532
00:48:00,041 --> 00:48:01,791
ฉิบหายแน่
533
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
แต่ถึงอย่างไรกูก็ไม่ไว้ใจมัน
534
00:48:04,166 --> 00:48:05,458
หุบปาก
535
00:48:27,708 --> 00:48:29,375
กูได้มาจากตลาดวันนี้
536
00:48:35,333 --> 00:48:37,083
เดี๋ยวเรื่องทั้งหมดกูจัดการเอง
537
00:48:53,500 --> 00:48:55,958
เจ็กรู้สึกเหมือนเพิ่งจะเมื่อวานนี้เอง
538
00:48:57,583 --> 00:49:00,208
ที่เตี่ยของลื้อมาชวนเจ็กตั้งโรงต้มเหล้า
539
00:49:01,083 --> 00:49:03,625
เราสาบานกรีดเลือดต่อกัน
540
00:49:05,208 --> 00:49:06,958
จะเป็นพี่เป็นน้อง
541
00:49:07,041 --> 00:49:08,708
จะซื่อจะสัตย์ต่อกัน
542
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
ตลอดไป
543
00:49:14,041 --> 00:49:15,791
ถ้าเตี่ยของลื้อยังอยู่
544
00:49:16,041 --> 00:49:18,083
เตี่ยจะต้องภูมิใจในตัวลื้อ
545
00:49:19,750 --> 00:49:21,041
เจ็กถึงอยากให้
546
00:49:21,166 --> 00:49:23,416
อาฮ้งได้เรียนรู้จากลื้อให้มาก
547
00:49:25,250 --> 00:49:27,458
อาฮ้งเก่งกว่าอั๊วมาก
548
00:49:28,291 --> 00:49:29,500
เจ็กคิดว่า
549
00:49:29,583 --> 00:49:32,125
ถึงเวลาแล้วที่เราต้องเตรียมให้อาฮ้ง
550
00:49:32,791 --> 00:49:34,666
สืบทอดเรื่องนั้น
551
00:49:37,250 --> 00:49:38,791
ถ้าอาฮ้ง
552
00:49:39,458 --> 00:49:40,875
และพวกเรา
553
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
มีลื้อคอยช่วยเหลือ
554
00:49:43,416 --> 00:49:44,875
เจ็กก็หมดห่วง
555
00:49:45,583 --> 00:49:47,041
อาเจ็กไม่ต้องห่วง
556
00:49:47,416 --> 00:49:48,875
อั๊วทำได้ทุกอย่าง
557
00:49:48,958 --> 00:49:50,583
เพื่อแมนสรวง
558
00:49:51,333 --> 00:49:52,541
ดี
559
00:49:56,250 --> 00:49:58,375
ครั้งสุดท้ายที่คนเห็นขุนสุทิน
560
00:49:59,875 --> 00:50:01,583
คนในแมนสรวงมารวมตัวกันที่นี่
561
00:50:03,000 --> 00:50:04,708
มาดูพวกจีนเล่นงิ้วผาดโผน
562
00:50:04,791 --> 00:50:06,208
ตรงปะรำละคร
563
00:50:09,166 --> 00:50:11,125
เราจะเริ่มกันจากตรงนี้
564
00:50:11,708 --> 00:50:14,458
เพื่อหาว่าใครเป็นคนพบขุนสุทินเป็นคนสุดท้าย
565
00:50:14,583 --> 00:50:16,333
หึ คืนนั้นน่ะ
566
00:50:16,625 --> 00:50:19,291
มีคนมาดูงิ้วกายกรรมกันเยอะ
567
00:50:21,041 --> 00:50:22,750
ข้าอยู่หลังเวที
568
00:50:22,833 --> 00:50:24,708
คอยส่งง้าวให้งิ้ว
569
00:50:25,916 --> 00:50:27,750
ข้าได้ยินเสียงโครมครามดังมา
570
00:50:27,833 --> 00:50:29,666
แต่ข้ามองไม่เห็นอะไรเลย
571
00:50:29,750 --> 00:50:32,416
ข้าก็เลยตัดสินใจเงยขึ้นไปมอง
572
00:50:32,500 --> 00:50:33,875
ภาพสะท้อนจากง้าว
573
00:50:33,958 --> 00:50:34,791
เท่านั้นแหละ
574
00:50:34,875 --> 00:50:37,041
ข้าก็เลยเห็นเหตุการณ์ทั้งหมด
575
00:50:37,291 --> 00:50:39,375
น้าทองมากเขาเห็นกระไรวะ
576
00:50:40,125 --> 00:50:41,291
อ้ายว่าน
577
00:50:41,916 --> 00:50:43,125
กูรู้แล้ว
578
00:50:43,833 --> 00:50:46,875
ที่นี้พอมองภาพสะท้อนผ่านง้าวจากมุมสูง
579
00:50:47,166 --> 00:50:48,916
ข้าก็เลยเห็นว่า
580
00:50:49,000 --> 00:50:50,458
ขุนสุทินน่ะ
581
00:50:50,541 --> 00:50:52,791
คงเดินชนกับคนถือถาดเบี้ย
582
00:50:52,875 --> 00:50:56,291
ถาดเบี้ยมันก็เลย
หล่นกระจัดกระจายเต็มไปหมดเลย
583
00:50:56,375 --> 00:51:01,250
อ้ายพวกวงพนันมันก็กรูเข้ามา
แย่งเก็บเบี้ยกันเต็มไปหมดเลย
584
00:51:03,416 --> 00:51:04,250
ขุนสุทิน
585
00:51:04,333 --> 00:51:06,708
แกก็เลยต้องกระโจนหลบคนพวกนั้น
586
00:51:06,791 --> 00:51:08,875
มายืนหลบแบบเก้ๆ กังๆ
587
00:51:08,958 --> 00:51:10,833
ตรงข้างบันไดนั่นแหละ
588
00:51:12,250 --> 00:51:13,458
ถ้าเป็นเช่นนั้น
589
00:51:13,833 --> 00:51:15,375
ขุนสุทินต้องอยู่ตรงโน้น
590
00:51:16,958 --> 00:51:18,750
เฮ้ยๆๆ
591
00:51:18,833 --> 00:51:20,625
แล้วที่ป้าเยื้อนแกบอกเล่า
592
00:51:21,166 --> 00:51:22,791
ไม่ใช่คน
593
00:51:23,500 --> 00:51:24,958
มันเป็นผี
594
00:51:25,041 --> 00:51:27,958
ผีนางโลมห่มผ้าแดงยืนจ้องหน้าท่านขุนอยู่
595
00:51:28,375 --> 00:51:31,458
ข้าว่ามันต้องมารอรับดวงวิญญาณท่านขุนเป็นแน่
596
00:51:31,875 --> 00:51:33,166
ข้าไม่เห็นหน้ามันหรอก
597
00:51:33,416 --> 00:51:34,333
แต่ที่แน่ๆ
598
00:51:34,416 --> 00:51:38,000
คืนนั้นไม่มีนางโลมในแมนสรวงสักคนห่มผ้าแดง
599
00:51:38,083 --> 00:51:39,875
มึงเขยิบไปอีกอ้ายว่าน
600
00:51:41,416 --> 00:51:43,000
ถ้าหญิงห่มแดงยืนตรงนั้น
601
00:51:43,083 --> 00:51:44,541
ป้าเยื้อนต้องเห็นหน้าแล้วว่าเป็นใคร
602
00:51:44,625 --> 00:51:46,166
เอ็งแน่ใจนะ
603
00:51:47,500 --> 00:51:48,875
ว่าไม่ใช่ผีแน่
604
00:51:49,125 --> 00:51:50,625
จะคนหรือผี
605
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
ถ้ายืนอยู่กับขุนสุทินจริง
606
00:51:52,708 --> 00:51:54,291
ก็ต้องยืนตรงนี้แหละ
607
00:51:55,291 --> 00:51:56,750
แล้วที่ป้าพิศว่าล่ะ
608
00:51:57,125 --> 00:51:58,916
ว่าขุนสุทินก้มคุยกับเด็ก
609
00:51:59,000 --> 00:52:00,291
เอ็งจะว่าเยี่ยงไร
610
00:52:00,375 --> 00:52:02,375
ขุนสุทินแกย่อตัวลงต่ำ
611
00:52:02,458 --> 00:52:04,375
คงคุยกับลูกบ่าวสักคน
612
00:52:04,458 --> 00:52:07,250
พวกเด็กๆ มันชอบมาดูจีนตีลังกา
613
00:52:08,208 --> 00:52:09,458
ถ้าคืนนั้น
614
00:52:09,541 --> 00:52:13,250
ทั้งขุนสุทินและหญิงห่มแดงย่อตัวลงเก็บเบี้ยเล่า
615
00:52:14,666 --> 00:52:15,875
ข้างงไปหมดแล้ว
616
00:52:16,250 --> 00:52:17,875
สรุปว่ามันเป็นผีห่มแดง
617
00:52:18,041 --> 00:52:19,375
หรือเด็กตัวกระจ้อยวะ
618
00:52:19,916 --> 00:52:21,666
แล้วยังมีชายสูงชะลูดของป้าเอิบอีก
619
00:52:22,541 --> 00:52:23,625
มันอย่างไรกันแน่
620
00:52:23,708 --> 00:52:25,583
ข้าตำน้ำพริกอยู่ในครัว
621
00:52:25,916 --> 00:52:27,166
ข้าเห็นอยู่ไวๆ
622
00:52:27,333 --> 00:52:29,375
ว่าท่านขุนคุยกับใครอยู่ไม่รู้
623
00:52:29,958 --> 00:52:31,708
ต้องเป็นคนตัวสูง
624
00:52:31,875 --> 00:52:33,291
สูงมาก
625
00:52:38,458 --> 00:52:39,625
ไม่หลับไม่นอนรึ
626
00:52:39,708 --> 00:52:40,916
ออกมาทำอะไร
627
00:52:41,000 --> 00:52:42,583
ข้านอนไม่ค่อยหลับ
628
00:52:42,666 --> 00:52:44,375
เลยออกมาเดินเล่น
629
00:52:56,666 --> 00:52:58,166
ไอ้เวรเอ๊ย
630
00:52:58,250 --> 00:52:59,375
มั่วไปหมด
631
00:52:59,458 --> 00:53:01,625
สรุปว่าขุนสุทินคุยกับผีห่มแดง
632
00:53:01,708 --> 00:53:02,833
คุยกับเด็ก
633
00:53:02,916 --> 00:53:04,083
ก้มเก็บเบี้ย
634
00:53:04,166 --> 00:53:05,541
คุยกับชายสูงชะลูด
635
00:53:05,625 --> 00:53:07,708
หรือคุยกับใครบนกระไดกันแน่วะ
636
00:53:08,291 --> 00:53:10,458
แล้วถ้ามันเป็นเรื่องจริงทั้งหมดล่ะ
637
00:53:11,333 --> 00:53:13,458
ทุกคนเพียงเห็นเรื่องนี้จากคนละที่
638
00:53:13,625 --> 00:53:14,875
คนละเวลา
639
00:53:15,375 --> 00:53:17,166
ถ้างั้นตัดเรื่องผีออกไปก่อน
640
00:53:18,875 --> 00:53:21,125
แล้วกูว่าขุนสุทินไม่น่าก้มเก็บเบี้ย
641
00:53:21,791 --> 00:53:23,708
แล้วถ้าชายสูงชะลูดขนาดนั้น
642
00:53:23,916 --> 00:53:26,458
มึงคิดว่าคนอื่นอย่างน้าทองมาก
จะมองไม่เห็นเหรอวะ
643
00:53:26,833 --> 00:53:28,791
ตอนนี้ก็มีเรื่องคนห่มแดงเท่านั้นแหละ
644
00:53:28,875 --> 00:53:30,291
ที่เป็นไปได้
645
00:53:32,083 --> 00:53:33,750
อาจมีบางคนห่มแดง
646
00:53:33,875 --> 00:53:35,166
ที่ป้าเยื้อนไม่รู้
647
00:53:36,375 --> 00:53:39,000
คืนนั้นไม่มีใครเขาห่มผ้าแดง
648
00:53:40,083 --> 00:53:43,000
เจ้าสัวเขาสั่งให้ทุกคนนุ่งห่มแดงได้
649
00:53:43,083 --> 00:53:46,916
เฉพาะวันมงคลชิวอิกจับโหงวเท่านั้น
650
00:53:48,333 --> 00:53:49,750
คืนนั้นน่ะ
651
00:53:49,833 --> 00:53:51,708
นางโลมเขาห่มผ้า
652
00:53:51,791 --> 00:53:53,333
พวกผ้าม่วง
653
00:53:53,416 --> 00:53:55,416
เว้นก็แค่แม่ทับทิม
654
00:53:55,500 --> 00:53:57,416
ห่มผ้าขาวนวล
655
00:53:57,500 --> 00:53:59,250
มึงคอยดูอะไรนี่นะ
656
00:54:13,458 --> 00:54:15,041
ห่มขาว
657
00:54:15,875 --> 00:54:17,166
แม่ทับทิม
658
00:54:17,250 --> 00:54:19,833
ลึก ลึก ลึก ลึก ลึก
659
00:54:24,166 --> 00:54:25,750
ขอเหล้าหน่อย
660
00:54:27,541 --> 00:54:29,666
ค่อยๆ ส่งแล้วมองตาลูกค้าด้วย
661
00:54:30,958 --> 00:54:32,500
เยี่ยมมาก
662
00:54:39,250 --> 00:54:41,708
แม่ทับทิมเจอกับท่านขุนจริงๆ ใช่ไหม
663
00:54:42,833 --> 00:54:44,041
ถูกแล้ว
664
00:54:44,458 --> 00:54:47,375
คืนนั้นฉันเจอกับท่านขุนจริงก่อนท่านออกไป
665
00:54:48,208 --> 00:54:49,625
พ่อสงสัยอะไรกันหรือ
666
00:54:49,708 --> 00:54:51,583
แล้วท่านขุนได้พูดอะไรกับแม่หรือไม่
667
00:54:52,000 --> 00:54:52,875
ไม่
668
00:54:53,541 --> 00:54:56,125
แม่ทับทิมสนิทสนมคุ้นเคยกับท่านขุนจริงๆ หรือ
669
00:54:57,750 --> 00:54:58,875
หมายถึง
670
00:54:58,958 --> 00:55:02,291
ฉันปรนนิบัติท่านบนเตียงหรือไม่ ใช่ไหม
671
00:55:05,500 --> 00:55:07,708
ท่านขุนมาแมนสรวงบ่อยก็จริง
672
00:55:07,791 --> 00:55:09,541
แต่ท่านมาเพื่อพูดคุยเท่านั้น
673
00:55:10,375 --> 00:55:11,750
ท่านตัวคนเดียว
674
00:55:11,833 --> 00:55:14,916
ท่านเพียงต้องการคนรับฟังท่านพูดคุยเท่านั้นแหละ
675
00:55:16,208 --> 00:55:18,583
แล้วท่านได้ฝากเอกสารอะไรไว้กับหล่อนหรือไม่
676
00:55:20,375 --> 00:55:21,416
ไม่
677
00:55:24,458 --> 00:55:27,208
ถ้าคำพูดของฉันยังไม่มีน้ำหนักพอ
678
00:55:27,291 --> 00:55:29,375
จะค้นเรือนฉันก็ได้นะ
679
00:55:30,041 --> 00:55:31,500
คงไม่จำเป็น
680
00:55:37,125 --> 00:55:38,833
ถ้าแม่ทับทิมอนุญาต
681
00:56:00,291 --> 00:56:01,750
ถ้ายังไม่พอ
682
00:56:01,833 --> 00:56:03,583
จะค้นตัวฉันก็ได้นะ
683
00:56:03,666 --> 00:56:04,833
จะถอดผ้าให้ดูเดี๋ยวนี้แหละ
684
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
ไม่ต้องหรอกจ้ะ
685
00:56:11,750 --> 00:56:13,958
เท่านี้ก็ขอบใจแม่ทับทิมมากแล้ว
686
00:56:24,625 --> 00:56:25,833
เดี๋ยว
687
00:56:27,041 --> 00:56:29,250
พ่อตามหาเอกสารอะไรกันอยู่รึ
688
00:56:30,416 --> 00:56:32,083
ลายแทงสมบัติบรรพชน
689
00:56:32,541 --> 00:56:34,500
อากงของฉัตรบอกว่าอยู่ที่นี่
690
00:56:36,000 --> 00:56:38,541
พอได้รู้ว่าท่านขุนถูกลอบฆ่าละแวกนี้
691
00:56:38,708 --> 00:56:41,541
พวกฉันเลยคิดว่าท่านอาจรู้เห็นเรื่องลายแทง
692
00:56:43,333 --> 00:56:44,458
แล้ววันนั้น
693
00:56:44,666 --> 00:56:46,750
นางโลมคนไหนดูแลท่านขุนรึ
694
00:56:51,291 --> 00:56:53,416
พวกฉันขอถามอะไรสักหน่อยได้ไหม
695
00:56:56,500 --> 00:56:58,583
คืนที่ขุนสุทินถูกฆ่าตาย
696
00:56:59,208 --> 00:57:01,458
หล่อนได้เจอท่านขุนก่อนหน้านั้นหรือไม่
697
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
เจอสิ
698
00:57:05,208 --> 00:57:08,166
ก็ฉันเป็นคนเอาน้ำร้อนน้ำชาไปให้ท่านขุน
699
00:57:09,625 --> 00:57:12,000
แล้วท่านขุนก็ถามหาเจ้าสัว
700
00:57:12,083 --> 00:57:14,583
ฉันก็บอกไปว่าเจ้าสัวไม่อยู่
701
00:57:15,083 --> 00:57:17,208
ท่านก็เลยขอพบคุณฮ้งแทน
702
00:57:18,333 --> 00:57:20,458
แล้วแม่กำไลได้พบคุณฮ้งไหม
703
00:57:20,625 --> 00:57:22,291
คุณฮ้งไม่อยู่ที่ห้อง
704
00:57:22,791 --> 00:57:24,291
พอฉันกลับออกมา
705
00:57:24,500 --> 00:57:26,083
ท่านขุนก็ไม่อยู่เสียแล้ว
706
00:57:28,875 --> 00:57:33,083
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่า
ท่านขุนได้เจอคุณฮ้งก่อนออกไปหรือไม่
707
00:57:36,625 --> 00:57:38,125
อิฉันไม่หัดให้
708
00:57:38,208 --> 00:57:40,833
ละครผู้หญิงของหลวงถือเป็นของสูง
709
00:57:40,916 --> 00:57:43,916
ไว้แสดงต่อหน้าพระพักตร์
ในเขตพระราชฐานเท่านั้น
710
00:57:44,000 --> 00:57:45,166
ถ้าอิฉันทำ
711
00:57:45,250 --> 00:57:47,041
ก็ผิดครูบาอาจารย์
712
00:57:47,125 --> 00:57:48,166
อิฉันทำไม่ได้
713
00:57:48,250 --> 00:57:50,666
เดี๋ยวนี้เขาก็แอบมีกันทั้งนั้น
714
00:57:50,750 --> 00:57:52,083
แม่พิกุลก็รู้
715
00:57:52,791 --> 00:57:54,666
ถ้าเจ้าสัวต้องการเช่นนั้น
716
00:57:54,750 --> 00:57:56,500
ก็ข้ามศพอิฉันไปก่อน
717
00:58:24,916 --> 00:58:27,166
พวกมึงหาสิ่งใดกันอยู่รึ
718
00:58:33,833 --> 00:58:35,666
คิดให้ดีนะเจ้าสัว
719
00:58:37,833 --> 00:58:39,583
พูดกันตรงๆ
720
00:58:40,000 --> 00:58:42,583
อีกไม่นานหรอก ก็ผลัดแผ่นดินแล้ว
721
00:58:43,666 --> 00:58:45,333
หากฝั่งนั้นได้เป็นใหญ่
722
00:58:46,125 --> 00:58:48,750
พวกวิลาศจะเข้ามาครอบครองแผ่นดินของเรา
723
00:58:49,250 --> 00:58:52,083
เหมือนอย่างที่พวกมันรุกรานพม่า
อยู่ในเวลานี้เป็นแน่
724
00:59:00,250 --> 00:59:02,833
ถ้าหากว่าพวกเราไม่รวมตัวกันต่อสู้
725
00:59:08,875 --> 00:59:11,125
พวกพ้องเจ้าสัวเองนั่นแหละ
726
00:59:11,666 --> 00:59:13,291
จะลำบาก
727
00:59:19,416 --> 00:59:21,541
กระผมหนีร้อนมาพึ่งเย็น
728
00:59:22,833 --> 00:59:24,916
อยู่เป็นสุขบนผืนแผ่นดินนี้
729
00:59:28,750 --> 00:59:30,958
สร้างแมนสรวง
730
00:59:31,041 --> 00:59:33,166
ให้เป็นสวรรค์ของทุกคน
731
00:59:34,250 --> 00:59:35,708
ท่านเจ้าคุณ
732
00:59:35,791 --> 00:59:37,541
หวังให้กระผม
733
00:59:37,625 --> 00:59:39,250
คิดก่อการใหญ่
734
00:59:39,666 --> 00:59:41,708
ทำแผ่นดินให้ลุกเป็นไฟ
735
00:59:43,250 --> 00:59:45,333
กระผมทำไม่ได้
736
00:59:47,458 --> 00:59:49,166
ส่วนของพวกนั้น
737
00:59:49,500 --> 00:59:52,125
กระผมรับฝากท่านเจ้าคุณไว้ฉันมิตร
738
00:59:52,791 --> 00:59:53,833
วันพรุ่ง
739
00:59:54,000 --> 00:59:57,875
ผมจะให้คนขนไปคืนท่านเจ้าคุณทั้งหมด
740
01:00:02,708 --> 01:00:04,166
อ้ายเขม
741
01:00:05,458 --> 01:00:06,875
มึงตอบกูมา
742
01:00:08,416 --> 01:00:10,000
จริงๆ แล้ว
743
01:00:11,500 --> 01:00:13,250
เจ้าคุณบดีศร
744
01:00:16,208 --> 01:00:19,500
ส่งพวกกระผมมาเพื่อหาเอกสารของขุนสุทินขอรับ
745
01:00:19,791 --> 01:00:22,750
แล้วเหตุใดจึงคิดว่าเอกสารลับอะไรนั่นจะอยู่กับกู
746
01:00:24,041 --> 01:00:26,041
คืนนั้นท่านขุนขอพบคุณฮ้ง
747
01:00:26,208 --> 01:00:27,666
แต่กูไม่ได้พบ
748
01:00:29,458 --> 01:00:30,791
คืนนั้น
749
01:00:31,041 --> 01:00:33,208
กูลงไปดูแม่ครูพิกุลเตรียมการแสดง
750
01:00:38,291 --> 01:00:40,000
พวกมึงเป็นใครกันแน่
751
01:00:42,708 --> 01:00:44,416
พวกกระผมเป็นแค่ไพร่ขอรับ
752
01:00:44,625 --> 01:00:46,666
มึงคิดว่ากูโง่หรืออย่างไร
753
01:00:52,500 --> 01:00:54,250
เจ้าคุณบดีศร
754
01:00:54,750 --> 01:00:56,375
ส่งมึงสองคนมาที่นี่
755
01:00:57,541 --> 01:01:00,041
มิใช่แค่สอดแนมเจ้าคุณวิเชียรเช่นนั้นหรือ
756
01:01:01,166 --> 01:01:03,250
ท่านเจ้าคุณสงสัยว่า
757
01:01:05,083 --> 01:01:06,791
ที่นี่เป็นแหล่งซ่องสุมอาวุธ
758
01:01:09,208 --> 01:01:10,916
และเป็นแหล่งกบดาน
759
01:01:12,833 --> 01:01:14,208
ของพวกตั้วเหี่ยขอรับ
760
01:01:14,333 --> 01:01:16,083
มันจะเป็นเช่นนั้นได้อย่างไร
761
01:01:17,625 --> 01:01:18,750
เตี่ยกู
762
01:01:18,833 --> 01:01:20,791
ไม่มีทางทำเรื่องเช่นนั้นแน่
763
01:01:22,791 --> 01:01:24,166
ท่านเจ้าสัว!
764
01:02:10,208 --> 01:02:11,458
ต่อไป
765
01:02:11,958 --> 01:02:13,583
คนที่ชี้ชะตาแมนสรวง
766
01:02:14,083 --> 01:02:15,583
คงจะเป็นพ่อฮ้งสินะ
767
01:02:17,500 --> 01:02:18,458
ยังเด็กนัก
768
01:02:21,791 --> 01:02:22,625
พ่อเตียง
769
01:02:23,125 --> 01:02:24,916
คงต้องช่วยดูแล
770
01:02:36,833 --> 01:02:41,083
เจ้าสัว ท่านไม่ได้เตรียมให้ลูกชายขึ้นสู่อำนาจ
771
01:02:42,958 --> 01:02:45,625
ท่านคงคิดว่าท่านจะอยู่ไปอีกนาน
772
01:02:47,833 --> 01:02:49,125
แม่ทับทิม
773
01:02:50,291 --> 01:02:53,125
หล่อนไม่คิดที่จะออกไปจากที่นี่บ้างรึ
774
01:02:55,291 --> 01:02:57,208
ทีแม่ครูยังอยู่ได้เลยนี่คะ
775
01:02:57,791 --> 01:02:59,583
ข้าไม่มีที่ให้ไป
776
01:03:00,583 --> 01:03:01,583
ส่วนหล่อน
777
01:03:01,875 --> 01:03:04,125
ยังสาว ยังสวย
778
01:03:04,583 --> 01:03:10,333
เงินทองก็ได้มรดกจากที่คุณพระ
ท่านยกให้ก่อนตาย
779
01:03:13,708 --> 01:03:15,083
ฉันเคยคิด
780
01:03:16,625 --> 01:03:19,958
แต่หลังจากถูกขายให้ไปเป็นเมียน้อยคุณพระ
781
01:03:20,583 --> 01:03:21,666
ฉันก็เลิกคิด
782
01:03:24,166 --> 01:03:25,333
อยู่ที่นี่
783
01:03:25,666 --> 01:03:27,583
อย่างไรก็มีศักดิ์ศรี
784
01:03:28,750 --> 01:03:30,541
ไม่เหมือนข้างนอกนั่น
785
01:03:31,041 --> 01:03:32,250
ที่หญิงคนชั่ว
786
01:03:32,833 --> 01:03:35,166
อย่างไรก็ถูกมองว่าชั่ว
787
01:03:37,958 --> 01:03:40,708
แม่ครูก็น่าจะเข้าใจฉันดีที่สุดสิคะ
788
01:03:46,875 --> 01:03:49,500
โอ๊ย
789
01:03:51,333 --> 01:03:52,750
ระวังหน่อยอาจู
790
01:03:53,041 --> 01:03:54,541
มันจิกอั๊ว
791
01:03:55,041 --> 01:03:56,166
กินยาก
792
01:03:57,291 --> 01:03:58,375
ทําอะไรอาจู
793
01:03:58,458 --> 01:04:01,041
ให้อาหารนก ไม่ยอมกิน
794
01:04:01,750 --> 01:04:02,833
อ้าว เฮีย
795
01:04:03,125 --> 01:04:04,208
อ้ายแก้วน่ะสิ
796
01:04:04,333 --> 01:04:05,875
ร้องหิวข้าวไม่หยุด
797
01:04:05,958 --> 01:04:07,750
อั๊วเลยให้อาจูป้อนกล้วยมัน
798
01:04:07,875 --> 01:04:09,375
แต่มันก็จิกเอา
799
01:04:10,125 --> 01:04:12,083
ก็มีแต่เจ็กเฉิงกับเฮียเท่านั้นแหละ
800
01:04:12,208 --> 01:04:14,208
ที่เจ้าแก้วจะไม่จิก
801
01:04:18,000 --> 01:04:19,125
ถ้ามันไม่หิว
802
01:04:19,208 --> 01:04:20,708
มันก็ไม่ร้องหรอก
803
01:04:22,291 --> 01:04:24,041
ปกติมันจะร้องอยู่หนเดียวเท่านั้น
804
01:04:24,125 --> 01:04:25,500
ตอนสี่โมง
805
01:04:26,708 --> 01:04:29,000
เจ็กเฉิงฝึกมันเคร่งครัด
806
01:04:29,458 --> 01:04:31,458
ให้กล้วยตรงเวลาทุกวัน
807
01:04:35,291 --> 01:04:37,708
สงสัยเป็นเพราะเตี่ยฝึกอั๊วไม่ได้กระมัง
808
01:04:38,333 --> 01:04:40,083
จึงหันไปฝึกนกแก้วแทน
809
01:04:43,083 --> 01:04:46,166
เหตุใดคุณฮ้งถึงคิดว่าตัวเองตกอยู่ในอันตราย
810
01:04:47,833 --> 01:04:49,291
กูไม่เชื่อ
811
01:04:49,791 --> 01:04:51,875
ว่าเตี่ยกูตายโดยอุบัติเหตุ
812
01:04:52,791 --> 01:04:54,166
ทําไมล่ะ
813
01:04:54,958 --> 01:04:56,916
เพราะนกแก้วเตี่ยกูไม่ร้อง
814
01:04:57,708 --> 01:04:59,000
กระไรนะ
815
01:05:01,416 --> 01:05:02,458
ทุกวัน
816
01:05:02,708 --> 01:05:04,375
พอฆ้องตีสี่โมง
817
01:05:04,666 --> 01:05:06,291
มันจะร้องหิวข้าว
818
01:05:06,958 --> 01:05:08,916
แล้วเตี่ยจึงจะให้อาหารมัน
819
01:05:09,166 --> 01:05:10,958
วันนั้นเจ้าสัวตกลงมาแล้ว
820
01:05:11,208 --> 01:05:13,083
เสียงฆ้องจึงดังสี่โมง
821
01:05:13,375 --> 01:05:16,375
ใครบางคนแอบให้อาหารมันก่อนที่ฆ้องจะตีสี่โมง
822
01:05:16,625 --> 01:05:18,125
เพื่อให้อ้ายแก้วไม่ร้อง
823
01:05:18,333 --> 01:05:19,875
ตอนลงมือฆ่าเจ้าสัว
824
01:05:20,083 --> 01:05:22,000
เจ้าสัวให้อาหารมันไปแล้วหรือเปล่า
825
01:05:22,291 --> 01:05:23,458
ไม่มีทาง
826
01:05:25,000 --> 01:05:27,375
เตี่ยกูเคร่งครัดกับการฝึกมันมาก
827
01:05:28,416 --> 01:05:30,250
และมีเพียงอีกคนเดียวเท่านั้น
828
01:05:30,500 --> 01:05:32,166
ที่อ้ายแก้วจะไม่จิก
829
01:05:32,375 --> 01:05:34,500
และยอมกินอาหารจากมือ
830
01:05:36,541 --> 01:05:37,708
อ้ายเตียง
831
01:05:39,541 --> 01:05:41,958
คุณฮ้งคิดว่าพ่อเตียงฆ่าเจ้าสัว
832
01:05:46,083 --> 01:05:47,750
กูไม่รู้อะไรทั้งนั้น
833
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
มีสิ่งที่กูยังไม่รู้อีกมาก
834
01:05:52,041 --> 01:05:55,083
อย่างเรื่องสมาคมลับตั้วเหี่ยที่พวกมึงเคยบอก
835
01:05:56,458 --> 01:05:58,458
มันอยู่ที่แมนสรวงจริงๆ
836
01:06:10,791 --> 01:06:13,458
กูได้รับจดหมายว่าคืนนี้เวลาสองยาม
837
01:06:13,708 --> 01:06:15,625
ให้ไปที่ห้องประชุมลับ
838
01:06:23,500 --> 01:06:25,458
กูอยากให้พวกมึงแอบเข้าไปด้วย
839
01:06:25,541 --> 01:06:27,583
เพื่อช่วยระวังหลังให้กู
840
01:08:03,250 --> 01:08:06,416
สาบานให้ซื่อให้สัตย์ต่อกัน
841
01:08:06,583 --> 01:08:07,958
ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน
842
01:08:08,250 --> 01:08:10,000
ให้คอขาดตายเหมือนเช่นไก่
843
01:08:11,041 --> 01:08:15,375
สาบานให้ซื่อให้สัตย์ต่อกัน
844
01:08:15,500 --> 01:08:17,291
ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน
845
01:08:17,958 --> 01:08:20,250
ให้คอขาดตายเหมือนเช่นไก่
846
01:08:49,666 --> 01:08:51,958
ครั้งหน้ามึงไม่ต้องไปดอกอ้ายว่าน
847
01:08:53,750 --> 01:08:56,500
มึงคอยดูลาดเลาแล้วก็สืบข่าวให้กูก็พอ
848
01:08:57,250 --> 01:08:58,625
อ้ายเจ๊กที่นี่
849
01:08:59,791 --> 01:09:01,916
มันเป็นตั้วเหี่ยกันหมดทุกคน
850
01:09:02,208 --> 01:09:03,875
อ้ายพวกชั่ว
851
01:09:04,958 --> 01:09:06,166
ไม่เป็นไร
852
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
อีกประเดี๋ยว
853
01:09:08,166 --> 01:09:10,708
พวกมันก็จะถูกกวาดล้างให้ตายห่ากันหมด
854
01:09:12,500 --> 01:09:14,208
เดี๋ยวรุ่งสางมึงรีบไปกับกูเลยนะ
855
01:09:14,291 --> 01:09:15,291
ไปไหน
856
01:09:15,375 --> 01:09:16,875
ไปหาเจ้าคุณบดีศร
857
01:09:16,958 --> 01:09:18,333
ให้เข้ามากวาดล้างพวกมันให้หมด
858
01:09:18,416 --> 01:09:20,500
กูว่ามึงใจเย็นลงหน่อยเถิด
859
01:09:27,666 --> 01:09:29,791
เดี๋ยวกูจัดการเรื่องทั้งหมดเอง
860
01:09:35,000 --> 01:09:36,458
เจ้าคุณวิเชียร
861
01:09:36,666 --> 01:09:39,208
ท่านไม่ได้ขออะไรที่เหนือบ่ากว่าแรงเลย
862
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
แค่ต้องการให้คนของท่าน
863
01:09:40,916 --> 01:09:42,250
แฝงตัวเข้ามาเพื่อสืบข่าว
864
01:09:42,333 --> 01:09:43,416
ในแมนสรวงนี่เท่านั้น
865
01:09:43,500 --> 01:09:45,791
หากส่งเข้ามาเพียงคนสองคน
866
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
อั๊วก็ไม่ติดใจดอก
867
01:09:48,166 --> 01:09:50,958
แต่นี่ส่งเข้ามาหลายสิบคนราวกับจะยึดแมนสรวง
868
01:09:51,083 --> 01:09:52,958
เฮียไม่รู้สึกกระไรบ้างหรือ
869
01:09:53,541 --> 01:09:54,916
อั๊วรู้สึกว่า
870
01:09:55,000 --> 01:09:57,458
เราควรจะทําเพื่อผลประโยชน์ของแมนสรวง
871
01:09:57,541 --> 01:09:59,500
และพี่น้องตั้วเหี่ย
872
01:10:04,208 --> 01:10:05,333
เจ้านายของท่าน
873
01:10:05,416 --> 01:10:08,166
กําลังจะเป็นผู้มีบุญวาสนาในแผ่นดิน
874
01:10:08,333 --> 01:10:10,083
หากเราเข้ากับท่าน
875
01:10:10,333 --> 01:10:14,208
ท่านก็จะหาช่องทางอุปถัมภ์ค้ำจุนแมนสรวงต่อไป
876
01:10:15,916 --> 01:10:18,125
เพื่อประโยชน์ของแมนสรวงแน่รึ
877
01:10:19,125 --> 01:10:20,833
หรือว่าของเฮียเอง
878
01:10:24,458 --> 01:10:27,875
แข็งมากมักจะหักง่ายนะ อาฮ้ง
879
01:10:30,333 --> 01:10:32,208
เฮียเข้าใจผิดแล้ว
880
01:10:33,500 --> 01:10:35,708
อั๊วลู่ตามลมเสมอแหละ
881
01:10:39,250 --> 01:10:41,041
แต่อั๊วไม่ได้โง่
882
01:10:54,750 --> 01:10:55,750
อ้ายพวกตั้วเหี่ย
883
01:10:55,833 --> 01:10:57,375
มันรวมตัวกันทําพิธีขอรับ
884
01:10:57,583 --> 01:10:59,291
น่าจะคิดก่อความวุ่นวายเป็นแน่
885
01:10:59,416 --> 01:11:01,916
ใต้เท้าจะไปกวาดล้างพวกมันเลยไหมขอรับ
886
01:11:02,916 --> 01:11:05,458
พวกเอ็งหาเอกสารเจอหรือยัง
887
01:11:06,208 --> 01:11:07,708
ยังขอรับ
888
01:11:09,166 --> 01:11:11,375
แล้วอาวุธที่พวกมันซ่องสุมไว้ล่ะ
889
01:11:11,458 --> 01:11:12,833
เจอไหม
890
01:11:14,958 --> 01:11:16,666
ก็ยังไม่เจอขอรับ
891
01:11:17,625 --> 01:11:19,291
มึงกลับไปได้แล้ว
892
01:11:59,333 --> 01:12:01,000
คํานี้แปลว่ากระไร
893
01:12:02,208 --> 01:12:04,041
คํานี้แปลว่าเหตุผล
894
01:12:09,208 --> 01:12:10,750
อักษรนี้
895
01:12:11,791 --> 01:12:14,083
ถ้าอ่านอีกด้านจะแปลว่าโล่
896
01:12:15,625 --> 01:12:17,291
เตี่ยเคยบอกว่า
897
01:12:18,333 --> 01:12:20,833
เพราะหัวหน้าแมนสรวงต้องเป็นดังโล่
898
01:12:21,000 --> 01:12:23,625
ที่คอยคุ้มครองพี่น้องชาวจีนให้พ้นภัย
899
01:12:46,958 --> 01:12:48,625
มาแล้วขอรับ
900
01:12:56,875 --> 01:12:58,500
ถ้าฉันถูกฆ่าตาย
901
01:12:58,791 --> 01:13:00,875
เจ้านายฉันต้องไม่นิ่งนอนใจแน่
902
01:13:01,125 --> 01:13:03,000
ฉันเพียงแต่ห่วงพ่อว่านและเพื่อน
903
01:13:03,916 --> 01:13:05,875
จึงอยากจะเตือนก็เท่านั้น
904
01:13:06,750 --> 01:13:08,875
เกรงว่าจะกลายเป็นกบฏโดยไม่ตั้งใจ
905
01:13:08,958 --> 01:13:09,916
ท่านเจ้าคุณนั่นแหละ
906
01:13:10,000 --> 01:13:10,875
เข้ากับอ้ายพวกเจ๊ก
907
01:13:10,958 --> 01:13:12,416
ซ่องสุมอาวุธ
908
01:13:17,375 --> 01:13:19,958
เจ้าคุณบดีศรบอกพ่อว่านเช่นนั้นหรือ
909
01:13:23,791 --> 01:13:25,750
พ่อว่านเป็นคนจิตใจดี
910
01:13:27,041 --> 01:13:28,958
ฉันไม่อยากให้ถูกหลอกใช้
911
01:13:31,000 --> 01:13:34,375
เจ้าคุณบดีศรไม่ได้เป็นอย่างที่พ่อว่านเห็นดอกนะ
912
01:13:34,875 --> 01:13:36,916
และที่พ่อเห็นฉันที่แมนสรวง
913
01:13:37,666 --> 01:13:39,416
นั่นคือภารกิจของฉัน
914
01:13:39,541 --> 01:13:42,208
ที่จะช่วยบ้านเมืองจัดการพวกเจ๊กจีน
915
01:13:43,833 --> 01:13:45,208
และตอนนี้
916
01:13:45,708 --> 01:13:48,458
ฉันก็เห็นแต่พ่อว่านที่ช่วยฉันได้
917
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
และพ่อว่านกับเพื่อน
918
01:13:58,041 --> 01:13:59,666
ก็จะพ้นภัย
919
01:14:02,875 --> 01:14:04,750
กระผมต้องทําอะไรขอรับ
920
01:14:06,875 --> 01:14:09,541
ทําตามที่เห็นสมควรเถิดพ่อว่าน
921
01:14:25,375 --> 01:14:27,458
มีอะไรที่กูยังไม่รู้อีกวะนี่
922
01:14:32,250 --> 01:14:34,666
เป็นอย่างที่เจ้าคุณบดีศรว่าไว้จริงๆ
923
01:14:38,291 --> 01:14:40,208
เตี่ยไม่มีทางคิดก่อกบฏ
924
01:14:41,375 --> 01:14:43,458
ก็หลักฐานมันวางออกคาตาเยี่ยงนี้ คุณฮ้ง
925
01:14:43,541 --> 01:14:45,791
อาจเป็นของที่คุณวิเชียรฝากไว้ก็ได้
926
01:14:47,208 --> 01:14:49,500
หากเตี่ยกูคิดการใหญ่ถึงเพียงนั้น
927
01:14:50,416 --> 01:14:51,875
กูเป็นลูก
928
01:14:52,250 --> 01:14:53,166
จะไม่รู้ได้อย่างไร
929
01:14:53,250 --> 01:14:55,250
คุณฮ้งก็ไม่เห็นรู้เรื่องอะไรสักเรื่อง
930
01:14:57,416 --> 01:14:58,666
ไม่ได้การละ
931
01:14:58,958 --> 01:15:00,375
ต้องเอาเรื่องนี้ไปบอกเจ้าคุณบดีศร
932
01:15:00,458 --> 01:15:01,625
- อย่า
- อย่า
933
01:15:04,291 --> 01:15:06,250
เราควรต้องคิดให้รอบคอบ
934
01:15:08,000 --> 01:15:10,208
ตอนนี้คนที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์
935
01:15:10,416 --> 01:15:11,750
ทั้งขุนสุทิน
936
01:15:11,833 --> 01:15:13,875
และเจ้าสัวเฉิงก็ตายไปหมดแล้ว
937
01:15:14,083 --> 01:15:16,250
คงเหลือก็แต่เจ้าคุณวิเชียรเท่านั้น
938
01:15:17,250 --> 01:15:20,125
ฉันคิดว่าเราต้องไปสืบความจริง
จากเจ้าคุณวิเชียรก่อน
939
01:15:20,333 --> 01:15:22,041
แล้วใครจะไปสืบล่ะ
940
01:15:34,500 --> 01:15:35,666
พ่อฮ้งนี่
941
01:15:35,833 --> 01:15:38,041
ช่างรู้ใจฉันเสียจริงๆ เลยนะ
942
01:15:40,791 --> 01:15:42,500
สำรับจีนที่แมนสรวง
943
01:15:42,708 --> 01:15:44,583
รสชาติไม่มีใครเทียม
944
01:15:47,125 --> 01:15:49,791
พระเดชพระคุณอุตส่าห์ให้เกียรติมาร่วมสํารับ
945
01:15:54,166 --> 01:15:56,125
พุทราจีนทอดขอรับ
946
01:15:57,041 --> 01:15:59,041
เป็นของหวานมงคล
947
01:15:59,541 --> 01:16:01,333
สื่อถึงความร่ำรวย
948
01:16:05,541 --> 01:16:06,666
อาจู
949
01:16:10,208 --> 01:16:11,625
ขอบใจนะ
950
01:16:12,500 --> 01:16:15,083
งั้นพวกเจ้าสองคนก็มากินด้วยกันสิ
951
01:16:15,625 --> 01:16:16,750
ขอรับ
952
01:16:31,583 --> 01:16:36,625
กระผมได้บูชาป้ายบรรพชนของเตี่ย
จึงได้เข้าใจทุกอย่างแล้ว
953
01:16:38,125 --> 01:16:40,458
ต้องขอบคุณสวรรค์และใต้เท้า
954
01:16:41,083 --> 01:16:43,791
ที่จะนําพาพวกเราตั้วเหี่ยไปสู่ความยิ่งใหญ่อีกครั้ง
955
01:16:43,875 --> 01:16:45,625
และโชคดีของตั้วเหี่ย
956
01:16:46,375 --> 01:16:48,416
ที่ได้ผู้นําคนใหม่เป็นอาฮ้ง
957
01:16:51,916 --> 01:16:53,500
น่าเสียดาย
958
01:16:54,583 --> 01:16:56,625
ที่เตี่ยไม่เคยบอกกระไรกระผม
959
01:16:58,833 --> 01:17:01,250
คงมองเห็นกระผมเป็นเด็กไม่รู้ประสา
960
01:17:03,416 --> 01:17:04,666
เฮียเตียงก็เหมือนกัน
961
01:17:05,875 --> 01:17:08,416
จะเก็บงําไว้จนวิลาศครองแผ่นดินหรืออย่างไร
962
01:17:09,500 --> 01:17:10,791
ข่าวมาหนาหู
963
01:17:11,125 --> 01:17:13,375
ว่าบ้านเมืองกําลังหน้าสิ่วหน้าขวาน
964
01:17:14,083 --> 01:17:16,083
ในเมื่อเรามีพร้อมทั้งกําลัง
965
01:17:17,583 --> 01:17:18,833
และอาวุธ
966
01:17:20,625 --> 01:17:21,916
กระผมเห็นว่า
967
01:17:22,125 --> 01:17:24,666
เราควรเร่งลงมือดีกว่าเป็นฝ่ายตั้งรับ
968
01:17:25,750 --> 01:17:28,041
ขอเพียงใต้เท้าบอกมาเถิดว่าวันไหน
969
01:17:30,000 --> 01:17:32,833
เราเก็บตัวอยู่ในเงามืดกันมานานเกินไปแล้ว
970
01:17:43,125 --> 01:17:44,458
ข้าดีใจนะ
971
01:17:44,625 --> 01:17:47,041
ที่เจ้ามองการณ์ไกลกว่าเตี่ยของเจ้า
972
01:17:48,625 --> 01:17:50,875
รอให้ถึงจังหวะเวลาที่เหมาะสม
973
01:17:51,375 --> 01:17:54,625
ตั้วเหี่ยจะได้ช่วยปกป้องแผ่นดินอย่างแน่นอน
974
01:17:58,583 --> 01:18:00,291
อันที่จริง
975
01:18:00,916 --> 01:18:04,041
ถ้าหากเจ้าจะช่วยพ่อเตียง
976
01:18:04,333 --> 01:18:08,333
ตามหาเอกสารการซื้อขายอาวุธ
ให้ได้ก่อนที่ฝั่งนั้นจะได้ไป
977
01:18:08,583 --> 01:18:10,458
ก็จะช่วยให้ภารกิจของเรา
978
01:18:10,666 --> 01:18:12,250
ราบรื่นขึ้นมาก
979
01:18:15,541 --> 01:18:17,083
ขอรับใต้เท้า
980
01:18:18,708 --> 01:18:19,875
กระผม…
981
01:18:30,375 --> 01:18:31,208
คุณฮ้ง
982
01:18:32,541 --> 01:18:33,375
อาฮ้ง
983
01:18:33,458 --> 01:18:34,333
อาฮ้ง
984
01:18:34,833 --> 01:18:35,750
อาฮ้ง
985
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
ไปตามหมอกวงมา เร็ว
986
01:18:38,875 --> 01:18:39,708
หมอกวง
987
01:18:39,791 --> 01:18:42,541
หมอกวงมาช่วยน้องอั๊วที หมอกวง
988
01:18:42,708 --> 01:18:44,916
คุณฮ้ง
989
01:18:48,458 --> 01:18:50,250
คุณฮ้ง
990
01:18:53,000 --> 01:18:55,083
คุณฮ้งสิ้นใจแล้ว
991
01:18:57,000 --> 01:18:59,458
ไอ้ชั่วคนไหนวางยาพิษน้องกู
992
01:18:59,541 --> 01:19:03,500
ไม่ใช่ยาพิษ ปากและเล็บคุณฮ้งไม่เป็นสีม่วงคล้ำ
993
01:19:04,250 --> 01:19:05,958
มันคืออาการแพ้
994
01:19:06,083 --> 01:19:08,125
ถั่ว คุณฮ้งแพ้ถั่ว
995
01:19:08,625 --> 01:19:11,583
อาหารที่แมนสรวงไม่เคยใช้ถั่ว
996
01:19:12,541 --> 01:19:15,000
ไอ้กุ๊ก ไปเอาตัวมันมา
997
01:19:23,875 --> 01:19:25,708
นี่แป้งอะไร
998
01:19:27,750 --> 01:19:29,333
แป้งถั่วลิสงขอรับ
999
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
ทําเกินไปนะพ่อเตียง
1000
01:19:40,375 --> 01:19:42,208
ไม่มีอะไรที่เกินไปหรอก
1001
01:19:42,333 --> 01:19:44,458
เมื่อเป็นเรื่องของอาฮ้ง
1002
01:20:12,250 --> 01:20:13,666
เตี่ยฉัน
1003
01:20:14,583 --> 01:20:17,500
เป็นพี่น้องร่วมสาบานกับอาเจ็กเฉิง
1004
01:20:19,833 --> 01:20:21,666
เมื่อเตี่ยฉันป่วย
1005
01:20:21,916 --> 01:20:23,583
จนสิ้นลม
1006
01:20:24,458 --> 01:20:28,041
อาเจ็กเฉิงก็รับอุปการะฉัน
1007
01:20:29,500 --> 01:20:31,541
สั่งสอนงานฉัน
1008
01:20:32,875 --> 01:20:35,000
ยิ่งกว่าลูกแท้ๆ
1009
01:20:35,541 --> 01:20:37,958
สิ้นอาเจ็กเฉิงและอาฮ้ง
1010
01:20:39,625 --> 01:20:42,375
ฉันก็เหมือนกับสิ้นแสงสว่าง
1011
01:20:43,041 --> 01:20:44,500
แต่ฉันบอกกับตัวเอง
1012
01:20:45,250 --> 01:20:47,125
ว่าอย่าย่อท้อ
1013
01:20:48,291 --> 01:20:50,208
เพราะฉันยังมีคนทุกคนที่นี่
1014
01:20:50,291 --> 01:20:52,125
ที่ฉันต้องดูแล
1015
01:20:52,291 --> 01:20:54,375
ให้อยู่เย็นเป็นสุข
1016
01:20:54,666 --> 01:20:56,375
เหมือนดั่งที่อาเจ็กเฉิง
1017
01:20:56,541 --> 01:20:58,291
ทํามาตลอด
1018
01:20:59,416 --> 01:21:01,708
หลังจากออกทุกข์แล้ว
1019
01:21:02,208 --> 01:21:04,458
ฉันขอให้พวกเราทุกคน
1020
01:21:04,666 --> 01:21:07,416
ช่วยกันจัดงานตรุษจีนให้ยิ่งใหญ่
1021
01:21:07,583 --> 01:21:10,583
ให้แมนสรวงแสดงความเป็นปึกแผ่น
1022
01:21:10,750 --> 01:21:12,416
ตามที่ทั้งเตี่ยฉัน
1023
01:21:12,625 --> 01:21:14,458
อาเจ็กเฉิง และอาฮ้ง
1024
01:21:14,875 --> 01:21:17,041
ได้วางเจตนารมณ์ไว้
1025
01:21:26,708 --> 01:21:29,458
นี่ใช่เอกสารที่พ่อเขมตามหาอยู่หรือไม่
1026
01:21:32,291 --> 01:21:34,083
ท่านชอบการแสดงไหมเจ้าคะ
1027
01:22:11,250 --> 01:22:14,083
คนที่พาพ่อเขมพ่อว่านเข้ามาในแมนสรวง
1028
01:22:14,333 --> 01:22:16,875
คือคนเดียวกับที่ไล่ล่าท่านขุนในคืนนั้น
1029
01:22:18,291 --> 01:22:21,041
วันที่พ่อเขมมาถามหาเอกสาร
1030
01:22:21,333 --> 01:22:23,083
ฉันโกหกเพราะฉันกลัว
1031
01:22:25,250 --> 01:22:26,416
แต่ตอนนี้
1032
01:22:26,500 --> 01:22:28,875
ผู้มีพระคุณของฉันตายไปถึงสองคน
1033
01:22:30,125 --> 01:22:31,458
ถ้าเอกสารนี่
1034
01:22:31,541 --> 01:22:33,458
จะช่วยให้จับคนร้ายได้
1035
01:22:34,041 --> 01:22:35,416
ฉันก็ยอมเสี่ยง
1036
01:22:40,958 --> 01:22:42,416
มึงช่วยกูดูที
1037
01:22:43,250 --> 01:22:45,583
นี่มันคือเอกสารซื้อขายอาวุธจริงๆ ใช่ไหม
1038
01:22:46,791 --> 01:22:49,375
ฉบับหนึ่งมีลายมือชื่อเจ้าคุณบดีศร
1039
01:22:50,958 --> 01:22:53,375
อีกฉบับหนึ่งมีลายมือชื่อเจ้าคุณวิเชียร
1040
01:22:54,791 --> 01:22:56,333
แต่ทั้งสองฉบับ
1041
01:22:57,583 --> 01:22:59,666
มีลายมือชื่อของขุนสุทินบริรักษ์
1042
01:23:01,416 --> 01:23:02,750
ถูกแล้ว
1043
01:23:07,416 --> 01:23:09,833
ขุนสุทินคือคนที่เหยียบเรือสองแคม
1044
01:23:10,083 --> 01:23:11,125
คือคนทรยศ
1045
01:23:11,333 --> 01:23:13,000
ที่ขายอาวุธให้กับทั้งสองฝั่ง
1046
01:23:17,791 --> 01:23:19,916
กูต้องนําเอกสารนี้ไปให้เจ้าคุณบดีศร
1047
01:23:35,708 --> 01:23:37,666
ส่งเอกสารมาให้กู
1048
01:23:49,000 --> 01:23:50,333
กูไม่ส่ง
1049
01:23:55,750 --> 01:23:56,791
ฟังกูอธิบายก่อน
1050
01:23:56,875 --> 01:23:58,041
กูไม่ฟัง
1051
01:23:59,291 --> 01:24:01,125
และกูไม่มีวันให้เอกสารมึงด้วย
1052
01:24:01,458 --> 01:24:02,916
กูขอร้อง
1053
01:24:03,916 --> 01:24:07,083
มึงอย่าเพิ่งนําเอกสารนี้ไปให้เจ้าคุณบดีศรได้ไหม
1054
01:24:09,416 --> 01:24:12,333
กูขอเวลาพิสูจน์ความจริงเรื่องพ่อกูสักหน่อย
1055
01:24:20,833 --> 01:24:23,125
สถานการณ์ตอนนี้อันตรายถึงชีวิต
1056
01:24:24,708 --> 01:24:26,375
และจะยิ่งเลวร้าย
1057
01:24:27,208 --> 01:24:29,166
เมื่อการผลัดแผ่นดินมาถึง
1058
01:24:30,541 --> 01:24:32,333
การแย่งชิงบัลลังก์หรือขอรับ
1059
01:24:37,416 --> 01:24:39,166
ช้างสารชนกัน
1060
01:24:39,541 --> 01:24:41,458
หญ้าแพรกก็แหลกลาญไป
1061
01:24:42,250 --> 01:24:43,791
ก็เท่านั้นแหละลูก
1062
01:24:44,333 --> 01:24:46,791
ทําราชการมีแต่เสี่ยงอันตราย
1063
01:24:47,333 --> 01:24:49,875
กับคนที่คิดหวังแต่อํานาจบาตรใหญ่
1064
01:24:51,416 --> 01:24:54,000
คุณพ่อกลับมาอยู่ที่นี่ตามประสาเราเถิดขอรับ
1065
01:24:55,625 --> 01:24:57,291
ถ้าพ่อสู้ต่อ
1066
01:24:59,000 --> 01:25:01,083
ก็ยังมีหนทางจะเอาชนะ
1067
01:25:01,958 --> 01:25:04,333
แต่ถ้าพ่อยอมแพ้ตั้งแต่วันนี้
1068
01:25:05,166 --> 01:25:07,000
พ่อก็จะไม่เหลืออะไรเลย
1069
01:25:08,000 --> 01:25:10,666
ลูกกราบขอให้คุณพ่อฟังลูกสักครั้งเถิด
1070
01:25:13,291 --> 01:25:15,750
อย่ากลับไปพระนครเลยนะขอรับ
1071
01:25:17,791 --> 01:25:19,375
พ่อต้องกลับ
1072
01:25:21,500 --> 01:25:22,875
หาไม่แล้ว
1073
01:25:24,000 --> 01:25:27,583
อันตรายก็จะมาถึงปู่ย่าตายาย
1074
01:25:37,708 --> 01:25:39,333
รวมทั้งตัวเจ้า
1075
01:25:42,208 --> 01:25:44,208
มึงคือลูกขุนสุทินบริรักษ์
1076
01:25:46,916 --> 01:25:48,083
ใช่
1077
01:25:49,708 --> 01:25:51,750
เอกสารนี้มีชื่อพ่อกู
1078
01:25:51,916 --> 01:25:53,708
เป็นตัวแทนพวกวิลาศ
1079
01:25:54,291 --> 01:25:57,583
ขายอาวุธให้กับทั้งสองฝั่ง
ที่ลอบซื้ออย่างผิดกฎหมาย
1080
01:25:58,333 --> 01:26:01,208
เพราะไม่มีตราประทับ
ของพระยาพระคลังอยู่ที่ตรงไหน
1081
01:26:01,375 --> 01:26:02,916
มึงเข้าใจไหม
1082
01:26:03,750 --> 01:26:06,916
บทบาทของพ่อกูไม่ใช่แค่ล่ามอย่างที่กูเคยคิด
1083
01:26:08,708 --> 01:26:10,083
เอกสารนี้
1084
01:26:10,333 --> 01:26:12,833
มันบอกว่าพ่อกูฉ้อราษฎร์บังหลวง
1085
01:26:14,041 --> 01:26:16,041
สมคบกับพวกวิลาศ
1086
01:26:18,708 --> 01:26:20,333
แล้วเข้าร่วมกับพวกกบฏ
1087
01:26:21,791 --> 01:26:23,625
มึงรู้โทษของกบฏใช่ไหม
1088
01:26:24,375 --> 01:26:26,250
ตัวกูเองไม่เท่าไรนักหรอก
1089
01:26:26,833 --> 01:26:28,708
แต่ครอบครัวกูไม่รอดแน่
1090
01:26:30,375 --> 01:26:31,875
กูยอมตายเอง
1091
01:26:33,125 --> 01:26:35,833
ดีกว่าให้พวกท่านต้องโทษไปกับพ่อกูด้วย
1092
01:26:46,791 --> 01:26:48,500
กูให้เวลามึงสองวัน
1093
01:26:52,291 --> 01:26:53,750
ขอบใจ
1094
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
ก็ดีแล้วที่เจ้าไม่อยากรับราชการ
1095
01:27:07,166 --> 01:27:09,375
แต่จงจําคําพ่อไว้อย่างนะ
1096
01:27:11,666 --> 01:27:13,916
อย่าทําตัวเป็นเรือไปขวางน้ำเชี่ยว
1097
01:27:14,000 --> 01:27:15,750
มันจะมีแต่พังพินาศ
1098
01:27:18,166 --> 01:27:19,416
บางสิ่ง
1099
01:27:20,166 --> 01:27:21,708
พ่อก็ไม่เห็นด้วย
1100
01:27:22,083 --> 01:27:23,875
แต่ก็ต้องทําตามน้ำไป
1101
01:28:31,916 --> 01:28:33,208
อ้ายว่าน
1102
01:28:33,333 --> 01:28:34,708
อ้ายว่าน
1103
01:28:35,750 --> 01:28:38,125
อ้ายว่าน เอ็งเป็นอย่างไรบ้างวะ
1104
01:28:38,250 --> 01:28:41,166
พวกลื้อช่วยหมอกวงพาคนเจ็บไปเรือนพยาบาล
1105
01:28:49,708 --> 01:28:50,625
ระเบิดนั่น
1106
01:28:50,708 --> 01:28:51,916
มันเป็นการหยามกระผม
1107
01:28:52,000 --> 01:28:53,166
ว่าน้ำหน้าอย่างมึง
1108
01:28:53,250 --> 01:28:55,416
อย่าเผยอขึ้นมาเป็นนายใหญ่ของแมนสรวง
1109
01:28:55,583 --> 01:28:56,833
พ่อเตียง
1110
01:28:57,541 --> 01:28:59,416
อย่าได้กังวลไป
1111
01:29:01,833 --> 01:29:02,875
พ่อ
1112
01:29:03,250 --> 01:29:05,791
เพียงแต่ต้องใช้บารมีของผู้หลักผู้ใหญ่
1113
01:29:05,958 --> 01:29:07,583
คอยหนุนหลังก็เท่านั้น
1114
01:29:09,208 --> 01:29:11,166
ถ้าหากพวกที่กระด้างกระเดื่อง
1115
01:29:11,333 --> 01:29:12,958
เห็นว่ามีคนของฉัน
1116
01:29:13,041 --> 01:29:14,583
มาช่วยเป็นกําลังเสริมให้
1117
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
ก็จะต้องยอมก้มหัวให้พ่อเป็นแน่
1118
01:29:19,416 --> 01:29:22,916
ถึงเวลาที่เราจะใช้อาวุธเหล่านั้นแล้ว
1119
01:29:23,958 --> 01:29:25,583
ใจเย็นก่อนพ่อเตียง
1120
01:29:26,208 --> 01:29:27,583
คิดการใหญ่
1121
01:29:27,833 --> 01:29:29,375
เราจะบุ่มบ่ามไม่ได้
1122
01:29:29,916 --> 01:29:33,625
กระผมเสี่ยงทํางานสกปรก
ตามประสงค์ของใต้เท้าถึงเพียงนี้
1123
01:29:36,333 --> 01:29:39,958
มันถึงเวลาที่ใต้เท้าจะต้องเสี่ยงบ้าง
1124
01:29:44,541 --> 01:29:46,916
ฉันไม่เคยสั่งให้พ่อเตียงทําสิ่งใด
1125
01:29:49,125 --> 01:29:51,125
พ่อทําของพ่อเองทั้งสิ้น
1126
01:29:55,708 --> 01:29:57,541
ใต้เท้าพูดเช่นนี้ได้อย่างไร
1127
01:29:57,916 --> 01:30:00,708
ก็ใต้เท้าเป็นคนบอกกระผมว่า
ต้องการความช่วยเหลือ
1128
01:30:01,500 --> 01:30:02,708
หากใต้เท้าโลเล
1129
01:30:02,791 --> 01:30:04,625
เป็นไม้หลักปักเลนเช่นนี้
1130
01:30:05,416 --> 01:30:08,458
กระผมอาจรอไม่ไหว
1131
01:30:22,541 --> 01:30:25,000
สถานการณ์บ้านเมืองตอนนี้
1132
01:30:25,416 --> 01:30:27,041
หน้าสิ่วหน้าขวาน
1133
01:30:28,000 --> 01:30:31,208
ยังคาดเดาไม่ได้ว่าแผ่นดินจะเป็นของใคร
1134
01:30:31,625 --> 01:30:33,375
อาวุธก็อยู่ที่นี่
1135
01:30:33,791 --> 01:30:35,041
ตัดสินใจพลาด
1136
01:30:35,125 --> 01:30:37,625
อาจกลายเป็นกบฏได้ชั่วข้ามคืน
1137
01:30:38,041 --> 01:30:39,083
พ่อเตียง
1138
01:30:39,166 --> 01:30:40,583
ไว้ใจฉันเถิดนะ
1139
01:30:41,500 --> 01:30:43,000
ฉันจะพาแมนสรวง
1140
01:30:43,083 --> 01:30:44,750
และพี่น้องตั้วเหี่ยของพ่อ
1141
01:30:44,833 --> 01:30:47,458
ไปสู่จุดสูงสุดได้อย่างแน่นอน
1142
01:30:48,416 --> 01:30:50,458
และอย่ามาขู่ฉันเลย
1143
01:30:52,125 --> 01:30:54,333
พ่อเตียงระวังตัวไว้บ้างเถอะ
1144
01:30:54,875 --> 01:30:57,041
หากใครรู้เข้า
1145
01:30:57,125 --> 01:31:00,625
เรื่องการตายของเจ้าสัวเฉิงและพ่อฮ้ง
1146
01:31:05,208 --> 01:31:07,041
พ่อเตียงจะเป็นอย่างไร
1147
01:31:20,750 --> 01:31:22,333
ดี่มเสียสิ
1148
01:31:38,333 --> 01:31:39,916
เจ้าสัวเฉิงอยู่ไหน
1149
01:31:40,125 --> 01:31:41,875
วันนี้อาเจ็กเฉิงไม่อยู่
1150
01:31:43,583 --> 01:31:45,375
อาเจ็กมีเรื่องอะไรเหรอขอรับ
1151
01:31:52,666 --> 01:31:55,875
เจ็กมีของสําคัญจะมอบให้เจ้าสัว
1152
01:31:57,583 --> 01:32:00,083
และมีความจําเป็น
ต้องเดินทางไปเมืองจีนโดยด่วน
1153
01:32:00,541 --> 01:32:02,083
พ่อเตียงพอจัดการให้ได้ไหม
1154
01:32:02,958 --> 01:32:04,500
เช้ามืดวันพรุ่ง
1155
01:32:05,041 --> 01:32:08,416
จะมีเรือสําเภาจากปากน้ำไปมณฑลกวางตุ้ง
1156
01:32:08,958 --> 01:32:13,791
ถ้าอาเจ็กต้องการ อั๊วจะจัดให้คน
พาอาเจ็กไปที่ปากน้ำเดี๋ยวนี้
1157
01:32:14,041 --> 01:32:15,541
ขอบใจมากนะอาเตียง
1158
01:32:16,291 --> 01:32:17,541
เจ็กอยากไปเดี๋ยวนี้เลย
1159
01:32:19,000 --> 01:32:22,166
ส่วนเอกสารสําคัญที่จะฝากให้กับอาเจ็กเฉิง
1160
01:32:22,291 --> 01:32:24,166
ฝากไว้กับอั๊วก็ได้นะขอรับ
1161
01:32:34,000 --> 01:32:35,666
เจ็กเพิ่งนึกได้ว่า
1162
01:32:36,666 --> 01:32:38,291
ลืมของเอาไว้ข้างล่าง
1163
01:32:57,625 --> 01:32:58,958
เอกสารอยู่ไหน
1164
01:33:00,208 --> 01:33:01,041
เฮ้ย
1165
01:33:02,875 --> 01:33:03,708
อย่าเข้ามา
1166
01:33:03,791 --> 01:33:04,833
อย่าเข้ามา
1167
01:33:06,166 --> 01:33:07,958
เหนื่อยเปล่านะครับอาเจ็ก
1168
01:33:08,833 --> 01:33:10,875
เอกสารอยู่ไหน
1169
01:33:16,541 --> 01:33:17,750
อยู่ในนรก
1170
01:33:17,958 --> 01:33:19,541
อยากได้ก็ตามมาเอาแล้วกัน
1171
01:33:34,291 --> 01:33:36,333
เอาศพมันไปทิ้งนอกแมนสรวง
1172
01:33:36,583 --> 01:33:39,083
ทําให้เหมือนกับว่ามันถูกปล้นฆ่า
1173
01:34:05,250 --> 01:34:07,458
มึงว่าระเบิดประทัดนั่นเป็นฝีมือของใคร
1174
01:34:08,541 --> 01:34:10,666
บอกได้ยากว่าฝีมือของใคร
1175
01:34:11,458 --> 01:34:13,000
ที่เรารู้แน่
1176
01:34:13,333 --> 01:34:15,750
อ้ายเตียงอยู่เบื้องหลังการตายของขุนสุทิน
1177
01:34:15,958 --> 01:34:17,375
และเจ้าสัวเฉิง
1178
01:34:18,791 --> 01:34:20,291
และกูด้วย
1179
01:34:25,208 --> 01:34:27,375
อั๊วลู่ตามลมเสมอแหละ
1180
01:34:31,291 --> 01:34:32,375
แต่อั๊วไม่ได้โง่
1181
01:34:53,000 --> 01:34:54,833
อั๊วเข้าใจอาฮ้งแล้วว่า
1182
01:34:54,916 --> 01:34:56,958
อีคิดไม่ซื่อ
1183
01:34:57,583 --> 01:34:59,291
บอกมาเลย
1184
01:34:59,375 --> 01:35:03,500
จะให้อั๊วและพี่น้องตั้วเหี่ยทําอะไร
1185
01:35:24,916 --> 01:35:26,291
มึงไปสั่งอ้ายกุ๊ก
1186
01:35:26,375 --> 01:35:28,708
ใช้แป้งถั่วลิสงทําพุทราทอด
1187
01:35:28,791 --> 01:35:31,541
ยาตํารับเก่าแก่ของพวกแขกเจ้าเซ็น
1188
01:35:32,541 --> 01:35:34,791
ทําให้ผู้กินดูเหมือนตาย
1189
01:35:35,416 --> 01:35:39,333
สกัดมาจากลูกไม้สีน้ำเงินของต้นไม้แถบเปอร์เซีย
1190
01:35:39,666 --> 01:35:42,750
ที่มีชื่อว่า มฤตยูราตรี
1191
01:35:44,000 --> 01:35:47,000
มีฤทธิ์ทําให้คนกินดูเหมือนตาย
1192
01:35:59,500 --> 01:36:00,875
ปวดหัว
1193
01:36:01,583 --> 01:36:02,666
ช่วยด้วย
1194
01:36:02,750 --> 01:36:03,958
ช่วยอะไรเล่า
1195
01:36:04,708 --> 01:36:05,541
เป็นอะไร
1196
01:36:06,916 --> 01:36:09,416
ยาจะออกฤทธิ์ภายในไม่กี่นาที
1197
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
แต่ผู้ที่ถูกพิษ
1198
01:36:11,833 --> 01:36:14,500
จะหายเป็นปกติภายในสองชั่วยาม
1199
01:36:14,708 --> 01:36:16,000
กูก็พอจะรู้
1200
01:36:16,916 --> 01:36:18,916
ว่าอ้ายเตียงเป็นคนทะเยอทะยาน
1201
01:36:20,208 --> 01:36:21,541
แต่กูก็ไม่คิด
1202
01:36:22,500 --> 01:36:24,541
ว่ามันจะไปร่วมมือกับเจ้าคุณวิเชียร
1203
01:36:25,333 --> 01:36:27,916
หลอกให้เตี่ยรับฝากอาวุธไว้ที่แมนสรวง
1204
01:36:28,166 --> 01:36:29,833
แล้วให้ตั้วเหี่ยก่อกบฏ
1205
01:36:33,541 --> 01:36:35,125
พอเตี่ยกูไม่เห็นด้วย
1206
01:36:38,375 --> 01:36:40,125
มันก็ฆ่าเตี่ยกูทิ้ง
1207
01:36:40,750 --> 01:36:42,125
ถ้าเป็นเช่นนั้น
1208
01:36:43,750 --> 01:36:45,208
ระเบิดประทัดนั่น
1209
01:36:45,541 --> 01:36:47,458
น่าจะเป็นฝีมือเจ้าคุณบดีศร
1210
01:36:48,625 --> 01:36:50,000
ก็ไม่แน่ดอก
1211
01:36:51,166 --> 01:36:52,833
อ้ายเตียงเป็นคนเหิมเกริม
1212
01:36:53,541 --> 01:36:55,833
อาจถูกเจ้าคุณวิเชียรกําราบก็เป็นได้
1213
01:36:57,416 --> 01:36:59,708
พวกมันล้วนต้องการใช้เอกสารลับ
1214
01:37:00,000 --> 01:37:01,875
เป็นอาวุธทําลายฝ่ายอื่น
1215
01:37:02,625 --> 01:37:05,208
เราต้องไม่ให้ใครในพวกมันได้เอกสารไป
1216
01:37:07,500 --> 01:37:09,791
แล้วมึงคิดว่าควรทําอย่างไรกับเอกสาร
1217
01:37:12,375 --> 01:37:13,875
เผาทิ้งงั้นหรือ
1218
01:37:14,291 --> 01:37:16,666
ก็ยังดีกว่าให้คนชั่วได้ไปครอบครอง
1219
01:37:19,833 --> 01:37:21,125
กูเข้าใจแล้ว
1220
01:37:23,750 --> 01:37:25,708
ถ้าเอกสารนั้นถูกเผาทิ้งเสีย
1221
01:37:27,041 --> 01:37:29,291
มึงกับโคตรเหง้าของมึงก็จะรอดใช่ไหมเล่า
1222
01:37:30,208 --> 01:37:31,500
นั่นก็ใช่
1223
01:37:32,208 --> 01:37:34,208
- แต่กู…
- มันไม่เห็นแก่ตัวไปหน่อยหรือวะ
1224
01:37:34,958 --> 01:37:36,375
ใจเย็นก่อนนะมึง
1225
01:37:36,583 --> 01:37:38,166
แล้วกูผิดตรงไหนวะ
1226
01:37:38,916 --> 01:37:41,500
ที่กูห่วงโคตรเหง้า
จะต้องโทษด้วยความผิดที่ไม่ได้ก่อ
1227
01:37:41,583 --> 01:37:43,000
แต่พ่อมึงก่อไง
1228
01:37:43,250 --> 01:37:44,875
แล้วมึงดีกว่ากูยังไงรึ
1229
01:37:45,458 --> 01:37:47,458
มึงก็ยังห่วงตัวเองจะต้องโทษ
1230
01:37:48,041 --> 01:37:49,666
โดยไม่รู้ถูกผิด
1231
01:37:49,916 --> 01:37:51,416
เจ้าขุนมูลนายที่มึงรับใช้
1232
01:37:51,500 --> 01:37:53,416
จะสับปลับไร้ศีลธรรมเช่นไร
1233
01:37:53,541 --> 01:37:54,666
มึงก็ไม่สน
1234
01:37:54,750 --> 01:37:57,875
ใช่ กูเป็นแค่หมารับใช้เจ้านาย
1235
01:37:58,333 --> 01:37:59,750
กูมันแค่ไพร่ไง
1236
01:37:59,916 --> 01:38:01,208
ทางรอดกูมีเท่านี้
1237
01:38:01,375 --> 01:38:03,333
ผู้ดีตีนแดงอย่างมึงจะเข้าใจอะไร
1238
01:38:07,791 --> 01:38:09,666
พวกมึงหยุดกัดกันก่อนได้ไหมวะ
1239
01:38:16,708 --> 01:38:18,500
อ้ายเตียงกับเจ้าคุณวิเชียร
1240
01:38:19,583 --> 01:38:21,958
คงกะจะโบ้ยให้ตั้วเหี่ยว่าเป็นกบฏ
1241
01:38:24,750 --> 01:38:26,833
พวกนั้นจะต้องถูกจําขื่อคา
1242
01:38:27,416 --> 01:38:28,875
ทั้งที่ไม่ได้ผิดอะไร
1243
01:38:31,750 --> 01:38:33,166
กูต้องพิสูจน์ให้ได้
1244
01:38:33,583 --> 01:38:35,166
ว่าคลังอาวุธอะไรนั่น
1245
01:38:35,666 --> 01:38:37,375
ไม่เกี่ยวข้องกับพวกตั้วเหี่ย
1246
01:38:42,125 --> 01:38:43,875
กูอยากให้พวกมึงช่วยกู
1247
01:38:46,333 --> 01:38:48,083
แล้วกูจะช่วยพวกมึงด้วย
1248
01:38:50,541 --> 01:38:52,083
พวกมึงจะว่าอย่างไร
1249
01:38:58,833 --> 01:39:00,416
ช้างสารชนกัน
1250
01:39:01,750 --> 01:39:03,833
หญ้าแพรกก็แหลกลาญไป
1251
01:39:05,500 --> 01:39:07,208
มันก็เท่านี้จริงๆ
1252
01:39:23,458 --> 01:39:25,416
แต่ก่อนกูจะได้ช่วยเหลืออะไร
1253
01:39:27,750 --> 01:39:29,958
เจ้าคุณบดีศรคงจะจัดการกู
1254
01:39:33,083 --> 01:39:34,958
ด้วยข้อหาฆ่าหมื่นกิจรักษา
1255
01:39:42,833 --> 01:39:43,916
ถ้าเช่นนั้น
1256
01:39:45,416 --> 01:39:47,250
เราต้องลงมือทีเดียว
1257
01:39:48,000 --> 01:39:49,666
แล้วจัดการให้สิ้นซาก
1258
01:39:50,916 --> 01:39:52,958
โดยไม่ให้พวกมันรู้ตัวล่วงหน้า
1259
01:40:06,625 --> 01:40:08,333
ขอบใจ
1260
01:40:08,458 --> 01:40:13,416
ปีใหม่นี้ ขอให้เจ้าสัวเตียง
และแมนสรวงโชคดีและมั่งคั่ง
1261
01:40:13,875 --> 01:40:15,708
เอ็งคอยดูคืนนี้นะอ้ายว่าน
1262
01:40:15,791 --> 01:40:16,625
นี่แหละ
1263
01:40:16,708 --> 01:40:19,666
จะเป็นพลุที่ใหญ่ที่สุดที่เคยมีมาในสยาม
1264
01:40:25,166 --> 01:40:26,125
อ้ายว่าน
1265
01:40:34,333 --> 01:40:36,041
ข้าตั้งใจเอามาให้
1266
01:40:36,666 --> 01:40:38,291
ของนอกเชียวรึ
1267
01:40:39,708 --> 01:40:41,041
เอ็งไปลักมาจากไหน
1268
01:40:41,125 --> 01:40:42,750
กูก็ไปหาซื้อมาสิวะ
1269
01:40:43,000 --> 01:40:44,500
แพงโขสิท่า
1270
01:40:45,541 --> 01:40:46,958
ไม่เป็นไรดอก
1271
01:40:47,375 --> 01:40:49,000
กูรู้ว่ามึงคงชอบ
1272
01:40:50,208 --> 01:40:52,541
กูก็ทําอะไรที่มึงไม่ชอบไว้มาก
1273
01:41:00,500 --> 01:41:01,458
ขอบใจนะ
1274
01:41:04,458 --> 01:41:05,916
อ้ายเขม
1275
01:41:51,958 --> 01:41:53,583
ดื่มขอรับ
1276
01:42:05,625 --> 01:42:07,416
รสชาติเป็นอย่างไรขอรับ
1277
01:42:30,125 --> 01:42:34,375
หลบในคราบสุนัขผู้ภักดี
1278
01:42:34,500 --> 01:42:38,791
ดูให้ดีงูผีจำแลงมา
1279
01:42:38,875 --> 01:42:42,833
แสร้งสัตย์ซื่อซื่อสัตย์รัดอุรา
1280
01:42:42,916 --> 01:42:47,708
รอเวลาฆ่านายขึ้นครองเรือน
1281
01:42:47,791 --> 01:42:51,708
อีกร่วมมือกับศัตรูคิดการใหญ่
1282
01:42:51,791 --> 01:42:56,291
ช่างจัญไรทรพีไม่มีเหมือน
1283
01:42:56,375 --> 01:43:00,416
แอบซ่องสุมอาวุธไว้เต็มเรือน
1284
01:43:00,500 --> 01:43:06,875
ใคร่ขอเตือนท่านประมาทคาดผิดไป
1285
01:43:50,833 --> 01:43:51,750
ข้า
1286
01:43:52,625 --> 01:43:53,916
นายฮ้ง
1287
01:43:54,833 --> 01:43:56,458
บุตรเจ้าสัวเฉิง
1288
01:43:57,041 --> 01:43:59,041
จะขอให้ทุกท่านในที่นี้
1289
01:43:59,916 --> 01:44:02,250
เป็นตระลาการตัดสินความให้ข้า
1290
01:44:04,625 --> 01:44:06,166
นายเตียง
1291
01:44:07,875 --> 01:44:09,750
สังหารพ่อข้า
1292
01:44:12,375 --> 01:44:14,500
และพยายามสังหารข้า
1293
01:44:17,500 --> 01:44:18,833
นายเตียง
1294
01:44:20,166 --> 01:44:21,875
เป็นผู้คิดทรยศ
1295
01:44:22,083 --> 01:44:23,833
มักใหญ่ใฝ่สูง
1296
01:44:25,375 --> 01:44:27,250
ร่วมมือกับขุนนาง
1297
01:44:29,041 --> 01:44:30,625
ซ่องสุมอาวุธ
1298
01:44:31,208 --> 01:44:34,041
ที่ลักลอบซื้อจากพวกวิลาศไว้ที่แมนสรวง
1299
01:44:39,208 --> 01:44:42,000
ข้าขอประกาศคืนอาวุธทั้งหมดที่แมนสรวง
1300
01:44:43,583 --> 01:44:45,208
ให้กับทางการ
1301
01:44:45,583 --> 01:44:47,875
เพื่อแสดงความบริสุทธิ์ใจ
1302
01:44:49,500 --> 01:44:51,083
ว่าทั้งข้า
1303
01:44:52,500 --> 01:44:54,041
เตี่ยข้า
1304
01:44:55,166 --> 01:44:57,125
และพี่น้องตั้วเหี่ย
1305
01:45:00,416 --> 01:45:03,083
มิมีใครร่วมลงมือกับนายเตียงในการนี้
1306
01:45:03,208 --> 01:45:04,416
ลื้อนั่นแหละ
1307
01:45:04,916 --> 01:45:07,291
ที่ทรยศต่อพี่น้องตั้วเหี่ย
1308
01:45:10,833 --> 01:45:12,833
พี่น้องทั้งหลาย
1309
01:45:14,541 --> 01:45:16,291
จงลุกขึ้นสู้
1310
01:45:16,583 --> 01:45:18,583
เพื่อปกป้องพี่น้องของเรา
1311
01:45:18,666 --> 01:45:19,541
ลื้อ
1312
01:45:19,625 --> 01:45:21,291
อ้ายระยำ
1313
01:45:32,458 --> 01:45:33,833
ยังมีอีกเรื่องหนึ่ง
1314
01:45:34,875 --> 01:45:37,250
ที่ข้าจะขอเปิดโปงในวันนี้
1315
01:45:43,166 --> 01:45:44,916
ไอ้พวกตั้วเหี่ยนั่นแหละ
1316
01:45:45,000 --> 01:45:46,750
มันเอาเด็กผู้หญิงมาข่มขืนแล้วฆ่าทิ้ง
1317
01:45:46,833 --> 01:45:48,041
ลื้อน่ะโกหก
1318
01:45:48,125 --> 01:45:49,750
ทําตามที่เห็นสมควรเถอะ
1319
01:45:49,833 --> 01:45:51,000
พ่อว่าน
1320
01:45:54,125 --> 01:45:55,750
ข้าจะขอให้
1321
01:45:57,666 --> 01:45:59,250
คนของข้า
1322
01:46:01,250 --> 01:46:03,000
ออกมาเปิดเผยความจริง
1323
01:46:03,625 --> 01:46:05,458
ต่อหน้าทุกคนในที่นี้
1324
01:46:06,458 --> 01:46:07,708
ว่าผู้ใด
1325
01:46:08,375 --> 01:46:11,041
คือผู้คิดกบฏต่อแผ่นดินสยาม
1326
01:46:12,000 --> 01:46:13,000
อาฮ้ง
1327
01:47:01,083 --> 01:47:03,041
ไอ้ระยำ!
1328
01:47:29,708 --> 01:47:32,041
มึงฆ่าขุนสุทินพ่อกูใช่ไหม
1329
01:47:39,041 --> 01:47:41,000
ลูกขุนสุทินรึ
1330
01:47:45,916 --> 01:47:47,500
กูไม่ได้ฆ่า
1331
01:47:48,250 --> 01:47:50,666
พ่อมึงถูกเขาหลอกใช้
1332
01:47:51,416 --> 01:47:52,958
แล้วก็เสือกโง่
1333
01:47:54,083 --> 01:47:56,083
เลือกฆ่าตัวตาย
1334
01:48:01,333 --> 01:48:02,166
ฉัตร!
1335
01:48:02,750 --> 01:48:04,458
ฉัตร!
1336
01:48:12,916 --> 01:48:17,916
แมนสรวงจะต้องยิ่งใหญ่ ตามที่เตี่ยของกูตั้งใจไว้
1337
01:48:19,583 --> 01:48:23,916
พวกมึง พวกมึงทรยศต่อพี่น้อง
1338
01:48:24,875 --> 01:48:27,291
อกตัญญูต่อแผ่นดินเกิด
1339
01:48:27,833 --> 01:48:30,833
เตี่ยของมึงสมควรตาย
1340
01:48:32,125 --> 01:48:34,125
มึงอย่าอ้างการรักแผ่นดินเกิด
1341
01:48:34,375 --> 01:48:35,583
แล้วทําเรื่องชั่วๆ
1342
01:48:49,958 --> 01:48:51,500
สาบานให้ซื่อ
1343
01:48:53,416 --> 01:48:55,041
ให้สัตย์ต่อกัน
1344
01:48:56,416 --> 01:48:57,916
ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน
1345
01:48:59,250 --> 01:49:00,416
ให้คอขาดตาย
1346
01:49:01,000 --> 01:49:02,291
เหมือนเช่นไก่
1347
01:49:16,125 --> 01:49:16,958
อ้ายว่าน
1348
01:49:19,875 --> 01:49:21,291
อย่า อ้ายว่าน
1349
01:49:23,375 --> 01:49:25,125
วางปืนลงเถิดนะ
1350
01:49:26,708 --> 01:49:27,541
มึงเชื่อกูเถิด
1351
01:49:27,625 --> 01:49:29,333
ให้กูเชื่อมึงรึอ้ายเขม
1352
01:49:31,125 --> 01:49:33,041
มึงเข้าข้างพวกอ้ายเจ๊กจีนนี่
1353
01:49:34,625 --> 01:49:35,958
แล้วกูล่ะ
1354
01:49:40,333 --> 01:49:41,916
พวกเจ๊กนี่
1355
01:49:45,333 --> 01:49:46,708
ย่ำยีอีแหวน
1356
01:49:47,458 --> 01:49:49,416
ทําพ่อแม่กูตรอมใจ
1357
01:49:50,583 --> 01:49:51,750
แล้วมึง
1358
01:49:52,500 --> 01:49:54,791
เพื่อนเพียงคนเดียวของกู
1359
01:49:56,000 --> 01:49:57,791
ก็ยังทรยศกู
1360
01:49:58,333 --> 01:49:59,708
เข้าข้างพวกมัน
1361
01:50:04,208 --> 01:50:06,708
แต่คนจีนที่นี่เขาไม่รู้เรื่องอะไรด้วยกับมึงนะเว้ย
1362
01:50:09,916 --> 01:50:11,166
นี่ยังไงล่ะ
1363
01:50:13,625 --> 01:50:15,125
จนถึงตอนนี้
1364
01:50:16,416 --> 01:50:18,750
มึงก็อยู่ข้างอ้ายพวกนั้น
1365
01:50:36,958 --> 01:50:38,458
มึงจะทํายังไงกับมัน
1366
01:50:39,333 --> 01:50:40,833
ก็แล้วแต่มึงตัดสินใจ
1367
01:50:48,000 --> 01:50:49,750
ปล่อยมันไปเถิดคุณฮ้ง
1368
01:50:53,916 --> 01:50:55,166
อ้ายว่าน
1369
01:50:57,458 --> 01:50:59,333
มึงไปเสีย
1370
01:51:00,333 --> 01:51:02,291
ออกไปใช้ชีวิตของมึง
1371
01:51:06,500 --> 01:51:08,708
แล้วอย่ากลับมาที่นี่อีก
1372
01:51:33,208 --> 01:51:34,666
กูจะไป
1373
01:51:43,333 --> 01:51:45,083
แต่พวกมึงต้องไปกับกู
1374
01:51:45,625 --> 01:51:48,041
ถ้ากูรู้ว่ามีคลังดินปืนอยู่ที่นี่
1375
01:51:49,166 --> 01:51:51,166
กูก็ไม่ต้องเสียเวลา
1376
01:51:51,375 --> 01:51:53,708
ไปจุดระเบิดประทัดกระจอกนั่น
1377
01:53:21,583 --> 01:53:23,250
มึงเก็บมันไว้เถิด
1378
01:53:26,166 --> 01:53:28,666
มันเป็นเดิมพันความปลอดภัยของมึง
1379
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
กระผมชื่อฉัตร
1380
01:54:03,541 --> 01:54:05,833
เป็นบุตรชายของขุนสุทินบริรักษ์
1381
01:54:06,708 --> 01:54:08,791
กระผมมีของสําคัญ
1382
01:54:09,041 --> 01:54:10,791
ที่ใต้เท้าต้องการอยู่ขอรับ
1383
01:54:18,958 --> 01:54:22,333
วันนี้ถึงแม้ฟ้าจะยังไม่เปลี่ยน
1384
01:54:22,416 --> 01:54:25,708
แต่ก็เป็นที่ชัดเจนแล้วว่า
เรือจะหันหัวไปทางทิศทางใด
1385
01:54:27,833 --> 01:54:31,541
เอกสารนี้จึงไม่มีความสําคัญกับใครอีกต่อไปแล้ว
1386
01:54:32,375 --> 01:54:33,916
ไม่ว่าจะฝ่ายไหน
1387
01:54:45,250 --> 01:54:46,791
เอ็งคงเดาได้
1388
01:54:46,875 --> 01:54:49,333
ว่าพวกข้าเรียกเอ็งมาด้วยเรื่องอะไร
1389
01:54:50,958 --> 01:54:53,125
กระผมทําภารกิจไม่สําเร็จ
1390
01:54:56,625 --> 01:54:59,583
ขอยอมรับโทษตามแต่ใต้เท้าจะเห็นสมควร
1391
01:55:00,791 --> 01:55:02,166
อันที่จริง
1392
01:55:02,708 --> 01:55:04,916
คนที่คิดก่อกบฏอย่างอ้ายเตียง
1393
01:55:05,291 --> 01:55:06,666
ก็ตายไปแล้ว
1394
01:55:07,416 --> 01:55:09,083
อาวุธที่แมนสรวง
1395
01:55:09,250 --> 01:55:11,583
ก็ถูกส่งมอบให้ทางการบ้านเมือง
1396
01:55:12,208 --> 01:55:13,416
ก็นับว่าพ่อเขม
1397
01:55:13,500 --> 01:55:15,708
มีความดีความชอบอยู่ไม่ใช่น้อย
1398
01:55:16,958 --> 01:55:19,000
แต่ไม่มีใครรู้ได้
1399
01:55:19,583 --> 01:55:22,666
ว่าความสําคัญจะจําเป็นขึ้นมาวันไหน
1400
01:55:32,916 --> 01:55:34,833
ลองบอกมาทีรึ
1401
01:55:34,916 --> 01:55:38,000
ว่าพ่อฉัตรต้องการสิ่งใดตอบแทน
1402
01:55:39,791 --> 01:55:42,708
ไม่นึกเลยว่าจะมีวาสนา
1403
01:55:42,791 --> 01:55:47,458
ได้รับเหล้าที่เจ้าคุณกรมท่าอุตส่าห์รินให้
1404
01:55:49,875 --> 01:55:51,333
เพื่อบ้านเมือง
1405
01:55:51,416 --> 01:55:54,000
เจ้านายฝ่ายฉันพร้อมปรองดองด้วยเสมอ
1406
01:55:57,291 --> 01:56:00,250
วาสนาไม่ใช่เรื่องจะแข่งขันกันได้
1407
01:56:00,333 --> 01:56:02,375
ท่านเจ้าคุณเห็นด้วยหรือไม่
1408
01:56:03,500 --> 01:56:04,541
แต่
1409
01:56:04,916 --> 01:56:08,125
ถ้าหากขาดบารมีของมิตรสหายนานาประเทศ
1410
01:56:08,208 --> 01:56:10,041
คอยให้การสนับสนุน
1411
01:56:10,375 --> 01:56:12,458
ก็คงจะสั่นคลอนอยู่ไม่ใช่น้อย
1412
01:56:13,875 --> 01:56:16,833
เจ้านายฝ่ายฉันจึงยินดียิ่งนัก
1413
01:56:16,916 --> 01:56:18,666
ที่เราจะได้ร่วมกัน
1414
01:56:18,791 --> 01:56:20,916
พัฒนาบ้านเมืองสักที
1415
01:56:22,583 --> 01:56:23,708
อันที่จริง
1416
01:56:24,166 --> 01:56:26,083
ไม่มีฝ่ายเขาฝ่ายเราหรอก
1417
01:56:26,916 --> 01:56:28,958
เราต่างเป็นฝ่ายเดียวกันทั้งนั้น
1418
01:56:29,541 --> 01:56:31,625
เพื่อประโยชน์ของสยาม
1419
01:56:35,750 --> 01:56:37,333
ดื่ม
1420
01:56:39,166 --> 01:56:40,958
กระผมขอให้ใต้เท้า
1421
01:56:41,041 --> 01:56:43,291
ปล่อยพ่อเขมเป็นอิสระขอรับ
1422
01:56:46,250 --> 01:56:48,041
ก็แล้วตัวเจ้าเล่า
1423
01:56:49,250 --> 01:56:51,625
บิดากระผมทําผิดต่อบ้านเมือง
1424
01:56:52,416 --> 01:56:55,291
หากใต้เท้าคิดว่ากระผมมีความผิดด้วย
1425
01:56:56,416 --> 01:56:58,791
ก็ขอให้ลงโทษตามที่เห็นควรเถิด
1426
01:57:02,708 --> 01:57:03,541
ข้าเห็นด้วย
1427
01:57:03,625 --> 01:57:06,083
กับที่ท่านเจ้าคุณวิเชียรว่า
1428
01:57:06,708 --> 01:57:07,750
ฉะนั้น
1429
01:57:08,458 --> 01:57:10,208
ข้าจะให้โอกาสเอ็ง
1430
01:57:10,291 --> 01:57:12,083
เข้ารับราชการ
1431
01:57:12,833 --> 01:57:14,750
มียศมีศักดินา
1432
01:57:15,125 --> 01:57:17,166
ไม่ต้องสักเลกไพร่อีกต่อไป
1433
01:57:17,583 --> 01:57:19,083
เอ็งจะว่าอย่างไร
1434
01:57:20,666 --> 01:57:22,208
กูได้ยินข่าวดีแล้ว
1435
01:57:23,166 --> 01:57:24,958
กูเรียกมึงว่าคุณหลวงได้แล้วหรือยัง
1436
01:57:25,916 --> 01:57:27,625
แล้วกูเรียกมึงว่าท่านขุน
1437
01:57:27,708 --> 01:57:28,958
ได้หรือยัง
1438
01:57:29,916 --> 01:57:32,000
กูปฏิเสธท่านเจ้าคุณไปแล้ว
1439
01:57:33,708 --> 01:57:35,708
กูอยากเป็นนายรำอยู่ในแมนสรวงเนี่ยแหละ
1440
01:57:36,833 --> 01:57:37,958
ทําไมล่ะ
1441
01:57:40,333 --> 01:57:43,166
กูเคยอยากถีบตัวเองให้พ้นจากความเป็นไพร่
1442
01:57:44,958 --> 01:57:46,791
แต่วันนี้มันไม่สําคัญแล้ว
1443
01:57:47,916 --> 01:57:49,250
กูอยู่ที่นี่
1444
01:57:50,250 --> 01:57:52,958
ไพร่อย่างกูก็สามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงได้
1445
01:57:54,458 --> 01:57:56,458
ส่วนมึงไปอยู่ตรงนั้นก็เหมาะสมแล้ว
1446
01:57:56,750 --> 01:57:58,125
ส่วนเจ้า
1447
01:57:59,250 --> 01:58:01,708
ข้าเห็นว่าเจ้าเป็นคนมีความรู้
1448
01:58:01,875 --> 01:58:03,416
มีความสามารถ
1449
01:58:03,791 --> 01:58:06,125
สมควรจะเข้ารับราชการ
1450
01:58:06,375 --> 01:58:09,333
เพื่อทําประโยชน์ให้กับแผ่นดินต่อไป
1451
01:58:10,541 --> 01:58:12,583
ขุนสุทินน่าจะภูมิใจ
1452
01:58:12,666 --> 01:58:15,041
ที่ลูกชายได้รับราชการ
1453
01:58:16,291 --> 01:58:18,166
เรือกลไฟต้องอยู่ในทะเล
1454
01:58:19,000 --> 01:58:21,041
เรือสําเภาต้องแล่นตามลม
1455
01:58:23,000 --> 01:58:24,666
แต่เรือสําปั้น
1456
01:58:25,458 --> 01:58:26,958
เข้าได้ทุกคลอง
1457
01:58:27,708 --> 01:58:29,791
เลาะแม่น้ำได้ทุกสายนะเว้ย
1458
01:58:33,458 --> 01:58:35,666
พ่อกระผมเคยสอนเสมอ
1459
01:58:35,875 --> 01:58:38,625
ว่าอย่าทําตัวเป็นเรือไปขวางน้ำเชี่ยว
1460
01:58:45,791 --> 01:58:47,916
แต่กระผมไม่คิดเช่นนั้น
1461
01:58:49,333 --> 01:58:51,583
วันนี้สยามมีเรือกลไฟ
1462
01:58:52,000 --> 01:58:54,333
ที่ไม่ใช่แค่ขวางน้ำเชี่ยวได้
1463
01:58:55,375 --> 01:58:57,833
แต่ยังแล่นฝ่าคลื่นลมก็ได้ด้วย
1464
01:58:58,000 --> 01:58:59,875
จริงไหมขอรับ
1465
01:59:08,625 --> 01:59:10,166
ไหนลองตั้งวงซิ
1466
01:59:10,625 --> 01:59:11,916
วงล่าง
1467
01:59:13,833 --> 01:59:14,666
วงบน
1468
01:59:14,750 --> 01:59:15,916
อ้ายเขม
1469
01:59:18,750 --> 01:59:20,750
กูฝากดูแลอ้ายเรืองด้วยนะ
1470
01:59:21,375 --> 01:59:22,708
พ่อครู
1471
01:59:28,875 --> 01:59:31,083
กูก็ฝากดูแลบ้านเมืองด้วยนะ
1472
01:59:32,708 --> 01:59:34,166
คุณหลวง
144349