All language subtitles for ManSuang.Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,875 --> 00:02:26,333 อ้ะ รับไป 2 00:02:27,208 --> 00:02:28,958 งามมาก 3 00:02:52,000 --> 00:02:54,041 เอ็งรำถูกตาข้านัก อ้ายเขม 4 00:03:02,791 --> 00:03:04,583 หากปรนนิบัติถูกใจข้า 5 00:03:05,416 --> 00:03:08,708 ข้าจะให้เอ็งได้ขึ้นรำต่อหน้าเจ้าคุณอาข้า 6 00:03:09,000 --> 00:03:10,541 พระยาบดีศร 7 00:03:11,125 --> 00:03:12,416 เอ็งว่าอย่างไร 8 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 พ่อรูปทองแปดริ้ว 9 00:04:24,166 --> 00:04:25,291 เฮ้ย! 10 00:04:29,416 --> 00:04:30,250 อ้ายว่าน! 11 00:04:31,750 --> 00:04:32,708 ท่านหมื่น! 12 00:04:33,875 --> 00:04:34,791 เฮ้ย! 13 00:04:36,541 --> 00:04:37,875 อ้ายเขม 14 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 ท่านหมื่น! 15 00:04:39,916 --> 00:04:40,750 ช่วยข้าด้วย 16 00:04:40,833 --> 00:04:41,875 ท่านหมื่น! ท่านหมื่น! 17 00:04:46,333 --> 00:04:47,208 เฮ้ย! 18 00:04:49,291 --> 00:04:50,291 อ้ายว่าน! 19 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 ฉิบหายแล้ว 20 00:04:54,416 --> 00:04:56,250 เอ็งทำกระไรลงไปวะ อ้ายว่าน 21 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 ก็ข้าจะห้ามเลือด 22 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 อ้ายโง่! 23 00:06:51,166 --> 00:06:54,333 อย่าลืมนะว่าพวกเอ็งต้องพยายามเข้าหา เจ้าสัวเฉิงและเจ้าคุณวิเชียร 24 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 แต่ถ้าพวกเอ็งทำพลาด 25 00:06:57,875 --> 00:06:59,375 ถูกจับได้ 26 00:06:59,458 --> 00:07:00,958 ก็จงเลือกตายอยู่ในนั้น 27 00:07:02,166 --> 00:07:03,750 เพราะถ้าหนีออกมา 28 00:07:04,041 --> 00:07:05,666 พวกเอ็งก็ตายอยู่ดี 29 00:07:07,000 --> 00:07:09,166 ไม่ได้สักเลกไพร่ 30 00:07:09,625 --> 00:07:12,333 เอ็งว่าเอ็งไม่สมควรถูกจับกุมกระนั้นหรือ 31 00:07:14,250 --> 00:07:17,500 ทั้งที่เอ็งถูกจับได้ข้างศพหลานชายข้าแท้ๆ 32 00:07:18,958 --> 00:07:21,541 พวกกระผมสมควรถูกจับกุม 33 00:07:23,041 --> 00:07:26,125 เพียงเพราะพยายามช่วยชีวิตท่านหมื่นหรือขอรับ 34 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 ไม่ได้มีพยานเห็นกับตานี่ขอรับ 35 00:07:31,250 --> 00:07:33,166 ว่าพวกกระผมฆ่าท่านหมื่นจริง 36 00:07:33,708 --> 00:07:35,708 ก็ในเมื่อไม่มีพยาน 37 00:07:36,166 --> 00:07:37,625 จะพิสูจน์อย่างไร 38 00:07:40,333 --> 00:07:42,833 พวกกระผมเชื่อในความจริงขอรับ 39 00:07:44,083 --> 00:07:45,291 ความจริงหรือ 40 00:07:47,125 --> 00:07:48,208 ของใคร 41 00:07:48,916 --> 00:07:50,041 ของเอ็งงั้นหรือ 42 00:07:50,958 --> 00:07:52,625 ใครเขาจะเชื่อ 43 00:07:58,708 --> 00:08:01,083 แต่คดีความหักล้างได้ 44 00:08:01,166 --> 00:08:03,250 กับความดีความชอบ 45 00:08:10,541 --> 00:08:12,250 ข้าจะให้โอกาสพวกเอ็ง 46 00:08:12,333 --> 00:08:15,208 ได้ทำภารกิจสำคัญเพื่อบ้านเมือง 47 00:08:17,708 --> 00:08:19,500 แต่ถ้าพวกเอ็งทำไม่สำเร็จ 48 00:08:19,916 --> 00:08:22,583 ต้องกลับมารับการตัดสินโทษจากตระลาการ 49 00:08:22,750 --> 00:08:25,750 ข้อหาฆ่าหมื่นกิจรักษา 50 00:08:28,583 --> 00:08:30,125 ภารกิจที่ว่า 51 00:08:30,291 --> 00:08:32,416 คือเข้าไปหาหลักฐานจับกบฏ 52 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 ที่แมนสรวง 53 00:09:16,583 --> 00:09:18,375 สวัสดี 54 00:09:18,458 --> 00:09:22,291 เอ้อ ฝึกเสร็จแล้วก็ลงมา คณะอื่นเขารออยู่ 55 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 เฮ้ยๆๆ 56 00:09:31,375 --> 00:09:32,625 เฮ้ย 57 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 เอ้า มองอะไร ซ้อมต่อ 58 00:10:05,958 --> 00:10:07,125 อ้ายเขม 59 00:10:07,333 --> 00:10:08,541 อ้ายเขม 60 00:10:22,208 --> 00:10:23,541 อาจู 61 00:10:24,333 --> 00:10:27,333 พาสองคนนี้ไปให้ตาทองมากจัดการให้เรียบร้อย 62 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 แล้วพาไปพบแม่ครูพิกุล 63 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 นายแจ้ง 64 00:10:39,000 --> 00:10:40,791 ลงไปหาอะไรกินในครัวก่อนล่ะ 65 00:10:40,875 --> 00:10:42,166 แล้วค่อยกลับ 66 00:10:42,333 --> 00:10:43,916 ขอรับคุณฮ้ง 67 00:11:10,000 --> 00:11:10,958 อ้ะ 68 00:11:11,083 --> 00:11:12,666 เอาไปช่วยขัดตัว 69 00:11:13,875 --> 00:11:14,708 ดูฟันซิ 70 00:11:15,833 --> 00:11:17,375 เอ็งก็เอากิ่งข่อยเนี่ย 71 00:11:17,458 --> 00:11:19,541 ขัดฟัน คราบปงคราบปากออกให้หมด 72 00:11:20,208 --> 00:11:21,625 เดี๋ยวให้มันขัดตัวให้เสร็จก่อนจ้ะ 73 00:11:21,708 --> 00:11:22,791 เออ 74 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 ฟันกูขาวยังวะ 75 00:11:31,416 --> 00:11:33,041 ยัง นี่ ตรงนี้ๆ 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,416 ตรงนี้หรือ 77 00:11:36,208 --> 00:11:37,166 ตรงนี้หรือ 78 00:11:37,250 --> 00:11:39,000 ข้างบนหน่อย ข้างบน 79 00:11:48,708 --> 00:11:49,791 อ้ายว่าน 80 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 อ้ายว่าน 81 00:11:56,333 --> 00:11:57,666 อ้ายว่าน 82 00:11:58,791 --> 00:11:59,625 เฮ้ย 83 00:12:00,250 --> 00:12:01,291 อ้ายว่าน 84 00:12:03,541 --> 00:12:04,583 อ้ายว่าน 85 00:12:04,750 --> 00:12:05,625 อ้ายว่าน 86 00:12:07,041 --> 00:12:08,708 ดีขึ้นหรือยังวะ 87 00:12:11,875 --> 00:12:16,750 เวลานี้อาจกำลัง เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในแผ่นดิน 88 00:12:17,041 --> 00:12:18,583 พระยาวิเชียรเดช 89 00:12:18,666 --> 00:12:20,958 ขุนนางสำคัญของกรมท่า 90 00:12:21,041 --> 00:12:22,833 ร่วมมือกับเจ้าสัวเฉิง 91 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 เจ้าของแมนสรวง 92 00:12:24,541 --> 00:12:26,958 ลักลอบซื้ออาวุธจากพวกวิลาศ 93 00:12:27,041 --> 00:12:29,500 เพื่อซ่องสุมไว้ก่อการใหญ่ 94 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 มีขุนสุทินบริรักษ์ 95 00:12:31,958 --> 00:12:33,583 นายทะเบียนกรมท่า 96 00:12:33,666 --> 00:12:34,875 เป็นนายหน้าเจรจา 97 00:12:34,958 --> 00:12:37,416 ซื้อขายแทนพวกวิลาศ 98 00:12:39,208 --> 00:12:41,166 เมื่อพวกนั้นมีทั้งอาวุธ 99 00:12:41,416 --> 00:12:43,958 อีกทั้งยังมีจีนตั้วเหี่ยเป็นกองกำลัง 100 00:12:44,541 --> 00:12:47,916 การก่อกบฏจึงอาจเกิดขึ้นเมื่อไหร่ก็ย่อมได้ 101 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 และเมื่อเดือนก่อน 102 00:12:49,791 --> 00:12:52,000 ขุนสุทินตัวแทนพวกวิลาศ 103 00:12:52,083 --> 00:12:54,750 ถูกพบเป็นศพอยู่ใกล้แมนสรวง 104 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 ข้าให้คนไปค้นเรือนขุนสุทิน 105 00:12:58,500 --> 00:13:00,250 แต่ก็ไม่พบเอกสาร 106 00:13:01,166 --> 00:13:03,791 เป็นไปได้ว่าพวกของเจ้าสัวเฉิง 107 00:13:03,875 --> 00:13:05,708 และพระยาวิเชียรเดช 108 00:13:06,500 --> 00:13:07,875 หลอกให้ขุนสุทิน 109 00:13:07,958 --> 00:13:10,583 เอาเอกสารไปให้แล้วฆ่าทิ้งเสีย 110 00:13:11,458 --> 00:13:13,416 ข้าต้องการให้พวกเอ็ง 111 00:13:13,958 --> 00:13:16,250 แฝงตัวเข้าไปในแมนสรวง 112 00:13:17,041 --> 00:13:20,166 หาสัญญาซื้อขายอาวุธที่พวกมันชิงไป 113 00:13:20,291 --> 00:13:22,333 เพื่อเปิดโปงพวกคิดกบฏให้ทันการ 114 00:14:14,083 --> 00:14:16,625 เมื่อพวกเอ็งเข้าไปทำงานในแมนสรวง 115 00:14:16,875 --> 00:14:19,125 พวกเอ็งก็จะสามารถไปได้ทุกที่ 116 00:14:19,208 --> 00:14:21,291 โดยไม่มีใครมาสังเกต 117 00:14:25,166 --> 00:14:28,416 เพียงแต่ว่าผู้คนในแมนสรวง 118 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 มันต้องมีคนที่คิดคดทรยศต่อแผ่นดิน 119 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 แฝงตัวอยู่ด้วยเช่นกัน 120 00:14:33,416 --> 00:14:35,583 พวกเอ็งก็ต้องคอยระวังตัวให้ดี 121 00:14:35,666 --> 00:14:37,708 อย่าให้ถูกจับได้เป็นอันขาด 122 00:14:38,791 --> 00:14:40,958 พวกกระผมมิได้ทำสิ่งใดผิด 123 00:14:41,041 --> 00:14:43,416 เหตุใดจึงถูกบีบบังคับให้ไปเสี่ยงตายขอรับ 124 00:14:45,000 --> 00:14:50,625 หรือเอ็งจะออกไปตามหาไอ้จีน ที่ฆ่าหลานชายข้าตามที่พวกเอ็งอ้าง 125 00:14:52,666 --> 00:14:55,083 แต่ถ้าพวกเอ็งเลือกไปอยู่แมนสรวง 126 00:14:55,625 --> 00:14:59,166 ข้าจะให้พวกเอ็งแฝงตัวไปอยู่กับคณะละครใน 127 00:14:59,250 --> 00:15:01,625 ได้รำงามๆ อยู่บนเวที 128 00:15:01,708 --> 00:15:03,958 โดยไม่ต้องเอาตัวเข้าแลก 129 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 หากทำสำเร็จ 130 00:15:06,291 --> 00:15:08,500 ก็จะได้ปูนบำเหน็จเงินทอง 131 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 ได้ยศศักดิ์ในกรมมหรสพ 132 00:15:11,458 --> 00:15:13,250 เอ็งจะว่าอย่างไร 133 00:15:49,791 --> 00:15:50,666 ใครวะ 134 00:15:50,750 --> 00:15:51,708 อั๊วก็ไม่รู้ 135 00:16:14,750 --> 00:16:15,750 ไอ้เย-แม่ 136 00:16:15,916 --> 00:16:17,000 มึงรีบๆ ไปตายซะ 137 00:16:17,333 --> 00:16:20,250 มึงกลับเมืองจีนไปเลย 138 00:16:24,208 --> 00:16:25,750 กูช่วยมึง 139 00:16:26,125 --> 00:16:27,666 เป็นครั้งสุดท้าย 140 00:16:29,875 --> 00:16:32,708 ต่อไปกูไม่ช่วยแล้ว 141 00:16:37,625 --> 00:16:40,625 ขอบคุณเจ้าสัวสิวะไอ้เลว 142 00:16:40,708 --> 00:16:43,666 หรือมึงอยากถูกปาดคอ 143 00:16:49,166 --> 00:16:51,250 ขอบคุณครับเจ้าสัว 144 00:16:53,208 --> 00:16:54,208 ไป! 145 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 ไป! 146 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 หอนอนมึงอยู่ทางโน้น 147 00:17:14,708 --> 00:17:15,916 กูชื่อเขม 148 00:17:17,041 --> 00:17:18,791 แล้วมึงล่ะ ชื่อกระไร 149 00:17:18,958 --> 00:17:20,375 กูชื่อฉัตร 150 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 เอาไหม 151 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 ตั้งวง 152 00:17:54,500 --> 00:17:55,833 ใช้ไม่ได้ 153 00:17:55,916 --> 00:17:57,208 ต้องฝึกใหม่ 154 00:18:15,125 --> 00:18:17,250 ครูของเอ็งเป็นใคร 155 00:18:18,458 --> 00:18:20,583 ตัวกระผมเป็นครูของตัวเองขอรับ 156 00:18:26,666 --> 00:18:29,458 ให้มันไปฝึกรำเป็นตัวพระ 157 00:18:32,166 --> 00:18:33,875 กราบ 158 00:18:43,625 --> 00:18:46,666 อ้ะ ไปหาน้ำหาท่าดื่มซะไป 159 00:18:52,083 --> 00:18:53,000 อือ 160 00:18:54,041 --> 00:18:55,875 ที่ตักน้ำอยู่ข้างหลัง 161 00:18:56,000 --> 00:18:57,041 ทำความสะอาด 162 00:18:57,125 --> 00:18:58,666 แล้วค่อยกินข้าว 163 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 - ขอรับ - ขอรับ 164 00:19:03,750 --> 00:19:04,916 มึงเก็บ 165 00:19:05,083 --> 00:19:06,750 หน้าที่มึงไง 166 00:19:07,291 --> 00:19:08,666 กูเก็บได้ 167 00:19:09,750 --> 00:19:11,625 แต่กูไม่ได้เก็บได้แค่ของ 168 00:19:11,791 --> 00:19:13,166 คนกูก็เก็บได้ 169 00:19:13,541 --> 00:19:14,666 ไอ้เขม 170 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 ปากดีนะมึงน่ะ 171 00:19:15,833 --> 00:19:17,208 ไอ้เที่ยง 172 00:19:24,541 --> 00:19:26,083 ไปตักน้ำก่อน 173 00:19:38,625 --> 00:19:41,208 งามสู้พ่อฉัตรของกูได้ไหมวะ 174 00:19:41,375 --> 00:19:42,416 พ่อฉัตรน่ะ 175 00:19:42,500 --> 00:19:44,333 เขางามแบบมีราศี 176 00:19:44,416 --> 00:19:45,625 ถ้าไม่บอกว่าเป็นไพร่นะ 177 00:19:45,708 --> 00:19:46,583 ก็ดูไม่รู้ 178 00:19:46,666 --> 00:19:49,666 อือ ส่วนพ่อเขมรูปทองของข้าน่ะ 179 00:19:49,750 --> 00:19:51,750 งามอย่างกับอิเหนา 180 00:19:51,833 --> 00:19:53,791 พ่อว่านคนที่มากับพ่อเขมน่ะ 181 00:19:53,875 --> 00:19:55,000 ก็น่าเอ็นดู 182 00:19:55,083 --> 00:19:56,375 แหม อาจู 183 00:19:57,875 --> 00:20:02,625 กูเหมาหมด ทั้งพ่อฉัตร พ่อเขม พ่อว่าน 184 00:20:03,208 --> 00:20:04,458 ไม่เจียมเลยนะมึง 185 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 ทำไมมึง 186 00:20:05,458 --> 00:20:07,208 อีโสเภณีปลดระวาง 187 00:20:07,333 --> 00:20:09,125 อีนางรำตกอับ 188 00:20:12,083 --> 00:20:14,875 เอ่อ พวกฉันขอแบ่งบ้างได้ไหมจ๊ะ 189 00:20:16,958 --> 00:20:19,833 มาร่วมวงด้วยกันก็ได้นะจ๊ะ 190 00:20:20,083 --> 00:20:21,708 เอ้าๆๆ 191 00:20:22,208 --> 00:20:23,291 เอ้า นี่ 192 00:20:23,375 --> 00:20:24,958 เดี๋ยวพวกเอ็งก็นั่งกินแถวนี้แหละ 193 00:20:25,083 --> 00:20:27,208 เจ้าสัวท่านไม่ชอบกลิ่นปลาร้าปลาเค็ม 194 00:20:27,291 --> 00:20:28,625 หมากพลูก็เหมือนกันนะ 195 00:20:28,708 --> 00:20:29,541 อยู่ในนี้ 196 00:20:29,625 --> 00:20:30,708 ถือเป็นของต้องห้าม 197 00:20:30,791 --> 00:20:32,291 เว้นแม่ครูพิกุลเท่านั้นแหละ 198 00:20:32,375 --> 00:20:34,083 เจ้าสัวท่านยกไว้ให้คนหนึ่ง 199 00:20:34,166 --> 00:20:36,833 อ้อ แล้วข้อสำคัญนะ 200 00:20:36,916 --> 00:20:38,625 พวกนางโลมน่ะ 201 00:20:38,791 --> 00:20:42,083 อย่าได้คิดไปเกี่ยวข้องเป็นอันขาด 202 00:20:43,333 --> 00:20:46,125 เว้นก็แต่ฉันเท่านั้นแหละจ้ะ 203 00:20:47,125 --> 00:20:48,041 เฮ้ย 204 00:20:48,125 --> 00:20:49,708 ไอ้พวกตัวใหม่ 205 00:20:49,916 --> 00:20:51,750 มึงมาปะเหลาะอะไรเมียกู 206 00:20:51,916 --> 00:20:55,625 กินเสร็จแล้วก็ไป ไปอยู่ที่มึงควรอยู่ ไป! 207 00:20:55,791 --> 00:20:56,833 จริง 208 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 พวกมันใช่ไหมจ๊ะ 209 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 มึงนั่นแหละ! 210 00:20:59,458 --> 00:21:00,666 ฮึ้ย 211 00:21:00,875 --> 00:21:01,833 เอ้า 212 00:21:02,958 --> 00:21:04,000 เอาไป 213 00:21:05,500 --> 00:21:06,458 จ้ะ 214 00:21:06,541 --> 00:21:08,208 ทำไม เมียกู 215 00:21:11,208 --> 00:21:14,333 นี่ ที่ไอ่แก่มันเตือนก็ถูกนะ 216 00:21:14,416 --> 00:21:18,333 เอ็งสองคนอยู่ในนี้หมั่นระวังตัวให้ดี 217 00:21:18,416 --> 00:21:21,250 รู้เห็นอะไรก็นิ่งไว้เสีย 218 00:21:21,333 --> 00:21:24,541 แมนสรวง มันไม่เหมือนที่อื่น 219 00:21:25,500 --> 00:21:27,791 เห็นแม่ครูว่าลื้อฝากมา 220 00:21:28,041 --> 00:21:30,166 ไปได้ตัวมาจากไหนรึ 221 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 อาเจ็กขายหมูที่สำเพ็งฝากมาน่ะ 222 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 อั๊วเห็นว่าหน่วยก้านดี 223 00:21:35,958 --> 00:21:37,666 แต่ไม่รู้จะให้มันทำกระไร 224 00:21:37,791 --> 00:21:39,625 เลยส่งตัวให้แม่ครู 225 00:21:40,208 --> 00:21:43,625 พ่อค้าฝรั่งที่มาเมื่อเช้า 226 00:21:43,958 --> 00:21:46,583 เขาว่ากระไรหรืออาฮ้ง 227 00:21:47,125 --> 00:21:49,041 ก็มาขายเหล้าองุ่นนั่นแหละ 228 00:21:49,125 --> 00:21:50,125 แต่รอบนี้ 229 00:21:50,208 --> 00:21:52,708 ขนของกำนัลมาให้เยอะเทียว 230 00:21:53,208 --> 00:21:55,333 เฮียจัดการต่อก็แล้วกัน 231 00:21:56,000 --> 00:21:56,875 เอ้า 232 00:21:57,166 --> 00:21:58,833 เฮียรับอ้ายนี่ไปด้วย 233 00:22:05,291 --> 00:22:06,708 ไม่ต้องเปิด 234 00:22:07,375 --> 00:22:09,041 ในนั้นมีขนมถั่วฝรั่ง 235 00:22:09,125 --> 00:22:11,125 เดี๋ยวอั๊วก็ผื่นขึ้นกันพอดี 236 00:22:13,583 --> 00:22:14,708 ลื้อน่ะ 237 00:22:15,041 --> 00:22:16,750 จัดการอะไรเองเสียบ้าง 238 00:22:16,875 --> 00:22:18,750 มัวแต่พึ่งอาเตียงท่าเดียว 239 00:22:18,916 --> 00:22:19,916 อย่างนี้ 240 00:22:20,000 --> 00:22:21,875 ต่อไปจะทำอะไรได้ 241 00:23:20,875 --> 00:23:22,333 - ใช่ไหมขอรับ - ใช่ 242 00:23:24,208 --> 00:23:25,041 มานี่ 243 00:23:25,125 --> 00:23:26,375 อีตัวดีมึงมานี่ 244 00:23:26,666 --> 00:23:27,500 ทำไม 245 00:23:27,583 --> 00:23:29,166 กูแตะเนื้อต้องตัวมึงไม่ได้แล้วใช่ไหม 246 00:23:29,250 --> 00:23:30,083 อีดอกทอง! 247 00:23:30,166 --> 00:23:31,666 อีดอกทองอย่างกูก็คนนะโว้ย! 248 00:23:31,791 --> 00:23:33,416 - เดี๋ยวเถอะอีนี่! - หัวหน้าคะ 249 00:23:35,125 --> 00:23:38,958 ทำไม อีหญิงคนชั่วอย่างมึงจะทำไมกู 250 00:23:39,416 --> 00:23:40,500 หรือว่าให้กู 251 00:23:40,583 --> 00:23:42,791 สั่งสอนมึงแทน 252 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 โว้ย! 253 00:23:44,625 --> 00:23:45,916 มึงมาเสือกอะไรด้วยวะ 254 00:23:46,041 --> 00:23:46,916 หยุด! 255 00:23:53,916 --> 00:23:55,041 คุณฮ้ง 256 00:23:55,708 --> 00:23:57,833 อ้ายไพร่ชั้นต่ำนี่มันมาหาเรื่องฉัน 257 00:24:00,958 --> 00:24:02,791 ฉันเห็นเหตุการณ์ทั้งหมดแล้ว 258 00:24:03,208 --> 00:24:04,375 เห็นว่าพ่อจั่นนั่นแหละ 259 00:24:04,750 --> 00:24:06,333 ที่มาข่มเหงคนของฉันก่อน 260 00:24:07,500 --> 00:24:09,250 คุณฮ้งกล่าวเช่นนี้ 261 00:24:09,833 --> 00:24:12,000 เหมือนกับไม่ไว้หน้านายฉัน 262 00:24:13,166 --> 00:24:14,291 เอ็งนั่นแหละ 263 00:24:14,833 --> 00:24:16,208 ที่ไม่ไว้หน้าข้า 264 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 อ้ายจั่น 265 00:24:27,125 --> 00:24:29,083 ต้องขออภัยพ่อฮ้งและพ่อเตียง 266 00:24:30,125 --> 00:24:32,458 ที่คนของฉันนั้นล่วงเกินคนของพ่อ 267 00:24:32,708 --> 00:24:34,625 มิเป็นไรมิได้ขอรับใต้เท้า 268 00:24:43,791 --> 00:24:45,125 ว่าแต่สองคนนี้ใคร 269 00:24:45,875 --> 00:24:46,958 ไม่เคยเห็นหน้า 270 00:24:48,000 --> 00:24:49,625 นายรำตัวใหม่น่ะขอรับ 271 00:24:50,166 --> 00:24:53,375 กระผมจะกำราบมิให้ก่อเรื่องอีก 272 00:24:54,916 --> 00:24:57,333 มึงกราบเจ้าคุณวิเชียรเดชท่านเสีย 273 00:24:57,416 --> 00:24:59,250 ท่านอุตส่าห์ไม่เอาเรื่อง 274 00:24:59,333 --> 00:25:01,208 ไม่ต้องหรอกพ่อเตียง 275 00:25:01,708 --> 00:25:03,791 ฉันไม่ใช่คนเจ้ายศเจ้าอย่างอะไร 276 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 เจ้าชื่อว่ากระไร 277 00:25:15,125 --> 00:25:16,375 ชื่อเขมขอรับ 278 00:25:18,000 --> 00:25:19,041 เป็นตัวพระ 279 00:25:22,291 --> 00:25:23,625 งามเหมือนอิเหนา 280 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 ข้าจะมีบุญวาสนา 281 00:25:27,666 --> 00:25:30,000 ได้ชมพ่อเขม รำเป็นอิเหนาสักครั้งหรือไม่ 282 00:25:31,583 --> 00:25:33,875 เป็นบุญวาสนาของกระผมมากกว่าขอรับ 283 00:25:37,583 --> 00:25:41,458 อิฉันขอเวลาฝึกฝนพวกมัน สักเดือนนะเจ้าคะ ท่านเจ้าคุณ 284 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 ดีเลย 285 00:25:46,333 --> 00:25:47,291 ถ้าเช่นนั้น 286 00:25:48,041 --> 00:25:48,958 เดือนหน้า 287 00:25:49,625 --> 00:25:52,125 ขอฉันปิดที่นี่สักคืนนะพ่อฮ้ง 288 00:25:54,833 --> 00:25:57,208 จะได้ชมละครรำให้จุใจ 289 00:25:58,416 --> 00:26:00,041 ขอรับใต้เท้า 290 00:26:10,291 --> 00:26:12,875 ขอให้เอ็งสองคนตั้งใจนะ 291 00:26:14,166 --> 00:26:15,583 ขอรับ 292 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 นี่ ลงแค่นี้ 293 00:26:37,416 --> 00:26:38,541 โอ๊ย 294 00:26:39,041 --> 00:26:40,333 ข้าขอโทษ 295 00:30:04,750 --> 00:30:06,166 ท่านเจ้าคุณขอรับ 296 00:30:06,416 --> 00:30:08,791 เอกสารที่บ้านขุนสุทินไม่มีขอรับ 297 00:30:31,416 --> 00:30:32,750 ละครรำ 298 00:30:32,875 --> 00:30:36,750 มิใช่ละครนอกตามตลาด ที่จะเสริมแต่งได้ตามใจชอบ 299 00:30:37,458 --> 00:30:39,083 หากอยากแผลง 300 00:30:39,375 --> 00:30:41,458 ก็กลับไปรำที่กลางตลาดโน่น 301 00:30:42,541 --> 00:30:45,083 หรือหากแค่เพียงอยากจะเสนอตัว 302 00:30:45,333 --> 00:30:47,000 ให้ใครเขาเชยชม 303 00:30:47,541 --> 00:30:50,958 ก็ย้ายฟากไปอยู่โรงรับชำเราบุรุษของแม่ทับทิมเสีย 304 00:30:51,791 --> 00:30:54,250 อย่ามาทำตัวโสมมแถวนี้ 305 00:30:54,625 --> 00:30:57,166 ให้พ่อแก่และครูอาจารย์ท่านแปดเปื้อน 306 00:31:04,791 --> 00:31:07,250 แม่ครูยิ่งกว่าให้ชีวิตใหม่แก่กระผม 307 00:31:07,375 --> 00:31:09,625 กระผมมิได้คิดจะทำเยี่ยงนั้นเลยขอรับ 308 00:31:10,333 --> 00:31:11,916 สาบานได้ 309 00:31:16,708 --> 00:31:18,166 พวกเอ็งจำเอาไว้ 310 00:31:19,333 --> 00:31:21,250 ละครรำ 311 00:31:21,333 --> 00:31:23,333 เป็นนาฏยศาสตร์ชั้นสูง 312 00:31:24,291 --> 00:31:25,916 จะมาทำเป็นเล่นมิได้ 313 00:31:27,208 --> 00:31:29,666 หากกระทำการผิดครู 314 00:31:29,750 --> 00:31:33,333 ชีวิตจักต้องเจอความวิบัติฉิบหาย 315 00:32:42,500 --> 00:32:44,125 จะไปไหน 316 00:32:49,791 --> 00:32:51,333 ถึงบ้านเอ็งแล้ว 317 00:32:54,791 --> 00:32:56,125 หิวน้ำไหม 318 00:33:07,333 --> 00:33:09,041 วันนี้มึงรำได้ดีมาก 319 00:33:14,958 --> 00:33:17,125 ต้องขอบใจเสียงกลองของมึงด้วยนั่นแหละ 320 00:33:22,541 --> 00:33:24,708 แต่กูถูกแม่ครูขนาบเอาเสียแทบแย่ 321 00:33:28,958 --> 00:33:30,458 ก็แม่ครูของมึง 322 00:33:30,541 --> 00:33:33,708 เป็นถึงนางละครในวังเมื่อแผ่นดินกลาง 323 00:33:34,208 --> 00:33:36,666 วันนี้เห็นมึงรำแล้วยังหัวใจไม่วายตาย 324 00:33:36,750 --> 00:33:38,041 ก็นับว่าบุญแล้ว 325 00:33:38,625 --> 00:33:41,250 กูมันก็แค่อ้ายไพร่ไม่มีหัวนอนปลายตีน 326 00:33:42,666 --> 00:33:46,416 บังอาจไปล่วงเกิน นาฏยศาสตร์ชั้นสูงตั้งแต่กรุงเก่า 327 00:33:46,708 --> 00:33:49,750 แต่กรุงเก่าก็แตกนานโขแล้วนะ 328 00:33:52,500 --> 00:33:54,291 กูไปก่อนละ 329 00:33:55,916 --> 00:33:57,208 ขอบใจนะพ่อฉัตร 330 00:34:15,583 --> 00:34:18,041 วันนี้มึงรำได้ดีมาก 331 00:34:52,375 --> 00:34:55,541 หมายความว่าเจ้าคุณวิเชียรก็ไม่มีเอกสารนั่น 332 00:34:56,041 --> 00:34:57,083 เป็นเช่นนั้นขอรับ 333 00:34:58,500 --> 00:35:02,208 ถ้าเช่นนั้นจะต้องอยู่สักที่หนึ่งในแมนสรวง 334 00:35:02,583 --> 00:35:04,333 พวกเอ็งเร่งไปหามาให้จงได้ 335 00:35:05,916 --> 00:35:08,458 ยังคงไม่มีการแต่งตั้งวังหน้า 336 00:35:09,000 --> 00:35:11,833 และไม่รู้ว่าจะเปลี่ยนฟ้าผลัดแผ่นดินเพลาใด 337 00:35:12,583 --> 00:35:16,000 ถ้าวันนั้นมาถึงก่อนที่พวกเราหาเอกสารพบ 338 00:35:16,375 --> 00:35:18,333 ทุกอย่างจะสายเกินการ 339 00:35:20,125 --> 00:35:21,333 ทำไมกูจะพูดไม่ได้ 340 00:35:22,583 --> 00:35:24,291 ก็มึงทำบัดสี 341 00:35:24,791 --> 00:35:27,916 ครอบครูแล้วแต่ยังวิ่งแร่ เอาตัวไปเสนอขายเจ้าคุณ 342 00:35:29,125 --> 00:35:31,000 นายรำที่ซ่องเสพกับบุรุษ 343 00:35:31,083 --> 00:35:33,375 อัปรีย์จัญไรยิ่งกว่าหญิงคนชั่วหอฝั่งโน้น 344 00:35:33,458 --> 00:35:35,583 มึงกล่าวหาให้ร้ายกูโดยไม่มีหลักฐาน 345 00:35:37,375 --> 00:35:38,500 ไหนวะ 346 00:35:40,708 --> 00:35:43,708 ใครหน้าไหนที่หาว่ากูไปซ่องเสพกับท่านเจ้าคุณ 347 00:35:44,750 --> 00:35:45,833 มึงออกมา 348 00:35:51,750 --> 00:35:53,791 ก็มีแต่มึงเท่านั้นแหละ อ้ายจัญไร 349 00:35:53,875 --> 00:35:55,041 อ้ายเขม 350 00:35:59,916 --> 00:36:02,166 ถ้ามึงเรียกหญิงหอฝั่งโน้นว่าหญิงชั่ว 351 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 ทั้งที่พวกหล่อนประกอบสัมมาอาชีพ 352 00:36:04,291 --> 00:36:05,791 แล้วคนที่ผิดลูกผิดเมียคนอื่น 353 00:36:05,875 --> 00:36:07,916 แล้วยังวางอำนาจข่มขู่คนไปทั่ว 354 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 อย่างนี้ไม่เรียกอัปรีย์จัญไรยิ่งกว่าหรือวะ 355 00:36:10,541 --> 00:36:12,000 อ้ายห่าฟัด 356 00:36:37,791 --> 00:36:39,208 จับมันไว้ให้แน่น 357 00:36:41,333 --> 00:36:42,416 พวกมึงหยุด 358 00:36:42,500 --> 00:36:43,666 อย่าเสือก 359 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 เป็นหมาบ้ากันหรืออย่างไร 360 00:36:58,625 --> 00:36:59,958 เอาแต่กัดกัน 361 00:37:00,041 --> 00:37:02,041 ไม่คิดหน้าคิดหลัง 362 00:37:02,500 --> 00:37:05,291 จนข้าวของพังวินาศสันตะโรเยี่ยงนี้ 363 00:37:07,500 --> 00:37:10,208 ถ้าทิ้งกำพืดเดิมไม่ได้ 364 00:37:10,291 --> 00:37:11,708 ก็ออกไปเสีย 365 00:37:11,791 --> 00:37:14,416 ไปทำตัวต่ำช้าโสมมข้างนอกโน่น 366 00:37:15,833 --> 00:37:17,833 อ้ายคนอยู่ก่อน 367 00:37:17,916 --> 00:37:20,541 ก็จ้องจะหาเรื่องคนใหม่ 368 00:37:21,333 --> 00:37:23,500 ถ้าคับอกคับใจนัก 369 00:37:23,708 --> 00:37:25,916 อยู่ไม่ได้ก็ออกไปเสีย 370 00:37:28,541 --> 00:37:30,208 อ้ายคนไหนทำม่านขาด 371 00:37:30,291 --> 00:37:31,750 ยอมรับมาเสีย 372 00:37:38,125 --> 00:37:40,666 มีของเยอะเลย 373 00:37:46,125 --> 00:37:48,791 เชิญดูได้เลย จะซื้อไปกินก็ได้นะ 374 00:37:52,458 --> 00:37:53,916 อาม่าสวยมาก 375 00:37:54,000 --> 00:37:55,333 จริงหรือ ขอบใจๆ 376 00:38:08,625 --> 00:38:10,333 ขอบคุณ 377 00:38:10,458 --> 00:38:12,291 ขอบคุณ 378 00:38:12,583 --> 00:38:14,166 อาม่าแกบอกว่าขอบคุณ 379 00:38:14,250 --> 00:38:17,041 มึงต้องตอบว่าบ่อเซียงกัง 380 00:38:17,375 --> 00:38:18,791 บ่อเซียงกัง 381 00:38:18,875 --> 00:38:20,958 อาม่าขอให้ของตอบแทนน้ำใจนะ 382 00:38:26,208 --> 00:38:29,208 น่ารัก เป็นคนดีด้วย 383 00:38:30,291 --> 00:38:31,833 ขอบคุณขอรับ 384 00:38:35,833 --> 00:38:38,125 เสน่ห์ไม่เบานะมึงเนี่ย 385 00:38:41,625 --> 00:38:42,916 ขอบใจมึงมากนะ 386 00:38:43,000 --> 00:38:45,375 ที่ต้องลำบากมาซ่อมผ้าม่านกับกูไปด้วย 387 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 กูมีเรื่องจะบอกมึง 388 00:38:49,833 --> 00:38:51,000 เรื่องอะไร 389 00:38:51,541 --> 00:38:53,583 กูเป็นคนกระชากม่านขาดก่อน 390 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 หาใช่มึงไม่ 391 00:38:54,791 --> 00:38:55,833 เอ้า 392 00:38:56,916 --> 00:38:58,250 มึงนี่ 393 00:38:59,000 --> 00:39:01,458 แล้วเหตุใดถึงบอกแม่ครูว่ากูเป็นคนทำ 394 00:39:01,916 --> 00:39:05,041 มึงจะได้มาเที่ยวเปิดหูเปิดตาอย่างไรเล่า 395 00:39:10,333 --> 00:39:13,125 เหตุใดมึงจึงเลือกมาแมนสรวงรึ 396 00:39:16,041 --> 00:39:17,458 กูมาจากแปดริ้ว 397 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 เป็นกำพร้า 398 00:39:20,166 --> 00:39:22,708 พ่อแม่กูทิ้งไว้ให้แต่ผ้าห่อตัวผืนนี้ 399 00:39:24,500 --> 00:39:26,375 หลวงตาท่านเลี้ยงกูมา 400 00:39:27,041 --> 00:39:28,583 กูชอบรำ 401 00:39:28,875 --> 00:39:31,875 พอมีผู้ใหญ่บอกจะส่งกูฝึกเป็นนายรำที่นี่ 402 00:39:32,166 --> 00:39:33,958 กูก็รีบมาเลย 403 00:39:34,416 --> 00:39:35,583 แล้วมึงล่ะ 404 00:39:36,666 --> 00:39:38,541 เป็นมาอย่างไร 405 00:39:40,750 --> 00:39:42,750 บ้านเดิมกูอยู่สงขลา 406 00:39:43,458 --> 00:39:45,583 พ่อกูเป็นจีนเกิดในไทย 407 00:39:48,166 --> 00:39:50,125 เป็นเจ้าภาษีรังนก 408 00:39:51,291 --> 00:39:53,458 แต่กูไม่ชอบค้าขาย 409 00:39:54,500 --> 00:39:57,000 ใจกูมันรักทางตะโพน 410 00:39:58,416 --> 00:40:00,500 พอห่าลงปีระกา 411 00:40:01,375 --> 00:40:03,250 พ่อแม่กูก็ตาย 412 00:40:03,416 --> 00:40:05,583 จะให้กูทำต่อกูก็ทำไม่เป็น 413 00:40:05,958 --> 00:40:08,083 เลยเข้ามาหางานทำที่นี่ 414 00:40:11,458 --> 00:40:13,000 มึงกับกู 415 00:40:14,125 --> 00:40:15,833 เราเป็นกำพร้าเหมือนกัน 416 00:40:22,291 --> 00:40:23,833 ได้ไหม 417 00:40:31,666 --> 00:40:33,166 ขอบใจ 418 00:40:37,958 --> 00:40:39,833 กูมีความลับจะบอกมึง 419 00:40:44,333 --> 00:40:45,958 เรื่องอะไรอีกวะ 420 00:40:48,041 --> 00:40:50,625 เรื่องนี้เป็นความลับสำคัญจริงๆ นะ 421 00:40:51,041 --> 00:40:52,500 มึงสัญญากับกูไหม 422 00:40:53,125 --> 00:40:55,500 ว่าจะเก็บเรื่องนี้ไว้รู้กันแค่กูกับมึง 423 00:41:00,791 --> 00:41:01,833 เออ 424 00:41:02,041 --> 00:41:03,500 สัญญา 425 00:41:07,541 --> 00:41:09,541 กูมาแมนสรวง 426 00:41:09,625 --> 00:41:11,500 เพราะพ่อกูเคยบอก 427 00:41:11,708 --> 00:41:15,083 ว่าที่นี่มีลายแทงสมบัติบรรพชนซ่อนอยู่ 428 00:41:17,708 --> 00:41:19,500 ลายแทงสมบัติบรรพชนเลยหรือวะ 429 00:41:19,583 --> 00:41:23,958 ใช่ สมบัติที่มากับเรือสำเภาตั้งแต่แผ่นดินต้น 430 00:41:24,875 --> 00:41:26,166 มึงคิดดูสิ 431 00:41:26,375 --> 00:41:28,166 ถ้าเราหาเจอนะ 432 00:41:30,916 --> 00:41:32,666 มึงยิ้มอะไร 433 00:41:36,333 --> 00:41:38,125 มึงนี่ช่างฝันนะ 434 00:41:38,208 --> 00:41:39,791 นี่มันเรื่องจริงนะ 435 00:41:40,041 --> 00:41:42,041 กูก็ไม่ได้ว่าไม่จริง 436 00:41:42,791 --> 00:41:44,208 กูเข้าใจ 437 00:41:45,166 --> 00:41:47,500 ไพร่อย่างเราๆ จะหาทางใดได้อีกเล่า 438 00:42:00,083 --> 00:42:01,916 มึงเคยชักว่าวไหม 439 00:42:02,000 --> 00:42:02,916 หา! 440 00:42:07,083 --> 00:42:10,250 มึงไปขวาไงวะ ดึงลงซ้ายๆ 441 00:42:12,750 --> 00:42:15,625 ขวาหน่อย ขวา 442 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 อะไรวะ 443 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 อยู่หัวเมืองแต่ไม่เคยชักว่าว 444 00:42:21,708 --> 00:42:23,125 เออน่า 445 00:42:24,541 --> 00:42:26,083 เฮ้ย ช่วยกูที 446 00:42:29,125 --> 00:42:30,833 มาสิๆ 447 00:42:31,250 --> 00:42:32,083 อ้ายเด็กพวกนี้ 448 00:42:32,166 --> 00:42:33,500 มึงท้ากูหรือ 449 00:42:33,958 --> 00:42:35,916 ช่วยดึงหลังกูที เร็ว 450 00:42:36,083 --> 00:42:37,375 ตายๆ 451 00:42:48,333 --> 00:42:49,666 โธ่เว้ย 452 00:42:50,916 --> 00:42:52,250 เราชนะ 453 00:42:53,500 --> 00:42:54,583 ฝากไว้ก่อนเถิด 454 00:42:58,500 --> 00:43:01,416 เอ้า เฮ้ยๆ 455 00:43:06,625 --> 00:43:08,416 กูนึกว่ามึงจะปีนต้นไม้ไม่เป็นเสียอีก 456 00:43:09,750 --> 00:43:11,583 ถึงกูไม่ได้ชักว่าว 457 00:43:12,208 --> 00:43:14,625 แต่กูก็ทำอย่างอื่นเป็นโว้ย 458 00:43:20,208 --> 00:43:22,000 นอกจากภาษาจีน 459 00:43:22,458 --> 00:43:24,333 มึงพูดภาษากระไรเป็นอีกวะ 460 00:43:26,333 --> 00:43:27,916 กูพูดวิลาศได้ 461 00:43:28,500 --> 00:43:29,916 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 462 00:43:31,250 --> 00:43:32,833 ก็ตั้งแต่เด็กๆ 463 00:43:33,250 --> 00:43:35,333 บ้านกูเขาค้าขายกับพวกวิลาศ 464 00:43:43,166 --> 00:43:45,208 กูมีความลับจะบอกมึงเหมือนกัน 465 00:43:53,166 --> 00:43:54,541 จริงๆ แล้ว 466 00:43:56,625 --> 00:43:58,208 เจ้าคุณบดีศร 467 00:43:58,291 --> 00:44:00,083 ส่งกูเข้ามาแมนสรวง 468 00:44:01,250 --> 00:44:03,125 เพื่อตามหาเอกสารลับ 469 00:44:03,291 --> 00:44:05,708 ที่ใช้เป็นหลักฐานในการจับกุมพวกกบฏ 470 00:44:10,291 --> 00:44:11,791 นี่มันเรื่องจริงหรือวะ 471 00:44:11,958 --> 00:44:13,208 จริงสิวะ 472 00:44:13,916 --> 00:44:16,250 จริงกว่าลายแทงสมบัติของมึงเป็นแน่ 473 00:44:17,625 --> 00:44:19,000 เอกสารอะไรวะ 474 00:44:19,083 --> 00:44:20,666 เอกสารซื้อขายอาวุธ 475 00:44:21,125 --> 00:44:22,791 ถูกเขียนเป็นภาษาวิลาศ 476 00:44:22,916 --> 00:44:24,625 เดิมอยู่ที่ขุนสุทินบริรักษ์ 477 00:44:25,666 --> 00:44:28,208 ท่านขุนถูกฆ่าตายและเอกสารก็หายไป 478 00:44:31,125 --> 00:44:32,666 นี่มึงเป็นบ่าวของ 479 00:44:33,083 --> 00:44:34,916 เจ้าคุณบดีศรงั้นหรือ 480 00:44:35,083 --> 00:44:36,125 ไม่ 481 00:44:38,000 --> 00:44:40,750 กูกับอ้ายว่านถูกใส่ความว่าฆ่าหลานชายท่าน 482 00:44:42,541 --> 00:44:44,416 หากกูไม่ทำหรือทำไม่สำเร็จ 483 00:44:45,708 --> 00:44:47,958 พวกกูจะถูกส่งตัวไปชำระความ 484 00:44:48,583 --> 00:44:49,916 แล้วอย่างไรเล่า 485 00:44:50,625 --> 00:44:52,375 ก็มึงไม่ได้ฆ่าหลานท่านไม่ใช่หรือ 486 00:44:52,541 --> 00:44:54,000 แต่ท่านว่ากูไม่มีหลักฐาน 487 00:44:54,500 --> 00:44:55,833 ใครจะไปเชื่อ 488 00:44:56,416 --> 00:44:57,750 ก็ถ้าเช่นนั้น 489 00:44:58,250 --> 00:44:59,916 ทำไมมึงไม่หนีไปเสีย 490 00:45:00,250 --> 00:45:01,666 กูอาจจะหนีได้ 491 00:45:02,208 --> 00:45:03,833 แต่อ้ายว่านไม่น่ารอด 492 00:45:04,666 --> 00:45:05,958 กูทิ้งมันไปไม่ได้ 493 00:45:10,208 --> 00:45:11,916 แต่ต่อให้กูจะหนีไป 494 00:45:13,333 --> 00:45:15,208 กูก็หนีความเป็นไพร่ไม่ได้ 495 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 กูชอบรำมาก 496 00:45:22,750 --> 00:45:25,500 ทุกครั้งที่กูรำ กูจะรู้สึกสง่างาม 497 00:45:26,916 --> 00:45:28,375 ภูมิใจ 498 00:45:33,000 --> 00:45:35,083 แต่ต่อให้กูจะรำเก่งแค่ไหน 499 00:45:36,041 --> 00:45:37,750 ตั้งใจสักเพียงใด 500 00:45:41,583 --> 00:45:44,166 สิ่งที่คนอยากได้จากกูก็คือตัวกู 501 00:45:45,416 --> 00:45:47,541 ความงามภายนอกของกู 502 00:45:47,666 --> 00:45:48,833 เท่านั้น 503 00:45:51,333 --> 00:45:53,291 หากครั้งนี้กูทำภารกิจสำเร็จ 504 00:45:53,666 --> 00:45:54,875 กูจะได้ยศ 505 00:45:56,625 --> 00:45:58,125 และได้มีศักดิ์ศรี 506 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 ไม่ต้องเป็นอ้ายไพร่ให้ใครเขาบังคับข่มเหงได้อีก 507 00:46:04,875 --> 00:46:06,583 แต่หากกูยอมแพ้ 508 00:46:07,958 --> 00:46:09,541 กูจะไม่มีวันได้ 509 00:46:12,250 --> 00:46:14,250 มึงเล่าให้กูฟังทำไมวะ 510 00:46:15,125 --> 00:46:16,625 กูอยากให้มึงช่วย 511 00:46:19,000 --> 00:46:20,916 ช่วยกูตามหาเอกสารลับ 512 00:46:21,250 --> 00:46:22,875 ของขุนสุทินบริรักษ์ 513 00:46:23,125 --> 00:46:24,583 แล้วกูจะช่วยมึง 514 00:46:26,125 --> 00:46:28,416 ตามหาลายแทงสมบัติของพ่อมึง 515 00:46:34,333 --> 00:46:35,500 ตกลง 516 00:46:55,166 --> 00:46:56,833 กูมีเรื่องจะบอกมึง 517 00:47:02,583 --> 00:47:04,666 กูชวนอ้ายฉัตรมาร่วมหาเอกสารกับพวกเราด้วย 518 00:47:04,750 --> 00:47:07,375 - นี่เอ็งฟั่นเฟือนไปแล้วหรืออ้ายเขม - แล้วมึงตะโกนไปทำกระไรวะ 519 00:47:11,000 --> 00:47:12,250 อ้ายตะโพนนั่นเนี่ยนะ 520 00:47:13,541 --> 00:47:16,291 มันเป็นลูกเจ๊กลูกจีน ดูหน้ามันก็รู้ 521 00:47:16,375 --> 00:47:18,541 มันอาจเป็นพวกจีนตั้วเหี่ยก่อกบฏเองก็เป็นได้ 522 00:47:18,625 --> 00:47:20,791 เจ๊กจีนก็ใช่ว่าจะเลวไปเสียหมด 523 00:47:20,875 --> 00:47:23,166 - มันอาจจะเป็นคนฆ่าขุนสุทินเองก็เป็นได้ - เฮ้ย 524 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 เลอะเทอะ 525 00:47:34,291 --> 00:47:36,791 อ้ายฉัตรมันเคยเล่าเรียนกับครูมิชชันนารี 526 00:47:36,875 --> 00:47:38,541 จนรู้ภาษาวิลาศ 527 00:47:42,208 --> 00:47:44,083 ลำพังแค่กูกับมึง 528 00:47:44,416 --> 00:47:46,083 ทำเรื่องนี้กันไม่ไหวดอก 529 00:47:47,208 --> 00:47:49,375 ผ่านมาร่วมเดือนยังไม่มีอะไรคืบหน้า 530 00:47:54,458 --> 00:47:56,666 ถ้าเจ้าคุณวิเชียรเกิดหาเจอก่อน 531 00:47:58,000 --> 00:47:59,583 มึงกับกู 532 00:48:00,041 --> 00:48:01,791 ฉิบหายแน่ 533 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 แต่ถึงอย่างไรกูก็ไม่ไว้ใจมัน 534 00:48:04,166 --> 00:48:05,458 หุบปาก 535 00:48:27,708 --> 00:48:29,375 กูได้มาจากตลาดวันนี้ 536 00:48:35,333 --> 00:48:37,083 เดี๋ยวเรื่องทั้งหมดกูจัดการเอง 537 00:48:53,500 --> 00:48:55,958 เจ็กรู้สึกเหมือนเพิ่งจะเมื่อวานนี้เอง 538 00:48:57,583 --> 00:49:00,208 ที่เตี่ยของลื้อมาชวนเจ็กตั้งโรงต้มเหล้า 539 00:49:01,083 --> 00:49:03,625 เราสาบานกรีดเลือดต่อกัน 540 00:49:05,208 --> 00:49:06,958 จะเป็นพี่เป็นน้อง 541 00:49:07,041 --> 00:49:08,708 จะซื่อจะสัตย์ต่อกัน 542 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 ตลอดไป 543 00:49:14,041 --> 00:49:15,791 ถ้าเตี่ยของลื้อยังอยู่ 544 00:49:16,041 --> 00:49:18,083 เตี่ยจะต้องภูมิใจในตัวลื้อ 545 00:49:19,750 --> 00:49:21,041 เจ็กถึงอยากให้ 546 00:49:21,166 --> 00:49:23,416 อาฮ้งได้เรียนรู้จากลื้อให้มาก 547 00:49:25,250 --> 00:49:27,458 อาฮ้งเก่งกว่าอั๊วมาก 548 00:49:28,291 --> 00:49:29,500 เจ็กคิดว่า 549 00:49:29,583 --> 00:49:32,125 ถึงเวลาแล้วที่เราต้องเตรียมให้อาฮ้ง 550 00:49:32,791 --> 00:49:34,666 สืบทอดเรื่องนั้น 551 00:49:37,250 --> 00:49:38,791 ถ้าอาฮ้ง 552 00:49:39,458 --> 00:49:40,875 และพวกเรา 553 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 มีลื้อคอยช่วยเหลือ 554 00:49:43,416 --> 00:49:44,875 เจ็กก็หมดห่วง 555 00:49:45,583 --> 00:49:47,041 อาเจ็กไม่ต้องห่วง 556 00:49:47,416 --> 00:49:48,875 อั๊วทำได้ทุกอย่าง 557 00:49:48,958 --> 00:49:50,583 เพื่อแมนสรวง 558 00:49:51,333 --> 00:49:52,541 ดี 559 00:49:56,250 --> 00:49:58,375 ครั้งสุดท้ายที่คนเห็นขุนสุทิน 560 00:49:59,875 --> 00:50:01,583 คนในแมนสรวงมารวมตัวกันที่นี่ 561 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 มาดูพวกจีนเล่นงิ้วผาดโผน 562 00:50:04,791 --> 00:50:06,208 ตรงปะรำละคร 563 00:50:09,166 --> 00:50:11,125 เราจะเริ่มกันจากตรงนี้ 564 00:50:11,708 --> 00:50:14,458 เพื่อหาว่าใครเป็นคนพบขุนสุทินเป็นคนสุดท้าย 565 00:50:14,583 --> 00:50:16,333 หึ คืนนั้นน่ะ 566 00:50:16,625 --> 00:50:19,291 มีคนมาดูงิ้วกายกรรมกันเยอะ 567 00:50:21,041 --> 00:50:22,750 ข้าอยู่หลังเวที 568 00:50:22,833 --> 00:50:24,708 คอยส่งง้าวให้งิ้ว 569 00:50:25,916 --> 00:50:27,750 ข้าได้ยินเสียงโครมครามดังมา 570 00:50:27,833 --> 00:50:29,666 แต่ข้ามองไม่เห็นอะไรเลย 571 00:50:29,750 --> 00:50:32,416 ข้าก็เลยตัดสินใจเงยขึ้นไปมอง 572 00:50:32,500 --> 00:50:33,875 ภาพสะท้อนจากง้าว 573 00:50:33,958 --> 00:50:34,791 เท่านั้นแหละ 574 00:50:34,875 --> 00:50:37,041 ข้าก็เลยเห็นเหตุการณ์ทั้งหมด 575 00:50:37,291 --> 00:50:39,375 น้าทองมากเขาเห็นกระไรวะ 576 00:50:40,125 --> 00:50:41,291 อ้ายว่าน 577 00:50:41,916 --> 00:50:43,125 กูรู้แล้ว 578 00:50:43,833 --> 00:50:46,875 ที่นี้พอมองภาพสะท้อนผ่านง้าวจากมุมสูง 579 00:50:47,166 --> 00:50:48,916 ข้าก็เลยเห็นว่า 580 00:50:49,000 --> 00:50:50,458 ขุนสุทินน่ะ 581 00:50:50,541 --> 00:50:52,791 คงเดินชนกับคนถือถาดเบี้ย 582 00:50:52,875 --> 00:50:56,291 ถาดเบี้ยมันก็เลย หล่นกระจัดกระจายเต็มไปหมดเลย 583 00:50:56,375 --> 00:51:01,250 อ้ายพวกวงพนันมันก็กรูเข้ามา แย่งเก็บเบี้ยกันเต็มไปหมดเลย 584 00:51:03,416 --> 00:51:04,250 ขุนสุทิน 585 00:51:04,333 --> 00:51:06,708 แกก็เลยต้องกระโจนหลบคนพวกนั้น 586 00:51:06,791 --> 00:51:08,875 มายืนหลบแบบเก้ๆ กังๆ 587 00:51:08,958 --> 00:51:10,833 ตรงข้างบันไดนั่นแหละ 588 00:51:12,250 --> 00:51:13,458 ถ้าเป็นเช่นนั้น 589 00:51:13,833 --> 00:51:15,375 ขุนสุทินต้องอยู่ตรงโน้น 590 00:51:16,958 --> 00:51:18,750 เฮ้ยๆๆ 591 00:51:18,833 --> 00:51:20,625 แล้วที่ป้าเยื้อนแกบอกเล่า 592 00:51:21,166 --> 00:51:22,791 ไม่ใช่คน 593 00:51:23,500 --> 00:51:24,958 มันเป็นผี 594 00:51:25,041 --> 00:51:27,958 ผีนางโลมห่มผ้าแดงยืนจ้องหน้าท่านขุนอยู่ 595 00:51:28,375 --> 00:51:31,458 ข้าว่ามันต้องมารอรับดวงวิญญาณท่านขุนเป็นแน่ 596 00:51:31,875 --> 00:51:33,166 ข้าไม่เห็นหน้ามันหรอก 597 00:51:33,416 --> 00:51:34,333 แต่ที่แน่ๆ 598 00:51:34,416 --> 00:51:38,000 คืนนั้นไม่มีนางโลมในแมนสรวงสักคนห่มผ้าแดง 599 00:51:38,083 --> 00:51:39,875 มึงเขยิบไปอีกอ้ายว่าน 600 00:51:41,416 --> 00:51:43,000 ถ้าหญิงห่มแดงยืนตรงนั้น 601 00:51:43,083 --> 00:51:44,541 ป้าเยื้อนต้องเห็นหน้าแล้วว่าเป็นใคร 602 00:51:44,625 --> 00:51:46,166 เอ็งแน่ใจนะ 603 00:51:47,500 --> 00:51:48,875 ว่าไม่ใช่ผีแน่ 604 00:51:49,125 --> 00:51:50,625 จะคนหรือผี 605 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 ถ้ายืนอยู่กับขุนสุทินจริง 606 00:51:52,708 --> 00:51:54,291 ก็ต้องยืนตรงนี้แหละ 607 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 แล้วที่ป้าพิศว่าล่ะ 608 00:51:57,125 --> 00:51:58,916 ว่าขุนสุทินก้มคุยกับเด็ก 609 00:51:59,000 --> 00:52:00,291 เอ็งจะว่าเยี่ยงไร 610 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 ขุนสุทินแกย่อตัวลงต่ำ 611 00:52:02,458 --> 00:52:04,375 คงคุยกับลูกบ่าวสักคน 612 00:52:04,458 --> 00:52:07,250 พวกเด็กๆ มันชอบมาดูจีนตีลังกา 613 00:52:08,208 --> 00:52:09,458 ถ้าคืนนั้น 614 00:52:09,541 --> 00:52:13,250 ทั้งขุนสุทินและหญิงห่มแดงย่อตัวลงเก็บเบี้ยเล่า 615 00:52:14,666 --> 00:52:15,875 ข้างงไปหมดแล้ว 616 00:52:16,250 --> 00:52:17,875 สรุปว่ามันเป็นผีห่มแดง 617 00:52:18,041 --> 00:52:19,375 หรือเด็กตัวกระจ้อยวะ 618 00:52:19,916 --> 00:52:21,666 แล้วยังมีชายสูงชะลูดของป้าเอิบอีก 619 00:52:22,541 --> 00:52:23,625 มันอย่างไรกันแน่ 620 00:52:23,708 --> 00:52:25,583 ข้าตำน้ำพริกอยู่ในครัว 621 00:52:25,916 --> 00:52:27,166 ข้าเห็นอยู่ไวๆ 622 00:52:27,333 --> 00:52:29,375 ว่าท่านขุนคุยกับใครอยู่ไม่รู้ 623 00:52:29,958 --> 00:52:31,708 ต้องเป็นคนตัวสูง 624 00:52:31,875 --> 00:52:33,291 สูงมาก 625 00:52:38,458 --> 00:52:39,625 ไม่หลับไม่นอนรึ 626 00:52:39,708 --> 00:52:40,916 ออกมาทำอะไร 627 00:52:41,000 --> 00:52:42,583 ข้านอนไม่ค่อยหลับ 628 00:52:42,666 --> 00:52:44,375 เลยออกมาเดินเล่น 629 00:52:56,666 --> 00:52:58,166 ไอ้เวรเอ๊ย 630 00:52:58,250 --> 00:52:59,375 มั่วไปหมด 631 00:52:59,458 --> 00:53:01,625 สรุปว่าขุนสุทินคุยกับผีห่มแดง 632 00:53:01,708 --> 00:53:02,833 คุยกับเด็ก 633 00:53:02,916 --> 00:53:04,083 ก้มเก็บเบี้ย 634 00:53:04,166 --> 00:53:05,541 คุยกับชายสูงชะลูด 635 00:53:05,625 --> 00:53:07,708 หรือคุยกับใครบนกระไดกันแน่วะ 636 00:53:08,291 --> 00:53:10,458 แล้วถ้ามันเป็นเรื่องจริงทั้งหมดล่ะ 637 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 ทุกคนเพียงเห็นเรื่องนี้จากคนละที่ 638 00:53:13,625 --> 00:53:14,875 คนละเวลา 639 00:53:15,375 --> 00:53:17,166 ถ้างั้นตัดเรื่องผีออกไปก่อน 640 00:53:18,875 --> 00:53:21,125 แล้วกูว่าขุนสุทินไม่น่าก้มเก็บเบี้ย 641 00:53:21,791 --> 00:53:23,708 แล้วถ้าชายสูงชะลูดขนาดนั้น 642 00:53:23,916 --> 00:53:26,458 มึงคิดว่าคนอื่นอย่างน้าทองมาก จะมองไม่เห็นเหรอวะ 643 00:53:26,833 --> 00:53:28,791 ตอนนี้ก็มีเรื่องคนห่มแดงเท่านั้นแหละ 644 00:53:28,875 --> 00:53:30,291 ที่เป็นไปได้ 645 00:53:32,083 --> 00:53:33,750 อาจมีบางคนห่มแดง 646 00:53:33,875 --> 00:53:35,166 ที่ป้าเยื้อนไม่รู้ 647 00:53:36,375 --> 00:53:39,000 คืนนั้นไม่มีใครเขาห่มผ้าแดง 648 00:53:40,083 --> 00:53:43,000 เจ้าสัวเขาสั่งให้ทุกคนนุ่งห่มแดงได้ 649 00:53:43,083 --> 00:53:46,916 เฉพาะวันมงคลชิวอิกจับโหงวเท่านั้น 650 00:53:48,333 --> 00:53:49,750 คืนนั้นน่ะ 651 00:53:49,833 --> 00:53:51,708 นางโลมเขาห่มผ้า 652 00:53:51,791 --> 00:53:53,333 พวกผ้าม่วง 653 00:53:53,416 --> 00:53:55,416 เว้นก็แค่แม่ทับทิม 654 00:53:55,500 --> 00:53:57,416 ห่มผ้าขาวนวล 655 00:53:57,500 --> 00:53:59,250 มึงคอยดูอะไรนี่นะ 656 00:54:13,458 --> 00:54:15,041 ห่มขาว 657 00:54:15,875 --> 00:54:17,166 แม่ทับทิม 658 00:54:17,250 --> 00:54:19,833 ลึก ลึก ลึก ลึก ลึก 659 00:54:24,166 --> 00:54:25,750 ขอเหล้าหน่อย 660 00:54:27,541 --> 00:54:29,666 ค่อยๆ ส่งแล้วมองตาลูกค้าด้วย 661 00:54:30,958 --> 00:54:32,500 เยี่ยมมาก 662 00:54:39,250 --> 00:54:41,708 แม่ทับทิมเจอกับท่านขุนจริงๆ ใช่ไหม 663 00:54:42,833 --> 00:54:44,041 ถูกแล้ว 664 00:54:44,458 --> 00:54:47,375 คืนนั้นฉันเจอกับท่านขุนจริงก่อนท่านออกไป 665 00:54:48,208 --> 00:54:49,625 พ่อสงสัยอะไรกันหรือ 666 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 แล้วท่านขุนได้พูดอะไรกับแม่หรือไม่ 667 00:54:52,000 --> 00:54:52,875 ไม่ 668 00:54:53,541 --> 00:54:56,125 แม่ทับทิมสนิทสนมคุ้นเคยกับท่านขุนจริงๆ หรือ 669 00:54:57,750 --> 00:54:58,875 หมายถึง 670 00:54:58,958 --> 00:55:02,291 ฉันปรนนิบัติท่านบนเตียงหรือไม่ ใช่ไหม 671 00:55:05,500 --> 00:55:07,708 ท่านขุนมาแมนสรวงบ่อยก็จริง 672 00:55:07,791 --> 00:55:09,541 แต่ท่านมาเพื่อพูดคุยเท่านั้น 673 00:55:10,375 --> 00:55:11,750 ท่านตัวคนเดียว 674 00:55:11,833 --> 00:55:14,916 ท่านเพียงต้องการคนรับฟังท่านพูดคุยเท่านั้นแหละ 675 00:55:16,208 --> 00:55:18,583 แล้วท่านได้ฝากเอกสารอะไรไว้กับหล่อนหรือไม่ 676 00:55:20,375 --> 00:55:21,416 ไม่ 677 00:55:24,458 --> 00:55:27,208 ถ้าคำพูดของฉันยังไม่มีน้ำหนักพอ 678 00:55:27,291 --> 00:55:29,375 จะค้นเรือนฉันก็ได้นะ 679 00:55:30,041 --> 00:55:31,500 คงไม่จำเป็น 680 00:55:37,125 --> 00:55:38,833 ถ้าแม่ทับทิมอนุญาต 681 00:56:00,291 --> 00:56:01,750 ถ้ายังไม่พอ 682 00:56:01,833 --> 00:56:03,583 จะค้นตัวฉันก็ได้นะ 683 00:56:03,666 --> 00:56:04,833 จะถอดผ้าให้ดูเดี๋ยวนี้แหละ 684 00:56:04,916 --> 00:56:06,416 ไม่ต้องหรอกจ้ะ 685 00:56:11,750 --> 00:56:13,958 เท่านี้ก็ขอบใจแม่ทับทิมมากแล้ว 686 00:56:24,625 --> 00:56:25,833 เดี๋ยว 687 00:56:27,041 --> 00:56:29,250 พ่อตามหาเอกสารอะไรกันอยู่รึ 688 00:56:30,416 --> 00:56:32,083 ลายแทงสมบัติบรรพชน 689 00:56:32,541 --> 00:56:34,500 อากงของฉัตรบอกว่าอยู่ที่นี่ 690 00:56:36,000 --> 00:56:38,541 พอได้รู้ว่าท่านขุนถูกลอบฆ่าละแวกนี้ 691 00:56:38,708 --> 00:56:41,541 พวกฉันเลยคิดว่าท่านอาจรู้เห็นเรื่องลายแทง 692 00:56:43,333 --> 00:56:44,458 แล้ววันนั้น 693 00:56:44,666 --> 00:56:46,750 นางโลมคนไหนดูแลท่านขุนรึ 694 00:56:51,291 --> 00:56:53,416 พวกฉันขอถามอะไรสักหน่อยได้ไหม 695 00:56:56,500 --> 00:56:58,583 คืนที่ขุนสุทินถูกฆ่าตาย 696 00:56:59,208 --> 00:57:01,458 หล่อนได้เจอท่านขุนก่อนหน้านั้นหรือไม่ 697 00:57:04,125 --> 00:57:05,083 เจอสิ 698 00:57:05,208 --> 00:57:08,166 ก็ฉันเป็นคนเอาน้ำร้อนน้ำชาไปให้ท่านขุน 699 00:57:09,625 --> 00:57:12,000 แล้วท่านขุนก็ถามหาเจ้าสัว 700 00:57:12,083 --> 00:57:14,583 ฉันก็บอกไปว่าเจ้าสัวไม่อยู่ 701 00:57:15,083 --> 00:57:17,208 ท่านก็เลยขอพบคุณฮ้งแทน 702 00:57:18,333 --> 00:57:20,458 แล้วแม่กำไลได้พบคุณฮ้งไหม 703 00:57:20,625 --> 00:57:22,291 คุณฮ้งไม่อยู่ที่ห้อง 704 00:57:22,791 --> 00:57:24,291 พอฉันกลับออกมา 705 00:57:24,500 --> 00:57:26,083 ท่านขุนก็ไม่อยู่เสียแล้ว 706 00:57:28,875 --> 00:57:33,083 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่า ท่านขุนได้เจอคุณฮ้งก่อนออกไปหรือไม่ 707 00:57:36,625 --> 00:57:38,125 อิฉันไม่หัดให้ 708 00:57:38,208 --> 00:57:40,833 ละครผู้หญิงของหลวงถือเป็นของสูง 709 00:57:40,916 --> 00:57:43,916 ไว้แสดงต่อหน้าพระพักตร์ ในเขตพระราชฐานเท่านั้น 710 00:57:44,000 --> 00:57:45,166 ถ้าอิฉันทำ 711 00:57:45,250 --> 00:57:47,041 ก็ผิดครูบาอาจารย์ 712 00:57:47,125 --> 00:57:48,166 อิฉันทำไม่ได้ 713 00:57:48,250 --> 00:57:50,666 เดี๋ยวนี้เขาก็แอบมีกันทั้งนั้น 714 00:57:50,750 --> 00:57:52,083 แม่พิกุลก็รู้ 715 00:57:52,791 --> 00:57:54,666 ถ้าเจ้าสัวต้องการเช่นนั้น 716 00:57:54,750 --> 00:57:56,500 ก็ข้ามศพอิฉันไปก่อน 717 00:58:24,916 --> 00:58:27,166 พวกมึงหาสิ่งใดกันอยู่รึ 718 00:58:33,833 --> 00:58:35,666 คิดให้ดีนะเจ้าสัว 719 00:58:37,833 --> 00:58:39,583 พูดกันตรงๆ 720 00:58:40,000 --> 00:58:42,583 อีกไม่นานหรอก ก็ผลัดแผ่นดินแล้ว 721 00:58:43,666 --> 00:58:45,333 หากฝั่งนั้นได้เป็นใหญ่ 722 00:58:46,125 --> 00:58:48,750 พวกวิลาศจะเข้ามาครอบครองแผ่นดินของเรา 723 00:58:49,250 --> 00:58:52,083 เหมือนอย่างที่พวกมันรุกรานพม่า อยู่ในเวลานี้เป็นแน่ 724 00:59:00,250 --> 00:59:02,833 ถ้าหากว่าพวกเราไม่รวมตัวกันต่อสู้ 725 00:59:08,875 --> 00:59:11,125 พวกพ้องเจ้าสัวเองนั่นแหละ 726 00:59:11,666 --> 00:59:13,291 จะลำบาก 727 00:59:19,416 --> 00:59:21,541 กระผมหนีร้อนมาพึ่งเย็น 728 00:59:22,833 --> 00:59:24,916 อยู่เป็นสุขบนผืนแผ่นดินนี้ 729 00:59:28,750 --> 00:59:30,958 สร้างแมนสรวง 730 00:59:31,041 --> 00:59:33,166 ให้เป็นสวรรค์ของทุกคน 731 00:59:34,250 --> 00:59:35,708 ท่านเจ้าคุณ 732 00:59:35,791 --> 00:59:37,541 หวังให้กระผม 733 00:59:37,625 --> 00:59:39,250 คิดก่อการใหญ่ 734 00:59:39,666 --> 00:59:41,708 ทำแผ่นดินให้ลุกเป็นไฟ 735 00:59:43,250 --> 00:59:45,333 กระผมทำไม่ได้ 736 00:59:47,458 --> 00:59:49,166 ส่วนของพวกนั้น 737 00:59:49,500 --> 00:59:52,125 กระผมรับฝากท่านเจ้าคุณไว้ฉันมิตร 738 00:59:52,791 --> 00:59:53,833 วันพรุ่ง 739 00:59:54,000 --> 00:59:57,875 ผมจะให้คนขนไปคืนท่านเจ้าคุณทั้งหมด 740 01:00:02,708 --> 01:00:04,166 อ้ายเขม 741 01:00:05,458 --> 01:00:06,875 มึงตอบกูมา 742 01:00:08,416 --> 01:00:10,000 จริงๆ แล้ว 743 01:00:11,500 --> 01:00:13,250 เจ้าคุณบดีศร 744 01:00:16,208 --> 01:00:19,500 ส่งพวกกระผมมาเพื่อหาเอกสารของขุนสุทินขอรับ 745 01:00:19,791 --> 01:00:22,750 แล้วเหตุใดจึงคิดว่าเอกสารลับอะไรนั่นจะอยู่กับกู 746 01:00:24,041 --> 01:00:26,041 คืนนั้นท่านขุนขอพบคุณฮ้ง 747 01:00:26,208 --> 01:00:27,666 แต่กูไม่ได้พบ 748 01:00:29,458 --> 01:00:30,791 คืนนั้น 749 01:00:31,041 --> 01:00:33,208 กูลงไปดูแม่ครูพิกุลเตรียมการแสดง 750 01:00:38,291 --> 01:00:40,000 พวกมึงเป็นใครกันแน่ 751 01:00:42,708 --> 01:00:44,416 พวกกระผมเป็นแค่ไพร่ขอรับ 752 01:00:44,625 --> 01:00:46,666 มึงคิดว่ากูโง่หรืออย่างไร 753 01:00:52,500 --> 01:00:54,250 เจ้าคุณบดีศร 754 01:00:54,750 --> 01:00:56,375 ส่งมึงสองคนมาที่นี่ 755 01:00:57,541 --> 01:01:00,041 มิใช่แค่สอดแนมเจ้าคุณวิเชียรเช่นนั้นหรือ 756 01:01:01,166 --> 01:01:03,250 ท่านเจ้าคุณสงสัยว่า 757 01:01:05,083 --> 01:01:06,791 ที่นี่เป็นแหล่งซ่องสุมอาวุธ 758 01:01:09,208 --> 01:01:10,916 และเป็นแหล่งกบดาน 759 01:01:12,833 --> 01:01:14,208 ของพวกตั้วเหี่ยขอรับ 760 01:01:14,333 --> 01:01:16,083 มันจะเป็นเช่นนั้นได้อย่างไร 761 01:01:17,625 --> 01:01:18,750 เตี่ยกู 762 01:01:18,833 --> 01:01:20,791 ไม่มีทางทำเรื่องเช่นนั้นแน่ 763 01:01:22,791 --> 01:01:24,166 ท่านเจ้าสัว! 764 01:02:10,208 --> 01:02:11,458 ต่อไป 765 01:02:11,958 --> 01:02:13,583 คนที่ชี้ชะตาแมนสรวง 766 01:02:14,083 --> 01:02:15,583 คงจะเป็นพ่อฮ้งสินะ 767 01:02:17,500 --> 01:02:18,458 ยังเด็กนัก 768 01:02:21,791 --> 01:02:22,625 พ่อเตียง 769 01:02:23,125 --> 01:02:24,916 คงต้องช่วยดูแล 770 01:02:36,833 --> 01:02:41,083 เจ้าสัว ท่านไม่ได้เตรียมให้ลูกชายขึ้นสู่อำนาจ 771 01:02:42,958 --> 01:02:45,625 ท่านคงคิดว่าท่านจะอยู่ไปอีกนาน 772 01:02:47,833 --> 01:02:49,125 แม่ทับทิม 773 01:02:50,291 --> 01:02:53,125 หล่อนไม่คิดที่จะออกไปจากที่นี่บ้างรึ 774 01:02:55,291 --> 01:02:57,208 ทีแม่ครูยังอยู่ได้เลยนี่คะ 775 01:02:57,791 --> 01:02:59,583 ข้าไม่มีที่ให้ไป 776 01:03:00,583 --> 01:03:01,583 ส่วนหล่อน 777 01:03:01,875 --> 01:03:04,125 ยังสาว ยังสวย 778 01:03:04,583 --> 01:03:10,333 เงินทองก็ได้มรดกจากที่คุณพระ ท่านยกให้ก่อนตาย 779 01:03:13,708 --> 01:03:15,083 ฉันเคยคิด 780 01:03:16,625 --> 01:03:19,958 แต่หลังจากถูกขายให้ไปเป็นเมียน้อยคุณพระ 781 01:03:20,583 --> 01:03:21,666 ฉันก็เลิกคิด 782 01:03:24,166 --> 01:03:25,333 อยู่ที่นี่ 783 01:03:25,666 --> 01:03:27,583 อย่างไรก็มีศักดิ์ศรี 784 01:03:28,750 --> 01:03:30,541 ไม่เหมือนข้างนอกนั่น 785 01:03:31,041 --> 01:03:32,250 ที่หญิงคนชั่ว 786 01:03:32,833 --> 01:03:35,166 อย่างไรก็ถูกมองว่าชั่ว 787 01:03:37,958 --> 01:03:40,708 แม่ครูก็น่าจะเข้าใจฉันดีที่สุดสิคะ 788 01:03:46,875 --> 01:03:49,500 โอ๊ย 789 01:03:51,333 --> 01:03:52,750 ระวังหน่อยอาจู 790 01:03:53,041 --> 01:03:54,541 มันจิกอั๊ว 791 01:03:55,041 --> 01:03:56,166 กินยาก 792 01:03:57,291 --> 01:03:58,375 ทําอะไรอาจู 793 01:03:58,458 --> 01:04:01,041 ให้อาหารนก ไม่ยอมกิน 794 01:04:01,750 --> 01:04:02,833 อ้าว เฮีย 795 01:04:03,125 --> 01:04:04,208 อ้ายแก้วน่ะสิ 796 01:04:04,333 --> 01:04:05,875 ร้องหิวข้าวไม่หยุด 797 01:04:05,958 --> 01:04:07,750 อั๊วเลยให้อาจูป้อนกล้วยมัน 798 01:04:07,875 --> 01:04:09,375 แต่มันก็จิกเอา 799 01:04:10,125 --> 01:04:12,083 ก็มีแต่เจ็กเฉิงกับเฮียเท่านั้นแหละ 800 01:04:12,208 --> 01:04:14,208 ที่เจ้าแก้วจะไม่จิก 801 01:04:18,000 --> 01:04:19,125 ถ้ามันไม่หิว 802 01:04:19,208 --> 01:04:20,708 มันก็ไม่ร้องหรอก 803 01:04:22,291 --> 01:04:24,041 ปกติมันจะร้องอยู่หนเดียวเท่านั้น 804 01:04:24,125 --> 01:04:25,500 ตอนสี่โมง 805 01:04:26,708 --> 01:04:29,000 เจ็กเฉิงฝึกมันเคร่งครัด 806 01:04:29,458 --> 01:04:31,458 ให้กล้วยตรงเวลาทุกวัน 807 01:04:35,291 --> 01:04:37,708 สงสัยเป็นเพราะเตี่ยฝึกอั๊วไม่ได้กระมัง 808 01:04:38,333 --> 01:04:40,083 จึงหันไปฝึกนกแก้วแทน 809 01:04:43,083 --> 01:04:46,166 เหตุใดคุณฮ้งถึงคิดว่าตัวเองตกอยู่ในอันตราย 810 01:04:47,833 --> 01:04:49,291 กูไม่เชื่อ 811 01:04:49,791 --> 01:04:51,875 ว่าเตี่ยกูตายโดยอุบัติเหตุ 812 01:04:52,791 --> 01:04:54,166 ทําไมล่ะ 813 01:04:54,958 --> 01:04:56,916 เพราะนกแก้วเตี่ยกูไม่ร้อง 814 01:04:57,708 --> 01:04:59,000 กระไรนะ 815 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 ทุกวัน 816 01:05:02,708 --> 01:05:04,375 พอฆ้องตีสี่โมง 817 01:05:04,666 --> 01:05:06,291 มันจะร้องหิวข้าว 818 01:05:06,958 --> 01:05:08,916 แล้วเตี่ยจึงจะให้อาหารมัน 819 01:05:09,166 --> 01:05:10,958 วันนั้นเจ้าสัวตกลงมาแล้ว 820 01:05:11,208 --> 01:05:13,083 เสียงฆ้องจึงดังสี่โมง 821 01:05:13,375 --> 01:05:16,375 ใครบางคนแอบให้อาหารมันก่อนที่ฆ้องจะตีสี่โมง 822 01:05:16,625 --> 01:05:18,125 เพื่อให้อ้ายแก้วไม่ร้อง 823 01:05:18,333 --> 01:05:19,875 ตอนลงมือฆ่าเจ้าสัว 824 01:05:20,083 --> 01:05:22,000 เจ้าสัวให้อาหารมันไปแล้วหรือเปล่า 825 01:05:22,291 --> 01:05:23,458 ไม่มีทาง 826 01:05:25,000 --> 01:05:27,375 เตี่ยกูเคร่งครัดกับการฝึกมันมาก 827 01:05:28,416 --> 01:05:30,250 และมีเพียงอีกคนเดียวเท่านั้น 828 01:05:30,500 --> 01:05:32,166 ที่อ้ายแก้วจะไม่จิก 829 01:05:32,375 --> 01:05:34,500 และยอมกินอาหารจากมือ 830 01:05:36,541 --> 01:05:37,708 อ้ายเตียง 831 01:05:39,541 --> 01:05:41,958 คุณฮ้งคิดว่าพ่อเตียงฆ่าเจ้าสัว 832 01:05:46,083 --> 01:05:47,750 กูไม่รู้อะไรทั้งนั้น 833 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 มีสิ่งที่กูยังไม่รู้อีกมาก 834 01:05:52,041 --> 01:05:55,083 อย่างเรื่องสมาคมลับตั้วเหี่ยที่พวกมึงเคยบอก 835 01:05:56,458 --> 01:05:58,458 มันอยู่ที่แมนสรวงจริงๆ 836 01:06:10,791 --> 01:06:13,458 กูได้รับจดหมายว่าคืนนี้เวลาสองยาม 837 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 ให้ไปที่ห้องประชุมลับ 838 01:06:23,500 --> 01:06:25,458 กูอยากให้พวกมึงแอบเข้าไปด้วย 839 01:06:25,541 --> 01:06:27,583 เพื่อช่วยระวังหลังให้กู 840 01:08:03,250 --> 01:08:06,416 สาบานให้ซื่อให้สัตย์ต่อกัน 841 01:08:06,583 --> 01:08:07,958 ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน 842 01:08:08,250 --> 01:08:10,000 ให้คอขาดตายเหมือนเช่นไก่ 843 01:08:11,041 --> 01:08:15,375 สาบานให้ซื่อให้สัตย์ต่อกัน 844 01:08:15,500 --> 01:08:17,291 ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน 845 01:08:17,958 --> 01:08:20,250 ให้คอขาดตายเหมือนเช่นไก่ 846 01:08:49,666 --> 01:08:51,958 ครั้งหน้ามึงไม่ต้องไปดอกอ้ายว่าน 847 01:08:53,750 --> 01:08:56,500 มึงคอยดูลาดเลาแล้วก็สืบข่าวให้กูก็พอ 848 01:08:57,250 --> 01:08:58,625 อ้ายเจ๊กที่นี่ 849 01:08:59,791 --> 01:09:01,916 มันเป็นตั้วเหี่ยกันหมดทุกคน 850 01:09:02,208 --> 01:09:03,875 อ้ายพวกชั่ว 851 01:09:04,958 --> 01:09:06,166 ไม่เป็นไร 852 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 อีกประเดี๋ยว 853 01:09:08,166 --> 01:09:10,708 พวกมันก็จะถูกกวาดล้างให้ตายห่ากันหมด 854 01:09:12,500 --> 01:09:14,208 เดี๋ยวรุ่งสางมึงรีบไปกับกูเลยนะ 855 01:09:14,291 --> 01:09:15,291 ไปไหน 856 01:09:15,375 --> 01:09:16,875 ไปหาเจ้าคุณบดีศร 857 01:09:16,958 --> 01:09:18,333 ให้เข้ามากวาดล้างพวกมันให้หมด 858 01:09:18,416 --> 01:09:20,500 กูว่ามึงใจเย็นลงหน่อยเถิด 859 01:09:27,666 --> 01:09:29,791 เดี๋ยวกูจัดการเรื่องทั้งหมดเอง 860 01:09:35,000 --> 01:09:36,458 เจ้าคุณวิเชียร 861 01:09:36,666 --> 01:09:39,208 ท่านไม่ได้ขออะไรที่เหนือบ่ากว่าแรงเลย 862 01:09:39,291 --> 01:09:40,833 แค่ต้องการให้คนของท่าน 863 01:09:40,916 --> 01:09:42,250 แฝงตัวเข้ามาเพื่อสืบข่าว 864 01:09:42,333 --> 01:09:43,416 ในแมนสรวงนี่เท่านั้น 865 01:09:43,500 --> 01:09:45,791 หากส่งเข้ามาเพียงคนสองคน 866 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 อั๊วก็ไม่ติดใจดอก 867 01:09:48,166 --> 01:09:50,958 แต่นี่ส่งเข้ามาหลายสิบคนราวกับจะยึดแมนสรวง 868 01:09:51,083 --> 01:09:52,958 เฮียไม่รู้สึกกระไรบ้างหรือ 869 01:09:53,541 --> 01:09:54,916 อั๊วรู้สึกว่า 870 01:09:55,000 --> 01:09:57,458 เราควรจะทําเพื่อผลประโยชน์ของแมนสรวง 871 01:09:57,541 --> 01:09:59,500 และพี่น้องตั้วเหี่ย 872 01:10:04,208 --> 01:10:05,333 เจ้านายของท่าน 873 01:10:05,416 --> 01:10:08,166 กําลังจะเป็นผู้มีบุญวาสนาในแผ่นดิน 874 01:10:08,333 --> 01:10:10,083 หากเราเข้ากับท่าน 875 01:10:10,333 --> 01:10:14,208 ท่านก็จะหาช่องทางอุปถัมภ์ค้ำจุนแมนสรวงต่อไป 876 01:10:15,916 --> 01:10:18,125 เพื่อประโยชน์ของแมนสรวงแน่รึ 877 01:10:19,125 --> 01:10:20,833 หรือว่าของเฮียเอง 878 01:10:24,458 --> 01:10:27,875 แข็งมากมักจะหักง่ายนะ อาฮ้ง 879 01:10:30,333 --> 01:10:32,208 เฮียเข้าใจผิดแล้ว 880 01:10:33,500 --> 01:10:35,708 อั๊วลู่ตามลมเสมอแหละ 881 01:10:39,250 --> 01:10:41,041 แต่อั๊วไม่ได้โง่ 882 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 อ้ายพวกตั้วเหี่ย 883 01:10:55,833 --> 01:10:57,375 มันรวมตัวกันทําพิธีขอรับ 884 01:10:57,583 --> 01:10:59,291 น่าจะคิดก่อความวุ่นวายเป็นแน่ 885 01:10:59,416 --> 01:11:01,916 ใต้เท้าจะไปกวาดล้างพวกมันเลยไหมขอรับ 886 01:11:02,916 --> 01:11:05,458 พวกเอ็งหาเอกสารเจอหรือยัง 887 01:11:06,208 --> 01:11:07,708 ยังขอรับ 888 01:11:09,166 --> 01:11:11,375 แล้วอาวุธที่พวกมันซ่องสุมไว้ล่ะ 889 01:11:11,458 --> 01:11:12,833 เจอไหม 890 01:11:14,958 --> 01:11:16,666 ก็ยังไม่เจอขอรับ 891 01:11:17,625 --> 01:11:19,291 มึงกลับไปได้แล้ว 892 01:11:59,333 --> 01:12:01,000 คํานี้แปลว่ากระไร 893 01:12:02,208 --> 01:12:04,041 คํานี้แปลว่าเหตุผล 894 01:12:09,208 --> 01:12:10,750 อักษรนี้ 895 01:12:11,791 --> 01:12:14,083 ถ้าอ่านอีกด้านจะแปลว่าโล่ 896 01:12:15,625 --> 01:12:17,291 เตี่ยเคยบอกว่า 897 01:12:18,333 --> 01:12:20,833 เพราะหัวหน้าแมนสรวงต้องเป็นดังโล่ 898 01:12:21,000 --> 01:12:23,625 ที่คอยคุ้มครองพี่น้องชาวจีนให้พ้นภัย 899 01:12:46,958 --> 01:12:48,625 มาแล้วขอรับ 900 01:12:56,875 --> 01:12:58,500 ถ้าฉันถูกฆ่าตาย 901 01:12:58,791 --> 01:13:00,875 เจ้านายฉันต้องไม่นิ่งนอนใจแน่ 902 01:13:01,125 --> 01:13:03,000 ฉันเพียงแต่ห่วงพ่อว่านและเพื่อน 903 01:13:03,916 --> 01:13:05,875 จึงอยากจะเตือนก็เท่านั้น 904 01:13:06,750 --> 01:13:08,875 เกรงว่าจะกลายเป็นกบฏโดยไม่ตั้งใจ 905 01:13:08,958 --> 01:13:09,916 ท่านเจ้าคุณนั่นแหละ 906 01:13:10,000 --> 01:13:10,875 เข้ากับอ้ายพวกเจ๊ก 907 01:13:10,958 --> 01:13:12,416 ซ่องสุมอาวุธ 908 01:13:17,375 --> 01:13:19,958 เจ้าคุณบดีศรบอกพ่อว่านเช่นนั้นหรือ 909 01:13:23,791 --> 01:13:25,750 พ่อว่านเป็นคนจิตใจดี 910 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 ฉันไม่อยากให้ถูกหลอกใช้ 911 01:13:31,000 --> 01:13:34,375 เจ้าคุณบดีศรไม่ได้เป็นอย่างที่พ่อว่านเห็นดอกนะ 912 01:13:34,875 --> 01:13:36,916 และที่พ่อเห็นฉันที่แมนสรวง 913 01:13:37,666 --> 01:13:39,416 นั่นคือภารกิจของฉัน 914 01:13:39,541 --> 01:13:42,208 ที่จะช่วยบ้านเมืองจัดการพวกเจ๊กจีน 915 01:13:43,833 --> 01:13:45,208 และตอนนี้ 916 01:13:45,708 --> 01:13:48,458 ฉันก็เห็นแต่พ่อว่านที่ช่วยฉันได้ 917 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 และพ่อว่านกับเพื่อน 918 01:13:58,041 --> 01:13:59,666 ก็จะพ้นภัย 919 01:14:02,875 --> 01:14:04,750 กระผมต้องทําอะไรขอรับ 920 01:14:06,875 --> 01:14:09,541 ทําตามที่เห็นสมควรเถิดพ่อว่าน 921 01:14:25,375 --> 01:14:27,458 มีอะไรที่กูยังไม่รู้อีกวะนี่ 922 01:14:32,250 --> 01:14:34,666 เป็นอย่างที่เจ้าคุณบดีศรว่าไว้จริงๆ 923 01:14:38,291 --> 01:14:40,208 เตี่ยไม่มีทางคิดก่อกบฏ 924 01:14:41,375 --> 01:14:43,458 ก็หลักฐานมันวางออกคาตาเยี่ยงนี้ คุณฮ้ง 925 01:14:43,541 --> 01:14:45,791 อาจเป็นของที่คุณวิเชียรฝากไว้ก็ได้ 926 01:14:47,208 --> 01:14:49,500 หากเตี่ยกูคิดการใหญ่ถึงเพียงนั้น 927 01:14:50,416 --> 01:14:51,875 กูเป็นลูก 928 01:14:52,250 --> 01:14:53,166 จะไม่รู้ได้อย่างไร 929 01:14:53,250 --> 01:14:55,250 คุณฮ้งก็ไม่เห็นรู้เรื่องอะไรสักเรื่อง 930 01:14:57,416 --> 01:14:58,666 ไม่ได้การละ 931 01:14:58,958 --> 01:15:00,375 ต้องเอาเรื่องนี้ไปบอกเจ้าคุณบดีศร 932 01:15:00,458 --> 01:15:01,625 - อย่า - อย่า 933 01:15:04,291 --> 01:15:06,250 เราควรต้องคิดให้รอบคอบ 934 01:15:08,000 --> 01:15:10,208 ตอนนี้คนที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ 935 01:15:10,416 --> 01:15:11,750 ทั้งขุนสุทิน 936 01:15:11,833 --> 01:15:13,875 และเจ้าสัวเฉิงก็ตายไปหมดแล้ว 937 01:15:14,083 --> 01:15:16,250 คงเหลือก็แต่เจ้าคุณวิเชียรเท่านั้น 938 01:15:17,250 --> 01:15:20,125 ฉันคิดว่าเราต้องไปสืบความจริง จากเจ้าคุณวิเชียรก่อน 939 01:15:20,333 --> 01:15:22,041 แล้วใครจะไปสืบล่ะ 940 01:15:34,500 --> 01:15:35,666 พ่อฮ้งนี่ 941 01:15:35,833 --> 01:15:38,041 ช่างรู้ใจฉันเสียจริงๆ เลยนะ 942 01:15:40,791 --> 01:15:42,500 สำรับจีนที่แมนสรวง 943 01:15:42,708 --> 01:15:44,583 รสชาติไม่มีใครเทียม 944 01:15:47,125 --> 01:15:49,791 พระเดชพระคุณอุตส่าห์ให้เกียรติมาร่วมสํารับ 945 01:15:54,166 --> 01:15:56,125 พุทราจีนทอดขอรับ 946 01:15:57,041 --> 01:15:59,041 เป็นของหวานมงคล 947 01:15:59,541 --> 01:16:01,333 สื่อถึงความร่ำรวย 948 01:16:05,541 --> 01:16:06,666 อาจู 949 01:16:10,208 --> 01:16:11,625 ขอบใจนะ 950 01:16:12,500 --> 01:16:15,083 งั้นพวกเจ้าสองคนก็มากินด้วยกันสิ 951 01:16:15,625 --> 01:16:16,750 ขอรับ 952 01:16:31,583 --> 01:16:36,625 กระผมได้บูชาป้ายบรรพชนของเตี่ย จึงได้เข้าใจทุกอย่างแล้ว 953 01:16:38,125 --> 01:16:40,458 ต้องขอบคุณสวรรค์และใต้เท้า 954 01:16:41,083 --> 01:16:43,791 ที่จะนําพาพวกเราตั้วเหี่ยไปสู่ความยิ่งใหญ่อีกครั้ง 955 01:16:43,875 --> 01:16:45,625 และโชคดีของตั้วเหี่ย 956 01:16:46,375 --> 01:16:48,416 ที่ได้ผู้นําคนใหม่เป็นอาฮ้ง 957 01:16:51,916 --> 01:16:53,500 น่าเสียดาย 958 01:16:54,583 --> 01:16:56,625 ที่เตี่ยไม่เคยบอกกระไรกระผม 959 01:16:58,833 --> 01:17:01,250 คงมองเห็นกระผมเป็นเด็กไม่รู้ประสา 960 01:17:03,416 --> 01:17:04,666 เฮียเตียงก็เหมือนกัน 961 01:17:05,875 --> 01:17:08,416 จะเก็บงําไว้จนวิลาศครองแผ่นดินหรืออย่างไร 962 01:17:09,500 --> 01:17:10,791 ข่าวมาหนาหู 963 01:17:11,125 --> 01:17:13,375 ว่าบ้านเมืองกําลังหน้าสิ่วหน้าขวาน 964 01:17:14,083 --> 01:17:16,083 ในเมื่อเรามีพร้อมทั้งกําลัง 965 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 และอาวุธ 966 01:17:20,625 --> 01:17:21,916 กระผมเห็นว่า 967 01:17:22,125 --> 01:17:24,666 เราควรเร่งลงมือดีกว่าเป็นฝ่ายตั้งรับ 968 01:17:25,750 --> 01:17:28,041 ขอเพียงใต้เท้าบอกมาเถิดว่าวันไหน 969 01:17:30,000 --> 01:17:32,833 เราเก็บตัวอยู่ในเงามืดกันมานานเกินไปแล้ว 970 01:17:43,125 --> 01:17:44,458 ข้าดีใจนะ 971 01:17:44,625 --> 01:17:47,041 ที่เจ้ามองการณ์ไกลกว่าเตี่ยของเจ้า 972 01:17:48,625 --> 01:17:50,875 รอให้ถึงจังหวะเวลาที่เหมาะสม 973 01:17:51,375 --> 01:17:54,625 ตั้วเหี่ยจะได้ช่วยปกป้องแผ่นดินอย่างแน่นอน 974 01:17:58,583 --> 01:18:00,291 อันที่จริง 975 01:18:00,916 --> 01:18:04,041 ถ้าหากเจ้าจะช่วยพ่อเตียง 976 01:18:04,333 --> 01:18:08,333 ตามหาเอกสารการซื้อขายอาวุธ ให้ได้ก่อนที่ฝั่งนั้นจะได้ไป 977 01:18:08,583 --> 01:18:10,458 ก็จะช่วยให้ภารกิจของเรา 978 01:18:10,666 --> 01:18:12,250 ราบรื่นขึ้นมาก 979 01:18:15,541 --> 01:18:17,083 ขอรับใต้เท้า 980 01:18:18,708 --> 01:18:19,875 กระผม… 981 01:18:30,375 --> 01:18:31,208 คุณฮ้ง 982 01:18:32,541 --> 01:18:33,375 อาฮ้ง 983 01:18:33,458 --> 01:18:34,333 อาฮ้ง 984 01:18:34,833 --> 01:18:35,750 อาฮ้ง 985 01:18:36,291 --> 01:18:38,458 ไปตามหมอกวงมา เร็ว 986 01:18:38,875 --> 01:18:39,708 หมอกวง 987 01:18:39,791 --> 01:18:42,541 หมอกวงมาช่วยน้องอั๊วที หมอกวง 988 01:18:42,708 --> 01:18:44,916 คุณฮ้ง 989 01:18:48,458 --> 01:18:50,250 คุณฮ้ง 990 01:18:53,000 --> 01:18:55,083 คุณฮ้งสิ้นใจแล้ว 991 01:18:57,000 --> 01:18:59,458 ไอ้ชั่วคนไหนวางยาพิษน้องกู 992 01:18:59,541 --> 01:19:03,500 ไม่ใช่ยาพิษ ปากและเล็บคุณฮ้งไม่เป็นสีม่วงคล้ำ 993 01:19:04,250 --> 01:19:05,958 มันคืออาการแพ้ 994 01:19:06,083 --> 01:19:08,125 ถั่ว คุณฮ้งแพ้ถั่ว 995 01:19:08,625 --> 01:19:11,583 อาหารที่แมนสรวงไม่เคยใช้ถั่ว 996 01:19:12,541 --> 01:19:15,000 ไอ้กุ๊ก ไปเอาตัวมันมา 997 01:19:23,875 --> 01:19:25,708 นี่แป้งอะไร 998 01:19:27,750 --> 01:19:29,333 แป้งถั่วลิสงขอรับ 999 01:19:36,208 --> 01:19:38,125 ทําเกินไปนะพ่อเตียง 1000 01:19:40,375 --> 01:19:42,208 ไม่มีอะไรที่เกินไปหรอก 1001 01:19:42,333 --> 01:19:44,458 เมื่อเป็นเรื่องของอาฮ้ง 1002 01:20:12,250 --> 01:20:13,666 เตี่ยฉัน 1003 01:20:14,583 --> 01:20:17,500 เป็นพี่น้องร่วมสาบานกับอาเจ็กเฉิง 1004 01:20:19,833 --> 01:20:21,666 เมื่อเตี่ยฉันป่วย 1005 01:20:21,916 --> 01:20:23,583 จนสิ้นลม 1006 01:20:24,458 --> 01:20:28,041 อาเจ็กเฉิงก็รับอุปการะฉัน 1007 01:20:29,500 --> 01:20:31,541 สั่งสอนงานฉัน 1008 01:20:32,875 --> 01:20:35,000 ยิ่งกว่าลูกแท้ๆ 1009 01:20:35,541 --> 01:20:37,958 สิ้นอาเจ็กเฉิงและอาฮ้ง 1010 01:20:39,625 --> 01:20:42,375 ฉันก็เหมือนกับสิ้นแสงสว่าง 1011 01:20:43,041 --> 01:20:44,500 แต่ฉันบอกกับตัวเอง 1012 01:20:45,250 --> 01:20:47,125 ว่าอย่าย่อท้อ 1013 01:20:48,291 --> 01:20:50,208 เพราะฉันยังมีคนทุกคนที่นี่ 1014 01:20:50,291 --> 01:20:52,125 ที่ฉันต้องดูแล 1015 01:20:52,291 --> 01:20:54,375 ให้อยู่เย็นเป็นสุข 1016 01:20:54,666 --> 01:20:56,375 เหมือนดั่งที่อาเจ็กเฉิง 1017 01:20:56,541 --> 01:20:58,291 ทํามาตลอด 1018 01:20:59,416 --> 01:21:01,708 หลังจากออกทุกข์แล้ว 1019 01:21:02,208 --> 01:21:04,458 ฉันขอให้พวกเราทุกคน 1020 01:21:04,666 --> 01:21:07,416 ช่วยกันจัดงานตรุษจีนให้ยิ่งใหญ่ 1021 01:21:07,583 --> 01:21:10,583 ให้แมนสรวงแสดงความเป็นปึกแผ่น 1022 01:21:10,750 --> 01:21:12,416 ตามที่ทั้งเตี่ยฉัน 1023 01:21:12,625 --> 01:21:14,458 อาเจ็กเฉิง และอาฮ้ง 1024 01:21:14,875 --> 01:21:17,041 ได้วางเจตนารมณ์ไว้ 1025 01:21:26,708 --> 01:21:29,458 นี่ใช่เอกสารที่พ่อเขมตามหาอยู่หรือไม่ 1026 01:21:32,291 --> 01:21:34,083 ท่านชอบการแสดงไหมเจ้าคะ 1027 01:22:11,250 --> 01:22:14,083 คนที่พาพ่อเขมพ่อว่านเข้ามาในแมนสรวง 1028 01:22:14,333 --> 01:22:16,875 คือคนเดียวกับที่ไล่ล่าท่านขุนในคืนนั้น 1029 01:22:18,291 --> 01:22:21,041 วันที่พ่อเขมมาถามหาเอกสาร 1030 01:22:21,333 --> 01:22:23,083 ฉันโกหกเพราะฉันกลัว 1031 01:22:25,250 --> 01:22:26,416 แต่ตอนนี้ 1032 01:22:26,500 --> 01:22:28,875 ผู้มีพระคุณของฉันตายไปถึงสองคน 1033 01:22:30,125 --> 01:22:31,458 ถ้าเอกสารนี่ 1034 01:22:31,541 --> 01:22:33,458 จะช่วยให้จับคนร้ายได้ 1035 01:22:34,041 --> 01:22:35,416 ฉันก็ยอมเสี่ยง 1036 01:22:40,958 --> 01:22:42,416 มึงช่วยกูดูที 1037 01:22:43,250 --> 01:22:45,583 นี่มันคือเอกสารซื้อขายอาวุธจริงๆ ใช่ไหม 1038 01:22:46,791 --> 01:22:49,375 ฉบับหนึ่งมีลายมือชื่อเจ้าคุณบดีศร 1039 01:22:50,958 --> 01:22:53,375 อีกฉบับหนึ่งมีลายมือชื่อเจ้าคุณวิเชียร 1040 01:22:54,791 --> 01:22:56,333 แต่ทั้งสองฉบับ 1041 01:22:57,583 --> 01:22:59,666 มีลายมือชื่อของขุนสุทินบริรักษ์ 1042 01:23:01,416 --> 01:23:02,750 ถูกแล้ว 1043 01:23:07,416 --> 01:23:09,833 ขุนสุทินคือคนที่เหยียบเรือสองแคม 1044 01:23:10,083 --> 01:23:11,125 คือคนทรยศ 1045 01:23:11,333 --> 01:23:13,000 ที่ขายอาวุธให้กับทั้งสองฝั่ง 1046 01:23:17,791 --> 01:23:19,916 กูต้องนําเอกสารนี้ไปให้เจ้าคุณบดีศร 1047 01:23:35,708 --> 01:23:37,666 ส่งเอกสารมาให้กู 1048 01:23:49,000 --> 01:23:50,333 กูไม่ส่ง 1049 01:23:55,750 --> 01:23:56,791 ฟังกูอธิบายก่อน 1050 01:23:56,875 --> 01:23:58,041 กูไม่ฟัง 1051 01:23:59,291 --> 01:24:01,125 และกูไม่มีวันให้เอกสารมึงด้วย 1052 01:24:01,458 --> 01:24:02,916 กูขอร้อง 1053 01:24:03,916 --> 01:24:07,083 มึงอย่าเพิ่งนําเอกสารนี้ไปให้เจ้าคุณบดีศรได้ไหม 1054 01:24:09,416 --> 01:24:12,333 กูขอเวลาพิสูจน์ความจริงเรื่องพ่อกูสักหน่อย 1055 01:24:20,833 --> 01:24:23,125 สถานการณ์ตอนนี้อันตรายถึงชีวิต 1056 01:24:24,708 --> 01:24:26,375 และจะยิ่งเลวร้าย 1057 01:24:27,208 --> 01:24:29,166 เมื่อการผลัดแผ่นดินมาถึง 1058 01:24:30,541 --> 01:24:32,333 การแย่งชิงบัลลังก์หรือขอรับ 1059 01:24:37,416 --> 01:24:39,166 ช้างสารชนกัน 1060 01:24:39,541 --> 01:24:41,458 หญ้าแพรกก็แหลกลาญไป 1061 01:24:42,250 --> 01:24:43,791 ก็เท่านั้นแหละลูก 1062 01:24:44,333 --> 01:24:46,791 ทําราชการมีแต่เสี่ยงอันตราย 1063 01:24:47,333 --> 01:24:49,875 กับคนที่คิดหวังแต่อํานาจบาตรใหญ่ 1064 01:24:51,416 --> 01:24:54,000 คุณพ่อกลับมาอยู่ที่นี่ตามประสาเราเถิดขอรับ 1065 01:24:55,625 --> 01:24:57,291 ถ้าพ่อสู้ต่อ 1066 01:24:59,000 --> 01:25:01,083 ก็ยังมีหนทางจะเอาชนะ 1067 01:25:01,958 --> 01:25:04,333 แต่ถ้าพ่อยอมแพ้ตั้งแต่วันนี้ 1068 01:25:05,166 --> 01:25:07,000 พ่อก็จะไม่เหลืออะไรเลย 1069 01:25:08,000 --> 01:25:10,666 ลูกกราบขอให้คุณพ่อฟังลูกสักครั้งเถิด 1070 01:25:13,291 --> 01:25:15,750 อย่ากลับไปพระนครเลยนะขอรับ 1071 01:25:17,791 --> 01:25:19,375 พ่อต้องกลับ 1072 01:25:21,500 --> 01:25:22,875 หาไม่แล้ว 1073 01:25:24,000 --> 01:25:27,583 อันตรายก็จะมาถึงปู่ย่าตายาย 1074 01:25:37,708 --> 01:25:39,333 รวมทั้งตัวเจ้า 1075 01:25:42,208 --> 01:25:44,208 มึงคือลูกขุนสุทินบริรักษ์ 1076 01:25:46,916 --> 01:25:48,083 ใช่ 1077 01:25:49,708 --> 01:25:51,750 เอกสารนี้มีชื่อพ่อกู 1078 01:25:51,916 --> 01:25:53,708 เป็นตัวแทนพวกวิลาศ 1079 01:25:54,291 --> 01:25:57,583 ขายอาวุธให้กับทั้งสองฝั่ง ที่ลอบซื้ออย่างผิดกฎหมาย 1080 01:25:58,333 --> 01:26:01,208 เพราะไม่มีตราประทับ ของพระยาพระคลังอยู่ที่ตรงไหน 1081 01:26:01,375 --> 01:26:02,916 มึงเข้าใจไหม 1082 01:26:03,750 --> 01:26:06,916 บทบาทของพ่อกูไม่ใช่แค่ล่ามอย่างที่กูเคยคิด 1083 01:26:08,708 --> 01:26:10,083 เอกสารนี้ 1084 01:26:10,333 --> 01:26:12,833 มันบอกว่าพ่อกูฉ้อราษฎร์บังหลวง 1085 01:26:14,041 --> 01:26:16,041 สมคบกับพวกวิลาศ 1086 01:26:18,708 --> 01:26:20,333 แล้วเข้าร่วมกับพวกกบฏ 1087 01:26:21,791 --> 01:26:23,625 มึงรู้โทษของกบฏใช่ไหม 1088 01:26:24,375 --> 01:26:26,250 ตัวกูเองไม่เท่าไรนักหรอก 1089 01:26:26,833 --> 01:26:28,708 แต่ครอบครัวกูไม่รอดแน่ 1090 01:26:30,375 --> 01:26:31,875 กูยอมตายเอง 1091 01:26:33,125 --> 01:26:35,833 ดีกว่าให้พวกท่านต้องโทษไปกับพ่อกูด้วย 1092 01:26:46,791 --> 01:26:48,500 กูให้เวลามึงสองวัน 1093 01:26:52,291 --> 01:26:53,750 ขอบใจ 1094 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 ก็ดีแล้วที่เจ้าไม่อยากรับราชการ 1095 01:27:07,166 --> 01:27:09,375 แต่จงจําคําพ่อไว้อย่างนะ 1096 01:27:11,666 --> 01:27:13,916 อย่าทําตัวเป็นเรือไปขวางน้ำเชี่ยว 1097 01:27:14,000 --> 01:27:15,750 มันจะมีแต่พังพินาศ 1098 01:27:18,166 --> 01:27:19,416 บางสิ่ง 1099 01:27:20,166 --> 01:27:21,708 พ่อก็ไม่เห็นด้วย 1100 01:27:22,083 --> 01:27:23,875 แต่ก็ต้องทําตามน้ำไป 1101 01:28:31,916 --> 01:28:33,208 อ้ายว่าน 1102 01:28:33,333 --> 01:28:34,708 อ้ายว่าน 1103 01:28:35,750 --> 01:28:38,125 อ้ายว่าน เอ็งเป็นอย่างไรบ้างวะ 1104 01:28:38,250 --> 01:28:41,166 พวกลื้อช่วยหมอกวงพาคนเจ็บไปเรือนพยาบาล 1105 01:28:49,708 --> 01:28:50,625 ระเบิดนั่น 1106 01:28:50,708 --> 01:28:51,916 มันเป็นการหยามกระผม 1107 01:28:52,000 --> 01:28:53,166 ว่าน้ำหน้าอย่างมึง 1108 01:28:53,250 --> 01:28:55,416 อย่าเผยอขึ้นมาเป็นนายใหญ่ของแมนสรวง 1109 01:28:55,583 --> 01:28:56,833 พ่อเตียง 1110 01:28:57,541 --> 01:28:59,416 อย่าได้กังวลไป 1111 01:29:01,833 --> 01:29:02,875 พ่อ 1112 01:29:03,250 --> 01:29:05,791 เพียงแต่ต้องใช้บารมีของผู้หลักผู้ใหญ่ 1113 01:29:05,958 --> 01:29:07,583 คอยหนุนหลังก็เท่านั้น 1114 01:29:09,208 --> 01:29:11,166 ถ้าหากพวกที่กระด้างกระเดื่อง 1115 01:29:11,333 --> 01:29:12,958 เห็นว่ามีคนของฉัน 1116 01:29:13,041 --> 01:29:14,583 มาช่วยเป็นกําลังเสริมให้ 1117 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 ก็จะต้องยอมก้มหัวให้พ่อเป็นแน่ 1118 01:29:19,416 --> 01:29:22,916 ถึงเวลาที่เราจะใช้อาวุธเหล่านั้นแล้ว 1119 01:29:23,958 --> 01:29:25,583 ใจเย็นก่อนพ่อเตียง 1120 01:29:26,208 --> 01:29:27,583 คิดการใหญ่ 1121 01:29:27,833 --> 01:29:29,375 เราจะบุ่มบ่ามไม่ได้ 1122 01:29:29,916 --> 01:29:33,625 กระผมเสี่ยงทํางานสกปรก ตามประสงค์ของใต้เท้าถึงเพียงนี้ 1123 01:29:36,333 --> 01:29:39,958 มันถึงเวลาที่ใต้เท้าจะต้องเสี่ยงบ้าง 1124 01:29:44,541 --> 01:29:46,916 ฉันไม่เคยสั่งให้พ่อเตียงทําสิ่งใด 1125 01:29:49,125 --> 01:29:51,125 พ่อทําของพ่อเองทั้งสิ้น 1126 01:29:55,708 --> 01:29:57,541 ใต้เท้าพูดเช่นนี้ได้อย่างไร 1127 01:29:57,916 --> 01:30:00,708 ก็ใต้เท้าเป็นคนบอกกระผมว่า ต้องการความช่วยเหลือ 1128 01:30:01,500 --> 01:30:02,708 หากใต้เท้าโลเล 1129 01:30:02,791 --> 01:30:04,625 เป็นไม้หลักปักเลนเช่นนี้ 1130 01:30:05,416 --> 01:30:08,458 กระผมอาจรอไม่ไหว 1131 01:30:22,541 --> 01:30:25,000 สถานการณ์บ้านเมืองตอนนี้ 1132 01:30:25,416 --> 01:30:27,041 หน้าสิ่วหน้าขวาน 1133 01:30:28,000 --> 01:30:31,208 ยังคาดเดาไม่ได้ว่าแผ่นดินจะเป็นของใคร 1134 01:30:31,625 --> 01:30:33,375 อาวุธก็อยู่ที่นี่ 1135 01:30:33,791 --> 01:30:35,041 ตัดสินใจพลาด 1136 01:30:35,125 --> 01:30:37,625 อาจกลายเป็นกบฏได้ชั่วข้ามคืน 1137 01:30:38,041 --> 01:30:39,083 พ่อเตียง 1138 01:30:39,166 --> 01:30:40,583 ไว้ใจฉันเถิดนะ 1139 01:30:41,500 --> 01:30:43,000 ฉันจะพาแมนสรวง 1140 01:30:43,083 --> 01:30:44,750 และพี่น้องตั้วเหี่ยของพ่อ 1141 01:30:44,833 --> 01:30:47,458 ไปสู่จุดสูงสุดได้อย่างแน่นอน 1142 01:30:48,416 --> 01:30:50,458 และอย่ามาขู่ฉันเลย 1143 01:30:52,125 --> 01:30:54,333 พ่อเตียงระวังตัวไว้บ้างเถอะ 1144 01:30:54,875 --> 01:30:57,041 หากใครรู้เข้า 1145 01:30:57,125 --> 01:31:00,625 เรื่องการตายของเจ้าสัวเฉิงและพ่อฮ้ง 1146 01:31:05,208 --> 01:31:07,041 พ่อเตียงจะเป็นอย่างไร 1147 01:31:20,750 --> 01:31:22,333 ดี่มเสียสิ 1148 01:31:38,333 --> 01:31:39,916 เจ้าสัวเฉิงอยู่ไหน 1149 01:31:40,125 --> 01:31:41,875 วันนี้อาเจ็กเฉิงไม่อยู่ 1150 01:31:43,583 --> 01:31:45,375 อาเจ็กมีเรื่องอะไรเหรอขอรับ 1151 01:31:52,666 --> 01:31:55,875 เจ็กมีของสําคัญจะมอบให้เจ้าสัว 1152 01:31:57,583 --> 01:32:00,083 และมีความจําเป็น ต้องเดินทางไปเมืองจีนโดยด่วน 1153 01:32:00,541 --> 01:32:02,083 พ่อเตียงพอจัดการให้ได้ไหม 1154 01:32:02,958 --> 01:32:04,500 เช้ามืดวันพรุ่ง 1155 01:32:05,041 --> 01:32:08,416 จะมีเรือสําเภาจากปากน้ำไปมณฑลกวางตุ้ง 1156 01:32:08,958 --> 01:32:13,791 ถ้าอาเจ็กต้องการ อั๊วจะจัดให้คน พาอาเจ็กไปที่ปากน้ำเดี๋ยวนี้ 1157 01:32:14,041 --> 01:32:15,541 ขอบใจมากนะอาเตียง 1158 01:32:16,291 --> 01:32:17,541 เจ็กอยากไปเดี๋ยวนี้เลย 1159 01:32:19,000 --> 01:32:22,166 ส่วนเอกสารสําคัญที่จะฝากให้กับอาเจ็กเฉิง 1160 01:32:22,291 --> 01:32:24,166 ฝากไว้กับอั๊วก็ได้นะขอรับ 1161 01:32:34,000 --> 01:32:35,666 เจ็กเพิ่งนึกได้ว่า 1162 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 ลืมของเอาไว้ข้างล่าง 1163 01:32:57,625 --> 01:32:58,958 เอกสารอยู่ไหน 1164 01:33:00,208 --> 01:33:01,041 เฮ้ย 1165 01:33:02,875 --> 01:33:03,708 อย่าเข้ามา 1166 01:33:03,791 --> 01:33:04,833 อย่าเข้ามา 1167 01:33:06,166 --> 01:33:07,958 เหนื่อยเปล่านะครับอาเจ็ก 1168 01:33:08,833 --> 01:33:10,875 เอกสารอยู่ไหน 1169 01:33:16,541 --> 01:33:17,750 อยู่ในนรก 1170 01:33:17,958 --> 01:33:19,541 อยากได้ก็ตามมาเอาแล้วกัน 1171 01:33:34,291 --> 01:33:36,333 เอาศพมันไปทิ้งนอกแมนสรวง 1172 01:33:36,583 --> 01:33:39,083 ทําให้เหมือนกับว่ามันถูกปล้นฆ่า 1173 01:34:05,250 --> 01:34:07,458 มึงว่าระเบิดประทัดนั่นเป็นฝีมือของใคร 1174 01:34:08,541 --> 01:34:10,666 บอกได้ยากว่าฝีมือของใคร 1175 01:34:11,458 --> 01:34:13,000 ที่เรารู้แน่ 1176 01:34:13,333 --> 01:34:15,750 อ้ายเตียงอยู่เบื้องหลังการตายของขุนสุทิน 1177 01:34:15,958 --> 01:34:17,375 และเจ้าสัวเฉิง 1178 01:34:18,791 --> 01:34:20,291 และกูด้วย 1179 01:34:25,208 --> 01:34:27,375 อั๊วลู่ตามลมเสมอแหละ 1180 01:34:31,291 --> 01:34:32,375 แต่อั๊วไม่ได้โง่ 1181 01:34:53,000 --> 01:34:54,833 อั๊วเข้าใจอาฮ้งแล้วว่า 1182 01:34:54,916 --> 01:34:56,958 อีคิดไม่ซื่อ 1183 01:34:57,583 --> 01:34:59,291 บอกมาเลย 1184 01:34:59,375 --> 01:35:03,500 จะให้อั๊วและพี่น้องตั้วเหี่ยทําอะไร 1185 01:35:24,916 --> 01:35:26,291 มึงไปสั่งอ้ายกุ๊ก 1186 01:35:26,375 --> 01:35:28,708 ใช้แป้งถั่วลิสงทําพุทราทอด 1187 01:35:28,791 --> 01:35:31,541 ยาตํารับเก่าแก่ของพวกแขกเจ้าเซ็น 1188 01:35:32,541 --> 01:35:34,791 ทําให้ผู้กินดูเหมือนตาย 1189 01:35:35,416 --> 01:35:39,333 สกัดมาจากลูกไม้สีน้ำเงินของต้นไม้แถบเปอร์เซีย 1190 01:35:39,666 --> 01:35:42,750 ที่มีชื่อว่า มฤตยูราตรี 1191 01:35:44,000 --> 01:35:47,000 มีฤทธิ์ทําให้คนกินดูเหมือนตาย 1192 01:35:59,500 --> 01:36:00,875 ปวดหัว 1193 01:36:01,583 --> 01:36:02,666 ช่วยด้วย 1194 01:36:02,750 --> 01:36:03,958 ช่วยอะไรเล่า 1195 01:36:04,708 --> 01:36:05,541 เป็นอะไร 1196 01:36:06,916 --> 01:36:09,416 ยาจะออกฤทธิ์ภายในไม่กี่นาที 1197 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 แต่ผู้ที่ถูกพิษ 1198 01:36:11,833 --> 01:36:14,500 จะหายเป็นปกติภายในสองชั่วยาม 1199 01:36:14,708 --> 01:36:16,000 กูก็พอจะรู้ 1200 01:36:16,916 --> 01:36:18,916 ว่าอ้ายเตียงเป็นคนทะเยอทะยาน 1201 01:36:20,208 --> 01:36:21,541 แต่กูก็ไม่คิด 1202 01:36:22,500 --> 01:36:24,541 ว่ามันจะไปร่วมมือกับเจ้าคุณวิเชียร 1203 01:36:25,333 --> 01:36:27,916 หลอกให้เตี่ยรับฝากอาวุธไว้ที่แมนสรวง 1204 01:36:28,166 --> 01:36:29,833 แล้วให้ตั้วเหี่ยก่อกบฏ 1205 01:36:33,541 --> 01:36:35,125 พอเตี่ยกูไม่เห็นด้วย 1206 01:36:38,375 --> 01:36:40,125 มันก็ฆ่าเตี่ยกูทิ้ง 1207 01:36:40,750 --> 01:36:42,125 ถ้าเป็นเช่นนั้น 1208 01:36:43,750 --> 01:36:45,208 ระเบิดประทัดนั่น 1209 01:36:45,541 --> 01:36:47,458 น่าจะเป็นฝีมือเจ้าคุณบดีศร 1210 01:36:48,625 --> 01:36:50,000 ก็ไม่แน่ดอก 1211 01:36:51,166 --> 01:36:52,833 อ้ายเตียงเป็นคนเหิมเกริม 1212 01:36:53,541 --> 01:36:55,833 อาจถูกเจ้าคุณวิเชียรกําราบก็เป็นได้ 1213 01:36:57,416 --> 01:36:59,708 พวกมันล้วนต้องการใช้เอกสารลับ 1214 01:37:00,000 --> 01:37:01,875 เป็นอาวุธทําลายฝ่ายอื่น 1215 01:37:02,625 --> 01:37:05,208 เราต้องไม่ให้ใครในพวกมันได้เอกสารไป 1216 01:37:07,500 --> 01:37:09,791 แล้วมึงคิดว่าควรทําอย่างไรกับเอกสาร 1217 01:37:12,375 --> 01:37:13,875 เผาทิ้งงั้นหรือ 1218 01:37:14,291 --> 01:37:16,666 ก็ยังดีกว่าให้คนชั่วได้ไปครอบครอง 1219 01:37:19,833 --> 01:37:21,125 กูเข้าใจแล้ว 1220 01:37:23,750 --> 01:37:25,708 ถ้าเอกสารนั้นถูกเผาทิ้งเสีย 1221 01:37:27,041 --> 01:37:29,291 มึงกับโคตรเหง้าของมึงก็จะรอดใช่ไหมเล่า 1222 01:37:30,208 --> 01:37:31,500 นั่นก็ใช่ 1223 01:37:32,208 --> 01:37:34,208 - แต่กู… - มันไม่เห็นแก่ตัวไปหน่อยหรือวะ 1224 01:37:34,958 --> 01:37:36,375 ใจเย็นก่อนนะมึง 1225 01:37:36,583 --> 01:37:38,166 แล้วกูผิดตรงไหนวะ 1226 01:37:38,916 --> 01:37:41,500 ที่กูห่วงโคตรเหง้า จะต้องโทษด้วยความผิดที่ไม่ได้ก่อ 1227 01:37:41,583 --> 01:37:43,000 แต่พ่อมึงก่อไง 1228 01:37:43,250 --> 01:37:44,875 แล้วมึงดีกว่ากูยังไงรึ 1229 01:37:45,458 --> 01:37:47,458 มึงก็ยังห่วงตัวเองจะต้องโทษ 1230 01:37:48,041 --> 01:37:49,666 โดยไม่รู้ถูกผิด 1231 01:37:49,916 --> 01:37:51,416 เจ้าขุนมูลนายที่มึงรับใช้ 1232 01:37:51,500 --> 01:37:53,416 จะสับปลับไร้ศีลธรรมเช่นไร 1233 01:37:53,541 --> 01:37:54,666 มึงก็ไม่สน 1234 01:37:54,750 --> 01:37:57,875 ใช่ กูเป็นแค่หมารับใช้เจ้านาย 1235 01:37:58,333 --> 01:37:59,750 กูมันแค่ไพร่ไง 1236 01:37:59,916 --> 01:38:01,208 ทางรอดกูมีเท่านี้ 1237 01:38:01,375 --> 01:38:03,333 ผู้ดีตีนแดงอย่างมึงจะเข้าใจอะไร 1238 01:38:07,791 --> 01:38:09,666 พวกมึงหยุดกัดกันก่อนได้ไหมวะ 1239 01:38:16,708 --> 01:38:18,500 อ้ายเตียงกับเจ้าคุณวิเชียร 1240 01:38:19,583 --> 01:38:21,958 คงกะจะโบ้ยให้ตั้วเหี่ยว่าเป็นกบฏ 1241 01:38:24,750 --> 01:38:26,833 พวกนั้นจะต้องถูกจําขื่อคา 1242 01:38:27,416 --> 01:38:28,875 ทั้งที่ไม่ได้ผิดอะไร 1243 01:38:31,750 --> 01:38:33,166 กูต้องพิสูจน์ให้ได้ 1244 01:38:33,583 --> 01:38:35,166 ว่าคลังอาวุธอะไรนั่น 1245 01:38:35,666 --> 01:38:37,375 ไม่เกี่ยวข้องกับพวกตั้วเหี่ย 1246 01:38:42,125 --> 01:38:43,875 กูอยากให้พวกมึงช่วยกู 1247 01:38:46,333 --> 01:38:48,083 แล้วกูจะช่วยพวกมึงด้วย 1248 01:38:50,541 --> 01:38:52,083 พวกมึงจะว่าอย่างไร 1249 01:38:58,833 --> 01:39:00,416 ช้างสารชนกัน 1250 01:39:01,750 --> 01:39:03,833 หญ้าแพรกก็แหลกลาญไป 1251 01:39:05,500 --> 01:39:07,208 มันก็เท่านี้จริงๆ 1252 01:39:23,458 --> 01:39:25,416 แต่ก่อนกูจะได้ช่วยเหลืออะไร 1253 01:39:27,750 --> 01:39:29,958 เจ้าคุณบดีศรคงจะจัดการกู 1254 01:39:33,083 --> 01:39:34,958 ด้วยข้อหาฆ่าหมื่นกิจรักษา 1255 01:39:42,833 --> 01:39:43,916 ถ้าเช่นนั้น 1256 01:39:45,416 --> 01:39:47,250 เราต้องลงมือทีเดียว 1257 01:39:48,000 --> 01:39:49,666 แล้วจัดการให้สิ้นซาก 1258 01:39:50,916 --> 01:39:52,958 โดยไม่ให้พวกมันรู้ตัวล่วงหน้า 1259 01:40:06,625 --> 01:40:08,333 ขอบใจ 1260 01:40:08,458 --> 01:40:13,416 ปีใหม่นี้ ขอให้เจ้าสัวเตียง และแมนสรวงโชคดีและมั่งคั่ง 1261 01:40:13,875 --> 01:40:15,708 เอ็งคอยดูคืนนี้นะอ้ายว่าน 1262 01:40:15,791 --> 01:40:16,625 นี่แหละ 1263 01:40:16,708 --> 01:40:19,666 จะเป็นพลุที่ใหญ่ที่สุดที่เคยมีมาในสยาม 1264 01:40:25,166 --> 01:40:26,125 อ้ายว่าน 1265 01:40:34,333 --> 01:40:36,041 ข้าตั้งใจเอามาให้ 1266 01:40:36,666 --> 01:40:38,291 ของนอกเชียวรึ 1267 01:40:39,708 --> 01:40:41,041 เอ็งไปลักมาจากไหน 1268 01:40:41,125 --> 01:40:42,750 กูก็ไปหาซื้อมาสิวะ 1269 01:40:43,000 --> 01:40:44,500 แพงโขสิท่า 1270 01:40:45,541 --> 01:40:46,958 ไม่เป็นไรดอก 1271 01:40:47,375 --> 01:40:49,000 กูรู้ว่ามึงคงชอบ 1272 01:40:50,208 --> 01:40:52,541 กูก็ทําอะไรที่มึงไม่ชอบไว้มาก 1273 01:41:00,500 --> 01:41:01,458 ขอบใจนะ 1274 01:41:04,458 --> 01:41:05,916 อ้ายเขม 1275 01:41:51,958 --> 01:41:53,583 ดื่มขอรับ 1276 01:42:05,625 --> 01:42:07,416 รสชาติเป็นอย่างไรขอรับ 1277 01:42:30,125 --> 01:42:34,375 หลบในคราบสุนัขผู้ภักดี 1278 01:42:34,500 --> 01:42:38,791 ดูให้ดีงูผีจำแลงมา 1279 01:42:38,875 --> 01:42:42,833 แสร้งสัตย์ซื่อซื่อสัตย์รัดอุรา 1280 01:42:42,916 --> 01:42:47,708 รอเวลาฆ่านายขึ้นครองเรือน 1281 01:42:47,791 --> 01:42:51,708 อีกร่วมมือกับศัตรูคิดการใหญ่ 1282 01:42:51,791 --> 01:42:56,291 ช่างจัญไรทรพีไม่มีเหมือน 1283 01:42:56,375 --> 01:43:00,416 แอบซ่องสุมอาวุธไว้เต็มเรือน 1284 01:43:00,500 --> 01:43:06,875 ใคร่ขอเตือนท่านประมาทคาดผิดไป 1285 01:43:50,833 --> 01:43:51,750 ข้า 1286 01:43:52,625 --> 01:43:53,916 นายฮ้ง 1287 01:43:54,833 --> 01:43:56,458 บุตรเจ้าสัวเฉิง 1288 01:43:57,041 --> 01:43:59,041 จะขอให้ทุกท่านในที่นี้ 1289 01:43:59,916 --> 01:44:02,250 เป็นตระลาการตัดสินความให้ข้า 1290 01:44:04,625 --> 01:44:06,166 นายเตียง 1291 01:44:07,875 --> 01:44:09,750 สังหารพ่อข้า 1292 01:44:12,375 --> 01:44:14,500 และพยายามสังหารข้า 1293 01:44:17,500 --> 01:44:18,833 นายเตียง 1294 01:44:20,166 --> 01:44:21,875 เป็นผู้คิดทรยศ 1295 01:44:22,083 --> 01:44:23,833 มักใหญ่ใฝ่สูง 1296 01:44:25,375 --> 01:44:27,250 ร่วมมือกับขุนนาง 1297 01:44:29,041 --> 01:44:30,625 ซ่องสุมอาวุธ 1298 01:44:31,208 --> 01:44:34,041 ที่ลักลอบซื้อจากพวกวิลาศไว้ที่แมนสรวง 1299 01:44:39,208 --> 01:44:42,000 ข้าขอประกาศคืนอาวุธทั้งหมดที่แมนสรวง 1300 01:44:43,583 --> 01:44:45,208 ให้กับทางการ 1301 01:44:45,583 --> 01:44:47,875 เพื่อแสดงความบริสุทธิ์ใจ 1302 01:44:49,500 --> 01:44:51,083 ว่าทั้งข้า 1303 01:44:52,500 --> 01:44:54,041 เตี่ยข้า 1304 01:44:55,166 --> 01:44:57,125 และพี่น้องตั้วเหี่ย 1305 01:45:00,416 --> 01:45:03,083 มิมีใครร่วมลงมือกับนายเตียงในการนี้ 1306 01:45:03,208 --> 01:45:04,416 ลื้อนั่นแหละ 1307 01:45:04,916 --> 01:45:07,291 ที่ทรยศต่อพี่น้องตั้วเหี่ย 1308 01:45:10,833 --> 01:45:12,833 พี่น้องทั้งหลาย 1309 01:45:14,541 --> 01:45:16,291 จงลุกขึ้นสู้ 1310 01:45:16,583 --> 01:45:18,583 เพื่อปกป้องพี่น้องของเรา 1311 01:45:18,666 --> 01:45:19,541 ลื้อ 1312 01:45:19,625 --> 01:45:21,291 อ้ายระยำ 1313 01:45:32,458 --> 01:45:33,833 ยังมีอีกเรื่องหนึ่ง 1314 01:45:34,875 --> 01:45:37,250 ที่ข้าจะขอเปิดโปงในวันนี้ 1315 01:45:43,166 --> 01:45:44,916 ไอ้พวกตั้วเหี่ยนั่นแหละ 1316 01:45:45,000 --> 01:45:46,750 มันเอาเด็กผู้หญิงมาข่มขืนแล้วฆ่าทิ้ง 1317 01:45:46,833 --> 01:45:48,041 ลื้อน่ะโกหก 1318 01:45:48,125 --> 01:45:49,750 ทําตามที่เห็นสมควรเถอะ 1319 01:45:49,833 --> 01:45:51,000 พ่อว่าน 1320 01:45:54,125 --> 01:45:55,750 ข้าจะขอให้ 1321 01:45:57,666 --> 01:45:59,250 คนของข้า 1322 01:46:01,250 --> 01:46:03,000 ออกมาเปิดเผยความจริง 1323 01:46:03,625 --> 01:46:05,458 ต่อหน้าทุกคนในที่นี้ 1324 01:46:06,458 --> 01:46:07,708 ว่าผู้ใด 1325 01:46:08,375 --> 01:46:11,041 คือผู้คิดกบฏต่อแผ่นดินสยาม 1326 01:46:12,000 --> 01:46:13,000 อาฮ้ง 1327 01:47:01,083 --> 01:47:03,041 ไอ้ระยำ! 1328 01:47:29,708 --> 01:47:32,041 มึงฆ่าขุนสุทินพ่อกูใช่ไหม 1329 01:47:39,041 --> 01:47:41,000 ลูกขุนสุทินรึ 1330 01:47:45,916 --> 01:47:47,500 กูไม่ได้ฆ่า 1331 01:47:48,250 --> 01:47:50,666 พ่อมึงถูกเขาหลอกใช้ 1332 01:47:51,416 --> 01:47:52,958 แล้วก็เสือกโง่ 1333 01:47:54,083 --> 01:47:56,083 เลือกฆ่าตัวตาย 1334 01:48:01,333 --> 01:48:02,166 ฉัตร! 1335 01:48:02,750 --> 01:48:04,458 ฉัตร! 1336 01:48:12,916 --> 01:48:17,916 แมนสรวงจะต้องยิ่งใหญ่ ตามที่เตี่ยของกูตั้งใจไว้ 1337 01:48:19,583 --> 01:48:23,916 พวกมึง พวกมึงทรยศต่อพี่น้อง 1338 01:48:24,875 --> 01:48:27,291 อกตัญญูต่อแผ่นดินเกิด 1339 01:48:27,833 --> 01:48:30,833 เตี่ยของมึงสมควรตาย 1340 01:48:32,125 --> 01:48:34,125 มึงอย่าอ้างการรักแผ่นดินเกิด 1341 01:48:34,375 --> 01:48:35,583 แล้วทําเรื่องชั่วๆ 1342 01:48:49,958 --> 01:48:51,500 สาบานให้ซื่อ 1343 01:48:53,416 --> 01:48:55,041 ให้สัตย์ต่อกัน 1344 01:48:56,416 --> 01:48:57,916 ถ้าไม่ซื่อสัตย์ต่อกัน 1345 01:48:59,250 --> 01:49:00,416 ให้คอขาดตาย 1346 01:49:01,000 --> 01:49:02,291 เหมือนเช่นไก่ 1347 01:49:16,125 --> 01:49:16,958 อ้ายว่าน 1348 01:49:19,875 --> 01:49:21,291 อย่า อ้ายว่าน 1349 01:49:23,375 --> 01:49:25,125 วางปืนลงเถิดนะ 1350 01:49:26,708 --> 01:49:27,541 มึงเชื่อกูเถิด 1351 01:49:27,625 --> 01:49:29,333 ให้กูเชื่อมึงรึอ้ายเขม 1352 01:49:31,125 --> 01:49:33,041 มึงเข้าข้างพวกอ้ายเจ๊กจีนนี่ 1353 01:49:34,625 --> 01:49:35,958 แล้วกูล่ะ 1354 01:49:40,333 --> 01:49:41,916 พวกเจ๊กนี่ 1355 01:49:45,333 --> 01:49:46,708 ย่ำยีอีแหวน 1356 01:49:47,458 --> 01:49:49,416 ทําพ่อแม่กูตรอมใจ 1357 01:49:50,583 --> 01:49:51,750 แล้วมึง 1358 01:49:52,500 --> 01:49:54,791 เพื่อนเพียงคนเดียวของกู 1359 01:49:56,000 --> 01:49:57,791 ก็ยังทรยศกู 1360 01:49:58,333 --> 01:49:59,708 เข้าข้างพวกมัน 1361 01:50:04,208 --> 01:50:06,708 แต่คนจีนที่นี่เขาไม่รู้เรื่องอะไรด้วยกับมึงนะเว้ย 1362 01:50:09,916 --> 01:50:11,166 นี่ยังไงล่ะ 1363 01:50:13,625 --> 01:50:15,125 จนถึงตอนนี้ 1364 01:50:16,416 --> 01:50:18,750 มึงก็อยู่ข้างอ้ายพวกนั้น 1365 01:50:36,958 --> 01:50:38,458 มึงจะทํายังไงกับมัน 1366 01:50:39,333 --> 01:50:40,833 ก็แล้วแต่มึงตัดสินใจ 1367 01:50:48,000 --> 01:50:49,750 ปล่อยมันไปเถิดคุณฮ้ง 1368 01:50:53,916 --> 01:50:55,166 อ้ายว่าน 1369 01:50:57,458 --> 01:50:59,333 มึงไปเสีย 1370 01:51:00,333 --> 01:51:02,291 ออกไปใช้ชีวิตของมึง 1371 01:51:06,500 --> 01:51:08,708 แล้วอย่ากลับมาที่นี่อีก 1372 01:51:33,208 --> 01:51:34,666 กูจะไป 1373 01:51:43,333 --> 01:51:45,083 แต่พวกมึงต้องไปกับกู 1374 01:51:45,625 --> 01:51:48,041 ถ้ากูรู้ว่ามีคลังดินปืนอยู่ที่นี่ 1375 01:51:49,166 --> 01:51:51,166 กูก็ไม่ต้องเสียเวลา 1376 01:51:51,375 --> 01:51:53,708 ไปจุดระเบิดประทัดกระจอกนั่น 1377 01:53:21,583 --> 01:53:23,250 มึงเก็บมันไว้เถิด 1378 01:53:26,166 --> 01:53:28,666 มันเป็นเดิมพันความปลอดภัยของมึง 1379 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 กระผมชื่อฉัตร 1380 01:54:03,541 --> 01:54:05,833 เป็นบุตรชายของขุนสุทินบริรักษ์ 1381 01:54:06,708 --> 01:54:08,791 กระผมมีของสําคัญ 1382 01:54:09,041 --> 01:54:10,791 ที่ใต้เท้าต้องการอยู่ขอรับ 1383 01:54:18,958 --> 01:54:22,333 วันนี้ถึงแม้ฟ้าจะยังไม่เปลี่ยน 1384 01:54:22,416 --> 01:54:25,708 แต่ก็เป็นที่ชัดเจนแล้วว่า เรือจะหันหัวไปทางทิศทางใด 1385 01:54:27,833 --> 01:54:31,541 เอกสารนี้จึงไม่มีความสําคัญกับใครอีกต่อไปแล้ว 1386 01:54:32,375 --> 01:54:33,916 ไม่ว่าจะฝ่ายไหน 1387 01:54:45,250 --> 01:54:46,791 เอ็งคงเดาได้ 1388 01:54:46,875 --> 01:54:49,333 ว่าพวกข้าเรียกเอ็งมาด้วยเรื่องอะไร 1389 01:54:50,958 --> 01:54:53,125 กระผมทําภารกิจไม่สําเร็จ 1390 01:54:56,625 --> 01:54:59,583 ขอยอมรับโทษตามแต่ใต้เท้าจะเห็นสมควร 1391 01:55:00,791 --> 01:55:02,166 อันที่จริง 1392 01:55:02,708 --> 01:55:04,916 คนที่คิดก่อกบฏอย่างอ้ายเตียง 1393 01:55:05,291 --> 01:55:06,666 ก็ตายไปแล้ว 1394 01:55:07,416 --> 01:55:09,083 อาวุธที่แมนสรวง 1395 01:55:09,250 --> 01:55:11,583 ก็ถูกส่งมอบให้ทางการบ้านเมือง 1396 01:55:12,208 --> 01:55:13,416 ก็นับว่าพ่อเขม 1397 01:55:13,500 --> 01:55:15,708 มีความดีความชอบอยู่ไม่ใช่น้อย 1398 01:55:16,958 --> 01:55:19,000 แต่ไม่มีใครรู้ได้ 1399 01:55:19,583 --> 01:55:22,666 ว่าความสําคัญจะจําเป็นขึ้นมาวันไหน 1400 01:55:32,916 --> 01:55:34,833 ลองบอกมาทีรึ 1401 01:55:34,916 --> 01:55:38,000 ว่าพ่อฉัตรต้องการสิ่งใดตอบแทน 1402 01:55:39,791 --> 01:55:42,708 ไม่นึกเลยว่าจะมีวาสนา 1403 01:55:42,791 --> 01:55:47,458 ได้รับเหล้าที่เจ้าคุณกรมท่าอุตส่าห์รินให้ 1404 01:55:49,875 --> 01:55:51,333 เพื่อบ้านเมือง 1405 01:55:51,416 --> 01:55:54,000 เจ้านายฝ่ายฉันพร้อมปรองดองด้วยเสมอ 1406 01:55:57,291 --> 01:56:00,250 วาสนาไม่ใช่เรื่องจะแข่งขันกันได้ 1407 01:56:00,333 --> 01:56:02,375 ท่านเจ้าคุณเห็นด้วยหรือไม่ 1408 01:56:03,500 --> 01:56:04,541 แต่ 1409 01:56:04,916 --> 01:56:08,125 ถ้าหากขาดบารมีของมิตรสหายนานาประเทศ 1410 01:56:08,208 --> 01:56:10,041 คอยให้การสนับสนุน 1411 01:56:10,375 --> 01:56:12,458 ก็คงจะสั่นคลอนอยู่ไม่ใช่น้อย 1412 01:56:13,875 --> 01:56:16,833 เจ้านายฝ่ายฉันจึงยินดียิ่งนัก 1413 01:56:16,916 --> 01:56:18,666 ที่เราจะได้ร่วมกัน 1414 01:56:18,791 --> 01:56:20,916 พัฒนาบ้านเมืองสักที 1415 01:56:22,583 --> 01:56:23,708 อันที่จริง 1416 01:56:24,166 --> 01:56:26,083 ไม่มีฝ่ายเขาฝ่ายเราหรอก 1417 01:56:26,916 --> 01:56:28,958 เราต่างเป็นฝ่ายเดียวกันทั้งนั้น 1418 01:56:29,541 --> 01:56:31,625 เพื่อประโยชน์ของสยาม 1419 01:56:35,750 --> 01:56:37,333 ดื่ม 1420 01:56:39,166 --> 01:56:40,958 กระผมขอให้ใต้เท้า 1421 01:56:41,041 --> 01:56:43,291 ปล่อยพ่อเขมเป็นอิสระขอรับ 1422 01:56:46,250 --> 01:56:48,041 ก็แล้วตัวเจ้าเล่า 1423 01:56:49,250 --> 01:56:51,625 บิดากระผมทําผิดต่อบ้านเมือง 1424 01:56:52,416 --> 01:56:55,291 หากใต้เท้าคิดว่ากระผมมีความผิดด้วย 1425 01:56:56,416 --> 01:56:58,791 ก็ขอให้ลงโทษตามที่เห็นควรเถิด 1426 01:57:02,708 --> 01:57:03,541 ข้าเห็นด้วย 1427 01:57:03,625 --> 01:57:06,083 กับที่ท่านเจ้าคุณวิเชียรว่า 1428 01:57:06,708 --> 01:57:07,750 ฉะนั้น 1429 01:57:08,458 --> 01:57:10,208 ข้าจะให้โอกาสเอ็ง 1430 01:57:10,291 --> 01:57:12,083 เข้ารับราชการ 1431 01:57:12,833 --> 01:57:14,750 มียศมีศักดินา 1432 01:57:15,125 --> 01:57:17,166 ไม่ต้องสักเลกไพร่อีกต่อไป 1433 01:57:17,583 --> 01:57:19,083 เอ็งจะว่าอย่างไร 1434 01:57:20,666 --> 01:57:22,208 กูได้ยินข่าวดีแล้ว 1435 01:57:23,166 --> 01:57:24,958 กูเรียกมึงว่าคุณหลวงได้แล้วหรือยัง 1436 01:57:25,916 --> 01:57:27,625 แล้วกูเรียกมึงว่าท่านขุน 1437 01:57:27,708 --> 01:57:28,958 ได้หรือยัง 1438 01:57:29,916 --> 01:57:32,000 กูปฏิเสธท่านเจ้าคุณไปแล้ว 1439 01:57:33,708 --> 01:57:35,708 กูอยากเป็นนายรำอยู่ในแมนสรวงเนี่ยแหละ 1440 01:57:36,833 --> 01:57:37,958 ทําไมล่ะ 1441 01:57:40,333 --> 01:57:43,166 กูเคยอยากถีบตัวเองให้พ้นจากความเป็นไพร่ 1442 01:57:44,958 --> 01:57:46,791 แต่วันนี้มันไม่สําคัญแล้ว 1443 01:57:47,916 --> 01:57:49,250 กูอยู่ที่นี่ 1444 01:57:50,250 --> 01:57:52,958 ไพร่อย่างกูก็สามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงได้ 1445 01:57:54,458 --> 01:57:56,458 ส่วนมึงไปอยู่ตรงนั้นก็เหมาะสมแล้ว 1446 01:57:56,750 --> 01:57:58,125 ส่วนเจ้า 1447 01:57:59,250 --> 01:58:01,708 ข้าเห็นว่าเจ้าเป็นคนมีความรู้ 1448 01:58:01,875 --> 01:58:03,416 มีความสามารถ 1449 01:58:03,791 --> 01:58:06,125 สมควรจะเข้ารับราชการ 1450 01:58:06,375 --> 01:58:09,333 เพื่อทําประโยชน์ให้กับแผ่นดินต่อไป 1451 01:58:10,541 --> 01:58:12,583 ขุนสุทินน่าจะภูมิใจ 1452 01:58:12,666 --> 01:58:15,041 ที่ลูกชายได้รับราชการ 1453 01:58:16,291 --> 01:58:18,166 เรือกลไฟต้องอยู่ในทะเล 1454 01:58:19,000 --> 01:58:21,041 เรือสําเภาต้องแล่นตามลม 1455 01:58:23,000 --> 01:58:24,666 แต่เรือสําปั้น 1456 01:58:25,458 --> 01:58:26,958 เข้าได้ทุกคลอง 1457 01:58:27,708 --> 01:58:29,791 เลาะแม่น้ำได้ทุกสายนะเว้ย 1458 01:58:33,458 --> 01:58:35,666 พ่อกระผมเคยสอนเสมอ 1459 01:58:35,875 --> 01:58:38,625 ว่าอย่าทําตัวเป็นเรือไปขวางน้ำเชี่ยว 1460 01:58:45,791 --> 01:58:47,916 แต่กระผมไม่คิดเช่นนั้น 1461 01:58:49,333 --> 01:58:51,583 วันนี้สยามมีเรือกลไฟ 1462 01:58:52,000 --> 01:58:54,333 ที่ไม่ใช่แค่ขวางน้ำเชี่ยวได้ 1463 01:58:55,375 --> 01:58:57,833 แต่ยังแล่นฝ่าคลื่นลมก็ได้ด้วย 1464 01:58:58,000 --> 01:58:59,875 จริงไหมขอรับ 1465 01:59:08,625 --> 01:59:10,166 ไหนลองตั้งวงซิ 1466 01:59:10,625 --> 01:59:11,916 วงล่าง 1467 01:59:13,833 --> 01:59:14,666 วงบน 1468 01:59:14,750 --> 01:59:15,916 อ้ายเขม 1469 01:59:18,750 --> 01:59:20,750 กูฝากดูแลอ้ายเรืองด้วยนะ 1470 01:59:21,375 --> 01:59:22,708 พ่อครู 1471 01:59:28,875 --> 01:59:31,083 กูก็ฝากดูแลบ้านเมืองด้วยนะ 1472 01:59:32,708 --> 01:59:34,166 คุณหลวง 144349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.