Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,646 --> 00:00:44,769
Couldn't you have talked sooner? It
would have been better for you
2
00:00:56,306 --> 00:01:01,262
So, he's finally talked. Give him
some coffee
3
00:01:03,511 --> 00:01:08,509
All right, don't worry. Drink up, it'll
do you good
4
00:01:12,841 --> 00:01:15,381
Buck up now. Here
5
00:01:26,543 --> 00:01:27,710
At ease
6
00:01:28,001 --> 00:01:30,958
Is it true?
- Probably. 3 Rue des Abderames
7
00:01:31,208 --> 00:01:32,707
Dress him
8
00:01:34,665 --> 00:01:39,580
Come on, it's all over now, I assure
you
9
00:01:39,829 --> 00:01:41,829
Can you stand?
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,703
Let go of him
11
00:01:45,493 --> 00:01:48,076
Here, put it on
12
00:01:52,907 --> 00:01:54,781
It'll fit you well
13
00:01:55,740 --> 00:02:00,696
They won't recognise you like this
in the Kasbah, understand?
14
00:02:00,945 --> 00:02:05,569
Show us where La Pointe is hiding
and then you'll be free
15
00:02:05,819 --> 00:02:07,860
Give him a cap
16
00:02:08,109 --> 00:02:09,276
Nationalised!
17
00:02:09,650 --> 00:02:11,233
Don't be a fool
18
00:02:19,063 --> 00:02:20,271
Let's go
19
00:02:28,601 --> 00:02:32,057
Shut up. Do you want us to start
again?
20
00:02:32,308 --> 00:02:36,347
Come on now. Pull yourself
together
21
00:02:41,220 --> 00:02:46,385
THE BATTLE OF ALGIERS
22
00:05:27,652 --> 00:05:29,693
Who wants to go out?
23
00:05:38,730 --> 00:05:43,395
Ali la Pointe, the house is
surrounded. It's useless
24
00:05:45,019 --> 00:05:48,726
Surrender. Let the boy and the
woman come out first
25
00:05:49,017 --> 00:05:52,475
Then your companion and yourself
26
00:05:53,516 --> 00:05:55,431
Leave your weapons there
27
00:05:56,682 --> 00:05:58,930
No tricks, you're beaten
28
00:05:59,180 --> 00:06:03,970
We've got you covered. You don't
stand a chance. Understand?
29
00:06:06,010 --> 00:06:07,677
Do you hear me, Ali?
30
00:06:09,385 --> 00:06:13,966
Listen, you're the last one. There's
nothing you can do
31
00:06:14,216 --> 00:06:16,131
The organization's finished
32
00:06:16,589 --> 00:06:18,880
Everyone's dead, or in prison
33
00:06:19,630 --> 00:06:24,586
If you come out now, you'll have a
proper trial. Surrender, Ali!
34
00:06:33,041 --> 00:06:35,748
Algiers, 1954
35
00:06:39,205 --> 00:06:41,995
The European city
36
00:06:51,325 --> 00:06:54,698
The Kasbah
37
00:06:57,240 --> 00:07:01,196
National Liberation Front (FLN),
Communiqu No.1
38
00:07:01,404 --> 00:07:05,319
Citizens of Algeria, our fight is
against colonialism
39
00:07:05,569 --> 00:07:09,609
The aim- independence and
restoration of the Algerian state...
40
00:07:09,859 --> 00:07:13,899
... based on Muslim precepts and
respect for fundamental rights...
41
00:07:14,149 --> 00:07:16,815
... regardless of race or religion
42
00:07:17,065 --> 00:07:21,230
In order to avoid bloodshed, we
propose to the French...
43
00:07:21,480 --> 00:07:25,603
... fair talks bringing recognition
of our right to self-government
44
00:07:26,311 --> 00:07:30,434
Algerians, it is your duty to
restore your country's freedom
45
00:07:30,683 --> 00:07:32,517
You will win
46
00:07:32,767 --> 00:07:37,640
Unite, brothers! The National
Liberation Front calls you to arms
47
00:07:38,014 --> 00:07:40,721
The King loses, the Queen wins...
48
00:07:41,138 --> 00:07:43,179
Place your bets
49
00:07:49,218 --> 00:07:50,384
50 francs
50
00:07:56,423 --> 00:07:58,048
Your turn, Madame
51
00:08:00,588 --> 00:08:03,462
This one wins, this one loses
52
00:08:04,420 --> 00:08:05,503
There he is!
53
00:08:18,289 --> 00:08:20,580
He's in a rush
- Stop him
54
00:08:55,648 --> 00:08:56,732
Illiterate
55
00:08:57,065 --> 00:09:01,937
Occupation; general labourer,
boxer. Presently unemployed
56
00:09:02,188 --> 00:09:04,354
Previous record as follows...
57
00:09:04,603 --> 00:09:11,017
1942. Algiers Juvenile Court; one
year's reformatory for vandalism
58
00:09:11,933 --> 00:09:18,306
1944. Orane Juvenile Court;
two years for public disorder
59
00:09:19,555 --> 00:09:24,720
1949. Algiers Assizes;
sentenced to eight months'prison...
60
00:09:24,928 --> 00:09:28,801
... for resisting arrest
61
00:10:33,358 --> 00:10:36,899
God is mighty!
62
00:10:42,770 --> 00:10:44,687
Long live Algeria!
63
00:10:46,436 --> 00:10:49,226
Long live Algeria!
64
00:11:08,552 --> 00:11:10,301
Here he comes
65
00:11:11,384 --> 00:11:12,800
Keep quiet
66
00:12:09,485 --> 00:12:13,233
Five months later
67
00:12:58,381 --> 00:13:01,879
Scram!
- Men have two faces...
68
00:13:02,629 --> 00:13:03,713
They sent you?
69
00:13:04,087 --> 00:13:05,670
Yes, they sent me
70
00:13:10,334 --> 00:13:11,710
Come here
71
00:13:13,833 --> 00:13:16,624
Can you read? Read it
72
00:13:21,330 --> 00:13:25,121
"There's a Moorish caf at 40,
Rue Randon
73
00:13:25,370 --> 00:13:29,785
"Merabi, the owner, is a police
informer
74
00:13:30,035 --> 00:13:34,741
"Every day at five a French
policeman goes to see him
75
00:13:35,074 --> 00:13:41,364
"He stays a few minutes,
pretending to have a cup of coffee
76
00:13:41,613 --> 00:13:45,112
"Then he leaves. You must kill
the policeman"
77
00:13:45,362 --> 00:13:48,319
- Not Merabi? - No, the
policeman
78
00:13:48,819 --> 00:13:49,819
OK
79
00:13:50,901 --> 00:13:52,817
"You can't go wrong
80
00:13:53,400 --> 00:13:58,940
"Right next to the caf you'll
see a girl...
81
00:13:59,231 --> 00:14:01,563
"...and a policeman nearby
82
00:14:01,814 --> 00:14:04,479
"At the right moment she'll give
you...
83
00:14:04,728 --> 00:14:06,103
"...a gun...
84
00:14:06,353 --> 00:14:09,143
"...and you shoot him"
85
00:14:36,632 --> 00:14:38,881
Right, I give the orders now
86
00:14:39,131 --> 00:14:42,963
Look, brothers! Look at this piece
of dirt
87
00:15:08,869 --> 00:15:12,575
You bitch! You set me up
- Let's get away
88
00:15:16,865 --> 00:15:20,864
Now explain!
- See if they followed us
89
00:15:21,155 --> 00:15:23,571
Who planned this? Take me to him
90
00:15:23,821 --> 00:15:25,362
He's waiting
- Where?
91
00:15:25,570 --> 00:15:28,402
I'll take you there if we don't get
caught
92
00:15:45,645 --> 00:15:48,519
Move. You go first, I'll follow
93
00:15:53,934 --> 00:15:56,432
We had to be sure you weren't a
spy
94
00:15:56,682 --> 00:15:58,015
With an empty gun?
95
00:15:58,265 --> 00:16:01,597
Let's suppose you were a spy
96
00:16:01,847 --> 00:16:06,762
The FLN contact you in prison. You
pretend to be for the cause...
97
00:16:07,011 --> 00:16:08,968
...and the French let you escape
98
00:16:09,219 --> 00:16:10,385
Shooting at me?
99
00:16:10,551 --> 00:16:16,257
It could be fixed. You escape, go to
the address given you in prison...
100
00:16:16,508 --> 00:16:18,131
...and get to know me
101
00:16:18,382 --> 00:16:19,714
What's your name?
102
00:16:19,964 --> 00:16:23,047
Jaffer. Lahadi Jaffer
103
00:16:23,796 --> 00:16:27,586
To join us you had to do a job
104
00:16:27,836 --> 00:16:30,959
The barman is an Algerian
105
00:16:31,210 --> 00:16:34,125
The cops would let you kill him...
106
00:16:34,375 --> 00:16:36,999
...even though he's a "stool"
107
00:16:37,248 --> 00:16:39,706
But this would prove your loyalty
108
00:16:40,456 --> 00:16:42,871
That's why I chose the cop
109
00:16:43,621 --> 00:16:46,204
The French wouldn't allow that
110
00:16:46,453 --> 00:16:48,286
If you were one of them...
111
00:16:48,535 --> 00:16:50,410
...you wouldn't have done it
112
00:16:51,118 --> 00:16:52,368
I didn't
113
00:16:53,117 --> 00:16:57,407
You couldn't, but you tried, that's
the important thing
114
00:16:57,823 --> 00:16:59,490
And nearly got caught
115
00:17:00,198 --> 00:17:06,071
Come on. You're exaggerating. Your
orders were to shoot in the back
116
00:17:06,528 --> 00:17:07,819
I didn't know
117
00:17:08,319 --> 00:17:10,152
You don't understand
118
00:17:10,902 --> 00:17:13,817
Explain. Why didn't you let me kill
him?
119
00:17:13,941 --> 00:17:16,524
Well, we're not ready yet
120
00:17:17,066 --> 00:17:22,272
We need a safe place to go from
and to hide in
121
00:17:23,271 --> 00:17:28,519
There's the Kasbah, but it's still
not safe
122
00:17:28,810 --> 00:17:33,559
Too many drunks, whores, junkies.
People who talk too much
123
00:17:33,808 --> 00:17:37,599
Uncommitted people, ready to sell
us out
124
00:17:37,849 --> 00:17:40,264
We must convince them or
eliminate them
125
00:17:40,514 --> 00:17:44,638
We must think of ourselves first
and clean out the Kasbah
126
00:17:44,930 --> 00:17:47,886
Then we can think about the
French. Do you understand?
127
00:17:48,011 --> 00:17:48,636
April 1956
128
00:17:48,886 --> 00:17:51,177
National Liberation Front
129
00:17:51,426 --> 00:17:53,051
Communiqu No.24
130
00:17:53,301 --> 00:17:56,424
People of Algeria, the Colonial
Administration...
131
00:17:56,674 --> 00:18:00,714
... is responsible not only for
the misery of our people...
132
00:18:00,964 --> 00:18:06,004
... but also for the vices of
many of our brothers and sisters
133
00:18:06,253 --> 00:18:08,836
Vices which make them lose all
dignity
134
00:18:09,085 --> 00:18:12,501
The FLN has decided to wipe
out this scourge
135
00:18:12,709 --> 00:18:16,124
It calls on the people to help in
this struggle...
136
00:18:16,374 --> 00:18:20,539
... as it is a prerequisite to
gaining independence
137
00:18:22,830 --> 00:18:27,078
From today the FLN assumes
responsibility...
138
00:18:27,329 --> 00:18:30,202
... for the physical and moral
health of the Algerian people
139
00:18:30,452 --> 00:18:31,951
The FLN has decided...
140
00:18:32,243 --> 00:18:36,824
... to prohibit the sale and use
of all drugs and alcoholic drink
141
00:18:37,074 --> 00:18:40,364
Prostitution and pimping are
forbidden
142
00:18:40,656 --> 00:18:42,405
Offenders will be punished
143
00:18:42,655 --> 00:18:45,529
Those who persist will be put to
death
144
00:19:45,962 --> 00:19:48,336
You know drugs are forbidden
145
00:19:48,627 --> 00:19:51,376
Why?
- Just do without
146
00:20:01,039 --> 00:20:02,622
Have you seen Hassan el Bridi?
147
00:20:14,451 --> 00:20:16,158
Seen Hassan el Bridi?
148
00:20:22,322 --> 00:20:23,280
Have you seen Hassan?
- No
149
00:20:23,321 --> 00:20:25,696
If you see Hassan tell him I'm
looking for him
150
00:20:33,027 --> 00:20:35,858
Ali, what's the matter?
151
00:20:36,108 --> 00:20:40,523
Is Hassan here?
- No, he left very early. Why?
152
00:20:40,814 --> 00:20:43,855
If you see him tell him I need him
153
00:20:50,352 --> 00:20:51,893
Ali, hello!
154
00:20:52,184 --> 00:20:55,225
Stand still! Don't move your hands
155
00:20:55,517 --> 00:20:58,224
I never carry weapons
- I know
156
00:20:58,515 --> 00:21:00,515
Are you afraid of these?
157
00:21:00,806 --> 00:21:02,139
Don't move
158
00:21:02,681 --> 00:21:04,596
Why are you afraid?
159
00:21:05,846 --> 00:21:10,510
We've always been friends. I almost
brought you up
160
00:21:11,176 --> 00:21:12,176
That's true
161
00:21:12,427 --> 00:21:16,050
What's happened to you?
- You're condemned to death
162
00:21:19,090 --> 00:21:22,256
So that's what it's come to
163
00:21:22,922 --> 00:21:24,838
I could die of laughter
164
00:21:27,254 --> 00:21:30,252
How much do they pay you?
165
00:21:30,669 --> 00:21:35,834
Nothing. They've warned you twice.
This is the last time. Decide
166
00:21:36,624 --> 00:21:39,207
What? What must I decide?
167
00:21:39,456 --> 00:21:41,331
To work for the FLN
168
00:21:41,581 --> 00:21:43,038
Try and convince me
169
00:21:46,037 --> 00:21:51,369
Stop! Take a good look. No one does
as he likes in the Kasbah any more
170
00:21:51,618 --> 00:21:54,242
Not even Hassan, still less you
scum
171
00:21:54,492 --> 00:21:56,242
Now get out
172
00:21:59,116 --> 00:22:01,156
And spread the word
173
00:22:02,114 --> 00:22:06,654
10th June 1956
174
00:22:14,150 --> 00:22:16,191
Stay outside and keep watch
175
00:22:22,605 --> 00:22:25,021
Is everything all right?
- Fine
176
00:22:29,436 --> 00:22:30,769
Sit down
177
00:22:44,264 --> 00:22:48,136
Let's hurry up with the formalities,
you know why
178
00:22:49,469 --> 00:22:53,926
One day, weddings will be
celebrated in the open again
179
00:22:54,176 --> 00:22:57,008
It is very sad that a day like
this...
180
00:22:57,258 --> 00:23:01,298
... should not be celebrated
traditionally
181
00:23:03,713 --> 00:23:08,419
But being the first to desert
the offices of the French...
182
00:23:08,670 --> 00:23:12,418
To be married by the FLN...
183
00:23:13,626 --> 00:23:17,707
... takes courage. It is a
conscious gesture
184
00:23:17,958 --> 00:23:20,374
An act of war
185
00:23:28,953 --> 00:23:33,035
And now, Mahmoud and Fathia come
forward
186
00:23:42,656 --> 00:23:43,696
Sign here
187
00:23:45,862 --> 00:23:47,904
Congratulations
188
00:23:55,025 --> 00:23:58,774
Best wishes, very best wishes
189
00:23:59,024 --> 00:24:01,065
Make yourselves comfortable
190
00:24:41,798 --> 00:24:46,712
20th June 1956. 10.32 a.m.
191
00:25:25,947 --> 00:25:27,570
Come over here
192
00:25:30,153 --> 00:25:31,735
Keep calm
193
00:25:32,152 --> 00:25:33,693
Come this way
194
00:25:34,485 --> 00:25:35,734
Listen
195
00:25:37,858 --> 00:25:40,690
They want to talk to the Inspector
196
00:26:53,784 --> 00:26:58,033
Yes, sir, but they didn't get the
search warrant
197
00:27:00,907 --> 00:27:05,155
They followed them but then lost
them
198
00:27:06,362 --> 00:27:10,778
Of course, sir, but that depends on
the Commissioner
199
00:27:12,735 --> 00:27:17,484
Democratic methods. We do have
some suspects
200
00:27:19,149 --> 00:27:22,190
They favour a formal enquiry
201
00:27:22,356 --> 00:27:24,272
Yes, sir...
202
00:27:25,980 --> 00:27:28,104
I don't have enough men
203
00:27:28,353 --> 00:27:29,604
I understand
204
00:27:30,312 --> 00:27:32,269
But if you could...
205
00:27:33,060 --> 00:27:34,768
The Prefect can't
206
00:27:35,018 --> 00:27:39,391
But couldn't you? As you wish
207
00:27:40,141 --> 00:27:43,097
Well, they'll slaughter the lot of us
208
00:27:45,305 --> 00:27:46,305
Right...
209
00:27:49,220 --> 00:27:54,593
3.00 p.m. Patrol fired on. Three
soldiers wounded
210
00:27:55,010 --> 00:27:58,216
Location: Rue Luciani
211
00:27:59,424 --> 00:28:02,339
4.00 p.m. Shots fired at guards
212
00:28:02,590 --> 00:28:07,421
Location: Intersection of main road
and Avenue Laquiere
213
00:28:18,083 --> 00:28:23,748
In Paris, the solution is to increase
police numbers...
214
00:28:23,998 --> 00:28:27,163
...and close off streets. I don't
agree with it
215
00:28:30,911 --> 00:28:33,577
Right, Corbiere, where were we?
216
00:28:33,827 --> 00:28:37,783
Intersection of main road and
Avenue Laquiere
217
00:28:53,818 --> 00:28:56,775
The Governor of Algiers decrees;
Article 1...
218
00:28:57,109 --> 00:29:01,440
Purchase of medicines suitable
for treating gun wounds...
219
00:29:01,606 --> 00:29:05,022
be authorised by the
Prefecture
220
00:29:06,604 --> 00:29:10,061
Article 2; Hospitals and nursing
homes...
221
00:29:10,312 --> 00:29:13,643
... must inform the police...
222
00:29:13,893 --> 00:29:19,349
... about all patients admitted
for treatment
223
00:29:32,428 --> 00:29:34,676
The Algiers Prefecture
communicates...
224
00:29:35,010 --> 00:29:40,465
... that recently there have been
dozens of outrages in the city
225
00:29:40,716 --> 00:29:44,630
The culprits are presumed to
be Moslem...
226
00:29:44,880 --> 00:29:49,878
... able to find refuge quickly
and easily in the Arab quarters
227
00:29:51,420 --> 00:29:57,084
To restore order forthwith, the
Prefect has decided to seal off...
228
00:29:57,333 --> 00:29:58,833
... the Kasbah
229
00:29:59,624 --> 00:30:02,956
Checkpoints will be set up
230
00:30:03,206 --> 00:30:07,121
And citizens will have to show
their papers
231
00:30:11,870 --> 00:30:15,659
It's nothing we need worry about
232
00:30:16,701 --> 00:30:20,657
Returning to the Kasbah?
- No, two days' leave
233
00:30:32,902 --> 00:30:34,860
Never touch their women
234
00:30:35,901 --> 00:30:42,107
20th July 1956, 11.20 a.m.
235
00:31:31,711 --> 00:31:33,710
What do you want?
236
00:31:33,960 --> 00:31:36,709
I'm going swimming
237
00:31:53,285 --> 00:31:56,201
You're still here?
- It's that way
238
00:31:56,451 --> 00:31:57,784
Come here
239
00:32:04,406 --> 00:32:06,697
Now, get out
240
00:33:10,128 --> 00:33:13,211
Always the same!
- It's the government's fault
241
00:33:13,419 --> 00:33:16,668
t does it care?
242
00:33:21,041 --> 00:33:22,165
There he is!
243
00:33:22,748 --> 00:33:23,831
It's him!
244
00:33:24,164 --> 00:33:26,955
Where?
- Down there
245
00:33:28,080 --> 00:33:29,828
Get hold of him
246
00:33:30,079 --> 00:33:32,036
Murderer! Murderer!
247
00:33:34,202 --> 00:33:35,952
You dirty rat!
248
00:33:38,034 --> 00:33:39,575
Where are you going?
249
00:33:39,824 --> 00:33:42,907
The rat!
- Don't let him get away
250
00:33:43,157 --> 00:33:46,696
He's escaping! Grab him
251
00:33:46,947 --> 00:33:48,363
I saw him!
252
00:33:49,238 --> 00:33:51,403
Stop him!
253
00:33:51,653 --> 00:33:54,610
He's running away!
254
00:34:17,351 --> 00:34:19,558
Culprit: Laknan Abdullah
255
00:34:20,141 --> 00:34:26,472
Labourer, married with 3 children,
living at 8 Rue de Thebes
256
00:34:28,429 --> 00:34:32,594
How many today? - Seven incidents,
three dead
257
00:34:43,632 --> 00:34:44,964
Tell me...
258
00:34:46,047 --> 00:34:47,963
Where's Rue de Thebes?
259
00:34:48,463 --> 00:34:51,504
Off the Kasbah, I believe
260
00:34:52,461 --> 00:34:56,210
Goodnight, mamma
- Goodnight, children
261
00:34:57,043 --> 00:35:00,374
Fatma, why aren't they in bed?
262
00:35:00,708 --> 00:35:02,998
They're just going
- Goodnight
263
00:35:03,998 --> 00:35:06,622
We must go now
- Oh, there's still time
264
00:35:06,872 --> 00:35:12,037
Can't you play here?
- Must you really go?
265
00:35:13,286 --> 00:35:17,035
Have another drink
- All right, one more
266
00:35:17,743 --> 00:35:20,575
No, I'm sorry, we're late
267
00:35:21,074 --> 00:35:25,072
Goodnight all. Hurry up
268
00:35:25,323 --> 00:35:29,529
Goodbye, Lucien. Don't keep Henri
up too late
269
00:35:41,649 --> 00:35:43,066
In the back
270
00:35:59,392 --> 00:36:02,141
Is it much further?
- No
271
00:36:13,303 --> 00:36:16,551
Can we go in
- You're too late
272
00:36:17,301 --> 00:36:19,800
The curfew's in force
273
00:36:20,216 --> 00:36:22,049
Let him in. He's with me
274
00:36:23,090 --> 00:36:26,630
Yes, sir, you may go through
- Let's go
275
00:36:57,160 --> 00:37:00,075
It's all set?
- Yes, hurry up
276
00:39:50,587 --> 00:39:52,628
Murderers! Murderers!
277
00:40:25,656 --> 00:40:28,114
Ali! Ali, stop!
278
00:40:50,396 --> 00:40:54,353
Jaffer says you must stop
279
00:40:54,602 --> 00:40:56,477
He's trying to stop the people
280
00:40:57,143 --> 00:40:58,142
Get out
281
00:40:58,393 --> 00:40:59,558
They'll kill us!
282
00:40:59,850 --> 00:41:01,016
Halt!
283
00:41:13,595 --> 00:41:17,593
Stay calm. Go back home or they'll
kill us all
284
00:41:17,843 --> 00:41:20,967
Leave it to the FLN. We'll avenge
you
285
00:43:06,672 --> 00:43:09,963
You stand guard. You come in
286
00:43:14,419 --> 00:43:17,585
OK, like this?
- Perfect
287
00:43:18,210 --> 00:43:19,375
Fine
288
00:43:22,750 --> 00:43:24,791
No good? Listen
289
00:43:25,040 --> 00:43:27,331
I'll take my child. It'll work
290
00:43:28,456 --> 00:43:31,621
OK, but go by the Divan checkpoint
291
00:43:31,871 --> 00:43:35,744
It's busier and they're not so
careful
292
00:43:42,200 --> 00:43:44,366
The Air France offices
293
00:43:47,531 --> 00:43:49,780
The cafeteria in Rue Michelot
294
00:43:52,321 --> 00:43:54,653
The milk bar in Rue d'Isly
295
00:43:54,903 --> 00:43:56,943
They're short-fuse bombs...
296
00:43:57,194 --> 00:44:02,691
...so they'll be set outside the
Kasbah. At 3, Rue del Porto
297
00:44:02,941 --> 00:44:09,147
But then you must hurry. You'll only
have 25 minutes
298
00:44:11,771 --> 00:44:14,354
Now goodbye. And good luck
299
00:44:15,603 --> 00:44:16,852
Good luck
300
00:44:18,477 --> 00:44:20,309
Fathia, God be with you
301
00:44:49,505 --> 00:44:51,838
Your papers
- I've forgotten them
302
00:44:52,046 --> 00:44:54,836
Over there. Move!
- They're at home
303
00:44:55,295 --> 00:44:57,543
I must go to work
304
00:45:03,000 --> 00:45:05,041
Get back!
- Please, I'm late
305
00:45:05,290 --> 00:45:06,956
I said wait!
306
00:45:08,414 --> 00:45:10,663
Move back or no one'll go through
307
00:45:10,914 --> 00:45:13,370
Let me through
- Wait there
308
00:45:13,621 --> 00:45:16,619
It's not fair
- Just wait
309
00:45:17,452 --> 00:45:20,409
Excuse me. Excuse me, sir
310
00:45:22,949 --> 00:45:26,365
May I pass?
- Of course
311
00:45:31,030 --> 00:45:34,112
Hello! Oh, it's all right
312
00:45:57,935 --> 00:45:59,185
Hands up
313
00:46:12,554 --> 00:46:14,345
Go through, Madame
314
00:46:14,970 --> 00:46:15,969
Go on
315
00:46:26,923 --> 00:46:30,213
I'll be an hour. He's a good boy
316
00:46:33,337 --> 00:46:34,837
Thank you
317
00:46:41,333 --> 00:46:44,749
Going to the sea, Miss?
- How did you know?
318
00:46:44,999 --> 00:46:46,665
I guessed
319
00:46:47,123 --> 00:46:51,288
Like some company?
- Not today. I've friends waiting
320
00:46:51,538 --> 00:46:52,912
What a pity!
321
00:46:53,163 --> 00:46:55,619
Maybe another time?
322
00:46:55,911 --> 00:46:56,994
Maybe
323
00:48:00,801 --> 00:48:02,175
Good luck
324
00:48:05,549 --> 00:48:06,923
Good luck
325
00:48:45,074 --> 00:48:46,323
Cola, please
326
00:48:47,156 --> 00:48:49,989
Would you like to sit down?
- Thank you
327
00:48:50,239 --> 00:48:51,738
Here you are
328
00:49:56,795 --> 00:49:57,961
100 francs
329
00:49:59,793 --> 00:50:02,959
Leaving already? What a shame
330
00:51:11,680 --> 00:51:15,720
Attention please. Flight 432 to
Paris...
331
00:51:16,095 --> 00:51:19,010
...will be delayed for 20 minutes
332
00:51:31,089 --> 00:51:33,505
Would you like another Martini?
333
00:52:45,099 --> 00:52:47,932
It's nothing, just a gas bottle
334
00:54:08,065 --> 00:54:09,440
The Paras!
335
00:54:10,606 --> 00:54:14,313
10th June 1957
336
00:54:35,887 --> 00:54:38,094
Jean Soreau, Inspector General...
337
00:54:38,344 --> 00:54:40,469
... of the Administration...
338
00:54:40,677 --> 00:54:43,925
... has presided over a special
meeting...
339
00:54:44,176 --> 00:54:46,258
... to combat terrorism in Algiers
340
00:54:48,299 --> 00:54:52,547
lmportant decisions were taken
to maintain law and order...
341
00:54:52,755 --> 00:54:55,587
...and to protect people and
property
342
00:54:55,837 --> 00:54:57,878
It was decided that General
Carelle...
343
00:54:58,128 --> 00:55:00,419
... commanding the 10th
Paratroop Division...
344
00:55:00,668 --> 00:55:04,083
... will assume responsibility for
law and order...
345
00:55:04,333 --> 00:55:06,458
... using all civil and military
measures...
346
00:55:06,666 --> 00:55:10,831
... as well as special powers
allocated to them
347
00:55:13,164 --> 00:55:17,287
Mathieu Philippe. Born 5th
August 1907 in Bordeaux
348
00:55:17,494 --> 00:55:19,453
Rank; Lieutenant-Colonel
349
00:55:19,660 --> 00:55:22,243
Campaigns; Italy and Normandy
350
00:55:22,492 --> 00:55:25,117
Member of the French
Resistance
351
00:55:25,324 --> 00:55:30,073
Served in Madagascar, Suez,
Indo-China and Algeria
352
00:55:31,322 --> 00:55:36,987
On average lately, there have been
353
00:55:37,903 --> 00:55:46,482
The problem, as usual, is: One, the
enemy...
354
00:55:46,733 --> 00:55:49,898
Two, how to destroy him
355
00:55:50,148 --> 00:55:53,563
There are 400,000 Arabs in Algiers
356
00:55:53,771 --> 00:55:57,186
Are they all our enemies? We know
they're not
357
00:55:57,478 --> 00:56:02,435
There's only a minority which rules
by terror and violence
358
00:56:02,643 --> 00:56:07,349
This is the enemy we have to
isolate and destroy
359
00:56:08,724 --> 00:56:11,139
A dangerous enemy moving both...
360
00:56:11,347 --> 00:56:13,139
...on the surface and below...
361
00:56:13,388 --> 00:56:18,261
...using well-tried revolutionary
tactics and original techniques
362
00:56:20,136 --> 00:56:25,009
It's an unknown, unrecognisable
enemy...
363
00:56:25,258 --> 00:56:27,507
...which blends in with the people
364
00:56:28,757 --> 00:56:33,672
It is everywhere. In the cafs, the
Kasbah...
365
00:56:33,921 --> 00:56:36,670
In the European quarter, in shops
and workshops
366
00:56:37,628 --> 00:56:40,835
These films were taken by the
police...
367
00:56:41,043 --> 00:56:43,917
...with cameras hidden at the
checkpoints
368
00:56:44,167 --> 00:56:48,873
They thought they might come in
useful, and indeed they do
369
00:56:49,082 --> 00:56:51,789
To show the uselessness of certain
methods!
370
00:56:51,998 --> 00:56:55,329
Or at least their shortcomings
371
00:56:58,203 --> 00:57:02,118
I've chosen pictures taken shortly
before...
372
00:57:05,242 --> 00:57:09,073
Amongst all these Arab men and
women...
373
00:57:09,282 --> 00:57:11,073
...are those responsible
374
00:57:11,322 --> 00:57:12,989
But which ones?
375
00:57:14,154 --> 00:57:15,779
How to recognize them?
376
00:57:18,278 --> 00:57:20,527
Checking papers is ridiculous
377
00:57:20,777 --> 00:57:22,235
If anyone's is in order...
378
00:57:23,150 --> 00:57:24,526
...it's the terrorist's
379
00:57:30,439 --> 00:57:35,646
Watch the soldier. He's sure that
basket contains something important.
380
00:57:35,979 --> 00:57:39,602
And he examines the contents very
thoroughly!
381
00:57:41,685 --> 00:57:45,642
Maybe the bomb was here, in a
false bottom.
382
00:57:45,850 --> 00:57:47,599
We'll never know.
383
00:57:47,808 --> 00:57:49,473
That's enough, Martin.
384
00:57:52,514 --> 00:57:54,888
We have to start from zero.
385
00:57:55,513 --> 00:57:59,469
We know something of the
organization's structure.
386
00:57:59,803 --> 00:58:03,717
Let's start from there. It's a
pyramid organization...
387
00:58:04,051 --> 00:58:07,258
...composed of various sections
which, in turn...
388
00:58:07,591 --> 00:58:10,298
...are made up of a series of
triangles.
389
00:58:10,506 --> 00:58:15,712
At the apex is the Chief of Staff
responsible to the political bureau.
390
00:58:16,004 --> 00:58:21,210
He nominates someone to be
responsible for one sector: No. 1.
391
00:58:21,418 --> 00:58:26,208
No. 1 selects another two: Nos. 2
and 3.
392
00:58:26,833 --> 00:58:29,332
And so Triangle 1 is formed.
393
00:58:29,957 --> 00:58:33,497
Nos. 2 and 3 each select two men
394
00:58:35,663 --> 00:58:37,745
Nos. 4, 5, 6 and 7.
395
00:58:38,495 --> 00:58:42,618
Because of this structure, each
member of the organization...
396
00:58:42,827 --> 00:58:45,534
...knows only three other members.
397
00:58:45,866 --> 00:58:47,741
The one who chose him...
398
00:58:48,032 --> 00:58:50,031
...and the two he chose.
399
00:58:50,532 --> 00:58:52,739
Contact is only in writing.
400
00:58:53,239 --> 00:58:56,695
That's why we don't know our
enemy.
401
00:58:56,779 --> 00:59:01,652
Because, in fact, they don't know
each other.
402
00:59:02,276 --> 00:59:05,109
If we know him, we can eliminate
him.
403
00:59:06,982 --> 00:59:10,523
The military angle is secondary.
404
00:59:10,815 --> 00:59:13,647
It's the 'police' side that matters.
405
00:59:15,521 --> 00:59:17,686
I know you dislike that word.
406
00:59:19,353 --> 00:59:23,726
But it's the only one which sums up
our task.
407
00:59:24,559 --> 00:59:27,141
We must try to reconstruct...
408
00:59:27,350 --> 00:59:30,182
...the pyramid and identify the
Chief.
409
00:59:30,390 --> 00:59:36,429
The basis of our job is information.
The method, interrogation.
410
00:59:36,929 --> 00:59:42,343
Conducted in such a way as to
ensure we always get an answer.
411
00:59:42,760 --> 00:59:47,758
In this situation, false sentiment
leads only to ridicule...
412
00:59:48,383 --> 00:59:49,632
...and impotence.
413
00:59:51,173 --> 00:59:55,879
I'm sure all units understand and
will act accordingly.
414
00:59:57,128 --> 00:59:58,253
Unfortunately...
415
00:59:58,462 --> 01:00:03,335
...it doesn't depend just on us. We
must have the town at our disposal.
416
01:00:03,668 --> 01:00:05,334
To sift through it...
417
01:00:05,625 --> 01:00:07,707
...and to question everyone.
418
01:00:08,249 --> 01:00:12,830
But we're up against a mass of
laws and regulations being enforced...
419
01:00:13,039 --> 01:00:16,954
...as though Algiers was a holiday
resort, not a battlefield.
420
01:00:17,703 --> 01:00:21,952
We've asked for carte blanche, but
it's difficult to get.
421
01:00:22,285 --> 01:00:25,700
We need an incident which will
legalize our actions...
422
01:00:25,909 --> 01:00:27,783
...and make them feasible.
423
01:00:28,324 --> 01:00:31,948
We ourselves must create this
opening...
424
01:00:32,281 --> 01:00:37,570
...so our adversaries don't do it for
us, as I believe they might.
425
01:00:52,980 --> 01:00:54,939
To all freedom fighters.
426
01:00:55,146 --> 01:00:56,395
After two years...
427
01:00:56,687 --> 01:00:59,728
...of bitter struggle...
428
01:01:00,019 --> 01:01:03,143
...the Algerian people are
victorious.
429
01:01:03,976 --> 01:01:05,850
On Monday 28th January...
430
01:01:06,184 --> 01:01:10,848
...the United Nations will debate
the Algerian question.
431
01:01:11,057 --> 01:01:13,764
The Organization will mobilize...
432
01:01:14,096 --> 01:01:17,179
...to explain the importance of
this to the people.
433
01:01:17,387 --> 01:01:22,510
For eight days from Monday the
FLN proclaims a general strike.
434
01:01:22,801 --> 01:01:26,883
There will be no armed action
or incidents.
435
01:01:30,715 --> 01:01:33,922
'Le Monde'! Eight-day strike!
436
01:01:44,459 --> 01:01:46,209
My money, please.
437
01:01:53,414 --> 01:01:54,622
Strike!
438
01:02:01,702 --> 01:02:03,368
Brothers, Algerians...
439
01:02:04,118 --> 01:02:09,948
Having tried all methods to
avoid a UN debate on Algeria...
440
01:02:10,240 --> 01:02:15,238
...the colonialists insist that
the FLN represents only a minority.
441
01:02:15,447 --> 01:02:18,029
World opinion is behind us.
442
01:02:18,237 --> 01:02:20,444
Let us show we are united.
443
01:02:20,861 --> 01:02:24,401
Support the strike proclaimed
by the FLN.
444
01:02:28,982 --> 01:02:33,023
For these eight days, do not
enter the European quarter.
445
01:02:33,314 --> 01:02:36,146
Stay In the Kasbah. Don't
gather in closed places...
446
01:02:36,229 --> 01:02:39,686
...thus facilitating round-ups.
447
01:02:39,770 --> 01:02:41,977
Shelter the poor and homeless
in your houses.
448
01:02:42,186 --> 01:02:43,643
Stock up with food and water.
449
01:02:49,349 --> 01:02:53,598
They seem calm.
- Yes, but they're restless.
450
01:02:56,637 --> 01:03:00,261
Like rats in a trap... we hope.
451
01:03:00,677 --> 01:03:03,593
Do you think the strike will be.
452
01:03:04,135 --> 01:03:05,259
Certainly.
453
01:03:06,842 --> 01:03:10,132
All going well?
- I hope so.
454
01:03:10,340 --> 01:03:13,048
What will you call the operation?
455
01:03:13,464 --> 01:03:14,921
Well, General...
456
01:03:41,578 --> 01:03:46,575
Operation Champagne.
- Operation Champagne, why not?
457
01:03:48,824 --> 01:03:49,991
Fine.
458
01:04:00,486 --> 01:04:03,735
They're beggars, unemployed,
homeless.
459
01:04:04,027 --> 01:04:08,899
They'll stay here during the strike
safe from police sweeps.
460
01:04:09,232 --> 01:04:15,063
But I don't think they ought to have
been brought here.
461
01:04:15,896 --> 01:04:18,062
It's a mistake.
- Why?
462
01:04:18,395 --> 01:04:22,643
Because you're here. We'd better
change the place.
463
01:04:22,977 --> 01:04:26,684
Don't you trust them?
- You never know.
464
01:04:27,309 --> 01:04:30,557
All right, you decide.
465
01:04:30,765 --> 01:04:35,555
No. If I made the decisions you
wouldn't be in Algiers now.
466
01:04:38,137 --> 01:04:41,469
Why?
- It's not prudent.
467
01:04:46,758 --> 01:04:50,923
Ali, go with Ben M'Hidi to the Maison
des Arbres.
468
01:04:52,173 --> 01:04:57,379
Isn't he sleeping here?
- No. Too many new faces around.
469
01:04:59,878 --> 01:05:01,752
Another one ready.
470
01:05:02,377 --> 01:05:06,625
Look at this for a hideout. Seems
like a wall.
471
01:05:07,584 --> 01:05:11,748
Look inside.
- No, you must go. It's late.
472
01:05:16,413 --> 01:05:19,245
They're old fighters. You'll be safe.
473
01:05:19,953 --> 01:05:21,536
Hurry, Ali.
474
01:05:29,408 --> 01:05:32,031
The terrace is the shortest way.
475
01:05:46,151 --> 01:05:48,983
All right, you can come.
476
01:05:55,647 --> 01:05:58,354
Fine. They're waiting.
477
01:05:59,187 --> 01:06:03,102
- What's your view on the strike? -
It'll succeed.
478
01:06:03,310 --> 01:06:07,475
I think so too. It has been well
organized.
479
01:06:08,641 --> 01:06:10,182
But the French?
480
01:06:10,391 --> 01:06:14,264
Obviously, they'll try everything to
break it.
481
01:06:15,097 --> 01:06:17,887
They'll do more than that.
482
01:06:18,096 --> 01:06:20,803
We've given them the chance.
483
01:06:21,719 --> 01:06:23,802
Understand what I mean?
484
01:06:25,051 --> 01:06:28,175
Now they'll no longer grope in the
dark.
485
01:06:29,841 --> 01:06:31,715
Every striker...
486
01:06:32,048 --> 01:06:34,548
...will be a recognizable enemy...
487
01:06:34,839 --> 01:06:40,045
...a confessed criminal. And they
will go over onto the offensive.
488
01:06:40,254 --> 01:06:43,377
Have you thought of that?
- No.
489
01:06:44,293 --> 01:06:48,166
Jaffer says you weren't in favour
of the strike.
490
01:06:48,583 --> 01:06:51,915
No, neither were my men.
- Why not?
491
01:06:52,124 --> 01:06:55,455
Because they say we mustn't use
arms.
492
01:06:55,955 --> 01:06:59,370
You don't win wars with outrages.
493
01:06:59,703 --> 01:07:02,285
Neither wars nor revolutions.
494
01:07:02,619 --> 01:07:05,118
Terrorism serves to begin with.
495
01:07:05,326 --> 01:07:08,658
But later, the people themselves
must move.
496
01:07:09,075 --> 01:07:12,281
That's the reason behind the need
to strike.
497
01:07:12,615 --> 01:07:16,446
To mobilize all Algerians, to count
them.
498
01:07:16,780 --> 01:07:18,862
To assess our strength.
499
01:07:19,570 --> 01:07:21,444
To show the UN?
500
01:07:22,902 --> 01:07:24,984
Yes, the UN too.
501
01:07:25,609 --> 01:07:27,775
It might not be much use...
502
01:07:28,109 --> 01:07:33,606
...but at least the UN will be able to
see our strength.
503
01:07:33,815 --> 01:07:35,605
You know, Ali...
504
01:07:35,897 --> 01:07:38,688
...it's hard to start a revolution.
505
01:07:40,770 --> 01:07:43,686
Even harder to continue it.
506
01:07:43,893 --> 01:07:46,934
And hardest of all to win it.
507
01:07:47,226 --> 01:07:51,307
But it's only afterwards, when we
have won...
508
01:07:51,807 --> 01:07:54,639
...that the true difficulties begin.
509
01:07:55,972 --> 01:07:59,804
In short, there's still much to do.
510
01:08:00,553 --> 01:08:04,177
You are not already tired, Ali?
- No.
511
01:09:01,278 --> 01:09:02,653
Wake up!
512
01:10:07,875 --> 01:10:09,416
Attention all vehicles!
513
01:10:09,750 --> 01:10:14,289
Speed up the sweep. Truck No.
514
01:10:16,497 --> 01:10:18,371
No. 3: the port.
515
01:10:18,579 --> 01:10:20,870
Attention...
516
01:10:22,536 --> 01:10:25,452
All suspects to be sent to HQ.
517
01:10:32,073 --> 01:10:33,115
That one.
518
01:10:33,448 --> 01:10:36,447
You, come here. Wait there.
519
01:10:36,988 --> 01:10:39,695
On strike, eh?
- I'm not well.
520
01:10:39,987 --> 01:10:46,151
You're too scared to say, but
you're with the FLN, aren't you?
521
01:10:46,984 --> 01:10:50,192
What do you take me for?
522
01:10:50,399 --> 01:10:54,981
The FLN wants you to strike and
you won't speak?
523
01:10:55,272 --> 01:10:59,021
Please yourself. This one to HQ too,
Grard.
524
01:10:59,354 --> 01:11:02,062
You, come here.
- Are you deaf?
525
01:11:05,809 --> 01:11:07,684
Move! At the double!
526
01:11:07,975 --> 01:11:09,349
Get a move on!
527
01:11:13,806 --> 01:11:18,472
It's now the fourth day, and the
general strike continues.
528
01:11:18,804 --> 01:11:23,469
The town is paralyzed, but there
have been no serious incidents.
529
01:11:23,802 --> 01:11:26,384
Calm reigns in the Arab quarter.
530
01:11:28,343 --> 01:11:29,924
I'll call you back.
531
01:11:32,215 --> 01:11:33,465
Mathieu's here.
532
01:11:39,171 --> 01:11:41,794
Colonel...
- I'm meeting the Prefect.
533
01:11:42,086 --> 01:11:46,376
What's going on?
- I'm just assessing the situation.
534
01:11:46,668 --> 01:11:51,749
Go and look for yourselves. I've put
all means at your disposal.
535
01:11:51,957 --> 01:11:54,373
The strike seems successful?
536
01:11:54,664 --> 01:11:57,788
It has missed its main aim -
insurrection.
537
01:11:57,997 --> 01:12:01,245
That wasn't its aim.
- You believe the FLN?
538
01:12:01,454 --> 01:12:05,077
Maybe. A general strike is
convincing at the UN.
539
01:12:05,410 --> 01:12:09,742
The UN is far away. How can it
judge a strike's importance?
540
01:12:09,950 --> 01:12:12,782
Bombs get heard. I'd do like them.
541
01:12:14,656 --> 01:12:17,155
What exactly is armed
insurrection?
542
01:12:17,447 --> 01:12:21,737
It's an inevitable stage in
revolutionary war.
543
01:12:22,028 --> 01:12:26,068
After terrorism, armed
insurrection follows.
Just as guerrilla tactics...
544
01:12:26,401 --> 01:12:28,567
...precede war proper.
545
01:12:28,900 --> 01:12:29,941
Dien Bien Phu?
546
01:12:30,150 --> 01:12:33,565
Exactly. But in Indo-China they won.
547
01:12:33,898 --> 01:12:36,188
And here?
- It depends on you.
548
01:12:36,689 --> 01:12:39,937
On us? You want us to enlist?
549
01:12:40,146 --> 01:12:43,977
God forbid! Just write... and write
well.
550
01:12:44,311 --> 01:12:46,767
It's not soldiers we lack.
- Then what?
551
01:12:47,101 --> 01:12:50,433
Political will, which is sometimes
present, sometimes not.
552
01:12:50,641 --> 01:12:54,390
But sometimes is not enough.
What's Paris saying?
553
01:12:54,598 --> 01:12:57,306
Just another article by Sartre.
554
01:13:00,304 --> 01:13:03,344
Why are the Sartres always on the
other side?
555
01:13:03,636 --> 01:13:05,385
You don't like Sartre?
556
01:13:05,719 --> 01:13:09,550
No, but I'd like him even less as an
enemy.
557
01:13:13,923 --> 01:13:17,047
One, two, three, four... follow me.
558
01:13:19,130 --> 01:13:21,004
Come on, hurry up!
559
01:13:35,248 --> 01:13:38,080
What's going on?
- They're singing.
560
01:13:47,742 --> 01:13:51,991
OK. Let's have it. From the start,
then you can go.
561
01:13:52,199 --> 01:13:53,657
Name?
- Smain.
562
01:13:53,990 --> 01:13:55,531
First name?
- Ahmed.
563
01:13:55,865 --> 01:13:57,947
District?
- Second.
564
01:13:58,238 --> 01:14:03,027
Be more precise.
- No. 2, the Kasbah, Algiers West.
565
01:14:03,319 --> 01:14:05,111
Which group?
- Third group.
566
01:14:05,402 --> 01:14:10,108
What was your job?
- Responsible for the Sixth Squad.
567
01:14:10,400 --> 01:14:11,649
That'll do.
568
01:15:18,122 --> 01:15:19,788
Day six of the strike.
569
01:15:20,079 --> 01:15:21,537
People of the Kasbah...
570
01:15:21,870 --> 01:15:25,285
The FLN prevents you from
working.
571
01:15:25,618 --> 01:15:29,367
The FLN makes you shut your
shops.
572
01:15:29,659 --> 01:15:34,573
The FLN wants to starve you
and condemn you to misery.
573
01:15:34,782 --> 01:15:37,489
The FLN prevents you from
working.
574
01:15:37,655 --> 01:15:39,655
People of the Kasbah...
575
01:15:39,946 --> 01:15:43,403
...France is your motherland.
576
01:15:44,860 --> 01:15:50,150
Muhammed? Muhammed? Have you
seen him?
577
01:15:51,608 --> 01:15:57,522
The FLN wants to starve you
and condemn you to misery.
578
01:15:57,730 --> 01:16:02,229
People of the Kasbah,
rebel against the FLN.
579
01:16:03,561 --> 01:16:07,018
Courage! God be with you.
580
01:16:19,805 --> 01:16:20,845
Courage!
581
01:16:50,583 --> 01:16:53,207
Algerians! Brothers!
582
01:16:53,415 --> 01:16:54,457
Take courage!
583
01:16:54,748 --> 01:16:56,623
Algeria will be free!
584
01:16:58,081 --> 01:17:00,246
Brothers, resist. Don't listen...
585
01:17:00,579 --> 01:17:02,453
...to what they say.
586
01:17:03,370 --> 01:17:05,786
Algeria will be free!
587
01:17:30,650 --> 01:17:34,357
5th February. Last day of the
strike.
588
01:17:53,932 --> 01:17:56,097
Open the shop.
589
01:18:10,883 --> 01:18:12,008
Pull!
590
01:18:12,633 --> 01:18:13,882
Faster!
591
01:18:32,000 --> 01:18:34,499
The UN General Assembly...
592
01:18:34,707 --> 01:18:37,830
...after falling to obtain a
majority...
593
01:18:38,122 --> 01:18:40,621
...on any motion put forward...
594
01:18:40,829 --> 01:18:43,661
...has decided there will be...
595
01:18:43,953 --> 01:18:46,243
...no direct Intervention in
Algeria.
596
01:18:47,410 --> 01:18:51,325
The UN, however, hopes that in
a spirit of cooperation...
597
01:18:51,533 --> 01:18:55,406
...a peaceful and just solution
will be found...
598
01:18:55,615 --> 01:18:58,946
...in keeping with UN Charter
principles.
599
01:19:47,926 --> 01:19:51,467
Good. Well done.
600
01:19:52,591 --> 01:19:54,798
Now we can go to bed.
601
01:19:55,923 --> 01:19:59,588
The end of the strike changes
nothing.
602
01:19:59,796 --> 01:20:01,962
Keep the boys on duty.
603
01:20:02,296 --> 01:20:06,127
We must stay in the Kasbah 24
hours a day.
604
01:20:06,752 --> 01:20:11,000
Our work must continue with no let-
up.
605
01:20:19,455 --> 01:20:22,038
Any of you had a tapeworm?
606
01:20:22,871 --> 01:20:25,161
It's a worm that grows to infinity.
607
01:20:25,494 --> 01:20:28,784
You can kill thousands of its
segments...
608
01:20:29,118 --> 01:20:33,699
...but if the head remains, it
immediately reproduces.
609
01:20:33,908 --> 01:20:36,073
The FLN's the same.
610
01:20:36,406 --> 01:20:39,822
The head is the General Staff:
several people.
611
01:20:40,155 --> 01:20:45,861
If they are not eliminated, we'll be
back to zero. Here are four of them.
612
01:20:51,483 --> 01:20:54,065
I found these in the police files.
613
01:20:54,399 --> 01:20:56,148
I had them enlarged.
614
01:20:57,398 --> 01:20:58,856
Ramel.
615
01:20:59,480 --> 01:21:00,646
Si Mourad.
616
01:21:01,688 --> 01:21:02,812
Jaffer.
617
01:21:07,685 --> 01:21:09,143
Ali la Pointe.
618
01:21:09,351 --> 01:21:13,725
We must print a thousand copies
and distribute them to our boys.
619
01:21:14,349 --> 01:21:16,140
Who else lives here?
620
01:21:16,432 --> 01:21:21,554
I told you. My daughter upstairs,
and my husband who's at work.
621
01:21:21,846 --> 01:21:24,845
OK, Pierre. Let's go.
-All right.
622
01:21:29,342 --> 01:21:30,884
You can come out.
623
01:21:58,165 --> 01:22:00,330
There were a lot - ten this time.
624
01:22:00,663 --> 01:22:01,996
Paratroopers?
625
01:22:02,204 --> 01:22:04,911
Did they come here on purpose?
626
01:22:05,120 --> 01:22:09,493
No, by chance. They only asked
questions.
627
01:22:11,992 --> 01:22:15,198
Jibel Amalika has been arrested.
628
01:22:16,157 --> 01:22:19,488
Sheikh Abdullah has been
arrested.
629
01:22:40,688 --> 01:22:46,103
People of the Kasbah, the FLN
has lost the battle.
630
01:22:47,561 --> 01:22:51,392
Rebel against this dying regime.
631
01:22:51,726 --> 01:22:55,765
Work with us to bulid a new
Algeria.
632
01:22:57,140 --> 01:23:00,222
Moujid Ben Ali has been arrested.
633
01:23:15,215 --> 01:23:17,715
What's wrong?
- Nothing.
634
01:23:17,923 --> 01:23:19,381
Take courage.
635
01:23:32,583 --> 01:23:37,456
We'll split up. That will improve our
chances.
636
01:23:37,789 --> 01:23:41,746
We must keep changing hideouts.
637
01:23:42,162 --> 01:23:44,953
We must replace those arrested...
638
01:23:45,161 --> 01:23:47,244
...and get reorganized.
639
01:23:47,868 --> 01:23:49,535
And make ourselves felt...
640
01:23:50,285 --> 01:23:51,950
As soon as possible.
641
01:23:52,158 --> 01:23:55,573
Now. Leave it to me.
642
01:23:56,407 --> 01:23:59,197
No. None of us.
643
01:23:59,531 --> 01:24:03,071
As long as we exist, the FLN exists.
644
01:24:03,279 --> 01:24:05,653
If we're caught there'll be nothing.
645
01:24:05,987 --> 01:24:08,277
From nothing you get nothing.
646
01:24:08,568 --> 01:24:10,235
Do something.
647
01:24:10,567 --> 01:24:13,358
When we've made new contacts.
648
01:24:14,191 --> 01:24:17,606
How do we move?
- We'll change methods.
649
01:24:39,264 --> 01:24:41,429
I'm getting out in three months.
650
01:24:41,763 --> 01:24:43,845
Hey, look.
- Halt!
651
01:25:49,485 --> 01:25:52,567
Quick, hide us! We're being followed.
652
01:25:52,983 --> 01:25:55,816
Where? The house is so small.
653
01:25:56,232 --> 01:25:59,980
In the well. God protect you.
654
01:26:02,271 --> 01:26:06,228
Come. The well, it's nearly dry.
- Good.
655
01:26:39,090 --> 01:26:44,171
They didn't stop. They've gone and
the others are far away.
656
01:26:44,920 --> 01:26:46,253
Thanks.
657
01:26:50,001 --> 01:26:53,334
We'll contact the 2nd and 5th
sectors.
658
01:26:54,249 --> 01:26:56,956
The 1st and 6th have had too many
losses.
659
01:26:57,165 --> 01:27:00,914
The 3rd and 4th are reorganizing.
660
01:27:01,330 --> 01:27:03,329
It's enough to start with.
661
01:27:03,829 --> 01:27:06,453
25th February, 1957
662
01:27:39,731 --> 01:27:43,355
You bastard! You'll pay for the
others!
663
01:27:50,851 --> 01:27:54,266
Keep calm! Get back!
664
01:28:25,587 --> 01:28:28,377
4th March, 1957
665
01:28:32,542 --> 01:28:34,958
Enough photographs.
666
01:28:35,583 --> 01:28:36,916
Mr. Ben M'Hidi...
667
01:28:37,749 --> 01:28:40,456
Isn't it vile to use women's
baskets...
668
01:28:40,788 --> 01:28:45,037
...to carry bombs to attack
innocent victims?
669
01:28:46,162 --> 01:28:49,410
Isn't it even more vile to drop
napalm bombs...
670
01:28:49,702 --> 01:28:53,992
...on defenceless villages, killing
thousands more victims?
671
01:28:54,283 --> 01:28:57,740
It would be easier for us if we had
planes.
672
01:28:58,032 --> 01:28:59,906
Give me the bombers...
673
01:29:00,114 --> 01:29:02,197
...and you can have the baskets.
674
01:29:10,943 --> 01:29:13,525
Mr. Williams wants to know...
675
01:29:21,439 --> 01:29:25,062
It has more chance than they
have...
676
01:29:25,270 --> 01:29:27,769
...of changing the course of history.
677
01:29:28,810 --> 01:29:34,142
Colonel Mathieu has said that you
were arrested by chance.
678
01:29:34,433 --> 01:29:35,475
By mistake.
679
01:29:36,640 --> 01:29:38,182
The paratroopers...
680
01:29:38,515 --> 01:29:43,054
...were looking for someone less
important than you.
681
01:29:43,263 --> 01:29:46,511
Could you say why you were in that
flat...
682
01:29:46,720 --> 01:29:48,802
...in Rue Debussy?
683
01:29:49,218 --> 01:29:52,217
I can only say I wish I hadn't been.
684
01:29:54,009 --> 01:29:57,132
Enough, gentlemen. It's late and
we've work to do.
685
01:29:57,632 --> 01:29:58,798
Show over?
686
01:29:59,423 --> 01:30:00,756
Correct.
687
01:30:01,464 --> 01:30:04,171
Before it backfires.
688
01:30:14,791 --> 01:30:18,124
Closed for having taken part in
the strike.
689
01:30:18,749 --> 01:30:23,954
People of the Kasbah, the
rebellion is petering out.
690
01:30:25,704 --> 01:30:30,410
Ali Mohammed of FLN Sector 2
was killed this morning.
691
01:30:33,409 --> 01:30:35,075
People of Algiers...
692
01:30:36,033 --> 01:30:38,115
Denounce the agitators.
693
01:30:40,156 --> 01:30:42,155
Abandon them.
694
01:30:43,612 --> 01:30:48,486
Count on the protection of the
French Army.
695
01:31:02,230 --> 01:31:03,563
Colonel Mathieu...
696
01:31:03,896 --> 01:31:07,853
The spokesman of the Resident
Minister, M. Gorlin...
697
01:31:08,145 --> 01:31:10,352
...states that Ben M'Hidi...
698
01:31:10,560 --> 01:31:12,517
...hanged himself in his cell...
699
01:31:13,059 --> 01:31:18,765
...by tearing up his shirt and making
it into a rope...
700
01:31:19,056 --> 01:31:22,389
...which he tied to the bars of his
window.
701
01:31:23,971 --> 01:31:28,760
Given his stated intention to
escape at the first opportunity...
702
01:31:29,052 --> 01:31:30,719
...it was thought necessary...
703
01:31:30,926 --> 01:31:33,842
...to keep the prisoner bound...
704
01:31:34,175 --> 01:31:35,717
...hand and foot at all times.
705
01:31:36,008 --> 01:31:37,674
In your opinion, Colonel...
706
01:31:38,007 --> 01:31:42,047
Is a man in this condition...
707
01:31:42,255 --> 01:31:46,129
...capable of tearing his shirt,
making it into a rope...
708
01:31:46,420 --> 01:31:49,128
...and hanging himself with it?
709
01:31:51,751 --> 01:31:54,042
Ask the spokesman about that.
710
01:31:54,333 --> 01:31:56,125
I didn't make the statements.
711
01:31:57,873 --> 01:32:03,163
For my part, I appreciated Ben
M'Hidi's moral strength...
712
01:32:03,371 --> 01:32:08,078
...his courage and commitment to
his own ideals.
713
01:32:08,287 --> 01:32:12,326
And so, notwithstanding the great
danger he represented...
714
01:32:12,659 --> 01:32:14,741
...I pay homage to his memory.
715
01:32:15,366 --> 01:32:16,782
Colonel Mathieu...
716
01:32:17,408 --> 01:32:21,573
There's been much talk, not only of
the paras' successes...
717
01:32:22,738 --> 01:32:28,444
...but of the methods they're said
to use. Can you say something on this?
718
01:32:36,774 --> 01:32:41,231
I feel that in being excessively
careful...
719
01:32:41,564 --> 01:32:45,604
...my colleagues keep asking
indirect questions...
720
01:32:45,937 --> 01:32:49,561
...to which you can only reply
indirectly.
721
01:32:49,894 --> 01:32:52,685
It would be better to call...
722
01:32:53,934 --> 01:32:57,558
...a spade a spade. If it's torture,
let's say so.
723
01:32:57,890 --> 01:33:01,305
I understand. And you? You've no
questions?
724
01:33:01,514 --> 01:33:06,220
No, I would merely like some more
precise answers.
725
01:33:07,136 --> 01:33:12,260
Let us try to be exact. 'Torture'
doesn't appear in our orders.
726
01:33:12,551 --> 01:33:14,008
We use interrogation...
727
01:33:14,217 --> 01:33:19,090
...as the only valid police method
against a clandestine organization.
728
01:33:19,840 --> 01:33:22,630
The FLN asks its members...
729
01:33:22,964 --> 01:33:27,337
...to keep silent for 24 hours if
they are captured.
730
01:33:27,628 --> 01:33:29,710
Then they can talk.
731
01:33:30,044 --> 01:33:35,126
In that time, the FLN can render
any information useless.
732
01:33:35,416 --> 01:33:39,581
And us? How should we question
suspects?
733
01:33:39,790 --> 01:33:44,080
Like the courts, taking a few
months over it?
734
01:33:44,371 --> 01:33:46,371
Legality can be inconvenient.
735
01:33:46,662 --> 01:33:50,327
Is it legal to blow up public places?
736
01:33:50,827 --> 01:33:55,200
Remember what Ben M'Hidi said
when you asked him that.
737
01:33:56,324 --> 01:34:00,906
Believe me, gentlemen, it's a
vicious circle.
738
01:34:01,739 --> 01:34:06,320
We could talk for hours to no avail
because that is not the problem.
739
01:34:07,070 --> 01:34:08,611
The problem is...
740
01:34:08,945 --> 01:34:12,776
...the FLN want us out of Algeria
and we want to stay.
741
01:34:13,068 --> 01:34:15,691
There are different shades of
opinion...
742
01:34:15,983 --> 01:34:18,899
...buy I think you all agree we should
stay.
743
01:34:19,232 --> 01:34:22,772
When the rebellion began there
were no shades of opinion.
744
01:34:23,064 --> 01:34:27,354
All the papers, even the leftist
ones, wanted it crushed.
745
01:34:27,645 --> 01:34:30,019
That's why we were sent here.
746
01:34:30,352 --> 01:34:33,476
And we are neither mad nor sadists.
747
01:34:33,684 --> 01:34:36,266
Those who call us "fascists"...
748
01:34:36,599 --> 01:34:40,640
...forget what many of us did in the
Resistance.
749
01:34:40,972 --> 01:34:42,430
They call us "Nazis"...
750
01:34:42,639 --> 01:34:46,054
...but some of us are survivors of
Dachau and Buchenwald.
751
01:34:46,388 --> 01:34:50,219
We are soldiers. Our duty is to win.
752
01:34:50,511 --> 01:34:52,510
Thus, to be quite clear...
753
01:34:53,343 --> 01:34:56,050
...I'll ask you a question myself.
754
01:34:56,342 --> 01:34:59,256
Must France stay in Algeria?
755
01:35:00,006 --> 01:35:02,089
If the answer's still "yes"...
756
01:35:02,381 --> 01:35:05,505
...then you must accept what that
entails.
757
01:36:55,334 --> 01:36:58,582
He's a doctor. Stabbed!
- It's horrible!.
758
01:37:16,366 --> 01:37:18,657
Blast! No more ammo!
759
01:37:27,779 --> 01:37:29,361
Look there!
760
01:37:29,652 --> 01:37:30,611
Crush them!
761
01:37:43,481 --> 01:37:46,188
26th August 1957
762
01:38:04,929 --> 01:38:06,387
The Colonel's here.
763
01:38:08,137 --> 01:38:12,926
Don't play the hero. It's futile. Pass
me the megaphone.
764
01:38:17,716 --> 01:38:20,715
Ramel! Si Mourad!
765
01:38:21,465 --> 01:38:22,589
Listen.
766
01:38:23,630 --> 01:38:27,379
I wouldn't like to be in your shoes
when we get you.
767
01:38:27,712 --> 01:38:29,669
You know we'll get you.
768
01:38:31,877 --> 01:38:38,416
Give yourselves up and you won't be
touched. You'll have a fair trial.
769
01:38:39,582 --> 01:38:41,622
Do you hear?
- Who's speaking?
770
01:38:42,372 --> 01:38:44,747
Mathieu. Colonel Mathieu.
771
01:38:45,912 --> 01:38:48,203
We don't trust you.
772
01:38:49,329 --> 01:38:51,119
Come closer.
773
01:38:52,660 --> 01:38:53,617
Show yourself.
774
01:38:54,951 --> 01:38:57,366
Why don't you trust us?
775
01:38:58,074 --> 01:39:00,865
Stand, so that we can see you.
776
01:39:01,198 --> 01:39:04,739
With your hands still and in full view.
777
01:39:05,779 --> 01:39:11,277
OK. But we want the promise about
the trial in writing.
778
01:39:15,234 --> 01:39:19,399
Give us a written promise. Then
we'll surrender.
779
01:39:20,232 --> 01:39:21,690
How?
780
01:39:23,231 --> 01:39:25,646
We'll lower our weapons in a basket.
781
01:39:26,979 --> 01:39:28,437
Fair enough.
782
01:39:58,300 --> 01:39:59,424
Here?
783
01:40:00,465 --> 01:40:02,131
Yes, just there.
784
01:40:08,379 --> 01:40:12,669
Ready, Mathieu?
- Yes, but first let's see you.
785
01:40:24,080 --> 01:40:28,370
60... 59... 58...
786
01:40:28,871 --> 01:40:33,035
54... 53... 52...
787
01:40:40,615 --> 01:40:43,447
We can see them now.
788
01:40:50,403 --> 01:40:56,525
Here. You know that when I promise
I keep my word.
789
01:40:59,150 --> 01:41:01,648
The pig's tricked us!
790
01:41:12,352 --> 01:41:14,102
Get a move on!
791
01:41:15,268 --> 01:41:17,850
We'll get a move on all right!
792
01:41:24,305 --> 01:41:26,304
Burn all the papers.
793
01:41:26,596 --> 01:41:28,387
24th September 1957
794
01:41:31,802 --> 01:41:33,136
You never know.
795
01:41:41,382 --> 01:41:43,548
Who's Zakia?
796
01:41:44,505 --> 01:41:45,963
You?
- Yes.
797
01:41:46,171 --> 01:41:49,920
Go up and tell Jaffer to surrender...
798
01:41:50,128 --> 01:41:52,293
...or I'll blow up the house.
799
01:41:52,585 --> 01:41:55,834
Convince him if you value your
house.
800
01:41:56,042 --> 01:41:58,208
Understood?
- Yes.
801
01:41:58,958 --> 01:42:01,665
Wait, or he'll kill you.
802
01:42:01,957 --> 01:42:08,121
Jaffer! Zakia's coming up! Don't
shoot.
803
01:42:08,413 --> 01:42:09,994
Go now.
804
01:42:26,405 --> 01:42:27,862
Jaffer, I'm Zakia.
805
01:42:28,196 --> 01:42:32,111
Listen to me. They say if you don't
come down...
806
01:42:32,444 --> 01:42:34,193
...they'll blow up the house.
807
01:42:34,402 --> 01:42:38,149
Tell the Colonel he can blow up what
he likes.
808
01:42:38,982 --> 01:42:40,565
Go, I said!
809
01:42:47,854 --> 01:42:50,852
He won't surrender. He says: go
ahead.
810
01:42:51,144 --> 01:42:53,352
OK. Join the others.
811
01:42:55,434 --> 01:42:58,350
Prepare the plastic. As near as
possible.
812
01:42:58,558 --> 01:43:01,349
Use a long fuse. We'll cut it later.
813
01:43:01,682 --> 01:43:05,514
Give them continuous cover while
they work.
814
01:43:09,970 --> 01:43:14,968
You, keep your eyes open. Anything
can happen, as we know.
815
01:43:48,246 --> 01:43:53,452
It's quite pointless to die like this.
816
01:43:55,451 --> 01:44:00,741
Mathieu! If you give me your word
not to touch anyone in this house...
817
01:44:01,074 --> 01:44:02,740
...we'll come down.
818
01:44:11,569 --> 01:44:14,693
I'd have hated to blow it up.
819
01:44:14,984 --> 01:44:16,151
Why?
820
01:44:17,192 --> 01:44:19,775
Your picture and your file...
821
01:44:19,982 --> 01:44:22,607
...have been on my table for ages.
822
01:44:22,814 --> 01:44:26,022
I feel I know you quite well.
823
01:44:27,063 --> 01:44:30,395
You don't seem the type for empty
gestures.
824
01:44:31,228 --> 01:44:34,768
You seem happy to have me alive.
825
01:44:35,684 --> 01:44:37,558
Yes, I am.
826
01:44:37,767 --> 01:44:41,932
Evidently I've given you an
unexpected advantage.
827
01:44:42,765 --> 01:44:46,180
No, only the satisfaction of having
guessed right.
828
01:44:47,846 --> 01:44:48,887
Technically...
829
01:44:49,221 --> 01:44:52,844
...there is no longer an advantage.
It's over.
830
01:44:57,759 --> 01:44:58,883
What's she saying?
831
01:45:00,050 --> 01:45:02,632
She says there's still Ali la Pointe.
832
01:45:27,371 --> 01:45:28,621
I'm coming.
833
01:45:29,579 --> 01:45:32,286
I'll be right back.
834
01:45:37,909 --> 01:45:39,366
Go to bed, Omar.
835
01:45:39,657 --> 01:45:42,990
Tomorrow there'll be just us.
836
01:45:43,281 --> 01:45:45,988
Mahmoud... Hassiba...
837
01:45:49,737 --> 01:45:51,195
...me and you.
838
01:45:53,069 --> 01:45:58,275
No one else is left. Sadek will drive.
839
01:45:58,484 --> 01:46:00,483
Get out, place the bomb...
840
01:46:00,775 --> 01:46:02,857
...and return quickly.
841
01:46:03,482 --> 01:46:07,313
Mind they don't follow you. Then
we'll get out.
842
01:46:07,937 --> 01:46:12,227
Hassiba, followed by Mahmoud and
then me.
843
01:46:57,542 --> 01:46:58,791
Wake up.
844
01:47:03,706 --> 01:47:07,455
You'll see some fireworks today.
845
01:47:12,536 --> 01:47:15,868
Nearly time, isn't it?
- Yes.
846
01:47:16,409 --> 01:47:18,034
Hassiba!
- I'm ready.
847
01:47:18,242 --> 01:47:20,325
I heard a truck.
848
01:47:20,657 --> 01:47:24,489
So did I. But if it was Sadek he'd be
here now.
849
01:47:30,653 --> 01:47:34,277
How's your wife?
- The same.
850
01:47:35,526 --> 01:47:37,484
Inside! Inside!
851
01:48:32,836 --> 01:48:35,835
Outside, you! Get up!
852
01:49:24,857 --> 01:49:27,938
Well?
- All ready. I've evacuated the house.
853
01:49:28,272 --> 01:49:30,020
Has he replied?
- Nothing. Absolute silence.
854
01:49:34,394 --> 01:49:36,184
I thought as much.
855
01:49:37,226 --> 01:49:40,558
Ali la Pointe!
856
01:49:42,515 --> 01:49:46,597
At least get the others out. You
know we'll blow you up.
857
01:49:47,305 --> 01:49:50,096
The boy will only go to the
reformatory.
858
01:49:50,846 --> 01:49:52,594
Why let him die?
859
01:50:05,423 --> 01:50:07,714
He's still here? Get him out.
860
01:50:19,042 --> 01:50:24,956
Ali, I'll give you thirty seconds.
What do you hope for?
861
01:50:25,164 --> 01:50:28,288
Anyway, you've already lost.
862
01:50:28,788 --> 01:50:33,494
Think hard. Thirty seconds from
now.
863
01:50:37,659 --> 01:50:39,741
Who wants to go out?
864
01:50:40,658 --> 01:50:44,407
What will you do?
- I won't bargain.
865
01:50:50,029 --> 01:50:54,277
You four stay here and go down
when I signal.
866
01:51:44,839 --> 01:51:47,130
Well?
- All ready, General.
867
01:52:12,411 --> 01:52:14,161
Get back.
868
01:52:49,230 --> 01:52:52,853
You two cover him and take care.
869
01:53:00,350 --> 01:53:02,432
Now the tapeworm's headless.
870
01:53:02,724 --> 01:53:04,932
Satisfied, Mathieu?
- Yes, sir.
871
01:53:05,223 --> 01:53:09,721
The FLN in Algiers is decapitated.
- I think we'll hear no more of it.
872
01:53:10,013 --> 01:53:13,886
At least for the time being.
- For ever, we hope.
873
01:53:14,178 --> 01:53:17,843
After all, they're good people. We
got on well for 130 years.
874
01:53:18,051 --> 01:53:22,508
Why couldn't it continue?
- Algeria is not just Algiers.
875
01:53:22,716 --> 01:53:25,423
No, Algiers isn't all of Algeria.
876
01:53:25,714 --> 01:53:30,213
That's true, but for now let's be
content with Algiers.
877
01:53:30,421 --> 01:53:33,544
Things are much easier in the
mountains.
878
01:53:40,583 --> 01:53:41,833
Goodbye, General.
879
01:53:42,166 --> 01:53:46,122
Goodbye, Mathieu. We'll see you at
HQ this afternoon.
880
01:53:46,414 --> 01:53:47,789
Yes, sir.
881
01:53:52,454 --> 01:53:55,911
11th December 1960
882
01:54:05,656 --> 01:54:10,654
It is not known why, nor the
pretext for it...
883
01:54:11,279 --> 01:54:14,195
...but after two years of
relative quiet...
884
01:54:14,402 --> 01:54:16,693
...with the war just continuing...
885
01:54:17,027 --> 01:54:21,150
...mostly in the mountains, trouble
has broken out again.
886
01:54:21,483 --> 01:54:24,815
Nobody knows why or how.
887
01:54:25,106 --> 01:54:27,938
I've phoned Tunis.
888
01:54:28,230 --> 01:54:33,853
I spoke personally with the FLN
in exile, but they know nothing.
889
01:54:50,180 --> 01:54:52,471
This morning for the first time...
890
01:54:52,803 --> 01:54:55,178
...their green and white flags
have appeared.
891
01:54:56,093 --> 01:54:57,968
Thousands of flags...
892
01:54:58,301 --> 01:55:00,259
...probably sewn overnight.
893
01:55:00,592 --> 01:55:04,965
It's hard to call them flags.
They're sheets, shirts, rags...
894
01:55:05,174 --> 01:55:06,922
...but flags nevertheless.
895
01:55:49,155 --> 01:55:50,946
It's very tense today.
896
01:55:50,946 --> 01:55:53,236
Despite pressure...
897
01:55:53,445 --> 01:55:57,776
...from extreme colonialists,
the government has given orders...
898
01:55:57,985 --> 01:56:01,317
...not to use arms except as a
last resort.
899
01:56:02,275 --> 01:56:07,898
Today attempts were made to
break into the European quarter.
900
01:56:08,189 --> 01:56:13,187
There were many deaths, but
calm has now returned.
901
01:56:13,395 --> 01:56:17,019
However, the Kasbah still echoes
with those strange cries.
902
01:56:17,351 --> 01:56:19,434
Rhythmic, nightmarish.
903
01:58:04,182 --> 01:58:07,681
The surprising unanimity of
these demonstrations...
904
01:58:07,889 --> 01:58:11,430
...has had a marked effect on
French public opinion.
905
01:58:11,762 --> 01:58:16,011
According to Paris, the more
sensitive political groups...
906
01:58:16,219 --> 01:58:20,925
...are gravitating towards
better relations with Algeria.
907
01:58:27,673 --> 01:58:31,213
21st December 1960. Last day
of demonstrations.
908
01:58:32,254 --> 01:58:34,336
Listen to me!
909
01:58:36,003 --> 01:58:38,293
Return to your homes!
910
01:58:40,792 --> 01:58:42,958
What do you want?
911
02:00:04,174 --> 02:00:07,422
Two more years of struggle
were still to pass.
912
02:00:07,714 --> 02:00:12,420
Then, on 2nd July 1962
Independence was won...
913
02:00:12,712 --> 02:00:14,586
...and the Algerian nation was
born.
68421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.